Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,866 --> 00:00:06,746
♪ Beware, beware of the Black Widow
2
00:00:07,079 --> 00:00:11,876
♪ She knows all too well revenge is sweet
3
00:00:12,209 --> 00:00:14,503
♪ See a figure in black
4
00:00:14,837 --> 00:00:17,423
♪ Hear a sharp pistol crack
5
00:00:17,757 --> 00:00:22,553
♪ And a dead man's lying at her feet
6
00:00:24,305 --> 00:00:29,226
♪ In a little hut on a foreign shore
7
00:00:30,227 --> 00:00:35,066
♪ Disaster struck one sunny day
8
00:00:35,399 --> 00:00:40,237
♪ Callously, tragedy
broke a carefree family
9
00:00:40,613 --> 00:00:45,534
♪ And it stole their happiness away
10
00:00:46,702 --> 00:00:51,624
♪ Beware, beware of the Black Widow
11
00:00:52,083 --> 00:00:56,921
♪ She knows all too well revenge is sweet
12
00:00:57,254 --> 00:00:59,882
♪ See a figure in black
13
00:01:00,216 --> 00:01:02,635
♪ Hear a sharp pistol crack
14
00:01:02,969 --> 00:01:07,765
♪ And a dead man's lying at her feet
15
00:01:08,641 --> 00:01:13,562
♪ There were savage men
on their stalwart steeds
16
00:01:14,271 --> 00:01:18,859
♪ Whose fury no one could restrain
17
00:01:19,193 --> 00:01:21,696
♪ Saw the wife, took her life
18
00:01:22,029 --> 00:01:24,281
♪ And defied her father's knife
19
00:01:24,615 --> 00:01:29,412
♪ And rode off to wander once again
20
00:01:30,037 --> 00:01:34,959
♪ Beware, beware of the Black Widow
21
00:01:35,584 --> 00:01:40,506
♪ She knows all too well revenge is sweet
22
00:01:41,382 --> 00:01:44,301
♪ See a figure in black
23
00:01:44,635 --> 00:01:48,389
♪ Hear a sharp pistol crack
24
00:01:48,723 --> 00:01:53,019
♪ And a dead man's lying at her feet
25
00:02:10,119 --> 00:02:11,319
HGY-
26
00:02:13,039 --> 00:02:13,706
Hey, Rudy.
27
00:02:14,040 --> 00:02:15,564
Will you stop that pecking away?
28
00:02:15,708 --> 00:02:16,908
It's driving me nuts!
29
00:02:17,209 --> 00:02:18,044
No pecking away, no story.
30
00:02:18,377 --> 00:02:18,878
Take your pick.
31
00:02:19,211 --> 00:02:20,526
Well, you can turn out your copy
32
00:02:20,546 --> 00:02:22,153
while I'm out at lunch, can't you?
33
00:02:22,173 --> 00:02:22,715
If you say so.
34
00:02:23,049 --> 00:02:23,549
Why so touchy?
35
00:02:23,883 --> 00:02:24,467
Hangover?
36
00:02:24,800 --> 00:02:26,260
You must be kidding.
37
00:02:26,594 --> 00:02:28,023
You know I haven't had a drink
38
00:02:28,054 --> 00:02:30,097
since that thing with my doctor.
39
00:02:30,431 --> 00:02:31,812
I know you say you haven't.
40
00:02:32,099 --> 00:02:32,808
Look, when are you going to lunch,
41
00:02:33,142 --> 00:02:34,428
so I can finish this thing?
42
00:02:34,727 --> 00:02:37,980
Well, maybe I'll have it
sent in, just to annoy you.
43
00:02:38,314 --> 00:02:40,629
Look, seriously, there's
something I want to find out.
44
00:02:40,649 --> 00:02:41,192
Yeah?
45
00:02:41,525 --> 00:02:43,694
You've got this byline
story on page three
46
00:02:44,028 --> 00:02:47,531
about this hood's murder,
a Pietro Mastrollia,
47
00:02:47,865 --> 00:02:50,701
found in an alley back of Donahue's.
48
00:02:51,035 --> 00:02:53,416
Well, I got all the
information here from the cops.
49
00:02:53,662 --> 00:02:55,581
You seem to have a few facts too many.
50
00:02:55,915 --> 00:02:56,415
Too many?
51
00:02:56,749 --> 00:02:57,949
That's right.
52
00:02:58,125 --> 00:03:00,078
You've got things in here I don't see how
53
00:03:00,377 --> 00:03:01,962
anybody could know.
54
00:03:02,296 --> 00:03:04,090
Unless you were there.
55
00:03:04,423 --> 00:03:05,674
Well, I was, in a way.
56
00:03:06,008 --> 00:03:09,095
Walt Donahue runs a nice little
place and I hang out there.
57
00:03:11,055 --> 00:03:12,765
You're looking good, kid.
58
00:03:13,099 --> 00:03:14,299
What are you up to?
59
00:03:14,558 --> 00:03:15,184
What do you mean, "up to?"
60
00:03:15,518 --> 00:03:18,138
Ain't I gotta right to a night
off, like everybody else?
61
00:03:18,229 --> 00:03:18,771
Sure.
62
00:03:19,105 --> 00:03:20,773
Sure, if you say so.
63
00:03:21,107 --> 00:03:21,899
What do you mean by that?
64
00:03:22,233 --> 00:03:24,614
Ain't I got as much right
as any other working girl
65
00:03:24,693 --> 00:03:25,893
to take a night off?
66
00:03:25,945 --> 00:03:28,155
You'd think I was some slave or something.
67
00:03:28,489 --> 00:03:31,158
Ijust meant, well, it's Saturday.
68
00:03:31,492 --> 00:03:32,201
And what?
69
00:03:32,535 --> 00:03:33,735
So it's Saturday.
70
00:03:34,036 --> 00:03:37,373
Renzo don't like girls
taking Saturday night off.
71
00:03:37,706 --> 00:03:38,207
"So?
72
00:03:38,541 --> 00:03:40,351
I don't take my orders from your boss.
73
00:03:40,543 --> 00:03:41,941
The old lady tells me what to do,
74
00:03:41,961 --> 00:03:43,546
and to who and when.
75
00:03:43,879 --> 00:03:44,380
Got it?
76
00:03:44,713 --> 00:03:46,382
Or do I gotta draw a diagram?
77
00:03:46,715 --> 00:03:49,260
You mind your business and I'll mind mine.
78
00:03:49,593 --> 00:03:50,094
Fill 'em up?
79
00:03:50,427 --> 00:03:51,011
Make mine double.
80
00:03:51,345 --> 00:03:52,545
Ain't you had enough?
81
00:03:52,763 --> 00:03:55,192
What are you, some kind
of boy scout or something?
82
00:03:55,307 --> 00:03:56,058
Give me a double, Walter,
83
00:03:56,392 --> 00:03:58,394
and make my friend here some sass, or
84
00:03:58,727 --> 00:04:00,354
some kind of soda or something.
85
00:04:00,688 --> 00:04:02,169
Look, I don't want no trouble.
86
00:04:02,189 --> 00:04:02,857
There's no trouble.
87
00:04:03,190 --> 00:04:04,692
Come on, Sal.
88
00:04:05,025 --> 00:04:06,225
You crummy busybody!
89
00:04:06,318 --> 00:04:07,528
Take your paws off me!
90
00:04:12,616 --> 00:04:14,712
Hey, excitement started
early tonight, huh?
91
00:04:15,786 --> 00:04:16,986
Gimme another beer.
92
00:04:18,205 --> 00:04:19,405
What's the story?
93
00:04:19,456 --> 00:04:20,656
There's no story.
94
00:04:20,749 --> 00:04:22,559
Nothing you could print in your paper.
95
00:04:22,668 --> 00:04:24,907
Nah, just one of the
rebellious ones got caught.
96
00:04:25,838 --> 00:04:28,674
Call girl gets called down, huh?
97
00:04:29,008 --> 00:04:29,800
Say, who's this guy, Renzo?
98
00:04:30,134 --> 00:04:32,344
I don't know nothing.
99
00:04:32,678 --> 00:04:33,179
Maybe he didn't,
100
00:04:33,512 --> 00:04:35,097
but there was trouble in the air.
101
00:04:35,431 --> 00:04:37,183
You let me alone, wise guy!
102
00:04:37,516 --> 00:04:39,802
When I tell the madam
about this, she'll fix you!
103
00:04:39,977 --> 00:04:42,146
Look, like I said, Renzo's the boss.
104
00:04:42,479 --> 00:04:43,878
Okay, okay, so Renzo's the boss.
105
00:04:43,898 --> 00:04:45,279
Still, I got a right to be...
106
00:04:45,524 --> 00:04:46,810
You got a big mouth, kid,
107
00:04:47,026 --> 00:04:49,195
and Renzo don't like
broads with big mouths.
108
00:04:57,870 --> 00:04:59,121
I did some checking.
109
00:04:59,455 --> 00:05:02,416
The girl works for an
old madam named Carmela,
110
00:05:02,750 --> 00:05:05,211
sort of an independent
working in Renzo's territory.
111
00:05:09,423 --> 00:05:12,259
The girls will be down
in a minute, gentlemen.
112
00:05:12,593 --> 00:05:15,429
If there's anything you
would like in the way of
113
00:05:15,763 --> 00:05:18,057
music or drinks.
114
00:05:18,390 --> 00:05:19,767
Just something cool to drink
115
00:05:20,100 --> 00:05:21,477
and hot music!
116
00:05:21,810 --> 00:05:25,231
Oh, our guitarist will
play anything you like.
117
00:05:25,564 --> 00:05:26,764
Tom?
118
00:05:27,608 --> 00:05:28,808
Tom!
119
00:05:30,319 --> 00:05:33,280
Well, we have a fine
collection of records.
120
00:05:34,281 --> 00:05:37,952
What you are going to see
tonight is known as the sextet.
121
00:05:39,662 --> 00:05:42,373
The girls are going to warm
your blood a little first,
122
00:05:42,706 --> 00:05:44,875
with some dancing and stuff.
123
00:05:45,209 --> 00:05:46,409
And then...
124
00:05:48,420 --> 00:05:51,090
We'll talk about that later, eh?
125
00:05:51,423 --> 00:05:52,716
But first of all...
126
00:06:02,559 --> 00:06:06,855
I Oh, I want a doll for Christmas I
127
00:06:07,189 --> 00:06:11,318
I Under my Christmas tree I
128
00:06:11,652 --> 00:06:13,320
I She don't have to walk I
129
00:06:13,654 --> 00:06:15,572
I She don't have to talk I
130
00:06:15,906 --> 00:06:19,994
I She just has to sit
there and listen to me I
131
00:06:20,327 --> 00:06:24,873
I Oh, I want a doll for Christmas I
132
00:06:25,207 --> 00:06:28,752
I Hope Santa will come to me I
133
00:06:29,086 --> 00:06:30,963
I Don't care what I get I
134
00:06:31,297 --> 00:06:33,132
I A blonde or brunette I
135
00:06:33,465 --> 00:06:35,801
I Just one I can cuddle I
136
00:06:36,135 --> 00:06:37,970
I And one on my knee I
137
00:06:38,304 --> 00:06:42,975
I Oh, jingle bells are very well I
138
00:06:43,309 --> 00:06:46,645
I On Christmas day I
139
00:06:46,979 --> 00:06:49,940
I It's only I get lonely I
140
00:06:51,275 --> 00:06:55,863
I When the family are away I
141
00:06:56,196 --> 00:07:00,492
I Oh, I want a doll for Christmas I
142
00:07:00,826 --> 00:07:04,121
I One about five foot two I
143
00:07:06,832 --> 00:07:08,625
Take it all off!
144
00:07:09,543 --> 00:07:11,545
I One for the whole year through I
145
00:07:11,879 --> 00:07:13,118
I Not just for Christmas I
146
00:07:13,339 --> 00:07:16,717
I A doll to love the whole year through I
147
00:07:19,178 --> 00:07:21,555
And this one is Tina.
148
00:07:21,889 --> 00:07:23,349
You all know her.
149
00:07:23,682 --> 00:07:25,768
She has a style all her own.
150
00:08:03,430 --> 00:08:06,016
I Oh, jingle bells I
151
00:08:06,350 --> 00:08:08,602
I Are very well I
152
00:08:08,936 --> 00:08:12,106
I On Christmas day I
153
00:08:12,439 --> 00:08:15,067
I It's only I get lonely I
154
00:08:16,735 --> 00:08:21,073
I With the family far away I
155
00:08:21,407 --> 00:08:24,034
I Oh, I want a doll for Christmas I
156
00:08:50,644 --> 00:08:51,844
' Yes!
157
00:08:53,063 --> 00:08:55,941
And now, lovely Sally!
158
00:09:03,740 --> 00:09:05,159
Are you okay?
159
00:09:07,035 --> 00:09:11,373
This has been a very
exciting evening in many ways.
