All language subtitles for Beautiful.Wedding.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]_Greece
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,210 --> 00:00:40,431
Αυτή είναι η ιστορία
ενός τρελά ερωτευμένου ζευγαριού.
2
00:00:40,518 --> 00:00:44,261
Τόσο τρελοί, που τρέλαναν
ο ένας τον άλλον.
3
00:00:44,348 --> 00:00:45,741
Γάμα
σου, Τράβις Μάντοξ.
4
00:00:45,828 --> 00:00:46,829
Γαμήσου!
5
00:00:48,265 --> 00:00:49,484
Ξέρεις, για κάποιον
6
00:00:49,571 --> 00:00:50,659
που ισχυρίζεται ότι δεν είναι
τοξικό αρσενικό,
7
00:00:50,746 --> 00:00:51,747
δεν κάνεις πολύ καλή δουλειά.
8
00:00:51,834 --> 00:00:52,922
Ωχ, ουάου!
9
00:00:53,009 --> 00:00:55,011
Άλλη μια απώλεια 10 πόντων για τον Τράβις
10
00:00:55,098 --> 00:00:57,274
και ο ανόητος παντρεμένος διαγωνισμός της Άμπι .
11
00:00:57,361 --> 00:00:58,667
Α, μην ανησυχείς.
12
00:00:58,754 --> 00:01:00,582
Χάσατε αυτόν τον διαγωνισμό
πριν από πολύ καιρό.
13
00:01:00,669 --> 00:01:01,931
Αλήθεια?
14
00:01:02,062 --> 00:01:03,498
Έκανες
μείωση 10 πόντους στον εαυτό σου
15
00:01:03,585 --> 00:01:05,935
όταν έτρεξες με
τα γυναικεία σου σε μια δημόσια παραλία;
16
00:01:06,022 --> 00:01:07,850
Ή, ή τι θα λέγατε σήμερα το πρωί;
17
00:01:07,937 --> 00:01:09,156
Έκπληκτος ο φίλος σου
18
00:01:09,243 --> 00:01:11,027
να δεις τα χαλιά
να ταιριάζουν με τις κουρτίνες;
19
00:01:15,379 --> 00:01:17,120
Θα αφήσεις
τη Μητέρα Τερέζα να σε σπρώξει
20
00:01:17,207 --> 00:01:18,469
τριγύρω έτσι;
21
00:01:18,556 --> 00:01:21,037
Για χάρη, ας τα πάρουμε
από την αρχή.
22
00:01:21,907 --> 00:01:23,648
Πες μου πώς ερωτεύτηκες.
23
00:01:25,302 --> 00:01:28,218
Λοιπόν, όλα
ξεκίνησαν από τον κύκλο.
24
00:01:29,567 --> 00:01:30,786
Είναι αυτό το υπόγειο
κλαμπ μάχης.
25
00:01:30,873 --> 00:01:32,353
Είμαι πολύ μεγάλος.
26
00:01:32,440 --> 00:01:34,616
Ω, το εγώ πάνω σου.
27
00:01:36,096 --> 00:01:37,184
Από τη
στιγμή που την είδα,
28
00:01:37,271 --> 00:01:39,229
Δεν μπορούσα να πάρω
τα μάτια μου από πάνω της,
29
00:01:39,316 --> 00:01:42,319
που ήταν λάθος γιατί
πάλευα με κάποιον.
30
00:01:42,406 --> 00:01:44,191
Μετά την έπιασα στο
Insta να με καταδιώκει,
31
00:01:44,278 --> 00:01:47,063
που ήταν ανατριχιαστικό, αν
δεν ήταν τόσο αξιολάτρευτη.
32
00:01:47,150 --> 00:01:49,718
Δεν παρακολουθούσα
το Insta.
33
00:01:49,805 --> 00:01:51,415
Εντάξει, ίσως ήμουν.
34
00:01:51,502 --> 00:01:53,461
Αλλά ήταν το μόνο που
μπορούσα να σκεφτώ.
35
00:01:54,462 --> 00:01:56,028
Μετά πήγαμε σε
αυτό το πραγματικά ρομαντικό ραντεβού
36
00:01:56,116 --> 00:01:59,075
και ήξερα ότι ήταν αυτή.
37
00:01:59,162 --> 00:02:02,209
Ναι, αλλά νόμιζα ότι
ήταν ένας ολοκληρωτικός παίκτης.
38
00:02:02,296 --> 00:02:05,212
Είχε ένα συρτάρι γεμάτο
σεξουαλικά παιχνίδια και προφυλακτικά.
39
00:02:05,299 --> 00:02:06,778
Έβαλα λοιπόν
ένα στοίχημα μαζί της.
40
00:02:06,865 --> 00:02:09,825
Και αν κέρδιζα, θα έπρεπε να
είναι συγκάτοικός μου για ένα μήνα.
41
00:02:09,912 --> 00:02:10,652
Πλατωνικώς.
42
00:02:10,739 --> 00:02:11,870
Τείχος της Κίνας.
43
00:02:11,957 --> 00:02:13,524
Έχασα το στοίχημα.
44
00:02:13,611 --> 00:02:16,353
Και ναι, ήταν
γοητευτικός, αλλά τρελός.
45
00:02:16,440 --> 00:02:18,355
Και δεν ήθελα να βγαίνω τρελή.
46
00:02:18,442 --> 00:02:21,706
Ήθελα έναν καλό, κανονικό
άντρα σαν τον Πάρκερ Χέις.
47
00:02:22,794 --> 00:02:23,708
Ω Θεέ μου.
48
00:02:23,795 --> 00:02:25,014
Ποιους τρομοκρατούσε.
49
00:02:25,101 --> 00:02:26,058
Γιατί το αναφέρετε;
50
00:02:26,146 --> 00:02:27,016
Γιατί αυτό έγινε.
51
00:02:27,103 --> 00:02:28,713
Εντάξει, δεσποινίς Ειλικρίνεια,
52
00:02:28,800 --> 00:02:30,715
Γιατί δεν μιλάμε για το
πρωινό σας μαστίγωμα του Επισκόπου;
53
00:02:30,802 --> 00:02:32,195
Επίσκοπος Γκόμεζ;
54
00:02:32,282 --> 00:02:33,196
Όχι, είναι ευφημισμός.
55
00:02:33,283 --> 00:02:34,502
Μου έδινε δουλειά.
56
00:02:34,589 --> 00:02:35,720
Αυτό δεν είναι ομολογία.
57
00:02:35,807 --> 00:02:38,245
- Αυτός είναι παπάς
- Κι εσύ είσαι μαλάκας!
58
00:02:38,332 --> 00:02:40,725
Εν πάση περιπτώσει, ενάντια
στην καλύτερη κρίση μου,
59
00:02:40,812 --> 00:02:42,292
Τον ερωτεύτηκα παράφορα.
60
00:02:42,379 --> 00:02:45,252
Με πήγε ακόμη και στο σπίτι
για να συναντήσω τα αδέρφια του.
61
00:02:45,339 --> 00:02:47,254
Και καθώς όλα
πήγαιναν τέλεια, με απήγαγαν
62
00:02:47,341 --> 00:02:49,169
από αυτόν τον γκάνγκστερ του Βέγκας Μπένι,
63
00:02:49,256 --> 00:02:51,432
γιατί έτυχε να
είμαι πολύ καλός στο πόκερ.
64
00:02:51,519 --> 00:02:52,433
Και μετά την έσωσα.
65
00:02:52,520 --> 00:02:54,435
Και μετά τον έσωσα.
66
00:02:56,176 --> 00:02:57,829
Και μετά
βρήκαμε κλεμμένα χρήματα.
67
00:02:57,916 --> 00:03:01,572
Έτρεξε μακριά από τους κακούς
και έζησε ευτυχισμένος για πάντα.
68
00:03:01,659 --> 00:03:03,922
Μόνο που δεν είμαστε
ευτυχισμένοι, εννοώ χαρούμενοι.
69
00:03:04,009 --> 00:03:05,185
Γι' αυτό είμαστε εδώ.
70
00:03:06,490 --> 00:03:10,799
Εντάξει, γιατί δεν ξεκινάμε
στο Happily Ever After;
71
00:03:10,886 --> 00:03:12,757
Αυτή ήταν η νύχτα του γάμου σας;
72
00:03:12,844 --> 00:03:14,106
Εεεε.
73
00:03:14,194 --> 00:03:15,412
Αυτό είναι λίγο ασαφές.
74
00:03:15,499 --> 00:03:16,457
Ναι.
75
00:03:16,544 --> 00:03:17,762
Γαμήσαμε.
76
00:03:17,849 --> 00:03:19,590
Εντάξει, τι θα λέγατε να
ξεκινήσουμε πριν από έξι μέρες.
77
00:03:19,677 --> 00:03:20,461
Όταν ξυπνήσαμε.
78
00:03:21,723 --> 00:03:22,811
Αυτό
μπορεί να είναι χρήσιμο.
79
00:03:39,044 --> 00:03:41,482
??? Τι μπορώ να κάνω
80
00:03:41,569 --> 00:03:43,266
Δεν θέλω ποτέ να αφήσω
αυτό το κρεβάτι, περιστέρι.
81
00:03:43,353 --> 00:03:46,922
??? Ω, σε αγαπώ.
82
00:03:47,009 --> 00:03:50,665
??? Και τι να πω
83
00:03:50,752 --> 00:03:51,535
Αχ μωρο μου.
84
00:03:54,886 --> 00:03:55,626
Ναι μωρό μου.
85
00:03:55,713 --> 00:03:56,627
Shep;
86
00:03:56,714 --> 00:03:58,238
Ξέρω τι θέλεις, μωρό μου.
87
00:03:58,325 --> 00:04:02,503
Πάντα λέω ότι θέλεις τη μαγεία,
δάχτυλα Maddox, έτσι δεν είναι;
88
00:04:04,069 --> 00:04:05,767
Ω, γαργαλήστε, γαργαλήστε.
89
00:04:11,773 --> 00:04:12,774
Δεν είσαι η Μάρε.
90
00:04:13,905 --> 00:04:15,516
Η Mare έχει καστανά μάτια!
91
00:04:16,430 --> 00:04:18,301
Τι κάνετε παιδιά?
92
00:04:18,388 --> 00:04:19,563
Τίποτα.
93
00:04:20,390 --> 00:04:21,435
Πού είναι η Μάρε;
94
00:04:22,131 --> 00:04:22,871
Μεγάλο?
95
00:04:22,958 --> 00:04:24,568
Ναι.
96
00:04:24,655 --> 00:04:25,613
Πού είναι η Μάρε;
97
00:04:25,700 --> 00:04:27,049
Δεν γνωρίζω.
98
00:04:27,136 --> 00:04:29,660
Μάρε, κολοκύθα, πού είσαι;
99
00:04:29,747 --> 00:04:31,662
Τι στο διάολο
συνέβη χθες το βράδυ;
100
00:04:31,749 --> 00:04:33,011
Τι διάολο
συνέβη χθες το βράδυ;
101
00:04:33,098 --> 00:04:34,274
Εγώ, δεν ξέρω.
102
00:04:34,361 --> 00:04:34,926
Δεν γνωρίζω.
103
00:04:35,013 --> 00:04:36,188
Ουάου.
104
00:04:36,276 --> 00:04:37,451
Από πού προήλθαν όλα αυτά τα
χρήματα;
105
00:04:37,538 --> 00:04:38,800
Μπένι.
106
00:04:38,887 --> 00:04:41,150
Όχι, αυτά είναι
τα λεφτά του Μπένι εδώ.
107
00:04:41,237 --> 00:04:42,847
Είμαι μπερδεμένος.
108
00:04:42,934 --> 00:04:45,328
Ω, νομίζω ότι πήγα
για τζόγο χθες το βράδυ.
109
00:04:45,415 --> 00:04:47,591
Θεέ μου, τι συμβαίνει;
110
00:04:49,419 --> 00:04:52,161
Ω, παιδιά, γεια ήταν στην τηλεόραση.
111
00:04:52,248 --> 00:04:52,901
[γέλια] Θεέ μου.
112
00:04:54,119 --> 00:04:55,164
Φαντάζομαι κέρδισες;
113
00:04:55,251 --> 00:04:56,339
Καλή δουλειά.
114
00:04:56,426 --> 00:04:57,079
Δηλαδή όλοι το χωρίζουμε;
115
00:04:57,166 --> 00:04:57,993
Τυχερός 13.
116
00:04:58,080 --> 00:04:59,255
[γέλια] Α!
117
00:04:59,342 --> 00:05:00,474
Ορίστε
, κάμερα.
118
00:05:00,561 --> 00:05:01,301
Δεν το θυμάμαι !
119
00:05:01,388 --> 00:05:02,127
Δεν το θυμάμαι αυτό.
120
00:05:02,214 --> 00:05:03,564
Αναρωτιέμαι τι τραγουδήσαμε;
121
00:05:03,868 --> 00:05:07,959
-Κολοκύθα, με φρόντισες.
- Ναι, γιατί σε αγαπώ.
122
00:05:09,004 --> 00:05:10,048
Ω, μωρό μου.
123
00:05:10,135 --> 00:05:12,181
Ναι.
124
00:05:12,268 --> 00:05:13,269
Πέταξα τον Τράβις.
125
00:05:13,356 --> 00:05:14,183
- Τι?
- Τι?
126
00:05:14,270 --> 00:05:15,663
- Τι?
- Τι?
127
00:05:17,665 --> 00:05:18,579
Τι?
128
00:05:19,319 --> 00:05:20,581
Αυτό δεν είναι αληθινό.
129
00:05:22,191 --> 00:05:23,192
Δεν θα το έκανα αυτό.
130
00:05:23,279 --> 00:05:25,412
Φαίνεται αρκετά αληθινό.
131
00:05:28,632 --> 00:05:29,590
Ωχ, σκατά, παιδιά.
132
00:05:29,677 --> 00:05:30,982
Κοίτα, κοίτα, κοίτα την οθόνη.
133
00:05:32,332 --> 00:05:33,637
Αυτό δεν είναι αληθινό.
134
00:05:33,724 --> 00:05:35,073
Αυτό είναι, μόνο εμείς
κοροϊδεύουμε, σωστά;
135
00:05:35,160 --> 00:05:36,684
Αυτό, είναι αστείο.
136
00:05:39,034 --> 00:05:40,688
Ω, σκατά.
137
00:05:41,906 --> 00:05:42,733
Ω Θεέ μου.
138
00:05:42,820 --> 00:05:44,648
Εντάξει, εντάξει, Άμπι.
139
00:05:44,735 --> 00:05:45,388
Θεέ μου, παντρευτήκαμε
χθες το βράδυ;
140
00:05:45,475 --> 00:05:46,128
Άμπι, είναι εντάξει.
141
00:05:46,215 --> 00:05:46,737
Κοίταξέ με.
142
00:05:46,824 --> 00:05:48,173
Ω Θεέ μου.
143
00:05:48,260 --> 00:05:49,305
Αυτό μάλλον δεν είναι
ο ιδανικός τρόπος για να το κάνετε αυτό,
144
00:05:49,392 --> 00:05:50,262
αλλά σε αγαπώ.
145
00:05:50,350 --> 00:05:51,742
Πραγματικά σε αγαπώ και,
146
00:05:51,829 --> 00:05:52,917
και εύχομαι να
ήταν η οικογένειά μου εδώ
147
00:05:53,004 --> 00:05:54,615
να βλέπω εσένα και εμένα έτσι.
148
00:05:54,702 --> 00:05:55,267
Σ'αγαπώ.
149
00:06:06,931 --> 00:06:07,758
Ω, Άμπι.
150
00:06:07,845 --> 00:06:09,281
Δεν ήταν αυτό που χρειαζόμασταν.
151
00:06:09,369 --> 00:06:11,327
Λοιπόν, άκου,
στη φωτεινή πλευρά,
152
00:06:11,414 --> 00:06:12,850
Νομιζα οτι,
153
00:06:12,937 --> 00:06:15,244
Νόμιζα ότι ο λόγος
ήταν πολύ ρομαντικός.
154
00:06:19,335 --> 00:06:22,120
Γειά σου.
155
00:06:22,207 --> 00:06:24,427
Γεια, αυτό είναι στη
ρεσεψιόν με μια υπενθύμιση
156
00:06:24,514 --> 00:06:25,994
εκείνο το ταμείο ήταν πριν από μια ώρα.
157
00:06:26,081 --> 00:06:30,999
Άρα θα υπάρξει μια
επιπλέον χρέωση περίπου 180.000 $.
158
00:06:31,086 --> 00:06:33,436
Γαμημένοι κλόουν.
159
00:06:33,523 --> 00:06:34,959
Περίμενε, αυτός είναι ο Μπένι;
160
00:06:35,046 --> 00:06:35,960
Μπένι;
161
00:06:36,047 --> 00:06:36,787
Ποιος είναι ο Μπένυ;
162
00:06:36,874 --> 00:06:37,832
Μπένι;
163
00:06:37,919 --> 00:06:39,007
Όχι, όχι, όχι, το πήρα αυτό.
164
00:06:39,094 --> 00:06:39,660
Μην ανησυχείς.
- Όχι, το πήρα αυτό.
165
00:06:39,747 --> 00:06:40,835
Μπένι;
166
00:06:40,922 --> 00:06:42,184
Τι συμβαίνει με
τη γενιά σας
167
00:06:42,271 --> 00:06:43,968
και η παντελής έλλειψη τρόπων;
168
00:06:44,055 --> 00:06:44,839
Δεν υπάρχει καλημέρα,
169
00:06:44,926 --> 00:06:46,318
πώς είναι η μέρα σου?
170
00:06:46,406 --> 00:06:48,190
Κοίτα, ξέρω τα πάντα για
την απάτη που εσύ και ο μπαμπάς μου
171
00:06:48,277 --> 00:06:50,453
και ο Τζέσι προσπάθησε να
με σκοτώσει, εντάξει;
172
00:06:50,540 --> 00:06:52,368
Ναι, αυτή είναι αρχαία ιστορία.
173
00:06:52,455 --> 00:06:55,458
Πρόκειται για τον Τράβις,
αναλαμβάνοντας το χρέος σας
174
00:06:55,545 --> 00:06:57,460
πολεμώντας ενάντια στο Τσερνόμπιλ.
175
00:06:57,547 --> 00:06:58,766
Χρήματα που δεν πήρα πίσω.
176
00:06:58,853 --> 00:06:59,593
Το έχω.
177
00:06:59,680 --> 00:07:01,290
Σου κλείνω το τηλέφωνο.
178
00:07:01,377 --> 00:07:04,728
Λοιπόν, μπορώ να δω ποιος φοράει
τις μπάλες σε αυτή τη σχέση.
179
00:07:05,294 --> 00:07:08,384
Θέλω να σας δω
στο γραφείο μου σε μια ώρα.
180
00:07:08,471 --> 00:07:10,995
Και μην
σκέφτεστε καν να παραλείψετε την πόλη.
181
00:07:11,082 --> 00:07:12,910
Μπα-αντίο.
182
00:07:12,997 --> 00:07:13,824
Επιτρέψτε μου τουλάχιστον
183
00:07:14,564 --> 00:07:15,304
Έλα, πισίνα.
184
00:07:15,391 --> 00:07:16,697
Πάμε.
185
00:07:16,784 --> 00:07:17,349
Μη
με κοιτάς έτσι.
186
00:07:17,437 --> 00:07:18,525
Πάμε.
187
00:07:20,265 --> 00:07:21,049
Μπλοφάρει.
188
00:07:21,136 --> 00:07:22,006
Ναι.
189
00:07:33,322 --> 00:07:34,323
Οπλο!
190
00:07:36,064 --> 00:07:36,847
Ω Θεέ μου!
191
00:07:36,934 --> 00:07:38,240
Πάρε τον, πάρε τον!
192
00:07:43,332 --> 00:07:44,376
Καλή δουλειά μωρό μου.
193
00:07:44,464 --> 00:07:45,334
Οχι!
194
00:07:45,421 --> 00:07:46,117
Μπες μέσα!
195
00:07:46,204 --> 00:07:47,510
Είμαι περήφανος για σένα.
196
00:07:47,641 --> 00:07:48,468
Μόλις γαμήσατε
τον ξάδερφό μου;
197
00:07:50,252 --> 00:07:50,818
Είναι κάτω.
198
00:07:50,905 --> 00:07:52,210
Είναι εντάξει.
199
00:07:52,297 --> 00:07:53,603
Δώσε κάτι να
δροσιστείς.
200
00:07:53,777 --> 00:07:54,343
Ω Θεέ μου.
201
00:07:54,430 --> 00:07:55,866
Ω, ω Θεέ μου.
202
00:07:55,953 --> 00:07:56,606
Παιδιά.
203
00:07:56,693 --> 00:07:57,433
Παιδιά, όχι.
204
00:07:57,520 --> 00:07:58,303
Ω! ναι.
205
00:07:58,478 --> 00:07:59,696
Σας αρέσει αυτό?
206
00:07:59,783 --> 00:08:00,523
Διψάς;
207
00:08:00,610 --> 00:08:01,176
Εντάξει.
208
00:08:01,263 --> 00:08:01,916
Πίνουμε!
209
00:08:02,307 --> 00:08:02,960
Ορίστε.
210
00:08:03,134 --> 00:08:04,353
Παιδιά?
211
00:08:04,440 --> 00:08:05,397
Υπομονή,
έχουμε σχεδόν τελειώσει.
212
00:08:05,485 --> 00:08:06,007
Περίμενε.
213
00:08:06,094 --> 00:08:07,182
Παιδιά!
214
00:08:08,618 --> 00:08:09,489
Ωχ.
215
00:08:10,838 --> 00:08:11,752
Γειά σου?
216
00:08:13,362 --> 00:08:14,363
Κανείς σπίτι;
217
00:08:14,450 --> 00:08:16,060
Καθίκι?
218
00:08:16,147 --> 00:08:17,061
Προσοχή!
219
00:08:22,284 --> 00:08:24,721
Ο Τζέρι δεν θα έρθει μαζί μας.
220
00:08:24,808 --> 00:08:26,767
Ο ηλίθιος γιος της σκύλας
έκανε αυτό το κέτο
221
00:08:26,854 --> 00:08:28,725
και τώρα τσαντίζει
πέτρες στα νεφρά στο μέγεθος της λεμάς.
222
00:08:28,812 --> 00:08:29,726
Πέντε.
223
00:08:29,813 --> 00:08:30,379
Ε;
224
00:08:30,466 --> 00:08:31,641
Και είστε?
225
00:08:31,728 --> 00:08:32,990
Ο Διευθυντής Ενταλμάτων
Ντελρόι Μέρφι.
226
00:08:33,077 --> 00:08:37,386
Αλλά οι φίλοι και
οι εχθροί μου με λένε Buzz.
227
00:08:39,301 --> 00:08:42,826
Γεια, Buzz.
228
00:08:42,913 --> 00:08:46,308
Η Lady Hawk και εγώ θα
σας πετάξουμε στο Meh-hee-co.
229
00:08:46,395 --> 00:08:47,614
Αυτό το πράγμα δεν μπορεί
να πετάξει στο Μεξικό.
230
00:08:47,701 --> 00:08:49,746
Μη μου λες
τη δουλειά μου, γλυκό ροδάκινο.
231
00:08:49,833 --> 00:08:52,793
Το Lady Hawk έχει
μετασκευαστεί και τροποποιηθεί!
232
00:08:53,750 --> 00:08:55,230
The Millennium fucking Falcon.
233
00:08:55,317 --> 00:08:56,666
Πόλεμος των άστρων!
234
00:08:58,581 --> 00:09:01,236
Θα σε πάω
στο Meh-hee-co.
235
00:09:01,323 --> 00:09:04,674
Χωρίς διαβατήρια, χωρίς ερωτήσεις.
236
00:09:04,761 --> 00:09:08,243
Ολόκληρη η enchilada
για 10 γραμμάρια.
237
00:09:08,330 --> 00:09:09,070
Ουάου, είναι όμορφο...
238
00:09:09,157 --> 00:09:10,637
Θα το πάρουμε.
239
00:09:10,724 --> 00:09:12,508
Τι, σαν να έχουμε επιλογή;
240
00:09:14,902 --> 00:09:15,816
Εδώ.
241
00:09:16,686 --> 00:09:17,687
Εδώ είναι 5K τώρα,
242
00:09:17,774 --> 00:09:18,949
και μετά θα σου δώσω τα υπόλοιπα
243
00:09:19,036 --> 00:09:20,777
όταν το κάνουμε
εκεί σε ένα κομμάτι.
244
00:09:20,864 --> 00:09:21,778
Μου αρέσει το στυλ σου.
245
00:09:21,865 --> 00:09:22,823
Εντάξει, τι γίνεται με την επιστροφή;
246
00:09:22,910 --> 00:09:24,607
Δεν είναι αυτό το πρόβλημά μου, Σλότι.
