All language subtitles for Beware the Black Widow (1968).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,866 --> 00:00:06,746 ♪ Beware, beware of the Black Widow 2 00:00:07,079 --> 00:00:11,876 ♪ She knows all too well revenge is sweet 3 00:00:12,209 --> 00:00:14,503 ♪ See a figure in black 4 00:00:14,837 --> 00:00:17,423 ♪ Hear a sharp pistol crack 5 00:00:17,757 --> 00:00:22,553 ♪ And a dead man's lying at her feet 6 00:00:24,305 --> 00:00:29,226 ♪ In a little hut on a foreign shore 7 00:00:30,227 --> 00:00:35,066 ♪ Disaster struck one sunny day 8 00:00:35,399 --> 00:00:40,237 ♪ Callously, tragedy broke a carefree family 9 00:00:40,613 --> 00:00:45,534 ♪ And it stole their happiness away 10 00:00:46,702 --> 00:00:51,624 ♪ Beware, beware of the Black Widow 11 00:00:52,083 --> 00:00:56,921 ♪ She knows all too well revenge is sweet 12 00:00:57,254 --> 00:00:59,882 ♪ See a figure in black 13 00:01:00,216 --> 00:01:02,635 ♪ Hear a sharp pistol crack 14 00:01:02,969 --> 00:01:07,765 ♪ And a dead man's lying at her feet 15 00:01:08,641 --> 00:01:13,562 ♪ There were savage men on their stalwart steeds 16 00:01:14,271 --> 00:01:18,859 ♪ Whose fury no one could restrain 17 00:01:19,193 --> 00:01:21,696 ♪ Saw the wife, took her life 18 00:01:22,029 --> 00:01:24,281 ♪ And defied her father's knife 19 00:01:24,615 --> 00:01:29,412 ♪ And rode off to wander once again 20 00:01:30,037 --> 00:01:34,959 ♪ Beware, beware of the Black Widow 21 00:01:35,584 --> 00:01:40,506 ♪ She knows all too well revenge is sweet 22 00:01:41,382 --> 00:01:44,301 ♪ See a figure in black 23 00:01:44,635 --> 00:01:48,389 ♪ Hear a sharp pistol crack 24 00:01:48,723 --> 00:01:53,019 ♪ And a dead man's lying at her feet 25 00:02:10,119 --> 00:02:11,319 HGY- 26 00:02:13,039 --> 00:02:13,706 Hey, Rudy. 27 00:02:14,040 --> 00:02:15,564 Will you stop that pecking away? 28 00:02:15,708 --> 00:02:16,908 It's driving me nuts! 29 00:02:17,209 --> 00:02:18,044 No pecking away, no story. 30 00:02:18,377 --> 00:02:18,878 Take your pick. 31 00:02:19,211 --> 00:02:20,526 Well, you can turn out your copy 32 00:02:20,546 --> 00:02:22,153 while I'm out at lunch, can't you? 33 00:02:22,173 --> 00:02:22,715 If you say so. 34 00:02:23,049 --> 00:02:23,549 Why so touchy? 35 00:02:23,883 --> 00:02:24,467 Hangover? 36 00:02:24,800 --> 00:02:26,260 You must be kidding. 37 00:02:26,594 --> 00:02:28,023 You know I haven't had a drink 38 00:02:28,054 --> 00:02:30,097 since that thing with my doctor. 39 00:02:30,431 --> 00:02:31,812 I know you say you haven't. 40 00:02:32,099 --> 00:02:32,808 Look, when are you going to lunch, 41 00:02:33,142 --> 00:02:34,428 so I can finish this thing? 42 00:02:34,727 --> 00:02:37,980 Well, maybe I'll have it sent in, just to annoy you. 43 00:02:38,314 --> 00:02:40,629 Look, seriously, there's something I want to find out. 44 00:02:40,649 --> 00:02:41,192 Yeah? 45 00:02:41,525 --> 00:02:43,694 You've got this byline story on page three 46 00:02:44,028 --> 00:02:47,531 about this hood's murder, a Pietro Mastrollia, 47 00:02:47,865 --> 00:02:50,701 found in an alley back of Donahue's. 48 00:02:51,035 --> 00:02:53,416 Well, I got all the information here from the cops. 49 00:02:53,662 --> 00:02:55,581 You seem to have a few facts too many. 50 00:02:55,915 --> 00:02:56,415 Too many? 51 00:02:56,749 --> 00:02:57,949 That's right. 52 00:02:58,125 --> 00:03:00,078 You've got things in here I don't see how 53 00:03:00,377 --> 00:03:01,962 anybody could know. 54 00:03:02,296 --> 00:03:04,090 Unless you were there. 55 00:03:04,423 --> 00:03:05,674 Well, I was, in a way. 56 00:03:06,008 --> 00:03:09,095 Walt Donahue runs a nice little place and I hang out there. 57 00:03:11,055 --> 00:03:12,765 You're looking good, kid. 58 00:03:13,099 --> 00:03:14,299 What are you up to? 59 00:03:14,558 --> 00:03:15,184 What do you mean, "up to?" 60 00:03:15,518 --> 00:03:18,138 Ain't I gotta right to a night off, like everybody else? 61 00:03:18,229 --> 00:03:18,771 Sure. 62 00:03:19,105 --> 00:03:20,773 Sure, if you say so. 63 00:03:21,107 --> 00:03:21,899 What do you mean by that? 64 00:03:22,233 --> 00:03:24,614 Ain't I got as much right as any other working girl 65 00:03:24,693 --> 00:03:25,893 to take a night off? 66 00:03:25,945 --> 00:03:28,155 You'd think I was some slave or something. 67 00:03:28,489 --> 00:03:31,158 Ijust meant, well, it's Saturday. 68 00:03:31,492 --> 00:03:32,201 And what? 69 00:03:32,535 --> 00:03:33,735 So it's Saturday. 70 00:03:34,036 --> 00:03:37,373 Renzo don't like girls taking Saturday night off. 71 00:03:37,706 --> 00:03:38,207 "So? 72 00:03:38,541 --> 00:03:40,351 I don't take my orders from your boss. 73 00:03:40,543 --> 00:03:41,941 The old lady tells me what to do, 74 00:03:41,961 --> 00:03:43,546 and to who and when. 75 00:03:43,879 --> 00:03:44,380 Got it? 76 00:03:44,713 --> 00:03:46,382 Or do I gotta draw a diagram? 77 00:03:46,715 --> 00:03:49,260 You mind your business and I'll mind mine. 78 00:03:49,593 --> 00:03:50,094 Fill 'em up? 79 00:03:50,427 --> 00:03:51,011 Make mine double. 80 00:03:51,345 --> 00:03:52,545 Ain't you had enough? 81 00:03:52,763 --> 00:03:55,192 What are you, some kind of boy scout or something? 82 00:03:55,307 --> 00:03:56,058 Give me a double, Walter, 83 00:03:56,392 --> 00:03:58,394 and make my friend here some sass, or 84 00:03:58,727 --> 00:04:00,354 some kind of soda or something. 85 00:04:00,688 --> 00:04:02,169 Look, I don't want no trouble. 86 00:04:02,189 --> 00:04:02,857 There's no trouble. 87 00:04:03,190 --> 00:04:04,692 Come on, Sal. 88 00:04:05,025 --> 00:04:06,225 You crummy busybody! 89 00:04:06,318 --> 00:04:07,528 Take your paws off me! 90 00:04:12,616 --> 00:04:14,712 Hey, excitement started early tonight, huh? 91 00:04:15,786 --> 00:04:16,986 Gimme another beer. 92 00:04:18,205 --> 00:04:19,405 What's the story? 93 00:04:19,456 --> 00:04:20,656 There's no story. 94 00:04:20,749 --> 00:04:22,559 Nothing you could print in your paper. 95 00:04:22,668 --> 00:04:24,907 Nah, just one of the rebellious ones got caught. 96 00:04:25,838 --> 00:04:28,674 Call girl gets called down, huh? 97 00:04:29,008 --> 00:04:29,800 Say, who's this guy, Renzo? 98 00:04:30,134 --> 00:04:32,344 I don't know nothing. 99 00:04:32,678 --> 00:04:33,179 Maybe he didn't, 100 00:04:33,512 --> 00:04:35,097 but there was trouble in the air. 101 00:04:35,431 --> 00:04:37,183 You let me alone, wise guy! 102 00:04:37,516 --> 00:04:39,802 When I tell the madam about this, she'll fix you! 103 00:04:39,977 --> 00:04:42,146 Look, like I said, Renzo's the boss. 104 00:04:42,479 --> 00:04:43,878 Okay, okay, so Renzo's the boss. 105 00:04:43,898 --> 00:04:45,279 Still, I got a right to be... 106 00:04:45,524 --> 00:04:46,810 You got a big mouth, kid, 107 00:04:47,026 --> 00:04:49,195 and Renzo don't like broads with big mouths. 108 00:04:57,870 --> 00:04:59,121 I did some checking. 109 00:04:59,455 --> 00:05:02,416 The girl works for an old madam named Carmela, 110 00:05:02,750 --> 00:05:05,211 sort of an independent working in Renzo's territory. 111 00:05:09,423 --> 00:05:12,259 The girls will be down in a minute, gentlemen. 112 00:05:12,593 --> 00:05:15,429 If there's anything you would like in the way of 113 00:05:15,763 --> 00:05:18,057 music or drinks. 114 00:05:18,390 --> 00:05:19,767 Just something cool to drink 115 00:05:20,100 --> 00:05:21,477 and hot music! 116 00:05:21,810 --> 00:05:25,231 Oh, our guitarist will play anything you like. 117 00:05:25,564 --> 00:05:26,764 Tom? 118 00:05:27,608 --> 00:05:28,808 Tom! 119 00:05:30,319 --> 00:05:33,280 Well, we have a fine collection of records. 120 00:05:34,281 --> 00:05:37,952 What you are going to see tonight is known as the sextet. 121 00:05:39,662 --> 00:05:42,373 The girls are going to warm your blood a little first, 122 00:05:42,706 --> 00:05:44,875 with some dancing and stuff. 123 00:05:45,209 --> 00:05:46,409 And then... 124 00:05:48,420 --> 00:05:51,090 We'll talk about that later, eh? 125 00:05:51,423 --> 00:05:52,716 But first of all... 126 00:06:02,559 --> 00:06:06,855 I Oh, I want a doll for Christmas I 127 00:06:07,189 --> 00:06:11,318 I Under my Christmas tree I 128 00:06:11,652 --> 00:06:13,320 I She don't have to walk I 129 00:06:13,654 --> 00:06:15,572 I She don't have to talk I 130 00:06:15,906 --> 00:06:19,994 I She just has to sit there and listen to me I 131 00:06:20,327 --> 00:06:24,873 I Oh, I want a doll for Christmas I 132 00:06:25,207 --> 00:06:28,752 I Hope Santa will come to me I 133 00:06:29,086 --> 00:06:30,963 I Don't care what I get I 134 00:06:31,297 --> 00:06:33,132 I A blonde or brunette I 135 00:06:33,465 --> 00:06:35,801 I Just one I can cuddle I 136 00:06:36,135 --> 00:06:37,970 I And one on my knee I 137 00:06:38,304 --> 00:06:42,975 I Oh, jingle bells are very well I 138 00:06:43,309 --> 00:06:46,645 I On Christmas day I 139 00:06:46,979 --> 00:06:49,940 I It's only I get lonely I 140 00:06:51,275 --> 00:06:55,863 I When the family are away I 141 00:06:56,196 --> 00:07:00,492 I Oh, I want a doll for Christmas I 142 00:07:00,826 --> 00:07:04,121 I One about five foot two I 143 00:07:06,832 --> 00:07:08,625 Take it all off! 144 00:07:09,543 --> 00:07:11,545 I One for the whole year through I 145 00:07:11,879 --> 00:07:13,118 I Not just for Christmas I 146 00:07:13,339 --> 00:07:16,717 I A doll to love the whole year through I 147 00:07:19,178 --> 00:07:21,555 And this one is Tina. 148 00:07:21,889 --> 00:07:23,349 You all know her. 149 00:07:23,682 --> 00:07:25,768 She has a style all her own. 150 00:08:03,430 --> 00:08:06,016 I Oh, jingle bells I 151 00:08:06,350 --> 00:08:08,602 I Are very well I 152 00:08:08,936 --> 00:08:12,106 I On Christmas day I 153 00:08:12,439 --> 00:08:15,067 I It's only I get lonely I 154 00:08:16,735 --> 00:08:21,073 I With the family far away I 155 00:08:21,407 --> 00:08:24,034 I Oh, I want a doll for Christmas I 156 00:08:50,644 --> 00:08:51,844 ' Yes! 157 00:08:53,063 --> 00:08:55,941 And now, lovely Sally! 