160
00:09:11,707 --> 00:09:14,918
One of the young ladies is a bit upset,
161
00:09:15,252 --> 00:09:17,212
but the other girls are available.
162
00:09:17,546 --> 00:09:19,737
And if you will let me
know your preferences...
163
00:09:27,014 --> 00:09:28,223
Tina.
164
00:09:29,892 --> 00:09:30,392
"No!
165
00:09:30,726 --> 00:09:31,935
No, keep away from me!
166
00:09:32,269 --> 00:09:33,469
Don't!
167
00:09:34,271 --> 00:09:35,471
Come on, dear.
168
00:09:56,460 --> 00:09:58,003
Come on, baby.
169
00:09:58,337 --> 00:09:59,796
Tell mama all about it.
170
00:10:00,130 --> 00:10:00,756
' No.
171
00:10:01,089 --> 00:10:03,175
Keep away from me! No!
172
00:10:03,509 --> 00:10:04,176
What's the matter?
173
00:10:04,510 --> 00:10:06,094
Don't touch me!
174
00:10:06,428 --> 00:10:08,013
Did some guy try to...
175
00:10:09,389 --> 00:10:12,309
' Keep away!
176
00:10:12,643 --> 00:10:13,852
Tomaso!
177
00:10:14,186 --> 00:10:15,938
You're too late for that now.
178
00:10:17,481 --> 00:10:19,733
Take Sally upstairs to her room.
179
00:10:20,859 --> 00:10:23,111
No customers tonight.
180
00:10:23,445 --> 00:10:24,645
Give her a...
181
00:10:26,073 --> 00:10:28,617
No, she doesn't need a drink.
182
00:10:28,951 --> 00:10:31,370
Give her a pill and leave her be.
183
00:10:33,038 --> 00:10:35,874
You'll feel better in the morning.
184
00:10:47,803 --> 00:10:49,846
What do you mean how do I feel?
185
00:10:50,180 --> 00:10:51,390
Exhausted, of course.
186
00:10:51,723 --> 00:10:53,267
What do you think?
187
00:10:53,600 --> 00:10:54,351
You're not the easiest guy in the world
188
00:10:54,685 --> 00:10:55,885
to please, you know.
189
00:10:56,144 --> 00:10:56,645
Did you...
190
00:10:56,979 --> 00:10:59,565
No, I didn't get a kick out of it.
191
00:10:59,898 --> 00:11:01,797
And I don't enjoy having
my ears nibbled on
192
00:11:01,817 --> 00:11:03,298
like they were a couple of cabbages
193
00:11:03,318 --> 00:11:05,779
and you were some kind of
overgrown bunny rabbit.
194
00:11:07,364 --> 00:11:09,263
Why don't you go on home like a good guy
195
00:11:09,283 --> 00:11:10,483
and let me freshen up?
196
00:11:59,958 --> 00:12:01,482
I put out a line on all of them.
197
00:12:01,793 --> 00:12:03,337
Everything seems normal.
198
00:12:03,670 --> 00:12:07,049
I couldn't identify the madam
or the girls if I had to,
199
00:12:07,382 --> 00:12:09,239
but I've seen this guy
Pietro hundreds of times.
200
00:12:09,259 --> 00:12:11,053
He was a racket boy, cheap, flashy.
201
00:12:11,386 --> 00:12:12,743
So I added a few colorful details.
202
00:12:12,763 --> 00:12:13,388
What's wrong with that?
203
00:12:13,722 --> 00:12:14,473
Oh, I'll buy the color.
204
00:12:14,806 --> 00:12:16,092
And so will your readers.
205
00:12:17,184 --> 00:12:18,946
Well, did it ever occur to you that
206
00:12:19,186 --> 00:12:21,063
the cops might get curious about
207
00:12:21,396 --> 00:12:22,873
where you get your information?
208
00:12:23,899 --> 00:12:25,213
I'll start worrying about
that when they ask me.
209
00:12:25,233 --> 00:12:26,433
Yeah?
210
00:12:27,194 --> 00:12:28,394
Start worrying.
211
00:12:31,448 --> 00:12:32,648
Hello?
212
00:12:32,949 --> 00:12:34,660
Yes, this is Rudy Vecchio.
213
00:12:34,993 --> 00:12:36,193
Oh, yes, Lieutenant.
214
00:12:37,329 --> 00:12:39,873
Well, no, he was never a
member of any of my groups.
215
00:12:41,249 --> 00:12:43,502
Look, whatever I know
about is on page, er...
216
00:12:43,835 --> 00:12:44,419
Three, column five.
217
00:12:44,753 --> 00:12:46,129
Page three, column five.
218
00:12:46,463 --> 00:12:49,174
Yeah, there was this girl
he was annoying last night.
219
00:12:49,508 --> 00:12:50,342
But wait a minute.
220
00:12:50,676 --> 00:12:52,469
The name Renzo came up.
221
00:12:52,803 --> 00:12:54,003
Doesn't it always?
222
00:12:54,721 --> 00:12:56,388
He's been running the local rackets
223
00:12:56,515 --> 00:12:58,517
ever since Faro was shot in a bar fight.
224
00:13:09,111 --> 00:13:10,311
Get your hat off.
225
00:13:11,655 --> 00:13:12,855
He means you.
226
00:13:14,032 --> 00:13:15,232
All right, you 9W5-
227
00:13:16,910 --> 00:13:19,621
We got a nice, clean cut group here and
228
00:13:19,955 --> 00:13:22,165
we don't want to call
attention to ourselves.
229
00:13:22,499 --> 00:13:24,793
You new guys, get haircuts.
230
00:13:25,127 --> 00:13:26,608
Joey, get yourself a clean shirt.
231
00:13:26,628 --> 00:13:27,828
Aw...
232
00:13:30,006 --> 00:13:32,008
I don't like to have you boys here
233
00:13:32,342 --> 00:13:34,247
all under one roof for a lot of reasons,
234
00:13:35,429 --> 00:13:37,347
but today it had to be.
235
00:13:39,015 --> 00:13:40,215
Take a look at that.
236
00:13:42,519 --> 00:13:44,688
Now, don't ask too many questions now,
237
00:13:45,814 --> 00:13:48,191
but we're all gonna cover new territory,
238
00:13:48,525 --> 00:13:50,026
all in the same line.
239
00:13:50,360 --> 00:13:51,884
And this is what we're gonna do.
240
00:13:52,112 --> 00:13:54,406
Faro's boys keep right on collecting.
241
00:13:54,740 --> 00:13:56,740
But I got one of you
guys covering each one
242
00:13:56,992 --> 00:13:58,326
in your own line, of course.
243
00:13:59,619 --> 00:14:01,997
Now, keep your noses clean.
244
00:14:02,330 --> 00:14:04,124
That means no public disturbances,
245
00:14:04,458 --> 00:14:05,751
no tavern brawls.
246
00:14:06,084 --> 00:14:08,084
I don't want something
like this to happen.
247
00:14:08,295 --> 00:14:09,495
You get it?
248
00:14:10,130 --> 00:14:11,757
Are there any questions?
249
00:14:12,090 --> 00:14:13,967
Yeah, what about us, boss?
250
00:14:14,301 --> 00:14:15,135
Now, wait a minute.
251
00:14:15,469 --> 00:14:17,179
Let's get something straight.
252
00:14:17,512 --> 00:14:19,014
Er, Pietro, Petey, is that it?
253
00:14:19,347 --> 00:14:19,848
Yes.
254
00:14:20,182 --> 00:14:20,682
You're new here.
255
00:14:21,016 --> 00:14:23,143
But this is for everybody's benefit.
256
00:14:23,477 --> 00:14:25,312
Now, I'm not the boss.
257
00:14:26,563 --> 00:14:29,649
I'm just Renzo, everybody's buddy.
258
00:14:29,983 --> 00:14:31,234
I own the Club 69.
259
00:14:32,652 --> 00:14:35,238
Now, at the Club 69, I
even work as a performer
260
00:14:35,572 --> 00:14:37,953
and if any of you guys want
to drop in as regulars,
261
00:14:38,200 --> 00:14:39,826
well, I can't stop you, can I?
262
00:14:43,288 --> 00:14:44,623
Oh, another thing.
263
00:14:44,956 --> 00:14:47,584
Joe, they tell me you got a voice.
264
00:14:47,918 --> 00:14:50,712
Well, uh, you drop over
to the club some night
265
00:14:51,046 --> 00:14:53,173
and we'll fix you up with a cover job.
266
00:14:53,507 --> 00:14:54,707
Okay.
267
00:14:55,425 --> 00:14:56,176
That's it.
268
00:14:56,510 --> 00:14:57,710
That's all.
269
00:14:59,262 --> 00:15:00,462
Oh, one more thing!
270
00:15:01,640 --> 00:15:03,141
I got a new ledger here.
271
00:15:04,184 --> 00:15:05,977
Brand new ledger.
272
00:15:06,311 --> 00:15:08,104
We're starting it today.
273
00:15:08,438 --> 00:15:10,690
Now, I don't want no late payments
274
00:15:11,024 --> 00:15:12,400
and nobody scratched,
275
00:15:12,734 --> 00:15:14,027
and no red ink.
276
00:15:14,361 --> 00:15:15,195
You get it?
277
00:15:15,529 --> 00:15:16,029
Well...
278
00:15:16,363 --> 00:15:17,113
Renzo thinks he's pretty powerful.
279
00:15:17,447 --> 00:15:17,948
That's all.
280
00:15:18,281 --> 00:15:18,949
But he leaves his collections
281
00:15:19,282 --> 00:15:22,285
and most of the dirty work
to his gal, Tootsie Turner.
282
00:15:24,830 --> 00:15:27,833
Lady, you sure got lousy
handwriting for a secretary.
283
00:15:29,167 --> 00:15:32,170
And you got lousy manners
for one of Renzo's boys.
284
00:15:32,504 --> 00:15:34,422
Maybe you're planning on quitting.
285
00:15:34,756 --> 00:15:35,257
Could be.
286
00:15:35,590 --> 00:15:37,210
Who do you think you're kidding?
287
00:15:37,300 --> 00:15:38,677
Nobody quits Renzo.
288
00:15:39,010 --> 00:15:40,887
Not in an upright position.
289
00:15:41,221 --> 00:15:42,421
You know that.
290
00:15:43,098 --> 00:15:44,850
Here we go again.
291
00:15:45,183 --> 00:15:47,290
If it ain't Brother Placid
giving me the evil eye,
292
00:15:47,310 --> 00:15:50,772
it's Renzo's confidential,
uh, who-za-ma-jigga.
293
00:15:51,106 --> 00:15:54,526
Don't call me no who-za-ma-jigga,
you foreign string bean!
294
00:15:54,860 --> 00:15:56,575
Ain't you got no respect for a lady?
295
00:15:57,487 --> 00:15:59,114
You know my name.
296
00:15:59,447 --> 00:16:00,323
Use it.
297
00:16:00,657 --> 00:16:02,492
Sure, Tootsie.
298
00:16:02,826 --> 00:16:04,369
But who'd ever believe it?
299
00:16:06,580 --> 00:16:08,748
I'm only Tootsie to my friends.
300
00:16:09,082 --> 00:16:10,606
And you got a million of them.
301
00:16:10,834 --> 00:16:12,596
I guess I'm the only guy in New York.
302
00:16:12,669 --> 00:16:14,713
What?
303
00:16:15,046 --> 00:16:17,382
That doesn't get to call you Tootsie.
304
00:16:25,223 --> 00:16:27,976
Clem, baby, let me talk to Renzo.
305
00:16:28,310 --> 00:16:28,810
Renzo?
306
00:16:29,144 --> 00:16:30,937
Baby, I just finished the last one.
307
00:16:32,480 --> 00:16:33,680
Ah, come on.
308
00:16:35,108 --> 00:16:36,308
After the show?
309
00:16:37,152 --> 00:16:38,352
You know I'd love it.
310
00:16:39,654 --> 00:16:41,740
Are you sure you're up to it?
311
00:16:42,073 --> 00:16:43,283
Who's being fresh?
312
00:16:43,617 --> 00:16:44,817
I'm just being practical.
313
00:16:46,328 --> 00:16:47,528
Yeah.
314
00:16:48,204 --> 00:16:49,789
Okay, after the show.
315
00:16:51,333 --> 00:16:52,533
Uh-huh.
316
00:16:54,753 --> 00:16:55,953
Bye, sweetie.
317
00:17:00,884 --> 00:17:03,678
So far as I know,
she plays fair on the money.
318
00:17:04,012 --> 00:17:04,846
But among Renzo's boys,
319
00:17:05,180 --> 00:17:07,514
the favorite game is playing
footsie with Tootsie.
320
00:17:10,936 --> 00:17:12,270
Hello, Joe?
321
00:17:12,604 --> 00:17:13,804
Me.
322
00:17:14,064 --> 00:17:15,264
Tonight's off.
323
00:17:16,733 --> 00:17:18,276
O-F-F.
324
00:17:19,277 --> 00:17:20,477
Tomorrow, baby.