247
00:09:28,611 --> 00:09:31,483
Εντάξει, διασκεδάζετε
με τον Λάντο Καλρίσιαν
248
00:09:31,571 --> 00:09:33,485
και ο ματσο του
249
00:09:48,196 --> 00:09:50,285
Ρόγηρος
250
00:09:50,372 --> 00:09:52,330
Ουά, αυτό είναι τόσο ωραίο.
251
00:09:52,417 --> 00:09:54,028
Ασύρματα ακουστικά.
252
00:09:54,115 --> 00:09:56,291
Γεια σου Buzz, έχεις
το Spotify σε αυτό;
253
00:09:56,378 --> 00:09:58,162
Θέλεις ένα γάιδαρο;
254
00:09:58,249 --> 00:10:00,382
Θα είμαι, ε,
πολύ ειλικρινής αυτή τη στιγμή.
255
00:10:00,469 --> 00:10:03,167
Ολόκληρος αυτός
ο γκάνγκστερ του Βέγκας μαζί
256
00:10:03,254 --> 00:10:06,606
με τη φυγή στο Μεξικό
με τρόμαξε πολύ.
257
00:10:06,693 --> 00:10:09,391
Οπότε υποθέτω ότι κανείς δεν
έχει Xanax ή αλκοόλ.
258
00:10:09,478 --> 00:10:11,654
Θα σε χρειαστώ λοιπόν
259
00:10:11,741 --> 00:10:12,699
Ω, μωρό μου.
260
00:10:12,786 --> 00:10:13,874
να με ακολουθήσει
261
00:10:13,961 --> 00:10:15,179
Το στέρνο μου.
262
00:10:15,266 --> 00:10:16,920
Σε ό,τι στο
διάολο είναι αυτό το πράγμα
263
00:10:17,007 --> 00:10:20,054
και με στείλε σε
κώμα ντοπαμίνης.
264
00:10:20,141 --> 00:10:21,055
Εντάξει.
265
00:10:22,622 --> 00:10:24,885
Γεια σου Mile High Club.
266
00:10:27,017 --> 00:10:28,149
Θα
διασκεδάσουν πολύ.
267
00:10:28,236 --> 00:10:29,150
Αυτό είναι διασκέδαση.
268
00:10:29,237 --> 00:10:30,020
Ναι.
269
00:10:30,107 --> 00:10:31,021
Αυτό είναι διασκέδαση.
270
00:10:37,375 --> 00:10:39,682
Εκατόν τριάντα οκτώ
χιλιάδες, επτακόσιες
271
00:10:39,769 --> 00:10:41,205
και ενενήντα οκτώ δολάρια.
272
00:10:41,292 --> 00:10:42,076
Δεκάρα.
273
00:10:44,426 --> 00:10:45,253
Τι κάνεις?
274
00:10:45,340 --> 00:10:47,081
Στέλνω μήνυμα στον Σάντσο.
275
00:10:47,168 --> 00:10:48,778
Ποιος είναι ο Σάντσο;
276
00:10:48,865 --> 00:10:51,389
Είναι ο θυρωρός σε μια
πολυτελή βίλα στο Γκατίτο του Μεξικού
277
00:10:51,476 --> 00:10:52,782
που μόλις έκλεισα.
278
00:10:52,869 --> 00:10:54,741
Ακούγεται εκτός του εύρους τιμών μας.
279
00:10:54,828 --> 00:10:57,352
Μόλις είπατε ότι
έχουμε 138.000 $.
280
00:10:57,439 --> 00:10:58,440
Ναι, αλλά εγώ...
281
00:10:58,527 --> 00:10:59,397
Και είναι ο μήνας του μέλιτος.
282
00:10:59,484 --> 00:11:00,224
Λοιπόν, σίγουρα.
283
00:11:00,311 --> 00:11:02,139
Είναι ο μήνας του μέλιτος μου.
284
00:11:03,619 --> 00:11:04,359
Γεια σου, Μπαζ;
285
00:11:04,446 --> 00:11:05,403
Ναι?
286
00:11:05,490 --> 00:11:06,796
Θα πάμε στο Γκατίτο του Μεξικού.
287
00:11:06,883 --> 00:11:07,928
Αντέγραψε αυτό.
288
00:11:08,015 --> 00:11:09,364
Ευχαριστώ.
289
00:11:09,451 --> 00:11:10,713
Ευτυχισμένη γυναίκα, ευτυχισμένη ζωή.
290
00:11:10,800 --> 00:11:13,020
Ω ναι,
αυτό είναι αλήθεια.
291
00:11:17,851 --> 00:11:19,113
Ευτυχισμένη γυναίκα, ευτυχισμένη ζωή.
292
00:11:21,028 --> 00:11:21,942
Ελα τώρα.
293
00:11:22,856 --> 00:11:24,335
Τι?
294
00:11:24,553 --> 00:11:27,164
Δεν μπορείς να μου πεις ότι
δεν φρικάρεις με αυτό.
295
00:11:30,254 --> 00:11:31,342
Τράβις, είμαστε παντρεμένοι.
296
00:11:31,995 --> 00:11:35,172
Αυτό σημαίνει ότι είσαι
κολλημένος μαζί μου για πάντα.
297
00:11:35,259 --> 00:11:38,001
Λοιπόν, είχα
κάποιες επιφυλάξεις.
298
00:11:38,436 --> 00:11:41,962
Όπως το γεγονός ότι
είσαι όμορφη, έξυπνη.
299
00:11:42,049 --> 00:11:43,964
Μπορεί να μας κάνει μια περιουσία
σε λιγότερο από μία ώρα.
300
00:11:44,051 --> 00:11:48,185
Αλλά, ποτέ μα ποτέ δεν θα
βρω κανέναν σαν εσένα.
301
00:11:50,231 --> 00:11:51,798
Σ'αγαπώ τόσο πολύ.
302
00:12:13,645 --> 00:12:15,778
Σηκωθείτε και
λάμψτε νυσταγμένα.
303
00:12:15,865 --> 00:12:18,868
Φτάσαμε στον
προορισμό σας.
304
00:12:20,609 --> 00:12:23,133
Άνοιξε την πόρτα και πάρε λίγο αέρα.
305
00:12:23,220 --> 00:12:24,482
Απολαύστε τη θέα.
306
00:12:34,884 --> 00:12:36,930
Το αεροπλάνο, το αεροπλάνο!
307
00:12:45,590 --> 00:12:48,158
Αν μπεις σε μπελάδες,
ξέρεις πού να με βρεις.
308
00:12:48,245 --> 00:12:50,508
Κάνω επίσης
καταστάσεις ομηρίας και διάσωσης.
309
00:12:50,595 --> 00:12:51,814
Ευχαριστώ.
310
00:12:51,901 --> 00:12:53,511
Λοιπόν, είσαι άνθρωπος
του λόγου σου, Μπαζ,
311
00:12:53,598 --> 00:12:55,383
Λοιπόν, ορίστε.
312
00:12:55,470 --> 00:12:56,253
Ευχαριστώ.
313
00:13:00,997 --> 00:13:03,304
Γεια σου γλυκιά μου, νομίζω
ότι είναι έτσι.
314
00:13:10,746 --> 00:13:16,099
??? Το όνομά μου είναι Sancho
315
00:13:16,273 --> 00:13:17,927
??? Και θέλω να σας καλωσορίσω;;;
316
00:13:18,014 --> 00:13:21,191
??? Στο Casa Suave
317
00:13:21,278 --> 00:13:24,151
???Αρίμπα!Αρίμπα!Αρίμπα!Αρίμπα!
318
00:13:25,674 --> 00:13:29,025
Γειά σου! Ο κύριος και η κυρία Μάντοξ!
319
00:13:29,112 --> 00:13:29,678
Ευχαριστώ!
320
00:13:35,640 --> 00:13:37,817
Ω, [γέλια] όχι, Αμερική.
321
00:13:39,296 --> 00:13:40,515
Αμερική!
322
00:13:40,602 --> 00:13:42,082
Σπίτι των γενναίων!
323
00:13:44,171 --> 00:13:44,911
Ωρα!
324
00:13:47,130 --> 00:13:48,262
Εντάξει, εντάξει, εντάξει.
325
00:13:48,349 --> 00:13:50,917
Τόσα πολλά να κάνουμε και
τόσο λίγο χρόνο.
326
00:13:55,356 --> 00:13:56,574
Μη με αγγίζεις.
327
00:14:09,196 --> 00:14:11,154
Εντάξει, καλώς ήρθες!
328
00:14:11,241 --> 00:14:12,503
Καλως ΗΡΘΑΤΕ!
329
00:14:12,590 --> 00:14:17,334
Αυτό είναι το δωμάτιο του καθιστικού.
330
00:14:17,595 --> 00:14:19,423
Εδώ, έχουμε τα πάντα.
331
00:14:19,510 --> 00:14:20,424
Αν δεν έχεις ρούχα,
332
00:14:20,511 --> 00:14:22,078
Θα σου δώσω ρούχα.
333
00:14:22,165 --> 00:14:23,775
Έχετε ESPN;
334
00:14:23,863 --> 00:14:25,777
Επειδή οι βασιλιάδες του Σακραμέντο
είναι απόψε στους τελικούς του ΝΒΑ,
335
00:14:25,865 --> 00:14:27,388
και το περίμενα
όλη μου τη ζωή.
336
00:14:27,475 --> 00:14:29,303
ESPN, ναι.
337
00:14:29,390 --> 00:14:31,914
Ναι, SUV, DUJ.
338
00:14:32,001 --> 00:14:33,785
Έχουμε τα πάντα.
339
00:14:33,873 --> 00:14:37,877
Σωστά, αλλά έχετε ESPN;
340
00:14:37,964 --> 00:14:43,317
Κάνω
όνειρα πραγματικότητα!
341
00:14:43,883 --> 00:14:46,320
Κοίτα, φίλη μου, Blondie.
342
00:14:46,407 --> 00:14:47,843
Μην ανησυχείς.
343
00:14:47,930 --> 00:14:51,107
Το έχουμε, το έχουμε
, το έχουμε.
344
00:14:51,194 --> 00:14:53,544
Έλα, έλα,
έλα, έλα μαζί μου.
345
00:14:53,631 --> 00:14:55,851
Πώς, πώς, πώς, πώς, πώς.
346
00:14:55,938 --> 00:14:57,984
Πώς, πώς, πώς, πώς.
347
00:14:58,071 --> 00:15:02,336
Ο κύριος Shepley και
η Μις Ηνωμένες Πολιτείες.
348
00:15:02,423 --> 00:15:03,772
Αυτό δεν είναι το όνομα μου.
349
00:15:03,859 --> 00:15:05,339
Πώς, πώς, πώς.
350
00:15:05,426 --> 00:15:06,166
Μια στιγμή.
351
00:15:07,602 --> 00:15:08,820
Α, είπε να περιμένει.
352
00:15:08,908 --> 00:15:11,823
Ναι, αυτό δεν
συμβαίνει, Se?ora Maddox.
353
00:15:11,911 --> 00:15:14,348
Ποιος λέει ότι παίρνω
Se??ora Maddox;
354
00:15:15,523 --> 00:15:16,698
Μου αρέσει το όνομά μου.
355
00:15:16,785 --> 00:15:18,656
Η Άμπι Αμπερνάθι είναι υπέροχο όνομα.
356
00:15:18,743 --> 00:15:20,136
Έχει πολύ καλή ροή σε αυτό.
357
00:15:20,223 --> 00:15:22,617
Α, αλλά ο Τράβις Άμπερναθι;
358
00:15:22,704 --> 00:15:24,706
Θα μπορούσες να κάνεις trend.
359
00:15:24,793 --> 00:15:26,447
Θέλεις να με ευνουχίσεις κι εμένα;
360
00:15:26,534 --> 00:15:28,057
Οχι.
361
00:15:29,058 --> 00:15:29,537
Ε περιμενε!
362
00:15:29,624 --> 00:15:30,712
Τι?
363
00:15:32,018 --> 00:15:34,020
Σχεδόν μόλις
περάσατε το κατώφλι.
364
00:15:35,282 --> 00:15:36,587
Ω!
365
00:15:36,674 --> 00:15:38,415
Είναι κακή τύχη, ξέρεις.
366
00:15:38,502 --> 00:15:40,678
Ξέρετε ότι εμείς οι Maddoxe έχουμε
τη δική μας μορφή αυτής της παράδοσης;
367
00:15:40,765 --> 00:15:41,549
Πραγματικά?
368
00:15:41,636 --> 00:15:42,463
Μμ-χμμ.
369
00:15:44,117 --> 00:15:46,336
Λοιπόν, αυτό δεν είναι πολύ βάρβαρο.
370
00:15:46,423 --> 00:15:47,816
Καυλιάρης.
371
00:15:47,903 --> 00:15:48,643
Ω Θεέ μου!
372
00:15:48,730 --> 00:15:49,383
Αυτό είναι τόσο χαριτωμένο.
373
00:15:49,470 --> 00:15:50,688
Ναι!
374
00:15:50,775 --> 00:15:51,472
Κοίτα, κοίτα, κοίτα,
έχει τα αρχικά μας!
375
00:15:51,559 --> 00:15:52,777
Περίμενε, υπομονή.
376
00:15:52,864 --> 00:15:53,517
Περίμενε, περίμενε, περίμενε,
θέλω να βγάλω μια φωτογραφία.
377
00:15:53,604 --> 00:15:54,170
Θέλω να βγάλω μια φωτογραφία.
378
00:15:54,257 --> 00:15:55,476
Εντάξει.
379
00:15:55,563 --> 00:15:57,304
Όχι, θέλω να
με κρατήσεις για τη φωτογραφία.
380
00:15:57,391 --> 00:15:58,305
Εντάξει.
381
00:15:58,392 --> 00:15:59,219
Σήκωσε με.
382
00:15:59,306 --> 00:16:00,046
Αρση.
383
00:16:00,133 --> 00:16:00,829
Χαμόγελο.
384
00:16:00,916 --> 00:16:02,309
Εντάξει, εντάξει, εντάξει.
385
00:16:02,396 --> 00:16:03,310
Εντάξει.
386
00:16:03,397 --> 00:16:04,964
Τώρα πάρε έναν από μένα στο κρεβάτι.
387
00:16:08,010 --> 00:16:09,664
Όχι, στην πραγματικότητα θα
το κρατήσεις πιο χαμηλά
388
00:16:09,751 --> 00:16:11,405
και μετά θα το αναποδογυρίσεις;
389
00:16:11,492 --> 00:16:12,580
Σου αρέσει?
390
00:16:12,667 --> 00:16:14,060
Μου αρέσει, ναι.
391
00:16:14,147 --> 00:16:14,974
Εντάξει, θα κάνεις
άλλη μια ανάποδη;
392
00:16:15,061 --> 00:16:16,062
Το κατάλαβα, το κατάλαβα, το κατάλαβα.
393
00:16:16,149 --> 00:16:17,237
- Το έπιασα?
- Το πιασα.
394
00:16:17,324 --> 00:16:17,759
Εντάξει, θέλεις
ένα στο κρεβάτι;
395
00:16:17,846 --> 00:16:18,978
Οχι.
396
00:16:20,805 --> 00:16:23,373
Όχι, αλλά ήταν τόσο
χαριτωμένο με τα αρχικά μας.
397
00:16:23,460 --> 00:16:24,592
Τ και Α.
398
00:16:24,679 --> 00:16:26,028
Αντιπροσωπεύει titty and ass,
399
00:16:26,115 --> 00:16:27,551
γιατί έχεις το καλύτερο.
400
00:16:29,814 --> 00:16:32,078
Είσαι τόσο Νεάντερταλ.
401
00:16:32,165 --> 00:16:33,993
Οοο-γκα, ωο-γκα.
402
00:16:35,646 --> 00:16:36,734
Ωχ-γκα;
403
00:16:36,821 --> 00:16:38,649
Ooo-gah μισώ αυτό το μαξιλάρι.
404
00:16:38,736 --> 00:16:40,869
Αυτός ο Ooo-gah θέλει
να ολοκληρώσει τον γάμο του;
405
00:16:40,956 --> 00:16:42,044
Ooo-gah θέλω να γαμήσω.
406
00:16:42,131 --> 00:16:42,871
Ναι?
407
00:16:42,958 --> 00:16:44,351
Οοο-γκα.
408
00:16:44,438 --> 00:16:45,047
Οοο-γκα.
409
00:16:58,452 --> 00:16:59,627
Adios!
410
00:16:59,714 --> 00:17:01,063
- Οχι ευχαριστώ.
- Οχι ευχαριστώ!
411
00:17:01,150 --> 00:17:02,238
Οχι ευχαριστώ!
412
00:17:02,325 --> 00:17:03,283
Οχι ευχαριστώ.
413
00:17:03,370 --> 00:17:06,155
Ευχαριστώ
, όχι, όχι, όχι.
414
00:17:08,723 --> 00:17:10,246
Δεν ξέρω για σένα,
415
00:17:10,333 --> 00:17:12,292
αλλά ακούγοντας ένα
παραδοσιακό μεξικάνικο τραγούδι
416
00:17:12,379 --> 00:17:14,946
για μια κατσαρίδα πραγματικά
μου φτιάχνει τη διάθεση.
417
00:17:15,034 --> 00:17:16,122
Εδώ.
418
00:17:16,992 --> 00:17:17,906
Τι λες για αυτό?
419
00:17:18,907 --> 00:17:20,126
Ευχαριστώ, πολύ καλύτερα.
420
00:17:21,518 --> 00:17:22,476
Που ήμασταν?
421
00:17:22,563 --> 00:17:23,520
Ελα εδώ.
422
00:17:31,572 --> 00:17:32,660
Προφυλακτικά.
423
00:17:34,357 --> 00:17:35,184
Σκατά.
424
00:17:36,403 --> 00:17:38,361
Είναι αυτή η μόνη
προστασία που έχουμε;
425
00:17:39,841 --> 00:17:40,842
Δεν έφερα κανένα.
426
00:17:40,929 --> 00:17:41,669
Εσείς;
427
00:17:41,756 --> 00:17:42,844
Οχι.
428
00:17:42,931 --> 00:17:44,280
Περίμενε ένα λεπτό.
429
00:17:44,367 --> 00:17:46,587
Δεν χρειαζόμαστε προστασία,
είμαστε παντρεμένοι.
430
00:17:47,718 --> 00:17:49,372
Εύκολα, Δράκουλα.
431
00:17:49,459 --> 00:17:52,201
Είμαι πολύ μικρός για να παντρευτώ,
πόσο μάλλον να κάνω παιδί.
432
00:17:54,029 --> 00:17:56,510
Μπορούμε να βγούμε έξω.
433
00:17:56,597 --> 00:17:58,207
Οχι.
434
00:17:58,294 --> 00:18:00,688
Έχω πλήρη έλεγχο της
εκπομπής σπερματικού υγρού μου.
435
00:18:00,775 --> 00:18:02,690
Αυτό είναι ένα κλισέ που
προκαλείται σαν χιλιάδες
436
00:18:02,777 --> 00:18:04,170
ανεπιθύμητων κυήσεων.
437
00:18:07,825 --> 00:18:09,088
Θα μπορούσαμε να κάνουμε άλλα πράγματα.
438
00:18:09,740 --> 00:18:11,220
Άλλα πράγματα όπως,
439
00:18:14,528 --> 00:18:15,181
Αυτό.
440
00:18:17,226 --> 00:18:18,271
Αυτό είναι ενδιαφέρον.
441
00:18:19,750 --> 00:18:25,408
Σκεφτόμουν άλλα
τέτοια πράγματα.
442
00:18:26,409 --> 00:18:29,804
Ω, αυτό είναι ενδιαφέρον.
443
00:18:30,935 --> 00:18:32,894
Ναι, αυτό είναι καλό.
444
00:18:33,938 --> 00:18:35,418
Αυτό είναι καλύτερα στην πραγματικότητα.
445
00:18:36,767 --> 00:18:37,812
Αυτό είναι διασκέδαση.
446
00:18:37,899 --> 00:18:39,335
Αυτό είναι διασκέδαση.
447
00:18:39,422 --> 00:18:40,554
Χαίρομαι που το κάνουμε αυτό.
448
00:18:40,641 --> 00:18:42,382
Σωστά, χαίρομαι που
το κάνουμε αυτό.
449
00:18:42,469 --> 00:18:43,513
Πρέπει πραγματικά να
το κάνουμε πιο συχνά.
450
00:18:43,600 --> 00:18:44,297
Συμφωνώ.
451
00:18:44,384 --> 00:18:45,863
Όχι, αυτό είναι υπέροχο.
452
00:18:45,950 --> 00:18:46,647
Αυτές είναι οι μπάλες μου.
453
00:18:46,734 --> 00:18:48,649
Μμμ-χμμ.
454
00:18:48,736 --> 00:18:49,911
Είναι ωραίο.
455
00:18:49,998 --> 00:18:51,173
Λίγο πιο γρήγορα;
456
00:18:51,260 --> 00:18:53,871
Ναι, πάμε
πολύ γρήγορα τώρα.
457
00:18:53,958 --> 00:18:55,569
Ας το βάλουμε λίγο.
458
00:18:57,788 --> 00:18:59,050
Είσαι ικανοποιημένος?
459
00:18:59,138 --> 00:19:00,226
Ειμαι ικανοποιημενος.
460
00:19:02,097 --> 00:19:03,054
Οχι.
461
00:19:03,142 --> 00:19:04,230
Ελα εδώ.
462
00:19:05,274 --> 00:19:06,014
Εντάξει.
463
00:19:07,320 --> 00:19:08,321
Βγάλτε τα, κατεβάστε τα.
464
00:19:13,195 --> 00:19:15,023
Θα είμαστε ασφαλείς, σωστά;
465
00:19:15,110 --> 00:19:16,024
Ναι.
466
00:19:16,111 --> 00:19:17,547
Δεν θα πάρεις σταγόνα!
467
00:19:17,634 --> 00:19:18,374
Υπόσχομαι.
468
00:19:18,461 --> 00:19:19,419
Το έπιασα?
469
00:19:19,506 --> 00:19:20,246
Μμ-χμμ.
470
00:19:25,642 --> 00:19:26,382
Μόλις μια ίντσα.
471
00:19:26,469 --> 00:19:27,296
Μία ίντσα.
472
00:19:28,950 --> 00:19:29,690
Μόλις μια ίντσα.
473
00:19:34,303 --> 00:19:35,261
- Ναι.
- Ναι.
474
00:19:35,348 --> 00:19:36,784
Είναι μια ωραία ίντσα.
475
00:19:39,134 --> 00:19:39,917
Ίσως σαν λίγο...
476
00:19:40,004 --> 00:19:41,223
Άλλη μια ίντσα;
477
00:19:41,310 --> 00:19:42,224
Λίγο περισσότερο,
σαν άλλη ίντσα;
478
00:19:42,485 --> 00:19:43,269
Ναι, ίσως άλλη μια ίντσα.
479
00:19:45,314 --> 00:19:46,620
Άλλη μια ίντσα;
480
00:19:47,316 --> 00:19:48,230
Ναι.
481
00:19:48,317 --> 00:19:51,407
Αλλά ίσως σαν ένα,
482
00:19:51,494 --> 00:19:53,757
Θα πρέπει
να είσαι πιο σαφής.
483
00:19:53,844 --> 00:19:54,758
Όχι, απλά...
484
00:19:54,845 --> 00:19:55,585
δεν υποτιμω...
485
00:20:02,026 --> 00:20:03,332
Τώρα, αυτό είναι μέσα.
486
00:20:03,419 --> 00:20:05,639
Αισθάνεται πολύ καλύτερα
χωρίς το λάστιχο.
487
00:20:05,726 --> 00:20:06,814
Ναι, σαν, ουα.
488
00:20:07,728 --> 00:20:08,729
Εντάξει.
489
00:20:08,816 --> 00:20:09,599
Ω.
490
00:20:12,515 --> 00:20:14,952
Μωρό μου, μαυρίζεις
την καταπακτή διαφυγής μου.
491
00:20:15,039 --> 00:20:15,910
Ω, είμαι τόσο κοντά.
492
00:20:15,997 --> 00:20:18,129
Ω, το ξέρω, αλλά και εγώ.
493
00:20:18,217 --> 00:20:20,262
Γι' αυτό είναι πρόβλημα.
494
00:20:20,349 --> 00:20:21,829
Ω, Θεέ μου!
495
00:20:25,093 --> 00:20:26,877
Πήγαινε να μου πάρεις ένα προφυλακτικό, όπως τώρα!
496
00:20:26,964 --> 00:20:28,183
Οπου?
497
00:20:28,357 --> 00:20:29,837
Δεν είναι σαν να υπάρχει ένα
CVS απέναντι.
498
00:20:29,924 --> 00:20:30,925
Δεν ξέρω, Σέπλυ.
499
00:20:31,012 --> 00:20:31,926
Η Shepley πρέπει να έχει προφυλακτικά.