158 00:09:03,740 --> 00:09:05,159 Are you okay? 159 00:09:07,035 --> 00:09:11,373 This has been a very exciting evening in many ways. 160 00:09:11,707 --> 00:09:14,918 One of the young ladies is a bit upset, 161 00:09:15,252 --> 00:09:17,212 but the other girls are available. 162 00:09:17,546 --> 00:09:19,737 And if you will let me know your preferences... 163 00:09:27,014 --> 00:09:28,223 Tina. 164 00:09:29,892 --> 00:09:30,392 "No! 165 00:09:30,726 --> 00:09:31,935 No, keep away from me! 166 00:09:32,269 --> 00:09:33,469 Don't! 167 00:09:34,271 --> 00:09:35,471 Come on, dear. 168 00:09:56,460 --> 00:09:58,003 Come on, baby. 169 00:09:58,337 --> 00:09:59,796 Tell mama all about it. 170 00:10:00,130 --> 00:10:00,756 ' No. 171 00:10:01,089 --> 00:10:03,175 Keep away from me! No! 172 00:10:03,509 --> 00:10:04,176 What's the matter? 173 00:10:04,510 --> 00:10:06,094 Don't touch me! 174 00:10:06,428 --> 00:10:08,013 Did some guy try to... 175 00:10:09,389 --> 00:10:12,309 ' Keep away! 176 00:10:12,643 --> 00:10:13,852 Tomaso! 177 00:10:14,186 --> 00:10:15,938 You're too late for that now. 178 00:10:17,481 --> 00:10:19,733 Take Sally upstairs to her room. 179 00:10:20,859 --> 00:10:23,111 No customers tonight. 180 00:10:23,445 --> 00:10:24,645 Give her a... 181 00:10:26,073 --> 00:10:28,617 No, she doesn't need a drink. 182 00:10:28,951 --> 00:10:31,370 Give her a pill and leave her be. 183 00:10:33,038 --> 00:10:35,874 You'll feel better in the morning. 184 00:10:47,803 --> 00:10:49,846 What do you mean how do I feel? 185 00:10:50,180 --> 00:10:51,390 Exhausted, of course. 186 00:10:51,723 --> 00:10:53,267 What do you think? 187 00:10:53,600 --> 00:10:54,351 You're not the easiest guy in the world 188 00:10:54,685 --> 00:10:55,885 to please, you know. 189 00:10:56,144 --> 00:10:56,645 Did you... 190 00:10:56,979 --> 00:10:59,565 No, I didn't get a kick out of it. 191 00:10:59,898 --> 00:11:01,797 And I don't enjoy having my ears nibbled on 192 00:11:01,817 --> 00:11:03,298 like they were a couple of cabbages 193 00:11:03,318 --> 00:11:05,779 and you were some kind of overgrown bunny rabbit. 194 00:11:07,364 --> 00:11:09,263 Why don't you go on home like a good guy 195 00:11:09,283 --> 00:11:10,483 and let me freshen up? 196 00:11:59,958 --> 00:12:01,482 I put out a line on all of them. 197 00:12:01,793 --> 00:12:03,337 Everything seems normal. 198 00:12:03,670 --> 00:12:07,049 I couldn't identify the madam or the girls if I had to, 199 00:12:07,382 --> 00:12:09,239 but I've seen this guy Pietro hundreds of times. 200 00:12:09,259 --> 00:12:11,053 He was a racket boy, cheap, flashy. 201 00:12:11,386 --> 00:12:12,743 So I added a few colorful details. 202 00:12:12,763 --> 00:12:13,388 What's wrong with that? 203 00:12:13,722 --> 00:12:14,473 Oh, I'll buy the color. 204 00:12:14,806 --> 00:12:16,092 And so will your readers. 205 00:12:17,184 --> 00:12:18,946 Well, did it ever occur to you that 206 00:12:19,186 --> 00:12:21,063 the cops might get curious about 207 00:12:21,396 --> 00:12:22,873 where you get your information? 208 00:12:23,899 --> 00:12:25,213 I'll start worrying about that when they ask me. 209 00:12:25,233 --> 00:12:26,433 Yeah? 210 00:12:27,194 --> 00:12:28,394 Start worrying. 211 00:12:31,448 --> 00:12:32,648 Hello? 212 00:12:32,949 --> 00:12:34,660 Yes, this is Rudy Vecchio. 213 00:12:34,993 --> 00:12:36,193 Oh, yes, Lieutenant. 214 00:12:37,329 --> 00:12:39,873 Well, no, he was never a member of any of my groups. 215 00:12:41,249 --> 00:12:43,502 Look, whatever I know about is on page, er... 216 00:12:43,835 --> 00:12:44,419 Three, column five. 217 00:12:44,753 --> 00:12:46,129 Page three, column five. 218 00:12:46,463 --> 00:12:49,174 Yeah, there was this girl he was annoying last night. 219 00:12:49,508 --> 00:12:50,342 But wait a minute. 220 00:12:50,676 --> 00:12:52,469 The name Renzo came up. 221 00:12:52,803 --> 00:12:54,003 Doesn't it always? 222 00:12:54,721 --> 00:12:56,388 He's been running the local rackets 223 00:12:56,515 --> 00:12:58,517 ever since Faro was shot in a bar fight. 224 00:13:09,111 --> 00:13:10,311 Get your hat off. 225 00:13:11,655 --> 00:13:12,855 He means you. 226 00:13:14,032 --> 00:13:15,232 All right, you 9W5- 227 00:13:16,910 --> 00:13:19,621 We got a nice, clean cut group here and 228 00:13:19,955 --> 00:13:22,165 we don't want to call attention to ourselves. 229 00:13:22,499 --> 00:13:24,793 You new guys, get haircuts. 230 00:13:25,127 --> 00:13:26,608 Joey, get yourself a clean shirt. 231 00:13:26,628 --> 00:13:27,828 Aw... 232 00:13:30,006 --> 00:13:32,008 I don't like to have you boys here 233 00:13:32,342 --> 00:13:34,247 all under one roof for a lot of reasons, 234 00:13:35,429 --> 00:13:37,347 but today it had to be. 235 00:13:39,015 --> 00:13:40,215 Take a look at that. 236 00:13:42,519 --> 00:13:44,688 Now, don't ask too many questions now, 237 00:13:45,814 --> 00:13:48,191 but we're all gonna cover new territory, 238 00:13:48,525 --> 00:13:50,026 all in the same line. 239 00:13:50,360 --> 00:13:51,884 And this is what we're gonna do. 240 00:13:52,112 --> 00:13:54,406 Faro's boys keep right on collecting. 241 00:13:54,740 --> 00:13:56,740 But I got one of you guys covering each one 242 00:13:56,992 --> 00:13:58,326 in your own line, of course. 243 00:13:59,619 --> 00:14:01,997 Now, keep your noses clean. 244 00:14:02,330 --> 00:14:04,124 That means no public disturbances, 245 00:14:04,458 --> 00:14:05,751 no tavern brawls. 246 00:14:06,084 --> 00:14:08,084 I don't want something like this to happen. 247 00:14:08,295 --> 00:14:09,495 You get it? 248 00:14:10,130 --> 00:14:11,757 Are there any questions? 249 00:14:12,090 --> 00:14:13,967 Yeah, what about us, boss? 250 00:14:14,301 --> 00:14:15,135 Now, wait a minute. 251 00:14:15,469 --> 00:14:17,179 Let's get something straight. 252 00:14:17,512 --> 00:14:19,014 Er, Pietro, Petey, is that it? 253 00:14:19,347 --> 00:14:19,848 Yes. 254 00:14:20,182 --> 00:14:20,682 You're new here. 255 00:14:21,016 --> 00:14:23,143 But this is for everybody's benefit. 256 00:14:23,477 --> 00:14:25,312 Now, I'm not the boss. 257 00:14:26,563 --> 00:14:29,649 I'm just Renzo, everybody's buddy. 258 00:14:29,983 --> 00:14:31,234 I own the Club 69. 259 00:14:32,652 --> 00:14:35,238 Now, at the Club 69, I even work as a performer 260 00:14:35,572 --> 00:14:37,953 and if any of you guys want to drop in as regulars, 261 00:14:38,200 --> 00:14:39,826 well, I can't stop you, can I? 262 00:14:43,288 --> 00:14:44,623 Oh, another thing. 263 00:14:44,956 --> 00:14:47,584 Joe, they tell me you got a voice. 264 00:14:47,918 --> 00:14:50,712 Well, uh, you drop over to the club some night 265 00:14:51,046 --> 00:14:53,173 and we'll fix you up with a cover job. 266 00:14:53,507 --> 00:14:54,707 Okay. 267 00:14:55,425 --> 00:14:56,176 That's it. 268 00:14:56,510 --> 00:14:57,710 That's all. 269 00:14:59,262 --> 00:15:00,462 Oh, one more thing! 270 00:15:01,640 --> 00:15:03,141 I got a new ledger here. 271 00:15:04,184 --> 00:15:05,977 Brand new ledger. 272 00:15:06,311 --> 00:15:08,104 We're starting it today. 273 00:15:08,438 --> 00:15:10,690 Now, I don't want no late payments 274 00:15:11,024 --> 00:15:12,400 and nobody scratched, 275 00:15:12,734 --> 00:15:14,027 and no red ink. 276 00:15:14,361 --> 00:15:15,195 You get it? 277 00:15:15,529 --> 00:15:16,029 Well... 278 00:15:16,363 --> 00:15:17,113 Renzo thinks he's pretty powerful. 279 00:15:17,447 --> 00:15:17,948 That's all. 280 00:15:18,281 --> 00:15:18,949 But he leaves his collections 281 00:15:19,282 --> 00:15:22,285 and most of the dirty work to his gal, Tootsie Turner. 282 00:15:24,830 --> 00:15:27,833 Lady, you sure got lousy handwriting for a secretary. 283 00:15:29,167 --> 00:15:32,170 And you got lousy manners for one of Renzo's boys. 284 00:15:32,504 --> 00:15:34,422 Maybe you're planning on quitting. 285 00:15:34,756 --> 00:15:35,257 Could be. 286 00:15:35,590 --> 00:15:37,210 Who do you think you're kidding? 287 00:15:37,300 --> 00:15:38,677 Nobody quits Renzo. 288 00:15:39,010 --> 00:15:40,887 Not in an upright position. 289 00:15:41,221 --> 00:15:42,421 You know that. 290 00:15:43,098 --> 00:15:44,850 Here we go again. 291 00:15:45,183 --> 00:15:47,290 If it ain't Brother Placid giving me the evil eye, 292 00:15:47,310 --> 00:15:50,772 it's Renzo's confidential, uh, who-za-ma-jigga. 293 00:15:51,106 --> 00:15:54,526 Don't call me no who-za-ma-jigga, you foreign string bean! 294 00:15:54,860 --> 00:15:56,575 Ain't you got no respect for a lady? 295 00:15:57,487 --> 00:15:59,114 You know my name. 296 00:15:59,447 --> 00:16:00,323 Use it. 297 00:16:00,657 --> 00:16:02,492 Sure, Tootsie. 298 00:16:02,826 --> 00:16:04,369 But who'd ever believe it? 299 00:16:06,580 --> 00:16:08,748 I'm only Tootsie to my friends. 300 00:16:09,082 --> 00:16:10,606 And you got a million of them. 301 00:16:10,834 --> 00:16:12,596 I guess I'm the only guy in New York. 302 00:16:12,669 --> 00:16:14,713 What? 303 00:16:15,046 --> 00:16:17,382 That doesn't get to call you Tootsie. 304 00:16:25,223 --> 00:16:27,976 Clem, baby, let me talk to Renzo. 305 00:16:28,310 --> 00:16:28,810 Renzo? 306 00:16:29,144 --> 00:16:30,937 Baby, I just finished the last one. 307 00:16:32,480 --> 00:16:33,680 Ah, come on. 308 00:16:35,108 --> 00:16:36,308 After the show? 309 00:16:37,152 --> 00:16:38,352 You know I'd love it. 310 00:16:39,654 --> 00:16:41,740 Are you sure you're up to it? 311 00:16:42,073 --> 00:16:43,283 Who's being fresh? 312 00:16:43,617 --> 00:16:44,817 I'm just being practical. 313 00:16:46,328 --> 00:16:47,528 Yeah. 314 00:16:48,204 --> 00:16:49,789 Okay, after the show. 315 00:16:51,333 --> 00:16:52,533 Uh-huh. 316 00:16:54,753 --> 00:16:55,953 Bye, sweetie. 317 00:17:00,884 --> 00:17:03,678 So far as I know, she plays fair on the money. 318 00:17:04,012 --> 00:17:04,846 But among Renzo's boys, 319 00:17:05,180 --> 00:17:07,514 the favorite game is playing footsie with Tootsie. 320 00:17:10,936 --> 00:17:12,270 Hello, Joe? 321 00:17:12,604 --> 00:17:13,804 Me. 322 00:17:14,064 --> 00:17:15,264 Tonight's off. 323 00:17:16,733 --> 00:17:18,276 O-F-F. 324 00:17:19,277 --> 00:17:20,477 Tomorrow, baby. 325 00:17:20,612 --> 00:17:21,812 Yeah. 326 00:17:22,113 --> 00:17:23,448 Okay. 327 00:17:26,743 --> 00:17:28,119 You flat out bitch. 