325
00:17:20,612 --> 00:17:21,812
Yeah.
326
00:17:22,113 --> 00:17:23,448
Okay.
327
00:17:26,743 --> 00:17:28,119
You flat out bitch.
328
00:17:47,597 --> 00:17:49,074
She dances in a burlesque house
329
00:17:49,182 --> 00:17:51,101
managed by a character named Placid,
330
00:17:51,434 --> 00:17:53,812
but owned at a safe distance by Renzo.
331
00:17:54,145 --> 00:17:55,669
All Renzo's boys hang out there.
332
00:17:55,981 --> 00:17:58,900
I'm surprised Renzo ever
gets any work out of 'em.
333
00:18:49,701 --> 00:18:54,372
I If you decide you think my
hair is not the right shade I
334
00:18:54,706 --> 00:18:59,210
I My figure isn't really
right for making the grade I
335
00:18:59,544 --> 00:19:03,590
I And if you're sure I'll
never see the beauty parade I
336
00:19:03,923 --> 00:19:06,801
I If you don't like me I
337
00:19:07,135 --> 00:19:09,471
I Make me over I
338
00:19:14,267 --> 00:19:16,166
I You can tell your friends
you think me swell I
339
00:19:16,186 --> 00:19:18,605
I But haven't got class I
340
00:19:18,938 --> 00:19:20,378
I You'd show me to your parents I
341
00:19:20,398 --> 00:19:23,109
I But you don't think I'd pass I
342
00:19:23,443 --> 00:19:24,883
I And though I'm flat in front I
343
00:19:24,903 --> 00:19:27,238
I I'm just a basket of laughs I
344
00:19:27,572 --> 00:19:30,158
I If you don't like me I
345
00:19:30,492 --> 00:19:32,869
I Make me over I
346
00:19:37,415 --> 00:19:41,002
I You know I'd go I
347
00:19:41,336 --> 00:19:46,049
I Way out of my way I
348
00:19:46,382 --> 00:19:48,802
I To prove my I
349
00:19:52,806 --> 00:19:56,768
I What more can I say? I
350
00:19:57,102 --> 00:19:59,521
I You know I'd do most anything I
351
00:19:59,854 --> 00:20:01,856
I To be a success I
352
00:20:02,190 --> 00:20:03,691
I l'll dye all I can dye I
353
00:20:04,025 --> 00:20:05,985
I Or I can buy a new dress I
354
00:20:06,319 --> 00:20:08,905
I I'm sick and tired of giving that I
355
00:20:11,407 --> 00:20:14,035
I If you don't like me I
356
00:20:14,369 --> 00:20:16,204
I Baby I
357
00:20:16,538 --> 00:20:18,248
I Shake me I
358
00:20:18,581 --> 00:20:23,378
I Break me in little pieces I
359
00:20:24,546 --> 00:20:27,382
I And make me over I
360
00:20:41,396 --> 00:20:42,605
How you doing, Tootsie?
361
00:20:42,939 --> 00:20:44,420
Beat it, you creeps, the boss is due.
362
00:20:44,440 --> 00:20:45,640
Can't you say hello?
363
00:20:45,692 --> 00:20:46,892
Get lost.
364
00:20:53,283 --> 00:20:55,034
You dames are gonna be late again.
365
00:20:56,161 --> 00:20:57,704
Oh, let 'em wait.
366
00:20:58,037 --> 00:20:59,581
Boy, some trooper you are.
367
00:20:59,914 --> 00:21:01,813
If I ever have to share
a dressing room again,
368
00:21:01,833 --> 00:21:02,667
I hope it's with...
369
00:21:03,001 --> 00:21:04,201
' Doris!
370
00:21:08,506 --> 00:21:10,216
Doris!
- That's our cue.
371
00:21:11,259 --> 00:21:14,095
Well, wait, I can't go like this.
372
00:21:32,697 --> 00:21:34,616
You decent, baby?
373
00:21:34,949 --> 00:21:36,188
I come over special today.
374
00:21:36,492 --> 00:21:37,827
Took off early.
375
00:21:38,161 --> 00:21:39,361
I hope you appreciate it.
376
00:21:42,332 --> 00:21:44,959
Look, how come so many of my boys
377
00:21:45,293 --> 00:21:46,674
are always around this joint?
378
00:21:47,837 --> 00:21:49,255
I got nine clubs,
379
00:21:49,589 --> 00:21:50,840
seven theaters,
380
00:21:51,174 --> 00:21:53,009
and a hundred bars in this town.
381
00:21:53,343 --> 00:21:54,543
To say nothing of 3O...
382
00:21:54,677 --> 00:21:55,970
Never mind that.
383
00:21:57,847 --> 00:22:00,467
I got Freddy here keeping his
eyes on the manager, sure,
384
00:22:00,767 --> 00:22:02,268
but...
Forget it.
385
00:22:02,602 --> 00:22:04,479
Yeah, you're right.
386
00:22:04,812 --> 00:22:06,012
You almost ready?
387
00:22:07,273 --> 00:22:09,025
We'll go to my place, okay?
388
00:22:09,984 --> 00:22:11,319
That'll be a novelty.
389
00:22:13,529 --> 00:22:16,074
I hope you have plenty of booze.
390
00:22:16,407 --> 00:22:19,169
Look, if I've found out
anything more, I'll let you know.
391
00:22:19,244 --> 00:22:20,444
Right, bye-bye.
392
00:22:21,329 --> 00:22:22,529
Phone.
393
00:22:34,133 --> 00:22:35,593
Hello, Fenlee?
394
00:22:35,927 --> 00:22:37,178
Rudy Vecchio here.
395
00:22:37,512 --> 00:22:39,138
Look, I'm coming down to see you.
396
00:22:39,472 --> 00:22:42,225
I've got something that I
think might be important.
397
00:22:42,558 --> 00:22:43,768
After nine?
398
00:22:44,102 --> 00:22:45,302
Okay, see you then.
399
00:22:46,729 --> 00:22:48,962
Well, looks like the cops
are gonna need some help.
400
00:22:48,982 --> 00:22:49,691
I'm off now and, uh,
401
00:22:50,024 --> 00:22:52,006
you can get your lunch
sent in for all I care.
402
00:22:52,026 --> 00:22:53,424
Well, who's gonna cover the...
403
00:22:53,444 --> 00:22:54,279
I don't know, an
office bird or something.
404
00:22:54,612 --> 00:22:55,812
This is big.
405
00:23:03,579 --> 00:23:04,205
Hannah?
406
00:23:04,539 --> 00:23:05,039
Chick.
407
00:23:05,373 --> 00:23:07,709
A tuna on rye and a cup of coffee.
408
00:23:11,879 --> 00:23:16,801
This unusual figurine
is authentic reproduction
409
00:23:17,468 --> 00:23:21,431
of early Tang Dynasty door image.
410
00:23:21,764 --> 00:23:25,393
It is said to bring good
luck to all who pass it.
411
00:23:26,644 --> 00:23:29,439
I could sure use a little good luck.
412
00:23:29,772 --> 00:23:31,774
I've had a lot of luck lately,
413
00:23:32,108 --> 00:23:33,526
but it's all been bad.
414
00:23:34,527 --> 00:23:36,738
How much you say I could get this for?
415
00:23:37,071 --> 00:23:39,615
$7.98, madame.
416
00:23:39,949 --> 00:23:42,201
I will be with you in a moment, sir.
417
00:23:43,661 --> 00:23:46,831
That's a little expensive, ain't it?
418
00:23:47,165 --> 00:23:49,542
For such a teeny weeny little fella.
419
00:23:50,877 --> 00:23:53,046
And you say it's a reproduction?
420
00:23:53,379 --> 00:23:57,050
Authentic reproduction, madame.
421
00:23:57,383 --> 00:23:59,927
I will be with you right away, sir.
422
00:24:00,261 --> 00:24:02,388
Oh, go wait on your customer.
423
00:24:02,722 --> 00:24:05,266
I'll just browse around a little.
424
00:24:05,600 --> 00:24:07,810
I'm really waiting to keep an appointment.
425
00:24:09,312 --> 00:24:12,440
(' Ma)' l help you, sir?
426
00:24:12,774 --> 00:24:15,318
I, um, called earlier.
427
00:24:15,651 --> 00:24:17,570
Ah, yes, about the jade.
428
00:24:17,904 --> 00:24:20,114
Uh, it is in back room.
429
00:24:20,448 --> 00:24:23,284
If you will be kind enough
to wait for me there...
430
00:24:31,459 --> 00:24:32,659
Thanks.
431
00:24:34,087 --> 00:24:37,382
Is there anything else
I can do for you, madame?
432
00:24:38,800 --> 00:24:40,753
I don't see that you have anything here
433
00:24:40,927 --> 00:24:43,763
that a person could get interested in.
434
00:24:44,097 --> 00:24:46,224
Just a mess of rubbish.
435
00:24:46,557 --> 00:24:49,018
A fine lot of junk!
436
00:24:50,686 --> 00:24:55,566
Ah, here is fine junk
made of artificial ivory,
437
00:24:56,776 --> 00:25:00,238
with mast and spars of bamboo.
438
00:25:01,948 --> 00:25:03,408
No, no.
439
00:25:04,784 --> 00:25:07,703
I thought I might pick up a
little something Chinese-y
440
00:25:08,037 --> 00:25:09,237
for the parlor.
441
00:25:09,414 --> 00:25:11,624
But you're too expensive.
442
00:25:15,253 --> 00:25:17,922
There must be someplace
in this neighborhood
443
00:25:18,256 --> 00:25:19,632
that's not that expensive,
444
00:25:19,966 --> 00:25:22,009
don't have that high prices.
445
00:25:23,344 --> 00:25:26,514
Glad to have been of service, madame.
446
00:25:36,315 --> 00:25:36,941
Here, take a look.
447
00:25:37,275 --> 00:25:39,277
Do you see anything you like?
448
00:25:59,213 --> 00:26:00,882
As pornography, fine,
449
00:26:01,883 --> 00:26:05,970
but such a thing is not my weakness.
450
00:26:06,304 --> 00:26:07,504
Here, enjoy.
451
00:26:11,225 --> 00:26:11,726
Say...
452
00:26:12,059 --> 00:26:12,643
Say, that's one of Renzo's broads.
453
00:26:12,977 --> 00:26:16,105
Used to hang around with the late Petey.
454
00:26:43,841 --> 00:26:45,041
Holy...
455
00:26:45,259 --> 00:26:46,636
What a story!
456
00:26:46,969 --> 00:26:48,971
The old, old story.
457
00:26:49,305 --> 00:26:50,932
A man and a woman.
458
00:26:51,265 --> 00:26:52,141
Oh, no, you didn't see it.
459
00:26:52,475 --> 00:26:54,435
He was killed right before my eyes.
460
00:26:54,769 --> 00:26:56,103
Pull down shade.
461
00:26:56,437 --> 00:27:00,358
In this neighborhood, it
is best to have no eyes.
462
00:27:00,691 --> 00:27:01,150
It was a woman in a veil.
463
00:27:01,484 --> 00:27:03,132
I saw the gun, the victim, everything.
464
00:27:03,152 --> 00:27:05,905
I have always heard that writers had
465
00:27:06,239 --> 00:27:09,784
vivid imaginations, but...
Here, see for yourself.
466
00:27:16,082 --> 00:27:18,292
Well, we got a story, all right, Rudy.
467
00:27:18,626 --> 00:27:20,483
But I'll be doggone if I can figure out
468
00:27:20,503 --> 00:27:22,129
where it's leading us.
469
00:27:22,463 --> 00:27:24,340
Two of Renzo's boys got it.
470
00:27:24,674 --> 00:27:26,259
Both about the same age.
471
00:27:26,592 --> 00:27:29,804
Both tied in with old lady
what's-her-name there.
472
00:27:30,137 --> 00:27:30,638
Carmela.
473
00:27:30,972 --> 00:27:32,703
Oh, here, you pronounce it. I sure can't.
474
00:27:32,723 --> 00:27:35,768
I wonder how these
houses stay in business.
475
00:27:36,102 --> 00:27:37,667
Well, they always get a few suckers.
476
00:27:37,687 --> 00:27:38,563
Oh, I don't mean customers.
477
00:27:38,896 --> 00:27:40,856
There's always lots of those around.
478
00:27:41,190 --> 00:27:42,390
I mean, uh...
479
00:27:42,692 --> 00:27:43,892
Well, cops.
480
00:27:44,652 --> 00:27:45,852
"Payoff?
481
00:27:45,945 --> 00:27:47,738
Well, you're probably right.
482
00:27:48,072 --> 00:27:49,596
But unless your notes are wrong,
483
00:27:49,740 --> 00:27:51,784
and they could be, you'll admit that,
484
00:27:52,118 --> 00:27:54,078
this is the only one in all five boroughs
485
00:27:54,412 --> 00:27:56,455
not controlled by the big man.
486
00:27:56,789 --> 00:27:58,457
So where does that leave us, huh?
