All language subtitles for Beautiful.Wedding.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]_Greece

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,210 --> 00:00:40,431 Αυτή είναι η ιστορία ενός τρελά ερωτευμένου ζευγαριού. 2 00:00:40,518 --> 00:00:44,261 Τόσο τρελοί, που τρέλαναν ο ένας τον άλλον. 3 00:00:44,348 --> 00:00:45,741 Γάμα σου, Τράβις Μάντοξ. 4 00:00:45,828 --> 00:00:46,829 Γαμήσου! 5 00:00:48,265 --> 00:00:49,484 Ξέρεις, για κάποιον 6 00:00:49,571 --> 00:00:50,659 που ισχυρίζεται ότι δεν είναι τοξικό αρσενικό, 7 00:00:50,746 --> 00:00:51,747 δεν κάνεις πολύ καλή δουλειά. 8 00:00:51,834 --> 00:00:52,922 Ωχ, ουάου! 9 00:00:53,009 --> 00:00:55,011 Άλλη μια απώλεια 10 πόντων για τον Τράβις 10 00:00:55,098 --> 00:00:57,274 και ο ανόητος παντρεμένος διαγωνισμός της Άμπι . 11 00:00:57,361 --> 00:00:58,667 Α, μην ανησυχείς. 12 00:00:58,754 --> 00:01:00,582 Χάσατε αυτόν τον διαγωνισμό πριν από πολύ καιρό. 13 00:01:00,669 --> 00:01:01,931 Αλήθεια? 14 00:01:02,062 --> 00:01:03,498 Έκανες μείωση 10 πόντους στον εαυτό σου 15 00:01:03,585 --> 00:01:05,935 όταν έτρεξες με τα γυναικεία σου σε μια δημόσια παραλία; 16 00:01:06,022 --> 00:01:07,850 Ή, ή τι θα λέγατε σήμερα το πρωί; 17 00:01:07,937 --> 00:01:09,156 Έκπληκτος ο φίλος σου 18 00:01:09,243 --> 00:01:11,027 να δεις τα χαλιά να ταιριάζουν με τις κουρτίνες; 19 00:01:15,379 --> 00:01:17,120 Θα αφήσεις τη Μητέρα Τερέζα να σε σπρώξει 20 00:01:17,207 --> 00:01:18,469 τριγύρω έτσι; 21 00:01:18,556 --> 00:01:21,037 Για χάρη, ας τα πάρουμε από την αρχή. 22 00:01:21,907 --> 00:01:23,648 Πες μου πώς ερωτεύτηκες. 23 00:01:25,302 --> 00:01:28,218 Λοιπόν, όλα ξεκίνησαν από τον κύκλο. 24 00:01:29,567 --> 00:01:30,786 Είναι αυτό το υπόγειο κλαμπ μάχης. 25 00:01:30,873 --> 00:01:32,353 Είμαι πολύ μεγάλος. 26 00:01:32,440 --> 00:01:34,616 Ω, το εγώ πάνω σου. 27 00:01:36,096 --> 00:01:37,184 Από τη στιγμή που την είδα, 28 00:01:37,271 --> 00:01:39,229 Δεν μπορούσα να πάρω τα μάτια μου από πάνω της, 29 00:01:39,316 --> 00:01:42,319 που ήταν λάθος γιατί πάλευα με κάποιον. 30 00:01:42,406 --> 00:01:44,191 Μετά την έπιασα στο Insta να με καταδιώκει, 31 00:01:44,278 --> 00:01:47,063 που ήταν ανατριχιαστικό, αν δεν ήταν τόσο αξιολάτρευτη. 32 00:01:47,150 --> 00:01:49,718 Δεν παρακολουθούσα το Insta. 33 00:01:49,805 --> 00:01:51,415 Εντάξει, ίσως ήμουν. 34 00:01:51,502 --> 00:01:53,461 Αλλά ήταν το μόνο που μπορούσα να σκεφτώ. 35 00:01:54,462 --> 00:01:56,028 Μετά πήγαμε σε αυτό το πραγματικά ρομαντικό ραντεβού 36 00:01:56,116 --> 00:01:59,075 και ήξερα ότι ήταν αυτή. 37 00:01:59,162 --> 00:02:02,209 Ναι, αλλά νόμιζα ότι ήταν ένας ολοκληρωτικός παίκτης. 38 00:02:02,296 --> 00:02:05,212 Είχε ένα συρτάρι γεμάτο σεξουαλικά παιχνίδια και προφυλακτικά. 39 00:02:05,299 --> 00:02:06,778 Έβαλα λοιπόν ένα στοίχημα μαζί της. 40 00:02:06,865 --> 00:02:09,825 Και αν κέρδιζα, θα έπρεπε να είναι συγκάτοικός μου για ένα μήνα. 41 00:02:09,912 --> 00:02:10,652 Πλατωνικώς. 42 00:02:10,739 --> 00:02:11,870 Τείχος της Κίνας. 43 00:02:11,957 --> 00:02:13,524 Έχασα το στοίχημα. 44 00:02:13,611 --> 00:02:16,353 Και ναι, ήταν γοητευτικός, αλλά τρελός. 45 00:02:16,440 --> 00:02:18,355 Και δεν ήθελα να βγαίνω τρελή. 46 00:02:18,442 --> 00:02:21,706 Ήθελα έναν καλό, κανονικό άντρα σαν τον Πάρκερ Χέις. 47 00:02:22,794 --> 00:02:23,708 Ω Θεέ μου. 48 00:02:23,795 --> 00:02:25,014 Ποιους τρομοκρατούσε. 49 00:02:25,101 --> 00:02:26,058 Γιατί το αναφέρετε; 50 00:02:26,146 --> 00:02:27,016 Γιατί αυτό έγινε. 51 00:02:27,103 --> 00:02:28,713 Εντάξει, δεσποινίς Ειλικρίνεια, 52 00:02:28,800 --> 00:02:30,715 Γιατί δεν μιλάμε για το πρωινό σας μαστίγωμα του Επισκόπου; 53 00:02:30,802 --> 00:02:32,195 Επίσκοπος Γκόμεζ; 54 00:02:32,282 --> 00:02:33,196 Όχι, είναι ευφημισμός. 55 00:02:33,283 --> 00:02:34,502 Μου έδινε δουλειά. 56 00:02:34,589 --> 00:02:35,720 Αυτό δεν είναι ομολογία. 57 00:02:35,807 --> 00:02:38,245 - Αυτός είναι παπάς - Κι εσύ είσαι μαλάκας! 58 00:02:38,332 --> 00:02:40,725 Εν πάση περιπτώσει, ενάντια στην καλύτερη κρίση μου, 59 00:02:40,812 --> 00:02:42,292 Τον ερωτεύτηκα παράφορα. 60 00:02:42,379 --> 00:02:45,252 Με πήγε ακόμη και στο σπίτι για να συναντήσω τα αδέρφια του. 61 00:02:45,339 --> 00:02:47,254 Και καθώς όλα πήγαιναν τέλεια, με απήγαγαν 62 00:02:47,341 --> 00:02:49,169 από αυτόν τον γκάνγκστερ του Βέγκας Μπένι, 63 00:02:49,256 --> 00:02:51,432 γιατί έτυχε να είμαι πολύ καλός στο πόκερ. 64 00:02:51,519 --> 00:02:52,433 Και μετά την έσωσα. 65 00:02:52,520 --> 00:02:54,435 Και μετά τον έσωσα. 66 00:02:56,176 --> 00:02:57,829 Και μετά βρήκαμε κλεμμένα χρήματα. 67 00:02:57,916 --> 00:03:01,572 Έτρεξε μακριά από τους κακούς και έζησε ευτυχισμένος για πάντα. 68 00:03:01,659 --> 00:03:03,922 Μόνο που δεν είμαστε ευτυχισμένοι, εννοώ χαρούμενοι. 69 00:03:04,009 --> 00:03:05,185 Γι' αυτό είμαστε εδώ. 70 00:03:06,490 --> 00:03:10,799 Εντάξει, γιατί δεν ξεκινάμε στο Happily Ever After; 71 00:03:10,886 --> 00:03:12,757 Αυτή ήταν η νύχτα του γάμου σας; 72 00:03:12,844 --> 00:03:14,106 Εεεε. 73 00:03:14,194 --> 00:03:15,412 Αυτό είναι λίγο ασαφές. 74 00:03:15,499 --> 00:03:16,457 Ναι. 75 00:03:16,544 --> 00:03:17,762 Γαμήσαμε. 76 00:03:17,849 --> 00:03:19,590 Εντάξει, τι θα λέγατε να ξεκινήσουμε πριν από έξι μέρες. 77 00:03:19,677 --> 00:03:20,461 Όταν ξυπνήσαμε. 78 00:03:21,723 --> 00:03:22,811 Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο. 79 00:03:39,044 --> 00:03:41,482 ??? Τι μπορώ να κάνω 80 00:03:41,569 --> 00:03:43,266 Δεν θέλω ποτέ να αφήσω αυτό το κρεβάτι, περιστέρι. 81 00:03:43,353 --> 00:03:46,922 ??? Ω, σε αγαπώ. 82 00:03:47,009 --> 00:03:50,665 ??? Και τι να πω 83 00:03:50,752 --> 00:03:51,535 Αχ μωρο μου. 84 00:03:54,886 --> 00:03:55,626 Ναι μωρό μου. 85 00:03:55,713 --> 00:03:56,627 Shep; 86 00:03:56,714 --> 00:03:58,238 Ξέρω τι θέλεις, μωρό μου. 87 00:03:58,325 --> 00:04:02,503 Πάντα λέω ότι θέλεις τη μαγεία, δάχτυλα Maddox, έτσι δεν είναι; 88 00:04:04,069 --> 00:04:05,767 Ω, γαργαλήστε, γαργαλήστε. 89 00:04:11,773 --> 00:04:12,774 Δεν είσαι η Μάρε. 90 00:04:13,905 --> 00:04:15,516 Η Mare έχει καστανά μάτια! 91 00:04:16,430 --> 00:04:18,301 Τι κάνετε παιδιά? 92 00:04:18,388 --> 00:04:19,563 Τίποτα. 93 00:04:20,390 --> 00:04:21,435 Πού είναι η Μάρε; 94 00:04:22,131 --> 00:04:22,871 Μεγάλο? 95 00:04:22,958 --> 00:04:24,568 Ναι. 96 00:04:24,655 --> 00:04:25,613 Πού είναι η Μάρε; 97 00:04:25,700 --> 00:04:27,049 Δεν γνωρίζω. 98 00:04:27,136 --> 00:04:29,660 Μάρε, κολοκύθα, πού είσαι; 99 00:04:29,747 --> 00:04:31,662 Τι στο διάολο συνέβη χθες το βράδυ; 100 00:04:31,749 --> 00:04:33,011 Τι διάολο συνέβη χθες το βράδυ; 101 00:04:33,098 --> 00:04:34,274 Εγώ, δεν ξέρω. 102 00:04:34,361 --> 00:04:34,926 Δεν γνωρίζω. 103 00:04:35,013 --> 00:04:36,188 Ουάου. 104 00:04:36,276 --> 00:04:37,451 Από πού προήλθαν όλα αυτά τα χρήματα; 105 00:04:37,538 --> 00:04:38,800 Μπένι. 106 00:04:38,887 --> 00:04:41,150 Όχι, αυτά είναι τα λεφτά του Μπένι εδώ. 107 00:04:41,237 --> 00:04:42,847 Είμαι μπερδεμένος. 108 00:04:42,934 --> 00:04:45,328 Ω, νομίζω ότι πήγα για τζόγο χθες το βράδυ. 109 00:04:45,415 --> 00:04:47,591 Θεέ μου, τι συμβαίνει; 110 00:04:49,419 --> 00:04:52,161 Ω, παιδιά, γεια ήταν στην τηλεόραση. 111 00:04:52,248 --> 00:04:52,901 [γέλια] Θεέ μου. 112 00:04:54,119 --> 00:04:55,164 Φαντάζομαι κέρδισες; 113 00:04:55,251 --> 00:04:56,339 Καλή δουλειά. 114 00:04:56,426 --> 00:04:57,079 Δηλαδή όλοι το χωρίζουμε; 115 00:04:57,166 --> 00:04:57,993 Τυχερός 13. 116 00:04:58,080 --> 00:04:59,255 [γέλια] Α! 117 00:04:59,342 --> 00:05:00,474 Ορίστε , κάμερα. 118 00:05:00,561 --> 00:05:01,301 Δεν το θυμάμαι ! 119 00:05:01,388 --> 00:05:02,127 Δεν το θυμάμαι αυτό. 120 00:05:02,214 --> 00:05:03,564 Αναρωτιέμαι τι τραγουδήσαμε; 121 00:05:03,868 --> 00:05:07,959 -Κολοκύθα, με φρόντισες. - Ναι, γιατί σε αγαπώ. 122 00:05:09,004 --> 00:05:10,048 Ω, μωρό μου. 123 00:05:10,135 --> 00:05:12,181 Ναι. 124 00:05:12,268 --> 00:05:13,269 Πέταξα τον Τράβις. 125 00:05:13,356 --> 00:05:14,183 - Τι? - Τι? 126 00:05:14,270 --> 00:05:15,663 - Τι? - Τι? 127 00:05:17,665 --> 00:05:18,579 Τι? 128 00:05:19,319 --> 00:05:20,581 Αυτό δεν είναι αληθινό. 129 00:05:22,191 --> 00:05:23,192 Δεν θα το έκανα αυτό. 130 00:05:23,279 --> 00:05:25,412 Φαίνεται αρκετά αληθινό. 131 00:05:28,632 --> 00:05:29,590 Ωχ, σκατά, παιδιά. 132 00:05:29,677 --> 00:05:30,982 Κοίτα, κοίτα, κοίτα την οθόνη. 133 00:05:32,332 --> 00:05:33,637 Αυτό δεν είναι αληθινό. 134 00:05:33,724 --> 00:05:35,073 Αυτό είναι, μόνο εμείς κοροϊδεύουμε, σωστά; 135 00:05:35,160 --> 00:05:36,684 Αυτό, είναι αστείο. 136 00:05:39,034 --> 00:05:40,688 Ω, σκατά. 137 00:05:41,906 --> 00:05:42,733 Ω Θεέ μου. 138 00:05:42,820 --> 00:05:44,648 Εντάξει, εντάξει, Άμπι. 139 00:05:44,735 --> 00:05:45,388 Θεέ μου, παντρευτήκαμε χθες το βράδυ; 140 00:05:45,475 --> 00:05:46,128 Άμπι, είναι εντάξει. 141 00:05:46,215 --> 00:05:46,737 Κοίταξέ με. 142 00:05:46,824 --> 00:05:48,173 Ω Θεέ μου. 143 00:05:48,260 --> 00:05:49,305 Αυτό μάλλον δεν είναι ο ιδανικός τρόπος για να το κάνετε αυτό, 144 00:05:49,392 --> 00:05:50,262 αλλά σε αγαπώ. 145 00:05:50,350 --> 00:05:51,742 Πραγματικά σε αγαπώ και, 146 00:05:51,829 --> 00:05:52,917 και εύχομαι να ήταν η οικογένειά μου εδώ 147 00:05:53,004 --> 00:05:54,615 να βλέπω εσένα και εμένα έτσι. 148 00:05:54,702 --> 00:05:55,267 Σ'αγαπώ. 149 00:06:06,931 --> 00:06:07,758 Ω, Άμπι. 150 00:06:07,845 --> 00:06:09,281 Δεν ήταν αυτό που χρειαζόμασταν. 151 00:06:09,369 --> 00:06:11,327 Λοιπόν, άκου, στη φωτεινή πλευρά, 152 00:06:11,414 --> 00:06:12,850 Νομιζα οτι, 153 00:06:12,937 --> 00:06:15,244 Νόμιζα ότι ο λόγος ήταν πολύ ρομαντικός. 154 00:06:19,335 --> 00:06:22,120 Γειά σου. 155 00:06:22,207 --> 00:06:24,427 Γεια, αυτό είναι στη ρεσεψιόν με μια υπενθύμιση 156 00:06:24,514 --> 00:06:25,994 εκείνο το ταμείο ήταν πριν από μια ώρα. 157 00:06:26,081 --> 00:06:30,999 Άρα θα υπάρξει μια επιπλέον χρέωση περίπου 180.000 $. 158 00:06:31,086 --> 00:06:33,436 Γαμημένοι κλόουν. 159 00:06:33,523 --> 00:06:34,959 Περίμενε, αυτός είναι ο Μπένι; 160 00:06:35,046 --> 00:06:35,960 Μπένι; 161 00:06:36,047 --> 00:06:36,787 Ποιος είναι ο Μπένυ; 162 00:06:36,874 --> 00:06:37,832 Μπένι; 163 00:06:37,919 --> 00:06:39,007 Όχι, όχι, όχι, το πήρα αυτό. 164 00:06:39,094 --> 00:06:39,660 Μην ανησυχείς. - Όχι, το πήρα αυτό. 165 00:06:39,747 --> 00:06:40,835 Μπένι; 166 00:06:40,922 --> 00:06:42,184 Τι συμβαίνει με τη γενιά σας 167 00:06:42,271 --> 00:06:43,968 και η παντελής έλλειψη τρόπων; 168 00:06:44,055 --> 00:06:44,839 Δεν υπάρχει καλημέρα, 169 00:06:44,926 --> 00:06:46,318 πώς είναι η μέρα σου? 170 00:06:46,406 --> 00:06:48,190 Κοίτα, ξέρω τα πάντα για την απάτη που εσύ και ο μπαμπάς μου 171 00:06:48,277 --> 00:06:50,453 και ο Τζέσι προσπάθησε να με σκοτώσει, εντάξει; 172 00:06:50,540 --> 00:06:52,368 Ναι, αυτή είναι αρχαία ιστορία. 173 00:06:52,455 --> 00:06:55,458 Πρόκειται για τον Τράβις, αναλαμβάνοντας το χρέος σας 174 00:06:55,545 --> 00:06:57,460 πολεμώντας ενάντια στο Τσερνόμπιλ. 175 00:06:57,547 --> 00:06:58,766 Χρήματα που δεν πήρα πίσω. 176 00:06:58,853 --> 00:06:59,593 Το έχω. 177 00:06:59,680 --> 00:07:01,290 Σου κλείνω το τηλέφωνο. 178 00:07:01,377 --> 00:07:04,728 Λοιπόν, μπορώ να δω ποιος φοράει τις μπάλες σε αυτή τη σχέση. 