328 00:17:47,597 --> 00:17:49,074 She dances in a burlesque house 329 00:17:49,182 --> 00:17:51,101 managed by a character named Placid, 330 00:17:51,434 --> 00:17:53,812 but owned at a safe distance by Renzo. 331 00:17:54,145 --> 00:17:55,669 All Renzo's boys hang out there. 332 00:17:55,981 --> 00:17:58,900 I'm surprised Renzo ever gets any work out of 'em. 333 00:18:49,701 --> 00:18:54,372 I If you decide you think my hair is not the right shade I 334 00:18:54,706 --> 00:18:59,210 I My figure isn't really right for making the grade I 335 00:18:59,544 --> 00:19:03,590 I And if you're sure I'll never see the beauty parade I 336 00:19:03,923 --> 00:19:06,801 I If you don't like me I 337 00:19:07,135 --> 00:19:09,471 I Make me over I 338 00:19:14,267 --> 00:19:16,166 I You can tell your friends you think me swell I 339 00:19:16,186 --> 00:19:18,605 I But haven't got class I 340 00:19:18,938 --> 00:19:20,378 I You'd show me to your parents I 341 00:19:20,398 --> 00:19:23,109 I But you don't think I'd pass I 342 00:19:23,443 --> 00:19:24,883 I And though I'm flat in front I 343 00:19:24,903 --> 00:19:27,238 I I'm just a basket of laughs I 344 00:19:27,572 --> 00:19:30,158 I If you don't like me I 345 00:19:30,492 --> 00:19:32,869 I Make me over I 346 00:19:37,415 --> 00:19:41,002 I You know I'd go I 347 00:19:41,336 --> 00:19:46,049 I Way out of my way I 348 00:19:46,382 --> 00:19:48,802 I To prove my I 349 00:19:52,806 --> 00:19:56,768 I What more can I say? I 350 00:19:57,102 --> 00:19:59,521 I You know I'd do most anything I 351 00:19:59,854 --> 00:20:01,856 I To be a success I 352 00:20:02,190 --> 00:20:03,691 I l'll dye all I can dye I 353 00:20:04,025 --> 00:20:05,985 I Or I can buy a new dress I 354 00:20:06,319 --> 00:20:08,905 I I'm sick and tired of giving that I 355 00:20:11,407 --> 00:20:14,035 I If you don't like me I 356 00:20:14,369 --> 00:20:16,204 I Baby I 357 00:20:16,538 --> 00:20:18,248 I Shake me I 358 00:20:18,581 --> 00:20:23,378 I Break me in little pieces I 359 00:20:24,546 --> 00:20:27,382 I And make me over I 360 00:20:41,396 --> 00:20:42,605 How you doing, Tootsie? 361 00:20:42,939 --> 00:20:44,420 Beat it, you creeps, the boss is due. 362 00:20:44,440 --> 00:20:45,640 Can't you say hello? 363 00:20:45,692 --> 00:20:46,892 Get lost. 364 00:20:53,283 --> 00:20:55,034 You dames are gonna be late again. 365 00:20:56,161 --> 00:20:57,704 Oh, let 'em wait. 366 00:20:58,037 --> 00:20:59,581 Boy, some trooper you are. 367 00:20:59,914 --> 00:21:01,813 If I ever have to share a dressing room again, 368 00:21:01,833 --> 00:21:02,667 I hope it's with... 369 00:21:03,001 --> 00:21:04,201 ' Doris! 370 00:21:08,506 --> 00:21:10,216 Doris! - That's our cue. 371 00:21:11,259 --> 00:21:14,095 Well, wait, I can't go like this. 372 00:21:32,697 --> 00:21:34,616 You decent, baby? 373 00:21:34,949 --> 00:21:36,188 I come over special today. 374 00:21:36,492 --> 00:21:37,827 Took off early. 375 00:21:38,161 --> 00:21:39,361 I hope you appreciate it. 376 00:21:42,332 --> 00:21:44,959 Look, how come so many of my boys 377 00:21:45,293 --> 00:21:46,674 are always around this joint? 378 00:21:47,837 --> 00:21:49,255 I got nine clubs, 379 00:21:49,589 --> 00:21:50,840 seven theaters, 380 00:21:51,174 --> 00:21:53,009 and a hundred bars in this town. 381 00:21:53,343 --> 00:21:54,543 To say nothing of 3O... 382 00:21:54,677 --> 00:21:55,970 Never mind that. 383 00:21:57,847 --> 00:22:00,467 I got Freddy here keeping his eyes on the manager, sure, 384 00:22:00,767 --> 00:22:02,268 but... Forget it. 385 00:22:02,602 --> 00:22:04,479 Yeah, you're right. 386 00:22:04,812 --> 00:22:06,012 You almost ready? 387 00:22:07,273 --> 00:22:09,025 We'll go to my place, okay? 388 00:22:09,984 --> 00:22:11,319 That'll be a novelty. 389 00:22:13,529 --> 00:22:16,074 I hope you have plenty of booze. 390 00:22:16,407 --> 00:22:19,169 Look, if I've found out anything more, I'll let you know. 391 00:22:19,244 --> 00:22:20,444 Right, bye-bye. 392 00:22:21,329 --> 00:22:22,529 Phone. 393 00:22:34,133 --> 00:22:35,593 Hello, Fenlee? 394 00:22:35,927 --> 00:22:37,178 Rudy Vecchio here. 395 00:22:37,512 --> 00:22:39,138 Look, I'm coming down to see you. 396 00:22:39,472 --> 00:22:42,225 I've got something that I think might be important. 397 00:22:42,558 --> 00:22:43,768 After nine? 398 00:22:44,102 --> 00:22:45,302 Okay, see you then. 399 00:22:46,729 --> 00:22:48,962 Well, looks like the cops are gonna need some help. 400 00:22:48,982 --> 00:22:49,691 I'm off now and, uh, 401 00:22:50,024 --> 00:22:52,006 you can get your lunch sent in for all I care. 402 00:22:52,026 --> 00:22:53,424 Well, who's gonna cover the... 403 00:22:53,444 --> 00:22:54,279 I don't know, an office bird or something. 404 00:22:54,612 --> 00:22:55,812 This is big. 405 00:23:03,579 --> 00:23:04,205 Hannah? 406 00:23:04,539 --> 00:23:05,039 Chick. 407 00:23:05,373 --> 00:23:07,709 A tuna on rye and a cup of coffee. 408 00:23:11,879 --> 00:23:16,801 This unusual figurine is authentic reproduction 409 00:23:17,468 --> 00:23:21,431 of early Tang Dynasty door image. 410 00:23:21,764 --> 00:23:25,393 It is said to bring good luck to all who pass it. 411 00:23:26,644 --> 00:23:29,439 I could sure use a little good luck. 412 00:23:29,772 --> 00:23:31,774 I've had a lot of luck lately, 413 00:23:32,108 --> 00:23:33,526 but it's all been bad. 414 00:23:34,527 --> 00:23:36,738 How much you say I could get this for? 415 00:23:37,071 --> 00:23:39,615 $7.98, madame. 416 00:23:39,949 --> 00:23:42,201 I will be with you in a moment, sir. 417 00:23:43,661 --> 00:23:46,831 That's a little expensive, ain't it? 418 00:23:47,165 --> 00:23:49,542 For such a teeny weeny little fella. 419 00:23:50,877 --> 00:23:53,046 And you say it's a reproduction? 420 00:23:53,379 --> 00:23:57,050 Authentic reproduction, madame. 421 00:23:57,383 --> 00:23:59,927 I will be with you right away, sir. 422 00:24:00,261 --> 00:24:02,388 Oh, go wait on your customer. 423 00:24:02,722 --> 00:24:05,266 I'll just browse around a little. 424 00:24:05,600 --> 00:24:07,810 I'm really waiting to keep an appointment. 425 00:24:09,312 --> 00:24:12,440 (' Ma)' l help you, sir? 426 00:24:12,774 --> 00:24:15,318 I, um, called earlier. 427 00:24:15,651 --> 00:24:17,570 Ah, yes, about the jade. 428 00:24:17,904 --> 00:24:20,114 Uh, it is in back room. 429 00:24:20,448 --> 00:24:23,284 If you will be kind enough to wait for me there... 430 00:24:31,459 --> 00:24:32,659 Thanks. 431 00:24:34,087 --> 00:24:37,382 Is there anything else I can do for you, madame? 432 00:24:38,800 --> 00:24:40,753 I don't see that you have anything here 433 00:24:40,927 --> 00:24:43,763 that a person could get interested in. 434 00:24:44,097 --> 00:24:46,224 Just a mess of rubbish. 435 00:24:46,557 --> 00:24:49,018 A fine lot of junk! 436 00:24:50,686 --> 00:24:55,566 Ah, here is fine junk made of artificial ivory, 437 00:24:56,776 --> 00:25:00,238 with mast and spars of bamboo. 438 00:25:01,948 --> 00:25:03,408 No, no. 439 00:25:04,784 --> 00:25:07,703 I thought I might pick up a little something Chinese-y 440 00:25:08,037 --> 00:25:09,237 for the parlor. 441 00:25:09,414 --> 00:25:11,624 But you're too expensive. 442 00:25:15,253 --> 00:25:17,922 There must be someplace in this neighborhood 443 00:25:18,256 --> 00:25:19,632 that's not that expensive, 444 00:25:19,966 --> 00:25:22,009 don't have that high prices. 445 00:25:23,344 --> 00:25:26,514 Glad to have been of service, madame. 446 00:25:36,315 --> 00:25:36,941 Here, take a look. 447 00:25:37,275 --> 00:25:39,277 Do you see anything you like? 448 00:25:59,213 --> 00:26:00,882 As pornography, fine, 449 00:26:01,883 --> 00:26:05,970 but such a thing is not my weakness. 450 00:26:06,304 --> 00:26:07,504 Here, enjoy. 451 00:26:11,225 --> 00:26:11,726 Say... 452 00:26:12,059 --> 00:26:12,643 Say, that's one of Renzo's broads. 453 00:26:12,977 --> 00:26:16,105 Used to hang around with the late Petey. 454 00:26:43,841 --> 00:26:45,041 Holy... 455 00:26:45,259 --> 00:26:46,636 What a story! 456 00:26:46,969 --> 00:26:48,971 The old, old story. 457 00:26:49,305 --> 00:26:50,932 A man and a woman. 458 00:26:51,265 --> 00:26:52,141 Oh, no, you didn't see it. 459 00:26:52,475 --> 00:26:54,435 He was killed right before my eyes. 460 00:26:54,769 --> 00:26:56,103 Pull down shade. 461 00:26:56,437 --> 00:27:00,358 In this neighborhood, it is best to have no eyes. 462 00:27:00,691 --> 00:27:01,150 It was a woman in a veil. 463 00:27:01,484 --> 00:27:03,132 I saw the gun, the victim, everything. 464 00:27:03,152 --> 00:27:05,905 I have always heard that writers had 465 00:27:06,239 --> 00:27:09,784 vivid imaginations, but... Here, see for yourself. 466 00:27:16,082 --> 00:27:18,292 Well, we got a story, all right, Rudy. 467 00:27:18,626 --> 00:27:20,483 But I'll be doggone if I can figure out 468 00:27:20,503 --> 00:27:22,129 where it's leading us. 469 00:27:22,463 --> 00:27:24,340 Two of Renzo's boys got it. 470 00:27:24,674 --> 00:27:26,259 Both about the same age. 471 00:27:26,592 --> 00:27:29,804 Both tied in with old lady what's-her-name there. 472 00:27:30,137 --> 00:27:30,638 Carmela. 473 00:27:30,972 --> 00:27:32,703 Oh, here, you pronounce it. I sure can't. 474 00:27:32,723 --> 00:27:35,768 I wonder how these houses stay in business. 475 00:27:36,102 --> 00:27:37,667 Well, they always get a few suckers. 476 00:27:37,687 --> 00:27:38,563 Oh, I don't mean customers. 477 00:27:38,896 --> 00:27:40,856 There's always lots of those around. 478 00:27:41,190 --> 00:27:42,390 I mean, uh... 479 00:27:42,692 --> 00:27:43,892 Well, cops. 480 00:27:44,652 --> 00:27:45,852 "Payoff? 481 00:27:45,945 --> 00:27:47,738 Well, you're probably right. 482 00:27:48,072 --> 00:27:49,596 But unless your notes are wrong, 483 00:27:49,740 --> 00:27:51,784 and they could be, you'll admit that, 484 00:27:52,118 --> 00:27:54,078 this is the only one in all five boroughs 485 00:27:54,412 --> 00:27:56,455 not controlled by the big man. 486 00:27:56,789 --> 00:27:58,457 So where does that leave us, huh? 487 00:27:58,791 --> 00:28:00,793 These guys are small potatoes. 