487
00:27:58,791 --> 00:28:00,793
These guys are small potatoes.
488
00:28:01,127 --> 00:28:02,378
Dangerous, sure,
489
00:28:02,712 --> 00:28:04,547
but pimps, hustlers, pushers.
490
00:28:04,880 --> 00:28:07,008
Knock 'em off, more grow in their place.
491
00:28:07,341 --> 00:28:08,580
So what's the motive, huh?
492
00:28:10,344 --> 00:28:11,762
Is your coffee cold, too?
493
00:28:13,764 --> 00:28:16,434
Maybe we ought to have a little
investigation of our own.
494
00:28:16,767 --> 00:28:18,101
After all, you're a witness.
495
00:28:22,148 --> 00:28:24,088
I You tell your friends
you think me swell I
496
00:28:24,108 --> 00:28:26,485
I But haven't got class I
497
00:28:26,819 --> 00:28:28,342
I You'd show me to your parents I
498
00:28:28,362 --> 00:28:30,948
I But you don't think I'd pass I
499
00:28:31,282 --> 00:28:32,806
I And though I'm flat in front I
500
00:28:32,908 --> 00:28:35,077
I I'm just a basket of laughs I
501
00:28:35,411 --> 00:28:38,164
I If you don't like me I
502
00:28:38,497 --> 00:28:40,875
I Make me over I
503
00:28:45,463 --> 00:28:49,592
I You know I'd go way out of my way I
504
00:28:55,389 --> 00:28:56,589
You decent?
505
00:28:56,641 --> 00:28:57,841
Just a minute.
506
00:28:58,059 --> 00:28:59,644
Yeah, come on in.
507
00:28:59,977 --> 00:29:01,270
You read the paper?
508
00:29:01,604 --> 00:29:02,804
Oh, now, who reads?
509
00:29:02,980 --> 00:29:03,522
Of course not.
510
00:29:03,856 --> 00:29:05,056
Just asked.
511
00:29:05,191 --> 00:29:06,442
Well, maybe Tootsie.
512
00:29:08,235 --> 00:29:09,445
That's our cue.
513
00:29:10,738 --> 00:29:12,657
I Make me over I
514
00:29:12,990 --> 00:29:13,658
Come on.
515
00:29:13,991 --> 00:29:15,191
Oh, all right!
516
00:29:27,588 --> 00:29:28,464
Well, what do you want?
517
00:29:28,798 --> 00:29:29,298
Uh, it's Joe...
518
00:29:29,632 --> 00:29:30,091
I gotta change.
519
00:29:30,424 --> 00:29:31,258
I'm looking for Joe.
520
00:29:31,592 --> 00:29:32,843
'Joe?
521
00:29:33,177 --> 00:29:33,678
What do you want with Joe?
522
00:29:34,011 --> 00:29:34,720
Uh, it's Petey.
523
00:29:35,054 --> 00:29:37,932
Uh, Petey said if anything
ever happens to look you up.
524
00:29:39,850 --> 00:29:41,268
Did you see today's paper?
525
00:29:41,602 --> 00:29:42,478
See?
526
00:29:42,812 --> 00:29:44,522
It's all over the headlines.
527
00:29:44,855 --> 00:29:46,055
Somebody shot him.
528
00:29:46,315 --> 00:29:47,733
I never met the guy.
529
00:29:48,067 --> 00:29:49,507
But he said if anything ever happens,
530
00:29:49,527 --> 00:29:50,727
to see you
531
00:29:50,903 --> 00:29:51,612
and look for Joe.
532
00:29:51,946 --> 00:29:52,655
Why?
533
00:29:52,988 --> 00:29:54,188
You owe him money?
534
00:29:55,157 --> 00:29:56,575
Never mind.
535
00:29:57,743 --> 00:29:58,943
Want a drink?
536
00:29:59,954 --> 00:30:01,154
Nah, nah.
537
00:30:01,872 --> 00:30:03,916
Well, IWill.
538
00:30:04,250 --> 00:30:06,060
Wait outside while I change, will you?
539
00:30:06,168 --> 00:30:06,669
Yeah, yeah.
540
00:30:07,002 --> 00:30:08,337
Uh, sure, miss.
541
00:30:09,296 --> 00:30:11,215
Here's one on the house, okay?
542
00:30:32,987 --> 00:30:34,187
Renzo?
543
00:30:34,488 --> 00:30:37,324
Get to the point, baby,
I got business to do.
544
00:30:37,658 --> 00:30:39,410
(Uaughing) Nah, nah.
545
00:30:39,744 --> 00:30:41,267
They're only business acquaintances.
546
00:30:41,287 --> 00:30:43,539
Yeah, yeah.
547
00:30:43,873 --> 00:30:45,873
You don't have to get
hot under the collar.
548
00:30:46,417 --> 00:30:48,586
Okay, well the G-string, then, yeah.
549
00:30:49,837 --> 00:30:51,037
Say that again, slow.
550
00:30:52,089 --> 00:30:53,289
He what?
551
00:30:54,592 --> 00:30:55,973
You're sure he's not a plant?
552
00:30:57,636 --> 00:30:58,836
A real junkie, huh?
553
00:31:01,223 --> 00:31:02,850
Well, put him onto Joe.
554
00:31:04,143 --> 00:31:06,228
Tell him to give him a two day fix
555
00:31:06,562 --> 00:31:07,938
and find out where he lives.
556
00:31:09,648 --> 00:31:11,901
We want to keep our customers happy.
557
00:31:12,234 --> 00:31:13,434
And, uh, oh yeah,
558
00:31:14,111 --> 00:31:15,738
keep Wednesday free.
559
00:31:17,072 --> 00:31:18,406
What do ya mean, "for what?"
560
00:31:18,699 --> 00:31:20,743
I said keep it free!
561
00:31:21,076 --> 00:31:22,703
Joe's on stage.
562
00:31:23,037 --> 00:31:24,371
He'll be off in a minute.
563
00:31:24,705 --> 00:31:25,905
Listen.
564
00:31:27,374 --> 00:31:28,876
Sings good, don't he?
565
00:31:29,210 --> 00:31:30,410
Like an angel.
566
00:31:31,837 --> 00:31:33,037
Some angel.
567
00:31:34,006 --> 00:31:36,467
We're gonna be late, Mr. Renezatta!
568
00:31:36,801 --> 00:31:37,635
Just call me Renzo.
569
00:31:37,968 --> 00:31:39,762
Yeah, we've heard all that before!
570
00:31:40,095 --> 00:31:41,680
You're everybody's buddy.
571
00:31:42,014 --> 00:31:43,214
That's right, Kay.
572
00:31:43,516 --> 00:31:45,100
Mrs. Schnauzer to you.
573
00:31:46,018 --> 00:31:46,769
_ Qkay.
574
00:31:47,102 --> 00:31:48,479
Okay.
575
00:31:48,813 --> 00:31:50,127
Do you ladies mind if I take care of
576
00:31:50,147 --> 00:31:52,909
a little important business
before we start our conference?
577
00:31:54,151 --> 00:31:54,777
Juan?
578
00:31:55,110 --> 00:31:55,611
Juan!
579
00:31:55,945 --> 00:31:57,530
Yeah, boss? Uh, Renzo?
580
00:31:58,823 --> 00:32:00,074
Go out and find me Rico.
581
00:32:00,407 --> 00:32:02,243
The cops, uh, have him in on Petey.
582
00:32:03,285 --> 00:32:04,485
Find him!
583
00:32:04,745 --> 00:32:05,945
Maybe he's on the tube.
584
00:32:21,929 --> 00:32:23,406
I was at Fenlee's Curio Shop,
585
00:32:23,597 --> 00:32:25,871
looking through a little
telescope, as I told you.
586
00:32:25,891 --> 00:32:27,130
I felt like a peeping tom.
587
00:32:27,309 --> 00:32:27,977
I suppose I was.
588
00:32:28,310 --> 00:32:31,188
Anyway, I see this guy take his shirt off.
589
00:32:31,522 --> 00:32:32,795
Then I see this girl grab him,
590
00:32:32,815 --> 00:32:34,525
window wide open, mind you,
591
00:32:34,859 --> 00:32:36,340
then in comes this woman in black
592
00:32:36,360 --> 00:32:37,236
with a black mourning habit on,
593
00:32:37,570 --> 00:32:38,926
like you see in the old country.
594
00:32:38,946 --> 00:32:41,708
Well, that depends on which
country you're talking about.
595
00:32:55,546 --> 00:32:57,653
Now, I know we have a
few problems to iron out.
596
00:32:57,673 --> 00:32:59,174
The main thing's the money.
597
00:32:59,508 --> 00:33:00,926
Raise your prices.
598
00:33:01,260 --> 00:33:03,117
Well, the way the
business has been going,
599
00:33:03,137 --> 00:33:05,180
there's hardly any money to pay the rent.
600
00:33:05,514 --> 00:33:07,610
It's not like a
department store, you know.
601
00:33:07,725 --> 00:33:09,154
We have to pay the girls, too.
602
00:33:35,169 --> 00:33:37,550
You gonna listen to that
crummy record all night?
603
00:33:37,671 --> 00:33:39,173
What's eating you, baby?
604
00:33:39,506 --> 00:33:41,071
Don't you wanna see me
get ahead in my career?
605
00:33:41,091 --> 00:33:44,178
Sure, sure, Joe, but ain't
you ever coming to bed?
606
00:33:44,511 --> 00:33:45,346
Yeah, yeah, sure.
607
00:33:45,679 --> 00:33:47,161
How would you like the cops to raid you
608
00:33:47,181 --> 00:33:48,381
every night of the week?
609
00:33:48,474 --> 00:33:50,247
How would you like some
goon squad to come in
610
00:33:50,267 --> 00:33:51,832
and break up your crystal chandeliers,
611
00:33:51,852 --> 00:33:53,687
and knock your chicks around?
612
00:33:54,021 --> 00:33:56,593
You know, guys don't go much
for broads with black eyes
613
00:33:56,857 --> 00:33:58,067
and broken jaws.
614
00:33:58,400 --> 00:33:59,600
Are you threatening us?
615
00:33:59,902 --> 00:34:01,779
What kind of talk is that?
616
00:34:02,112 --> 00:34:03,739
Yeah, um...
617
00:34:04,073 --> 00:34:06,909
Well, of course, I can
always get new girls,
618
00:34:07,242 --> 00:34:09,620
but, uh, them chandeliers?
619
00:34:10,788 --> 00:34:11,622
Well, I don't know.
620
00:34:11,956 --> 00:34:12,456
Well, the competition is...
621
00:34:12,790 --> 00:34:14,416
You can say that again!
622
00:34:14,750 --> 00:34:16,251
Yeah, what about her?
623
00:34:16,585 --> 00:34:19,713
She's got three girls and a classy house,
624
00:34:20,047 --> 00:34:22,216
and she's still going strong.
625
00:34:22,549 --> 00:34:24,969
Now, the girls and I have talked it over
626
00:34:25,302 --> 00:34:26,887
and we've decided...
627
00:34:52,621 --> 00:34:54,103
Okay, okay, so you got a beef.
628
00:34:54,123 --> 00:34:55,323
I get the picture.
629
00:34:55,624 --> 00:34:56,417
But tell me,
630
00:34:56,750 --> 00:34:59,920
how many of you ladies got
called in by the cops today?
631
00:35:00,254 --> 00:35:01,088
That's right.
632
00:35:01,422 --> 00:35:02,631
Not one of you.
633
00:35:02,965 --> 00:35:05,537
The old lady and her chicks
have been in there all day,
634
00:35:05,634 --> 00:35:07,302
and they put the pressure on, too.
635
00:35:07,636 --> 00:35:09,888
Yeah, we read about Petey.
636
00:35:11,306 --> 00:35:12,506
Awful.
637
00:35:12,558 --> 00:35:14,273
Maybe he wasn't one of my top men,
638
00:35:14,601 --> 00:35:15,801
but he was loyal.
639
00:35:16,603 --> 00:35:19,106
And with Renzo, loyalty is what counts.
640
00:35:19,440 --> 00:35:20,964
The cops will get who killed him
641
00:35:21,025 --> 00:35:23,986
and old Renzo's gonna be
right in there with him.
642
00:35:24,319 --> 00:35:26,113
Yeah, that sounds funny, don't it?
643
00:35:26,447 --> 00:35:27,647
Renzo helping the cops.
644
00:35:28,949 --> 00:35:31,243
And if they don't get him, I will.
645
00:35:32,327 --> 00:35:34,351
Who can do anything with
things the way they are?
646
00:35:34,371 --> 00:35:36,540
Yes, and the girls are all so upset.
647
00:35:36,874 --> 00:35:38,333
Well, you un-upset 'em.
648
00:35:39,334 --> 00:35:41,066
Tell 'em to turn more tricks a night,
649
00:35:41,086 --> 00:35:42,286
they make more dough.
650
00:35:42,379 --> 00:35:43,808
Give 'em a bonus or something.