179 00:07:05,294 --> 00:07:08,384 Θέλω να σας δω στο γραφείο μου σε μια ώρα. 180 00:07:08,471 --> 00:07:10,995 Και μην σκέφτεστε καν να παραλείψετε την πόλη. 181 00:07:11,082 --> 00:07:12,910 Μπα-αντίο. 182 00:07:12,997 --> 00:07:13,824 Επιτρέψτε μου τουλάχιστον 183 00:07:14,564 --> 00:07:15,304 Έλα, πισίνα. 184 00:07:15,391 --> 00:07:16,697 Πάμε. 185 00:07:16,784 --> 00:07:17,349 Μη με κοιτάς έτσι. 186 00:07:17,437 --> 00:07:18,525 Πάμε. 187 00:07:20,265 --> 00:07:21,049 Μπλοφάρει. 188 00:07:21,136 --> 00:07:22,006 Ναι. 189 00:07:33,322 --> 00:07:34,323 Οπλο! 190 00:07:36,064 --> 00:07:36,847 Ω Θεέ μου! 191 00:07:36,934 --> 00:07:38,240 Πάρε τον, πάρε τον! 192 00:07:43,332 --> 00:07:44,376 Καλή δουλειά μωρό μου. 193 00:07:44,464 --> 00:07:45,334 Οχι! 194 00:07:45,421 --> 00:07:46,117 Μπες μέσα! 195 00:07:46,204 --> 00:07:47,510 Είμαι περήφανος για σένα. 196 00:07:47,641 --> 00:07:48,468 Μόλις γαμήσατε τον ξάδερφό μου; 197 00:07:50,252 --> 00:07:50,818 Είναι κάτω. 198 00:07:50,905 --> 00:07:52,210 Είναι εντάξει. 199 00:07:52,297 --> 00:07:53,603 Δώσε κάτι να δροσιστείς. 200 00:07:53,777 --> 00:07:54,343 Ω Θεέ μου. 201 00:07:54,430 --> 00:07:55,866 Ω, ω Θεέ μου. 202 00:07:55,953 --> 00:07:56,606 Παιδιά. 203 00:07:56,693 --> 00:07:57,433 Παιδιά, όχι. 204 00:07:57,520 --> 00:07:58,303 Ω! ναι. 205 00:07:58,478 --> 00:07:59,696 Σας αρέσει αυτό? 206 00:07:59,783 --> 00:08:00,523 Διψάς; 207 00:08:00,610 --> 00:08:01,176 Εντάξει. 208 00:08:01,263 --> 00:08:01,916 Πίνουμε! 209 00:08:02,307 --> 00:08:02,960 Ορίστε. 210 00:08:03,134 --> 00:08:04,353 Παιδιά? 211 00:08:04,440 --> 00:08:05,397 Υπομονή, έχουμε σχεδόν τελειώσει. 212 00:08:05,485 --> 00:08:06,007 Περίμενε. 213 00:08:06,094 --> 00:08:07,182 Παιδιά! 214 00:08:08,618 --> 00:08:09,489 Ωχ. 215 00:08:10,838 --> 00:08:11,752 Γειά σου? 216 00:08:13,362 --> 00:08:14,363 Κανείς σπίτι; 217 00:08:14,450 --> 00:08:16,060 Καθίκι? 218 00:08:16,147 --> 00:08:17,061 Προσοχή! 219 00:08:22,284 --> 00:08:24,721 Ο Τζέρι δεν θα έρθει μαζί μας. 220 00:08:24,808 --> 00:08:26,767 Ο ηλίθιος γιος της σκύλας έκανε αυτό το κέτο 221 00:08:26,854 --> 00:08:28,725 και τώρα τσαντίζει πέτρες στα νεφρά στο μέγεθος της λεμάς. 222 00:08:28,812 --> 00:08:29,726 Πέντε. 223 00:08:29,813 --> 00:08:30,379 Ε; 224 00:08:30,466 --> 00:08:31,641 Και είστε? 225 00:08:31,728 --> 00:08:32,990 Ο Διευθυντής Ενταλμάτων Ντελρόι Μέρφι. 226 00:08:33,077 --> 00:08:37,386 Αλλά οι φίλοι και οι εχθροί μου με λένε Buzz. 227 00:08:39,301 --> 00:08:42,826 Γεια, Buzz. 228 00:08:42,913 --> 00:08:46,308 Η Lady Hawk και εγώ θα σας πετάξουμε στο Meh-hee-co. 229 00:08:46,395 --> 00:08:47,614 Αυτό το πράγμα δεν μπορεί να πετάξει στο Μεξικό. 230 00:08:47,701 --> 00:08:49,746 Μη μου λες τη δουλειά μου, γλυκό ροδάκινο. 231 00:08:49,833 --> 00:08:52,793 Το Lady Hawk έχει μετασκευαστεί και τροποποιηθεί! 232 00:08:53,750 --> 00:08:55,230 The Millennium fucking Falcon. 233 00:08:55,317 --> 00:08:56,666 Πόλεμος των άστρων! 234 00:08:58,581 --> 00:09:01,236 Θα σε πάω στο Meh-hee-co. 235 00:09:01,323 --> 00:09:04,674 Χωρίς διαβατήρια, χωρίς ερωτήσεις. 236 00:09:04,761 --> 00:09:08,243 Ολόκληρη η enchilada για 10 γραμμάρια. 237 00:09:08,330 --> 00:09:09,070 Ουάου, είναι όμορφο... 238 00:09:09,157 --> 00:09:10,637 Θα το πάρουμε. 239 00:09:10,724 --> 00:09:12,508 Τι, σαν να έχουμε επιλογή; 240 00:09:14,902 --> 00:09:15,816 Εδώ. 241 00:09:16,686 --> 00:09:17,687 Εδώ είναι 5K τώρα, 242 00:09:17,774 --> 00:09:18,949 και μετά θα σου δώσω τα υπόλοιπα 243 00:09:19,036 --> 00:09:20,777 όταν το κάνουμε εκεί σε ένα κομμάτι. 244 00:09:20,864 --> 00:09:21,778 Μου αρέσει το στυλ σου. 245 00:09:21,865 --> 00:09:22,823 Εντάξει, τι γίνεται με την επιστροφή; 246 00:09:22,910 --> 00:09:24,607 Δεν είναι αυτό το πρόβλημά μου, Σλότι. 247 00:09:28,611 --> 00:09:31,483 Εντάξει, διασκεδάζετε με τον Λάντο Καλρίσιαν 248 00:09:31,571 --> 00:09:33,485 και ο ματσο του 249 00:09:48,196 --> 00:09:50,285 Ρόγηρος 250 00:09:50,372 --> 00:09:52,330 Ουά, αυτό είναι τόσο ωραίο. 251 00:09:52,417 --> 00:09:54,028 Ασύρματα ακουστικά. 252 00:09:54,115 --> 00:09:56,291 Γεια σου Buzz, έχεις το Spotify σε αυτό; 253 00:09:56,378 --> 00:09:58,162 Θέλεις ένα γάιδαρο; 254 00:09:58,249 --> 00:10:00,382 Θα είμαι, ε, πολύ ειλικρινής αυτή τη στιγμή. 255 00:10:00,469 --> 00:10:03,167 Ολόκληρος αυτός ο γκάνγκστερ του Βέγκας μαζί 256 00:10:03,254 --> 00:10:06,606 με τη φυγή στο Μεξικό με τρόμαξε πολύ. 257 00:10:06,693 --> 00:10:09,391 Οπότε υποθέτω ότι κανείς δεν έχει Xanax ή αλκοόλ. 258 00:10:09,478 --> 00:10:11,654 Θα σε χρειαστώ λοιπόν 259 00:10:11,741 --> 00:10:12,699 Ω, μωρό μου. 260 00:10:12,786 --> 00:10:13,874 να με ακολουθήσει 261 00:10:13,961 --> 00:10:15,179 Το στέρνο μου. 262 00:10:15,266 --> 00:10:16,920 Σε ό,τι στο διάολο είναι αυτό το πράγμα 263 00:10:17,007 --> 00:10:20,054 και με στείλε σε κώμα ντοπαμίνης. 264 00:10:20,141 --> 00:10:21,055 Εντάξει. 265 00:10:22,622 --> 00:10:24,885 Γεια σου Mile High Club. 266 00:10:27,017 --> 00:10:28,149 Θα διασκεδάσουν πολύ. 267 00:10:28,236 --> 00:10:29,150 Αυτό είναι διασκέδαση. 268 00:10:29,237 --> 00:10:30,020 Ναι. 269 00:10:30,107 --> 00:10:31,021 Αυτό είναι διασκέδαση. 270 00:10:37,375 --> 00:10:39,682 Εκατόν τριάντα οκτώ χιλιάδες, επτακόσιες 271 00:10:39,769 --> 00:10:41,205 και ενενήντα οκτώ δολάρια. 272 00:10:41,292 --> 00:10:42,076 Δεκάρα. 273 00:10:44,426 --> 00:10:45,253 Τι κάνεις? 274 00:10:45,340 --> 00:10:47,081 Στέλνω μήνυμα στον Σάντσο. 275 00:10:47,168 --> 00:10:48,778 Ποιος είναι ο Σάντσο; 276 00:10:48,865 --> 00:10:51,389 Είναι ο θυρωρός σε μια πολυτελή βίλα στο Γκατίτο του Μεξικού 277 00:10:51,476 --> 00:10:52,782 που μόλις έκλεισα. 278 00:10:52,869 --> 00:10:54,741 Ακούγεται εκτός του εύρους τιμών μας. 279 00:10:54,828 --> 00:10:57,352 Μόλις είπατε ότι έχουμε 138.000 $. 280 00:10:57,439 --> 00:10:58,440 Ναι, αλλά εγώ... 281 00:10:58,527 --> 00:10:59,397 Και είναι ο μήνας του μέλιτος. 282 00:10:59,484 --> 00:11:00,224 Λοιπόν, σίγουρα. 283 00:11:00,311 --> 00:11:02,139 Είναι ο μήνας του μέλιτος μου. 284 00:11:03,619 --> 00:11:04,359 Γεια σου, Μπαζ; 285 00:11:04,446 --> 00:11:05,403 Ναι? 286 00:11:05,490 --> 00:11:06,796 Θα πάμε στο Γκατίτο του Μεξικού. 287 00:11:06,883 --> 00:11:07,928 Αντέγραψε αυτό. 288 00:11:08,015 --> 00:11:09,364 Ευχαριστώ. 289 00:11:09,451 --> 00:11:10,713 Ευτυχισμένη γυναίκα, ευτυχισμένη ζωή. 290 00:11:10,800 --> 00:11:13,020 Ω ναι, αυτό είναι αλήθεια. 291 00:11:17,851 --> 00:11:19,113 Ευτυχισμένη γυναίκα, ευτυχισμένη ζωή. 292 00:11:21,028 --> 00:11:21,942 Ελα τώρα. 293 00:11:22,856 --> 00:11:24,335 Τι? 294 00:11:24,553 --> 00:11:27,164 Δεν μπορείς να μου πεις ότι δεν φρικάρεις με αυτό. 295 00:11:30,254 --> 00:11:31,342 Τράβις, είμαστε παντρεμένοι. 296 00:11:31,995 --> 00:11:35,172 Αυτό σημαίνει ότι είσαι κολλημένος μαζί μου για πάντα. 297 00:11:35,259 --> 00:11:38,001 Λοιπόν, είχα κάποιες επιφυλάξεις. 298 00:11:38,436 --> 00:11:41,962 Όπως το γεγονός ότι είσαι όμορφη, έξυπνη. 299 00:11:42,049 --> 00:11:43,964 Μπορεί να μας κάνει μια περιουσία σε λιγότερο από μία ώρα. 300 00:11:44,051 --> 00:11:48,185 Αλλά, ποτέ μα ποτέ δεν θα βρω κανέναν σαν εσένα. 301 00:11:50,231 --> 00:11:51,798 Σ'αγαπώ τόσο πολύ. 302 00:12:13,645 --> 00:12:15,778 Σηκωθείτε και λάμψτε νυσταγμένα. 303 00:12:15,865 --> 00:12:18,868 Φτάσαμε στον προορισμό σας. 304 00:12:20,609 --> 00:12:23,133 Άνοιξε την πόρτα και πάρε λίγο αέρα. 305 00:12:23,220 --> 00:12:24,482 Απολαύστε τη θέα. 306 00:12:34,884 --> 00:12:36,930 Το αεροπλάνο, το αεροπλάνο! 307 00:12:45,590 --> 00:12:48,158 Αν μπεις σε μπελάδες, ξέρεις πού να με βρεις. 308 00:12:48,245 --> 00:12:50,508 Κάνω επίσης καταστάσεις ομηρίας και διάσωσης. 309 00:12:50,595 --> 00:12:51,814 Ευχαριστώ. 310 00:12:51,901 --> 00:12:53,511 Λοιπόν, είσαι άνθρωπος του λόγου σου, Μπαζ, 311 00:12:53,598 --> 00:12:55,383 Λοιπόν, ορίστε. 312 00:12:55,470 --> 00:12:56,253 Ευχαριστώ. 313 00:13:00,997 --> 00:13:03,304 Γεια σου γλυκιά μου, νομίζω ότι είναι έτσι. 314 00:13:10,746 --> 00:13:16,099 ??? Το όνομά μου είναι Sancho 315 00:13:16,273 --> 00:13:17,927 ??? Και θέλω να σας καλωσορίσω;;; 316 00:13:18,014 --> 00:13:21,191 ??? Στο Casa Suave 317 00:13:21,278 --> 00:13:24,151 ???Αρίμπα!Αρίμπα!Αρίμπα!Αρίμπα! 318 00:13:25,674 --> 00:13:29,025 Γειά σου! Ο κύριος και η κυρία Μάντοξ! 319 00:13:29,112 --> 00:13:29,678 Ευχαριστώ! 320 00:13:35,640 --> 00:13:37,817 Ω, [γέλια] όχι, Αμερική. 321 00:13:39,296 --> 00:13:40,515 Αμερική! 322 00:13:40,602 --> 00:13:42,082 Σπίτι των γενναίων! 323 00:13:44,171 --> 00:13:44,911 Ωρα! 324 00:13:47,130 --> 00:13:48,262 Εντάξει, εντάξει, εντάξει. 325 00:13:48,349 --> 00:13:50,917 Τόσα πολλά να κάνουμε και τόσο λίγο χρόνο. 326 00:13:55,356 --> 00:13:56,574 Μη με αγγίζεις. 327 00:14:09,196 --> 00:14:11,154 Εντάξει, καλώς ήρθες! 328 00:14:11,241 --> 00:14:12,503 Καλως ΗΡΘΑΤΕ! 329 00:14:12,590 --> 00:14:17,334 Αυτό είναι το δωμάτιο του καθιστικού. 330 00:14:17,595 --> 00:14:19,423 Εδώ, έχουμε τα πάντα. 331 00:14:19,510 --> 00:14:20,424 Αν δεν έχεις ρούχα, 332 00:14:20,511 --> 00:14:22,078 Θα σου δώσω ρούχα. 333 00:14:22,165 --> 00:14:23,775 Έχετε ESPN; 334 00:14:23,863 --> 00:14:25,777 Επειδή οι βασιλιάδες του Σακραμέντο είναι απόψε στους τελικούς του ΝΒΑ, 335 00:14:25,865 --> 00:14:27,388 και το περίμενα όλη μου τη ζωή. 336 00:14:27,475 --> 00:14:29,303 ESPN, ναι. 337 00:14:29,390 --> 00:14:31,914 Ναι, SUV, DUJ. 338 00:14:32,001 --> 00:14:33,785 Έχουμε τα πάντα. 339 00:14:33,873 --> 00:14:37,877 Σωστά, αλλά έχετε ESPN; 340 00:14:37,964 --> 00:14:43,317 Κάνω όνειρα πραγματικότητα! 341 00:14:43,883 --> 00:14:46,320 Κοίτα, φίλη μου, Blondie. 342 00:14:46,407 --> 00:14:47,843 Μην ανησυχείς. 343 00:14:47,930 --> 00:14:51,107 Το έχουμε, το έχουμε , το έχουμε. 344 00:14:51,194 --> 00:14:53,544 Έλα, έλα, έλα, έλα μαζί μου. 345 00:14:53,631 --> 00:14:55,851 Πώς, πώς, πώς, πώς, πώς. 346 00:14:55,938 --> 00:14:57,984 Πώς, πώς, πώς, πώς. 347 00:14:58,071 --> 00:15:02,336 Ο κύριος Shepley και η Μις Ηνωμένες Πολιτείες. 348 00:15:02,423 --> 00:15:03,772 Αυτό δεν είναι το όνομα μου. 349 00:15:03,859 --> 00:15:05,339 Πώς, πώς, πώς. 350 00:15:05,426 --> 00:15:06,166 Μια στιγμή. 351 00:15:07,602 --> 00:15:08,820 Α, είπε να περιμένει. 352 00:15:08,908 --> 00:15:11,823 Ναι, αυτό δεν συμβαίνει, Se?ora Maddox. 353 00:15:11,911 --> 00:15:14,348 Ποιος λέει ότι παίρνω Se??ora Maddox; 354 00:15:15,523 --> 00:15:16,698 Μου αρέσει το όνομά μου. 355 00:15:16,785 --> 00:15:18,656 Η Άμπι Αμπερνάθι είναι υπέροχο όνομα. 356 00:15:18,743 --> 00:15:20,136 Έχει πολύ καλή ροή σε αυτό. 357 00:15:20,223 --> 00:15:22,617 Α, αλλά ο Τράβις Άμπερναθι; 358 00:15:22,704 --> 00:15:24,706 Θα μπορούσες να κάνεις trend. 359 00:15:24,793 --> 00:15:26,447 Θέλεις να με ευνουχίσεις κι εμένα; 360 00:15:26,534 --> 00:15:28,057 Οχι. 361 00:15:29,058 --> 00:15:29,537 Ε περιμενε! 362 00:15:29,624 --> 00:15:30,712 Τι? 363 00:15:32,018 --> 00:15:34,020 Σχεδόν μόλις περάσατε το κατώφλι. 364 00:15:35,282 --> 00:15:36,587 Ω! 365 00:15:36,674 --> 00:15:38,415 Είναι κακή τύχη, ξέρεις. 366 00:15:38,502 --> 00:15:40,678 Ξέρετε ότι εμείς οι Maddoxe έχουμε τη δική μας μορφή αυτής της παράδοσης; 367 00:15:40,765 --> 00:15:41,549 Πραγματικά? 368 00:15:41,636 --> 00:15:42,463 Μμ-χμμ. 369 00:15:44,117 --> 00:15:46,336 Λοιπόν, αυτό δεν είναι πολύ βάρβαρο. 