488 00:28:01,127 --> 00:28:02,378 Dangerous, sure, 489 00:28:02,712 --> 00:28:04,547 but pimps, hustlers, pushers. 490 00:28:04,880 --> 00:28:07,008 Knock 'em off, more grow in their place. 491 00:28:07,341 --> 00:28:08,580 So what's the motive, huh? 492 00:28:10,344 --> 00:28:11,762 Is your coffee cold, too? 493 00:28:13,764 --> 00:28:16,434 Maybe we ought to have a little investigation of our own. 494 00:28:16,767 --> 00:28:18,101 After all, you're a witness. 495 00:28:22,148 --> 00:28:24,088 I You tell your friends you think me swell I 496 00:28:24,108 --> 00:28:26,485 I But haven't got class I 497 00:28:26,819 --> 00:28:28,342 I You'd show me to your parents I 498 00:28:28,362 --> 00:28:30,948 I But you don't think I'd pass I 499 00:28:31,282 --> 00:28:32,806 I And though I'm flat in front I 500 00:28:32,908 --> 00:28:35,077 I I'm just a basket of laughs I 501 00:28:35,411 --> 00:28:38,164 I If you don't like me I 502 00:28:38,497 --> 00:28:40,875 I Make me over I 503 00:28:45,463 --> 00:28:49,592 I You know I'd go way out of my way I 504 00:28:55,389 --> 00:28:56,589 You decent? 505 00:28:56,641 --> 00:28:57,841 Just a minute. 506 00:28:58,059 --> 00:28:59,644 Yeah, come on in. 507 00:28:59,977 --> 00:29:01,270 You read the paper? 508 00:29:01,604 --> 00:29:02,804 Oh, now, who reads? 509 00:29:02,980 --> 00:29:03,522 Of course not. 510 00:29:03,856 --> 00:29:05,056 Just asked. 511 00:29:05,191 --> 00:29:06,442 Well, maybe Tootsie. 512 00:29:08,235 --> 00:29:09,445 That's our cue. 513 00:29:10,738 --> 00:29:12,657 I Make me over I 514 00:29:12,990 --> 00:29:13,658 Come on. 515 00:29:13,991 --> 00:29:15,191 Oh, all right! 516 00:29:27,588 --> 00:29:28,464 Well, what do you want? 517 00:29:28,798 --> 00:29:29,298 Uh, it's Joe... 518 00:29:29,632 --> 00:29:30,091 I gotta change. 519 00:29:30,424 --> 00:29:31,258 I'm looking for Joe. 520 00:29:31,592 --> 00:29:32,843 'Joe? 521 00:29:33,177 --> 00:29:33,678 What do you want with Joe? 522 00:29:34,011 --> 00:29:34,720 Uh, it's Petey. 523 00:29:35,054 --> 00:29:37,932 Uh, Petey said if anything ever happens to look you up. 524 00:29:39,850 --> 00:29:41,268 Did you see today's paper? 525 00:29:41,602 --> 00:29:42,478 See? 526 00:29:42,812 --> 00:29:44,522 It's all over the headlines. 527 00:29:44,855 --> 00:29:46,055 Somebody shot him. 528 00:29:46,315 --> 00:29:47,733 I never met the guy. 529 00:29:48,067 --> 00:29:49,507 But he said if anything ever happens, 530 00:29:49,527 --> 00:29:50,727 to see you 531 00:29:50,903 --> 00:29:51,612 and look for Joe. 532 00:29:51,946 --> 00:29:52,655 Why? 533 00:29:52,988 --> 00:29:54,188 You owe him money? 534 00:29:55,157 --> 00:29:56,575 Never mind. 535 00:29:57,743 --> 00:29:58,943 Want a drink? 536 00:29:59,954 --> 00:30:01,154 Nah, nah. 537 00:30:01,872 --> 00:30:03,916 Well, IWill. 538 00:30:04,250 --> 00:30:06,060 Wait outside while I change, will you? 539 00:30:06,168 --> 00:30:06,669 Yeah, yeah. 540 00:30:07,002 --> 00:30:08,337 Uh, sure, miss. 541 00:30:09,296 --> 00:30:11,215 Here's one on the house, okay? 542 00:30:32,987 --> 00:30:34,187 Renzo? 543 00:30:34,488 --> 00:30:37,324 Get to the point, baby, I got business to do. 544 00:30:37,658 --> 00:30:39,410 (Uaughing) Nah, nah. 545 00:30:39,744 --> 00:30:41,267 They're only business acquaintances. 546 00:30:41,287 --> 00:30:43,539 Yeah, yeah. 547 00:30:43,873 --> 00:30:45,873 You don't have to get hot under the collar. 548 00:30:46,417 --> 00:30:48,586 Okay, well the G-string, then, yeah. 549 00:30:49,837 --> 00:30:51,037 Say that again, slow. 550 00:30:52,089 --> 00:30:53,289 He what? 551 00:30:54,592 --> 00:30:55,973 You're sure he's not a plant? 552 00:30:57,636 --> 00:30:58,836 A real junkie, huh? 553 00:31:01,223 --> 00:31:02,850 Well, put him onto Joe. 554 00:31:04,143 --> 00:31:06,228 Tell him to give him a two day fix 555 00:31:06,562 --> 00:31:07,938 and find out where he lives. 556 00:31:09,648 --> 00:31:11,901 We want to keep our customers happy. 557 00:31:12,234 --> 00:31:13,434 And, uh, oh yeah, 558 00:31:14,111 --> 00:31:15,738 keep Wednesday free. 559 00:31:17,072 --> 00:31:18,406 What do ya mean, "for what?" 560 00:31:18,699 --> 00:31:20,743 I said keep it free! 561 00:31:21,076 --> 00:31:22,703 Joe's on stage. 562 00:31:23,037 --> 00:31:24,371 He'll be off in a minute. 563 00:31:24,705 --> 00:31:25,905 Listen. 564 00:31:27,374 --> 00:31:28,876 Sings good, don't he? 565 00:31:29,210 --> 00:31:30,410 Like an angel. 566 00:31:31,837 --> 00:31:33,037 Some angel. 567 00:31:34,006 --> 00:31:36,467 We're gonna be late, Mr. Renezatta! 568 00:31:36,801 --> 00:31:37,635 Just call me Renzo. 569 00:31:37,968 --> 00:31:39,762 Yeah, we've heard all that before! 570 00:31:40,095 --> 00:31:41,680 You're everybody's buddy. 571 00:31:42,014 --> 00:31:43,214 That's right, Kay. 572 00:31:43,516 --> 00:31:45,100 Mrs. Schnauzer to you. 573 00:31:46,018 --> 00:31:46,769 _ Qkay. 574 00:31:47,102 --> 00:31:48,479 Okay. 575 00:31:48,813 --> 00:31:50,127 Do you ladies mind if I take care of 576 00:31:50,147 --> 00:31:52,909 a little important business before we start our conference? 577 00:31:54,151 --> 00:31:54,777 Juan? 578 00:31:55,110 --> 00:31:55,611 Juan! 579 00:31:55,945 --> 00:31:57,530 Yeah, boss? Uh, Renzo? 580 00:31:58,823 --> 00:32:00,074 Go out and find me Rico. 581 00:32:00,407 --> 00:32:02,243 The cops, uh, have him in on Petey. 582 00:32:03,285 --> 00:32:04,485 Find him! 583 00:32:04,745 --> 00:32:05,945 Maybe he's on the tube. 584 00:32:21,929 --> 00:32:23,406 I was at Fenlee's Curio Shop, 585 00:32:23,597 --> 00:32:25,871 looking through a little telescope, as I told you. 586 00:32:25,891 --> 00:32:27,130 I felt like a peeping tom. 587 00:32:27,309 --> 00:32:27,977 I suppose I was. 588 00:32:28,310 --> 00:32:31,188 Anyway, I see this guy take his shirt off. 589 00:32:31,522 --> 00:32:32,795 Then I see this girl grab him, 590 00:32:32,815 --> 00:32:34,525 window wide open, mind you, 591 00:32:34,859 --> 00:32:36,340 then in comes this woman in black 592 00:32:36,360 --> 00:32:37,236 with a black mourning habit on, 593 00:32:37,570 --> 00:32:38,926 like you see in the old country. 594 00:32:38,946 --> 00:32:41,708 Well, that depends on which country you're talking about. 595 00:32:55,546 --> 00:32:57,653 Now, I know we have a few problems to iron out. 596 00:32:57,673 --> 00:32:59,174 The main thing's the money. 597 00:32:59,508 --> 00:33:00,926 Raise your prices. 598 00:33:01,260 --> 00:33:03,117 Well, the way the business has been going, 599 00:33:03,137 --> 00:33:05,180 there's hardly any money to pay the rent. 600 00:33:05,514 --> 00:33:07,610 It's not like a department store, you know. 601 00:33:07,725 --> 00:33:09,154 We have to pay the girls, too. 602 00:33:35,169 --> 00:33:37,550 You gonna listen to that crummy record all night? 603 00:33:37,671 --> 00:33:39,173 What's eating you, baby? 604 00:33:39,506 --> 00:33:41,071 Don't you wanna see me get ahead in my career? 605 00:33:41,091 --> 00:33:44,178 Sure, sure, Joe, but ain't you ever coming to bed? 606 00:33:44,511 --> 00:33:45,346 Yeah, yeah, sure. 607 00:33:45,679 --> 00:33:47,161 How would you like the cops to raid you 608 00:33:47,181 --> 00:33:48,381 every night of the week? 609 00:33:48,474 --> 00:33:50,247 How would you like some goon squad to come in 610 00:33:50,267 --> 00:33:51,832 and break up your crystal chandeliers, 611 00:33:51,852 --> 00:33:53,687 and knock your chicks around? 612 00:33:54,021 --> 00:33:56,593 You know, guys don't go much for broads with black eyes 613 00:33:56,857 --> 00:33:58,067 and broken jaws. 614 00:33:58,400 --> 00:33:59,600 Are you threatening us? 615 00:33:59,902 --> 00:34:01,779 What kind of talk is that? 616 00:34:02,112 --> 00:34:03,739 Yeah, um... 617 00:34:04,073 --> 00:34:06,909 Well, of course, I can always get new girls, 618 00:34:07,242 --> 00:34:09,620 but, uh, them chandeliers? 619 00:34:10,788 --> 00:34:11,622 Well, I don't know. 620 00:34:11,956 --> 00:34:12,456 Well, the competition is... 621 00:34:12,790 --> 00:34:14,416 You can say that again! 622 00:34:14,750 --> 00:34:16,251 Yeah, what about her? 623 00:34:16,585 --> 00:34:19,713 She's got three girls and a classy house, 624 00:34:20,047 --> 00:34:22,216 and she's still going strong. 625 00:34:22,549 --> 00:34:24,969 Now, the girls and I have talked it over 626 00:34:25,302 --> 00:34:26,887 and we've decided... 627 00:34:52,621 --> 00:34:54,103 Okay, okay, so you got a beef. 628 00:34:54,123 --> 00:34:55,323 I get the picture. 629 00:34:55,624 --> 00:34:56,417 But tell me, 630 00:34:56,750 --> 00:34:59,920 how many of you ladies got called in by the cops today? 631 00:35:00,254 --> 00:35:01,088 That's right. 632 00:35:01,422 --> 00:35:02,631 Not one of you. 633 00:35:02,965 --> 00:35:05,537 The old lady and her chicks have been in there all day, 634 00:35:05,634 --> 00:35:07,302 and they put the pressure on, too. 635 00:35:07,636 --> 00:35:09,888 Yeah, we read about Petey. 636 00:35:11,306 --> 00:35:12,506 Awful. 637 00:35:12,558 --> 00:35:14,273 Maybe he wasn't one of my top men, 638 00:35:14,601 --> 00:35:15,801 but he was loyal. 639 00:35:16,603 --> 00:35:19,106 And with Renzo, loyalty is what counts. 640 00:35:19,440 --> 00:35:20,964 The cops will get who killed him 641 00:35:21,025 --> 00:35:23,986 and old Renzo's gonna be right in there with him. 642 00:35:24,319 --> 00:35:26,113 Yeah, that sounds funny, don't it? 643 00:35:26,447 --> 00:35:27,647 Renzo helping the cops. 644 00:35:28,949 --> 00:35:31,243 And if they don't get him, I will. 645 00:35:32,327 --> 00:35:34,351 Who can do anything with things the way they are? 646 00:35:34,371 --> 00:35:36,540 Yes, and the girls are all so upset. 647 00:35:36,874 --> 00:35:38,333 Well, you un-upset 'em. 648 00:35:39,334 --> 00:35:41,066 Tell 'em to turn more tricks a night, 649 00:35:41,086 --> 00:35:42,286 they make more dough. 650 00:35:42,379 --> 00:35:43,808 Give 'em a bonus or something. 