651
00:35:43,964 --> 00:35:47,176
But I want that dough in
here by the end of the week.
652
00:35:47,509 --> 00:35:48,709
Got it?
653
00:35:49,094 --> 00:35:50,471
Okay, that's all.
654
00:35:51,638 --> 00:35:56,477
Renzo, I know it's asking an awful lot...
655
00:35:56,810 --> 00:35:58,270
Are you deaf or something?
656
00:35:58,604 --> 00:35:59,804
I said that's all.
657
00:36:01,065 --> 00:36:02,265
Out, out!
658
00:36:14,453 --> 00:36:15,996
Just... now with Petey gone,
659
00:36:16,330 --> 00:36:18,332
you know, I ain't seen Arnie since noon.
660
00:36:18,665 --> 00:36:20,189
You don't think he got it, too, do you?
661
00:36:20,209 --> 00:36:21,409
I don't know.
662
00:36:26,340 --> 00:36:27,758
Ever since we come over here.
663
00:36:28,092 --> 00:36:29,854
Are you gonna start that bit again?
664
00:36:30,135 --> 00:36:32,221
Ever since we came over here, you mean.
665
00:36:33,305 --> 00:36:34,995
You talk like you weren't
American or something.
666
00:36:35,015 --> 00:36:36,455
I ain't even been naturalized yet.
667
00:36:36,475 --> 00:36:36,975
I'm still...
668
00:36:37,309 --> 00:36:38,509
You know, it's funny,
669
00:36:39,561 --> 00:36:41,181
I went in to see Mr. Placid today.
670
00:36:41,355 --> 00:36:41,939
No kidding.
671
00:36:42,272 --> 00:36:43,749
What did that punk have to say?
672
00:36:44,650 --> 00:36:47,361
Ah, he ain't so bad,
for being black and all.
673
00:36:47,694 --> 00:36:48,894
I went in for a raise.
674
00:36:49,696 --> 00:36:51,173
Two to one you didn't get it.
675
00:36:51,240 --> 00:36:52,440
You know what he says?
676
00:36:52,574 --> 00:36:54,535
He says, "Look, kid, I don't need you.
677
00:36:54,868 --> 00:36:56,578
I just need somebody like you.
678
00:36:56,912 --> 00:36:59,331
All the guys from your country can sing."
679
00:36:59,665 --> 00:37:01,750
I As long as the day I
680
00:37:02,084 --> 00:37:03,284
How does that make sense?
681
00:37:04,128 --> 00:37:05,328
You don't make sense.
682
00:37:05,462 --> 00:37:07,256
Petey didn't sing like me.
683
00:37:07,589 --> 00:37:08,298
Neither can Ernie.
684
00:37:08,632 --> 00:37:09,258
Yeah.
685
00:37:09,591 --> 00:37:10,843
Yeah, get undressed.
686
00:37:11,176 --> 00:37:13,081
Oh, let me flip the record over first.
687
00:37:14,054 --> 00:37:15,816
This here one is sort of ballad-like.
688
00:37:15,973 --> 00:37:17,173
Kind of a sad one.
689
00:37:20,018 --> 00:37:22,479
I He will never I
690
00:37:24,356 --> 00:37:24,982
'Joe!
691
00:37:25,315 --> 00:37:26,608
Joe, what is it?
692
00:37:31,530 --> 00:37:33,699
I Grow old I
693
00:37:46,295 --> 00:37:47,004
Oh, there you are.
694
00:37:47,337 --> 00:37:49,278
This is the third time
I've been here tonight.
695
00:37:49,298 --> 00:37:50,549
He just come in, mister.
696
00:37:50,883 --> 00:37:52,509
Don't lie, Walter.
697
00:37:52,843 --> 00:37:54,178
I've been here an hour more.
698
00:37:54,511 --> 00:37:56,555
Boy, them cops really bug me!
699
00:37:56,889 --> 00:37:58,265
Asking me questions like...
700
00:37:59,474 --> 00:38:01,560
Wow, why would I kill Petey?
701
00:38:01,894 --> 00:38:03,094
He was my buddy!
702
00:38:03,353 --> 00:38:04,553
Boss wants you.
703
00:38:05,397 --> 00:38:06,597
So late?
704
00:38:07,566 --> 00:38:09,568
Okay, Walter, give me a quick one.
705
00:38:09,902 --> 00:38:11,383
I guess when Renzo says, "jump,"
706
00:38:11,403 --> 00:38:12,738
you guys gotta jump.
707
00:38:13,071 --> 00:38:15,574
Button that lip unless
you want a fat one.
708
00:38:15,908 --> 00:38:17,908
Come on, Juan, let's get outta this place.
709
00:38:19,703 --> 00:38:20,903
Okay, so it's late.
710
00:38:22,873 --> 00:38:26,001
Ernie's got the kid, Eddie,
711
00:38:26,335 --> 00:38:28,317
fixed up with a two day
supply of the stuff.
712
00:38:28,337 --> 00:38:31,215
Title: "The Black Widow Murders."
713
00:38:31,548 --> 00:38:33,467
We went through that this afternoon.
714
00:38:33,800 --> 00:38:35,943
You checked out the only
old lady living there
715
00:38:36,053 --> 00:38:38,388
and she's out playing bingo.
716
00:38:39,598 --> 00:38:40,798
Get that, will you?
717
00:38:41,433 --> 00:38:42,633
Yeah.
718
00:38:49,483 --> 00:38:50,683
Ugh.
719
00:38:57,115 --> 00:38:58,315
Well?
720
00:38:58,408 --> 00:38:59,885
Mystery killer strikes again.
721
00:39:00,160 --> 00:39:01,870
Same gang, same caliber bullet,
722
00:39:02,204 --> 00:39:04,331
roughly the same situation
as this afternoon.
723
00:39:04,665 --> 00:39:06,166
Found naked in, uh,
724
00:39:07,251 --> 00:39:08,543
Tootsie Turner's bedroom.
725
00:39:10,003 --> 00:39:11,235
What do you think of that?
726
00:39:11,255 --> 00:39:14,675
Well, sounds like a lovely
place to be found naked
727
00:39:15,008 --> 00:39:17,010
and a lousy place to be found dead.
728
00:39:17,928 --> 00:39:20,071
Tootsie, that's that
burlesque babe, isn't it?
729
00:39:20,180 --> 00:39:20,681
Burlesque babe?
730
00:39:21,014 --> 00:39:22,348
That's Renzo's little piece.
731
00:39:22,599 --> 00:39:24,539
And if he found out
she was playing footsie
732
00:39:24,559 --> 00:39:25,759
with one of his boys...
733
00:39:26,561 --> 00:39:27,187
He's probably working with her
734
00:39:27,521 --> 00:39:29,045
as a front or a pusher, I'd say.
735
00:39:30,399 --> 00:39:32,067
People in this town make me sick.
736
00:39:33,360 --> 00:39:35,988
Every story we handle,
it's the same thing.
737
00:39:36,321 --> 00:39:37,698
It's like picking up a rock
738
00:39:38,031 --> 00:39:41,285
and watching the creepy,
crawly things scurry away.
739
00:39:42,452 --> 00:39:44,246
Well, we're a crusading newspaper,
740
00:39:44,579 --> 00:39:46,665
so we might as well get with it.
741
00:39:46,999 --> 00:39:48,917
Bring in the girls from the house first.
742
00:39:50,335 --> 00:39:52,796
Do I have to go through
this all again, Rudy?
743
00:39:56,675 --> 00:39:58,615
Well, you see, miss, I
only know what Rudy's told me
744
00:39:58,635 --> 00:39:59,835
and that's like,
745
00:40:00,137 --> 00:40:01,337
well, third hand.
746
00:40:01,388 --> 00:40:02,931
It all seems so useless.
747
00:40:03,932 --> 00:40:05,205
Well, you don't really think your mother
748
00:40:05,225 --> 00:40:06,957
could go around shooting up
all the gangsters in town,
749
00:40:06,977 --> 00:40:07,477
do you?
750
00:40:07,811 --> 00:40:09,855
You don't know my mother.
751
00:40:10,188 --> 00:40:11,388
You mean...
752
00:40:12,107 --> 00:40:13,859
When I was just a kid,
753
00:40:14,192 --> 00:40:16,111
it seems like ages ago now,
754
00:40:17,070 --> 00:40:18,697
we lived on a farm.
755
00:40:19,031 --> 00:40:20,762
It wasn't much of a place, I suppose,
756
00:40:20,782 --> 00:40:22,576
but we were happy there.
757
00:40:22,909 --> 00:40:25,454
I can remember a running
brook and the trees,
758
00:40:25,787 --> 00:40:27,873
and the smell of green in the springtime.
759
00:40:32,294 --> 00:40:33,942
There was a boy I thought
I was in love with and
760
00:40:33,962 --> 00:40:36,534
everything seemed like it
would go on that way forever.
761
00:40:38,592 --> 00:40:39,926
Well, suddenly, it happened.
762
00:41:52,207 --> 00:41:55,210
He seized me, rode off, and...
763
00:41:55,544 --> 00:41:57,546
Well, it was like a nightmare.
764
00:43:49,533 --> 00:43:52,827
He bore me home proudly, gallantly.
765
00:44:00,794 --> 00:44:03,797
Rico boasted to my parents
that I would marry him.
766
00:44:04,130 --> 00:44:06,091
As if I'd ever marry that!
767
00:44:07,884 --> 00:44:09,219
Hey, what's going on?
768
00:44:09,553 --> 00:44:13,265
Your daughter slept with me,
she's dishonored,
769
00:44:13,598 --> 00:44:14,798
I must marry her.
770
00:44:14,891 --> 00:44:16,091
Dishonored?
771
00:44:17,060 --> 00:44:19,020
Damn Pig-
772
00:44:19,521 --> 00:44:20,772
pig-
773
00:44:21,189 --> 00:44:22,440
- Mum, dad.
774
00:44:22,983 --> 00:44:25,944
They forced me, they raped me.
775
00:44:26,319 --> 00:44:27,904
Is this true?
776
00:44:28,238 --> 00:44:30,282
Yes, my future father in law, it's true.
777
00:44:30,615 --> 00:44:31,408
She is mine.
778
00:44:31,741 --> 00:44:33,535
No, no.
779
00:44:33,868 --> 00:44:35,161
You know the custom.
780
00:44:35,579 --> 00:44:37,163
It's a barbaric custom.
781
00:44:37,497 --> 00:44:38,926
You can explain it, old man.
782
00:44:39,416 --> 00:44:41,501
She must marry me.
783
00:44:41,835 --> 00:44:47,048
You are a rapist and we'll leave you
in the hands of the law.
784
00:44:47,757 --> 00:44:49,551
I know one law only,
785
00:44:50,051 --> 00:44:51,261
our fathers' law.
786
00:44:51,595 --> 00:44:55,432
We must change too and we will.
787
00:45:01,438 --> 00:45:03,148
The girl must be mine.
788
00:45:03,732 --> 00:45:06,318
Murderer, never.
789
00:45:06,818 --> 00:45:12,115
- Beware... Beware...
The Black Widow!
790
00:45:28,131 --> 00:45:29,883
I know, I know.
791
00:45:30,216 --> 00:45:32,093
But what can I do?
792
00:45:32,427 --> 00:45:33,856
The custom of the island is...
793
00:45:34,179 --> 00:45:34,846
There's laws!
794
00:45:35,180 --> 00:45:38,558
What are laws for but to
keep men under control?
795
00:45:38,892 --> 00:45:40,352
' MY dear, young lady.
796
00:45:40,685 --> 00:45:42,687
Tina, if I may,
797
00:45:43,605 --> 00:45:46,900
laws are made by wise
men to protect the weak.
798
00:45:47,233 --> 00:45:48,433
But these men,
799
00:45:48,652 --> 00:45:51,529
they come from a long
line of headstrong knaves.
800
00:45:51,863 --> 00:45:54,074
They're powerful, organized.
801
00:45:54,407 --> 00:45:55,607
Even the courts...
802
00:45:55,659 --> 00:45:57,702
You mean you'll do nothing?
803
00:45:58,036 --> 00:46:00,038
I mean I can do nothing.
804
00:46:00,372 --> 00:46:02,248
They have power and the weight of
805
00:46:02,582 --> 00:46:03,958
ancient customs behind them.
806
00:46:05,001 --> 00:46:08,004
There were no witnesses
to the abduction or the
807
00:46:08,338 --> 00:46:10,507
violation.
808
00:46:10,840 --> 00:46:14,177
Tomaso saw them seize her, but he...
809
00:46:14,511 --> 00:46:16,179
They kicked him, pummeled him,
810
00:46:16,513 --> 00:46:17,990
struck him in the head until...
811
00:46:18,223 --> 00:46:22,769
Only his own henchman watched while he...
812
00:46:23,103 --> 00:46:24,938
Oh, the swine!
813
00:46:25,271 --> 00:46:28,400
And you cannot find it in
your heart to forgive him
814
00:46:28,733 --> 00:46:30,860
and marry him, as is our custom?