370 00:15:46,423 --> 00:15:47,816 Καυλιάρης. 371 00:15:47,903 --> 00:15:48,643 Ω Θεέ μου! 372 00:15:48,730 --> 00:15:49,383 Αυτό είναι τόσο χαριτωμένο. 373 00:15:49,470 --> 00:15:50,688 Ναι! 374 00:15:50,775 --> 00:15:51,472 Κοίτα, κοίτα, κοίτα, έχει τα αρχικά μας! 375 00:15:51,559 --> 00:15:52,777 Περίμενε, υπομονή. 376 00:15:52,864 --> 00:15:53,517 Περίμενε, περίμενε, περίμενε, θέλω να βγάλω μια φωτογραφία. 377 00:15:53,604 --> 00:15:54,170 Θέλω να βγάλω μια φωτογραφία. 378 00:15:54,257 --> 00:15:55,476 Εντάξει. 379 00:15:55,563 --> 00:15:57,304 Όχι, θέλω να με κρατήσεις για τη φωτογραφία. 380 00:15:57,391 --> 00:15:58,305 Εντάξει. 381 00:15:58,392 --> 00:15:59,219 Σήκωσε με. 382 00:15:59,306 --> 00:16:00,046 Αρση. 383 00:16:00,133 --> 00:16:00,829 Χαμόγελο. 384 00:16:00,916 --> 00:16:02,309 Εντάξει, εντάξει, εντάξει. 385 00:16:02,396 --> 00:16:03,310 Εντάξει. 386 00:16:03,397 --> 00:16:04,964 Τώρα πάρε έναν από μένα στο κρεβάτι. 387 00:16:08,010 --> 00:16:09,664 Όχι, στην πραγματικότητα θα το κρατήσεις πιο χαμηλά 388 00:16:09,751 --> 00:16:11,405 και μετά θα το αναποδογυρίσεις; 389 00:16:11,492 --> 00:16:12,580 Σου αρέσει? 390 00:16:12,667 --> 00:16:14,060 Μου αρέσει, ναι. 391 00:16:14,147 --> 00:16:14,974 Εντάξει, θα κάνεις άλλη μια ανάποδη; 392 00:16:15,061 --> 00:16:16,062 Το κατάλαβα, το κατάλαβα, το κατάλαβα. 393 00:16:16,149 --> 00:16:17,237 - Το έπιασα? - Το πιασα. 394 00:16:17,324 --> 00:16:17,759 Εντάξει, θέλεις ένα στο κρεβάτι; 395 00:16:17,846 --> 00:16:18,978 Οχι. 396 00:16:20,805 --> 00:16:23,373 Όχι, αλλά ήταν τόσο χαριτωμένο με τα αρχικά μας. 397 00:16:23,460 --> 00:16:24,592 Τ και Α. 398 00:16:24,679 --> 00:16:26,028 Αντιπροσωπεύει titty and ass, 399 00:16:26,115 --> 00:16:27,551 γιατί έχεις το καλύτερο. 400 00:16:29,814 --> 00:16:32,078 Είσαι τόσο Νεάντερταλ. 401 00:16:32,165 --> 00:16:33,993 Οοο-γκα, ωο-γκα. 402 00:16:35,646 --> 00:16:36,734 Ωχ-γκα; 403 00:16:36,821 --> 00:16:38,649 Ooo-gah μισώ αυτό το μαξιλάρι. 404 00:16:38,736 --> 00:16:40,869 Αυτός ο Ooo-gah θέλει να ολοκληρώσει τον γάμο του; 405 00:16:40,956 --> 00:16:42,044 Ooo-gah θέλω να γαμήσω. 406 00:16:42,131 --> 00:16:42,871 Ναι? 407 00:16:42,958 --> 00:16:44,351 Οοο-γκα. 408 00:16:44,438 --> 00:16:45,047 Οοο-γκα. 409 00:16:58,452 --> 00:16:59,627 Adios! 410 00:16:59,714 --> 00:17:01,063 - Οχι ευχαριστώ. - Οχι ευχαριστώ! 411 00:17:01,150 --> 00:17:02,238 Οχι ευχαριστώ! 412 00:17:02,325 --> 00:17:03,283 Οχι ευχαριστώ. 413 00:17:03,370 --> 00:17:06,155 Ευχαριστώ , όχι, όχι, όχι. 414 00:17:08,723 --> 00:17:10,246 Δεν ξέρω για σένα, 415 00:17:10,333 --> 00:17:12,292 αλλά ακούγοντας ένα παραδοσιακό μεξικάνικο τραγούδι 416 00:17:12,379 --> 00:17:14,946 για μια κατσαρίδα πραγματικά μου φτιάχνει τη διάθεση. 417 00:17:15,034 --> 00:17:16,122 Εδώ. 418 00:17:16,992 --> 00:17:17,906 Τι λες για αυτό? 419 00:17:18,907 --> 00:17:20,126 Ευχαριστώ, πολύ καλύτερα. 420 00:17:21,518 --> 00:17:22,476 Που ήμασταν? 421 00:17:22,563 --> 00:17:23,520 Ελα εδώ. 422 00:17:31,572 --> 00:17:32,660 Προφυλακτικά. 423 00:17:34,357 --> 00:17:35,184 Σκατά. 424 00:17:36,403 --> 00:17:38,361 Είναι αυτή η μόνη προστασία που έχουμε; 425 00:17:39,841 --> 00:17:40,842 Δεν έφερα κανένα. 426 00:17:40,929 --> 00:17:41,669 Εσείς; 427 00:17:41,756 --> 00:17:42,844 Οχι. 428 00:17:42,931 --> 00:17:44,280 Περίμενε ένα λεπτό. 429 00:17:44,367 --> 00:17:46,587 Δεν χρειαζόμαστε προστασία, είμαστε παντρεμένοι. 430 00:17:47,718 --> 00:17:49,372 Εύκολα, Δράκουλα. 431 00:17:49,459 --> 00:17:52,201 Είμαι πολύ μικρός για να παντρευτώ, πόσο μάλλον να κάνω παιδί. 432 00:17:54,029 --> 00:17:56,510 Μπορούμε να βγούμε έξω. 433 00:17:56,597 --> 00:17:58,207 Οχι. 434 00:17:58,294 --> 00:18:00,688 Έχω πλήρη έλεγχο της εκπομπής σπερματικού υγρού μου. 435 00:18:00,775 --> 00:18:02,690 Αυτό είναι ένα κλισέ που προκαλείται σαν χιλιάδες 436 00:18:02,777 --> 00:18:04,170 ανεπιθύμητων κυήσεων. 437 00:18:07,825 --> 00:18:09,088 Θα μπορούσαμε να κάνουμε άλλα πράγματα. 438 00:18:09,740 --> 00:18:11,220 Άλλα πράγματα όπως, 439 00:18:14,528 --> 00:18:15,181 Αυτό. 440 00:18:17,226 --> 00:18:18,271 Αυτό είναι ενδιαφέρον. 441 00:18:19,750 --> 00:18:25,408 Σκεφτόμουν άλλα τέτοια πράγματα. 442 00:18:26,409 --> 00:18:29,804 Ω, αυτό είναι ενδιαφέρον. 443 00:18:30,935 --> 00:18:32,894 Ναι, αυτό είναι καλό. 444 00:18:33,938 --> 00:18:35,418 Αυτό είναι καλύτερα στην πραγματικότητα. 445 00:18:36,767 --> 00:18:37,812 Αυτό είναι διασκέδαση. 446 00:18:37,899 --> 00:18:39,335 Αυτό είναι διασκέδαση. 447 00:18:39,422 --> 00:18:40,554 Χαίρομαι που το κάνουμε αυτό. 448 00:18:40,641 --> 00:18:42,382 Σωστά, χαίρομαι που το κάνουμε αυτό. 449 00:18:42,469 --> 00:18:43,513 Πρέπει πραγματικά να το κάνουμε πιο συχνά. 450 00:18:43,600 --> 00:18:44,297 Συμφωνώ. 451 00:18:44,384 --> 00:18:45,863 Όχι, αυτό είναι υπέροχο. 452 00:18:45,950 --> 00:18:46,647 Αυτές είναι οι μπάλες μου. 453 00:18:46,734 --> 00:18:48,649 Μμμ-χμμ. 454 00:18:48,736 --> 00:18:49,911 Είναι ωραίο. 455 00:18:49,998 --> 00:18:51,173 Λίγο πιο γρήγορα; 456 00:18:51,260 --> 00:18:53,871 Ναι, πάμε πολύ γρήγορα τώρα. 457 00:18:53,958 --> 00:18:55,569 Ας το βάλουμε λίγο. 458 00:18:57,788 --> 00:18:59,050 Είσαι ικανοποιημένος? 459 00:18:59,138 --> 00:19:00,226 Ειμαι ικανοποιημενος. 460 00:19:02,097 --> 00:19:03,054 Οχι. 461 00:19:03,142 --> 00:19:04,230 Ελα εδώ. 462 00:19:05,274 --> 00:19:06,014 Εντάξει. 463 00:19:07,320 --> 00:19:08,321 Βγάλτε τα, κατεβάστε τα. 464 00:19:13,195 --> 00:19:15,023 Θα είμαστε ασφαλείς, σωστά; 465 00:19:15,110 --> 00:19:16,024 Ναι. 466 00:19:16,111 --> 00:19:17,547 Δεν θα πάρεις σταγόνα! 467 00:19:17,634 --> 00:19:18,374 Υπόσχομαι. 468 00:19:18,461 --> 00:19:19,419 Το έπιασα? 469 00:19:19,506 --> 00:19:20,246 Μμ-χμμ. 470 00:19:25,642 --> 00:19:26,382 Μόλις μια ίντσα. 471 00:19:26,469 --> 00:19:27,296 Μία ίντσα. 472 00:19:28,950 --> 00:19:29,690 Μόλις μια ίντσα. 473 00:19:34,303 --> 00:19:35,261 - Ναι. - Ναι. 474 00:19:35,348 --> 00:19:36,784 Είναι μια ωραία ίντσα. 475 00:19:39,134 --> 00:19:39,917 Ίσως σαν λίγο... 476 00:19:40,004 --> 00:19:41,223 Άλλη μια ίντσα; 477 00:19:41,310 --> 00:19:42,224 Λίγο περισσότερο, σαν άλλη ίντσα; 478 00:19:42,485 --> 00:19:43,269 Ναι, ίσως άλλη μια ίντσα. 479 00:19:45,314 --> 00:19:46,620 Άλλη μια ίντσα; 480 00:19:47,316 --> 00:19:48,230 Ναι. 481 00:19:48,317 --> 00:19:51,407 Αλλά ίσως σαν ένα, 482 00:19:51,494 --> 00:19:53,757 Θα πρέπει να είσαι πιο σαφής. 483 00:19:53,844 --> 00:19:54,758 Όχι, απλά... 484 00:19:54,845 --> 00:19:55,585 δεν υποτιμω... 485 00:20:02,026 --> 00:20:03,332 Τώρα, αυτό είναι μέσα. 486 00:20:03,419 --> 00:20:05,639 Αισθάνεται πολύ καλύτερα χωρίς το λάστιχο. 487 00:20:05,726 --> 00:20:06,814 Ναι, σαν, ουα. 488 00:20:07,728 --> 00:20:08,729 Εντάξει. 489 00:20:08,816 --> 00:20:09,599 Ω. 490 00:20:12,515 --> 00:20:14,952 Μωρό μου, μαυρίζεις την καταπακτή διαφυγής μου. 491 00:20:15,039 --> 00:20:15,910 Ω, είμαι τόσο κοντά. 492 00:20:15,997 --> 00:20:18,129 Ω, το ξέρω, αλλά και εγώ. 493 00:20:18,217 --> 00:20:20,262 Γι' αυτό είναι πρόβλημα. 494 00:20:20,349 --> 00:20:21,829 Ω, Θεέ μου! 495 00:20:25,093 --> 00:20:26,877 Πήγαινε να μου πάρεις ένα προφυλακτικό, όπως τώρα! 496 00:20:26,964 --> 00:20:28,183 Οπου? 497 00:20:28,357 --> 00:20:29,837 Δεν είναι σαν να υπάρχει ένα CVS απέναντι. 498 00:20:29,924 --> 00:20:30,925 Δεν ξέρω, Σέπλυ. 499 00:20:31,012 --> 00:20:31,926 Η Shepley πρέπει να έχει προφυλακτικά. 500 00:20:32,013 --> 00:20:33,797 Εντάξει, καλά, πάω. 501 00:20:42,197 --> 00:20:43,329 Ωρα! 502 00:20:43,416 --> 00:20:44,634 Όχι, όχι, μην αγγίζεις το μαξιλάρι. 503 00:20:51,554 --> 00:20:52,903 Γεια σου, Τράβις; 504 00:20:52,990 --> 00:20:55,341 Έχετε προφυλακτικά, έχετε κανένα προφυλακτικό πάνω σας; 505 00:20:55,428 --> 00:20:57,647 Γιατί εγώ, γιατί ξέμεινα. 506 00:21:19,930 --> 00:21:21,541 Μοιάζεις με ερωτευμένος άντρας. 507 00:21:21,628 --> 00:21:22,672 Ευχαριστώ. 508 00:21:22,759 --> 00:21:24,326 - Ερωτευμένος άντρας. - Ευχαριστώ. 509 00:21:24,413 --> 00:21:26,023 ένας άντρας- 510 00:21:26,110 --> 00:21:27,198 - Πού είναι η γυναίκα μου; - Ανδρας. 511 00:21:29,157 --> 00:21:30,854 Είναι έτοιμη. 512 00:21:33,466 --> 00:21:34,728 Τα-ντα! 513 00:21:34,815 --> 00:21:36,033 Ουάου. 514 00:21:36,120 --> 00:21:37,905 Φαίνεσαι καταπληκτική. - Ευχαριστώ. 515 00:21:39,689 --> 00:21:40,429 Το ίδιο και εσύ. 516 00:21:53,312 --> 00:21:56,445 - Ουάου. Κοίτα αυτό. - Αυτό είναι όμορφο. 517 00:21:56,532 --> 00:21:57,577 Ευχαριστώ. 518 00:21:59,318 --> 00:22:00,623 Εεεεεεεεεε. 519 00:22:02,756 --> 00:22:03,496 Καθίστε. 520 00:22:03,583 --> 00:22:04,714 Ορίστε. 521 00:22:04,801 --> 00:22:05,759 Ορίστε. 522 00:22:05,846 --> 00:22:07,500 Πολύ καλά. Πολύ καλά. 523 00:22:07,587 --> 00:22:13,810 Τώρα, ο Πίνο έχει ετοιμάσει ένα παραδοσιακό γεύμα επτά πιάτων 524 00:22:14,289 --> 00:22:16,422 ειδικά για νεόνυμφους. 525 00:22:16,509 --> 00:22:19,468 - Ευχαριστώ. - Εντάξει. Απολαμβάνω. 526 00:22:22,166 --> 00:22:24,081 Πίνο; 527 00:22:24,168 --> 00:22:27,258 Λοιπόν, εδώ είναι για εμάς. 528 00:22:27,346 --> 00:22:28,999 Και ευτυχώς για πάντα. 529 00:22:29,086 --> 00:22:30,261 Σ' αγαπώ, περιστέρι. 530 00:22:30,349 --> 00:22:31,915 Κι εγω σε αγαπω. 531 00:22:37,660 --> 00:22:40,359 Εγώ λοιπόν, το έφτιαξα αυτό. 532 00:22:40,446 --> 00:22:41,577 Δεν ήξερα ότι κάναμε δώρα. 533 00:22:41,664 --> 00:22:42,970 Ναι. 534 00:22:43,057 --> 00:22:44,450 Είναι απλά κάτι που έφτιαξα στην πτήση 535 00:22:44,537 --> 00:22:45,842 ενώ κοιμόσουν. 536 00:22:47,061 --> 00:22:48,454 Τράβις, σε αγαπώ τόσο πολύ. 537 00:22:48,541 --> 00:22:49,498 Κι εγω σε αγαπω. 538 00:22:51,195 --> 00:22:52,371 Τι είναι αυτό? 539 00:22:52,458 --> 00:22:54,198 Είναι μια λίστα υπέρ/κατά για να δείτε αν, 540 00:22:54,285 --> 00:22:56,549 αν θα έπρεπε να μείνουμε παντρεμένοι ή-- Ή- 541 00:22:57,245 --> 00:22:59,508 Ή έχουμε μια γρήγορη ακύρωση. 542 00:23:00,335 --> 00:23:01,684 Ουπς. 543 00:23:01,771 --> 00:23:03,120 Τι συνέβη? 544 00:23:03,207 --> 00:23:04,600 Γιατί είναι τόσο διακοσμημένο; 545 00:23:04,687 --> 00:23:06,167 Σκέφτηκα ότι ίσως 546 00:23:06,254 --> 00:23:07,647 αν είδες πόση προσπάθεια, κατέβαλα για να το κάνω όμορφο, 547 00:23:07,734 --> 00:23:09,997 θα ήθελες, ίσως θα σου άρεσε. 548 00:23:10,084 --> 00:23:11,477 Δεν μου αρέσει. 549 00:23:11,564 --> 00:23:14,088 Αυτό είναι σαν να βγάζεις καρέ ειδήσεων για τον καρκίνο. 550 00:23:14,175 --> 00:23:15,829 Αυτή είναι μια λίστα υπέρ/κατά. 551 00:23:15,916 --> 00:23:18,005 Ακριβώς για να μας βοηθήσετε να αποκτήσουμε λίγη σαφήνεια, μόνο όσο είμαστε εδώ. 552 00:23:18,092 --> 00:23:20,616 Και κοιτάξτε, έδωσα ακόμη και ένα προβάδισμα 30 πόντων 553 00:23:20,703 --> 00:23:23,010 γιατί έχεις το μεγαλύτερο πουλί. 554 00:23:23,097 --> 00:23:24,838 Ω, ποιος έχει το μεγάλο πουλί; 555 00:23:24,925 --> 00:23:26,274 Αυτός ο τύπος. 556 00:23:26,361 --> 00:23:27,623 Το ήξερα! 557 00:23:27,710 --> 00:23:29,408 Το ήξερα! Το ήξερα! 558 00:23:29,495 --> 00:23:33,586 Γι' αυτό έχεις τόση αυτοπεποίθηση. 559 00:23:33,803 --> 00:23:36,676 Ήξερα έναν ισχυρό 560 00:23:36,763 --> 00:23:40,636 και επιτυχημένος άνθρωπος που, δυστυχώς, 561 00:23:40,723 --> 00:23:41,507 είχε ένα μικρό πουλί, ήταν ανασφαλής. 