500
00:20:32,013 --> 00:20:33,797
Εντάξει, καλά, πάω.
501
00:20:42,197 --> 00:20:43,329
Ωρα!
502
00:20:43,416 --> 00:20:44,634
Όχι, όχι, μην αγγίζεις το μαξιλάρι.
503
00:20:51,554 --> 00:20:52,903
Γεια σου, Τράβις;
504
00:20:52,990 --> 00:20:55,341
Έχετε προφυλακτικά, έχετε
κανένα προφυλακτικό πάνω σας;
505
00:20:55,428 --> 00:20:57,647
Γιατί εγώ, γιατί ξέμεινα.
506
00:21:19,930 --> 00:21:21,541
Μοιάζεις
με ερωτευμένος άντρας.
507
00:21:21,628 --> 00:21:22,672
Ευχαριστώ.
508
00:21:22,759 --> 00:21:24,326
- Ερωτευμένος άντρας.
- Ευχαριστώ.
509
00:21:24,413 --> 00:21:26,023
ένας άντρας-
510
00:21:26,110 --> 00:21:27,198
- Πού είναι η γυναίκα μου;
- Ανδρας.
511
00:21:29,157 --> 00:21:30,854
Είναι έτοιμη.
512
00:21:33,466 --> 00:21:34,728
Τα-ντα!
513
00:21:34,815 --> 00:21:36,033
Ουάου.
514
00:21:36,120 --> 00:21:37,905
Φαίνεσαι καταπληκτική.
- Ευχαριστώ.
515
00:21:39,689 --> 00:21:40,429
Το ίδιο και εσύ.
516
00:21:53,312 --> 00:21:56,445
- Ουάου. Κοίτα αυτό.
- Αυτό είναι όμορφο.
517
00:21:56,532 --> 00:21:57,577
Ευχαριστώ.
518
00:21:59,318 --> 00:22:00,623
Εεεεεεεεεε.
519
00:22:02,756 --> 00:22:03,496
Καθίστε.
520
00:22:03,583 --> 00:22:04,714
Ορίστε.
521
00:22:04,801 --> 00:22:05,759
Ορίστε.
522
00:22:05,846 --> 00:22:07,500
Πολύ καλά. Πολύ καλά.
523
00:22:07,587 --> 00:22:13,810
Τώρα, ο Πίνο έχει ετοιμάσει ένα
παραδοσιακό γεύμα επτά πιάτων
524
00:22:14,289 --> 00:22:16,422
ειδικά για νεόνυμφους.
525
00:22:16,509 --> 00:22:19,468
- Ευχαριστώ.
- Εντάξει. Απολαμβάνω.
526
00:22:22,166 --> 00:22:24,081
Πίνο;
527
00:22:24,168 --> 00:22:27,258
Λοιπόν, εδώ είναι για εμάς.
528
00:22:27,346 --> 00:22:28,999
Και ευτυχώς για πάντα.
529
00:22:29,086 --> 00:22:30,261
Σ' αγαπώ, περιστέρι.
530
00:22:30,349 --> 00:22:31,915
Κι εγω σε αγαπω.
531
00:22:37,660 --> 00:22:40,359
Εγώ λοιπόν, το έφτιαξα αυτό.
532
00:22:40,446 --> 00:22:41,577
Δεν ήξερα ότι
κάναμε δώρα.
533
00:22:41,664 --> 00:22:42,970
Ναι.
534
00:22:43,057 --> 00:22:44,450
Είναι απλά κάτι
που έφτιαξα στην πτήση
535
00:22:44,537 --> 00:22:45,842
ενώ κοιμόσουν.
536
00:22:47,061 --> 00:22:48,454
Τράβις, σε αγαπώ τόσο πολύ.
537
00:22:48,541 --> 00:22:49,498
Κι εγω σε αγαπω.
538
00:22:51,195 --> 00:22:52,371
Τι είναι αυτό?
539
00:22:52,458 --> 00:22:54,198
Είναι μια
λίστα υπέρ/κατά για να δείτε αν,
540
00:22:54,285 --> 00:22:56,549
αν θα έπρεπε να μείνουμε παντρεμένοι ή--
Ή-
541
00:22:57,245 --> 00:22:59,508
Ή έχουμε μια γρήγορη ακύρωση.
542
00:23:00,335 --> 00:23:01,684
Ουπς.
543
00:23:01,771 --> 00:23:03,120
Τι συνέβη?
544
00:23:03,207 --> 00:23:04,600
Γιατί είναι τόσο διακοσμημένο;
545
00:23:04,687 --> 00:23:06,167
Σκέφτηκα ότι ίσως
546
00:23:06,254 --> 00:23:07,647
αν είδες πόση προσπάθεια,
κατέβαλα για να το κάνω όμορφο,
547
00:23:07,734 --> 00:23:09,997
θα ήθελες, ίσως θα σου άρεσε.
548
00:23:10,084 --> 00:23:11,477
Δεν μου αρέσει.
549
00:23:11,564 --> 00:23:14,088
Αυτό είναι σαν να βγάζεις
καρέ ειδήσεων για τον καρκίνο.
550
00:23:14,175 --> 00:23:15,829
Αυτή είναι μια λίστα υπέρ/κατά.
551
00:23:15,916 --> 00:23:18,005
Ακριβώς για να μας βοηθήσετε να αποκτήσουμε λίγη
σαφήνεια, μόνο όσο είμαστε εδώ.
552
00:23:18,092 --> 00:23:20,616
Και κοιτάξτε, έδωσα ακόμη και
ένα προβάδισμα 30 πόντων
553
00:23:20,703 --> 00:23:23,010
γιατί έχεις
το μεγαλύτερο πουλί.
554
00:23:23,097 --> 00:23:24,838
Ω, ποιος έχει το μεγάλο πουλί;
555
00:23:24,925 --> 00:23:26,274
Αυτός ο τύπος.
556
00:23:26,361 --> 00:23:27,623
Το ήξερα!
557
00:23:27,710 --> 00:23:29,408
Το ήξερα! Το ήξερα!
558
00:23:29,495 --> 00:23:33,586
Γι' αυτό έχεις τόση
αυτοπεποίθηση.
559
00:23:33,803 --> 00:23:36,676
Ήξερα έναν ισχυρό
560
00:23:36,763 --> 00:23:40,636
και επιτυχημένος άνθρωπος που, δυστυχώς,
561
00:23:40,723 --> 00:23:41,507
είχε ένα μικρό πουλί,
ήταν ανασφαλής.
562
00:23:41,594 --> 00:23:42,812
Θα συμφωνήσω σε αυτό
563
00:23:42,899 --> 00:23:44,335
αν τον κάνεις να
σταματήσει να μιλάει γι' αυτό.
564
00:23:44,423 --> 00:23:48,165
- Συμφωνία. Σάντσο, τι είναι αυτό;
- Σούπα. Αυτή είναι η σούπα.
565
00:23:48,252 --> 00:23:51,691
Αυτό είναι το πρώτο μάθημα.
Ναί.
566
00:23:51,778 --> 00:23:55,346
θα επιστρέψω.
567
00:23:58,437 --> 00:24:00,482
Yum.
568
00:24:00,569 --> 00:24:03,137
μμ.
569
00:24:03,224 --> 00:24:04,573
Αυτό είναι καταπληκτικό.
570
00:24:06,183 --> 00:24:07,533
Ξέρεις, αυτό μου θυμίζει,
571
00:24:07,620 --> 00:24:09,404
εκείνη τη φορά που
ήμουν, ήμουν πολύ νέος.
572
00:24:09,491 --> 00:24:11,450
Νομίζω ότι ήμουν...
573
00:24:11,537 --> 00:24:13,582
Δεν ξέρω, πρέπει να ήμουν
γύρω στα 12 ή κάτι τέτοιο.
574
00:24:13,669 --> 00:24:16,716
Και η γιαγιά μου,
πέθανε,
575
00:24:16,803 --> 00:24:19,022
αλλά ήταν τόσο
αστεία και υπέροχη.
576
00:24:19,109 --> 00:24:19,893
Λοιπόν, βιδώστε την.
577
00:24:21,111 --> 00:24:22,852
Βιδώστε τη νεκρή γιαγιά μου;
578
00:24:22,939 --> 00:24:24,767
Ω.
579
00:24:24,854 --> 00:24:26,769
Πότε μπορώ να τη γνωρίσω;
- Τι?
580
00:24:26,856 --> 00:24:28,554
Τράβις, με ακούς;
581
00:24:28,641 --> 00:24:30,251
Συγγνώμη.
582
00:24:30,338 --> 00:24:31,557
Δεν νιώθω πολύ καλά.
583
00:24:31,644 --> 00:24:34,516
Δεν θέλω να
καταστρέψω αυτή τη στιγμή.
584
00:24:34,603 --> 00:24:36,605
Θα τρέξω και θα κάνω εμετό,
585
00:24:36,692 --> 00:24:37,606
και θα επιστρέψω αμέσως, εντάξει;
586
00:24:37,693 --> 00:24:40,957
Ωχ όχι. Εντάξει.
587
00:24:42,263 --> 00:24:45,266
Σ'αγαπώ.
588
00:24:45,353 --> 00:24:46,789
Τόσο ευτυχισμένοι που παντρευτήκαμε.
589
00:24:48,487 --> 00:24:50,097
Ποσο ειναι το σκορ?
590
00:24:50,184 --> 00:24:51,228
Το τέταρτο δεκάλεπτο μόλις ξεκίνησε.
591
00:24:51,315 --> 00:24:52,186
Έχουμε πέσει κατά 12.
592
00:24:52,273 --> 00:24:53,143
Γαμώ!
593
00:24:54,144 --> 00:24:54,971
Ναι.
594
00:24:56,016 --> 00:24:58,018
Φίλε, πρόκειται
να χάσεις 1.000 δολάρια.
595
00:25:00,020 --> 00:25:02,805
Σκατά!
596
00:25:05,678 --> 00:25:07,070
- Αισθάνεσαι καλύτερα?
- Α, ναι.
597
00:25:07,157 --> 00:25:07,941
Νιώθω καλύτερα.
598
00:25:08,028 --> 00:25:09,029
Μμμ, σούπα.
599
00:25:15,383 --> 00:25:17,777
Α, σε κάποιον άρεσε η σούπα.
600
00:25:19,039 --> 00:25:21,476
Αχ. Ήταν νόστιμο,
Σάντσο. Είμαι γεμισμένος.
601
00:25:21,563 --> 00:25:24,435
Όχι, αυτό είναι μόνο το
πρώτο μάθημα, κύριε.
602
00:25:24,523 --> 00:25:26,481
Υπάρχουν άλλα έξι.
- Έξι;
603
00:25:26,568 --> 00:25:27,656
Μπορούμε να τους βγάλουμε όλους
604
00:25:27,743 --> 00:25:28,962
Την ίδια στιγμή?
- Α, σίγουρα.
605
00:25:29,049 --> 00:25:30,441
Δεν
λειτουργεί έτσι, Τράβις.
606
00:25:30,529 --> 00:25:31,921
Λοιπόν, απλά προσπαθώ
να είμαι αποτελεσματικός.
607
00:25:32,008 --> 00:25:33,183
Οχι είναι εντάξει.
608
00:25:33,270 --> 00:25:34,445
Εντάξει, δεν είναι πρόβλημα.
609
00:25:34,533 --> 00:25:36,056
Μπορώ να το χειριστώ αυτό.
610
00:25:37,187 --> 00:25:38,145
Πίνο!
611
00:25:38,232 --> 00:25:39,450
Είναι εντάξει. Είναι εντάξει.
612
00:25:39,538 --> 00:25:41,104
- ΟΧΙ Παρακαλώ.
- Εγώ, κανένα τρίγωνο.
613
00:25:42,715 --> 00:25:46,196
Λειτουργεί πάντα.
614
00:25:49,069 --> 00:25:50,331
Είσαι καλά?
615
00:25:50,418 --> 00:25:52,420
Ναι. Είμαι καλά.
616
00:25:54,553 --> 00:25:55,945
Λοιπόν, πώς είναι ο μπαμπάς σου;
617
00:25:56,032 --> 00:25:56,859
Τι?
618
00:25:58,208 --> 00:25:59,645
Συγγνώμη.
619
00:25:59,732 --> 00:26:01,342
Απλώς προσπαθούσα να
κάνω συζήτηση.
620
00:26:01,429 --> 00:26:02,822
Δεν νιώθω πολύ καλά.
621
00:26:04,693 --> 00:26:05,651
Σκορ?
622
00:26:05,738 --> 00:26:06,652
Έχουμε πέσει κατά δύο.
623
00:26:06,739 --> 00:26:09,306
Ναί!
624
00:26:09,393 --> 00:26:10,699
Φίλε, δεν μπορείς να το χάσεις αυτό!
625
00:26:10,917 --> 00:26:11,831
Γαμώ το δείπνο, γαμώ το δείπνο.
626
00:26:11,918 --> 00:26:13,006
Ενα λεπτό.
- Ναι.
627
00:26:16,096 --> 00:26:18,707
Εντάξει. Πήγαινε πήγαινε πήγαινε πήγαινε!
- Ωχ.
628
00:26:21,057 --> 00:26:22,624
Α, μπορείς να
το αφήσεις δίπλα στη σούπα του.
629
00:26:22,711 --> 00:26:24,408
Δεν αισθάνεται καλά.
630
00:26:26,280 --> 00:26:29,718
Ναι!
631
00:26:29,805 --> 00:26:32,025
- Α!
- Ω Θεέ μου.
632
00:26:32,112 --> 00:26:33,417
- Ω Θεέ μου.
- Πάμε μωρό μου!
633
00:26:33,504 --> 00:26:34,854
Συμβαίνει!
Συμβαίνει!
634
00:26:34,941 --> 00:26:36,856
Έλα εδώ, έλα εδώ,
μωρό μου! Ελα εδώ!
635
00:26:40,120 --> 00:26:41,861
Φίλε,
δεν μπορώ να το πιστέψω!
636
00:26:41,948 --> 00:26:43,645
χτύπησε την πλάτη μου!
637
00:26:43,732 --> 00:26:45,821
Φύσηξε το!
- Ωχ!
638
00:26:45,908 --> 00:26:47,127
Φύσηξε την πλάτη μου!
- Εντάξει. Εντάξει.
639
00:26:47,214 --> 00:26:47,910
Ω!
640
00:26:49,651 --> 00:26:51,610
- Maddox special
- Περίμενε, περίμενε, περίμενε.
641
00:26:51,697 --> 00:26:52,698
Πρέπει να φαίνομαι άρρωστος.
Πρέπει να φαίνομαι άρρωστος.
642
00:26:52,785 --> 00:26:53,612
Ω, πρέπει, ω, ναι.
643
00:26:53,699 --> 00:26:54,700
Φαίνεσαι λίγο πολύ καλός.
644
00:26:54,787 --> 00:26:56,353
- Μουσκέψτε με!
- Εντάξει. Ναι ναι.
645
00:26:56,440 --> 00:26:58,921
Μουσκέψτε με!
646
00:26:59,008 --> 00:26:59,879
Γαμήσου με
647
00:27:03,012 --> 00:27:04,710
Είσαι καλά?
Πώς είναι η κοιλιά σου;
648
00:27:04,797 --> 00:27:06,320
Φαίνεσαι λίγο κολλώδης.
649
00:27:07,626 --> 00:27:10,541
Είμαι καλά.
650
00:27:10,629 --> 00:27:11,717
Ήμουν...
651
00:27:13,457 --> 00:27:15,068
Το παιχνίδι και...
652
00:27:15,155 --> 00:27:16,591
Πόσο τρελός είσαι;
653
00:27:16,678 --> 00:27:18,724
Λοιπόν, δώσατε εγγύηση στο
δείπνο της νύχτας του γάμου.
654
00:27:18,811 --> 00:27:20,377
Μείον πέντε βαθμοί.
655
00:27:20,464 --> 00:27:22,249
Είπατε ψέματα. Μείον πέντε βαθμοί.
656
00:27:22,336 --> 00:27:24,555
Και μετά προσέβαλες
τη νεκρή γιαγιά μου.
657
00:27:24,643 --> 00:27:26,427
Μείον πέντε βαθμοί.
658
00:27:26,514 --> 00:27:27,820
Σκατά, αυτό είναι πολλά σημεία.
659
00:27:29,343 --> 00:27:32,781
Ξέροντας ότι
είχε γαμήσει πολύ άσχημα,
660
00:27:32,868 --> 00:27:37,133
Ο Τράβις σχεδίασε τις πιο ευτυχισμένες
δύο μέρες της ζωής της Άμπι.
661
00:29:33,249 --> 00:29:37,297
- Αριστερό χέρι πράσινο.
662
00:29:38,472 --> 00:29:40,735
Φωτιά στην τρύπα.
663
00:29:43,607 --> 00:29:45,784
Αν
ήσουν έξυπνος, θα τα παρατούσες.
664
00:29:45,958 --> 00:29:48,221
Ναι, αλλά τότε δεν θα
με σεβόσουν ποτέ.
665
00:29:48,308 --> 00:29:50,223
Ποιος είπε
ότι σε σεβάστηκα ποτέ;
666
00:29:50,310 --> 00:29:52,747
Ω!
667
00:29:52,834 --> 00:29:54,575
Ωχ όχι.
668
00:29:54,662 --> 00:29:56,403
Ω, όχι, όχι.
669
00:29:56,490 --> 00:29:57,360
Δεν...
670
00:29:57,447 --> 00:29:58,753
Εντάξει, ξέρεις τι;
671
00:29:58,840 --> 00:30:00,407
ΟΧΙ
ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ.
672
00:30:00,494 --> 00:30:01,930
- Γιατί ρε φίλε;
- Να σταματήσει.
673
00:30:02,017 --> 00:30:04,063
??? Τι έχεις, ρε
674
00:30:04,150 --> 00:30:06,065
??? Δεν χρειάζεται κανένας σεβασμός, γεια
675
00:30:06,152 --> 00:30:08,067
??? Τι νομίζεις ότι κάνεις, γεια
676
00:30:08,154 --> 00:30:10,025
??? Γιατί φαίνεσαι τόσο λυπημένος, γεια
677
00:30:10,112 --> 00:30:12,071
??? Δεν είναι τόσο κακό, γεια
678
00:30:12,158 --> 00:30:13,681
??? Είναι ένα ωραίο μέρος
679
00:30:13,768 --> 00:30:15,422
??? Αχ shaddap-a αντιμετωπίζεις
680
00:30:18,686 --> 00:30:20,079
Ω, ω, ω, ω.
Είσαι πελαργός.
681
00:30:20,166 --> 00:30:21,907
Ναι, είσαι θυμωμένος πελαργός.
682
00:30:21,994 --> 00:30:22,777
Εγώ, δεν ξέρω.
683
00:30:22,864 --> 00:30:24,387
δεν...
684
00:30:24,474 --> 00:30:25,824
Τι κάνεις?
685
00:30:25,911 --> 00:30:29,697
- Γεια σου. Βρεφικό πτεροδάκτυλο.
- Ευχαριστώ. Ευχαριστώ.
686
00:30:29,784 --> 00:30:31,090
Πώς το κατάλαβες;
687
00:30:31,177 --> 00:30:32,787
Εσύ είσαι καλός στα χαρτιά,
εγώ είμαι καλός στις χαρακιές.
688
00:30:32,874 --> 00:30:34,789
μμ. Θα ήθελα απλώς να
κυνηγήσω ένα από αυτά τα πράγματα.
689
00:30:34,876 --> 00:30:38,140
Έχετε λίγο πτεροδάκτυλο
πάνω από το τζάκι.
690
00:30:39,402 --> 00:30:41,230
Τι θα λέγατε
να κολλάμε στα ελάφια;
691
00:30:41,317 --> 00:30:42,275
Σειρά σου.
692
00:30:45,321 --> 00:30:46,192
Ταινία.
693
00:30:47,497 --> 00:30:49,412
- «Αμερικανός στο Παρίσι».
- Ναί! Νικητής.
694
00:30:49,499 --> 00:30:51,762
- Αυτό είναι στημένο.
- Πώς είναι στημένο;
695
00:30:51,850 --> 00:30:52,676
Μου έδειξε
696
00:30:52,763 --> 00:30:54,069
και είναι η αγαπημένη της ταινία.
697
00:30:54,156 --> 00:30:56,463
Δεν ήξερα ότι
ήταν η αγαπημένη σου ταινία.
698
00:30:56,550 --> 00:30:58,421
Πάντα σχεδίαζα
να ζήσω στο Παρίσι.
699
00:30:58,508 --> 00:31:01,337
Πώς θα επιδιώξω την ποινική
δικαιοσύνη ζώντας στο Παρίσι;
700
00:31:02,164 --> 00:31:04,471
Δεν γνωρίζω.
701
00:31:04,558 --> 00:31:05,994
Δηλαδή, κι εγώ δεν ήξερα
702
00:31:06,081 --> 00:31:07,953
ότι θα παντρευόμασταν
μετά από τρεις μήνες.
703
00:31:11,870 --> 00:31:13,523
Εντάξει, νέο παιχνίδι.
704
00:31:13,610 --> 00:31:15,786
Τι θα λέγατε ποτέ δεν έχω ποτέ;
705
00:31:15,874 --> 00:31:17,310
Το αγαπημένο μου παιχνίδι.
706
00:31:17,397 --> 00:31:20,182
Πάντα χάνω, ξέρεις.
707
00:31:20,704 --> 00:31:22,576
Εντάξει. Θα αρχισω.
708
00:31:22,924 --> 00:31:26,406
Ποτέ δεν μπήκα
στο κλαμπ του mile high.
709
00:31:26,493 --> 00:31:28,190
Το μίλι ψηλά;
710
00:31:30,366 --> 00:31:34,849
Πριν από πολύ
καιρό όταν,
711
00:31:34,936 --> 00:31:39,506
Pan Am, ικανοποίησα πολλούς.
712
00:31:39,593 --> 00:31:41,464
- Ω, το έκανες?
- Εσείς?
713
00:31:41,551 --> 00:31:42,857
Ναι ναι.
714
00:31:42,944 --> 00:31:45,991
Όχι, εγώ, έχω σπάσει
μερικές πόρτες τουαλέτας
715
00:31:46,078 --> 00:31:47,427
στην United εγώ.
716
00:31:47,514 --> 00:31:52,388
Όχι, [γέλια] ήξερα, είχαμε
κάτι κοινό.
717
00:31:53,389 --> 00:31:56,001
- Ναι φίλε μου.
- Ναι. Ναί.
718
00:31:56,088 --> 00:31:57,524
Θα πάω μια βόλτα.
719
00:31:57,611 --> 00:31:59,352
- Ωχ.
720
00:31:59,439 --> 00:32:01,484
Είπα κάτι κακό.
721
00:32:01,571 --> 00:32:04,357
- Ποιο είναι το πρόβλημά της;
- Ποιό είναι το πρόβλημά σου?
722
00:32:15,107 --> 00:32:18,371
Θέλεις να το συζητήσουμε;
723
00:32:18,458 --> 00:32:19,415
Να μιλήσουμε για τι?
724
00:32:20,460 --> 00:32:21,374
Πώς είμαστε παντρεμένοι,
725
00:32:21,461 --> 00:32:22,636
και ελάχιστα γνωριζόμαστε;
726
00:32:24,333 --> 00:32:27,075
- Αυτό δεν είναι αλήθεια.
- Δηλαδή, κάπως.
727
00:32:27,162 --> 00:32:29,686
Θέλω να μετακομίσω στο Παρίσι και
προφανώς σου αρέσει να κάνεις σεξ
728
00:32:29,773 --> 00:32:30,687
σε αεροπλάνα.
729
00:32:31,384 --> 00:32:32,515
Σταμάτησες ποτέ
να σκεφτείς,
730
00:32:32,602 --> 00:32:34,126
μήπως γιατί είμαι
κατά της ακύρωσης;
731
00:32:35,257 --> 00:32:37,868
Ποιο ζευγάρι γνωρίζετε
που έχει επιζήσει;
732
00:32:40,741 --> 00:32:43,396
Χμμ;
733
00:32:45,964 --> 00:32:49,054
Αντιλαμβάνομαι τι λες.
734
00:32:49,141 --> 00:32:53,101
Κοιτάξτε, αν ανησυχείτε
για το Παρίσι, βιδώστε το.
735
00:32:53,188 --> 00:32:54,450
Ας μετακομίσουμε στο Παρίσι.
736
00:32:55,147 --> 00:32:56,887
Μπορώ να σου υποσχεθώ,
737
00:32:56,975 --> 00:32:59,281
δεν θα έχουμε ποτέ μια βαρετή στιγμή.
738
00:33:00,979 --> 00:33:02,719
Δεν έχω αμφιβολία.
739
00:33:02,806 --> 00:33:04,939
Μιλώντας εκ των οποίων,
740
00:33:05,026 --> 00:33:06,680
κάνατε ποτέ σεξ στην πισίνα;
741
00:33:07,811 --> 00:33:10,814
Με συγχωρείς?