815
00:46:31,194 --> 00:46:33,947
Nothing could force me to do that.
816
00:46:34,280 --> 00:46:36,199
Is the law not strong enough?
817
00:46:37,158 --> 00:46:38,451
Listen carefully.
818
00:46:38,785 --> 00:46:40,578
Times are changing, it is true.
819
00:46:40,912 --> 00:46:43,498
And maybe in time, such
traditions may weaken.
820
00:46:43,832 --> 00:46:46,084
But for now, what can I do?
821
00:46:46,418 --> 00:46:48,336
If you have to swear out a complaint,
822
00:46:48,670 --> 00:46:51,381
there's not a man among them
that wouldn't have an alibi.
823
00:46:51,715 --> 00:46:54,008
If I bring your Tomaso into court,
824
00:46:54,342 --> 00:46:56,261
they would laugh at him and revile him.
825
00:46:56,594 --> 00:46:57,887
I've seen him, I know.
826
00:46:58,847 --> 00:47:01,391
No, ladies, there is
only one safe solution.
827
00:47:01,725 --> 00:47:03,143
Leave the island now.
828
00:47:03,476 --> 00:47:05,812
Now, ladies, take my advice.
829
00:47:06,146 --> 00:47:06,855
Flee.
830
00:47:07,188 --> 00:47:08,982
Flee while there is yet time.
831
00:47:51,357 --> 00:47:53,109
The swaggers!
832
00:47:53,443 --> 00:47:55,361
The kidnappers!
833
00:47:55,695 --> 00:47:56,895
The...
834
00:47:57,614 --> 00:47:58,448
Oh!
835
00:47:58,782 --> 00:47:59,282
Now, take it easy, miss.
836
00:47:59,616 --> 00:48:00,816
I didn't realize.
837
00:48:02,202 --> 00:48:03,600
Chick, this gal's been through a lot
838
00:48:03,620 --> 00:48:04,496
and this rehash doesn't help.
839
00:48:04,829 --> 00:48:06,029
Look.
840
00:48:07,040 --> 00:48:08,374
I'll be okay.
841
00:48:08,708 --> 00:48:09,908
It's just...
842
00:48:14,130 --> 00:48:16,424
Well, I'm not sure
I've got this straight.
843
00:48:16,758 --> 00:48:20,595
You say that these three
men of Renzo's were all...
844
00:48:20,929 --> 00:48:24,224
The same beasts who stood by and watched.
845
00:48:24,557 --> 00:48:25,058
Yes.
846
00:48:25,391 --> 00:48:26,630
Then Rico's next, right?
847
00:48:27,477 --> 00:48:28,677
L...
848
00:48:29,479 --> 00:48:31,689
I don't know.
849
00:48:32,023 --> 00:48:33,942
I just don't know.
850
00:48:34,275 --> 00:48:36,778
What I wanna know is
how many of his customers
851
00:48:37,111 --> 00:48:40,573
did Petey tell go see
Tootsie and ask for Joe?
852
00:48:40,907 --> 00:48:42,700
I don't mind 'em asking for Joe.
853
00:48:43,034 --> 00:48:45,370
I don't even mind 'em asking for you.
854
00:48:45,703 --> 00:48:47,622
When they start to ask for Renzo,
855
00:48:47,956 --> 00:48:49,249
brother, look out.
856
00:48:51,918 --> 00:48:53,118
Look, he liked the kid.
857
00:48:53,253 --> 00:48:55,338
Okay, if he liked him so much,
858
00:48:55,672 --> 00:48:57,101
why did he sell him the stuff?
859
00:48:58,550 --> 00:48:59,175
Search me.
860
00:48:59,509 --> 00:49:00,218
No, thanks.
861
00:49:00,552 --> 00:49:01,845
If I did, why, uh,
862
00:49:02,178 --> 00:49:03,888
we'd probably turn up as much stuff
863
00:49:04,222 --> 00:49:05,984
as the other guys without brains have
864
00:49:06,015 --> 00:49:07,767
and get you busted 1o times over.
865
00:49:09,310 --> 00:49:10,019
Look, he was my buddy.
866
00:49:10,353 --> 00:49:11,639
We come over here together.
867
00:49:11,688 --> 00:49:12,888
Yeah, yeah, I know.
868
00:49:13,523 --> 00:49:14,723
Just a minute.
869
00:49:19,320 --> 00:49:20,520
Repeat it.
870
00:49:24,993 --> 00:49:26,193
All right, punk!
871
00:49:28,288 --> 00:49:30,456
Three of 'em are dead now.
872
00:49:30,790 --> 00:49:31,990
Spill it!
873
00:49:32,542 --> 00:49:33,742
Now!
874
00:49:33,918 --> 00:49:35,211
Sit down.
875
00:49:35,545 --> 00:49:37,463
They all got it for the same reason.
876
00:49:37,797 --> 00:49:38,997
And you're next.
877
00:49:40,133 --> 00:49:41,800
Now, what ever happened over there?
878
00:49:41,885 --> 00:49:43,085
You never did tell me.
879
00:49:44,512 --> 00:49:45,930
Tell it to me now.
880
00:49:46,264 --> 00:49:47,464
All of it.
881
00:49:48,558 --> 00:49:50,310
There was this girl in my village.
882
00:49:50,643 --> 00:49:51,853
I wanted her.
883
00:49:52,186 --> 00:49:54,329
But she was in love with
the village weakling.
884
00:49:55,273 --> 00:49:57,317
A stupid kid, but her parents liked him.
885
00:49:58,234 --> 00:50:01,112
She refused to marry me,
so I took her by force,
886
00:50:01,446 --> 00:50:03,208
just like the laws of the island say.
887
00:50:29,557 --> 00:50:32,477
Afterwards, I took her home
to claim her from her father.
888
00:50:32,810 --> 00:50:34,520
But she still refused me.
889
00:50:34,854 --> 00:50:36,147
Her mother was on her side.
890
00:50:37,398 --> 00:50:39,359
Her father pulled a knife, so I shot him.
891
00:50:46,991 --> 00:50:48,191
And we rode off.
892
00:50:49,243 --> 00:50:51,871
Next day, I went to see the
Chief to try and hide out,
893
00:50:52,205 --> 00:50:54,749
but I think he was more scared than I was.
894
00:50:55,083 --> 00:50:56,607
There's no use talking, Ricky.
895
00:50:56,751 --> 00:50:58,942
You know as well as I
do that's how it's done.
896
00:50:58,962 --> 00:51:00,201
How else did you get Nina?
897
00:51:00,463 --> 00:51:01,987
You leave my wife out of this!
898
00:51:02,215 --> 00:51:04,258
Times change.
899
00:51:04,592 --> 00:51:06,219
People don't change.
900
00:51:06,552 --> 00:51:08,054
What does she expect me to do?
901
00:51:08,388 --> 00:51:09,786
Walk up to her old man and come courting
902
00:51:09,806 --> 00:51:11,006
like some Northerner?
903
00:51:11,140 --> 00:51:12,433
We got our ways.
904
00:51:12,767 --> 00:51:14,339
There's many a girl that's been
905
00:51:14,435 --> 00:51:16,187
bedded and wedded just like that.
906
00:51:16,521 --> 00:51:17,063
But I tell you,
907
00:51:17,397 --> 00:51:19,607
there's respect due to the parents
908
00:51:19,941 --> 00:51:22,568
and kicking a man almost to death...
909
00:51:22,902 --> 00:51:24,946
Akid!
910
00:51:25,279 --> 00:51:25,822
Call him what you will,
911
00:51:26,155 --> 00:51:29,075
that boy'll never be
right in the head again.
912
00:51:29,409 --> 00:51:29,909
What does that mean?
913
00:51:30,243 --> 00:51:32,196
Means you're barking up the wrong tree.
914
00:51:34,038 --> 00:51:35,238
If that woman
915
00:51:36,165 --> 00:51:38,501
and her daughter bring charges,
916
00:51:38,835 --> 00:51:40,420
you're in bad trouble.
917
00:51:40,753 --> 00:51:43,089
And you won't stand
behind me, is that it?
918
00:51:43,423 --> 00:51:45,341
There was a report early this morning
919
00:51:47,218 --> 00:51:48,418
from Luigi.
920
00:51:49,637 --> 00:51:51,723
He saw that girl and her mother
921
00:51:52,056 --> 00:51:54,142
waiting at the courthouse.
922
00:51:54,475 --> 00:51:55,184
That's trouble.
923
00:51:55,518 --> 00:51:57,376
Are you afraid of a bunch of old men?
924
00:51:57,437 --> 00:51:58,688
What can they do?
925
00:51:59,605 --> 00:52:01,566
They're not very strong, you think?
926
00:52:01,899 --> 00:52:04,986
They don't have the muscles
of four young hellions.
927
00:52:05,319 --> 00:52:07,272
They've got something more than strength,
928
00:52:08,322 --> 00:52:11,075
more than brains even.
929
00:52:11,993 --> 00:52:13,703
They represent the government.
930
00:52:14,871 --> 00:52:17,623
I don't think any more about
the government than you do.
931
00:52:18,666 --> 00:52:20,940
In fact, I think they're
a bigger bunch of crooks
932
00:52:20,960 --> 00:52:22,160
than we are.
933
00:52:25,131 --> 00:52:26,632
They can't be touched.
934
00:52:28,885 --> 00:52:33,806
If one of those respected gray
heads is so much as touched,
935
00:52:36,517 --> 00:52:40,980
the police won't drop that
until the case is closed.
936
00:52:42,774 --> 00:52:45,151
Hell, we got boys in the police, too.
937
00:52:45,485 --> 00:52:47,987
Yes, yes, yes!
938
00:52:48,321 --> 00:52:50,782
We've got boys everywhere.
939
00:52:52,617 --> 00:52:54,410
But things are different.
940
00:52:54,744 --> 00:52:57,789
Public opinion is getting too powerful.
941
00:53:00,792 --> 00:53:03,044
I can't do anything for you.
942
00:53:04,045 --> 00:53:06,444
So I sit in the corner
'til they come for me, huh?
943
00:53:06,464 --> 00:53:07,664
Well, not me!
944
00:53:10,384 --> 00:53:12,929
Nobody said for you to sit in the corner.
945
00:53:14,055 --> 00:53:14,806
Get outta here!
946
00:53:15,139 --> 00:53:16,339
Now!
947
00:53:16,933 --> 00:53:18,309
In other words, run?
948
00:53:18,643 --> 00:53:19,894
Run.
949
00:53:20,228 --> 00:53:22,396
Run far and fast.
950
00:53:22,730 --> 00:53:23,930
Anywhere in the world.
951
00:53:25,817 --> 00:53:27,860
And then I will help you.
952
00:53:30,613 --> 00:53:33,116
We've got a big organization,
953
00:53:34,033 --> 00:53:35,785
all over the world.
954
00:53:36,119 --> 00:53:37,912
Now, take your pick.
955
00:53:45,378 --> 00:53:47,046
There was nothing else we could do
956
00:53:47,380 --> 00:53:48,580
but leave the island.
957
00:53:49,507 --> 00:53:52,343
We headed out the next day.
Me, Joe, Arnie, and Petey.
958
00:53:56,597 --> 00:53:57,797
The Chief paid our way.
959
00:54:06,357 --> 00:54:08,756
When we got here, we headed
straight for your place,
960
00:54:08,776 --> 00:54:10,486
like the Chief told us to.
961
00:54:15,533 --> 00:54:16,367
You know the rest.
962
00:54:16,701 --> 00:54:17,201
And that's all you did?
963
00:54:17,535 --> 00:54:18,735
You raped the daughter
964
00:54:18,828 --> 00:54:20,163
and you killed the old man?
965
00:54:21,747 --> 00:54:24,500
And you wonder if the
old lady's still sore.
966
00:54:24,834 --> 00:54:27,378
Boy, you foreign creeps bug me but good.
967
00:54:28,796 --> 00:54:30,256
Now, get this straight.
968
00:54:30,590 --> 00:54:32,049
Get onto this junkie,
969
00:54:32,383 --> 00:54:34,302
the one that's making a clear trail.
970
00:54:34,635 --> 00:54:35,469
Get rid of him.
971
00:54:35,803 --> 00:54:37,280
I'll take care of the old lady.
972
00:54:57,074 --> 00:54:58,274
Yeah?
973
00:54:58,784 --> 00:55:00,411
' Eddie?
974
00:55:00,745 --> 00:55:01,945
You in there?
975
00:55:02,246 --> 00:55:03,446
It's me, Rico.
976
00:55:03,664 --> 00:55:04,999
Open up.
977
00:55:05,333 --> 00:55:05,958
Will you leave me?
978
00:55:06,292 --> 00:55:07,585
Will you come back later?
979
00:55:07,919 --> 00:55:09,300
Hey Paul, did you see this?
980
00:55:14,592 --> 00:55:16,260
Ain't that a lousy thing to say?