562 00:23:41,594 --> 00:23:42,812 Θα συμφωνήσω σε αυτό 563 00:23:42,899 --> 00:23:44,335 αν τον κάνεις να σταματήσει να μιλάει γι' αυτό. 564 00:23:44,423 --> 00:23:48,165 - Συμφωνία. Σάντσο, τι είναι αυτό; - Σούπα. Αυτή είναι η σούπα. 565 00:23:48,252 --> 00:23:51,691 Αυτό είναι το πρώτο μάθημα. Ναί. 566 00:23:51,778 --> 00:23:55,346 θα επιστρέψω. 567 00:23:58,437 --> 00:24:00,482 Yum. 568 00:24:00,569 --> 00:24:03,137 μμ. 569 00:24:03,224 --> 00:24:04,573 Αυτό είναι καταπληκτικό. 570 00:24:06,183 --> 00:24:07,533 Ξέρεις, αυτό μου θυμίζει, 571 00:24:07,620 --> 00:24:09,404 εκείνη τη φορά που ήμουν, ήμουν πολύ νέος. 572 00:24:09,491 --> 00:24:11,450 Νομίζω ότι ήμουν... 573 00:24:11,537 --> 00:24:13,582 Δεν ξέρω, πρέπει να ήμουν γύρω στα 12 ή κάτι τέτοιο. 574 00:24:13,669 --> 00:24:16,716 Και η γιαγιά μου, πέθανε, 575 00:24:16,803 --> 00:24:19,022 αλλά ήταν τόσο αστεία και υπέροχη. 576 00:24:19,109 --> 00:24:19,893 Λοιπόν, βιδώστε την. 577 00:24:21,111 --> 00:24:22,852 Βιδώστε τη νεκρή γιαγιά μου; 578 00:24:22,939 --> 00:24:24,767 Ω. 579 00:24:24,854 --> 00:24:26,769 Πότε μπορώ να τη γνωρίσω; - Τι? 580 00:24:26,856 --> 00:24:28,554 Τράβις, με ακούς; 581 00:24:28,641 --> 00:24:30,251 Συγγνώμη. 582 00:24:30,338 --> 00:24:31,557 Δεν νιώθω πολύ καλά. 583 00:24:31,644 --> 00:24:34,516 Δεν θέλω να καταστρέψω αυτή τη στιγμή. 584 00:24:34,603 --> 00:24:36,605 Θα τρέξω και θα κάνω εμετό, 585 00:24:36,692 --> 00:24:37,606 και θα επιστρέψω αμέσως, εντάξει; 586 00:24:37,693 --> 00:24:40,957 Ωχ όχι. Εντάξει. 587 00:24:42,263 --> 00:24:45,266 Σ'αγαπώ. 588 00:24:45,353 --> 00:24:46,789 Τόσο ευτυχισμένοι που παντρευτήκαμε. 589 00:24:48,487 --> 00:24:50,097 Ποσο ειναι το σκορ? 590 00:24:50,184 --> 00:24:51,228 Το τέταρτο δεκάλεπτο μόλις ξεκίνησε. 591 00:24:51,315 --> 00:24:52,186 Έχουμε πέσει κατά 12. 592 00:24:52,273 --> 00:24:53,143 Γαμώ! 593 00:24:54,144 --> 00:24:54,971 Ναι. 594 00:24:56,016 --> 00:24:58,018 Φίλε, πρόκειται να χάσεις 1.000 δολάρια. 595 00:25:00,020 --> 00:25:02,805 Σκατά! 596 00:25:05,678 --> 00:25:07,070 - Αισθάνεσαι καλύτερα? - Α, ναι. 597 00:25:07,157 --> 00:25:07,941 Νιώθω καλύτερα. 598 00:25:08,028 --> 00:25:09,029 Μμμ, σούπα. 599 00:25:15,383 --> 00:25:17,777 Α, σε κάποιον άρεσε η σούπα. 600 00:25:19,039 --> 00:25:21,476 Αχ. Ήταν νόστιμο, Σάντσο. Είμαι γεμισμένος. 601 00:25:21,563 --> 00:25:24,435 Όχι, αυτό είναι μόνο το πρώτο μάθημα, κύριε. 602 00:25:24,523 --> 00:25:26,481 Υπάρχουν άλλα έξι. - Έξι; 603 00:25:26,568 --> 00:25:27,656 Μπορούμε να τους βγάλουμε όλους 604 00:25:27,743 --> 00:25:28,962 Την ίδια στιγμή? - Α, σίγουρα. 605 00:25:29,049 --> 00:25:30,441 Δεν λειτουργεί έτσι, Τράβις. 606 00:25:30,529 --> 00:25:31,921 Λοιπόν, απλά προσπαθώ να είμαι αποτελεσματικός. 607 00:25:32,008 --> 00:25:33,183 Οχι είναι εντάξει. 608 00:25:33,270 --> 00:25:34,445 Εντάξει, δεν είναι πρόβλημα. 609 00:25:34,533 --> 00:25:36,056 Μπορώ να το χειριστώ αυτό. 610 00:25:37,187 --> 00:25:38,145 Πίνο! 611 00:25:38,232 --> 00:25:39,450 Είναι εντάξει. Είναι εντάξει. 612 00:25:39,538 --> 00:25:41,104 - ΟΧΙ Παρακαλώ. - Εγώ, κανένα τρίγωνο. 613 00:25:42,715 --> 00:25:46,196 Λειτουργεί πάντα. 614 00:25:49,069 --> 00:25:50,331 Είσαι καλά? 615 00:25:50,418 --> 00:25:52,420 Ναι. Είμαι καλά. 616 00:25:54,553 --> 00:25:55,945 Λοιπόν, πώς είναι ο μπαμπάς σου; 617 00:25:56,032 --> 00:25:56,859 Τι? 618 00:25:58,208 --> 00:25:59,645 Συγγνώμη. 619 00:25:59,732 --> 00:26:01,342 Απλώς προσπαθούσα να κάνω συζήτηση. 620 00:26:01,429 --> 00:26:02,822 Δεν νιώθω πολύ καλά. 621 00:26:04,693 --> 00:26:05,651 Σκορ? 622 00:26:05,738 --> 00:26:06,652 Έχουμε πέσει κατά δύο. 623 00:26:06,739 --> 00:26:09,306 Ναί! 624 00:26:09,393 --> 00:26:10,699 Φίλε, δεν μπορείς να το χάσεις αυτό! 625 00:26:10,917 --> 00:26:11,831 Γαμώ το δείπνο, γαμώ το δείπνο. 626 00:26:11,918 --> 00:26:13,006 Ενα λεπτό. - Ναι. 627 00:26:16,096 --> 00:26:18,707 Εντάξει. Πήγαινε πήγαινε πήγαινε πήγαινε! - Ωχ. 628 00:26:21,057 --> 00:26:22,624 Α, μπορείς να το αφήσεις δίπλα στη σούπα του. 629 00:26:22,711 --> 00:26:24,408 Δεν αισθάνεται καλά. 630 00:26:26,280 --> 00:26:29,718 Ναι! 631 00:26:29,805 --> 00:26:32,025 - Α! - Ω Θεέ μου. 632 00:26:32,112 --> 00:26:33,417 - Ω Θεέ μου. - Πάμε μωρό μου! 633 00:26:33,504 --> 00:26:34,854 Συμβαίνει! Συμβαίνει! 634 00:26:34,941 --> 00:26:36,856 Έλα εδώ, έλα εδώ, μωρό μου! Ελα εδώ! 635 00:26:40,120 --> 00:26:41,861 Φίλε, δεν μπορώ να το πιστέψω! 636 00:26:41,948 --> 00:26:43,645 χτύπησε την πλάτη μου! 637 00:26:43,732 --> 00:26:45,821 Φύσηξε το! - Ωχ! 638 00:26:45,908 --> 00:26:47,127 Φύσηξε την πλάτη μου! - Εντάξει. Εντάξει. 639 00:26:47,214 --> 00:26:47,910 Ω! 640 00:26:49,651 --> 00:26:51,610 - Maddox special - Περίμενε, περίμενε, περίμενε. 641 00:26:51,697 --> 00:26:52,698 Πρέπει να φαίνομαι άρρωστος. Πρέπει να φαίνομαι άρρωστος. 642 00:26:52,785 --> 00:26:53,612 Ω, πρέπει, ω, ναι. 643 00:26:53,699 --> 00:26:54,700 Φαίνεσαι λίγο πολύ καλός. 644 00:26:54,787 --> 00:26:56,353 - Μουσκέψτε με! - Εντάξει. Ναι ναι. 645 00:26:56,440 --> 00:26:58,921 Μουσκέψτε με! 646 00:26:59,008 --> 00:26:59,879 Γαμήσου με 647 00:27:03,012 --> 00:27:04,710 Είσαι καλά? Πώς είναι η κοιλιά σου; 648 00:27:04,797 --> 00:27:06,320 Φαίνεσαι λίγο κολλώδης. 649 00:27:07,626 --> 00:27:10,541 Είμαι καλά. 650 00:27:10,629 --> 00:27:11,717 Ήμουν... 651 00:27:13,457 --> 00:27:15,068 Το παιχνίδι και... 652 00:27:15,155 --> 00:27:16,591 Πόσο τρελός είσαι; 653 00:27:16,678 --> 00:27:18,724 Λοιπόν, δώσατε εγγύηση στο δείπνο της νύχτας του γάμου. 654 00:27:18,811 --> 00:27:20,377 Μείον πέντε βαθμοί. 655 00:27:20,464 --> 00:27:22,249 Είπατε ψέματα. Μείον πέντε βαθμοί. 656 00:27:22,336 --> 00:27:24,555 Και μετά προσέβαλες τη νεκρή γιαγιά μου. 657 00:27:24,643 --> 00:27:26,427 Μείον πέντε βαθμοί. 658 00:27:26,514 --> 00:27:27,820 Σκατά, αυτό είναι πολλά σημεία. 659 00:27:29,343 --> 00:27:32,781 Ξέροντας ότι είχε γαμήσει πολύ άσχημα, 660 00:27:32,868 --> 00:27:37,133 Ο Τράβις σχεδίασε τις πιο ευτυχισμένες δύο μέρες της ζωής της Άμπι. 661 00:29:33,249 --> 00:29:37,297 - Αριστερό χέρι πράσινο. 662 00:29:38,472 --> 00:29:40,735 Φωτιά στην τρύπα. 663 00:29:43,607 --> 00:29:45,784 Αν ήσουν έξυπνος, θα τα παρατούσες. 664 00:29:45,958 --> 00:29:48,221 Ναι, αλλά τότε δεν θα με σεβόσουν ποτέ. 665 00:29:48,308 --> 00:29:50,223 Ποιος είπε ότι σε σεβάστηκα ποτέ; 666 00:29:50,310 --> 00:29:52,747 Ω! 667 00:29:52,834 --> 00:29:54,575 Ωχ όχι. 668 00:29:54,662 --> 00:29:56,403 Ω, όχι, όχι. 669 00:29:56,490 --> 00:29:57,360 Δεν... 670 00:29:57,447 --> 00:29:58,753 Εντάξει, ξέρεις τι; 671 00:29:58,840 --> 00:30:00,407 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. 672 00:30:00,494 --> 00:30:01,930 - Γιατί ρε φίλε; - Να σταματήσει. 673 00:30:02,017 --> 00:30:04,063 ??? Τι έχεις, ρε 674 00:30:04,150 --> 00:30:06,065 ??? Δεν χρειάζεται κανένας σεβασμός, γεια 675 00:30:06,152 --> 00:30:08,067 ??? Τι νομίζεις ότι κάνεις, γεια 676 00:30:08,154 --> 00:30:10,025 ??? Γιατί φαίνεσαι τόσο λυπημένος, γεια 677 00:30:10,112 --> 00:30:12,071 ??? Δεν είναι τόσο κακό, γεια 678 00:30:12,158 --> 00:30:13,681 ??? Είναι ένα ωραίο μέρος 679 00:30:13,768 --> 00:30:15,422 ??? Αχ shaddap-a αντιμετωπίζεις 680 00:30:18,686 --> 00:30:20,079 Ω, ω, ω, ω. Είσαι πελαργός. 681 00:30:20,166 --> 00:30:21,907 Ναι, είσαι θυμωμένος πελαργός. 682 00:30:21,994 --> 00:30:22,777 Εγώ, δεν ξέρω. 683 00:30:22,864 --> 00:30:24,387 δεν... 684 00:30:24,474 --> 00:30:25,824 Τι κάνεις? 685 00:30:25,911 --> 00:30:29,697 - Γεια σου. Βρεφικό πτεροδάκτυλο. - Ευχαριστώ. Ευχαριστώ. 686 00:30:29,784 --> 00:30:31,090 Πώς το κατάλαβες; 687 00:30:31,177 --> 00:30:32,787 Εσύ είσαι καλός στα χαρτιά, εγώ είμαι καλός στις χαρακιές. 688 00:30:32,874 --> 00:30:34,789 μμ. Θα ήθελα απλώς να κυνηγήσω ένα από αυτά τα πράγματα. 689 00:30:34,876 --> 00:30:38,140 Έχετε λίγο πτεροδάκτυλο πάνω από το τζάκι. 690 00:30:39,402 --> 00:30:41,230 Τι θα λέγατε να κολλάμε στα ελάφια; 691 00:30:41,317 --> 00:30:42,275 Σειρά σου. 692 00:30:45,321 --> 00:30:46,192 Ταινία. 693 00:30:47,497 --> 00:30:49,412 - «Αμερικανός στο Παρίσι». - Ναί! Νικητής. 694 00:30:49,499 --> 00:30:51,762 - Αυτό είναι στημένο. - Πώς είναι στημένο; 695 00:30:51,850 --> 00:30:52,676 Μου έδειξε 696 00:30:52,763 --> 00:30:54,069 και είναι η αγαπημένη της ταινία. 697 00:30:54,156 --> 00:30:56,463 Δεν ήξερα ότι ήταν η αγαπημένη σου ταινία. 698 00:30:56,550 --> 00:30:58,421 Πάντα σχεδίαζα να ζήσω στο Παρίσι. 699 00:30:58,508 --> 00:31:01,337 Πώς θα επιδιώξω την ποινική δικαιοσύνη ζώντας στο Παρίσι; 700 00:31:02,164 --> 00:31:04,471 Δεν γνωρίζω. 701 00:31:04,558 --> 00:31:05,994 Δηλαδή, κι εγώ δεν ήξερα 702 00:31:06,081 --> 00:31:07,953 ότι θα παντρευόμασταν μετά από τρεις μήνες. 703 00:31:11,870 --> 00:31:13,523 Εντάξει, νέο παιχνίδι. 704 00:31:13,610 --> 00:31:15,786 Τι θα λέγατε ποτέ δεν έχω ποτέ; 705 00:31:15,874 --> 00:31:17,310 Το αγαπημένο μου παιχνίδι. 706 00:31:17,397 --> 00:31:20,182 Πάντα χάνω, ξέρεις. 707 00:31:20,704 --> 00:31:22,576 Εντάξει. Θα αρχισω. 708 00:31:22,924 --> 00:31:26,406 Ποτέ δεν μπήκα στο κλαμπ του mile high. 709 00:31:26,493 --> 00:31:28,190 Το μίλι ψηλά; 710 00:31:30,366 --> 00:31:34,849 Πριν από πολύ καιρό όταν, 711 00:31:34,936 --> 00:31:39,506 Pan Am, ικανοποίησα πολλούς. 712 00:31:39,593 --> 00:31:41,464 - Ω, το έκανες? - Εσείς? 713 00:31:41,551 --> 00:31:42,857 Ναι ναι. 714 00:31:42,944 --> 00:31:45,991 Όχι, εγώ, έχω σπάσει μερικές πόρτες τουαλέτας 715 00:31:46,078 --> 00:31:47,427 στην United εγώ. 716 00:31:47,514 --> 00:31:52,388 Όχι, [γέλια] ήξερα, είχαμε κάτι κοινό. 717 00:31:53,389 --> 00:31:56,001 - Ναι φίλε μου. - Ναι. Ναί. 718 00:31:56,088 --> 00:31:57,524 Θα πάω μια βόλτα. 719 00:31:57,611 --> 00:31:59,352 - Ωχ. 720 00:31:59,439 --> 00:32:01,484 Είπα κάτι κακό. 721 00:32:01,571 --> 00:32:04,357 - Ποιο είναι το πρόβλημά της; - Ποιό είναι το πρόβλημά σου? 722 00:32:15,107 --> 00:32:18,371 Θέλεις να το συζητήσουμε; 723 00:32:18,458 --> 00:32:19,415 Να μιλήσουμε για τι? 724 00:32:20,460 --> 00:32:21,374 Πώς είμαστε παντρεμένοι, 725 00:32:21,461 --> 00:32:22,636 και ελάχιστα γνωριζόμαστε; 726 00:32:24,333 --> 00:32:27,075 - Αυτό δεν είναι αλήθεια. - Δηλαδή, κάπως. 727 00:32:27,162 --> 00:32:29,686 Θέλω να μετακομίσω στο Παρίσι και προφανώς σου αρέσει να κάνεις σεξ 728 00:32:29,773 --> 00:32:30,687 σε αεροπλάνα. 729 00:32:31,384 --> 00:32:32,515 Σταμάτησες ποτέ να σκεφτείς, 730 00:32:32,602 --> 00:32:34,126 μήπως γιατί είμαι κατά της ακύρωσης; 731 00:32:35,257 --> 00:32:37,868 Ποιο ζευγάρι γνωρίζετε που έχει επιζήσει; 732 00:32:40,741 --> 00:32:43,396 Χμμ; 733 00:32:45,964 --> 00:32:49,054 Αντιλαμβάνομαι τι λες. 734 00:32:49,141 --> 00:32:53,101 Κοιτάξτε, αν ανησυχείτε για το Παρίσι, βιδώστε το. 735 00:32:53,188 --> 00:32:54,450 Ας μετακομίσουμε στο Παρίσι. 736 00:32:55,147 --> 00:32:56,887 Μπορώ να σου υποσχεθώ, 737 00:32:56,975 --> 00:32:59,281 δεν θα έχουμε ποτέ μια βαρετή στιγμή. 738 00:33:00,979 --> 00:33:02,719 Δεν έχω αμφιβολία. 739 00:33:02,806 --> 00:33:04,939 Μιλώντας εκ των οποίων, 740 00:33:05,026 --> 00:33:06,680 κάνατε ποτέ σεξ στην πισίνα; 741 00:33:07,811 --> 00:33:10,814 Με συγχωρείς? 742 00:33:12,164 --> 00:33:14,557 Είναι κάτι σαν σεξ στο ντους; 743 00:33:14,644 --> 00:33:15,906 Είναι. 744 00:33:15,994 --> 00:33:17,604 Εγώ μόνο, είναι πολύ πιο όμορφο στις ταινίες. 