742
00:33:12,164 --> 00:33:14,557
Είναι κάτι σαν σεξ στο ντους;
743
00:33:14,644 --> 00:33:15,906
Είναι.
744
00:33:15,994 --> 00:33:17,604
Εγώ μόνο, είναι πολύ
πιο όμορφο στις ταινίες.
745
00:33:17,691 --> 00:33:19,649
Λοιπόν, νομίζω ότι θα
μεταδώσω οτιδήποτε
746
00:33:19,736 --> 00:33:22,261
το δικό σου που μπαίνει μέσα μου μέχρι
να φοράει αδιάβροχο.
747
00:33:22,348 --> 00:33:26,743
??? Με κάνει, με κάνει,
με κάνει τόσο [αδιάκριτο] ???
748
00:33:26,830 --> 00:33:28,441
??? Με κάνει,
με κάνει, με κάνει;;;
749
00:33:28,528 --> 00:33:32,271
Η Άμπι και ο Τράβις
πίστευαν ότι τα χειρότερα είχαν τελειώσει,
750
00:33:32,358 --> 00:33:35,622
αλλά τα χειρότερα δεν είχαν έρθει ακόμα.
751
00:34:09,395 --> 00:34:10,831
- Ναι?
- Πέτα, πιάσε.
752
00:34:10,918 --> 00:34:13,051
Πέτα, πιάσε. Πέτα, πιάσε.
753
00:34:13,399 --> 00:34:14,965
Θεέ μου, έχεις
τόσο καλό συντονισμό.
754
00:34:15,053 --> 00:34:17,664
Δεν νομίζω ότι θα μπορούσα να το κάνω.
755
00:34:21,842 --> 00:34:23,800
Ωχ. Τόσο κοντά.
756
00:34:27,935 --> 00:34:32,766
Πρωί.
757
00:34:33,201 --> 00:34:34,855
Αυτά είναι καλά σταφύλια, ε;
758
00:34:37,249 --> 00:34:39,729
Μάλλον δεν σου αρέσουν.
759
00:34:53,569 --> 00:34:55,528
- Πρέπει να επιστρέψω στη δουλειά.
- Ναι.
760
00:35:02,143 --> 00:35:04,232
- Είναι χαριτωμένο, σωστά;
- Ω, είναι αξιολάτρευτο.
761
00:35:04,319 --> 00:35:06,539
- Θα το κυνηγούσες αυτό;
- Τι?
762
00:35:06,626 --> 00:35:09,759
- Το έχεις επάνω στο μανδύα σου;
- Τι?
763
00:35:11,283 --> 00:35:12,762
Είναι πολύ αλάτι, μωρό μου.
764
00:35:12,849 --> 00:35:14,286
Ναι, μου αρέσει το αλάτι.
765
00:35:14,373 --> 00:35:16,679
Δεν το ξέρεις αυτό για
μένα;
766
00:35:17,941 --> 00:35:20,379
Καλημέρα.
767
00:35:31,955 --> 00:35:33,914
Αυτό είναι το μόνο που παίρνω;
768
00:35:34,001 --> 00:35:35,568
Σας είπα ένα γεια σήμερα το πρωί.
769
00:35:35,655 --> 00:35:36,612
Ω.
770
00:35:36,699 --> 00:35:38,223
Αυτό ήταν αυτό
771
00:35:38,310 --> 00:35:39,702
όταν έδειξες
το πουλί σου στον εργάτη;
772
00:35:41,182 --> 00:35:42,749
Λοιπόν, ήσουν τόσο
απασχολημένος με τα ζογκλέρ με τις μπάλες,
773
00:35:42,836 --> 00:35:44,359
Σκέφτηκα να σου δείξω το δικό μου.
774
00:35:44,446 --> 00:35:46,056
Δεν μπορώ να τα έχω όλα, υποθέτω.
775
00:35:46,144 --> 00:35:48,581
Ναι, υποθέτω ότι δεν μπορείς.
776
00:35:56,371 --> 00:35:57,242
Λοιπόν, τι συμβαίνει;
777
00:35:57,329 --> 00:35:58,286
Τι συνέβη σήμερα το πρωί;
778
00:35:59,374 --> 00:36:01,071
Έλα, μίλα μου.
779
00:36:01,159 --> 00:36:01,985
Λοιπόν, ήταν αυτός ο τύπος,
780
00:36:02,072 --> 00:36:03,073
και ήταν έξω κάνοντας ζογκλέρ
781
00:36:03,335 --> 00:36:04,423
και πάντα ήθελα
να μάθω πώς να...
782
00:36:04,510 --> 00:36:05,641
Μεγάλο!
783
00:36:05,728 --> 00:36:06,642
Τι συμβαίνει
με όλους σήμερα;
784
00:36:06,729 --> 00:36:08,296
Μάρε, πού είσαι;
785
00:36:08,383 --> 00:36:10,690
Λοιπόν ο νέος σου φίλος θα
έρθει μαζί μας στην παραλία;
786
00:36:10,994 --> 00:36:12,431
Το όνομά του είναι Miguel και όχι,
787
00:36:12,518 --> 00:36:14,694
γιατί τον τρόμαξες
με το μεγάλο σου πουλί.
788
00:36:14,781 --> 00:36:17,131
Μεγάλο!
789
00:36:17,218 --> 00:36:18,654
Γεια σας παιδιά. Γεια σου.
790
00:36:18,741 --> 00:36:21,918
Έχετε δει τη Mare;
791
00:36:24,530 --> 00:36:25,966
Κοίτα, ξέρω ότι
μπορώ να είμαι κτητικός.
792
00:36:26,053 --> 00:36:27,272
Εσείς? Οχι.
793
00:36:27,359 --> 00:36:29,317
Απλώς δεν μου αρέσει
όταν σε αγγίζουν οι τύποι.
794
00:36:29,404 --> 00:36:30,797
Λοιπόν, Τράβις,
πρέπει να το ξεπεράσεις αυτό.
795
00:36:30,884 --> 00:36:32,581
Τι θα συμβεί αν μια μέρα έχω έναν άντρα γυναικολόγο;
796
00:36:32,668 --> 00:36:34,496
Γιατί να έχεις
έναν άντρα γυναικολόγο
797
00:36:34,583 --> 00:36:36,629
όταν υπάρχει μια
τέλεια γυναίκα γυναικολόγος.
798
00:36:36,716 --> 00:36:38,457
Τι γίνεται με τη γυναικεία ενδυνάμωση;
799
00:36:38,544 --> 00:36:39,936
Αυτό δεν είναι το
κίνημα της διαφορετικότητας;
800
00:36:40,023 --> 00:36:42,374
Θεέ μου,
σε μισώ αυτή τη στιγμή.
801
00:36:42,722 --> 00:36:44,811
Κοίτα ποιος δεν
είναι προοδευτικός.
802
00:36:44,898 --> 00:36:46,943
Μεγάλο?
803
00:36:47,030 --> 00:36:47,988
Μεγάλο?
804
00:36:49,946 --> 00:36:51,034
- Σου λείπω?
- Ουφ.
805
00:36:53,950 --> 00:36:55,256
Γεια σου.
806
00:36:55,343 --> 00:36:57,215
Ρε παιδιά είδατε
ένα μικρό Αμερικανό κορίτσι;
807
00:37:04,657 --> 00:37:06,006
Ω.
808
00:37:09,052 --> 00:37:10,750
Ουάου!
809
00:37:10,837 --> 00:37:12,317
Ε.
810
00:37:32,467 --> 00:37:33,816
Είναι καλό χρώμα, σωστά;
811
00:37:33,903 --> 00:37:34,600
Δεν της άρεσε
το χρώμα πριν.
812
00:37:34,904 --> 00:37:36,384
Ω. Δεν το έκανα.
813
00:37:37,429 --> 00:37:39,213
Ω! ναι. Σι.
814
00:37:41,128 --> 00:37:44,044
Παρακολουθώ. Γίνεται
μεγαλύτερο.
815
00:37:44,479 --> 00:37:48,396
Πήρε λίγο χρόνο.
816
00:37:50,920 --> 00:37:52,139
Ε, ναι. Είναι σαν ένα...
817
00:37:52,226 --> 00:37:53,271
Αχχχ!
818
00:37:58,319 --> 00:37:59,538
Γεια σου. Γεια γεια γεια.
819
00:38:00,669 --> 00:38:01,583
Πού πήγες?
820
00:38:01,670 --> 00:38:03,193
Φάνηκες αποσπασμένος.
821
00:38:03,281 --> 00:38:04,934
Λοιπόν, απλώς προσπαθούσα να μάθω
πού ήταν οι φίλοι μας.
822
00:38:05,021 --> 00:38:06,501
Δεν τους ζήτησα να
βγάλουν τα μπλουζάκια τους.
823
00:38:06,588 --> 00:38:08,242
Εντάξει.
824
00:38:08,460 --> 00:38:09,243
Κοίτα, κοίτα, κοίτα, κοίτα.
825
00:38:09,330 --> 00:38:10,549
Είναι μια τόπλες παραλία.
826
00:38:10,636 --> 00:38:11,898
Βλέπω? Δεν φτιάχνω
τους κανόνες εδώ.
827
00:38:11,985 --> 00:38:13,726
Βυζιά, βυζιά, βυζιά.
828
00:38:14,770 --> 00:38:16,206
Ναι ναι.
829
00:38:16,294 --> 00:38:17,860
Τράβις, ξέρεις
τι; Εχεις δίκιο.
830
00:38:17,947 --> 00:38:19,166
Ευχαριστώ. Όχι, ειλικρινά.
831
00:38:19,253 --> 00:38:21,255
Δεν προσπάθησα να προκαλέσω
προβλήματα ή τίποτα.
832
00:38:22,778 --> 00:38:23,910
Τι κάνεις?
833
00:38:23,997 --> 00:38:25,259
Είπες, ήταν
τόπλες παραλία.
834
00:38:25,346 --> 00:38:26,869
Αυτό δεν
ισχύει για τους ξένους.
835
00:38:26,956 --> 00:38:28,175
Ω, αυτό είναι παράλογο.
836
00:38:28,262 --> 00:38:30,003
Είσαι παράλογος!
837
00:38:31,657 --> 00:38:33,354
Τι είναι αυτό,
OnlyFans; Γαμήσου.
838
00:38:33,441 --> 00:38:35,008
Είσαι ψυχολόγος.
839
00:38:35,269 --> 00:38:37,010
Ασε με ήσυχο.
840
00:38:37,097 --> 00:38:38,577
Καλύψτε τα γατάκια σας!
841
00:38:44,452 --> 00:38:46,106
Γύρνα πίσω μωρό μου.
κάνω ταινίες.
842
00:38:59,511 --> 00:39:01,295
Μεγάλο! Μεγάλο!
843
00:39:01,382 --> 00:39:02,601
Μάρε, κοίτα!
844
00:39:02,688 --> 00:39:05,168
Κοίτα, ρίχνω
τις αναστολές μου!
845
00:39:08,607 --> 00:39:09,912
Γεια γεια γεια.
846
00:39:09,999 --> 00:39:11,218
Είναι αυτή που
της έβγαλε το πάνω μέρος.
847
00:39:33,501 --> 00:39:34,197
Τράβις!
848
00:39:39,899 --> 00:39:42,292
Γεια, ξανθιά.
849
00:39:49,778 --> 00:39:51,867
Πραγματικά?
850
00:40:07,622 --> 00:40:08,797
Έλα, Δαρείο.
851
00:40:08,884 --> 00:40:10,451
Απλώς δώσε μου περισσότερα λεπτά.
852
00:40:10,538 --> 00:40:11,931
μμ.
853
00:40:12,018 --> 00:40:14,629
Κοίτα, έχω μια κρίση στα
χέρια μου, οπότε σε παρακαλώ.
854
00:40:14,716 --> 00:40:15,674
Εντάξει?
855
00:40:15,761 --> 00:40:16,675
Σας παρακαλούμε.
856
00:40:17,763 --> 00:40:20,200
Τι είναι τόσο σημαντικό που
με χρειάζεσαι την Κυριακή;
857
00:40:22,245 --> 00:40:23,421
Τι εννοείς?
858
00:40:25,161 --> 00:40:27,294
Το όνομα της στρίπερ είναι Ποκαχόντας.
859
00:40:27,381 --> 00:40:29,905
Πρέπει να φοράει την κόμμωση.
860
00:40:29,992 --> 00:40:33,822
Έχω βαρεθεί
με αυτό το πολιτιστικά
ακατάλληλο ξύπνημα.
861
00:40:33,909 --> 00:40:34,519
Το τελευταίο...
862
00:40:37,086 --> 00:40:40,133
Τι σου είπα
που με κρυφά;
863
00:40:40,220 --> 00:40:41,047
Συγνωμη κυριε.
864
00:40:41,134 --> 00:40:41,874
Συγνώμη.
865
00:40:41,961 --> 00:40:42,744
Συγνωμη κυριε.
866
00:40:45,399 --> 00:40:46,531
Θα σε πάρω πίσω.
867
00:40:49,447 --> 00:40:50,883
Ω Θεέ μου.
868
00:40:50,970 --> 00:40:52,537
Υποθέτω ότι αυτός είναι ο τρόπος τους
να μένουν κάτω από το ραντάρ.
869
00:40:53,755 --> 00:40:56,323
Asshats.
870
00:40:56,410 --> 00:40:57,542
Γατάκι?
871
00:40:57,629 --> 00:40:59,413
Ξέρω αυτό το μέρος.
872
00:40:59,500 --> 00:41:01,807
Ο Darius κι εγώ ερωτευτήκαμε
εδώ κάτω.
873
00:41:02,634 --> 00:41:04,592
Κάλεσε τον Βινς, πάρε
μερικά παιδιά εκεί κάτω
874
00:41:04,679 --> 00:41:06,028
και πήγαινε να μου πάρεις τα λεφτά μου
875
00:41:06,115 --> 00:41:07,203
και δυο δάχτυλα.
876
00:41:07,290 --> 00:41:08,030
Δάχτυλα?
877
00:41:08,117 --> 00:41:09,554
Ναι, δάχτυλα.
878
00:41:09,641 --> 00:41:10,859
Όχι, όχι, ξέχνα το.
879
00:41:10,946 --> 00:41:12,208
Θα
το φροντίσω μόνος μου.
880
00:41:12,295 --> 00:41:14,341
Τι ώρα είναι η επόμενη πτήση;
881
00:41:16,125 --> 00:41:17,257
Δάρειος!
882
00:41:22,131 --> 00:41:23,002
Δάρειος!
883
00:41:23,959 --> 00:41:24,917
ΡΕ!
884
00:41:28,181 --> 00:41:32,577
Έτσι έβαλα την εγγύηση σας,
885
00:41:34,317 --> 00:41:36,494
αλλά επειδή δεν έχεις
διαβατήρια,
886
00:41:37,320 --> 00:41:38,583
θα πρέπει να περιμένεις.
887
00:41:57,079 --> 00:41:59,778
Λοιπόν, σας ευχαριστώ παιδιά
που μας σώσατε
και είστε τόσο καλοί.
888
00:41:59,865 --> 00:42:01,910
Λυπάμαι μόνο που
ο άντρας μου είναι τόσο αγενής.
889
00:42:01,997 --> 00:42:03,608
Λοιπόν, δεν θα
έπρεπε να είμαι τόσο αγενής
890
00:42:03,695 --> 00:42:05,218
αν η γυναίκα μου θα
σεβόταν μερικά από τα δικά μου
891
00:42:05,305 --> 00:42:06,436
Κανόνες;
892
00:42:06,524 --> 00:42:07,568
Θα
με σπάσεις και εμένα;
893
00:42:07,655 --> 00:42:09,309
Θα έλεγα αιτήματα,
894
00:42:09,396 --> 00:42:10,571
όπως όταν είμαστε στο μήνα του μέλιτος
895
00:42:10,658 --> 00:42:12,312
περιτριγυρισμένος από
μερικές εκατοντάδες καυλιάρης
896
00:42:12,399 --> 00:42:14,619
ανοιξιάτικο διάλειμμα , οι εμμονές TikTok ,
897
00:42:14,706 --> 00:42:15,576
ίσως μην δείξεις το τιτλό σου...
898
00:42:15,663 --> 00:42:17,230
Ω, μην πεις τη λέξη Τ.
899
00:42:17,317 --> 00:42:19,232
Αν πεις τη λέξη T, πηδάω
από αυτό το αυτοκίνητο, Τράβις
900
00:42:19,319 --> 00:42:19,841
και έξω από τη ζωή σου.
901
00:42:19,928 --> 00:42:21,277
Το εννοώ.
902
00:42:21,364 --> 00:42:22,496
Αυτός είναι ένας βλακώδης τρόπος
να τελειώσεις μια διαφωνία, Άμπι.
903
00:42:22,583 --> 00:42:23,584
Δεν με νοιάζει.
904
00:42:23,671 --> 00:42:25,499
Τότε μην δείχνεις τα γυαλιά σου.
905
00:42:25,586 --> 00:42:26,935
Γυναικείες, μεζούρες,
γυναικείες,
906
00:42:27,022 --> 00:42:28,067
στήθια, στήθια.
- Ω, γάμα σου, Τράβις Μάντοξ.
907
00:42:28,154 --> 00:42:30,330
- Γυτιτσάκια, κοτσάνια!
- Γάμησέ σε.
908
00:42:30,417 --> 00:42:32,114
Άμπι, γύρνα εδώ.
909
00:42:32,201 --> 00:42:33,768
Όχι, όχι, περίμενε,
περίμενε, περίμενε, Σενόρ Τράβις.
910
00:42:33,855 --> 00:42:34,682
Οχι.
911
00:42:34,769 --> 00:42:35,683
Πάρε τα χέρια σου από πάνω μου.
912
00:42:35,770 --> 00:42:36,641
Ο Μιγκέλ μπορεί να τη φροντίσει.
913
00:42:37,250 --> 00:42:38,512
Είναι η γυναίκα μου.
914
00:42:38,599 --> 00:42:39,948
Απλώς έχει μια κακή
συνήθεια να τρέχει μακριά.
915
00:42:40,035 --> 00:42:42,560
Ναι, γιατί
τρέχει από σένα.
916
00:42:49,784 --> 00:42:51,003
Λυπάμαι, λυπάμαι.
917
00:42:51,090 --> 00:42:53,309
Ήμουν απλά, απλά ψάχνω
τη βόλτα μου.
918
00:42:55,573 --> 00:42:56,922
Απλώς έψαχνα
για έναν φίλο μου.
919
00:43:06,366 --> 00:43:07,367
Είσαι καλά?
920
00:43:07,454 --> 00:43:08,673
Ναι ναι.
921
00:43:08,760 --> 00:43:09,587
Αυτό ήταν...
922
00:43:10,457 --> 00:43:11,893
Θα μπορούσα πραγματικά να χρησιμοποιήσω ένα ποτό.
923
00:43:14,200 --> 00:43:14,853
Ευχαριστώ.
924
00:43:19,379 --> 00:43:20,467
Γεια σου.
925
00:43:20,554 --> 00:43:21,686
αν μπορούσες τουλάχιστον να μου στείλεις μήνυμα
926
00:43:21,773 --> 00:43:22,991
για να με ενημερώσεις ότι είσαι ζωντανός,
927
00:43:23,078 --> 00:43:24,471
αυτό θα το
εκτιμούσα πολύ!
928
00:43:24,558 --> 00:43:25,646
Ιησούς.
929
00:43:25,733 --> 00:43:26,516
Έτσι
της μίλησες;
930
00:43:27,561 --> 00:43:28,301
Τι στο διάολο θέλεις;
931
00:43:28,388 --> 00:43:29,694
Τι στο διάολο κάνεις...
932
00:43:31,304 --> 00:43:32,697
Επιτρέψτε μου να είμαι σαφής.
933
00:43:33,480 --> 00:43:35,003
Νομίζω ότι είσαι μαλάκας.
934
00:43:35,090 --> 00:43:36,918
Και νομίζω ότι
ο γάμος στα 19
935
00:43:37,005 --> 00:43:39,268
είναι η πιο χαζή
σκατά στον κόσμο,
936
00:43:40,835 --> 00:43:42,881
αλλά το μόνο που με νοιάζει αυτή
τη στιγμή είναι ο καλύτερός μου φίλος
937
00:43:42,968 --> 00:43:44,752
και είναι ερωτευμένη μαζί σου.
938
00:43:44,839 --> 00:43:46,536
Ναι, την αγαπώ κι εγώ.
939
00:43:46,624 --> 00:43:47,755
Τι, ποιο είναι το πρόβλημα;
940
00:43:47,842 --> 00:43:49,627
Το πρόβλημα είναι
ότι την πνίγεις!
941
00:43:50,497 --> 00:43:51,716
Την πνίγεις
942
00:43:51,803 --> 00:43:53,152
και έχει την κακή
συνήθεια να εξαφανίζεται
943
00:43:53,239 --> 00:43:55,937
και δεν θέλω να
συμβεί αυτό σε κανέναν από τους δύο.
944
00:44:00,028 --> 00:44:01,900
Καληνύχτα Μιγκέλ.
945
00:44:03,945 --> 00:44:06,339
Λοιπόν, δεν είσαι
πολύ δημοφιλής;
946
00:44:06,426 --> 00:44:07,166
Γεια σου, Miguel.
947
00:44:07,253 --> 00:44:08,254
Ωρα.
948
00:44:08,341 --> 00:44:09,734
Δεν ήταν πάντα έτσι.
949
00:44:10,952 --> 00:44:13,215
Το βρίσκω τόσο
δύσκολο να το πιστέψω.
950
00:44:13,302 --> 00:44:14,739
Είσαι πολύ ωραίος.
951
00:44:16,436 --> 00:44:17,437
Ποιο είναι το παρασκήνιο σου;
952
00:44:19,613 --> 00:44:20,658
Πες μου.
953
00:44:22,355 --> 00:44:23,878
Εντάξει, εμ.
954
00:44:23,965 --> 00:44:25,706
Λοιπόν, είμαι μέρος
των Μαλδίβων, εν μέρει της Σαμόα.
955
00:44:25,793 --> 00:44:27,012
Εντάξει.
956
00:44:27,099 --> 00:44:28,230
Η οικογένειά μου μετακόμισε
εδώ όταν ήμουν παιδί.
957
00:44:28,317 --> 00:44:29,710
Εντάξει.
958
00:44:29,797 --> 00:44:31,277
Στην πραγματικότητα ήταν
αρκετά πλούσιοι.
959
00:44:31,364 --> 00:44:33,932
Ξέρετε ότι το σπίτι
στο οποίο μένετε ήταν το σπίτι μας.
960
00:44:35,020 --> 00:44:35,977
Τι συνέβη?
961
00:44:36,848 --> 00:44:39,589
Η κυβέρνηση το πήρε
όταν σκοτώθηκε ο πατέρας μου.
962
00:44:39,677 --> 00:44:40,895
Μιγκέλ, εγώ...
963
00:44:40,982 --> 00:44:42,941
Α, μην χύνεις
δάκρυα γι' αυτόν.
964
00:44:43,898 --> 00:44:44,986
Δεν ήταν καλός τύπος.
965
00:44:45,987 --> 00:44:48,468
Όταν σκοτώθηκε,
η μαμά μου και εγώ έπρεπε να ξαναρχίσουμε.
966
00:44:49,991 --> 00:44:54,169
Ήμουν απλώς ένα πολύ
θυμωμένο παιδί, σαν τον Άγγελο.
967
00:44:55,562 --> 00:44:57,129
Και τότε μια μέρα,
πήρα την κλήση.
968
00:44:57,216 --> 00:44:58,043
Το κάλεσμα?
969
00:45:00,001 --> 00:45:00,872
Ω.
970
00:45:00,959 --> 00:45:02,264
Εννοείς ότι σου αρέσει η κλήση;
971
00:45:02,351 --> 00:45:03,570
Άρα είσαι ένας...
972
00:45:03,657 --> 00:45:05,746
Ιερέας στην εκπαίδευση;
973
00:45:05,833 --> 00:45:07,487
Δεν το είδα να έρχεται.
974
00:45:07,574 --> 00:45:08,793
Ουάου.
975
00:45:08,880 --> 00:45:12,100
Πες μου, Άμπι,
έχεις ποτέ...
976
00:45:12,187 --> 00:45:13,798
Δηλαδή, πιστεύω,
977
00:45:13,885 --> 00:45:16,017
αλλά δεν κάνω εξάσκηση
ή κάτι τέτοιο.
978
00:45:16,801 --> 00:45:18,150
Λοιπόν, υπάρχει μια πρώτη
φορά για όλα.
979
00:45:18,237 --> 00:45:19,673
Οχι.
980
00:45:19,760 --> 00:45:21,414
Όχι, έχω ακόμα την μπύρα μου.
- Ιησού, έχουμε άλλο.