981
00:55:16,594 --> 00:55:17,794
Il
982
00:55:18,596 --> 00:55:20,835
Boy, some screwy dame's
knocking all my guys off
983
00:55:21,015 --> 00:55:22,663
and I can't do a damn thing about it.
984
00:55:22,683 --> 00:55:24,018
I can't even go and see 'em.
985
00:55:24,352 --> 00:55:25,708
Two of the boys were shot down
986
00:55:25,728 --> 00:55:27,300
by this old dame Carmela's house.
987
00:55:27,605 --> 00:55:30,316
Now, I got Juan standing guard nearby.
988
00:55:30,650 --> 00:55:32,715
There's gonna be a lot of folks
down in those parts today,
989
00:55:32,735 --> 00:55:34,111
it's the Chinese New Year.
990
00:55:34,445 --> 00:55:36,989
So I figured if I can get
hold of that daughter,
991
00:55:37,323 --> 00:55:38,895
maybe I can get some information.
992
00:55:40,993 --> 00:55:42,787
Man, you talk crazy.
993
00:55:43,120 --> 00:55:46,707
How you gonna make somebody
that don't want to talk, talk?
994
00:55:48,000 --> 00:55:49,377
Oh, I got ways.
995
00:55:49,710 --> 00:55:51,712
Well, you coming or not?
996
00:55:52,046 --> 00:55:53,778
Figure I owe you something
for making me a big shot
997
00:55:53,798 --> 00:55:55,322
here in this theater, don't you?
998
00:55:56,509 --> 00:55:58,970
All you gotta do is
whistle, I come running.
999
00:55:59,303 --> 00:55:59,971
Is that it?
1000
00:56:00,304 --> 00:56:02,257
I figured maybe you considered yourself
1001
00:56:02,390 --> 00:56:03,641
part of my organization.
1002
00:56:03,975 --> 00:56:05,175
Maybe you'd be grateful.
1003
00:56:05,434 --> 00:56:06,686
Forget it.
1004
00:56:07,019 --> 00:56:08,219
_ rm coming.
1005
00:56:09,272 --> 00:56:10,472
I wouldn't miss it.
1006
00:56:10,606 --> 00:56:11,806
Let me get my coat.
1007
00:56:13,693 --> 00:56:14,893
Let me in!
1008
00:56:15,027 --> 00:56:16,862
I gotta see you now!
1009
00:56:17,196 --> 00:56:19,031
Will you leave me alone?
1010
00:56:19,365 --> 00:56:20,565
I'm Petey's friend.
1011
00:56:20,783 --> 00:56:21,284
You remember.
1012
00:56:21,617 --> 00:56:22,118
I don't remember.
1013
00:56:22,451 --> 00:56:24,328
Now, can't you leave me be?
1014
00:56:27,123 --> 00:56:29,292
Eddie, Joe's gone.
1015
00:56:30,376 --> 00:56:32,003
Somebody got him.
1016
00:56:32,336 --> 00:56:34,964
Without me, you haven't
got a connection now.
1017
00:56:35,298 --> 00:56:38,676
You better see me while
there's still time.
1018
00:56:51,314 --> 00:56:52,514
That's a good boy.
1019
00:56:52,815 --> 00:56:54,150
What's to be scared of?
1020
00:56:55,985 --> 00:56:57,737
Hey, the boss is sore.
1021
00:56:58,863 --> 00:57:00,803
Says you've been asking
too many questions.
1022
00:57:00,823 --> 00:57:01,324
The boss?
1023
00:57:01,657 --> 00:57:03,038
I don't know no boss, honest.
1024
00:57:03,117 --> 00:57:04,952
Well, he'll be glad to hear that.
1025
00:57:05,286 --> 00:57:06,486
He likes to be unknown.
1026
00:57:25,014 --> 00:57:27,433
And you're willing to
swear in a court of law
1027
00:57:27,767 --> 00:57:30,311
that it was the same woman
we know as the Black Widow?
1028
00:57:30,644 --> 00:57:32,772
If you think they'll believe me.
1029
00:57:33,105 --> 00:57:34,670
You mean you were under the influence...
1030
00:57:34,690 --> 00:57:35,566
I just had a fix!
1031
00:57:35,900 --> 00:57:37,758
If I hadn't, I woulda never let him in.
1032
00:57:39,403 --> 00:57:42,156
Well, you realize I have to turn you over
1033
00:57:42,490 --> 00:57:43,240
to the police, don't you?
1034
00:57:43,574 --> 00:57:45,181
I have no authority to keep you here.
1035
00:57:45,201 --> 00:57:47,411
I can't harbor a fugitive from justice.
1036
00:57:49,455 --> 00:57:50,655
Yeah.
1037
00:57:51,123 --> 00:57:52,323
Oh, sure, Rudy.
1038
00:57:53,167 --> 00:57:55,044
Well, is it the same as the kid said?
1039
00:57:56,253 --> 00:57:58,214
What about that pig sticker he mentioned?
1040
00:57:59,548 --> 00:58:01,008
Yeah.
1041
00:58:01,342 --> 00:58:02,581
Well, yeah, call the cops.
1042
00:58:02,843 --> 00:58:04,533
I'll run over to the old lady's house.
1043
00:58:04,553 --> 00:58:06,639
Meet me there in about half an hour.
1044
00:58:06,972 --> 00:58:08,172
Right.
1045
00:58:11,977 --> 00:58:13,396
You're early, gentlemen.
1046
00:58:13,729 --> 00:58:14,929
The young ladies are out.
1047
00:58:15,106 --> 00:58:17,983
Er, we are not customers.
1048
00:58:18,317 --> 00:58:18,818
"No?
1049
00:58:19,151 --> 00:58:21,779
This is Chick McDonald of the press.
1050
00:58:22,113 --> 00:58:24,073
Then you're newspapermen?
1051
00:58:24,407 --> 00:58:26,158
But I don't understand.
1052
00:58:26,492 --> 00:58:27,932
Look, we're sorry to bother you, but...
1053
00:58:27,952 --> 00:58:29,745
ls there someplace that, er...
1054
00:58:30,079 --> 00:58:31,414
Well, come in.
1055
00:58:31,747 --> 00:58:33,165
What can I do for you?
1056
00:58:33,499 --> 00:58:35,793
Well, we have witnesses that, uh...
1057
00:58:36,127 --> 00:58:37,753
That is, Rudy here...
1058
00:58:38,087 --> 00:58:39,630
Uh, wait a minute, Chick.
1059
00:58:40,589 --> 00:58:42,341
Are you known as the Black Widow?
1060
00:58:44,718 --> 00:58:46,762
That's a strange question.
1061
00:58:47,680 --> 00:58:49,932
But... yes.
1062
00:58:51,767 --> 00:58:55,646
When I first came to this
country, I was in mourning.
1063
00:58:56,730 --> 00:58:59,608
Old-fashioned, you would probably call it.
1064
00:59:00,568 --> 00:59:03,737
I wore the customary widow's garb.
1065
00:59:05,197 --> 00:59:08,451
But I have become Americanized
now, as you can see.
1066
00:59:09,660 --> 00:59:12,329
This garb, as you call
it, have you still got it?
1067
00:59:12,663 --> 00:59:13,863
Certainly.
1068
00:59:14,081 --> 00:59:15,281
Follow me.
1069
00:59:18,210 --> 00:59:20,045
I last saw it this morning.
1070
00:59:20,379 --> 00:59:22,256
I haven't worn it for years.
1071
00:59:26,927 --> 00:59:29,430
I'm right here at the end of the hall.
1072
00:59:29,763 --> 00:59:32,183
It should be right here in the closet.
1073
00:59:34,602 --> 00:59:36,312
No, I'm afraid...
1074
00:59:38,898 --> 00:59:40,098
My purse!
1075
00:59:44,904 --> 00:59:47,239
This has been fired recently.
1076
00:59:51,243 --> 00:59:52,453
Tom!
1077
00:59:52,786 --> 00:59:53,986
Tom!
1078
00:59:57,666 --> 00:59:59,001
Carmela?
1079
00:59:59,335 --> 01:00:01,097
Well, what about our witnesses now?
1080
01:00:01,337 --> 01:00:02,957
You got me, but what about Tina?
1081
01:00:03,005 --> 01:00:05,237
As long as we thought that her
mother was the Black Widow,
1082
01:00:05,257 --> 01:00:06,457
she was safe.
1083
01:00:06,967 --> 01:00:08,511
Where have you been?
1084
01:00:08,844 --> 01:00:11,263
I get the willies while you're gone.
1085
01:00:11,597 --> 01:00:12,181
You're right!
1086
01:00:12,515 --> 01:00:13,715
Let's go.
1087
01:00:15,893 --> 01:00:16,519
Where's Tom?
1088
01:00:16,852 --> 01:00:19,188
I told you not to let
him out of your sight!
1089
01:00:19,522 --> 01:00:21,713
What do we look like,
a couple of nursemaids?
1090
01:00:21,774 --> 01:00:22,608
We're sorry, Carmela.
1091
01:00:22,942 --> 01:00:24,752
We lost him somewhere by Times Square.
1092
01:00:24,985 --> 01:00:26,237
We had shopping to do.
1093
01:00:27,238 --> 01:00:29,114
Well, tonight, you're back at work,
1094
01:00:29,448 --> 01:00:31,659
murders or no murders.
1095
01:00:34,828 --> 01:00:36,747
These gentlemen are from the press.
1096
01:00:38,499 --> 01:00:39,976
Your daughter's not here yet?
1097
01:00:41,293 --> 01:00:42,493
, My»
1098
01:00:42,711 --> 01:00:43,911
Tina.
1099
01:00:45,381 --> 01:00:46,882
How did you find out about...
1100
01:00:48,133 --> 01:00:50,678
Go on and get ready for tonight's show.
1101
01:00:53,514 --> 01:00:54,714
I'm sorry.
1102
01:00:55,516 --> 01:00:58,686
Not many people know
Tina is related to me.
1103
01:00:59,770 --> 01:01:01,939
I must seem a terrible mother.
1104
01:01:06,652 --> 01:01:07,528
No.
1105
01:01:07,861 --> 01:01:09,061
DonTgo.
1106
01:01:09,363 --> 01:01:11,240
I owe you an explanation.
1107
01:01:12,950 --> 01:01:14,743
Many years a9o...
1108
01:01:15,077 --> 01:01:16,277
We know all about that.
1109
01:01:17,496 --> 01:01:19,081
Well, then Tina...
1110
01:01:19,999 --> 01:01:20,833
Very well.
1111
01:01:21,166 --> 01:01:22,366
You know what happened.
1112
01:01:23,586 --> 01:01:24,878
And she told you, no doubt,
1113
01:01:25,212 --> 01:01:28,340
that I swore I'd get vengeance against
1114
01:01:28,674 --> 01:01:30,055
those who had dishonored her.
1115
01:01:31,093 --> 01:01:32,522
She told us the whole story.
1116
01:01:33,429 --> 01:01:36,682
But did she tell you what
the experience had done to her?
1117
01:01:37,683 --> 01:01:38,883
Can you imagine?
1118
01:01:39,059 --> 01:01:42,104
A tender, sensitive girl.
1119
01:01:43,689 --> 01:01:45,190
She got so she hated men.
1120
01:01:46,817 --> 01:01:49,194
Maybe you don't believe that.
1121
01:01:49,528 --> 01:01:53,240
Maybe you think girls in this
line like what they're doing.
1122
01:01:54,450 --> 01:01:56,368
Well, they don't.
1123
01:01:56,702 --> 01:01:59,872
Most of them don't like men at all.
1124
01:02:01,457 --> 01:02:03,083
That's why I'm afraid.
1125
01:02:04,126 --> 01:02:05,961
So terribly afraid.
1126
01:02:08,797 --> 01:02:10,702
Have you got a phone that I could use?
1127
01:02:26,065 --> 01:02:28,150
The girls said they had lost you.
1128
01:02:28,484 --> 01:02:30,819
Are they ready to begin?
1129
01:02:31,153 --> 01:02:32,353
Go fetch them.
1130
01:02:38,619 --> 01:02:39,819
Hello, Hannah?
1131
01:02:40,537 --> 01:02:41,955
Rudy here.
1132
01:02:42,289 --> 01:02:44,229
Look, there'll be a girl
calling you, or visiting you,
1133
01:02:44,249 --> 01:02:45,449
by the name of Tina.
1134
01:02:45,542 --> 01:02:47,941
Now, you have her meet me
at the Far East Courier Shop
1135
01:02:47,961 --> 01:02:49,161
on Mott Street.
1136
01:02:49,588 --> 01:02:50,788
Yeah, right, Chinatown.
1137
01:02:52,383 --> 01:02:54,009
What do you mean, the new year?
1138
01:02:54,343 --> 01:02:55,094
Oh, yes.
1139
01:02:55,427 --> 01:02:57,012
This is the Year of the Dragon.
1140
01:02:57,346 --> 01:02:58,097
Will you have her meet me there?