745 00:33:17,691 --> 00:33:19,649 Λοιπόν, νομίζω ότι θα μεταδώσω οτιδήποτε 746 00:33:19,736 --> 00:33:22,261 το δικό σου που μπαίνει μέσα μου μέχρι να φοράει αδιάβροχο. 747 00:33:22,348 --> 00:33:26,743 ??? Με κάνει, με κάνει, με κάνει τόσο [αδιάκριτο] ??? 748 00:33:26,830 --> 00:33:28,441 ??? Με κάνει, με κάνει, με κάνει;;; 749 00:33:28,528 --> 00:33:32,271 Η Άμπι και ο Τράβις πίστευαν ότι τα χειρότερα είχαν τελειώσει, 750 00:33:32,358 --> 00:33:35,622 αλλά τα χειρότερα δεν είχαν έρθει ακόμα. 751 00:34:09,395 --> 00:34:10,831 - Ναι? - Πέτα, πιάσε. 752 00:34:10,918 --> 00:34:13,051 Πέτα, πιάσε. Πέτα, πιάσε. 753 00:34:13,399 --> 00:34:14,965 Θεέ μου, έχεις τόσο καλό συντονισμό. 754 00:34:15,053 --> 00:34:17,664 Δεν νομίζω ότι θα μπορούσα να το κάνω. 755 00:34:21,842 --> 00:34:23,800 Ωχ. Τόσο κοντά. 756 00:34:27,935 --> 00:34:32,766 Πρωί. 757 00:34:33,201 --> 00:34:34,855 Αυτά είναι καλά σταφύλια, ε; 758 00:34:37,249 --> 00:34:39,729 Μάλλον δεν σου αρέσουν. 759 00:34:53,569 --> 00:34:55,528 - Πρέπει να επιστρέψω στη δουλειά. - Ναι. 760 00:35:02,143 --> 00:35:04,232 - Είναι χαριτωμένο, σωστά; - Ω, είναι αξιολάτρευτο. 761 00:35:04,319 --> 00:35:06,539 - Θα το κυνηγούσες αυτό; - Τι? 762 00:35:06,626 --> 00:35:09,759 - Το έχεις επάνω στο μανδύα σου; - Τι? 763 00:35:11,283 --> 00:35:12,762 Είναι πολύ αλάτι, μωρό μου. 764 00:35:12,849 --> 00:35:14,286 Ναι, μου αρέσει το αλάτι. 765 00:35:14,373 --> 00:35:16,679 Δεν το ξέρεις αυτό για μένα; 766 00:35:17,941 --> 00:35:20,379 Καλημέρα. 767 00:35:31,955 --> 00:35:33,914 Αυτό είναι το μόνο που παίρνω; 768 00:35:34,001 --> 00:35:35,568 Σας είπα ένα γεια σήμερα το πρωί. 769 00:35:35,655 --> 00:35:36,612 Ω. 770 00:35:36,699 --> 00:35:38,223 Αυτό ήταν αυτό 771 00:35:38,310 --> 00:35:39,702 όταν έδειξες το πουλί σου στον εργάτη; 772 00:35:41,182 --> 00:35:42,749 Λοιπόν, ήσουν τόσο απασχολημένος με τα ζογκλέρ με τις μπάλες, 773 00:35:42,836 --> 00:35:44,359 Σκέφτηκα να σου δείξω το δικό μου. 774 00:35:44,446 --> 00:35:46,056 Δεν μπορώ να τα έχω όλα, υποθέτω. 775 00:35:46,144 --> 00:35:48,581 Ναι, υποθέτω ότι δεν μπορείς. 776 00:35:56,371 --> 00:35:57,242 Λοιπόν, τι συμβαίνει; 777 00:35:57,329 --> 00:35:58,286 Τι συνέβη σήμερα το πρωί; 778 00:35:59,374 --> 00:36:01,071 Έλα, μίλα μου. 779 00:36:01,159 --> 00:36:01,985 Λοιπόν, ήταν αυτός ο τύπος, 780 00:36:02,072 --> 00:36:03,073 και ήταν έξω κάνοντας ζογκλέρ 781 00:36:03,335 --> 00:36:04,423 και πάντα ήθελα να μάθω πώς να... 782 00:36:04,510 --> 00:36:05,641 Μεγάλο! 783 00:36:05,728 --> 00:36:06,642 Τι συμβαίνει με όλους σήμερα; 784 00:36:06,729 --> 00:36:08,296 Μάρε, πού είσαι; 785 00:36:08,383 --> 00:36:10,690 Λοιπόν ο νέος σου φίλος θα έρθει μαζί μας στην παραλία; 786 00:36:10,994 --> 00:36:12,431 Το όνομά του είναι Miguel και όχι, 787 00:36:12,518 --> 00:36:14,694 γιατί τον τρόμαξες με το μεγάλο σου πουλί. 788 00:36:14,781 --> 00:36:17,131 Μεγάλο! 789 00:36:17,218 --> 00:36:18,654 Γεια σας παιδιά. Γεια σου. 790 00:36:18,741 --> 00:36:21,918 Έχετε δει τη Mare; 791 00:36:24,530 --> 00:36:25,966 Κοίτα, ξέρω ότι μπορώ να είμαι κτητικός. 792 00:36:26,053 --> 00:36:27,272 Εσείς? Οχι. 793 00:36:27,359 --> 00:36:29,317 Απλώς δεν μου αρέσει όταν σε αγγίζουν οι τύποι. 794 00:36:29,404 --> 00:36:30,797 Λοιπόν, Τράβις, πρέπει να το ξεπεράσεις αυτό. 795 00:36:30,884 --> 00:36:32,581 Τι θα συμβεί αν μια μέρα έχω έναν άντρα γυναικολόγο; 796 00:36:32,668 --> 00:36:34,496 Γιατί να έχεις έναν άντρα γυναικολόγο 797 00:36:34,583 --> 00:36:36,629 όταν υπάρχει μια τέλεια γυναίκα γυναικολόγος. 798 00:36:36,716 --> 00:36:38,457 Τι γίνεται με τη γυναικεία ενδυνάμωση; 799 00:36:38,544 --> 00:36:39,936 Αυτό δεν είναι το κίνημα της διαφορετικότητας; 800 00:36:40,023 --> 00:36:42,374 Θεέ μου, σε μισώ αυτή τη στιγμή. 801 00:36:42,722 --> 00:36:44,811 Κοίτα ποιος δεν είναι προοδευτικός. 802 00:36:44,898 --> 00:36:46,943 Μεγάλο? 803 00:36:47,030 --> 00:36:47,988 Μεγάλο? 804 00:36:49,946 --> 00:36:51,034 - Σου λείπω? - Ουφ. 805 00:36:53,950 --> 00:36:55,256 Γεια σου. 806 00:36:55,343 --> 00:36:57,215 Ρε παιδιά είδατε ένα μικρό Αμερικανό κορίτσι; 807 00:37:04,657 --> 00:37:06,006 Ω. 808 00:37:09,052 --> 00:37:10,750 Ουάου! 809 00:37:10,837 --> 00:37:12,317 Ε. 810 00:37:32,467 --> 00:37:33,816 Είναι καλό χρώμα, σωστά; 811 00:37:33,903 --> 00:37:34,600 Δεν της άρεσε το χρώμα πριν. 812 00:37:34,904 --> 00:37:36,384 Ω. Δεν το έκανα. 813 00:37:37,429 --> 00:37:39,213 Ω! ναι. Σι. 814 00:37:41,128 --> 00:37:44,044 Παρακολουθώ. Γίνεται μεγαλύτερο. 815 00:37:44,479 --> 00:37:48,396 Πήρε λίγο χρόνο. 816 00:37:50,920 --> 00:37:52,139 Ε, ναι. Είναι σαν ένα... 817 00:37:52,226 --> 00:37:53,271 Αχχχ! 818 00:37:58,319 --> 00:37:59,538 Γεια σου. Γεια γεια γεια. 819 00:38:00,669 --> 00:38:01,583 Πού πήγες? 820 00:38:01,670 --> 00:38:03,193 Φάνηκες αποσπασμένος. 821 00:38:03,281 --> 00:38:04,934 Λοιπόν, απλώς προσπαθούσα να μάθω πού ήταν οι φίλοι μας. 822 00:38:05,021 --> 00:38:06,501 Δεν τους ζήτησα να βγάλουν τα μπλουζάκια τους. 823 00:38:06,588 --> 00:38:08,242 Εντάξει. 824 00:38:08,460 --> 00:38:09,243 Κοίτα, κοίτα, κοίτα, κοίτα. 825 00:38:09,330 --> 00:38:10,549 Είναι μια τόπλες παραλία. 826 00:38:10,636 --> 00:38:11,898 Βλέπω? Δεν φτιάχνω τους κανόνες εδώ. 827 00:38:11,985 --> 00:38:13,726 Βυζιά, βυζιά, βυζιά. 828 00:38:14,770 --> 00:38:16,206 Ναι ναι. 829 00:38:16,294 --> 00:38:17,860 Τράβις, ξέρεις τι; Εχεις δίκιο. 830 00:38:17,947 --> 00:38:19,166 Ευχαριστώ. Όχι, ειλικρινά. 831 00:38:19,253 --> 00:38:21,255 Δεν προσπάθησα να προκαλέσω προβλήματα ή τίποτα. 832 00:38:22,778 --> 00:38:23,910 Τι κάνεις? 833 00:38:23,997 --> 00:38:25,259 Είπες, ήταν τόπλες παραλία. 834 00:38:25,346 --> 00:38:26,869 Αυτό δεν ισχύει για τους ξένους. 835 00:38:26,956 --> 00:38:28,175 Ω, αυτό είναι παράλογο. 836 00:38:28,262 --> 00:38:30,003 Είσαι παράλογος! 837 00:38:31,657 --> 00:38:33,354 Τι είναι αυτό, OnlyFans; Γαμήσου. 838 00:38:33,441 --> 00:38:35,008 Είσαι ψυχολόγος. 839 00:38:35,269 --> 00:38:37,010 Ασε με ήσυχο. 840 00:38:37,097 --> 00:38:38,577 Καλύψτε τα γατάκια σας! 841 00:38:44,452 --> 00:38:46,106 Γύρνα πίσω μωρό μου. κάνω ταινίες. 842 00:38:59,511 --> 00:39:01,295 Μεγάλο! Μεγάλο! 843 00:39:01,382 --> 00:39:02,601 Μάρε, κοίτα! 844 00:39:02,688 --> 00:39:05,168 Κοίτα, ρίχνω τις αναστολές μου! 845 00:39:08,607 --> 00:39:09,912 Γεια γεια γεια. 846 00:39:09,999 --> 00:39:11,218 Είναι αυτή που της έβγαλε το πάνω μέρος. 847 00:39:33,501 --> 00:39:34,197 Τράβις! 848 00:39:39,899 --> 00:39:42,292 Γεια, ξανθιά. 849 00:39:49,778 --> 00:39:51,867 Πραγματικά? 850 00:40:07,622 --> 00:40:08,797 Έλα, Δαρείο. 851 00:40:08,884 --> 00:40:10,451 Απλώς δώσε μου περισσότερα λεπτά. 852 00:40:10,538 --> 00:40:11,931 μμ. 853 00:40:12,018 --> 00:40:14,629 Κοίτα, έχω μια κρίση στα χέρια μου, οπότε σε παρακαλώ. 854 00:40:14,716 --> 00:40:15,674 Εντάξει? 855 00:40:15,761 --> 00:40:16,675 Σας παρακαλούμε. 856 00:40:17,763 --> 00:40:20,200 Τι είναι τόσο σημαντικό που με χρειάζεσαι την Κυριακή; 857 00:40:22,245 --> 00:40:23,421 Τι εννοείς? 858 00:40:25,161 --> 00:40:27,294 Το όνομα της στρίπερ είναι Ποκαχόντας. 859 00:40:27,381 --> 00:40:29,905 Πρέπει να φοράει την κόμμωση. 860 00:40:29,992 --> 00:40:33,822 Έχω βαρεθεί με αυτό το πολιτιστικά ακατάλληλο ξύπνημα. 861 00:40:33,909 --> 00:40:34,519 Το τελευταίο... 862 00:40:37,086 --> 00:40:40,133 Τι σου είπα που με κρυφά; 863 00:40:40,220 --> 00:40:41,047 Συγνωμη κυριε. 864 00:40:41,134 --> 00:40:41,874 Συγνώμη. 865 00:40:41,961 --> 00:40:42,744 Συγνωμη κυριε. 866 00:40:45,399 --> 00:40:46,531 Θα σε πάρω πίσω. 867 00:40:49,447 --> 00:40:50,883 Ω Θεέ μου. 868 00:40:50,970 --> 00:40:52,537 Υποθέτω ότι αυτός είναι ο τρόπος τους να μένουν κάτω από το ραντάρ. 869 00:40:53,755 --> 00:40:56,323 Asshats. 870 00:40:56,410 --> 00:40:57,542 Γατάκι? 871 00:40:57,629 --> 00:40:59,413 Ξέρω αυτό το μέρος. 872 00:40:59,500 --> 00:41:01,807 Ο Darius κι εγώ ερωτευτήκαμε εδώ κάτω. 873 00:41:02,634 --> 00:41:04,592 Κάλεσε τον Βινς, πάρε μερικά παιδιά εκεί κάτω 874 00:41:04,679 --> 00:41:06,028 και πήγαινε να μου πάρεις τα λεφτά μου 875 00:41:06,115 --> 00:41:07,203 και δυο δάχτυλα. 876 00:41:07,290 --> 00:41:08,030 Δάχτυλα? 877 00:41:08,117 --> 00:41:09,554 Ναι, δάχτυλα. 878 00:41:09,641 --> 00:41:10,859 Όχι, όχι, ξέχνα το. 879 00:41:10,946 --> 00:41:12,208 Θα το φροντίσω μόνος μου. 880 00:41:12,295 --> 00:41:14,341 Τι ώρα είναι η επόμενη πτήση; 881 00:41:16,125 --> 00:41:17,257 Δάρειος! 882 00:41:22,131 --> 00:41:23,002 Δάρειος! 883 00:41:23,959 --> 00:41:24,917 ΡΕ! 884 00:41:28,181 --> 00:41:32,577 Έτσι έβαλα την εγγύηση σας, 885 00:41:34,317 --> 00:41:36,494 αλλά επειδή δεν έχεις διαβατήρια, 886 00:41:37,320 --> 00:41:38,583 θα πρέπει να περιμένεις. 887 00:41:57,079 --> 00:41:59,778 Λοιπόν, σας ευχαριστώ παιδιά που μας σώσατε και είστε τόσο καλοί. 888 00:41:59,865 --> 00:42:01,910 Λυπάμαι μόνο που ο άντρας μου είναι τόσο αγενής. 889 00:42:01,997 --> 00:42:03,608 Λοιπόν, δεν θα έπρεπε να είμαι τόσο αγενής 890 00:42:03,695 --> 00:42:05,218 αν η γυναίκα μου θα σεβόταν μερικά από τα δικά μου 891 00:42:05,305 --> 00:42:06,436 Κανόνες; 892 00:42:06,524 --> 00:42:07,568 Θα με σπάσεις και εμένα; 893 00:42:07,655 --> 00:42:09,309 Θα έλεγα αιτήματα, 894 00:42:09,396 --> 00:42:10,571 όπως όταν είμαστε στο μήνα του μέλιτος 895 00:42:10,658 --> 00:42:12,312 περιτριγυρισμένος από μερικές εκατοντάδες καυλιάρης 896 00:42:12,399 --> 00:42:14,619 ανοιξιάτικο διάλειμμα , οι εμμονές TikTok , 897 00:42:14,706 --> 00:42:15,576 ίσως μην δείξεις το τιτλό σου... 898 00:42:15,663 --> 00:42:17,230 Ω, μην πεις τη λέξη Τ. 899 00:42:17,317 --> 00:42:19,232 Αν πεις τη λέξη T, πηδάω από αυτό το αυτοκίνητο, Τράβις 900 00:42:19,319 --> 00:42:19,841 και έξω από τη ζωή σου. 901 00:42:19,928 --> 00:42:21,277 Το εννοώ. 902 00:42:21,364 --> 00:42:22,496 Αυτός είναι ένας βλακώδης τρόπος να τελειώσεις μια διαφωνία, Άμπι. 903 00:42:22,583 --> 00:42:23,584 Δεν με νοιάζει. 904 00:42:23,671 --> 00:42:25,499 Τότε μην δείχνεις τα γυαλιά σου. 905 00:42:25,586 --> 00:42:26,935 Γυναικείες, μεζούρες, γυναικείες, 906 00:42:27,022 --> 00:42:28,067 στήθια, στήθια. - Ω, γάμα σου, Τράβις Μάντοξ. 907 00:42:28,154 --> 00:42:30,330 - Γυτιτσάκια, κοτσάνια! - Γάμησέ σε. 908 00:42:30,417 --> 00:42:32,114 Άμπι, γύρνα εδώ. 909 00:42:32,201 --> 00:42:33,768 Όχι, όχι, περίμενε, περίμενε, περίμενε, Σενόρ Τράβις. 910 00:42:33,855 --> 00:42:34,682 Οχι. 911 00:42:34,769 --> 00:42:35,683 Πάρε τα χέρια σου από πάνω μου. 912 00:42:35,770 --> 00:42:36,641 Ο Μιγκέλ μπορεί να τη φροντίσει. 913 00:42:37,250 --> 00:42:38,512 Είναι η γυναίκα μου. 914 00:42:38,599 --> 00:42:39,948 Απλώς έχει μια κακή συνήθεια να τρέχει μακριά. 915 00:42:40,035 --> 00:42:42,560 Ναι, γιατί τρέχει από σένα. 916 00:42:49,784 --> 00:42:51,003 Λυπάμαι, λυπάμαι. 917 00:42:51,090 --> 00:42:53,309 Ήμουν απλά, απλά ψάχνω τη βόλτα μου. 918 00:42:55,573 --> 00:42:56,922 Απλώς έψαχνα για έναν φίλο μου. 919 00:43:06,366 --> 00:43:07,367 Είσαι καλά? 920 00:43:07,454 --> 00:43:08,673 Ναι ναι. 921 00:43:08,760 --> 00:43:09,587 Αυτό ήταν... 922 00:43:10,457 --> 00:43:11,893 Θα μπορούσα πραγματικά να χρησιμοποιήσω ένα ποτό. 923 00:43:14,200 --> 00:43:14,853 Ευχαριστώ. 924 00:43:19,379 --> 00:43:20,467 Γεια σου. 925 00:43:20,554 --> 00:43:21,686 αν μπορούσες τουλάχιστον να μου στείλεις μήνυμα 926 00:43:21,773 --> 00:43:22,991 για να με ενημερώσεις ότι είσαι ζωντανός, 927 00:43:23,078 --> 00:43:24,471 αυτό θα το εκτιμούσα πολύ! 928 00:43:24,558 --> 00:43:25,646 Ιησούς. 