651 00:35:43,964 --> 00:35:47,176 But I want that dough in here by the end of the week. 652 00:35:47,509 --> 00:35:48,709 Got it? 653 00:35:49,094 --> 00:35:50,471 Okay, that's all. 654 00:35:51,638 --> 00:35:56,477 Renzo, I know it's asking an awful lot... 655 00:35:56,810 --> 00:35:58,270 Are you deaf or something? 656 00:35:58,604 --> 00:35:59,804 I said that's all. 657 00:36:01,065 --> 00:36:02,265 Out, out! 658 00:36:14,453 --> 00:36:15,996 Just... now with Petey gone, 659 00:36:16,330 --> 00:36:18,332 you know, I ain't seen Arnie since noon. 660 00:36:18,665 --> 00:36:20,189 You don't think he got it, too, do you? 661 00:36:20,209 --> 00:36:21,409 I don't know. 662 00:36:26,340 --> 00:36:27,758 Ever since we come over here. 663 00:36:28,092 --> 00:36:29,854 Are you gonna start that bit again? 664 00:36:30,135 --> 00:36:32,221 Ever since we came over here, you mean. 665 00:36:33,305 --> 00:36:34,995 You talk like you weren't American or something. 666 00:36:35,015 --> 00:36:36,455 I ain't even been naturalized yet. 667 00:36:36,475 --> 00:36:36,975 I'm still... 668 00:36:37,309 --> 00:36:38,509 You know, it's funny, 669 00:36:39,561 --> 00:36:41,181 I went in to see Mr. Placid today. 670 00:36:41,355 --> 00:36:41,939 No kidding. 671 00:36:42,272 --> 00:36:43,749 What did that punk have to say? 672 00:36:44,650 --> 00:36:47,361 Ah, he ain't so bad, for being black and all. 673 00:36:47,694 --> 00:36:48,894 I went in for a raise. 674 00:36:49,696 --> 00:36:51,173 Two to one you didn't get it. 675 00:36:51,240 --> 00:36:52,440 You know what he says? 676 00:36:52,574 --> 00:36:54,535 He says, "Look, kid, I don't need you. 677 00:36:54,868 --> 00:36:56,578 I just need somebody like you. 678 00:36:56,912 --> 00:36:59,331 All the guys from your country can sing." 679 00:36:59,665 --> 00:37:01,750 I As long as the day I 680 00:37:02,084 --> 00:37:03,284 How does that make sense? 681 00:37:04,128 --> 00:37:05,328 You don't make sense. 682 00:37:05,462 --> 00:37:07,256 Petey didn't sing like me. 683 00:37:07,589 --> 00:37:08,298 Neither can Ernie. 684 00:37:08,632 --> 00:37:09,258 Yeah. 685 00:37:09,591 --> 00:37:10,843 Yeah, get undressed. 686 00:37:11,176 --> 00:37:13,081 Oh, let me flip the record over first. 687 00:37:14,054 --> 00:37:15,816 This here one is sort of ballad-like. 688 00:37:15,973 --> 00:37:17,173 Kind of a sad one. 689 00:37:20,018 --> 00:37:22,479 I He will never I 690 00:37:24,356 --> 00:37:24,982 'Joe! 691 00:37:25,315 --> 00:37:26,608 Joe, what is it? 692 00:37:31,530 --> 00:37:33,699 I Grow old I 693 00:37:46,295 --> 00:37:47,004 Oh, there you are. 694 00:37:47,337 --> 00:37:49,278 This is the third time I've been here tonight. 695 00:37:49,298 --> 00:37:50,549 He just come in, mister. 696 00:37:50,883 --> 00:37:52,509 Don't lie, Walter. 697 00:37:52,843 --> 00:37:54,178 I've been here an hour more. 698 00:37:54,511 --> 00:37:56,555 Boy, them cops really bug me! 699 00:37:56,889 --> 00:37:58,265 Asking me questions like... 700 00:37:59,474 --> 00:38:01,560 Wow, why would I kill Petey? 701 00:38:01,894 --> 00:38:03,094 He was my buddy! 702 00:38:03,353 --> 00:38:04,553 Boss wants you. 703 00:38:05,397 --> 00:38:06,597 So late? 704 00:38:07,566 --> 00:38:09,568 Okay, Walter, give me a quick one. 705 00:38:09,902 --> 00:38:11,383 I guess when Renzo says, "jump," 706 00:38:11,403 --> 00:38:12,738 you guys gotta jump. 707 00:38:13,071 --> 00:38:15,574 Button that lip unless you want a fat one. 708 00:38:15,908 --> 00:38:17,908 Come on, Juan, let's get outta this place. 709 00:38:19,703 --> 00:38:20,903 Okay, so it's late. 710 00:38:22,873 --> 00:38:26,001 Ernie's got the kid, Eddie, 711 00:38:26,335 --> 00:38:28,317 fixed up with a two day supply of the stuff. 712 00:38:28,337 --> 00:38:31,215 Title: "The Black Widow Murders." 713 00:38:31,548 --> 00:38:33,467 We went through that this afternoon. 714 00:38:33,800 --> 00:38:35,943 You checked out the only old lady living there 715 00:38:36,053 --> 00:38:38,388 and she's out playing bingo. 716 00:38:39,598 --> 00:38:40,798 Get that, will you? 717 00:38:41,433 --> 00:38:42,633 Yeah. 718 00:38:49,483 --> 00:38:50,683 Ugh. 719 00:38:57,115 --> 00:38:58,315 Well? 720 00:38:58,408 --> 00:38:59,885 Mystery killer strikes again. 721 00:39:00,160 --> 00:39:01,870 Same gang, same caliber bullet, 722 00:39:02,204 --> 00:39:04,331 roughly the same situation as this afternoon. 723 00:39:04,665 --> 00:39:06,166 Found naked in, uh, 724 00:39:07,251 --> 00:39:08,543 Tootsie Turner's bedroom. 725 00:39:10,003 --> 00:39:11,235 What do you think of that? 726 00:39:11,255 --> 00:39:14,675 Well, sounds like a lovely place to be found naked 727 00:39:15,008 --> 00:39:17,010 and a lousy place to be found dead. 728 00:39:17,928 --> 00:39:20,071 Tootsie, that's that burlesque babe, isn't it? 729 00:39:20,180 --> 00:39:20,681 Burlesque babe? 730 00:39:21,014 --> 00:39:22,348 That's Renzo's little piece. 731 00:39:22,599 --> 00:39:24,539 And if he found out she was playing footsie 732 00:39:24,559 --> 00:39:25,759 with one of his boys... 733 00:39:26,561 --> 00:39:27,187 He's probably working with her 734 00:39:27,521 --> 00:39:29,045 as a front or a pusher, I'd say. 735 00:39:30,399 --> 00:39:32,067 People in this town make me sick. 736 00:39:33,360 --> 00:39:35,988 Every story we handle, it's the same thing. 737 00:39:36,321 --> 00:39:37,698 It's like picking up a rock 738 00:39:38,031 --> 00:39:41,285 and watching the creepy, crawly things scurry away. 739 00:39:42,452 --> 00:39:44,246 Well, we're a crusading newspaper, 740 00:39:44,579 --> 00:39:46,665 so we might as well get with it. 741 00:39:46,999 --> 00:39:48,917 Bring in the girls from the house first. 742 00:39:50,335 --> 00:39:52,796 Do I have to go through this all again, Rudy? 743 00:39:56,675 --> 00:39:58,615 Well, you see, miss, I only know what Rudy's told me 744 00:39:58,635 --> 00:39:59,835 and that's like, 745 00:40:00,137 --> 00:40:01,337 well, third hand. 746 00:40:01,388 --> 00:40:02,931 It all seems so useless. 747 00:40:03,932 --> 00:40:05,205 Well, you don't really think your mother 748 00:40:05,225 --> 00:40:06,957 could go around shooting up all the gangsters in town, 749 00:40:06,977 --> 00:40:07,477 do you? 750 00:40:07,811 --> 00:40:09,855 You don't know my mother. 751 00:40:10,188 --> 00:40:11,388 You mean... 752 00:40:12,107 --> 00:40:13,859 When I was just a kid, 753 00:40:14,192 --> 00:40:16,111 it seems like ages ago now, 754 00:40:17,070 --> 00:40:18,697 we lived on a farm. 755 00:40:19,031 --> 00:40:20,762 It wasn't much of a place, I suppose, 756 00:40:20,782 --> 00:40:22,576 but we were happy there. 757 00:40:22,909 --> 00:40:25,454 I can remember a running brook and the trees, 758 00:40:25,787 --> 00:40:27,873 and the smell of green in the springtime. 759 00:40:32,294 --> 00:40:33,942 There was a boy I thought I was in love with and 760 00:40:33,962 --> 00:40:36,534 everything seemed like it would go on that way forever. 761 00:40:38,592 --> 00:40:39,926 Well, suddenly, it happened. 762 00:41:52,207 --> 00:41:55,210 He seized me, rode off, and... 763 00:41:55,544 --> 00:41:57,546 Well, it was like a nightmare. 764 00:43:49,533 --> 00:43:52,827 He bore me home proudly, gallantly. 765 00:44:00,794 --> 00:44:03,797 Rico boasted to my parents that I would marry him. 766 00:44:04,130 --> 00:44:06,091 As if I'd ever marry that! 767 00:44:07,884 --> 00:44:09,219 Hey, what's going on? 768 00:44:09,553 --> 00:44:13,265 Your daughter slept with me, she's dishonored, 769 00:44:13,598 --> 00:44:14,798 I must marry her. 770 00:44:14,891 --> 00:44:16,091 Dishonored? 771 00:44:17,060 --> 00:44:19,020 Damn Pig- 772 00:44:19,521 --> 00:44:20,772 pig- 773 00:44:21,189 --> 00:44:22,440 - Mum, dad. 774 00:44:22,983 --> 00:44:25,944 They forced me, they raped me. 775 00:44:26,319 --> 00:44:27,904 Is this true? 776 00:44:28,238 --> 00:44:30,282 Yes, my future father in law, it's true. 777 00:44:30,615 --> 00:44:31,408 She is mine. 778 00:44:31,741 --> 00:44:33,535 No, no. 779 00:44:33,868 --> 00:44:35,161 You know the custom. 780 00:44:35,579 --> 00:44:37,163 It's a barbaric custom. 781 00:44:37,497 --> 00:44:38,926 You can explain it, old man. 782 00:44:39,416 --> 00:44:41,501 She must marry me. 783 00:44:41,835 --> 00:44:47,048 You are a rapist and we'll leave you in the hands of the law. 784 00:44:47,757 --> 00:44:49,551 I know one law only, 785 00:44:50,051 --> 00:44:51,261 our fathers' law. 786 00:44:51,595 --> 00:44:55,432 We must change too and we will. 787 00:45:01,438 --> 00:45:03,148 The girl must be mine. 788 00:45:03,732 --> 00:45:06,318 Murderer, never. 789 00:45:06,818 --> 00:45:12,115 - Beware... Beware... The Black Widow! 790 00:45:28,131 --> 00:45:29,883 I know, I know. 791 00:45:30,216 --> 00:45:32,093 But what can I do? 792 00:45:32,427 --> 00:45:33,856 The custom of the island is... 793 00:45:34,179 --> 00:45:34,846 There's laws! 794 00:45:35,180 --> 00:45:38,558 What are laws for but to keep men under control? 795 00:45:38,892 --> 00:45:40,352 ' MY dear, young lady. 796 00:45:40,685 --> 00:45:42,687 Tina, if I may, 797 00:45:43,605 --> 00:45:46,900 laws are made by wise men to protect the weak. 798 00:45:47,233 --> 00:45:48,433 But these men, 799 00:45:48,652 --> 00:45:51,529 they come from a long line of headstrong knaves. 800 00:45:51,863 --> 00:45:54,074 They're powerful, organized. 801 00:45:54,407 --> 00:45:55,607 Even the courts... 802 00:45:55,659 --> 00:45:57,702 You mean you'll do nothing? 803 00:45:58,036 --> 00:46:00,038 I mean I can do nothing. 804 00:46:00,372 --> 00:46:02,248 They have power and the weight of 805 00:46:02,582 --> 00:46:03,958 ancient customs behind them. 806 00:46:05,001 --> 00:46:08,004 There were no witnesses to the abduction or the 807 00:46:08,338 --> 00:46:10,507 violation. 808 00:46:10,840 --> 00:46:14,177 Tomaso saw them seize her, but he... 809 00:46:14,511 --> 00:46:16,179 They kicked him, pummeled him, 810 00:46:16,513 --> 00:46:17,990 struck him in the head until... 811 00:46:18,223 --> 00:46:22,769 Only his own henchman watched while he... 812 00:46:23,103 --> 00:46:24,938 Oh, the swine! 