1141
01:02:58,430 --> 01:03:00,002
Tell her I'll be waiting for her.
1142
01:03:01,183 --> 01:03:02,498
Won't be far away, just a few minutes,
1143
01:03:02,518 --> 01:03:03,102
just across the street.
1144
01:03:03,435 --> 01:03:05,354
Now, be sure, now, it's important.
1145
01:03:05,688 --> 01:03:06,888
Right.
1146
01:03:11,985 --> 01:03:13,612
If she should come back,
1147
01:03:13,946 --> 01:03:15,146
will you tell her?
1148
01:03:17,157 --> 01:03:18,784
I don't know why, but
1149
01:03:19,952 --> 01:03:22,246
I trust you, Mister...
1150
01:03:22,579 --> 01:03:23,414
Vecchio.
1151
01:03:23,747 --> 01:03:24,581
Rudy Vecchio.
1152
01:03:24,915 --> 01:03:26,500
And you won't be sorry, ma'am.
1153
01:03:27,459 --> 01:03:28,252
Come on, kid.
1154
01:03:28,585 --> 01:03:30,629
We got a murderer to catch.
1155
01:03:44,435 --> 01:03:46,816
Hi, Fenlee. Have you met
my boss, Chick McDonald?
1156
01:03:47,104 --> 01:03:48,772
It has not yet been my pleasure.
1157
01:03:49,106 --> 01:03:50,773
Well, I've heard a lot about you.
1158
01:03:50,816 --> 01:03:52,860
Uh, is the girl here?
1159
01:03:53,193 --> 01:03:53,694
Girl?
1160
01:03:54,027 --> 01:03:55,227
I have seen nobody.
1161
01:03:55,404 --> 01:03:56,677
Well, I asked Tina to meet me here.
1162
01:03:56,697 --> 01:03:58,240
She's young, blonde.
1163
01:03:58,574 --> 01:04:00,180
Well, I guess she hasn't gotten here yet.
1164
01:04:00,200 --> 01:04:03,871
You are here for the dragon
to welcome in the new year?
1165
01:04:04,204 --> 01:04:05,404
Er, no.
1166
01:04:06,165 --> 01:04:07,666
Well, we'll be here, but, uh...
1167
01:04:08,834 --> 01:04:10,034
HaPPY new year.
1168
01:04:10,252 --> 01:04:12,796
And the same
to you, Mr. McDonald.
1169
01:04:13,839 --> 01:04:15,112
And what is it about the dragon?
1170
01:04:15,132 --> 01:04:17,180
Is this the Year of the
Dragon or something?
1171
01:04:17,426 --> 01:04:18,626
No, no.
1172
01:04:18,927 --> 01:04:21,096
This is the Year of the Ram.
1173
01:04:22,264 --> 01:04:25,684
But the dragon always symbolizes
1174
01:04:26,018 --> 01:04:27,936
the beginning of the year.
1175
01:04:28,937 --> 01:04:31,648
Here we have little souvenir
1176
01:04:32,816 --> 01:04:35,110
that we keep in all shop.
1177
01:04:36,278 --> 01:04:38,197
Hey, that's pretty cute!
1178
01:04:39,323 --> 01:04:43,410
Oh, that is most
impossible, Mr. McDonald.
1179
01:04:44,369 --> 01:04:45,913
The dragon,
1180
01:04:46,246 --> 01:04:49,750
he may be ferocious.
1181
01:04:50,083 --> 01:04:51,835
He may be evil.
1182
01:04:52,836 --> 01:04:55,589
Even kindly.
1183
01:04:55,923 --> 01:04:57,591
But he is never cute.
1184
01:06:59,963 --> 01:07:02,591
Ah, you must be Tina.
1185
01:07:04,885 --> 01:07:07,554
Your friends are waiting for you.
1186
01:07:10,182 --> 01:07:11,382
Thank you.
1187
01:07:14,728 --> 01:07:15,312
Oh, there you are!
1188
01:07:15,646 --> 01:07:16,846
You did get the message.
1189
01:07:17,022 --> 01:07:18,899
Oh, Rudy, I'm so frightened!
1190
01:07:19,232 --> 01:07:21,298
Hey, now, wait a minute,
Rudy. This girl is not to...
1191
01:07:21,318 --> 01:07:22,736
May I help you, madame?
1192
01:07:23,070 --> 01:07:23,570
Madame!
1193
01:07:23,904 --> 01:07:25,104
Madame!
1194
01:07:26,490 --> 01:07:29,242
That's your gun here.
1195
01:07:29,576 --> 01:07:30,410
"No!
1196
01:07:30,744 --> 01:07:31,286
No!
1197
01:07:31,620 --> 01:07:33,997
What's going on here?
1198
01:07:35,582 --> 01:07:37,125
You crazy broad!
1199
01:07:37,459 --> 01:07:38,659
Put that thing down!
1200
01:08:32,014 --> 01:08:33,223
Tomaso!
1201
01:08:35,559 --> 01:08:36,059
Hey!
1202
01:08:36,393 --> 01:08:38,228
Hey, it's that loony!
1203
01:08:42,524 --> 01:08:43,984
Now, wait a minute.
1204
01:08:44,317 --> 01:08:46,091
We've caught the murderer,
as far as we know,
1205
01:08:46,111 --> 01:08:47,540
but we have no authority to...
1206
01:08:47,612 --> 01:08:48,812
Tomaso.
1207
01:08:49,781 --> 01:08:51,783
Tomaso, why?
1208
01:08:52,117 --> 01:08:52,617
Is this the kid you told us about,
1209
01:08:52,951 --> 01:08:54,666
the one that was kicked in the head?
1210
01:08:55,579 --> 01:08:57,080
They'll never convict him.
1211
01:08:57,414 --> 01:08:59,795
Well, how can we ever
convince the police that...
1212
01:09:00,000 --> 01:09:01,200
Perhaps I can help.
1213
01:09:02,294 --> 01:09:03,494
' YOU?
1214
01:09:04,546 --> 01:09:05,746
Vice squad.
1215
01:09:06,006 --> 01:09:07,206
Vice squad?
1216
01:09:07,340 --> 01:09:08,540
You dirty nigger!
1217
01:09:10,010 --> 01:09:12,888
Been waiting five years
to say that, haven't you?
1218
01:09:13,221 --> 01:09:15,390
Well, I've been waiting
five years to hear it.
1219
01:09:16,475 --> 01:09:19,144
You know, watching and waiting.
1220
01:09:19,478 --> 01:09:21,772
Like the old song says, biding my time.
1221
01:09:22,689 --> 01:09:24,858
Well, you slipped, lots of times.
1222
01:09:25,192 --> 01:09:26,985
Never as much as now.
1223
01:09:27,319 --> 01:09:29,272
I don't know what you're talking about.
1224
01:09:29,362 --> 01:09:31,073
Let me put it straight for you.
1225
01:09:31,406 --> 01:09:33,930
You and your boys have been
controlling a part of this town,
1226
01:09:33,950 --> 01:09:35,150
an evil part,
1227
01:09:35,368 --> 01:09:36,568
for a long while.
1228
01:09:36,828 --> 01:09:38,747
Dope, rape, peddling,
1229
01:09:39,081 --> 01:09:41,438
nothing was ever too good
for you to get your hands in.
1230
01:09:41,458 --> 01:09:42,658
Or bad.
1231
01:09:44,753 --> 01:09:45,953
Your records show that.
1232
01:09:46,838 --> 01:09:48,590
I ain't got no records.
1233
01:09:48,882 --> 01:09:50,082
You haven't anymore.
1234
01:09:50,967 --> 01:09:52,167
I've got 'em.
1235
01:09:54,221 --> 01:09:55,421
Your friend Tootsie
1236
01:09:56,681 --> 01:09:58,955
got a little nervous about a
guy being shot in her room,
1237
01:09:58,975 --> 01:10:00,977
so she took another job in Vegas.
1238
01:10:01,311 --> 01:10:02,978
She left us with a little souvenir.
1239
01:10:04,022 --> 01:10:05,398
Tootsie run out?
1240
01:10:05,732 --> 01:10:06,932
I don't believe it!
1241
01:10:07,025 --> 01:10:09,236
And that Juan ran out
as soon as I got shot.
1242
01:10:09,569 --> 01:10:12,531
He probably went out to tell
the boys how the Widow got me.
1243
01:10:13,990 --> 01:10:15,190
I think he'll be back.
1244
01:10:17,327 --> 01:10:18,527
Sent him to the precinct.
1245
01:10:19,454 --> 01:10:20,956
Him a cop, too?
1246
01:10:21,289 --> 01:10:22,489
Everybody's a rat!
1247
01:10:23,500 --> 01:10:24,700
Look, Renzo,
1248
01:10:25,544 --> 01:10:28,338
there's something you
gotta realize about races.
1249
01:10:28,672 --> 01:10:31,550
Everybody isn't all bad.
1250
01:10:31,883 --> 01:10:34,177
Some of us prefer other things,
1251
01:10:34,511 --> 01:10:36,138
like a little honesty and loyalty.
1252
01:10:38,098 --> 01:10:39,298
Except your kind.
1253
01:10:40,267 --> 01:10:43,478
Sometimes, you come out
on top, but not always.
1254
01:10:44,688 --> 01:10:46,231
You're just prejudiced!
1255
01:10:47,232 --> 01:10:48,661
The wagon's out there, Paul.
1256
01:10:49,609 --> 01:10:50,235
You fink!
1257
01:10:50,569 --> 01:10:52,050
The Widow's really got you, boss.
1258
01:10:52,070 --> 01:10:52,654
Yeah.
1259
01:10:52,988 --> 01:10:54,188
Brand new coat.
1260
01:10:57,868 --> 01:11:00,120
Well, that closes
the Black Widow murders.
1261
01:11:00,453 --> 01:11:02,747
Tomaso was the Black Widow all the time.
1262
01:11:16,887 --> 01:11:17,512
I don't know if it helps,
1263
01:11:17,846 --> 01:11:19,751
but at least your mother's in the clear.
1264
01:11:20,056 --> 01:11:21,256
Are you all right, Tina?
1265
01:11:23,977 --> 01:11:25,692
Everybody seems to want to play cop.
1266
01:11:28,273 --> 01:11:30,442
I suppose you're part of the FBI?
1267
01:11:32,444 --> 01:11:33,945
Whose side are you on, anwvay?
1268
01:11:34,279 --> 01:11:38,408
We Orientals have a reputation
for being inscrutable.
1269
01:11:38,742 --> 01:11:40,314
Let's keep it that way, shall we?
1270
01:11:44,080 --> 01:11:46,708
Well, I better get back to work.
1271
01:11:48,126 --> 01:11:48,752
Oh, me too.
1272
01:11:49,085 --> 01:11:50,285
Oh, wait.
1273
01:11:50,503 --> 01:11:53,089
You stay here and cover the parade.
1274
01:11:53,423 --> 01:11:55,138
I'm sure you can write me something.
1275
01:11:55,967 --> 01:11:58,386
This story I can cover myself.
1276
01:12:00,972 --> 01:12:02,829
Well, it's been exciting New Year, huh?
1277
01:12:02,849 --> 01:12:04,049
Too exciting.
1278
01:12:05,477 --> 01:12:06,677
Poor Tomaso.
1279
01:12:08,063 --> 01:12:11,566
It is customary to begin new year
1280
01:12:11,900 --> 01:12:14,319
with all debts paid,
1281
01:12:14,653 --> 01:12:17,906
to look forward, not backward.
1282
01:12:18,865 --> 01:12:19,491
Here.
1283
01:12:19,824 --> 01:12:22,827
With compliments of management.
1284
01:12:23,161 --> 01:12:24,037
What is it?
1285
01:12:24,371 --> 01:12:24,871
It's a fortune cookie.
1286
01:12:25,205 --> 01:12:26,414
Break it open.
1287
01:12:30,168 --> 01:12:32,295
"You have a friend nearby."
1288
01:12:32,629 --> 01:12:33,380
YOU?
1289
01:12:33,713 --> 01:12:34,923
Could be.
1290
01:12:35,257 --> 01:12:36,457
How about yours?
1291
01:12:36,675 --> 01:12:38,718
They, uh, lived happily ever after.
1292
01:12:39,052 --> 01:12:39,928
You're kidding.
1293
01:12:40,262 --> 01:12:41,462
Let me see!
1294
01:12:46,601 --> 01:12:49,268
Come on, let's go see that
dragon before he disappears.
1295
01:12:53,066 --> 01:12:57,988
♪ Through the frightened
calvary forces ran
1296
01:12:59,197 --> 01:13:04,119
♪ Escaping a triggers evil spells
1297
01:13:04,494 --> 01:13:06,913
♪ Found the one with the gun
1298
01:13:07,247 --> 01:13:09,457
♪ But when all was said and done
1299
01:13:09,791 --> 01:13:14,587
♪ The Black Widow turned
out someone else
1300
01:13:15,297 --> 01:13:19,592
♪ And a dead man's lying at her feet87792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.