929 00:43:25,733 --> 00:43:26,516 Έτσι της μίλησες; 930 00:43:27,561 --> 00:43:28,301 Τι στο διάολο θέλεις; 931 00:43:28,388 --> 00:43:29,694 Τι στο διάολο κάνεις... 932 00:43:31,304 --> 00:43:32,697 Επιτρέψτε μου να είμαι σαφής. 933 00:43:33,480 --> 00:43:35,003 Νομίζω ότι είσαι μαλάκας. 934 00:43:35,090 --> 00:43:36,918 Και νομίζω ότι ο γάμος στα 19 935 00:43:37,005 --> 00:43:39,268 είναι η πιο χαζή σκατά στον κόσμο, 936 00:43:40,835 --> 00:43:42,881 αλλά το μόνο που με νοιάζει αυτή τη στιγμή είναι ο καλύτερός μου φίλος 937 00:43:42,968 --> 00:43:44,752 και είναι ερωτευμένη μαζί σου. 938 00:43:44,839 --> 00:43:46,536 Ναι, την αγαπώ κι εγώ. 939 00:43:46,624 --> 00:43:47,755 Τι, ποιο είναι το πρόβλημα; 940 00:43:47,842 --> 00:43:49,627 Το πρόβλημα είναι ότι την πνίγεις! 941 00:43:50,497 --> 00:43:51,716 Την πνίγεις 942 00:43:51,803 --> 00:43:53,152 και έχει την κακή συνήθεια να εξαφανίζεται 943 00:43:53,239 --> 00:43:55,937 και δεν θέλω να συμβεί αυτό σε κανέναν από τους δύο. 944 00:44:00,028 --> 00:44:01,900 Καληνύχτα Μιγκέλ. 945 00:44:03,945 --> 00:44:06,339 Λοιπόν, δεν είσαι πολύ δημοφιλής; 946 00:44:06,426 --> 00:44:07,166 Γεια σου, Miguel. 947 00:44:07,253 --> 00:44:08,254 Ωρα. 948 00:44:08,341 --> 00:44:09,734 Δεν ήταν πάντα έτσι. 949 00:44:10,952 --> 00:44:13,215 Το βρίσκω τόσο δύσκολο να το πιστέψω. 950 00:44:13,302 --> 00:44:14,739 Είσαι πολύ ωραίος. 951 00:44:16,436 --> 00:44:17,437 Ποιο είναι το παρασκήνιο σου; 952 00:44:19,613 --> 00:44:20,658 Πες μου. 953 00:44:22,355 --> 00:44:23,878 Εντάξει, εμ. 954 00:44:23,965 --> 00:44:25,706 Λοιπόν, είμαι μέρος των Μαλδίβων, εν μέρει της Σαμόα. 955 00:44:25,793 --> 00:44:27,012 Εντάξει. 956 00:44:27,099 --> 00:44:28,230 Η οικογένειά μου μετακόμισε εδώ όταν ήμουν παιδί. 957 00:44:28,317 --> 00:44:29,710 Εντάξει. 958 00:44:29,797 --> 00:44:31,277 Στην πραγματικότητα ήταν αρκετά πλούσιοι. 959 00:44:31,364 --> 00:44:33,932 Ξέρετε ότι το σπίτι στο οποίο μένετε ήταν το σπίτι μας. 960 00:44:35,020 --> 00:44:35,977 Τι συνέβη? 961 00:44:36,848 --> 00:44:39,589 Η κυβέρνηση το πήρε όταν σκοτώθηκε ο πατέρας μου. 962 00:44:39,677 --> 00:44:40,895 Μιγκέλ, εγώ... 963 00:44:40,982 --> 00:44:42,941 Α, μην χύνεις δάκρυα γι' αυτόν. 964 00:44:43,898 --> 00:44:44,986 Δεν ήταν καλός τύπος. 965 00:44:45,987 --> 00:44:48,468 Όταν σκοτώθηκε, η μαμά μου και εγώ έπρεπε να ξαναρχίσουμε. 966 00:44:49,991 --> 00:44:54,169 Ήμουν απλώς ένα πολύ θυμωμένο παιδί, σαν τον Άγγελο. 967 00:44:55,562 --> 00:44:57,129 Και τότε μια μέρα, πήρα την κλήση. 968 00:44:57,216 --> 00:44:58,043 Το κάλεσμα? 969 00:45:00,001 --> 00:45:00,872 Ω. 970 00:45:00,959 --> 00:45:02,264 Εννοείς ότι σου αρέσει η κλήση; 971 00:45:02,351 --> 00:45:03,570 Άρα είσαι ένας... 972 00:45:03,657 --> 00:45:05,746 Ιερέας στην εκπαίδευση; 973 00:45:05,833 --> 00:45:07,487 Δεν το είδα να έρχεται. 974 00:45:07,574 --> 00:45:08,793 Ουάου. 975 00:45:08,880 --> 00:45:12,100 Πες μου, Άμπι, έχεις ποτέ... 976 00:45:12,187 --> 00:45:13,798 Δηλαδή, πιστεύω, 977 00:45:13,885 --> 00:45:16,017 αλλά δεν κάνω εξάσκηση ή κάτι τέτοιο. 978 00:45:16,801 --> 00:45:18,150 Λοιπόν, υπάρχει μια πρώτη φορά για όλα. 979 00:45:18,237 --> 00:45:19,673 Οχι. 980 00:45:19,760 --> 00:45:21,414 Όχι, έχω ακόμα την μπύρα μου. - Ιησού, έχουμε άλλο. 981 00:45:21,501 --> 00:45:23,198 Δεν είμαι τόσο κακός. 982 00:45:29,074 --> 00:45:31,163 Έχουμε μιλήσει ποτέ έτσι; 983 00:45:32,338 --> 00:45:33,687 Ναι. 984 00:45:33,774 --> 00:45:35,907 Ήταν μια φορά στο πλυσταριό. 985 00:45:36,559 --> 00:45:37,996 Ναι, ξέρεις. 986 00:45:38,083 --> 00:45:40,128 Ξέρεις με ρώτησε αν είχα σαπούνι 987 00:45:40,215 --> 00:45:43,001 και είπα ότι έπρεπε να πάρω μερικά. 988 00:45:45,438 --> 00:45:46,700 Αυτό ήταν καλό. 989 00:45:49,398 --> 00:45:50,660 Ναι, είναι αστείο. 990 00:45:50,748 --> 00:45:52,532 Εσείς, δεν μπορείτε να διαλέξετε τους ανθρώπους 991 00:45:52,619 --> 00:45:54,664 που κάνει παρέα το αγόρι σου. 992 00:45:54,752 --> 00:45:55,840 Λοιπόν, δεν θα σε διάλεγα ποτέ. 993 00:45:55,927 --> 00:45:57,363 Ούτε εγώ θα σε διάλεγα. 994 00:45:59,060 --> 00:46:00,758 Πόσο καιρό την ξέρεις; 995 00:46:02,237 --> 00:46:03,064 Πολύς καιρός. 996 00:46:07,721 --> 00:46:09,592 Είναι πολύ χαριτωμένο. 997 00:46:09,679 --> 00:46:11,159 Ξέρεις ότι αυτό το παιδί κάνει όλα αυτά τα σπουδαία πράγματα 998 00:46:11,246 --> 00:46:13,205 και οι γονείς της δεν εμφανίζονται ποτέ για τίποτα; 999 00:46:14,597 --> 00:46:15,555 Αυτή ήταν η Άμπι. 1000 00:46:16,948 --> 00:46:19,211 Είναι απογοητευτικό να παρακολουθείς, 1001 00:46:19,298 --> 00:46:23,302 αλλά ο Τράβις, δεν είναι το πρόβλημά σου να λύσεις. 1002 00:46:24,738 --> 00:46:25,739 Εντάξει? 1003 00:46:25,826 --> 00:46:27,915 Απλά πρέπει να της δώσεις χρόνο. 1004 00:46:28,002 --> 00:46:29,569 Θέλω να πω, δεν είχε σταθερότητα στη ζωή της, 1005 00:46:29,656 --> 00:46:36,228 και είσαι σαν αυτό το εγωμανικό έμβλημα της υπερ-αρρενωπότητας, 1006 00:46:36,315 --> 00:46:39,274 ημι-τοξικός που πραγματικά ελπίζω να είναι, ξέρετε, εξαφανισμένος. 1007 00:46:39,361 --> 00:46:40,145 Ουά, ουά, ουά. 1008 00:46:40,232 --> 00:46:41,059 Από πού προήλθε αυτό; 1009 00:46:41,146 --> 00:46:41,929 Α, απλά σε πειράζω. 1010 00:46:42,016 --> 00:46:42,669 Ιησούς! 1011 00:46:42,756 --> 00:46:43,539 Τι διάολο? 1012 00:46:47,239 --> 00:46:48,109 Ε. 1013 00:46:49,415 --> 00:46:50,198 Γεια σας παιδιά, 1014 00:46:50,938 --> 00:46:52,679 Ε, είσαι καλά; 1015 00:46:52,766 --> 00:46:53,723 Ναι. 1016 00:46:53,811 --> 00:46:55,116 Όχι, είμαι [χλευάζω]... 1017 00:46:55,203 --> 00:46:56,901 Ναι, ήμουν α, ναι, απλώς κοιτούσα τα αστέρια 1018 00:46:56,988 --> 00:46:59,077 στο Uh Copernicus και, και... 1019 00:46:59,164 --> 00:47:00,774 Τηλεσκόπια εκεί, αδερφέ. 1020 00:47:01,993 --> 00:47:03,472 Ω, έχουν ένα από αυτά εκεί. 1021 00:47:04,778 --> 00:47:05,518 Μας κατασκόπευες; 1022 00:47:05,605 --> 00:47:06,388 Οχι όχι όχι όχι. 1023 00:47:06,475 --> 00:47:06,998 Δεν θα το έκανα ποτέ αυτό. 1024 00:47:07,085 --> 00:47:08,390 Εντάξει. 1025 00:47:08,477 --> 00:47:11,219 Είμαι, είμαι, ήμουν α, έπαιρνα καρύδες. 1026 00:47:11,306 --> 00:47:12,438 Το αγαπημένο σου. 1027 00:47:12,525 --> 00:47:13,526 Μωρό! 1028 00:47:13,613 --> 00:47:15,180 Γεια, που πας; 1029 00:47:15,267 --> 00:47:16,485 Μωρό! 1030 00:47:16,572 --> 00:47:19,793 Ουάου, ούα, το νιώθεις αυτό; 1031 00:47:19,880 --> 00:47:21,926 Ουά, το νιώθεις αυτό; 1032 00:47:22,013 --> 00:47:23,753 Είναι σεισμός μωρό μου! 1033 00:47:23,841 --> 00:47:25,886 Αυτή, έφυγε, φίλε. 1034 00:47:25,973 --> 00:47:27,496 - Ωχ, μαμά! - Το δέχτηκες. 1035 00:47:28,497 --> 00:47:29,934 Ευχαριστώ για όλα σήμερα 1036 00:47:30,021 --> 00:47:31,892 και για να βεβαιωθώ ότι επέστρεψα σπίτι ασφαλής. 1037 00:47:32,762 --> 00:47:34,590 Κοίτα, ξέρω ότι έχεις πολλά στο μυαλό σου 1038 00:47:34,677 --> 00:47:39,421 και ο Τράβις έχει έναν ενδιαφέροντα τρόπο να εκφράζεται, 1039 00:47:39,508 --> 00:47:40,770 αλλά κάτι μου λέει 1040 00:47:40,858 --> 00:47:42,860 ότι αυτός ο γάμος αξίζει να παλέψεις. 1041 00:47:43,817 --> 00:47:45,384 Και ξέρω ότι δεν έχω χειροτονηθεί ακόμα, 1042 00:47:45,471 --> 00:47:47,342 αλλά αν εσείς και ο Τράβις θέλετε να συζητήσετε κάτι, 1043 00:47:47,429 --> 00:47:48,213 Είμαι εδώ για να ακούσω. 1044 00:47:49,997 --> 00:47:52,260 Και δεν θα σε καταβρέξω με αγιασμό. 1045 00:47:52,347 --> 00:47:53,958 Ευχαριστώ. 1046 00:47:54,567 --> 00:47:55,568 Αντίο. 1047 00:47:55,655 --> 00:47:56,308 Αντίο. 1048 00:48:15,718 --> 00:48:17,242 - Γεια. - Γεια. 1049 00:48:18,765 --> 00:48:19,635 Είναι η πρώτη φορά που συγχρονιζόμαστε 1050 00:48:19,722 --> 00:48:20,593 για λίγο. 1051 00:48:20,680 --> 00:48:21,550 Ναι. 1052 00:48:24,031 --> 00:48:26,512 Λυπάμαι που υπήρξα τέτοιος πουλί. 1053 00:48:26,599 --> 00:48:27,774 Δηλαδή, δεν έχεις. 1054 00:48:27,861 --> 00:48:28,775 Του... 1055 00:48:28,862 --> 00:48:29,558 Έχω πραγματικά. 1056 00:48:31,386 --> 00:48:32,213 Ξέρουμε ότι έχω. 1057 00:48:33,084 --> 00:48:35,303 Εχεις. 1058 00:48:35,390 --> 00:48:36,217 Λοιπον, ευχαριστω. 1059 00:48:37,088 --> 00:48:38,176 Εκτιμώ το γεγονός ότι. 1060 00:48:38,263 --> 00:48:39,177 Το... 1061 00:48:40,830 --> 00:48:42,658 Κοίτα, θέλω να πω, έχω μια πολύ κακή συνήθεια 1062 00:48:42,745 --> 00:48:43,790 της φυγής από τα προβλήματά μου. 1063 00:48:43,877 --> 00:48:44,660 Κάνεις. 1064 00:48:44,747 --> 00:48:46,053 Δέχομαι. 1065 00:48:46,140 --> 00:48:48,360 Και πραγματικά δεν θέλω να ξεφύγω από σένα. 1066 00:48:51,232 --> 00:48:53,365 Ίσως χρειαζόμαστε μόνο ένα μικρό διάλειμμα. 1067 00:48:55,062 --> 00:48:56,803 Η όλη μας σχέση μόλις ήταν 1068 00:48:56,890 --> 00:48:59,153 αυτή η τρελή χύτρα ταχύτητας 1069 00:48:59,240 --> 00:49:01,068 και κανένας από εμάς δεν κατάφερε να φύγει 1070 00:49:01,155 --> 00:49:03,244 και να διασκεδάσετε ή να σβήσετε τον ατμό. 1071 00:49:06,595 --> 00:49:07,814 Διασκεδάζω μαζί σου. 1072 00:49:09,859 --> 00:49:12,340 Το ξέρω, αλλά εγώ, εννοούσα ανεξάρτητα. 1073 00:49:12,427 --> 00:49:13,254 Ναι. 1074 00:49:14,473 --> 00:49:16,736 Πάντα ήθελα ένα bachelor party. 1075 00:49:17,737 --> 00:49:18,433 Εντάξει. 1076 00:49:20,305 --> 00:49:21,523 Ας το κάνουμε. 1077 00:49:21,610 --> 00:49:22,611 Θέλω να πω, δεν υπάρχει χρόνος σαν τον παρόν. 1078 00:49:26,180 --> 00:49:27,747 Μου αρέσει η σκέψη σου, Άμπι. 1079 00:49:29,531 --> 00:49:32,012 Γεια σου αδερφέ, μάζεψε όλα τα αγόρια και έλα κάτω στο Μεξικό. 1080 00:49:32,099 --> 00:49:34,754 Παρεμπιπτόντως, παντρευτήκαμε. 1081 00:49:34,841 --> 00:49:36,060 Άμπι, γαμώτο. 1082 00:49:37,191 --> 00:49:39,411 Πάντα έτοιμος για μια καλή στιγμή, 1083 00:49:39,498 --> 00:49:42,588 οι αδερφοί Μάντοξ πέταξαν κάτω στο Γκατίτο. 1084 00:49:43,850 --> 00:49:44,546 Ναι, μπαμπά. 1085 00:49:44,633 --> 00:49:45,417 Ναι. 1086 00:49:45,504 --> 00:49:46,287 Ναι. 1087 00:49:46,374 --> 00:49:47,593 Μιλάμε συντομα. 1088 00:49:47,680 --> 00:49:49,073 Τι είπε; 1089 00:49:49,160 --> 00:49:50,552 Ότι είμαι επικεφαλής. 1090 00:49:50,639 --> 00:49:52,990 Και για να βεβαιωθείτε ότι δεν κάνετε τίποτα ανόητο. 1091 00:49:57,298 --> 00:49:59,431 Λέει ότι ο Ελ Τζέφε είχε κιλά κοκαΐνης 1092 00:49:59,518 --> 00:50:03,130 που το έφαγε ένας άτριχος μεξικανικές γάτες. 1093 00:50:03,217 --> 00:50:05,089 Ορκίζομαι αν χαλάσεις το μπάτσελορ πάρτι του Τράβις 1094 00:50:05,176 --> 00:50:06,829 με ένα κυνήγι οδοκαθαριστών γατών κοκαΐνης, 1095 00:50:06,916 --> 00:50:08,396 Θα σε πουλήσω σε ένα τοπικό καρτέλ 1096 00:50:08,483 --> 00:50:10,398 και θα σε χρησιμοποιήσουν σαν ναρκωτικό μουλάρι. 1097 00:50:10,485 --> 00:50:12,357 Ωχ! 1098 00:50:15,142 --> 00:50:16,883 Ω, κοίτα, λυπάμαι. 1099 00:50:16,970 --> 00:50:18,232 Συγγνώμη. 1100 00:50:18,319 --> 00:50:19,929 Δεν ξέρω πόσες φορές μπορώ να το πω. 1101 00:50:20,017 --> 00:50:21,757 Σας περιμένει ένα εισιτήριο πρώτης θέσης στο Delta. 1102 00:50:21,844 --> 00:50:23,281 Μας έκλεισα μια σουίτα. 1103 00:50:23,368 --> 00:50:25,109 Πρέπει να πάρω αυτά τα χρήματα και μερικά δάχτυλα 1104 00:50:25,196 --> 00:50:27,111 και μετά είμαστε μόνο εμείς. 1105 00:50:27,198 --> 00:50:28,416 Εντάξει? 1106 00:50:28,503 --> 00:50:29,374 Δεν θα γίνει λόγος για δουλειά, το ορκίζομαι. 1107 00:50:29,461 --> 00:50:31,158 Μόνο μασάζ και μαργαρίτες. 