813 00:46:25,271 --> 00:46:28,400 And you cannot find it in your heart to forgive him 814 00:46:28,733 --> 00:46:30,860 and marry him, as is our custom? 815 00:46:31,194 --> 00:46:33,947 Nothing could force me to do that. 816 00:46:34,280 --> 00:46:36,199 Is the law not strong enough? 817 00:46:37,158 --> 00:46:38,451 Listen carefully. 818 00:46:38,785 --> 00:46:40,578 Times are changing, it is true. 819 00:46:40,912 --> 00:46:43,498 And maybe in time, such traditions may weaken. 820 00:46:43,832 --> 00:46:46,084 But for now, what can I do? 821 00:46:46,418 --> 00:46:48,336 If you have to swear out a complaint, 822 00:46:48,670 --> 00:46:51,381 there's not a man among them that wouldn't have an alibi. 823 00:46:51,715 --> 00:46:54,008 If I bring your Tomaso into court, 824 00:46:54,342 --> 00:46:56,261 they would laugh at him and revile him. 825 00:46:56,594 --> 00:46:57,887 I've seen him, I know. 826 00:46:58,847 --> 00:47:01,391 No, ladies, there is only one safe solution. 827 00:47:01,725 --> 00:47:03,143 Leave the island now. 828 00:47:03,476 --> 00:47:05,812 Now, ladies, take my advice. 829 00:47:06,146 --> 00:47:06,855 Flee. 830 00:47:07,188 --> 00:47:08,982 Flee while there is yet time. 831 00:47:51,357 --> 00:47:53,109 The swaggers! 832 00:47:53,443 --> 00:47:55,361 The kidnappers! 833 00:47:55,695 --> 00:47:56,895 The... 834 00:47:57,614 --> 00:47:58,448 Oh! 835 00:47:58,782 --> 00:47:59,282 Now, take it easy, miss. 836 00:47:59,616 --> 00:48:00,816 I didn't realize. 837 00:48:02,202 --> 00:48:03,600 Chick, this gal's been through a lot 838 00:48:03,620 --> 00:48:04,496 and this rehash doesn't help. 839 00:48:04,829 --> 00:48:06,029 Look. 840 00:48:07,040 --> 00:48:08,374 I'll be okay. 841 00:48:08,708 --> 00:48:09,908 It's just... 842 00:48:14,130 --> 00:48:16,424 Well, I'm not sure I've got this straight. 843 00:48:16,758 --> 00:48:20,595 You say that these three men of Renzo's were all... 844 00:48:20,929 --> 00:48:24,224 The same beasts who stood by and watched. 845 00:48:24,557 --> 00:48:25,058 Yes. 846 00:48:25,391 --> 00:48:26,630 Then Rico's next, right? 847 00:48:27,477 --> 00:48:28,677 L... 848 00:48:29,479 --> 00:48:31,689 I don't know. 849 00:48:32,023 --> 00:48:33,942 I just don't know. 850 00:48:34,275 --> 00:48:36,778 What I wanna know is how many of his customers 851 00:48:37,111 --> 00:48:40,573 did Petey tell go see Tootsie and ask for Joe? 852 00:48:40,907 --> 00:48:42,700 I don't mind 'em asking for Joe. 853 00:48:43,034 --> 00:48:45,370 I don't even mind 'em asking for you. 854 00:48:45,703 --> 00:48:47,622 When they start to ask for Renzo, 855 00:48:47,956 --> 00:48:49,249 brother, look out. 856 00:48:51,918 --> 00:48:53,118 Look, he liked the kid. 857 00:48:53,253 --> 00:48:55,338 Okay, if he liked him so much, 858 00:48:55,672 --> 00:48:57,101 why did he sell him the stuff? 859 00:48:58,550 --> 00:48:59,175 Search me. 860 00:48:59,509 --> 00:49:00,218 No, thanks. 861 00:49:00,552 --> 00:49:01,845 If I did, why, uh, 862 00:49:02,178 --> 00:49:03,888 we'd probably turn up as much stuff 863 00:49:04,222 --> 00:49:05,984 as the other guys without brains have 864 00:49:06,015 --> 00:49:07,767 and get you busted 1o times over. 865 00:49:09,310 --> 00:49:10,019 Look, he was my buddy. 866 00:49:10,353 --> 00:49:11,639 We come over here together. 867 00:49:11,688 --> 00:49:12,888 Yeah, yeah, I know. 868 00:49:13,523 --> 00:49:14,723 Just a minute. 869 00:49:19,320 --> 00:49:20,520 Repeat it. 870 00:49:24,993 --> 00:49:26,193 All right, punk! 871 00:49:28,288 --> 00:49:30,456 Three of 'em are dead now. 872 00:49:30,790 --> 00:49:31,990 Spill it! 873 00:49:32,542 --> 00:49:33,742 Now! 874 00:49:33,918 --> 00:49:35,211 Sit down. 875 00:49:35,545 --> 00:49:37,463 They all got it for the same reason. 876 00:49:37,797 --> 00:49:38,997 And you're next. 877 00:49:40,133 --> 00:49:41,800 Now, what ever happened over there? 878 00:49:41,885 --> 00:49:43,085 You never did tell me. 879 00:49:44,512 --> 00:49:45,930 Tell it to me now. 880 00:49:46,264 --> 00:49:47,464 All of it. 881 00:49:48,558 --> 00:49:50,310 There was this girl in my village. 882 00:49:50,643 --> 00:49:51,853 I wanted her. 883 00:49:52,186 --> 00:49:54,329 But she was in love with the village weakling. 884 00:49:55,273 --> 00:49:57,317 A stupid kid, but her parents liked him. 885 00:49:58,234 --> 00:50:01,112 She refused to marry me, so I took her by force, 886 00:50:01,446 --> 00:50:03,208 just like the laws of the island say. 887 00:50:29,557 --> 00:50:32,477 Afterwards, I took her home to claim her from her father. 888 00:50:32,810 --> 00:50:34,520 But she still refused me. 889 00:50:34,854 --> 00:50:36,147 Her mother was on her side. 890 00:50:37,398 --> 00:50:39,359 Her father pulled a knife, so I shot him. 891 00:50:46,991 --> 00:50:48,191 And we rode off. 892 00:50:49,243 --> 00:50:51,871 Next day, I went to see the Chief to try and hide out, 893 00:50:52,205 --> 00:50:54,749 but I think he was more scared than I was. 894 00:50:55,083 --> 00:50:56,607 There's no use talking, Ricky. 895 00:50:56,751 --> 00:50:58,942 You know as well as I do that's how it's done. 896 00:50:58,962 --> 00:51:00,201 How else did you get Nina? 897 00:51:00,463 --> 00:51:01,987 You leave my wife out of this! 898 00:51:02,215 --> 00:51:04,258 Times change. 899 00:51:04,592 --> 00:51:06,219 People don't change. 900 00:51:06,552 --> 00:51:08,054 What does she expect me to do? 901 00:51:08,388 --> 00:51:09,786 Walk up to her old man and come courting 902 00:51:09,806 --> 00:51:11,006 like some Northerner? 903 00:51:11,140 --> 00:51:12,433 We got our ways. 904 00:51:12,767 --> 00:51:14,339 There's many a girl that's been 905 00:51:14,435 --> 00:51:16,187 bedded and wedded just like that. 906 00:51:16,521 --> 00:51:17,063 But I tell you, 907 00:51:17,397 --> 00:51:19,607 there's respect due to the parents 908 00:51:19,941 --> 00:51:22,568 and kicking a man almost to death... 909 00:51:22,902 --> 00:51:24,946 Akid! 910 00:51:25,279 --> 00:51:25,822 Call him what you will, 911 00:51:26,155 --> 00:51:29,075 that boy'll never be right in the head again. 912 00:51:29,409 --> 00:51:29,909 What does that mean? 913 00:51:30,243 --> 00:51:32,196 Means you're barking up the wrong tree. 914 00:51:34,038 --> 00:51:35,238 If that woman 915 00:51:36,165 --> 00:51:38,501 and her daughter bring charges, 916 00:51:38,835 --> 00:51:40,420 you're in bad trouble. 917 00:51:40,753 --> 00:51:43,089 And you won't stand behind me, is that it? 918 00:51:43,423 --> 00:51:45,341 There was a report early this morning 919 00:51:47,218 --> 00:51:48,418 from Luigi. 920 00:51:49,637 --> 00:51:51,723 He saw that girl and her mother 921 00:51:52,056 --> 00:51:54,142 waiting at the courthouse. 922 00:51:54,475 --> 00:51:55,184 That's trouble. 923 00:51:55,518 --> 00:51:57,376 Are you afraid of a bunch of old men? 924 00:51:57,437 --> 00:51:58,688 What can they do? 925 00:51:59,605 --> 00:52:01,566 They're not very strong, you think? 926 00:52:01,899 --> 00:52:04,986 They don't have the muscles of four young hellions. 927 00:52:05,319 --> 00:52:07,272 They've got something more than strength, 928 00:52:08,322 --> 00:52:11,075 more than brains even. 929 00:52:11,993 --> 00:52:13,703 They represent the government. 930 00:52:14,871 --> 00:52:17,623 I don't think any more about the government than you do. 931 00:52:18,666 --> 00:52:20,940 In fact, I think they're a bigger bunch of crooks 932 00:52:20,960 --> 00:52:22,160 than we are. 933 00:52:25,131 --> 00:52:26,632 They can't be touched. 934 00:52:28,885 --> 00:52:33,806 If one of those respected gray heads is so much as touched, 935 00:52:36,517 --> 00:52:40,980 the police won't drop that until the case is closed. 936 00:52:42,774 --> 00:52:45,151 Hell, we got boys in the police, too. 937 00:52:45,485 --> 00:52:47,987 Yes, yes, yes! 938 00:52:48,321 --> 00:52:50,782 We've got boys everywhere. 939 00:52:52,617 --> 00:52:54,410 But things are different. 940 00:52:54,744 --> 00:52:57,789 Public opinion is getting too powerful. 941 00:53:00,792 --> 00:53:03,044 I can't do anything for you. 942 00:53:04,045 --> 00:53:06,444 So I sit in the corner 'til they come for me, huh? 943 00:53:06,464 --> 00:53:07,664 Well, not me! 944 00:53:10,384 --> 00:53:12,929 Nobody said for you to sit in the corner. 945 00:53:14,055 --> 00:53:14,806 Get outta here! 946 00:53:15,139 --> 00:53:16,339 Now! 947 00:53:16,933 --> 00:53:18,309 In other words, run? 948 00:53:18,643 --> 00:53:19,894 Run. 949 00:53:20,228 --> 00:53:22,396 Run far and fast. 950 00:53:22,730 --> 00:53:23,930 Anywhere in the world. 951 00:53:25,817 --> 00:53:27,860 And then I will help you. 952 00:53:30,613 --> 00:53:33,116 We've got a big organization, 953 00:53:34,033 --> 00:53:35,785 all over the world. 954 00:53:36,119 --> 00:53:37,912 Now, take your pick. 955 00:53:45,378 --> 00:53:47,046 There was nothing else we could do 956 00:53:47,380 --> 00:53:48,580 but leave the island. 957 00:53:49,507 --> 00:53:52,343 We headed out the next day. Me, Joe, Arnie, and Petey. 958 00:53:56,597 --> 00:53:57,797 The Chief paid our way. 959 00:54:06,357 --> 00:54:08,756 When we got here, we headed straight for your place, 960 00:54:08,776 --> 00:54:10,486 like the Chief told us to. 961 00:54:15,533 --> 00:54:16,367 You know the rest. 962 00:54:16,701 --> 00:54:17,201 And that's all you did? 963 00:54:17,535 --> 00:54:18,735 You raped the daughter 964 00:54:18,828 --> 00:54:20,163 and you killed the old man? 965 00:54:21,747 --> 00:54:24,500 And you wonder if the old lady's still sore. 966 00:54:24,834 --> 00:54:27,378 Boy, you foreign creeps bug me but good. 967 00:54:28,796 --> 00:54:30,256 Now, get this straight. 968 00:54:30,590 --> 00:54:32,049 Get onto this junkie, 969 00:54:32,383 --> 00:54:34,302 the one that's making a clear trail. 970 00:54:34,635 --> 00:54:35,469 Get rid of him. 971 00:54:35,803 --> 00:54:37,280 I'll take care of the old lady. 972 00:54:57,074 --> 00:54:58,274 Yeah? 973 00:54:58,784 --> 00:55:00,411 ' Eddie? 974 00:55:00,745 --> 00:55:01,945 You in there? 