981
00:45:21,501 --> 00:45:23,198
Δεν είμαι τόσο κακός.
982
00:45:29,074 --> 00:45:31,163
Έχουμε
μιλήσει ποτέ έτσι;
983
00:45:32,338 --> 00:45:33,687
Ναι.
984
00:45:33,774 --> 00:45:35,907
Ήταν μια φορά
στο πλυσταριό.
985
00:45:36,559 --> 00:45:37,996
Ναι, ξέρεις.
986
00:45:38,083 --> 00:45:40,128
Ξέρεις με ρώτησε
αν είχα σαπούνι
987
00:45:40,215 --> 00:45:43,001
και είπα ότι
έπρεπε να πάρω μερικά.
988
00:45:45,438 --> 00:45:46,700
Αυτό ήταν καλό.
989
00:45:49,398 --> 00:45:50,660
Ναι, είναι αστείο.
990
00:45:50,748 --> 00:45:52,532
Εσείς, δεν μπορείτε
να διαλέξετε τους ανθρώπους
991
00:45:52,619 --> 00:45:54,664
που
κάνει παρέα το αγόρι σου.
992
00:45:54,752 --> 00:45:55,840
Λοιπόν, δεν
θα σε διάλεγα ποτέ.
993
00:45:55,927 --> 00:45:57,363
Ούτε εγώ θα
σε διάλεγα.
994
00:45:59,060 --> 00:46:00,758
Πόσο καιρό την ξέρεις;
995
00:46:02,237 --> 00:46:03,064
Πολύς καιρός.
996
00:46:07,721 --> 00:46:09,592
Είναι πολύ χαριτωμένο.
997
00:46:09,679 --> 00:46:11,159
Ξέρεις ότι αυτό το παιδί κάνει
όλα αυτά τα σπουδαία πράγματα
998
00:46:11,246 --> 00:46:13,205
και οι γονείς της δεν
εμφανίζονται ποτέ για τίποτα;
999
00:46:14,597 --> 00:46:15,555
Αυτή ήταν η Άμπι.
1000
00:46:16,948 --> 00:46:19,211
Είναι απογοητευτικό να παρακολουθείς,
1001
00:46:19,298 --> 00:46:23,302
αλλά ο Τράβις, δεν είναι
το πρόβλημά σου να λύσεις.
1002
00:46:24,738 --> 00:46:25,739
Εντάξει?
1003
00:46:25,826 --> 00:46:27,915
Απλά πρέπει να της δώσεις χρόνο.
1004
00:46:28,002 --> 00:46:29,569
Θέλω να πω, δεν είχε
σταθερότητα στη ζωή της,
1005
00:46:29,656 --> 00:46:36,228
και είσαι σαν αυτό το εγωμανικό
έμβλημα της υπερ-αρρενωπότητας,
1006
00:46:36,315 --> 00:46:39,274
ημι-τοξικός που πραγματικά
ελπίζω να είναι, ξέρετε, εξαφανισμένος.
1007
00:46:39,361 --> 00:46:40,145
Ουά, ουά, ουά.
1008
00:46:40,232 --> 00:46:41,059
Από πού προήλθε αυτό;
1009
00:46:41,146 --> 00:46:41,929
Α, απλά σε πειράζω.
1010
00:46:42,016 --> 00:46:42,669
Ιησούς!
1011
00:46:42,756 --> 00:46:43,539
Τι διάολο?
1012
00:46:47,239 --> 00:46:48,109
Ε.
1013
00:46:49,415 --> 00:46:50,198
Γεια σας παιδιά,
1014
00:46:50,938 --> 00:46:52,679
Ε, είσαι καλά;
1015
00:46:52,766 --> 00:46:53,723
Ναι.
1016
00:46:53,811 --> 00:46:55,116
Όχι, είμαι [χλευάζω]...
1017
00:46:55,203 --> 00:46:56,901
Ναι, ήμουν α, ναι,
απλώς κοιτούσα τα αστέρια
1018
00:46:56,988 --> 00:46:59,077
στο Uh Copernicus και, και...
1019
00:46:59,164 --> 00:47:00,774
Τηλεσκόπια εκεί, αδερφέ.
1020
00:47:01,993 --> 00:47:03,472
Ω, έχουν ένα
από αυτά εκεί.
1021
00:47:04,778 --> 00:47:05,518
Μας κατασκόπευες;
1022
00:47:05,605 --> 00:47:06,388
Οχι όχι όχι όχι.
1023
00:47:06,475 --> 00:47:06,998
Δεν θα το έκανα ποτέ αυτό.
1024
00:47:07,085 --> 00:47:08,390
Εντάξει.
1025
00:47:08,477 --> 00:47:11,219
Είμαι, είμαι, ήμουν α, έπαιρνα
καρύδες.
1026
00:47:11,306 --> 00:47:12,438
Το αγαπημένο σου.
1027
00:47:12,525 --> 00:47:13,526
Μωρό!
1028
00:47:13,613 --> 00:47:15,180
Γεια, που πας;
1029
00:47:15,267 --> 00:47:16,485
Μωρό!
1030
00:47:16,572 --> 00:47:19,793
Ουάου, ούα, το νιώθεις αυτό;
1031
00:47:19,880 --> 00:47:21,926
Ουά, το νιώθεις αυτό;
1032
00:47:22,013 --> 00:47:23,753
Είναι σεισμός μωρό μου!
1033
00:47:23,841 --> 00:47:25,886
Αυτή, έφυγε, φίλε.
1034
00:47:25,973 --> 00:47:27,496
- Ωχ, μαμά!
- Το δέχτηκες.
1035
00:47:28,497 --> 00:47:29,934
Ευχαριστώ για όλα σήμερα
1036
00:47:30,021 --> 00:47:31,892
και για να βεβαιωθώ
ότι επέστρεψα σπίτι ασφαλής.
1037
00:47:32,762 --> 00:47:34,590
Κοίτα, ξέρω ότι έχεις
πολλά στο μυαλό σου
1038
00:47:34,677 --> 00:47:39,421
και ο Τράβις έχει έναν ενδιαφέροντα
τρόπο να εκφράζεται,
1039
00:47:39,508 --> 00:47:40,770
αλλά κάτι μου λέει
1040
00:47:40,858 --> 00:47:42,860
ότι αυτός ο γάμος
αξίζει να παλέψεις.
1041
00:47:43,817 --> 00:47:45,384
Και ξέρω ότι δεν έχω χειροτονηθεί ακόμα,
1042
00:47:45,471 --> 00:47:47,342
αλλά αν εσείς και ο Τράβις
θέλετε να συζητήσετε κάτι,
1043
00:47:47,429 --> 00:47:48,213
Είμαι εδώ για να ακούσω.
1044
00:47:49,997 --> 00:47:52,260
Και δεν θα
σε καταβρέξω με αγιασμό.
1045
00:47:52,347 --> 00:47:53,958
Ευχαριστώ.
1046
00:47:54,567 --> 00:47:55,568
Αντίο.
1047
00:47:55,655 --> 00:47:56,308
Αντίο.
1048
00:48:15,718 --> 00:48:17,242
- Γεια.
- Γεια.
1049
00:48:18,765 --> 00:48:19,635
Είναι η πρώτη
φορά που συγχρονιζόμαστε
1050
00:48:19,722 --> 00:48:20,593
για λίγο.
1051
00:48:20,680 --> 00:48:21,550
Ναι.
1052
00:48:24,031 --> 00:48:26,512
Λυπάμαι που υπήρξα
τέτοιος πουλί.
1053
00:48:26,599 --> 00:48:27,774
Δηλαδή, δεν έχεις.
1054
00:48:27,861 --> 00:48:28,775
Του...
1055
00:48:28,862 --> 00:48:29,558
Έχω πραγματικά.
1056
00:48:31,386 --> 00:48:32,213
Ξέρουμε ότι έχω.
1057
00:48:33,084 --> 00:48:35,303
Εχεις.
1058
00:48:35,390 --> 00:48:36,217
Λοιπον, ευχαριστω.
1059
00:48:37,088 --> 00:48:38,176
Εκτιμώ το γεγονός ότι.
1060
00:48:38,263 --> 00:48:39,177
Το...
1061
00:48:40,830 --> 00:48:42,658
Κοίτα, θέλω να πω, έχω
μια πολύ κακή συνήθεια
1062
00:48:42,745 --> 00:48:43,790
της φυγής
από τα προβλήματά μου.
1063
00:48:43,877 --> 00:48:44,660
Κάνεις.
1064
00:48:44,747 --> 00:48:46,053
Δέχομαι.
1065
00:48:46,140 --> 00:48:48,360
Και πραγματικά δεν
θέλω να ξεφύγω από σένα.
1066
00:48:51,232 --> 00:48:53,365
Ίσως χρειαζόμαστε μόνο ένα
μικρό διάλειμμα.
1067
00:48:55,062 --> 00:48:56,803
Η όλη μας σχέση
μόλις ήταν
1068
00:48:56,890 --> 00:48:59,153
αυτή η τρελή χύτρα ταχύτητας
1069
00:48:59,240 --> 00:49:01,068
και κανένας από εμάς δεν
κατάφερε να φύγει
1070
00:49:01,155 --> 00:49:03,244
και να διασκεδάσετε ή
να σβήσετε τον ατμό.
1071
00:49:06,595 --> 00:49:07,814
Διασκεδάζω μαζί σου.
1072
00:49:09,859 --> 00:49:12,340
Το ξέρω, αλλά εγώ,
εννοούσα ανεξάρτητα.
1073
00:49:12,427 --> 00:49:13,254
Ναι.
1074
00:49:14,473 --> 00:49:16,736
Πάντα ήθελα
ένα bachelor party.
1075
00:49:17,737 --> 00:49:18,433
Εντάξει.
1076
00:49:20,305 --> 00:49:21,523
Ας το κάνουμε.
1077
00:49:21,610 --> 00:49:22,611
Θέλω να πω, δεν υπάρχει
χρόνος σαν τον παρόν.
1078
00:49:26,180 --> 00:49:27,747
Μου αρέσει η σκέψη σου, Άμπι.
1079
00:49:29,531 --> 00:49:32,012
Γεια σου αδερφέ, μάζεψε όλα τα
αγόρια και
έλα κάτω στο Μεξικό.
1080
00:49:32,099 --> 00:49:34,754
Παρεμπιπτόντως, παντρευτήκαμε.
1081
00:49:34,841 --> 00:49:36,060
Άμπι, γαμώτο.
1082
00:49:37,191 --> 00:49:39,411
Πάντα
έτοιμος για μια καλή στιγμή,
1083
00:49:39,498 --> 00:49:42,588
οι αδερφοί Μάντοξ
πέταξαν κάτω στο Γκατίτο.
1084
00:49:43,850 --> 00:49:44,546
Ναι, μπαμπά.
1085
00:49:44,633 --> 00:49:45,417
Ναι.
1086
00:49:45,504 --> 00:49:46,287
Ναι.
1087
00:49:46,374 --> 00:49:47,593
Μιλάμε συντομα.
1088
00:49:47,680 --> 00:49:49,073
Τι είπε;
1089
00:49:49,160 --> 00:49:50,552
Ότι είμαι επικεφαλής.
1090
00:49:50,639 --> 00:49:52,990
Και για να βεβαιωθείτε ότι
δεν κάνετε τίποτα ανόητο.
1091
00:49:57,298 --> 00:49:59,431
Λέει ότι ο Ελ Τζέφε
είχε κιλά κοκαΐνης
1092
00:49:59,518 --> 00:50:03,130
που το έφαγε ένας άτριχος
μεξικανικές γάτες.
1093
00:50:03,217 --> 00:50:05,089
Ορκίζομαι αν χαλάσεις
το μπάτσελορ πάρτι του Τράβις
1094
00:50:05,176 --> 00:50:06,829
με ένα
κυνήγι οδοκαθαριστών γατών κοκαΐνης,
1095
00:50:06,916 --> 00:50:08,396
Θα σε πουλήσω
σε ένα τοπικό καρτέλ
1096
00:50:08,483 --> 00:50:10,398
και θα
σε χρησιμοποιήσουν σαν ναρκωτικό μουλάρι.
1097
00:50:10,485 --> 00:50:12,357
Ωχ!
1098
00:50:15,142 --> 00:50:16,883
Ω, κοίτα, λυπάμαι.
1099
00:50:16,970 --> 00:50:18,232
Συγγνώμη.
1100
00:50:18,319 --> 00:50:19,929
Δεν ξέρω πόσες
φορές μπορώ να το πω.
1101
00:50:20,017 --> 00:50:21,757
Σας περιμένει ένα εισιτήριο πρώτης θέσης στο Delta.
1102
00:50:21,844 --> 00:50:23,281
Μας έκλεισα μια σουίτα.
1103
00:50:23,368 --> 00:50:25,109
Πρέπει να πάρω αυτά τα χρήματα
και μερικά δάχτυλα
1104
00:50:25,196 --> 00:50:27,111
και μετά είμαστε μόνο εμείς.
1105
00:50:27,198 --> 00:50:28,416
Εντάξει?
1106
00:50:28,503 --> 00:50:29,374
Δεν θα γίνει λόγος
για δουλειά, το ορκίζομαι.
1107
00:50:29,461 --> 00:50:31,158
Μόνο μασάζ και μαργαρίτες.
1108
00:50:32,507 --> 00:50:33,508
Ω, Δαρείο.
1109
00:50:33,595 --> 00:50:35,945
Απλά κατέβα, σε παρακαλώ.
1110
00:50:36,033 --> 00:50:37,556
Κάλεσέ με πίσω.
1111
00:50:41,734 --> 00:50:47,044
Μην
το κάνεις ποτέ ξανά, κάθε φορά...
1112
00:50:47,522 --> 00:50:48,132
Γεια σου.
1113
00:50:48,219 --> 00:50:48,871
Ωχ, μωρό μου.
1114
00:50:48,958 --> 00:50:49,829
Γειά, πώς είσαι?
1115
00:50:49,916 --> 00:50:51,091
Αχ πού ήσουν χθες το βράδυ;
1116
00:50:51,178 --> 00:50:52,310
Ω ναι, γιατί με κατασκόπευες;
1117
00:50:52,397 --> 00:50:53,224
Κατάσκοπος?
1118
00:50:53,311 --> 00:50:54,138
Για τι πράγμα μιλάς?
1119
00:50:54,225 --> 00:50:55,139
Για τι πράγμα μιλάς?
1120
00:50:55,226 --> 00:50:56,009
Λοιπόν, όλα καλά;
1121
00:50:56,096 --> 00:50:57,184
Ναι, όλα καλά.
1122
00:50:57,271 --> 00:50:57,967
- Ω τέλειο.
- Άρα δεν υπάρχει τίποτα
1123
00:50:58,055 --> 00:50:58,620
για να μιλήσουμε για.
1124
00:51:01,449 --> 00:51:02,972
Ω, αυτό πόνεσε.
1125
00:51:03,060 --> 00:51:04,148
Ω, μωρό μου!
1126
00:51:04,931 --> 00:51:06,106
Γιατί το έκανες αυτό?
1127
00:51:06,193 --> 00:51:07,107
Γεια,
μας αντέχεις, γιατί;
1128
00:51:07,194 --> 00:51:08,152
Γεια σας παιδιά.
1129
00:51:08,239 --> 00:51:09,457
Καλώς ήρθατε στο Μεξικό.
1130
00:51:09,544 --> 00:51:10,676
Κρατάς τα πλούτη
για τον εαυτό σου, ε;
1131
00:51:10,763 --> 00:51:12,330
Ναι, είσαι ένας
γαμημένος νεκρός, σωστά;
1132
00:51:12,417 --> 00:51:13,679
Τι?
1133
00:51:13,766 --> 00:51:14,462
Αυτό το
μέρος έχει μπιντέ;
1134
00:51:14,549 --> 00:51:14,984
Γαμημένο σπασίκλα.
1135
00:51:15,072 --> 00:51:15,811
Τι?
1136
00:51:15,898 --> 00:51:17,117
Ήταν μια μεγάλη πτήση.
1137
00:51:17,204 --> 00:51:17,639
Είναι απολύτως
φυσιολογικά στην Ευρώπη.
1138
00:51:17,726 --> 00:51:18,640
Οχι.
1139
00:51:18,727 --> 00:51:19,337
Μη με ρίχνεις στον ωκεανό.
1140
00:51:19,859 --> 00:51:20,512
Γεια σου φίλε.
1141
00:51:20,599 --> 00:51:21,382
Γεια.
1142
00:51:21,469 --> 00:51:22,644
Γεια, ρε παιδιά.
1143
00:51:22,731 --> 00:51:24,211
ΑΛΛΑΓΗ ΣΧΕΔΙΩΝ.
1144
00:51:24,298 --> 00:51:25,821
Οπότε η θεραπεία spa των κοριτσιών
είναι πλέον το απόγευμα.
1145
00:51:25,908 --> 00:51:27,171
Ω! ναι.
1146
00:51:27,258 --> 00:51:28,476
Έτσι θα πάνε
στην παραλία μαζί μας.
1147
00:51:28,563 --> 00:51:29,956
Θα μου μάθεις
πώς να παίζω ποδόσφαιρο;
1148
00:51:30,043 --> 00:51:30,565
Δεν έχω παίξει ποτέ ποδόσφαιρο.
- Γεια σου Σεπ, σκέψου γρήγορα.
1149
00:51:31,610 --> 00:51:32,393
Ψηλά το κεφάλι φίλε.
1150
00:51:32,480 --> 00:51:33,742
Touchdown.
1151
00:51:34,134 --> 00:51:35,831
??? Πείτε με καλό
1152
00:51:35,918 --> 00:51:37,659
??? Πείτε με κακό
1153
00:51:37,746 --> 00:51:41,228
??? Πες μου ό,τι
θέλεις μωρό μου;;;
1154
00:51:41,315 --> 00:51:44,884
??? Αλλά ξέρω ότι είσαι λυπημένος
1155
00:51:44,971 --> 00:51:46,538
??? Και ξέρω ότι θα
σε κάνω ευτυχισμένο;;;
1156
00:51:46,625 --> 00:51:49,018
??? Με το ένα πράγμα
που δεν είχατε ποτέ;;;
1157
00:51:49,106 --> 00:51:54,241
??? Μωρό μου, είμαι ο άνθρωπός σου
1158
00:51:54,894 --> 00:51:56,330
??? Δεν το ξέρεις αυτό
1159
00:51:56,417 --> 00:52:01,466
??? Μωρό μου, είμαι ο άνθρωπός σου
1160
00:52:03,076 --> 00:52:04,425
??? Βάζεις στοίχημα
1161
00:52:04,512 --> 00:52:06,210
??? Αν σκοπεύετε να
το κάνετε, κάντε το σωστά, σωστά;;;
1162
00:52:06,297 --> 00:52:07,733
??? Κάντε το μαζί μου
1163
00:52:07,820 --> 00:52:10,083
??? Αν σκοπεύετε να
το κάνετε, κάντε το σωστά, σωστά;;;
1164
00:52:10,170 --> 00:52:11,519
??? Κάντε το μαζί μου
1165
00:52:11,606 --> 00:52:13,260
??? Αν σκοπεύετε να
το κάνετε, κάντε το σωστά, σωστά;;;
1166
00:52:13,347 --> 00:52:14,740
??? Κάντε το μαζί μου
1167
00:52:14,827 --> 00:52:17,090
??? Αν σκοπεύετε να
το κάνετε, κάντε το σωστά, σωστά;;;
1168
00:52:17,177 --> 00:52:17,917
??? Κάντε το μαζί μου
1169
00:52:18,004 --> 00:52:19,353
??? Τοσο καλα
1170
00:52:19,440 --> 00:52:21,921
??? Είσαι θεϊκός
1171
00:52:22,008 --> 00:52:23,357
??? Θέλεις να σε πάρω,
θέλω να σε κάνω;;;
1172
00:52:23,444 --> 00:52:25,533
??? Αλλά μου λένε
ότι είναι έγκλημα;;;
1173
00:52:25,620 --> 00:52:28,536
??? Όλοι ξέρουν πού
πάνε οι καλοί άνθρωποι;;;
1174
00:52:28,623 --> 00:52:30,538
??? Αλλά πού πάμε μωρό μου
1175
00:52:30,625 --> 00:52:33,237
??? Δεν είναι μια λέξη όπως όχι
1176
00:52:33,324 --> 00:52:38,285
??? Μωρό μου, είμαι ο άνθρωπός σου
1177
00:52:38,372 --> 00:52:40,200
??? Δεν ξέρεις ποιος είμαι
1178
00:52:40,287 --> 00:52:44,378
??? Μωρό μου, είμαι ο άνθρωπός σου
1179
00:52:44,465 --> 00:52:46,511
??? Ναι, ξέρεις
1180
00:52:46,598 --> 00:52:47,990
??? Βάζεις στοίχημα
1181
00:52:48,077 --> 00:52:49,862
??? Αν σκοπεύετε να
το κάνετε, κάντε το σωστά, σωστά;;;
1182
00:52:49,949 --> 00:52:51,342
??? Κάντε το μαζί μου
1183
00:52:51,429 --> 00:52:53,605
??? Αν σκοπεύετε να
το κάνετε, κάντε το σωστά, σωστά;;;
1184
00:52:53,692 --> 00:52:54,736
??? Κάντε το μαζί μου
1185
00:52:54,823 --> 00:52:56,085
??? Είμαι ο άνθρωπός σου
1186
00:52:56,173 --> 00:52:57,783
??? Θα είμαι αυτός
που θα καταλάβει;;;
1187
00:52:57,870 --> 00:52:59,306
??? Θα είμαι ο πρώτος σου,
θα είμαι ο τελευταίος σου;;;
1188
00:52:59,393 --> 00:53:01,265
??? Θα είμαι ο μόνος που θα ρωτήσεις
1189
00:53:01,352 --> 00:53:03,136
??? Θα γίνω φίλος σου,
θα είμαι το παιχνίδι σου;;;
1190
00:53:03,223 --> 00:53:05,138
??? Θα είμαι αυτός
που θα σου φέρει χαρά;;;
1191
00:53:05,225 --> 00:53:06,618
??? Θα είμαι η ελπίδα σου,
θα είμαι το μαργαριτάρι σου;;;
1192
00:53:06,705 --> 00:53:10,404
??? Θα σε πάω στα μισά
του κόσμου;;;
1193
00:53:10,491 --> 00:53:12,406
??? Θα σε κάνω πλούσιο
1194
00:53:12,493 --> 00:53:15,496
??? Θα σε κάνω φτωχό
1195
00:53:15,583 --> 00:53:17,194
??? Απλώς μην χρησιμοποιείτε την πόρτα
1196
00:53:17,281 --> 00:53:18,543
??? Αν σκοπεύετε να
το κάνετε, κάντε το σωστά;;;
1197
00:53:18,630 --> 00:53:19,805
Γεια σου.
1198
00:53:19,892 --> 00:53:21,285
Εντάξει μωρό μου, τι συμβαίνει;
1199
00:53:21,372 --> 00:53:23,417
Σοβαρά, είσαι,
συμπεριφέρεσαι τόσο περίεργα.
1200
00:53:23,504 --> 00:53:26,159
Εννοώ, εσύ κυριολεκτικά
χτίζεις έναν τοίχο ανάμεσά μας.
1201
00:53:26,246 --> 00:53:26,899
Εντάξει, εσύ...
1202
00:53:28,466 --> 00:53:29,815
Ξέρετε πότε οδηγείτε
στον αυτοκινητόδρομο και,
1203
00:53:29,902 --> 00:53:31,295
και βγαίνει ένα πραγματικά υπέροχο τραγούδι
1204
00:53:31,382 --> 00:53:32,948
και μπαίνεις
πραγματικά στο τραγούδι
1205
00:53:33,035 --> 00:53:34,254
και μετά χάνεις την έξοδό σου.
1206
00:53:34,341 --> 00:53:35,212
Και μετά
... - Εντάξει, περίμενε, περίμενε.
1207
00:53:35,299 --> 00:53:37,301
Είμαι το τραγούδι ή ο αυτοκινητόδρομος;
1208
00:53:37,388 --> 00:53:39,303
Όχι, απλώς, νιώθω
ότι μαθαίνω
1209
00:53:39,390 --> 00:53:40,565
όλα αυτά για σένα.
1210
00:53:40,652 --> 00:53:41,957
Καλό, καλό, καλό.
1211
00:53:42,044 --> 00:53:44,046
Θα έπρεπε να
μαθαίνεις πράγματα για μένα
1212
00:53:44,133 --> 00:53:45,004
και μαθαίνω
πράγματα για σένα.
1213
00:53:45,091 --> 00:53:45,874
Ναι.
1214
00:53:45,961 --> 00:53:46,919
Ναι, όχι, σίγουρα.
1215
00:53:47,006 --> 00:53:48,573
Τότε ανακαλύπτω ότι κυνηγάς.
1216
00:53:48,660 --> 00:53:49,400
κυνηγάω.