1108 00:50:32,507 --> 00:50:33,508 Ω, Δαρείο. 1109 00:50:33,595 --> 00:50:35,945 Απλά κατέβα, σε παρακαλώ. 1110 00:50:36,033 --> 00:50:37,556 Κάλεσέ με πίσω. 1111 00:50:41,734 --> 00:50:47,044 Μην το κάνεις ποτέ ξανά, κάθε φορά... 1112 00:50:47,522 --> 00:50:48,132 Γεια σου. 1113 00:50:48,219 --> 00:50:48,871 Ωχ, μωρό μου. 1114 00:50:48,958 --> 00:50:49,829 Γειά, πώς είσαι? 1115 00:50:49,916 --> 00:50:51,091 Αχ πού ήσουν χθες το βράδυ; 1116 00:50:51,178 --> 00:50:52,310 Ω ναι, γιατί με κατασκόπευες; 1117 00:50:52,397 --> 00:50:53,224 Κατάσκοπος? 1118 00:50:53,311 --> 00:50:54,138 Για τι πράγμα μιλάς? 1119 00:50:54,225 --> 00:50:55,139 Για τι πράγμα μιλάς? 1120 00:50:55,226 --> 00:50:56,009 Λοιπόν, όλα καλά; 1121 00:50:56,096 --> 00:50:57,184 Ναι, όλα καλά. 1122 00:50:57,271 --> 00:50:57,967 - Ω τέλειο. - Άρα δεν υπάρχει τίποτα 1123 00:50:58,055 --> 00:50:58,620 για να μιλήσουμε για. 1124 00:51:01,449 --> 00:51:02,972 Ω, αυτό πόνεσε. 1125 00:51:03,060 --> 00:51:04,148 Ω, μωρό μου! 1126 00:51:04,931 --> 00:51:06,106 Γιατί το έκανες αυτό? 1127 00:51:06,193 --> 00:51:07,107 Γεια, μας αντέχεις, γιατί; 1128 00:51:07,194 --> 00:51:08,152 Γεια σας παιδιά. 1129 00:51:08,239 --> 00:51:09,457 Καλώς ήρθατε στο Μεξικό. 1130 00:51:09,544 --> 00:51:10,676 Κρατάς τα πλούτη για τον εαυτό σου, ε; 1131 00:51:10,763 --> 00:51:12,330 Ναι, είσαι ένας γαμημένος νεκρός, σωστά; 1132 00:51:12,417 --> 00:51:13,679 Τι? 1133 00:51:13,766 --> 00:51:14,462 Αυτό το μέρος έχει μπιντέ; 1134 00:51:14,549 --> 00:51:14,984 Γαμημένο σπασίκλα. 1135 00:51:15,072 --> 00:51:15,811 Τι? 1136 00:51:15,898 --> 00:51:17,117 Ήταν μια μεγάλη πτήση. 1137 00:51:17,204 --> 00:51:17,639 Είναι απολύτως φυσιολογικά στην Ευρώπη. 1138 00:51:17,726 --> 00:51:18,640 Οχι. 1139 00:51:18,727 --> 00:51:19,337 Μη με ρίχνεις στον ωκεανό. 1140 00:51:19,859 --> 00:51:20,512 Γεια σου φίλε. 1141 00:51:20,599 --> 00:51:21,382 Γεια. 1142 00:51:21,469 --> 00:51:22,644 Γεια, ρε παιδιά. 1143 00:51:22,731 --> 00:51:24,211 ΑΛΛΑΓΗ ΣΧΕΔΙΩΝ. 1144 00:51:24,298 --> 00:51:25,821 Οπότε η θεραπεία spa των κοριτσιών είναι πλέον το απόγευμα. 1145 00:51:25,908 --> 00:51:27,171 Ω! ναι. 1146 00:51:27,258 --> 00:51:28,476 Έτσι θα πάνε στην παραλία μαζί μας. 1147 00:51:28,563 --> 00:51:29,956 Θα μου μάθεις πώς να παίζω ποδόσφαιρο; 1148 00:51:30,043 --> 00:51:30,565 Δεν έχω παίξει ποτέ ποδόσφαιρο. - Γεια σου Σεπ, σκέψου γρήγορα. 1149 00:51:31,610 --> 00:51:32,393 Ψηλά το κεφάλι φίλε. 1150 00:51:32,480 --> 00:51:33,742 Touchdown. 1151 00:51:34,134 --> 00:51:35,831 ??? Πείτε με καλό 1152 00:51:35,918 --> 00:51:37,659 ??? Πείτε με κακό 1153 00:51:37,746 --> 00:51:41,228 ??? Πες μου ό,τι θέλεις μωρό μου;;; 1154 00:51:41,315 --> 00:51:44,884 ??? Αλλά ξέρω ότι είσαι λυπημένος 1155 00:51:44,971 --> 00:51:46,538 ??? Και ξέρω ότι θα σε κάνω ευτυχισμένο;;; 1156 00:51:46,625 --> 00:51:49,018 ??? Με το ένα πράγμα που δεν είχατε ποτέ;;; 1157 00:51:49,106 --> 00:51:54,241 ??? Μωρό μου, είμαι ο άνθρωπός σου 1158 00:51:54,894 --> 00:51:56,330 ??? Δεν το ξέρεις αυτό 1159 00:51:56,417 --> 00:52:01,466 ??? Μωρό μου, είμαι ο άνθρωπός σου 1160 00:52:03,076 --> 00:52:04,425 ??? Βάζεις στοίχημα 1161 00:52:04,512 --> 00:52:06,210 ??? Αν σκοπεύετε να το κάνετε, κάντε το σωστά, σωστά;;; 1162 00:52:06,297 --> 00:52:07,733 ??? Κάντε το μαζί μου 1163 00:52:07,820 --> 00:52:10,083 ??? Αν σκοπεύετε να το κάνετε, κάντε το σωστά, σωστά;;; 1164 00:52:10,170 --> 00:52:11,519 ??? Κάντε το μαζί μου 1165 00:52:11,606 --> 00:52:13,260 ??? Αν σκοπεύετε να το κάνετε, κάντε το σωστά, σωστά;;; 1166 00:52:13,347 --> 00:52:14,740 ??? Κάντε το μαζί μου 1167 00:52:14,827 --> 00:52:17,090 ??? Αν σκοπεύετε να το κάνετε, κάντε το σωστά, σωστά;;; 1168 00:52:17,177 --> 00:52:17,917 ??? Κάντε το μαζί μου 1169 00:52:18,004 --> 00:52:19,353 ??? Τοσο καλα 1170 00:52:19,440 --> 00:52:21,921 ??? Είσαι θεϊκός 1171 00:52:22,008 --> 00:52:23,357 ??? Θέλεις να σε πάρω, θέλω να σε κάνω;;; 1172 00:52:23,444 --> 00:52:25,533 ??? Αλλά μου λένε ότι είναι έγκλημα;;; 1173 00:52:25,620 --> 00:52:28,536 ??? Όλοι ξέρουν πού πάνε οι καλοί άνθρωποι;;; 1174 00:52:28,623 --> 00:52:30,538 ??? Αλλά πού πάμε μωρό μου 1175 00:52:30,625 --> 00:52:33,237 ??? Δεν είναι μια λέξη όπως όχι 1176 00:52:33,324 --> 00:52:38,285 ??? Μωρό μου, είμαι ο άνθρωπός σου 1177 00:52:38,372 --> 00:52:40,200 ??? Δεν ξέρεις ποιος είμαι 1178 00:52:40,287 --> 00:52:44,378 ??? Μωρό μου, είμαι ο άνθρωπός σου 1179 00:52:44,465 --> 00:52:46,511 ??? Ναι, ξέρεις 1180 00:52:46,598 --> 00:52:47,990 ??? Βάζεις στοίχημα 1181 00:52:48,077 --> 00:52:49,862 ??? Αν σκοπεύετε να το κάνετε, κάντε το σωστά, σωστά;;; 1182 00:52:49,949 --> 00:52:51,342 ??? Κάντε το μαζί μου 1183 00:52:51,429 --> 00:52:53,605 ??? Αν σκοπεύετε να το κάνετε, κάντε το σωστά, σωστά;;; 1184 00:52:53,692 --> 00:52:54,736 ??? Κάντε το μαζί μου 1185 00:52:54,823 --> 00:52:56,085 ??? Είμαι ο άνθρωπός σου 1186 00:52:56,173 --> 00:52:57,783 ??? Θα είμαι αυτός που θα καταλάβει;;; 1187 00:52:57,870 --> 00:52:59,306 ??? Θα είμαι ο πρώτος σου, θα είμαι ο τελευταίος σου;;; 1188 00:52:59,393 --> 00:53:01,265 ??? Θα είμαι ο μόνος που θα ρωτήσεις 1189 00:53:01,352 --> 00:53:03,136 ??? Θα γίνω φίλος σου, θα είμαι το παιχνίδι σου;;; 1190 00:53:03,223 --> 00:53:05,138 ??? Θα είμαι αυτός που θα σου φέρει χαρά;;; 1191 00:53:05,225 --> 00:53:06,618 ??? Θα είμαι η ελπίδα σου, θα είμαι το μαργαριτάρι σου;;; 1192 00:53:06,705 --> 00:53:10,404 ??? Θα σε πάω στα μισά του κόσμου;;; 1193 00:53:10,491 --> 00:53:12,406 ??? Θα σε κάνω πλούσιο 1194 00:53:12,493 --> 00:53:15,496 ??? Θα σε κάνω φτωχό 1195 00:53:15,583 --> 00:53:17,194 ??? Απλώς μην χρησιμοποιείτε την πόρτα 1196 00:53:17,281 --> 00:53:18,543 ??? Αν σκοπεύετε να το κάνετε, κάντε το σωστά;;; 1197 00:53:18,630 --> 00:53:19,805 Γεια σου. 1198 00:53:19,892 --> 00:53:21,285 Εντάξει μωρό μου, τι συμβαίνει; 1199 00:53:21,372 --> 00:53:23,417 Σοβαρά, είσαι, συμπεριφέρεσαι τόσο περίεργα. 1200 00:53:23,504 --> 00:53:26,159 Εννοώ, εσύ κυριολεκτικά χτίζεις έναν τοίχο ανάμεσά μας. 1201 00:53:26,246 --> 00:53:26,899 Εντάξει, εσύ... 1202 00:53:28,466 --> 00:53:29,815 Ξέρετε πότε οδηγείτε στον αυτοκινητόδρομο και, 1203 00:53:29,902 --> 00:53:31,295 και βγαίνει ένα πραγματικά υπέροχο τραγούδι 1204 00:53:31,382 --> 00:53:32,948 και μπαίνεις πραγματικά στο τραγούδι 1205 00:53:33,035 --> 00:53:34,254 και μετά χάνεις την έξοδό σου. 1206 00:53:34,341 --> 00:53:35,212 Και μετά ... - Εντάξει, περίμενε, περίμενε. 1207 00:53:35,299 --> 00:53:37,301 Είμαι το τραγούδι ή ο αυτοκινητόδρομος; 1208 00:53:37,388 --> 00:53:39,303 Όχι, απλώς, νιώθω ότι μαθαίνω 1209 00:53:39,390 --> 00:53:40,565 όλα αυτά για σένα. 1210 00:53:40,652 --> 00:53:41,957 Καλό, καλό, καλό. 1211 00:53:42,044 --> 00:53:44,046 Θα έπρεπε να μαθαίνεις πράγματα για μένα 1212 00:53:44,133 --> 00:53:45,004 και μαθαίνω πράγματα για σένα. 1213 00:53:45,091 --> 00:53:45,874 Ναι. 1214 00:53:45,961 --> 00:53:46,919 Ναι, όχι, σίγουρα. 1215 00:53:47,006 --> 00:53:48,573 Τότε ανακαλύπτω ότι κυνηγάς. 1216 00:53:48,660 --> 00:53:49,400 κυνηγάω. 1217 00:53:49,487 --> 00:53:50,618 Ναι, δεν το κρύβω. 1218 00:53:50,705 --> 00:53:51,793 Όχι, δεν με ακούς. 1219 00:53:51,880 --> 00:53:53,142 Δεν με ακούς. 1220 00:53:53,230 --> 00:53:55,014 Εντάξει, ίσως δεν έπρεπε καν να προσπαθήσω. 1221 00:53:55,101 --> 00:53:56,668 Ναι, ίσως δεν έπρεπε. 1222 00:53:59,236 --> 00:54:00,367 Και έτσι τα αγόρια 1223 00:54:00,454 --> 00:54:02,630 και τα κορίτσια πήραν χωριστούς δρόμους. 1224 00:54:02,717 --> 00:54:05,981 Τα κορίτσια πήγαν σε ένα χαλαρωτικό σπα 1225 00:54:06,068 --> 00:54:08,549 και τα αγόρια... 1226 00:54:20,126 --> 00:54:20,866 Πάμε! 1227 00:54:20,953 --> 00:54:21,823 Πάμε! 1228 00:54:21,910 --> 00:54:22,650 Περισσότερο! 1229 00:54:22,737 --> 00:54:23,738 Περισσότερο! 1230 00:54:23,825 --> 00:54:24,522 Μην είσαι σκύλα! 1231 00:54:24,609 --> 00:54:25,218 Ελα. 1232 00:54:27,438 --> 00:54:28,917 Αχ, τι στο διάολο! 1233 00:54:29,962 --> 00:54:31,180 Ελα πάμε. 1234 00:54:31,268 --> 00:54:32,007 Πάμε, σκύλα - Σώπα, σκύλα. 1235 00:54:32,094 --> 00:54:32,834 Σκάσε! 1236 00:54:32,921 --> 00:54:33,705 Ελα! 1237 00:54:40,320 --> 00:54:41,626 Ωραία, το δέρμα μου μοιάζει με μετάξι. 1238 00:54:41,713 --> 00:54:43,105 Ναι, θα πρέπει να δοκιμάσουμε το περιτύλιγμα με φύκια στη συνέχεια. 1239 00:54:43,192 --> 00:54:44,237 Ω, θα ήθελα πολύ να κάνω ένα περιτύλιγμα με φύκια. 1240 00:54:44,324 --> 00:54:45,064 Πάντα ήθελα. 1241 00:54:45,151 --> 00:54:46,413 Ναι. 1242 00:54:46,500 --> 00:54:48,328 Εντάξει, έλα τουλάχιστον μαζί μας για δείπνο. 1243 00:54:48,850 --> 00:54:51,113 Όχι, κανείς δεν πρόκειται να σε ενοχλήσει. 1244 00:54:52,158 --> 00:54:53,028 Ξέρεις τι? 1245 00:54:53,115 --> 00:54:54,334 Εντάξει, κάνε ό,τι θέλεις, 1246 00:54:54,421 --> 00:54:56,989 αλλά αύριο θα πάμε ιστιοπλοΐα. 1247 00:55:00,253 --> 00:55:00,993 Λυπάμαι γι 'αυτό. 1248 00:55:01,080 --> 00:55:02,255 Όχι, είσαι καλά. 1249 00:55:02,342 --> 00:55:04,344 Ακούγεται ότι χρειάζεστε λίγη χαλάρωση. 1250 00:55:04,431 --> 00:55:05,911 Τι σας φέρνει εδώ κάτω κορίτσια; 1251 00:55:05,998 --> 00:55:07,652 ΓΑΜΗΛΙΟ ΤΑΞΙΔΙ. 1252 00:55:07,739 --> 00:55:08,740 Ω! 1253 00:55:09,828 --> 00:55:12,439 Κάποτε είχα ένα one night stand με τη ντούλα μου. 1254 00:55:14,311 --> 00:55:15,747 Ω, όχι, όχι, όχι. 1255 00:55:15,834 --> 00:55:17,183 Δεν είναι, όχι. - Όχι, όχι εμείς, όχι εμείς. 1256 00:55:17,270 --> 00:55:18,010 Όχι ότι είναι, όχι. 1257 00:55:18,097 --> 00:55:18,663 Υπέροχο για σένα όμως. 1258 00:55:18,750 --> 00:55:19,707 Οχι αλλά... 1259 00:55:19,794 --> 00:55:20,969 Δεν έχουμε, δεν έχουμε 1260 00:55:21,056 --> 00:55:21,666 ένα πρόβλημα με αυτό. - Όχι, είναι υπέροχο. 1261 00:55:21,753 --> 00:55:22,928 Το αγαπάμε αυτό. 1262 00:55:23,015 --> 00:55:23,711 Το υποστηρίζουμε. - Είναι ο μήνας του μέλιτος. 1263 00:55:23,798 --> 00:55:24,364 Απλώς δεν είμαστε εμείς. 1264 00:55:24,538 --> 00:55:25,713 Ναι [γελάει]. 1265 00:55:26,018 --> 00:55:27,062 Ναι, είναι τα bachelor και bachelorette πάρτι μας. 1266 00:55:27,149 --> 00:55:28,368 Το κάνουμε κάπως ανάποδα. 1267 00:55:28,455 --> 00:55:29,456 Λοιπόν, πού είναι το υπόλοιπο πάρτι σας; 1268 00:55:29,543 --> 00:55:31,023 Ναι, το κοιτάς; 1269 00:55:31,110 --> 00:55:32,372 Ναι. 1270 00:55:32,459 --> 00:55:35,332 Λοιπόν, αυτό ήθελες; 1271 00:55:36,376 --> 00:55:38,900 Λοιπόν όχι. 1272 00:55:38,987 --> 00:55:39,945 Εντάξει. 1273 00:55:40,032 --> 00:55:41,816 Είναι αυτό που ήθελε. 1274 00:55:41,903 --> 00:55:42,991 Εντάξει. - Ναι, υποθέτω 1275 00:55:43,078 --> 00:55:44,210 Απλώς προσπαθώ να τον κάνω χαρούμενο. 1276 00:55:44,689 --> 00:55:45,777 Ω Θεέ μου. 1277 00:55:45,864 --> 00:55:46,647 Α, όχι, το άκουσα. 1278 00:55:46,734 --> 00:55:47,735 Αυτό ήταν απαίσιο. 1279 00:55:47,822 --> 00:55:49,433 Ξέρω. - Γεια, γειά, εσύ. 1280 00:55:50,129 --> 00:55:50,956 Άσε το κάτω. 1281 00:55:51,043 --> 00:55:52,131 Γεια, δεν μπορώ. 1282 00:55:52,218 --> 00:55:53,001 - Αχ ​​αχ. - Δεν μπορώ. 1283 00:55:53,088 --> 00:55:54,046 Βάλτο κάτω. 1284 00:55:54,133 --> 00:55:55,395 Γεια, πρέπει να συμπεριφέρεσαι. 1285 00:55:55,482 --> 00:55:57,441 Ω, θα με μάθεις; 1286 00:56:00,966 --> 00:56:02,054 Ωχ! 1287 00:56:03,098 --> 00:56:04,404 Ω Θεέ μου, είσαι ο ήρωάς μου. 1288 00:56:04,491 --> 00:56:06,058 Ρίξτε ένα ποτό, κορίτσια. 1289 00:56:06,145 --> 00:56:07,233 Εντάξει. 