975 00:55:02,246 --> 00:55:03,446 It's me, Rico. 976 00:55:03,664 --> 00:55:04,999 Open up. 977 00:55:05,333 --> 00:55:05,958 Will you leave me? 978 00:55:06,292 --> 00:55:07,585 Will you come back later? 979 00:55:07,919 --> 00:55:09,300 Hey Paul, did you see this? 980 00:55:14,592 --> 00:55:16,260 Ain't that a lousy thing to say? 981 00:55:16,594 --> 00:55:17,794 Il 982 00:55:18,596 --> 00:55:20,835 Boy, some screwy dame's knocking all my guys off 983 00:55:21,015 --> 00:55:22,663 and I can't do a damn thing about it. 984 00:55:22,683 --> 00:55:24,018 I can't even go and see 'em. 985 00:55:24,352 --> 00:55:25,708 Two of the boys were shot down 986 00:55:25,728 --> 00:55:27,300 by this old dame Carmela's house. 987 00:55:27,605 --> 00:55:30,316 Now, I got Juan standing guard nearby. 988 00:55:30,650 --> 00:55:32,715 There's gonna be a lot of folks down in those parts today, 989 00:55:32,735 --> 00:55:34,111 it's the Chinese New Year. 990 00:55:34,445 --> 00:55:36,989 So I figured if I can get hold of that daughter, 991 00:55:37,323 --> 00:55:38,895 maybe I can get some information. 992 00:55:40,993 --> 00:55:42,787 Man, you talk crazy. 993 00:55:43,120 --> 00:55:46,707 How you gonna make somebody that don't want to talk, talk? 994 00:55:48,000 --> 00:55:49,377 Oh, I got ways. 995 00:55:49,710 --> 00:55:51,712 Well, you coming or not? 996 00:55:52,046 --> 00:55:53,778 Figure I owe you something for making me a big shot 997 00:55:53,798 --> 00:55:55,322 here in this theater, don't you? 998 00:55:56,509 --> 00:55:58,970 All you gotta do is whistle, I come running. 999 00:55:59,303 --> 00:55:59,971 Is that it? 1000 00:56:00,304 --> 00:56:02,257 I figured maybe you considered yourself 1001 00:56:02,390 --> 00:56:03,641 part of my organization. 1002 00:56:03,975 --> 00:56:05,175 Maybe you'd be grateful. 1003 00:56:05,434 --> 00:56:06,686 Forget it. 1004 00:56:07,019 --> 00:56:08,219 _ rm coming. 1005 00:56:09,272 --> 00:56:10,472 I wouldn't miss it. 1006 00:56:10,606 --> 00:56:11,806 Let me get my coat. 1007 00:56:13,693 --> 00:56:14,893 Let me in! 1008 00:56:15,027 --> 00:56:16,862 I gotta see you now! 1009 00:56:17,196 --> 00:56:19,031 Will you leave me alone? 1010 00:56:19,365 --> 00:56:20,565 I'm Petey's friend. 1011 00:56:20,783 --> 00:56:21,284 You remember. 1012 00:56:21,617 --> 00:56:22,118 I don't remember. 1013 00:56:22,451 --> 00:56:24,328 Now, can't you leave me be? 1014 00:56:27,123 --> 00:56:29,292 Eddie, Joe's gone. 1015 00:56:30,376 --> 00:56:32,003 Somebody got him. 1016 00:56:32,336 --> 00:56:34,964 Without me, you haven't got a connection now. 1017 00:56:35,298 --> 00:56:38,676 You better see me while there's still time. 1018 00:56:51,314 --> 00:56:52,514 That's a good boy. 1019 00:56:52,815 --> 00:56:54,150 What's to be scared of? 1020 00:56:55,985 --> 00:56:57,737 Hey, the boss is sore. 1021 00:56:58,863 --> 00:57:00,803 Says you've been asking too many questions. 1022 00:57:00,823 --> 00:57:01,324 The boss? 1023 00:57:01,657 --> 00:57:03,038 I don't know no boss, honest. 1024 00:57:03,117 --> 00:57:04,952 Well, he'll be glad to hear that. 1025 00:57:05,286 --> 00:57:06,486 He likes to be unknown. 1026 00:57:25,014 --> 00:57:27,433 And you're willing to swear in a court of law 1027 00:57:27,767 --> 00:57:30,311 that it was the same woman we know as the Black Widow? 1028 00:57:30,644 --> 00:57:32,772 If you think they'll believe me. 1029 00:57:33,105 --> 00:57:34,670 You mean you were under the influence... 1030 00:57:34,690 --> 00:57:35,566 I just had a fix! 1031 00:57:35,900 --> 00:57:37,758 If I hadn't, I woulda never let him in. 1032 00:57:39,403 --> 00:57:42,156 Well, you realize I have to turn you over 1033 00:57:42,490 --> 00:57:43,240 to the police, don't you? 1034 00:57:43,574 --> 00:57:45,181 I have no authority to keep you here. 1035 00:57:45,201 --> 00:57:47,411 I can't harbor a fugitive from justice. 1036 00:57:49,455 --> 00:57:50,655 Yeah. 1037 00:57:51,123 --> 00:57:52,323 Oh, sure, Rudy. 1038 00:57:53,167 --> 00:57:55,044 Well, is it the same as the kid said? 1039 00:57:56,253 --> 00:57:58,214 What about that pig sticker he mentioned? 1040 00:57:59,548 --> 00:58:01,008 Yeah. 1041 00:58:01,342 --> 00:58:02,581 Well, yeah, call the cops. 1042 00:58:02,843 --> 00:58:04,533 I'll run over to the old lady's house. 1043 00:58:04,553 --> 00:58:06,639 Meet me there in about half an hour. 1044 00:58:06,972 --> 00:58:08,172 Right. 1045 00:58:11,977 --> 00:58:13,396 You're early, gentlemen. 1046 00:58:13,729 --> 00:58:14,929 The young ladies are out. 1047 00:58:15,106 --> 00:58:17,983 Er, we are not customers. 1048 00:58:18,317 --> 00:58:18,818 "No? 1049 00:58:19,151 --> 00:58:21,779 This is Chick McDonald of the press. 1050 00:58:22,113 --> 00:58:24,073 Then you're newspapermen? 1051 00:58:24,407 --> 00:58:26,158 But I don't understand. 1052 00:58:26,492 --> 00:58:27,932 Look, we're sorry to bother you, but... 1053 00:58:27,952 --> 00:58:29,745 ls there someplace that, er... 1054 00:58:30,079 --> 00:58:31,414 Well, come in. 1055 00:58:31,747 --> 00:58:33,165 What can I do for you? 1056 00:58:33,499 --> 00:58:35,793 Well, we have witnesses that, uh... 1057 00:58:36,127 --> 00:58:37,753 That is, Rudy here... 1058 00:58:38,087 --> 00:58:39,630 Uh, wait a minute, Chick. 1059 00:58:40,589 --> 00:58:42,341 Are you known as the Black Widow? 1060 00:58:44,718 --> 00:58:46,762 That's a strange question. 1061 00:58:47,680 --> 00:58:49,932 But... yes. 1062 00:58:51,767 --> 00:58:55,646 When I first came to this country, I was in mourning. 1063 00:58:56,730 --> 00:58:59,608 Old-fashioned, you would probably call it. 1064 00:59:00,568 --> 00:59:03,737 I wore the customary widow's garb. 1065 00:59:05,197 --> 00:59:08,451 But I have become Americanized now, as you can see. 1066 00:59:09,660 --> 00:59:12,329 This garb, as you call it, have you still got it? 1067 00:59:12,663 --> 00:59:13,863 Certainly. 1068 00:59:14,081 --> 00:59:15,281 Follow me. 1069 00:59:18,210 --> 00:59:20,045 I last saw it this morning. 1070 00:59:20,379 --> 00:59:22,256 I haven't worn it for years. 1071 00:59:26,927 --> 00:59:29,430 I'm right here at the end of the hall. 1072 00:59:29,763 --> 00:59:32,183 It should be right here in the closet. 1073 00:59:34,602 --> 00:59:36,312 No, I'm afraid... 1074 00:59:38,898 --> 00:59:40,098 My purse! 1075 00:59:44,904 --> 00:59:47,239 This has been fired recently. 1076 00:59:51,243 --> 00:59:52,453 Tom! 1077 00:59:52,786 --> 00:59:53,986 Tom! 1078 00:59:57,666 --> 00:59:59,001 Carmela? 1079 00:59:59,335 --> 01:00:01,097 Well, what about our witnesses now? 1080 01:00:01,337 --> 01:00:02,957 You got me, but what about Tina? 1081 01:00:03,005 --> 01:00:05,237 As long as we thought that her mother was the Black Widow, 1082 01:00:05,257 --> 01:00:06,457 she was safe. 1083 01:00:06,967 --> 01:00:08,511 Where have you been? 1084 01:00:08,844 --> 01:00:11,263 I get the willies while you're gone. 1085 01:00:11,597 --> 01:00:12,181 You're right! 1086 01:00:12,515 --> 01:00:13,715 Let's go. 1087 01:00:15,893 --> 01:00:16,519 Where's Tom? 1088 01:00:16,852 --> 01:00:19,188 I told you not to let him out of your sight! 1089 01:00:19,522 --> 01:00:21,713 What do we look like, a couple of nursemaids? 1090 01:00:21,774 --> 01:00:22,608 We're sorry, Carmela. 1091 01:00:22,942 --> 01:00:24,752 We lost him somewhere by Times Square. 1092 01:00:24,985 --> 01:00:26,237 We had shopping to do. 1093 01:00:27,238 --> 01:00:29,114 Well, tonight, you're back at work, 1094 01:00:29,448 --> 01:00:31,659 murders or no murders. 1095 01:00:34,828 --> 01:00:36,747 These gentlemen are from the press. 1096 01:00:38,499 --> 01:00:39,976 Your daughter's not here yet? 1097 01:00:41,293 --> 01:00:42,493 , My» 1098 01:00:42,711 --> 01:00:43,911 Tina. 1099 01:00:45,381 --> 01:00:46,882 How did you find out about... 1100 01:00:48,133 --> 01:00:50,678 Go on and get ready for tonight's show. 1101 01:00:53,514 --> 01:00:54,714 I'm sorry. 1102 01:00:55,516 --> 01:00:58,686 Not many people know Tina is related to me. 1103 01:00:59,770 --> 01:01:01,939 I must seem a terrible mother. 1104 01:01:06,652 --> 01:01:07,528 No. 1105 01:01:07,861 --> 01:01:09,061 DonTgo. 1106 01:01:09,363 --> 01:01:11,240 I owe you an explanation. 1107 01:01:12,950 --> 01:01:14,743 Many years a9o... 1108 01:01:15,077 --> 01:01:16,277 We know all about that. 1109 01:01:17,496 --> 01:01:19,081 Well, then Tina... 1110 01:01:19,999 --> 01:01:20,833 Very well. 1111 01:01:21,166 --> 01:01:22,366 You know what happened. 1112 01:01:23,586 --> 01:01:24,878 And she told you, no doubt, 1113 01:01:25,212 --> 01:01:28,340 that I swore I'd get vengeance against 1114 01:01:28,674 --> 01:01:30,055 those who had dishonored her. 1115 01:01:31,093 --> 01:01:32,522 She told us the whole story. 1116 01:01:33,429 --> 01:01:36,682 But did she tell you what the experience had done to her? 1117 01:01:37,683 --> 01:01:38,883 Can you imagine? 1118 01:01:39,059 --> 01:01:42,104 A tender, sensitive girl. 1119 01:01:43,689 --> 01:01:45,190 She got so she hated men. 1120 01:01:46,817 --> 01:01:49,194 Maybe you don't believe that. 1121 01:01:49,528 --> 01:01:53,240 Maybe you think girls in this line like what they're doing. 1122 01:01:54,450 --> 01:01:56,368 Well, they don't. 1123 01:01:56,702 --> 01:01:59,872 Most of them don't like men at all. 1124 01:02:01,457 --> 01:02:03,083 That's why I'm afraid. 1125 01:02:04,126 --> 01:02:05,961 So terribly afraid. 1126 01:02:08,797 --> 01:02:10,702 Have you got a phone that I could use? 1127 01:02:26,065 --> 01:02:28,150 The girls said they had lost you. 1128 01:02:28,484 --> 01:02:30,819 Are they ready to begin? 1129 01:02:31,153 --> 01:02:32,353 Go fetch them. 1130 01:02:38,619 --> 01:02:39,819 Hello, Hannah? 1131 01:02:40,537 --> 01:02:41,955 Rudy here. 1132 01:02:42,289 --> 01:02:44,229 Look, there'll be a girl calling you, or visiting you, 1133 01:02:44,249 --> 01:02:45,449 by the name of Tina. 1134 01:02:45,542 --> 01:02:47,941 Now, you have her meet me at the Far East Courier Shop 1135 01:02:47,961 --> 01:02:49,161 on Mott Street. 1136 01:02:49,588 --> 01:02:50,788 Yeah, right, Chinatown. 