1217
00:53:49,487 --> 00:53:50,618
Ναι, δεν το κρύβω.
1218
00:53:50,705 --> 00:53:51,793
Όχι, δεν
με ακούς.
1219
00:53:51,880 --> 00:53:53,142
Δεν με ακούς.
1220
00:53:53,230 --> 00:53:55,014
Εντάξει, ίσως δεν έπρεπε
καν να προσπαθήσω.
1221
00:53:55,101 --> 00:53:56,668
Ναι, ίσως
δεν έπρεπε.
1222
00:53:59,236 --> 00:54:00,367
Και έτσι τα αγόρια
1223
00:54:00,454 --> 00:54:02,630
και τα κορίτσια πήραν
χωριστούς δρόμους.
1224
00:54:02,717 --> 00:54:05,981
Τα κορίτσια πήγαν
σε ένα χαλαρωτικό σπα
1225
00:54:06,068 --> 00:54:08,549
και τα αγόρια...
1226
00:54:20,126 --> 00:54:20,866
Πάμε!
1227
00:54:20,953 --> 00:54:21,823
Πάμε!
1228
00:54:21,910 --> 00:54:22,650
Περισσότερο!
1229
00:54:22,737 --> 00:54:23,738
Περισσότερο!
1230
00:54:23,825 --> 00:54:24,522
Μην είσαι σκύλα!
1231
00:54:24,609 --> 00:54:25,218
Ελα.
1232
00:54:27,438 --> 00:54:28,917
Αχ, τι στο διάολο!
1233
00:54:29,962 --> 00:54:31,180
Ελα πάμε.
1234
00:54:31,268 --> 00:54:32,007
Πάμε, σκύλα
- Σώπα, σκύλα.
1235
00:54:32,094 --> 00:54:32,834
Σκάσε!
1236
00:54:32,921 --> 00:54:33,705
Ελα!
1237
00:54:40,320 --> 00:54:41,626
Ωραία, το δέρμα μου μοιάζει με μετάξι.
1238
00:54:41,713 --> 00:54:43,105
Ναι, θα πρέπει να δοκιμάσουμε
το περιτύλιγμα με φύκια στη συνέχεια.
1239
00:54:43,192 --> 00:54:44,237
Ω, θα ήθελα πολύ
να κάνω ένα περιτύλιγμα με φύκια.
1240
00:54:44,324 --> 00:54:45,064
Πάντα ήθελα.
1241
00:54:45,151 --> 00:54:46,413
Ναι.
1242
00:54:46,500 --> 00:54:48,328
Εντάξει, έλα τουλάχιστον
μαζί μας για δείπνο.
1243
00:54:48,850 --> 00:54:51,113
Όχι, κανείς δεν πρόκειται
να σε ενοχλήσει.
1244
00:54:52,158 --> 00:54:53,028
Ξέρεις τι?
1245
00:54:53,115 --> 00:54:54,334
Εντάξει, κάνε ό,τι θέλεις,
1246
00:54:54,421 --> 00:54:56,989
αλλά αύριο
θα πάμε ιστιοπλοΐα.
1247
00:55:00,253 --> 00:55:00,993
Λυπάμαι γι 'αυτό.
1248
00:55:01,080 --> 00:55:02,255
Όχι, είσαι καλά.
1249
00:55:02,342 --> 00:55:04,344
Ακούγεται ότι χρειάζεστε
λίγη χαλάρωση.
1250
00:55:04,431 --> 00:55:05,911
Τι σας φέρνει
εδώ κάτω κορίτσια;
1251
00:55:05,998 --> 00:55:07,652
ΓΑΜΗΛΙΟ ΤΑΞΙΔΙ.
1252
00:55:07,739 --> 00:55:08,740
Ω!
1253
00:55:09,828 --> 00:55:12,439
Κάποτε είχα ένα one night
stand με τη ντούλα μου.
1254
00:55:14,311 --> 00:55:15,747
Ω, όχι, όχι, όχι.
1255
00:55:15,834 --> 00:55:17,183
Δεν είναι, όχι.
- Όχι, όχι εμείς, όχι εμείς.
1256
00:55:17,270 --> 00:55:18,010
Όχι ότι είναι, όχι.
1257
00:55:18,097 --> 00:55:18,663
Υπέροχο για σένα όμως.
1258
00:55:18,750 --> 00:55:19,707
Οχι αλλά...
1259
00:55:19,794 --> 00:55:20,969
Δεν έχουμε, δεν έχουμε
1260
00:55:21,056 --> 00:55:21,666
ένα πρόβλημα με αυτό.
- Όχι, είναι υπέροχο.
1261
00:55:21,753 --> 00:55:22,928
Το αγαπάμε αυτό.
1262
00:55:23,015 --> 00:55:23,711
Το υποστηρίζουμε.
- Είναι ο μήνας του μέλιτος.
1263
00:55:23,798 --> 00:55:24,364
Απλώς δεν είμαστε εμείς.
1264
00:55:24,538 --> 00:55:25,713
Ναι [γελάει].
1265
00:55:26,018 --> 00:55:27,062
Ναι, είναι τα bachelor
και bachelorette πάρτι μας.
1266
00:55:27,149 --> 00:55:28,368
Το κάνουμε
κάπως ανάποδα.
1267
00:55:28,455 --> 00:55:29,456
Λοιπόν, πού είναι το
υπόλοιπο πάρτι σας;
1268
00:55:29,543 --> 00:55:31,023
Ναι, το κοιτάς;
1269
00:55:31,110 --> 00:55:32,372
Ναι.
1270
00:55:32,459 --> 00:55:35,332
Λοιπόν, αυτό ήθελες;
1271
00:55:36,376 --> 00:55:38,900
Λοιπόν όχι.
1272
00:55:38,987 --> 00:55:39,945
Εντάξει.
1273
00:55:40,032 --> 00:55:41,816
Είναι αυτό που ήθελε.
1274
00:55:41,903 --> 00:55:42,991
Εντάξει.
- Ναι, υποθέτω
1275
00:55:43,078 --> 00:55:44,210
Απλώς προσπαθώ
να τον κάνω χαρούμενο.
1276
00:55:44,689 --> 00:55:45,777
Ω Θεέ μου.
1277
00:55:45,864 --> 00:55:46,647
Α, όχι, το άκουσα.
1278
00:55:46,734 --> 00:55:47,735
Αυτό ήταν απαίσιο.
1279
00:55:47,822 --> 00:55:49,433
Ξέρω.
- Γεια, γειά, εσύ.
1280
00:55:50,129 --> 00:55:50,956
Άσε το κάτω.
1281
00:55:51,043 --> 00:55:52,131
Γεια, δεν μπορώ.
1282
00:55:52,218 --> 00:55:53,001
- Αχ αχ.
- Δεν μπορώ.
1283
00:55:53,088 --> 00:55:54,046
Βάλτο κάτω.
1284
00:55:54,133 --> 00:55:55,395
Γεια, πρέπει να συμπεριφέρεσαι.
1285
00:55:55,482 --> 00:55:57,441
Ω, θα με μάθεις;
1286
00:56:00,966 --> 00:56:02,054
Ωχ!
1287
00:56:03,098 --> 00:56:04,404
Ω Θεέ μου, είσαι ο ήρωάς μου.
1288
00:56:04,491 --> 00:56:06,058
Ρίξτε
ένα ποτό, κορίτσια.
1289
00:56:06,145 --> 00:56:07,233
Εντάξει.
1290
00:56:08,234 --> 00:56:09,453
Μπορώ να είμαι ειλικρινής;
1291
00:56:09,540 --> 00:56:10,932
- Σας παρακαλούμε.
- Σας παρακαλούμε.
1292
00:56:11,019 --> 00:56:14,283
Αυτός ο γάμος ξεκινά
με λάθος πόδι.
1293
00:56:14,371 --> 00:56:18,287
Αυτό δεν είναι για τις ανάγκες του,
είναι για τις δικές σας ανάγκες.
1294
00:56:18,375 --> 00:56:20,115
Τώρα, ηγούμαι των γυναικείων
retreats όλο το χρόνο
1295
00:56:20,202 --> 00:56:22,422
και είναι κυρίως το Fortune 500,
1296
00:56:22,509 --> 00:56:24,468
αλλά φροντίζω και
τη νοικοκυρά
1297
00:56:24,555 --> 00:56:26,818
και φτωχοί σαν τον εαυτό σου.
1298
00:56:26,905 --> 00:56:29,777
Γιατί όσο κι αν θέλετε
να το αρνηθείτε, κορίτσια,
1299
00:56:29,864 --> 00:56:33,999
δεν μπορείτε να ασεβείτε ή
να υποτιμήσετε τη δύναμη του μουνιού.
1300
00:56:35,870 --> 00:56:36,828
Ποτό.
1301
00:56:36,915 --> 00:56:38,220
Πιες, πιες.
1302
00:56:38,307 --> 00:56:41,789
Πιες το, είναι ακριβό.
- Ω.
1303
00:56:41,876 --> 00:56:43,138
Κυρίες.
1304
00:56:43,225 --> 00:56:45,445
Αυτοί οι δύο θα ενωθούν μαζί μας.
1305
00:56:45,532 --> 00:56:46,968
Έχω κάποιες κλήσεις να κάνω,
1306
00:56:47,055 --> 00:56:49,144
αλλά ο Φερνάντο ξέρει πού
να σε πάει, οπότε τρέξε μαζί.
1307
00:56:49,231 --> 00:56:50,450
Θα σε δω αργότερα.
1308
00:56:56,891 --> 00:56:58,632
Δεν το βλέπουμε
αυτό στις Ηνωμένες Πολιτείες.
1309
00:56:58,719 --> 00:57:00,678
Ναι,
γιατί είναι παράνομο.
1310
00:57:03,071 --> 00:57:04,551
Ω!
1311
00:57:38,672 --> 00:57:40,979
Είσαι καλά, Σεπ;
1312
00:57:41,066 --> 00:57:42,850
Ναι ναι.
1313
00:57:42,937 --> 00:57:46,332
Συγγνώμη, γαμώ,
η εποχή των αλλεργιών, σωστά;
1314
00:57:47,855 --> 00:57:51,555
Μετά από μασάζ
και μαργαρίτες,
1315
00:57:51,642 --> 00:57:54,514
τα κορίτσια επέλεξαν να κάνουν
το bachelorette party τους
1316
00:57:54,601 --> 00:57:58,344
στους δρόμους
αναζητώντας περισσότερη διασκέδαση.
1317
00:57:58,431 --> 00:57:59,563
??? Καλώς ήρθατε στο φεστιβάλ
1318
00:57:59,650 --> 00:58:01,042
??? Το φεστιβάλ αγώνα
1319
00:58:01,129 --> 00:58:02,740
Θα μπορούσατε να μου πείτε
πού είναι ο αγώνας lucha;
1320
00:58:02,827 --> 00:58:06,265
Σκηνή Yon πέρα
, η όμορφη κουκλίτσα μου.
1321
00:58:06,352 --> 00:58:08,572
Γεια σου, με συγχωρείς, Σαίξπηρ.
1322
00:58:08,659 --> 00:58:11,444
Δεν μου αρέσει πολύ που
με αποκάλεσες βεντούλα.
1323
00:58:29,462 --> 00:58:31,116
??? Το όνομά μου είναι Thumbelina
1324
00:58:31,203 --> 00:58:32,030
??? Είμαι τρία πόδια ψηλός
1325
00:58:32,117 --> 00:58:33,118
Θεέ μου, είναι τόσο χαριτωμένη.
1326
00:58:33,205 --> 00:58:34,511
??? Μου έλεγε πάντα η μαμά μου
1327
00:58:34,598 --> 00:58:35,642
Ε, τι λέει;
??? Γαμώ, είσαι μικρός
1328
00:58:35,729 --> 00:58:37,209
??? Οι γείτονές μου, με πειράζουν
1329
00:58:37,296 --> 00:58:38,906
Α, θέλει να μάθει αν
κάποιος θα πολεμήσει την Thumbelina.
1330
00:58:38,993 --> 00:58:40,429
Τι?
??? Τα γαμώ για λεφτά
1331
00:58:40,517 --> 00:58:41,735
??? Παρά όλα αυτά
1332
00:58:41,822 --> 00:58:43,258
Όχι, είναι σαν ένα
λεπτό λουλούδι.
1333
00:58:43,345 --> 00:58:44,259
Αυτοί οι άνθρωποι δεν μπορούν να την πολεμήσουν.
1334
00:58:44,346 --> 00:58:45,086
Όχι, όχι, όχι, θα το κάνω.
1335
00:58:45,173 --> 00:58:46,087
Θα το κάνω.
1336
00:58:46,174 --> 00:58:46,958
Θα είναι μια χαρά.
1337
00:58:47,045 --> 00:58:47,785
Θα είμαι καλά.
1338
00:58:47,872 --> 00:58:48,916
ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ.
1339
00:58:49,003 --> 00:58:49,569
Έχουμε
έναν αμφισβητία.
1340
00:58:49,656 --> 00:58:50,439
Θα το κάνω.
1341
00:58:50,527 --> 00:58:51,528
Αυτή είναι μια τρομερή ιδέα.
1342
00:58:52,354 --> 00:58:54,008
Γεια.
1343
00:58:54,095 --> 00:58:54,835
Γεια.
1344
00:58:54,922 --> 00:58:55,923
Ω, είμαι η Άμπι.
1345
00:58:56,010 --> 00:58:56,924
Ω!
1346
00:58:57,011 --> 00:58:58,317
Σου είπα ότι θα πάει καλά.
1347
00:58:58,404 --> 00:59:00,275
Είναι χαριτωμένη.
1348
00:59:00,362 --> 00:59:02,930
Εντάξει, λοιπόν, να
πάρω ένα κοστούμι;
1349
00:59:03,017 --> 00:59:05,454
??? τα γαμώ για
λεφτά τελικά ;;;
1350
00:59:06,368 --> 00:59:08,240
Α, είσαι καλός.
1351
00:59:08,327 --> 00:59:09,067
Είσαι καλός, Σεπ.
1352
00:59:09,154 --> 00:59:10,634
Είσαι καλός.
1353
00:59:10,721 --> 00:59:13,680
Απλά ένα ηλίθιο, ηλίθιο
κοτόπουλο, εντάξει;
1354
00:59:15,073 --> 00:59:15,856
Εντάξει εντάξει.
1355
00:59:16,988 --> 00:59:17,597
Εντάξει.
1356
00:59:17,684 --> 00:59:18,424
Πάρτε το μαζί.
1357
00:59:18,511 --> 00:59:19,860
Πάρτε το μαζί.
1358
00:59:24,386 --> 00:59:26,171
ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ.
1359
00:59:26,258 --> 00:59:27,172
Οχι!
1360
00:59:28,869 --> 00:59:30,871
Κοιτάξτε τα ποδαράκια του.
1361
00:59:32,133 --> 00:59:33,700
Που είναι η ανθρωπιά;
1362
00:59:35,397 --> 00:59:37,008
Είστε άρρωστοι!
1363
00:59:37,095 --> 00:59:38,444
Το έκανες αυτό!
1364
00:59:38,531 --> 00:59:41,316
Αυτό το έκανες στο παιδί σου!
1365
00:59:41,403 --> 00:59:43,536
Πώς αισθάνεσαι γι 'αυτό?
1366
00:59:43,623 --> 00:59:44,972
Είναι ένα ζώο της αγάπης.
1367
00:59:54,765 --> 00:59:56,288
Αυτό είναι άρρωστο διάολο.
1368
00:59:57,376 --> 00:59:58,725
Όχι στο ρολόι μου.
1369
00:59:59,552 --> 01:00:00,597
Εσείς.
1370
01:00:02,990 --> 01:00:05,340
Άμπι Αμπερνάθι!
1371
01:00:09,431 --> 01:00:10,345
Είσαι καλά?
1372
01:00:10,432 --> 01:00:11,869
Ναι είμαι καλά.
1373
01:00:11,956 --> 01:00:14,088
Ακούστε πολύ προσεκτικά
τους κανόνες, εντάξει;
1374
01:00:14,175 --> 01:00:14,959
Εντάξει.
1375
01:00:15,046 --> 01:00:15,742
Δεν υπάρχουν κανόνες.
1376
01:00:17,396 --> 01:00:18,092
Πηγαίνω!
1377
01:00:20,094 --> 01:00:21,182
Νιάου.
1378
01:00:21,269 --> 01:00:22,314
Μια γάτα.
1379
01:00:23,402 --> 01:00:24,359
Ωχ!
1380
01:00:24,446 --> 01:00:25,926
Ω μου, Ιησού.
1381
01:00:27,972 --> 01:00:29,147
Ωχ, αυτό...
1382
01:00:29,887 --> 01:00:31,584
πονούσε!
1383
01:00:34,979 --> 01:00:35,893
Ω Θεέ μου.
1384
01:00:35,980 --> 01:00:37,764
Εντάξει, ανακωχή;
1385
01:00:52,649 --> 01:00:54,433
Θα μου πεις
ότι δεν είναι η Άμπι;
1386
01:00:54,520 --> 01:00:56,087
Σίγουρα είναι η Άμπι.
1387
01:01:00,178 --> 01:01:02,746
Εντάξει, εντάξει,
εντάξει, εντάξει.
1388
01:01:03,660 --> 01:01:04,617
Ω Θεέ μου.
1389
01:01:04,704 --> 01:01:05,749
Ω γεια, γλυκιά μου.
1390
01:01:06,837 --> 01:01:08,752
[λαχάνιασμα] Εντάξει.
1391
01:01:08,839 --> 01:01:10,275
Τι έγινε με το mani-pedis;
1392
01:01:10,362 --> 01:01:11,885
Θα μπορούσα πραγματικά να χρησιμοποιήσω
τη συμβουλή σας αυτή τη στιγμή.
1393
01:01:11,972 --> 01:01:14,453
Εντάξει, εντάξει, εμ.
1394
01:01:14,540 --> 01:01:16,411
Λοιπόν, ευνοεί
το δεξί της γόνατο.
1395
01:01:16,498 --> 01:01:17,282
Πήγαινε για το γόνατό της.
1396
01:01:17,369 --> 01:01:18,718
Όχι, είναι τόσο κακό.
1397
01:01:18,805 --> 01:01:20,764
Είναι πραγματικά κακό, αλλά
μπορεί να σου σώσει τη ζωή.
1398
01:01:23,549 --> 01:01:24,768
Μην την ακούς.
1399
01:01:24,855 --> 01:01:25,420
Προσπαθεί να
μπει στο κεφάλι σου.
1400
01:01:25,507 --> 01:01:26,421
Κοίταξέ με.
1401
01:01:26,508 --> 01:01:27,814
Εντάξει εντάξει.
1402
01:01:30,643 --> 01:01:31,775
Τι κάνεις?
1403
01:01:31,862 --> 01:01:32,993
Τίποτα.
1404
01:01:36,475 --> 01:01:37,432
Προσπαθεί να σε γαμήσει.
1405
01:01:37,519 --> 01:01:38,912
Δεν γνωρίζω.
1406
01:01:38,999 --> 01:01:40,392
Θα πάω.
1407
01:01:40,479 --> 01:01:41,219
Ακου εδώ.
1408
01:01:42,481 --> 01:01:42,873
Τα λέμε
, χοντρή!
1409
01:01:42,960 --> 01:01:43,961
Λιπαρός?
1410
01:01:45,745 --> 01:01:47,268
Νομίζω ότι έπεσες κάτι.
1411
01:01:47,355 --> 01:01:48,008
Ε;
1412
01:01:50,489 --> 01:01:51,229
Ναι.
1413
01:01:53,622 --> 01:01:55,799
Αυτό παίρνεις όταν
προσπαθείς να γαμήσεις τον άντρα μου!
1414
01:01:57,322 --> 01:01:58,062
Ναι.
1415
01:01:58,149 --> 01:01:58,758
Ω, κάτι σκατά Mario.
1416
01:01:58,845 --> 01:02:00,194
Χτυπήστε την!
1417
01:02:00,281 --> 01:02:01,630
Δεν ξέρω τι είναι
νόμιμο, κάνε οτιδήποτε.
1418
01:02:04,721 --> 01:02:05,678
Απλά κάνε το!
1419
01:02:12,380 --> 01:02:15,557
Είμαι απίστευτα
ενεργοποιημένος από εσάς.
1420
01:02:17,516 --> 01:02:18,778
Ναι!
1421
01:02:18,865 --> 01:02:21,128
Ναί!
1422
01:02:21,215 --> 01:02:22,608
Δεν μπορώ
να πιστέψω ότι το έκανες.
1423
01:02:23,522 --> 01:02:24,262
Ήσουν φοβερός.
1424
01:02:24,349 --> 01:02:25,089
Κέρδισες.
1425
01:02:25,176 --> 01:02:26,220
Εντάξει, αγάπη μου.
1426
01:02:26,307 --> 01:02:28,222
Διασκεδάστε στο bachelor party σας!
1427
01:02:28,309 --> 01:02:29,528
Εντάξει, σε αγαπώ
.
1428
01:02:29,615 --> 01:02:30,355
Καλα να περνας.
1429
01:02:32,923 --> 01:02:33,837
??? Υπάρχει μια καμπίνα στην πόλη
1430
01:02:33,924 --> 01:02:35,229
??? Στην πόλη.
1431
01:02:35,316 --> 01:02:37,841
???
Εκεί που με κάθεται η γλυκιά μου αγάπη. ???
1432
01:02:37,928 --> 01:02:39,364
??? Με κάθεται.
1433
01:02:39,451 --> 01:02:43,324
??? Και πίνει το κρασί της
όσο πιο χαρούμενα μπορούσε. ???
1434
01:02:43,411 --> 01:02:46,023
??? Και ποτέ, ποτέ δεν
με σκέφτεται;;;
1435
01:02:46,110 --> 01:02:47,546
Ουάου, φαίνεται
ότι το ρεύμα κόπηκε ξανά.
1436
01:02:47,633 --> 01:02:49,243
Εκπληξη!
1437
01:02:51,985 --> 01:02:53,334
Τι συμβαίνει με όλα τα μάτια;
1438
01:02:53,421 --> 01:02:54,727
Είμαι παντρεμένος.
1439
01:02:54,814 --> 01:02:56,033
Είσαι.
1440
01:02:56,120 --> 01:02:57,469
Αλλά δεν είμαστε.
1441
01:02:58,775 --> 01:02:59,863
Μην σου έρχονται γλυκές ιδέες.
1442
01:02:59,950 --> 01:03:01,560
Η Άμπι είναι αδερφή μας τώρα.
1443
01:03:01,647 --> 01:03:03,040
Ναι.
1444
01:03:03,127 --> 01:03:04,955
Θα πρέπει να συμφωνήσω
μαζί του σε αυτό.
1445
01:03:20,797 --> 01:03:23,930
Δηλαδή τον αγαπώ.
1446
01:03:24,191 --> 01:03:26,715
Πρέπει να αξίζει
κάτι, σωστά;
1447
01:03:26,803 --> 01:03:28,413
Ναι, απολύτως.
1448
01:03:29,980 --> 01:03:31,720
Δεν ξέρω
πια τι είναι αγάπη.
1449
01:03:31,808 --> 01:03:33,026
Ωχ.
1450
01:03:33,113 --> 01:03:36,073
Έχεις φάει τίποτα σήμερα;
1451
01:03:36,160 --> 01:03:37,335
Είμαι πλήρης...
1452
01:03:38,336 --> 01:03:40,686
της οργής!
1453
01:03:41,600 --> 01:03:42,906
Εδώ είναι το θέμα, κορίτσια.
1454
01:03:42,993 --> 01:03:44,908
Παντρεύτηκα πολύ νέος.
1455
01:03:44,995 --> 01:03:46,605
Δεν πέτυχε, ξέρεις.
1456
01:03:46,692 --> 01:03:47,998
Τι θα κάνεις;
1457
01:03:48,085 --> 01:03:49,913
Τι εννοείς, τι
θα κάνω;
1458
01:03:50,000 --> 01:03:51,088
Είμαι ήδη-
1459
01:03:51,175 --> 01:03:53,046
Ω, κοίτα, κατουρώ.
1460
01:03:55,179 --> 01:03:57,268
Δεν παντρεύομαι ποτέ
1461
01:03:57,355 --> 01:03:58,573
Ακούω.
1462
01:03:58,660 --> 01:04:01,925
Τα στατιστικά δεν είναι
υπέρ σου, εντάξει;
1463
01:04:02,012 --> 01:04:03,796
Και παρεμπιπτόντως, άκου.
1464
01:04:03,883 --> 01:04:05,319
Ε, δεν είναι ότι ήρθες
1465
01:04:05,406 --> 01:04:07,582
σε οποιαδήποτε περιουσιακά στοιχεία ή
οτιδήποτε άλλο, σωστά;
1466
01:04:07,669 --> 01:04:10,759
Έτσι, και
δεν εμπλέκονται παιδιά.