1137 01:02:52,383 --> 01:02:54,009 What do you mean, the new year? 1138 01:02:54,343 --> 01:02:55,094 Oh, yes. 1139 01:02:55,427 --> 01:02:57,012 This is the Year of the Dragon. 1140 01:02:57,346 --> 01:02:58,097 Will you have her meet me there? 1141 01:02:58,430 --> 01:03:00,002 Tell her I'll be waiting for her. 1142 01:03:01,183 --> 01:03:02,498 Won't be far away, just a few minutes, 1143 01:03:02,518 --> 01:03:03,102 just across the street. 1144 01:03:03,435 --> 01:03:05,354 Now, be sure, now, it's important. 1145 01:03:05,688 --> 01:03:06,888 Right. 1146 01:03:11,985 --> 01:03:13,612 If she should come back, 1147 01:03:13,946 --> 01:03:15,146 will you tell her? 1148 01:03:17,157 --> 01:03:18,784 I don't know why, but 1149 01:03:19,952 --> 01:03:22,246 I trust you, Mister... 1150 01:03:22,579 --> 01:03:23,414 Vecchio. 1151 01:03:23,747 --> 01:03:24,581 Rudy Vecchio. 1152 01:03:24,915 --> 01:03:26,500 And you won't be sorry, ma'am. 1153 01:03:27,459 --> 01:03:28,252 Come on, kid. 1154 01:03:28,585 --> 01:03:30,629 We got a murderer to catch. 1155 01:03:44,435 --> 01:03:46,816 Hi, Fenlee. Have you met my boss, Chick McDonald? 1156 01:03:47,104 --> 01:03:48,772 It has not yet been my pleasure. 1157 01:03:49,106 --> 01:03:50,773 Well, I've heard a lot about you. 1158 01:03:50,816 --> 01:03:52,860 Uh, is the girl here? 1159 01:03:53,193 --> 01:03:53,694 Girl? 1160 01:03:54,027 --> 01:03:55,227 I have seen nobody. 1161 01:03:55,404 --> 01:03:56,677 Well, I asked Tina to meet me here. 1162 01:03:56,697 --> 01:03:58,240 She's young, blonde. 1163 01:03:58,574 --> 01:04:00,180 Well, I guess she hasn't gotten here yet. 1164 01:04:00,200 --> 01:04:03,871 You are here for the dragon to welcome in the new year? 1165 01:04:04,204 --> 01:04:05,404 Er, no. 1166 01:04:06,165 --> 01:04:07,666 Well, we'll be here, but, uh... 1167 01:04:08,834 --> 01:04:10,034 HaPPY new year. 1168 01:04:10,252 --> 01:04:12,796 And the same to you, Mr. McDonald. 1169 01:04:13,839 --> 01:04:15,112 And what is it about the dragon? 1170 01:04:15,132 --> 01:04:17,180 Is this the Year of the Dragon or something? 1171 01:04:17,426 --> 01:04:18,626 No, no. 1172 01:04:18,927 --> 01:04:21,096 This is the Year of the Ram. 1173 01:04:22,264 --> 01:04:25,684 But the dragon always symbolizes 1174 01:04:26,018 --> 01:04:27,936 the beginning of the year. 1175 01:04:28,937 --> 01:04:31,648 Here we have little souvenir 1176 01:04:32,816 --> 01:04:35,110 that we keep in all shop. 1177 01:04:36,278 --> 01:04:38,197 Hey, that's pretty cute! 1178 01:04:39,323 --> 01:04:43,410 Oh, that is most impossible, Mr. McDonald. 1179 01:04:44,369 --> 01:04:45,913 The dragon, 1180 01:04:46,246 --> 01:04:49,750 he may be ferocious. 1181 01:04:50,083 --> 01:04:51,835 He may be evil. 1182 01:04:52,836 --> 01:04:55,589 Even kindly. 1183 01:04:55,923 --> 01:04:57,591 But he is never cute. 1184 01:06:59,963 --> 01:07:02,591 Ah, you must be Tina. 1185 01:07:04,885 --> 01:07:07,554 Your friends are waiting for you. 1186 01:07:10,182 --> 01:07:11,382 Thank you. 1187 01:07:14,728 --> 01:07:15,312 Oh, there you are! 1188 01:07:15,646 --> 01:07:16,846 You did get the message. 1189 01:07:17,022 --> 01:07:18,899 Oh, Rudy, I'm so frightened! 1190 01:07:19,232 --> 01:07:21,298 Hey, now, wait a minute, Rudy. This girl is not to... 1191 01:07:21,318 --> 01:07:22,736 May I help you, madame? 1192 01:07:23,070 --> 01:07:23,570 Madame! 1193 01:07:23,904 --> 01:07:25,104 Madame! 1194 01:07:26,490 --> 01:07:29,242 That's your gun here. 1195 01:07:29,576 --> 01:07:30,410 "No! 1196 01:07:30,744 --> 01:07:31,286 No! 1197 01:07:31,620 --> 01:07:33,997 What's going on here? 1198 01:07:35,582 --> 01:07:37,125 You crazy broad! 1199 01:07:37,459 --> 01:07:38,659 Put that thing down! 1200 01:08:32,014 --> 01:08:33,223 Tomaso! 1201 01:08:35,559 --> 01:08:36,059 Hey! 1202 01:08:36,393 --> 01:08:38,228 Hey, it's that loony! 1203 01:08:42,524 --> 01:08:43,984 Now, wait a minute. 1204 01:08:44,317 --> 01:08:46,091 We've caught the murderer, as far as we know, 1205 01:08:46,111 --> 01:08:47,540 but we have no authority to... 1206 01:08:47,612 --> 01:08:48,812 Tomaso. 1207 01:08:49,781 --> 01:08:51,783 Tomaso, why? 1208 01:08:52,117 --> 01:08:52,617 Is this the kid you told us about, 1209 01:08:52,951 --> 01:08:54,666 the one that was kicked in the head? 1210 01:08:55,579 --> 01:08:57,080 They'll never convict him. 1211 01:08:57,414 --> 01:08:59,795 Well, how can we ever convince the police that... 1212 01:09:00,000 --> 01:09:01,200 Perhaps I can help. 1213 01:09:02,294 --> 01:09:03,494 ' YOU? 1214 01:09:04,546 --> 01:09:05,746 Vice squad. 1215 01:09:06,006 --> 01:09:07,206 Vice squad? 1216 01:09:07,340 --> 01:09:08,540 You dirty nigger! 1217 01:09:10,010 --> 01:09:12,888 Been waiting five years to say that, haven't you? 1218 01:09:13,221 --> 01:09:15,390 Well, I've been waiting five years to hear it. 1219 01:09:16,475 --> 01:09:19,144 You know, watching and waiting. 1220 01:09:19,478 --> 01:09:21,772 Like the old song says, biding my time. 1221 01:09:22,689 --> 01:09:24,858 Well, you slipped, lots of times. 1222 01:09:25,192 --> 01:09:26,985 Never as much as now. 1223 01:09:27,319 --> 01:09:29,272 I don't know what you're talking about. 1224 01:09:29,362 --> 01:09:31,073 Let me put it straight for you. 1225 01:09:31,406 --> 01:09:33,930 You and your boys have been controlling a part of this town, 1226 01:09:33,950 --> 01:09:35,150 an evil part, 1227 01:09:35,368 --> 01:09:36,568 for a long while. 1228 01:09:36,828 --> 01:09:38,747 Dope, rape, peddling, 1229 01:09:39,081 --> 01:09:41,438 nothing was ever too good for you to get your hands in. 1230 01:09:41,458 --> 01:09:42,658 Or bad. 1231 01:09:44,753 --> 01:09:45,953 Your records show that. 1232 01:09:46,838 --> 01:09:48,590 I ain't got no records. 1233 01:09:48,882 --> 01:09:50,082 You haven't anymore. 1234 01:09:50,967 --> 01:09:52,167 I've got 'em. 1235 01:09:54,221 --> 01:09:55,421 Your friend Tootsie 1236 01:09:56,681 --> 01:09:58,955 got a little nervous about a guy being shot in her room, 1237 01:09:58,975 --> 01:10:00,977 so she took another job in Vegas. 1238 01:10:01,311 --> 01:10:02,978 She left us with a little souvenir. 1239 01:10:04,022 --> 01:10:05,398 Tootsie run out? 1240 01:10:05,732 --> 01:10:06,932 I don't believe it! 1241 01:10:07,025 --> 01:10:09,236 And that Juan ran out as soon as I got shot. 1242 01:10:09,569 --> 01:10:12,531 He probably went out to tell the boys how the Widow got me. 1243 01:10:13,990 --> 01:10:15,190 I think he'll be back. 1244 01:10:17,327 --> 01:10:18,527 Sent him to the precinct. 1245 01:10:19,454 --> 01:10:20,956 Him a cop, too? 1246 01:10:21,289 --> 01:10:22,489 Everybody's a rat! 1247 01:10:23,500 --> 01:10:24,700 Look, Renzo, 1248 01:10:25,544 --> 01:10:28,338 there's something you gotta realize about races. 1249 01:10:28,672 --> 01:10:31,550 Everybody isn't all bad. 1250 01:10:31,883 --> 01:10:34,177 Some of us prefer other things, 1251 01:10:34,511 --> 01:10:36,138 like a little honesty and loyalty. 1252 01:10:38,098 --> 01:10:39,298 Except your kind. 1253 01:10:40,267 --> 01:10:43,478 Sometimes, you come out on top, but not always. 1254 01:10:44,688 --> 01:10:46,231 You're just prejudiced! 1255 01:10:47,232 --> 01:10:48,661 The wagon's out there, Paul. 1256 01:10:49,609 --> 01:10:50,235 You fink! 1257 01:10:50,569 --> 01:10:52,050 The Widow's really got you, boss. 1258 01:10:52,070 --> 01:10:52,654 Yeah. 1259 01:10:52,988 --> 01:10:54,188 Brand new coat. 1260 01:10:57,868 --> 01:11:00,120 Well, that closes the Black Widow murders. 1261 01:11:00,453 --> 01:11:02,747 Tomaso was the Black Widow all the time. 1262 01:11:16,887 --> 01:11:17,512 I don't know if it helps, 1263 01:11:17,846 --> 01:11:19,751 but at least your mother's in the clear. 1264 01:11:20,056 --> 01:11:21,256 Are you all right, Tina? 1265 01:11:23,977 --> 01:11:25,692 Everybody seems to want to play cop. 1266 01:11:28,273 --> 01:11:30,442 I suppose you're part of the FBI? 1267 01:11:32,444 --> 01:11:33,945 Whose side are you on, anwvay? 1268 01:11:34,279 --> 01:11:38,408 We Orientals have a reputation for being inscrutable. 1269 01:11:38,742 --> 01:11:40,314 Let's keep it that way, shall we? 1270 01:11:44,080 --> 01:11:46,708 Well, I better get back to work. 1271 01:11:48,126 --> 01:11:48,752 Oh, me too. 1272 01:11:49,085 --> 01:11:50,285 Oh, wait. 1273 01:11:50,503 --> 01:11:53,089 You stay here and cover the parade. 1274 01:11:53,423 --> 01:11:55,138 I'm sure you can write me something. 1275 01:11:55,967 --> 01:11:58,386 This story I can cover myself. 1276 01:12:00,972 --> 01:12:02,829 Well, it's been exciting New Year, huh? 1277 01:12:02,849 --> 01:12:04,049 Too exciting. 1278 01:12:05,477 --> 01:12:06,677 Poor Tomaso. 1279 01:12:08,063 --> 01:12:11,566 It is customary to begin new year 1280 01:12:11,900 --> 01:12:14,319 with all debts paid, 1281 01:12:14,653 --> 01:12:17,906 to look forward, not backward. 1282 01:12:18,865 --> 01:12:19,491 Here. 1283 01:12:19,824 --> 01:12:22,827 With compliments of management. 1284 01:12:23,161 --> 01:12:24,037 What is it? 1285 01:12:24,371 --> 01:12:24,871 It's a fortune cookie. 1286 01:12:25,205 --> 01:12:26,414 Break it open. 1287 01:12:30,168 --> 01:12:32,295 "You have a friend nearby." 1288 01:12:32,629 --> 01:12:33,380 YOU? 1289 01:12:33,713 --> 01:12:34,923 Could be. 1290 01:12:35,257 --> 01:12:36,457 How about yours? 1291 01:12:36,675 --> 01:12:38,718 They, uh, lived happily ever after. 1292 01:12:39,052 --> 01:12:39,928 You're kidding. 1293 01:12:40,262 --> 01:12:41,462 Let me see! 1294 01:12:46,601 --> 01:12:49,268 Come on, let's go see that dragon before he disappears. 1295 01:12:53,066 --> 01:12:57,988 ♪ Through the frightened calvary forces ran 1296 01:12:59,197 --> 01:13:04,119 ♪ Escaping a triggers evil spells 1297 01:13:04,494 --> 01:13:06,913 ♪ Found the one with the gun 1298 01:13:07,247 --> 01:13:09,457 ♪ But when all was said and done 1299 01:13:09,791 --> 01:13:14,587 ♪ The Black Widow turned out someone else 1300 01:13:15,297 --> 01:13:19,592 ♪ And a dead man's lying at her feet87792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.