1467
01:04:10,847 --> 01:04:12,457
Άρα το καταλάβατε.
1468
01:04:12,544 --> 01:04:16,287
Θα κάνω μωρό
μόνη μου, Μίλισεντ.
1469
01:04:17,375 --> 01:04:20,291
Απλώς αγοράστε ένα,
είναι πιο ευγνώμονες.
1470
01:04:27,037 --> 01:04:27,776
Εντάξει, σκατά.
1471
01:04:27,864 --> 01:04:29,343
Εντάξει, σε κατάλαβα.
1472
01:04:30,040 --> 01:04:31,389
Σου πήρα φαγητό.
1473
01:04:31,476 --> 01:04:32,085
Ωχ Ώχ.
1474
01:04:34,000 --> 01:04:35,436
Φαίνεται πολύ καλό παιδιά.
1475
01:04:36,220 --> 01:04:39,527
Καλώς. Χμμ.
1476
01:04:40,485 --> 01:04:41,834
Είμαστε ελεύθεροι τώρα, ναι.
1477
01:04:46,012 --> 01:04:46,970
Ω, πεινάς;
1478
01:04:47,057 --> 01:04:49,059
Ναι, ωχ.
1479
01:04:49,189 --> 01:04:50,582
Καλή όρεξη.
1480
01:04:51,844 --> 01:04:53,672
Μμμ, ναι.
1481
01:04:53,759 --> 01:04:54,629
Τι?
1482
01:04:54,716 --> 01:04:55,804
Ω, το φαγητό είναι εδώ.
1483
01:04:55,892 --> 01:04:56,631
Ορίστε.
1484
01:04:56,718 --> 01:04:57,458
Ναι, μπορείς να φας.
1485
01:04:58,242 --> 01:04:58,982
ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ.
1486
01:04:59,069 --> 01:04:59,983
Γεια γεια γεια.
1487
01:05:01,419 --> 01:05:02,115
Γεια, σταμάτα!
1488
01:05:05,205 --> 01:05:08,121
Σταμάτα σταμάτα.
1489
01:05:11,472 --> 01:05:14,475
Παιδιά, γίνετε φίλοι,
γίνετε φίλοι.
1490
01:05:16,521 --> 01:05:17,435
Οχι! Οχι! Οχι!
1491
01:05:27,227 --> 01:05:30,013
??? Είμαι φοιτητής ανταλλαγής
1492
01:05:30,100 --> 01:05:30,839
Βοήθησέ με!
1493
01:05:41,285 --> 01:05:42,851
Σε έπιασα.
1494
01:05:43,765 --> 01:05:45,071
Σ 'αγαπώ τόσο πολύ.
1495
01:05:45,158 --> 01:05:46,203
Εντάξει, έλα, πάμε.
1496
01:05:46,290 --> 01:05:47,247
Αυτή είναι μια ομαδική αγκαλιά.
1497
01:05:47,334 --> 01:05:48,161
Το ξέρω, σε αγαπώ πολύ.
1498
01:05:48,248 --> 01:05:49,206
Ποιος χρειάζεται το Shep, πότε-
1499
01:05:49,293 --> 01:05:50,424
Κανείς δεν τον χρειάζεται, σε αγαπώ.
1500
01:05:50,511 --> 01:05:52,600
Εδώ πάμε,
πού είναι το κρεβάτι του νερού;
1501
01:05:52,687 --> 01:05:53,514
Εντάξει εντάξει.
1502
01:05:53,601 --> 01:05:54,472
Όχι, δεν είναι κρεβάτι νερού.
1503
01:05:54,559 --> 01:05:55,473
Ω, όχι, δεν είναι κρεβάτι νερού.
1504
01:05:55,560 --> 01:05:56,387
Ξέρεις κυρία, σε αγαπώ κι εγώ.
1505
01:05:56,474 --> 01:05:57,910
Νομίζω ότι είμαστε καλά μαζί.
1506
01:05:57,997 --> 01:06:01,479
Όχι. Εγώ, απλά πρέπει να μάθω
αν ο Ντάριους έκανε την πτήση του.
1507
01:06:02,915 --> 01:06:04,264
Τι κοιτάς;
1508
01:06:04,351 --> 01:06:06,049
Δεν σκέφτομαι
πια για την Άμπι.
1509
01:06:06,136 --> 01:06:08,399
Θέλω απλώς τον Δαρείο.
1510
01:06:08,486 --> 01:06:10,923
Όχι, τι εννοείς ότι
εξαργύρωσε το εισιτήριό του;
1511
01:06:11,010 --> 01:06:11,750
ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ!
1512
01:06:11,837 --> 01:06:12,577
Αυτά είναι τα μίλια μου!
1513
01:06:12,664 --> 01:06:13,752
Αυτά είναι τα λεφτά μου!
1514
01:06:15,275 --> 01:06:16,581
Δουλεύω όλη μου τη γαμημένη ζωή
1515
01:06:16,668 --> 01:06:18,757
να φτιάξω ένα αυγό φωλιάς
από χρήματα και αγάπη.
1516
01:06:18,844 --> 01:06:21,238
Και τι νόημα έχει αν συνεχίσεις
να χάνεις το αυγό της φωλιάς
1517
01:06:21,325 --> 01:06:22,326
και η αγάπη?
1518
01:06:23,327 --> 01:06:24,719
Βοήθησέ με!
1519
01:06:28,201 --> 01:06:29,420
Ω!
1520
01:06:34,164 --> 01:06:35,426
Ωχ όχι.
1521
01:06:35,513 --> 01:06:36,731
Α, όχι, έφυγα.
1522
01:06:36,818 --> 01:06:38,429
Γεια, Shepley,
μωρό μου, είναι η μαμά.
1523
01:06:38,516 --> 01:06:40,257
Είμαι στο ξενώνα με τη γιαγιά.
1524
01:06:40,344 --> 01:06:41,736
Μαμά, ναι, είμαι εγώ!
1525
01:06:41,823 --> 01:06:43,303
Πρόκειται
να τραβήξουμε την πρίζα
1526
01:06:43,390 --> 01:06:44,913
και ήθελε να την αποχαιρετήσει.
1527
01:06:45,001 --> 01:06:45,871
Όχι γιαγιά!
1528
01:06:45,958 --> 01:06:46,915
Που είσαι?
1529
01:06:47,003 --> 01:06:50,919
Όχι γιαγιά!
1530
01:06:51,007 --> 01:06:52,443
Shepley, είναι η γιαγιά.
1531
01:06:52,530 --> 01:06:54,314
Ήθελα απλώς να σου πω ότι...
1532
01:06:56,534 --> 01:06:58,579
Όχι, αντίο γιαγιά!
1533
01:07:09,547 --> 01:07:10,461
Όχι, δεν μου αρέσουν αυτά.
1534
01:07:10,548 --> 01:07:13,246
Μου αρέσει ο Pinot.
1535
01:07:15,509 --> 01:07:16,423
Παιδιά!
1536
01:07:16,510 --> 01:07:17,772
Α, δεν θα με πιστέψουν ποτέ.
1537
01:07:33,701 --> 01:07:35,138
Να μας θυμάσαι?
1538
01:07:35,225 --> 01:07:36,226
Rawr.
1539
01:07:37,096 --> 01:07:38,967
Μάθατε αγγλικά γρήγορα.
1540
01:07:39,055 --> 01:07:41,318
Μαθαίνω πολλά πράγματα γρήγορα.
1541
01:07:41,405 --> 01:07:43,450
Αυτό δεν είναι το bachelor party σου;
1542
01:07:43,537 --> 01:07:44,451
Ουου, αχ.
1543
01:07:44,538 --> 01:07:47,280
Σίγουρα είναι το bachelor party μου.
1544
01:07:47,367 --> 01:07:50,109
Λοιπόν, δεν θέλετε
να διασκεδάσετε;
1545
01:07:50,196 --> 01:07:51,545
Α, αχ, αχ, αχ, αχ.
1546
01:07:53,069 --> 01:07:54,548
Εντάξει.
1547
01:07:54,635 --> 01:07:57,464
Ξέρεις, ε, νόμιζα ότι διασκέδαζα
ήδη αρκετά.
1548
01:07:57,551 --> 01:08:00,119
Ξέρετε
τι εννοούμε.
1549
01:08:00,206 --> 01:08:02,295
Κάνω έρωτα.
1550
01:08:05,733 --> 01:08:07,822
Μακριά από την Blondie.
1551
01:08:07,909 --> 01:08:09,389
Εννοείς την Άμπι, τη γυναίκα μου.
1552
01:08:10,216 --> 01:08:12,784
Έλα, δεν θα πούμε.
1553
01:08:19,399 --> 01:08:21,358
Πρέπει να φύγω.
1554
01:08:21,445 --> 01:08:23,099
Περίμενε, περίμενε, περίμενε,
περίμενε, περίμενε, περίμενε.
1555
01:08:26,276 --> 01:08:27,364
Άτακτο, άτακτο.
1556
01:08:28,626 --> 01:08:31,019
Σας ευχαριστούμε που
μας αφήσατε να μείνουμε στην κούνια.
1557
01:08:31,107 --> 01:08:32,543
Ναι, καλά.
1558
01:08:32,630 --> 01:08:35,241
Εντάξει κυρίες, ήταν αληθινό.
1559
01:08:35,328 --> 01:08:38,375
Καλή τύχη στη
ζωή σου, στο γάμο σου.
1560
01:08:38,462 --> 01:08:40,899
Κι αν ήσουν
τζογαδόρος, θα σου έλεγα
1561
01:08:40,986 --> 01:08:44,032
ότι οι πιθανότητες δεν είναι
υπέρ σας και να πάτε πάσο.
1562
01:08:44,120 --> 01:08:44,903
Περίμενε, πρέπει να κατουρήσω.
1563
01:08:44,990 --> 01:08:46,165
Αυτό είναι μπάνιο;
1564
01:08:46,252 --> 01:08:46,992
Ναι.
1565
01:08:47,079 --> 01:08:47,819
Αλλά, όχι, όχι, όχι, όχι.
1566
01:08:47,906 --> 01:08:48,689
Μην, μην πας εκεί.
1567
01:08:48,776 --> 01:08:49,864
Αυτό είναι το δωμάτιο του Πάρκερ.
1568
01:08:49,951 --> 01:08:51,170
Απλά πηγαίνετε στη λίμνη.
1569
01:08:51,257 --> 01:08:52,606
Πάρκερ;
1570
01:08:52,693 --> 01:08:55,392
Ο γιος μου, ο γιατρός που
λέγαμε.
1571
01:08:55,479 --> 01:08:56,697
Ποιο είναι το επίθετό σου?
1572
01:08:56,784 --> 01:08:58,264
Ο Χέις.
1573
01:08:58,351 --> 01:09:00,005
Ο Χέις.
1574
01:09:00,092 --> 01:09:02,050
Πάρκερ Χέις.
1575
01:09:02,138 --> 01:09:02,790
Γιατρός.
1576
01:09:05,489 --> 01:09:06,707
Γεια σου, Πάρκερ!
1577
01:09:06,794 --> 01:09:08,056
Ο Δρ Χέις.
1578
01:09:08,144 --> 01:09:09,057
Parker Hayes;
1579
01:09:09,971 --> 01:09:10,798
Πάρκερ!
1580
01:09:14,367 --> 01:09:15,455
Μεγάλο!
1581
01:09:15,542 --> 01:09:16,543
Μάρε, πρέπει να φύγουμε!
1582
01:09:29,643 --> 01:09:31,079
Τράβις.
1583
01:09:33,865 --> 01:09:35,867
Άτακτο, άτακτο.
1584
01:09:37,651 --> 01:09:38,435
Τράβις;
1585
01:09:38,522 --> 01:09:39,218
Τράβις, έλα να με πάρεις.
1586
01:09:41,873 --> 01:09:43,266
Τράβις!
1587
01:09:44,180 --> 01:09:45,050
Κώλος!
1588
01:09:45,137 --> 01:09:45,964
Χμ, σου αρέσει αυτό;
1589
01:09:46,051 --> 01:09:47,226
Ωραία, δύο μπορούν να παίξουν σε αυτό.
1590
01:09:47,313 --> 01:09:48,140
Ω, Τράβις,
είσαι τόσο καλός.
1591
01:10:03,024 --> 01:10:03,764
Εντάξει, Πάρκερ.
1592
01:10:03,851 --> 01:10:05,288
Εντάξει, απλά είμαι.
1593
01:10:05,375 --> 01:10:07,638
Σκατά, εντάξει, πήγαινε, ελεύθερος, εντάξει.
1594
01:10:08,856 --> 01:10:09,727
Ωχ!
1595
01:10:11,076 --> 01:10:12,033
Ωχ.
1596
01:10:12,991 --> 01:10:14,340
Εντάξει, γεια, Πάρκερ.
1597
01:10:14,427 --> 01:10:16,473
Γεια σου παλιό καλό, βαρετό άνθρωπε.
1598
01:10:16,560 --> 01:10:18,518
Εντάξει, θα βγάλουμε φωτογραφία.
1599
01:10:20,085 --> 01:10:21,042
Σκατά, τι;
1600
01:10:37,581 --> 01:10:38,973
Οχι! Τι κάνεις?
1601
01:10:39,060 --> 01:10:40,497
Μην το κάνετε!
1602
01:10:46,938 --> 01:10:47,721
Σσσ.
1603
01:10:52,073 --> 01:10:52,944
Να πάρει η ευχή!
1604
01:10:55,425 --> 01:10:56,687
Πώς κοιμάσαι;
1605
01:10:56,774 --> 01:10:57,731
Κυλήστε!
1606
01:10:57,818 --> 01:10:59,994
Θεέ μου, είσαι άσκοπος.
1607
01:11:00,081 --> 01:11:00,908
Κυλήστε!
1608
01:11:01,779 --> 01:11:03,781
Ενας.
1609
01:11:03,868 --> 01:11:06,523
Δύο.
1610
01:11:06,610 --> 01:11:09,482
Ω, ω, έλα!
1611
01:11:09,613 --> 01:11:11,049
Ελα
1612
01:11:11,136 --> 01:11:12,790
Ωχ, όχι!
1613
01:12:16,157 --> 01:12:18,638
Τι στο διάολο
έγινε εδώ μέσα;
1614
01:12:27,517 --> 01:12:28,648
Αυτός είμαι εγώ;
1615
01:12:36,221 --> 01:12:37,483
Τόσο κακός.
1616
01:12:38,876 --> 01:12:39,964
Συγγνώμη, Se??or.
1617
01:12:40,051 --> 01:12:41,618
Δεν υπάρχει κανένας
εδώ με αυτό το όνομα.
1618
01:12:41,705 --> 01:12:42,967
Ή τα άλλα κορίτσια.
1619
01:12:43,054 --> 01:12:44,969
Δοκίμασες
να καλέσεις την αστυνομία;
1620
01:12:45,056 --> 01:12:46,579
Ναι, δεν νομίζω ότι
είμαστε ακόμα εκεί.
1621
01:12:46,666 --> 01:12:47,841
Σε ευχαριστω, παντως.
1622
01:12:48,799 --> 01:12:50,453
Εντάξει.
1623
01:14:13,231 --> 01:14:14,711
Ποιος στο διάολο είσαι;
1624
01:14:14,798 --> 01:14:15,712
Είμαι εγώ, είμαι εγώ.
1625
01:14:15,799 --> 01:14:16,800
Είμαι η Άμπι, είμαι εγώ.
1626
01:14:16,887 --> 01:14:17,670
Άμπι;
1627
01:14:17,757 --> 01:14:18,932
Τι κάνεις εδώ?
1628
01:14:19,019 --> 01:14:20,151
Απλώς προσπαθούσα
να βγάλω μια selfie.
1629
01:14:20,238 --> 01:14:20,891
Μια selfie;
1630
01:14:20,978 --> 01:14:22,153
Γαμημένο ψυχο.
1631
01:14:23,459 --> 01:14:24,024
Άμπι,
είσαι εκεί μέσα;
1632
01:14:24,111 --> 01:14:25,025
Ω Θεέ μου.
1633
01:14:25,112 --> 01:14:26,418
Θα σε σκοτώσει.
1634
01:14:26,505 --> 01:14:27,811
Άμπι, άνοιξε.
1635
01:14:27,898 --> 01:14:29,334
Δεν υπάρχει κανένας εδώ με
αυτό το όνομα, οπότε τσαντιστείτε.
1636
01:14:29,421 --> 01:14:30,553
Σσσς!
1637
01:14:30,640 --> 01:14:33,033
Θεέ μου, γάμησες τον Πάρκερ!
1638
01:14:34,165 --> 01:14:35,732
Οχι!
1639
01:14:35,819 --> 01:14:37,255
Τι κάνεις εδώ?
1640
01:14:37,342 --> 01:14:38,604
Οχι όχι όχι όχι!
1641
01:15:01,671 --> 01:15:02,715
Καλά?
1642
01:15:03,542 --> 01:15:05,457
Πώς είναι αυτό για
πρώτη φορά, Μιγκέλ;
1643
01:15:06,502 --> 01:15:07,503
Δεν είναι κάτι άλλο;
1644
01:15:08,852 --> 01:15:11,376
Την βρήκαμε στο κρεβάτι με
τον πρώην της στο μήνα του μέλιτος.
1645
01:15:14,510 --> 01:15:17,251
Ήταν πραγματικά ηλίθιο.
1646
01:15:17,338 --> 01:15:18,949
ήμουν μεθυσμένος
1647
01:15:19,036 --> 01:15:21,386
και προσπαθεί να βγάλει μια selfie
για να τον ζηλέψει.
1648
01:15:21,473 --> 01:15:22,953
Ο μόνος λόγος που το έκανα είναι
1649
01:15:23,040 --> 01:15:25,738
γιατί πήγα στο
FaceTime Travis χθες το βράδυ
1650
01:15:25,825 --> 01:15:28,175
και αυτό είδα.
1651
01:15:31,701 --> 01:15:34,007
Εγώ, Άμπι, εγώ, δεν είχα τίποτα
1652
01:15:35,182 --> 01:15:36,009
να κάνει με αυτό.
1653
01:15:36,096 --> 01:15:37,620
Πρέπει να με πιστέψεις.
1654
01:15:37,707 --> 01:15:40,318
Δέχομαι.
1655
01:15:40,405 --> 01:15:42,276
Δέχομαι. Όταν ξεσηκώθηκα
σήμερα το πρωί
1656
01:15:42,363 --> 01:15:45,497
και είχα ένα δευτερόλεπτο να σκεφτώ,
κατάλαβα ότι, δεν ξέρω,
1657
01:15:45,584 --> 01:15:48,282
ότι κάποια κορίτσια πρέπει να έχουν
πάρει το τηλέφωνό σας ή κάτι τέτοιο.
1658
01:15:48,369 --> 01:15:49,849
Και αυτή είναι η αλήθεια,
1659
01:15:51,721 --> 01:15:54,332
Σωστά, σε πιστεύω.
1660
01:15:54,419 --> 01:15:56,552
Παιδιά, υπάρχει,
υπάρχει ελπίδα σε αυτό.
1661
01:15:57,944 --> 01:15:59,511
Μόνο που αυτό δεν
συμβαίνει και με τους δύο τρόπους
1662
01:15:59,598 --> 01:16:01,295
στη σχέση μας
τώρα, έτσι δεν είναι;
1663
01:16:03,559 --> 01:16:08,128
Λοιπόν, δεν είναι πραγματικά
1664
01:16:08,215 --> 01:16:09,782
σαν να μου έδωσες
μια ευκαιρία να πολεμήσω
1665
01:16:09,869 --> 01:16:11,567
με
τον διαγωνισμό ακύρωσης του γάμου σας.
1666
01:16:13,960 --> 01:16:17,877
Με έβαλες να αποτύχω.
1667
01:16:20,750 --> 01:16:21,925
Miguel, ξέρω ότι είπες
1668
01:16:22,012 --> 01:16:23,666
ότι υπάρχει κάτι
στον Τράβις κι εγώ
1669
01:16:23,753 --> 01:16:25,276
για αυτό αξίζει να παλέψεις,
1670
01:16:25,363 --> 01:16:28,845
αλλά, ξέρετε, δεν νομίζω
ότι μου έχει μείνει κανένας αγώνας.
1671
01:16:31,630 --> 01:16:32,892
Τότε ούτε εγώ.
1672
01:16:32,979 --> 01:16:34,024
ΕΓΩ-
1673
01:16:34,111 --> 01:16:34,764
Τράβις.
1674
01:16:39,595 --> 01:16:42,032
Άμπι, λέει ο Ψαλμός 51, δημιουργήστε ένα-
1675
01:16:42,119 --> 01:16:43,773
Αποθηκεύστε το, τελείωσα.
1676
01:16:56,960 --> 01:16:58,526
Η μαμά μου
ξέρει κάποιον στο τελωνείο
1677
01:16:58,614 --> 01:17:00,877
ποιος μπορεί να μας πάει σε μια
πτήση των τεσσάρων η ώρα πίσω στο Σακραμέντο.
1678
01:17:00,964 --> 01:17:02,226
Ευχαριστώ.
1679
01:17:02,313 --> 01:17:04,184
Αλλά νομίζω ότι θα
κολλήσω εδώ.
1680
01:17:04,271 --> 01:17:05,533
Περιπλανιέμαι.
1681
01:17:05,621 --> 01:17:06,970
Μην περιπλανηθείτε πολύ μακριά.
1682
01:17:08,319 --> 01:17:09,189
Υπόσχεση?
1683
01:17:09,276 --> 01:17:10,060
Ναί.
1684
01:17:10,147 --> 01:17:12,062
Ναι, το υπόσχομαι, Μάρε.
1685
01:17:12,149 --> 01:17:13,846
Αλλά αρκετά για μένα.
1686
01:17:13,933 --> 01:17:15,500
Πώς είσαι?
1687
01:17:15,587 --> 01:17:16,980
Αυτό είναι τόσο περίεργο, Άμπι.
1688
01:17:17,502 --> 01:17:19,547
Το δεύτερο που συνάντησα τον Shepley,
έπεσα τόσο δυνατά.
1689
01:17:19,635 --> 01:17:21,898
Και φτάνουμε εδώ και νιώθω
σαν να βλέπω
1690
01:17:21,985 --> 01:17:23,551
ποιος πραγματικά είναι
για πρώτη φορά.
1691
01:17:23,639 --> 01:17:25,205
Ναι, ακούγεται γνωστό.
1692
01:17:25,292 --> 01:17:28,339
Δηλαδή, κυνηγάει,
με κατασκοπεύει.
1693
01:17:28,426 --> 01:17:29,296
Απλώς δεν μπορώ.
1694
01:17:30,167 --> 01:17:31,647
Δεν είναι σωστός για μένα.
1695
01:17:34,475 --> 01:17:35,738
Σε ακούω.
1696
01:17:35,825 --> 01:17:38,392
Σκέφτηκα ότι
ο Τράβις ήταν διαφορετικός,
1697
01:17:38,479 --> 01:17:40,830
αλλά είναι ακριβώς όπως όλοι
οι άντρες από το παρελθόν μου.
1698
01:17:42,048 --> 01:17:43,354
Δηλαδή, δεν ξέρω
τι να πω, Μάρε.
1699
01:17:43,441 --> 01:17:44,616
Υποθέτω ότι ήμασταν και οι δύο απλά...
1700
01:17:48,315 --> 01:17:49,577
Γειά σου?
1701
01:17:49,665 --> 01:17:51,449
Άμπι;
1702
01:17:55,671 --> 01:17:57,585
} Θέλω να
σας δω τους δύο στο γραφείο μου
1703
01:17:57,673 --> 01:17:58,978
σε μια ώρα,
1704
01:17:59,065 --> 01:18:01,502
και μη σκέφτεσαι καν
να παρακάμψεις την πόλη.
1705
01:18:02,852 --> 01:18:05,593
Πρόκειται για τον Τράβις
που αναλαμβάνει το χρέος σας
1706
01:18:05,681 --> 01:18:07,900
πολεμώντας ενάντια στο Τσερνόμπιλ.
1707
01:18:55,121 --> 01:18:57,341
Άμπι, δεν είναι αυτό που νομίζεις!
1708
01:19:00,736 --> 01:19:01,998
Σε μισώ!
1709
01:19:02,085 --> 01:19:03,216
Δεν χτυπάω γυναίκες.
1710
01:19:03,303 --> 01:19:05,436
[αδιάκριτο], μαμά.
1711
01:19:07,612 --> 01:19:09,396
Είπες ότι
δεν θα κάνεις τίποτα!
1712
01:19:09,614 --> 01:19:11,007
Θεέ μου, είσαι σταθερός.
1713
01:19:11,094 --> 01:19:14,053
Σε
μισώ, σκουλήκι!
1714
01:19:14,140 --> 01:19:15,663
Τι
είσαι, ορμονική;
1715
01:19:15,751 --> 01:19:16,839
Γαμήσου!
1716
01:19:20,581 --> 01:19:21,539
Ποιος είναι?
1717
01:19:25,456 --> 01:19:26,457
Τι?
1718
01:19:26,544 --> 01:19:27,937
Εσυ τι θελεις?
1719
01:19:38,643 --> 01:19:41,341
Λυπάμαι για τη ζωγραφιά σου.
1720
01:19:42,603 --> 01:19:45,868
Συγγνώμη που γαμώσα
τη ζωή σου, Ισ.
1721
01:19:48,740 --> 01:19:51,177
Δεν μου γάμησες τη ζωή.
1722
01:19:51,264 --> 01:19:54,093
Γαμήσατε
τη σχέση μου με τον μπαμπά μου.
1723
01:19:54,441 --> 01:19:56,835
Λοιπόν, υπήρχαν
και άλλα πράγματα.
1724
01:19:56,922 --> 01:19:58,054
Τολέδο.
1725
01:19:58,141 --> 01:19:59,533
Χμμ.
1726
01:19:59,620 --> 01:20:03,494
- Τολέδο; Φίλε, ήμουν 14.
- Ήσουν αγελάδα με μετρητά.
1727
01:20:04,277 --> 01:20:07,454
Πραγματικά σου άξιζε
αυτός ο βράχος στο κεφάλι.
1728
01:20:09,500 --> 01:20:11,241
λυπάμαι για...
1729
01:20:11,371 --> 01:20:12,024
Δάρειος?
1730
01:20:12,111 --> 01:20:13,417
Ναι.
1731
01:20:13,504 --> 01:20:16,463
Δεν ξέρω καν αν
με αγάπησε ποτέ πραγματικά.
1732
01:20:16,550 --> 01:20:18,117
Αυτός ο πίνακας ήταν
η τελευταία μου προσπάθεια,
1733
01:20:18,204 --> 01:20:20,119
επειδή ήμασταν κάτω,
1734
01:20:20,206 --> 01:20:21,425
δεν έχει σημασία.
1735
01:20:24,689 --> 01:20:26,038
Λοιπόν, για αυτό που αξίζει,
1736
01:20:26,125 --> 01:20:28,562
δεν είναι ότι
η σχέση μου είναι καλύτερη.
1737
01:20:28,649 --> 01:20:31,348
Θα είμαι
διαζευγμένος στα 19 μου.
1738
01:20:31,435 --> 01:20:32,610
- Τι?
- Ναι.
1739
01:20:33,829 --> 01:20:35,569
Για κάποιον που
είναι τόσο καλός στα χαρτιά,
1740
01:20:35,656 --> 01:20:37,702
είσαι ένας πραγματικός ηλίθιος.
1741
01:20:37,789 --> 01:20:39,399
- Με συγχωρείς?
- Ω ναι, σωστά.
1742
01:20:39,486 --> 01:20:40,836
Miss Wisdom, στα 19.
1743
01:20:40,923 --> 01:20:43,055
Δεν βλέπεις τι
σε κοιτάζει κατάματα!
1744
01:20:43,142 --> 01:20:44,448
Αγάπη! Άμπι!
1745
01:20:44,535 --> 01:20:45,710
Αγάπη!
1746
01:20:45,797 --> 01:20:46,537
Ο τύπος σου! Αυτός ο τύπος!
1747
01:20:46,624 --> 01:20:47,712
Ο μαχητής, Τράβις!
1748
01:20:47,799 --> 01:20:49,670
Και το πάθος που έχετε εσείς οι δύο;
1749
01:20:49,757 --> 01:20:51,150
Νομίζετε ότι μπορείτε να
το αγοράσετε στο Amazon;
1750
01:20:51,237 --> 01:20:51,847
Δεν μπορείς.
1751
01:20:53,065 --> 01:20:54,806
Δεν με νοιάζει αν είσαι
19 ή 90!
1752
01:20:54,893 --> 01:20:57,243
Πότε συμβαίνει αυτό; Σα-μπαμ!
1753
01:21:00,464 --> 01:21:01,900
Σα-μπαμ;
1754
01:21:01,987 --> 01:21:02,945
Σα-μπαμ!
1755
01:21:06,862 --> 01:21:07,775
Σα-μπαμ.
1756
01:21:07,863 --> 01:21:09,560
γαμημένο σα-μπαμ.
1757
01:21:10,517 --> 01:21:11,823
Τι θέλετε παιδιά;
1758
01:21:11,910 --> 01:21:13,259
Θέλουμε να παλέψεις για αυτήν.
1759
01:21:13,346 --> 01:21:14,695
Δεν νομίζεις ότι προσπαθώ;
1760
01:21:14,782 --> 01:21:16,523
Τότε, φίλε, προσπάθησε
να γαμηθείς περισσότερο.
1761
01:21:16,610 --> 01:21:18,003
Είναι όπως έλεγε πάντα ο μπαμπάς,
1762
01:21:18,090 --> 01:21:19,657
«Μερικές φορές πρέπει να
παλέψεις και για τους δυο σας
1763
01:21:19,744 --> 01:21:20,658
όταν ένας από εσάς τα παρατάει».
1764
01:21:20,745 --> 01:21:22,051
Σωστά.
1765
01:21:22,138 --> 01:21:23,617
Πολεμάς και παλεύεις,
και συνεχίζεις να παλεύεις.
1766
01:21:23,704 --> 01:21:26,185
Γιατί είσαι Maddox και
αυτό κάνουμε για αγάπη.
1767
01:21:26,272 --> 01:21:28,405
Τράβις, την αγαπάς;
1768
01:21:29,710 --> 01:21:31,495
Φυσικά και την αγαπώ.
1769
01:21:32,626 --> 01:21:35,064
Μετά πήγαινε να την πάρεις φίλε.
1770
01:21:35,629 --> 01:21:37,327
Δεν
ξέρω καν πού είναι.
1771
01:21:37,414 --> 01:21:38,937
Νομίζω ότι σε βρήκε, αδερφέ.
1772
01:21:39,024 --> 01:21:40,069
Τι?
1773
01:21:42,071 --> 01:21:45,509
??? Με όλο το έδαφος
που καλύψαμε ???
1774
01:21:45,596 --> 01:21:48,642
??? Με όλους τους
αγώνες που κερδίσαμε;;;
1775
01:21:48,729 --> 01:21:52,168
??? Δεν θα σε αφήσω
να πνιγείς στον ωκεανό;;;
1776
01:21:52,255 --> 01:21:55,388
??? Δεν θα σε δω να
καίγεσαι στον ήλιο;;;
1777
01:21:55,475 --> 01:21:58,696
??? Θα το τραγουδήσουμε σε ένα τραγούδι
1778
01:21:58,783 --> 01:22:02,874
??? Θα το τραγουδήσουμε σε ένα τραγούδι
1779
01:22:02,961 --> 01:22:06,051
??? Σε όλες τις θάλασσες
που έχουμε πλεύσει ???
1780
01:22:06,138 --> 01:22:09,315
??? Τα πρόσωπά μας έγιναν πέτρα
1781
01:22:09,402 --> 01:22:13,015
??? Θα σε ακολουθήσω
που πάει το φως;;;
1782
01:22:13,102 --> 01:22:15,713
??? Και πείτε τα δικαιώματα
που αδικήσαμε;;;
1783
01:22:15,800 --> 01:22:19,151
??? Και να το τραγουδήσεις σε ένα τραγούδι
;;; ω, ω, ω, ω
1784
01:22:19,238 --> 01:22:24,026
??? Τραγουδήστε το σε ένα τραγούδι
1785
01:22:24,113 --> 01:22:25,679
??? Ω, ω, ω, ω, ω, ω
1786
01:22:25,766 --> 01:22:27,594
??? Ω, ω, ω, ω, ω, ω
1787
01:22:27,681 --> 01:22:30,554
??? Η μεγαλύτερη ιστορία που ειπώθηκε ποτέ
;;; Ω, ω, ω, ω, ω, ω, ω
1788
01:22:30,641 --> 01:22:34,427
??? Ω, ω, ω, ω, ω, ω
, ω, ω, ω, ω, ω, ωχ ???
1789
01:22:34,514 --> 01:22:36,386
??? Τα ωραιότερα μας όνειρα
;;; Ω, ω, ω, ω, ω
1790
01:22:36,473 --> 01:22:37,604
??? Οι καρδιές μας
??? Ω, ω, ω, ω, ω, ω
1791
01:22:37,691 --> 01:22:39,171
??? Και ψυχές
;;; Ω, ω, ω, ω, ω, ω
1792
01:22:39,258 --> 01:22:42,827
??? Ω, ω, ω, ω, ω
;;; Για πάντα νέος
1793
01:22:42,914 --> 01:22:44,742
??? Για πάντα τολμηρή
1794
01:22:44,829 --> 01:22:48,311
??? Ω, ω, ω, ω, ω, ω
, ω, ω, ω, ω, ω, ωχ ???
1795
01:22:48,398 --> 01:22:51,923
??? Η μεγαλύτερη ιστορία που ειπώθηκε ποτέ
;;; Ω, ω, ω, ω, ω, ω
1796
01:22:57,233 --> 01:22:59,061
Από πού πήρατε αυτά
τα κοστούμια, "Douchebags-R-Us;"
1797
01:22:59,148 --> 01:23:00,497
- Φίλε, είναι παραδοσιακοί.
1798
01:23:00,584 --> 01:23:02,020
Ω ναι, αλήθεια;
1799
01:23:02,107 --> 01:23:03,021
Τα πήρες με κοστούμια
με ταμπέλα που γράφει:
1800
01:23:03,108 --> 01:23:03,935
«Σε παρακαλώ μη με γαμήσεις;»
- Σσσ.
1801
01:23:04,022 --> 01:23:04,892
Παιδιά, είναι ένας γαμημένος ιερέας.
1802
01:23:04,980 --> 01:23:06,503
Να έχετε λίγο σεβασμό!
- Αχ!
1803
01:23:08,940 --> 01:23:10,550
Ωχ!
1804
01:23:10,637 --> 01:23:11,725
Όχι. Όχι τσακωμοί!
1805
01:23:11,812 --> 01:23:14,685
Queso!
1806
01:23:27,002 --> 01:23:31,223
Αυτό είναι το δαχτυλίδι που
πήρε ο πατέρας μας στη μητέρα μας.
1807
01:23:32,659 --> 01:23:37,577
Πέρασε πριν ο Τράβις
την γνωρίσει πραγματικά.
1808
01:23:37,664 --> 01:23:39,579
Όμως, είναι ξεχωριστό.
1809
01:23:39,666 --> 01:23:42,626
Και είσαι ξεχωριστός.
1810
01:23:42,800 --> 01:23:44,932
Θα θέλαμε να το έχετε,
1811
01:23:45,020 --> 01:23:47,631
γιατί όλοι
σε αγαπάμε πολύ.
1812
01:23:49,154 --> 01:23:50,982
Αυτό είναι όμορφο.
1813
01:23:52,331 --> 01:23:54,246
Μακάρι να μπορούσα να
την είχα γνωρίσει, παιδιά.
1814
01:23:54,333 --> 01:23:57,119
Αλλά, είμαι σίγουρος ότι
ήταν τόσο απίστευτη.
1815
01:23:58,990 --> 01:24:01,253
Δεν ξέρω καν τι να πω.
1816
01:24:01,340 --> 01:24:04,735
Λοιπόν, θα μπορούσες να πεις ναι.
1817
01:24:04,822 --> 01:24:06,302
Ναι, ναι, ναι.
1818
01:24:07,825 --> 01:24:09,131
Θα το λατρεύω για πάντα.
1819
01:24:09,218 --> 01:24:11,394
Ευχαριστώ πολύ παιδιά.
1820
01:24:12,047 --> 01:24:15,485
Είμαι πραγματικά περήφανος που
σας αποκαλώ αδέρφια μου.
1821
01:24:17,965 --> 01:24:20,838
Γεια σου!
1822
01:24:20,925 --> 01:24:23,058
Τι της κάνουν τα παιδιά;
1823
01:24:30,587 --> 01:24:32,197
??? Από την αρχή
1824
01:24:32,284 --> 01:24:36,027
??? Ξέραμε ότι θα ήμασταν μαζί
1825
01:24:36,114 --> 01:24:38,116
Δοκίμασε το "Trabby?"
1826
01:24:38,203 --> 01:24:39,335
Γεια σου!
1827
01:24:39,422 --> 01:24:41,380
Ναι. Ναι, είχα περίπου τρεις.
1828
01:24:41,467 --> 01:24:43,295
Είναι υπέροχοι. Είναι υπέροχοι.
1829
01:24:43,382 --> 01:24:45,036
Πρέπει να πάρεις ένα, φίλε.
1830
01:24:45,123 --> 01:24:47,386
Εντάξει, θα έχω ένα.
1831
01:24:50,650 --> 01:24:52,304
Μίλησες με τη Μάρε;
1832
01:24:52,391 --> 01:24:53,262
Μεγάλο, ε
1833
01:24:56,134 --> 01:24:57,570
Είσαι καλά?
1834
01:25:02,140 --> 01:25:03,315
Ναι, εννοώ,
1835
01:25:03,402 --> 01:25:04,186
δεν πειράζει.
- Ναι ναι-
1836
01:25:04,273 --> 01:25:05,143
Είναι η νύχτα σου, φίλε.
1837
01:25:05,230 --> 01:25:06,231
Είναι η νύχτα σου.
- Στην υγειά σας.
1838
01:25:06,318 --> 01:25:07,537
Shep, σε αγαπώ.
1839
01:25:07,624 --> 01:25:10,366
Αγαπώ,
φίλε, σε αγαπώ.
1840
01:25:10,453 --> 01:25:12,324
Σ 'αγαπώ τόσο πολύ.
- Όχι, αλλά σοβαρά.
1841
01:25:12,411 --> 01:25:14,457
Σ'αγαπώ.
- Σε αγαπώ περισσότερο, αδερφέ.
1842
01:25:14,544 --> 01:25:15,849
Στ 'αλήθεια.
1843
01:25:15,936 --> 01:25:17,416
Όχι, θα
την άφηνα απόψε, για σένα.
1844
01:25:17,503 --> 01:25:18,765
Αν δεν ήταν όλο το
θέμα της «ξαδέρφης»
1845
01:25:18,852 --> 01:25:20,506
θα μπορούσαμε να έχουμε κάτι.
- Ελα εδώ.
1846
01:25:20,593 --> 01:25:21,551
Ελα εδώ.
1847
01:25:23,335 --> 01:25:24,423
Είμαι τόσο χαρούμενος για σένα.
1848
01:25:24,510 --> 01:25:27,165
Τώρα πρέπει να βρεις τη γυναίκα σου.
1849
01:25:27,252 --> 01:25:29,167
Είναι περίεργο να το λες.
- Ξέρω.
1850
01:25:29,254 --> 01:25:30,212
Είσαι καλά;
- Είμαι καλά.
1851
01:25:30,299 --> 01:25:31,561
Είμαι καλά. Είμαι καλά.
- Εντάξει.
1852
01:25:31,648 --> 01:25:32,388
Είμαι καλά.
1853
01:25:37,958 --> 01:25:40,526
Γεια, τι είναι, τι είναι
το "Shepmare;"
1854
01:25:40,613 --> 01:25:42,572
Μπορώ, μπορώ να έχω ένα από αυτά;
1855
01:25:42,659 --> 01:25:44,008
Εσύ πες μου.
1856
01:25:44,095 --> 01:25:45,227
Ω θεε μου!
1857
01:25:45,314 --> 01:25:47,446
Ω, τι είναι, μωρό μου!
1858
01:25:47,533 --> 01:25:48,708
Μωρό μου, ω Θεέ μου!
- Ήρθα πίσω!
1859
01:25:48,795 --> 01:25:49,796
Ελα εδώ. Ελα
εδώ. Ελα εδώ!
1860
01:25:49,883 --> 01:25:51,058
Ελα εδώ! Ελα εδώ! Κολοκύθι!
1861
01:25:51,146 --> 01:25:52,059
Κολοκύθι!
1862
01:25:52,147 --> 01:25:53,278
Μου έλειψες!
1863
01:25:53,365 --> 01:25:54,279
Και εμένα μου έλειψες!
1864
01:25:54,366 --> 01:25:55,802
Ήμουν στο σπα
1865
01:25:55,889 --> 01:25:57,500
και άκουσα ότι κάποιος
προσπάθησε να ελευθερώσει τα κοκόρια
1866
01:25:57,587 --> 01:25:59,066
αλλά δεν συνειδητοποίησα ότι
στην πραγματικότητα είναι εκπαιδευμένοι δολοφόνοι-
1867
01:25:59,154 --> 01:26:00,285
Δεν ήξερα
ότι ήταν δολοφόνοι!
1868
01:26:00,372 --> 01:26:01,156
Και σκέφτηκα ότι
μπορεί να είσαι εσύ.
1869
01:26:01,243 --> 01:26:02,548
Το έκανες αυτό;
- Ναι.
1870
01:26:02,635 --> 01:26:03,854
Ναι, απλώς προσπαθούσα
να είμαι καλός τύπος.
1871
01:26:03,941 --> 01:26:06,117
Και, και, δεν είναι
, δεν είναι ωραίοι.
1872
01:26:06,204 --> 01:26:07,336
- Δέος.
- Οχι.
1873
01:26:07,423 --> 01:26:08,293
Είσαι καλός άνθρωπος,
Σέπλυ Μάντοξ.
1874
01:26:08,380 --> 01:26:09,555
Και ήμουν τόσο τρελός,
1875
01:26:09,642 --> 01:26:11,122
και είμαι, αναρωτήθηκα
για ένα ανόητο πράγμα
1876
01:26:11,209 --> 01:26:12,297
και έκλεισα,
1877
01:26:12,384 --> 01:26:13,472
και είμαι-
- Όχι, όχι, σταμάτα, σταμάτα, σταμάτα!
1878
01:26:13,559 --> 01:26:14,821
- Λυπάμαι πολύ!
- Είμαι, συγγνώμη!
1879
01:26:14,908 --> 01:26:16,301
Συγγνώμη! Λυπάμαι
που σας κατασκοπεύω.
1880
01:26:16,388 --> 01:26:17,781
Και-
- Όχι, σε αγαπώ τόσο πολύ!
1881
01:26:17,868 --> 01:26:19,652
- Σε αγαπώ τόσο πολύ μωρό μου!
- Σ 'αγαπώ τόσο πολύ!
1882
01:26:19,739 --> 01:26:21,393
Και θέλω να γίνω
το μωρό σου πτεροδάκτυλος!
1883
01:26:21,480 --> 01:26:24,396
θες να γίνεις μου...
1884
01:26:24,483 --> 01:26:26,137
Θέλω να είμαι με το μανδύα σου!
1885
01:26:26,224 --> 01:26:28,618
Έλα εδώ, μωρό μου!
1886
01:26:34,319 --> 01:26:36,365
- Καληνυχτα.
- Χμμ.
1887
01:26:37,366 --> 01:26:39,106
Σάντσο, σωστά;
1888
01:26:39,194 --> 01:26:42,632
Και.
1889
01:26:44,373 --> 01:26:46,810
Νιώθω σαν να
έχω περάσει την ακμή μου.
1890
01:26:46,897 --> 01:26:49,595
Χμμ.
1891
01:26:49,682 --> 01:26:51,075
Το μόνο που θέλω να κάνω είναι να κοιμηθώ.
1892
01:26:51,162 --> 01:26:52,207
Χμμ.
1893
01:26:53,556 --> 01:26:55,166
Θα έπαιρνα έναν καλό υπνάκο για αυτό:
1894
01:26:55,253 --> 01:26:57,516
«ζωγραφική, διαλογισμός» μαλακίες.
1895
01:26:57,603 --> 01:27:00,824
Χμμμ. Μμ-χμμ.
1896
01:27:00,911 --> 01:27:03,130
Τα λεφτά δεν το διορθώνουν.
1897
01:27:03,218 --> 01:27:04,697
Ο κώλος δεν το φτιάχνει.
1898
01:27:06,177 --> 01:27:07,047
είναι
1899
01:27:08,223 --> 01:27:08,875
Όχι καλό.
1900
01:27:10,399 --> 01:27:11,530
Ο κώλος του Πίνο;
1901
01:27:12,923 --> 01:27:13,837
Σφιχτός.
1902
01:27:14,707 --> 01:27:19,016
Επίβουλος.
1903
01:27:19,103 --> 01:27:20,539
Απλά θέλω να βρω κάποιον
1904
01:27:20,626 --> 01:27:23,629
για να πλεύσει στο
ηλιοβασίλεμα με.
1905
01:27:23,716 --> 01:27:25,718
Θα μπορούσα να γαμήσω μερικά
άτομα στην πορεία.
1906
01:27:25,805 --> 01:27:27,154
Αλλά, μόνο για πλάκα.
1907
01:27:27,242 --> 01:27:30,245
Μου αρέσει
ένας άντρας σαν εσένα.
1908
01:27:37,817 --> 01:27:39,906
Δεν έχω δοκιμάσει ποτέ μεξικάνικο.
1909
01:27:43,127 --> 01:27:47,131
Νομίζω ότι θα
το βρείτε πιο ελκυστικό.
1910
01:27:49,002 --> 01:27:53,093
??? Ερωτεύομαι ξανά
1911
01:27:53,180 --> 01:27:56,749
- Εντάξει, έτσι το σκέφτηκα.
- Ωχ.
1912
01:27:56,836 --> 01:27:59,926
Σκέφτομαι να
δοκιμάσω το όνομα του Maddox.
1913
01:28:00,013 --> 01:28:02,929
Ωστόσο, πρέπει να περιλαμβάνει
μερικές εξατομικευμένες πετσέτες.
1914
01:28:03,016 --> 01:28:04,583
- Πετσέτες?
- Μμ-μμ.
1915
01:28:06,672 --> 01:28:08,718
Ακριβές πετσέτες.
1916
01:28:09,284 --> 01:28:10,937
Και πόσοι βαθμοί είναι αυτοί;
1917
01:28:11,024 --> 01:28:12,852
Ω, ξεχάστε τα σημεία.
1918
01:28:12,939 --> 01:28:15,377
Σταμάτησα να μετράω όταν
ήμασταν χίλιοι.
1919
01:28:15,464 --> 01:28:18,423
Χίλια είναι
υπερβολή.
1920
01:28:18,510 --> 01:28:20,251
Ήταν ανόητο πάντως.
1921
01:28:20,338 --> 01:28:21,774
Δεν μπορώ να εκλογικεύσω
αυτόν τον γάμο.
1922
01:28:21,861 --> 01:28:24,081
Και, δεν μπορώ να εξηγήσω
γιατί σε αγαπώ.
1923
01:28:24,168 --> 01:28:25,212
Αλλά,
1924
01:28:25,300 --> 01:28:26,170
Δέχομαι.
1925
01:28:29,869 --> 01:28:33,395
Και έτσι,
η Άμπι και ο Τράβις συμφώνησαν,
1926
01:28:33,482 --> 01:28:35,658
"Μέχρι να μας χωρίσει ο θάνατος."
1927
01:28:37,486 --> 01:28:40,445
Αρκεί να μην
σκοτωθούν μεταξύ τους.
1928
01:28:40,532 --> 01:28:41,968
Αντίο φίλοι.
1929
01:28:46,016 --> 01:28:49,454
??? Θέλω να σε αγαπώ μωρό μου
1930
01:28:55,242 --> 01:28:56,766
Ιησού, Ρότζερ!
1931
01:28:56,853 --> 01:28:59,377
Καλώς!
1932
01:28:59,464 --> 01:29:00,596
Ιησούς Χριστός!
1933
01:29:21,399 --> 01:29:24,489
??? Πάρε με
1934
01:29:24,576 --> 01:29:28,754
??? το θέλω
1935
01:29:28,841 --> 01:29:32,236
??? Θέλω να σε αγαπώ μωρό μου
1936
01:29:49,340 --> 01:29:50,602
??? Γεια σου
1937
01:29:56,521 --> 01:29:57,783
??? Γεια σου
1938
01:30:07,271 --> 01:30:08,838
??? το θέλω
1939
01:30:08,925 --> 01:30:11,667
??? Τα θέλω όλα μωρό μου
1940
01:30:11,754 --> 01:30:15,410
??? Θέλω τα πάντα από σένα
1941
01:34:16,172 --> 01:34:17,564
??? Το όνομά μου είναι Thumbelina
1942
01:34:17,652 --> 01:34:19,088
??? Είμαι τρία πόδια ψηλός
1943
01:34:19,175 --> 01:34:22,265
??? Η μαμά μου πάντα
μου έλεγε, γάμα, είσαι μικρή;;;
1944
01:34:22,352 --> 01:34:25,485
??? Οι γείτονές μου, με πειράζουν
, μου στέλνει σε ρολό;;;
1945
01:34:25,572 --> 01:34:29,794
??? τα γαμώ για
λεφτά τελικά ;;;
166801