1290 00:56:08,234 --> 00:56:09,453 Μπορώ να είμαι ειλικρινής; 1291 00:56:09,540 --> 00:56:10,932 - Σας παρακαλούμε. - Σας παρακαλούμε. 1292 00:56:11,019 --> 00:56:14,283 Αυτός ο γάμος ξεκινά με λάθος πόδι. 1293 00:56:14,371 --> 00:56:18,287 Αυτό δεν είναι για τις ανάγκες του, είναι για τις δικές σας ανάγκες. 1294 00:56:18,375 --> 00:56:20,115 Τώρα, ηγούμαι των γυναικείων retreats όλο το χρόνο 1295 00:56:20,202 --> 00:56:22,422 και είναι κυρίως το Fortune 500, 1296 00:56:22,509 --> 00:56:24,468 αλλά φροντίζω και τη νοικοκυρά 1297 00:56:24,555 --> 00:56:26,818 και φτωχοί σαν τον εαυτό σου. 1298 00:56:26,905 --> 00:56:29,777 Γιατί όσο κι αν θέλετε να το αρνηθείτε, κορίτσια, 1299 00:56:29,864 --> 00:56:33,999 δεν μπορείτε να ασεβείτε ή να υποτιμήσετε τη δύναμη του μουνιού. 1300 00:56:35,870 --> 00:56:36,828 Ποτό. 1301 00:56:36,915 --> 00:56:38,220 Πιες, πιες. 1302 00:56:38,307 --> 00:56:41,789 Πιες το, είναι ακριβό. - Ω. 1303 00:56:41,876 --> 00:56:43,138 Κυρίες. 1304 00:56:43,225 --> 00:56:45,445 Αυτοί οι δύο θα ενωθούν μαζί μας. 1305 00:56:45,532 --> 00:56:46,968 Έχω κάποιες κλήσεις να κάνω, 1306 00:56:47,055 --> 00:56:49,144 αλλά ο Φερνάντο ξέρει πού να σε πάει, οπότε τρέξε μαζί. 1307 00:56:49,231 --> 00:56:50,450 Θα σε δω αργότερα. 1308 00:56:56,891 --> 00:56:58,632 Δεν το βλέπουμε αυτό στις Ηνωμένες Πολιτείες. 1309 00:56:58,719 --> 00:57:00,678 Ναι, γιατί είναι παράνομο. 1310 00:57:03,071 --> 00:57:04,551 Ω! 1311 00:57:38,672 --> 00:57:40,979 Είσαι καλά, Σεπ; 1312 00:57:41,066 --> 00:57:42,850 Ναι ναι. 1313 00:57:42,937 --> 00:57:46,332 Συγγνώμη, γαμώ, η εποχή των αλλεργιών, σωστά; 1314 00:57:47,855 --> 00:57:51,555 Μετά από μασάζ και μαργαρίτες, 1315 00:57:51,642 --> 00:57:54,514 τα κορίτσια επέλεξαν να κάνουν το bachelorette party τους 1316 00:57:54,601 --> 00:57:58,344 στους δρόμους αναζητώντας περισσότερη διασκέδαση. 1317 00:57:58,431 --> 00:57:59,563 ??? Καλώς ήρθατε στο φεστιβάλ 1318 00:57:59,650 --> 00:58:01,042 ??? Το φεστιβάλ αγώνα 1319 00:58:01,129 --> 00:58:02,740 Θα μπορούσατε να μου πείτε πού είναι ο αγώνας lucha; 1320 00:58:02,827 --> 00:58:06,265 Σκηνή Yon πέρα , η όμορφη κουκλίτσα μου. 1321 00:58:06,352 --> 00:58:08,572 Γεια σου, με συγχωρείς, Σαίξπηρ. 1322 00:58:08,659 --> 00:58:11,444 Δεν μου αρέσει πολύ που με αποκάλεσες βεντούλα. 1323 00:58:29,462 --> 00:58:31,116 ??? Το όνομά μου είναι Thumbelina 1324 00:58:31,203 --> 00:58:32,030 ??? Είμαι τρία πόδια ψηλός 1325 00:58:32,117 --> 00:58:33,118 Θεέ μου, είναι τόσο χαριτωμένη. 1326 00:58:33,205 --> 00:58:34,511 ??? Μου έλεγε πάντα η μαμά μου 1327 00:58:34,598 --> 00:58:35,642 Ε, τι λέει; ??? Γαμώ, είσαι μικρός 1328 00:58:35,729 --> 00:58:37,209 ??? Οι γείτονές μου, με πειράζουν 1329 00:58:37,296 --> 00:58:38,906 Α, θέλει να μάθει αν κάποιος θα πολεμήσει την Thumbelina. 1330 00:58:38,993 --> 00:58:40,429 Τι? ??? Τα γαμώ για λεφτά 1331 00:58:40,517 --> 00:58:41,735 ??? Παρά όλα αυτά 1332 00:58:41,822 --> 00:58:43,258 Όχι, είναι σαν ένα λεπτό λουλούδι. 1333 00:58:43,345 --> 00:58:44,259 Αυτοί οι άνθρωποι δεν μπορούν να την πολεμήσουν. 1334 00:58:44,346 --> 00:58:45,086 Όχι, όχι, όχι, θα το κάνω. 1335 00:58:45,173 --> 00:58:46,087 Θα το κάνω. 1336 00:58:46,174 --> 00:58:46,958 Θα είναι μια χαρά. 1337 00:58:47,045 --> 00:58:47,785 Θα είμαι καλά. 1338 00:58:47,872 --> 00:58:48,916 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. 1339 00:58:49,003 --> 00:58:49,569 Έχουμε έναν αμφισβητία. 1340 00:58:49,656 --> 00:58:50,439 Θα το κάνω. 1341 00:58:50,527 --> 00:58:51,528 Αυτή είναι μια τρομερή ιδέα. 1342 00:58:52,354 --> 00:58:54,008 Γεια. 1343 00:58:54,095 --> 00:58:54,835 Γεια. 1344 00:58:54,922 --> 00:58:55,923 Ω, είμαι η Άμπι. 1345 00:58:56,010 --> 00:58:56,924 Ω! 1346 00:58:57,011 --> 00:58:58,317 Σου είπα ότι θα πάει καλά. 1347 00:58:58,404 --> 00:59:00,275 Είναι χαριτωμένη. 1348 00:59:00,362 --> 00:59:02,930 Εντάξει, λοιπόν, να πάρω ένα κοστούμι; 1349 00:59:03,017 --> 00:59:05,454 ??? τα γαμώ για λεφτά τελικά ;;; 1350 00:59:06,368 --> 00:59:08,240 Α, είσαι καλός. 1351 00:59:08,327 --> 00:59:09,067 Είσαι καλός, Σεπ. 1352 00:59:09,154 --> 00:59:10,634 Είσαι καλός. 1353 00:59:10,721 --> 00:59:13,680 Απλά ένα ηλίθιο, ηλίθιο κοτόπουλο, εντάξει; 1354 00:59:15,073 --> 00:59:15,856 Εντάξει εντάξει. 1355 00:59:16,988 --> 00:59:17,597 Εντάξει. 1356 00:59:17,684 --> 00:59:18,424 Πάρτε το μαζί. 1357 00:59:18,511 --> 00:59:19,860 Πάρτε το μαζί. 1358 00:59:24,386 --> 00:59:26,171 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. 1359 00:59:26,258 --> 00:59:27,172 Οχι! 1360 00:59:28,869 --> 00:59:30,871 Κοιτάξτε τα ποδαράκια του. 1361 00:59:32,133 --> 00:59:33,700 Που είναι η ανθρωπιά; 1362 00:59:35,397 --> 00:59:37,008 Είστε άρρωστοι! 1363 00:59:37,095 --> 00:59:38,444 Το έκανες αυτό! 1364 00:59:38,531 --> 00:59:41,316 Αυτό το έκανες στο παιδί σου! 1365 00:59:41,403 --> 00:59:43,536 Πώς αισθάνεσαι γι 'αυτό? 1366 00:59:43,623 --> 00:59:44,972 Είναι ένα ζώο της αγάπης. 1367 00:59:54,765 --> 00:59:56,288 Αυτό είναι άρρωστο διάολο. 1368 00:59:57,376 --> 00:59:58,725 Όχι στο ρολόι μου. 1369 00:59:59,552 --> 01:00:00,597 Εσείς. 1370 01:00:02,990 --> 01:00:05,340 Άμπι Αμπερνάθι! 1371 01:00:09,431 --> 01:00:10,345 Είσαι καλά? 1372 01:00:10,432 --> 01:00:11,869 Ναι είμαι καλά. 1373 01:00:11,956 --> 01:00:14,088 Ακούστε πολύ προσεκτικά τους κανόνες, εντάξει; 1374 01:00:14,175 --> 01:00:14,959 Εντάξει. 1375 01:00:15,046 --> 01:00:15,742 Δεν υπάρχουν κανόνες. 1376 01:00:17,396 --> 01:00:18,092 Πηγαίνω! 1377 01:00:20,094 --> 01:00:21,182 Νιάου. 1378 01:00:21,269 --> 01:00:22,314 Μια γάτα. 1379 01:00:23,402 --> 01:00:24,359 Ωχ! 1380 01:00:24,446 --> 01:00:25,926 Ω μου, Ιησού. 1381 01:00:27,972 --> 01:00:29,147 Ωχ, αυτό... 1382 01:00:29,887 --> 01:00:31,584 πονούσε! 1383 01:00:34,979 --> 01:00:35,893 Ω Θεέ μου. 1384 01:00:35,980 --> 01:00:37,764 Εντάξει, ανακωχή; 1385 01:00:52,649 --> 01:00:54,433 Θα μου πεις ότι δεν είναι η Άμπι; 1386 01:00:54,520 --> 01:00:56,087 Σίγουρα είναι η Άμπι. 1387 01:01:00,178 --> 01:01:02,746 Εντάξει, εντάξει, εντάξει, εντάξει. 1388 01:01:03,660 --> 01:01:04,617 Ω Θεέ μου. 1389 01:01:04,704 --> 01:01:05,749 Ω γεια, γλυκιά μου. 1390 01:01:06,837 --> 01:01:08,752 [λαχάνιασμα] Εντάξει. 1391 01:01:08,839 --> 01:01:10,275 Τι έγινε με το mani-pedis; 1392 01:01:10,362 --> 01:01:11,885 Θα μπορούσα πραγματικά να χρησιμοποιήσω τη συμβουλή σας αυτή τη στιγμή. 1393 01:01:11,972 --> 01:01:14,453 Εντάξει, εντάξει, εμ. 1394 01:01:14,540 --> 01:01:16,411 Λοιπόν, ευνοεί το δεξί της γόνατο. 1395 01:01:16,498 --> 01:01:17,282 Πήγαινε για το γόνατό της. 1396 01:01:17,369 --> 01:01:18,718 Όχι, είναι τόσο κακό. 1397 01:01:18,805 --> 01:01:20,764 Είναι πραγματικά κακό, αλλά μπορεί να σου σώσει τη ζωή. 1398 01:01:23,549 --> 01:01:24,768 Μην την ακούς. 1399 01:01:24,855 --> 01:01:25,420 Προσπαθεί να μπει στο κεφάλι σου. 1400 01:01:25,507 --> 01:01:26,421 Κοίταξέ με. 1401 01:01:26,508 --> 01:01:27,814 Εντάξει εντάξει. 1402 01:01:30,643 --> 01:01:31,775 Τι κάνεις? 1403 01:01:31,862 --> 01:01:32,993 Τίποτα. 1404 01:01:36,475 --> 01:01:37,432 Προσπαθεί να σε γαμήσει. 1405 01:01:37,519 --> 01:01:38,912 Δεν γνωρίζω. 1406 01:01:38,999 --> 01:01:40,392 Θα πάω. 1407 01:01:40,479 --> 01:01:41,219 Ακου εδώ. 1408 01:01:42,481 --> 01:01:42,873 Τα λέμε , χοντρή! 1409 01:01:42,960 --> 01:01:43,961 Λιπαρός? 1410 01:01:45,745 --> 01:01:47,268 Νομίζω ότι έπεσες κάτι. 1411 01:01:47,355 --> 01:01:48,008 Ε; 1412 01:01:50,489 --> 01:01:51,229 Ναι. 1413 01:01:53,622 --> 01:01:55,799 Αυτό παίρνεις όταν προσπαθείς να γαμήσεις τον άντρα μου! 1414 01:01:57,322 --> 01:01:58,062 Ναι. 1415 01:01:58,149 --> 01:01:58,758 Ω, κάτι σκατά Mario. 1416 01:01:58,845 --> 01:02:00,194 Χτυπήστε την! 1417 01:02:00,281 --> 01:02:01,630 Δεν ξέρω τι είναι νόμιμο, κάνε οτιδήποτε. 1418 01:02:04,721 --> 01:02:05,678 Απλά κάνε το! 1419 01:02:12,380 --> 01:02:15,557 Είμαι απίστευτα ενεργοποιημένος από εσάς. 1420 01:02:17,516 --> 01:02:18,778 Ναι! 1421 01:02:18,865 --> 01:02:21,128 Ναί! 1422 01:02:21,215 --> 01:02:22,608 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι το έκανες. 1423 01:02:23,522 --> 01:02:24,262 Ήσουν φοβερός. 1424 01:02:24,349 --> 01:02:25,089 Κέρδισες. 1425 01:02:25,176 --> 01:02:26,220 Εντάξει, αγάπη μου. 1426 01:02:26,307 --> 01:02:28,222 Διασκεδάστε στο bachelor party σας! 1427 01:02:28,309 --> 01:02:29,528 Εντάξει, σε αγαπώ . 1428 01:02:29,615 --> 01:02:30,355 Καλα να περνας. 1429 01:02:32,923 --> 01:02:33,837 ??? Υπάρχει μια καμπίνα στην πόλη 1430 01:02:33,924 --> 01:02:35,229 ??? Στην πόλη. 1431 01:02:35,316 --> 01:02:37,841 ??? Εκεί που με κάθεται η γλυκιά μου αγάπη. ??? 1432 01:02:37,928 --> 01:02:39,364 ??? Με κάθεται. 1433 01:02:39,451 --> 01:02:43,324 ??? Και πίνει το κρασί της όσο πιο χαρούμενα μπορούσε. ??? 1434 01:02:43,411 --> 01:02:46,023 ??? Και ποτέ, ποτέ δεν με σκέφτεται;;; 1435 01:02:46,110 --> 01:02:47,546 Ουάου, φαίνεται ότι το ρεύμα κόπηκε ξανά. 1436 01:02:47,633 --> 01:02:49,243 Εκπληξη! 1437 01:02:51,985 --> 01:02:53,334 Τι συμβαίνει με όλα τα μάτια; 1438 01:02:53,421 --> 01:02:54,727 Είμαι παντρεμένος. 1439 01:02:54,814 --> 01:02:56,033 Είσαι. 1440 01:02:56,120 --> 01:02:57,469 Αλλά δεν είμαστε. 1441 01:02:58,775 --> 01:02:59,863 Μην σου έρχονται γλυκές ιδέες. 1442 01:02:59,950 --> 01:03:01,560 Η Άμπι είναι αδερφή μας τώρα. 1443 01:03:01,647 --> 01:03:03,040 Ναι. 1444 01:03:03,127 --> 01:03:04,955 Θα πρέπει να συμφωνήσω μαζί του σε αυτό. 1445 01:03:20,797 --> 01:03:23,930 Δηλαδή τον αγαπώ. 1446 01:03:24,191 --> 01:03:26,715 Πρέπει να αξίζει κάτι, σωστά; 1447 01:03:26,803 --> 01:03:28,413 Ναι, απολύτως. 1448 01:03:29,980 --> 01:03:31,720 Δεν ξέρω πια τι είναι αγάπη. 1449 01:03:31,808 --> 01:03:33,026 Ωχ. 1450 01:03:33,113 --> 01:03:36,073 Έχεις φάει τίποτα σήμερα; 1451 01:03:36,160 --> 01:03:37,335 Είμαι πλήρης... 1452 01:03:38,336 --> 01:03:40,686 της οργής! 1453 01:03:41,600 --> 01:03:42,906 Εδώ είναι το θέμα, κορίτσια. 1454 01:03:42,993 --> 01:03:44,908 Παντρεύτηκα πολύ νέος. 1455 01:03:44,995 --> 01:03:46,605 Δεν πέτυχε, ξέρεις. 1456 01:03:46,692 --> 01:03:47,998 Τι θα κάνεις; 1457 01:03:48,085 --> 01:03:49,913 Τι εννοείς, τι θα κάνω; 1458 01:03:50,000 --> 01:03:51,088 Είμαι ήδη- 1459 01:03:51,175 --> 01:03:53,046 Ω, κοίτα, κατουρώ. 1460 01:03:55,179 --> 01:03:57,268 Δεν παντρεύομαι ποτέ 1461 01:03:57,355 --> 01:03:58,573 Ακούω. 1462 01:03:58,660 --> 01:04:01,925 Τα στατιστικά δεν είναι υπέρ σου, εντάξει; 1463 01:04:02,012 --> 01:04:03,796 Και παρεμπιπτόντως, άκου. 1464 01:04:03,883 --> 01:04:05,319 Ε, δεν είναι ότι ήρθες 1465 01:04:05,406 --> 01:04:07,582 σε οποιαδήποτε περιουσιακά στοιχεία ή οτιδήποτε άλλο, σωστά; 1466 01:04:07,669 --> 01:04:10,759 Έτσι, και δεν εμπλέκονται παιδιά. 1467 01:04:10,847 --> 01:04:12,457 Άρα το καταλάβατε. 1468 01:04:12,544 --> 01:04:16,287 Θα κάνω μωρό μόνη μου, Μίλισεντ. 1469 01:04:17,375 --> 01:04:20,291 Απλώς αγοράστε ένα, είναι πιο ευγνώμονες. 1470 01:04:27,037 --> 01:04:27,776 Εντάξει, σκατά. 1471 01:04:27,864 --> 01:04:29,343 Εντάξει, σε κατάλαβα. 1472 01:04:30,040 --> 01:04:31,389 Σου πήρα φαγητό. 1473 01:04:31,476 --> 01:04:32,085 Ωχ Ώχ. 1474 01:04:34,000 --> 01:04:35,436 Φαίνεται πολύ καλό παιδιά. 1475 01:04:36,220 --> 01:04:39,527 Καλώς. Χμμ. 1476 01:04:40,485 --> 01:04:41,834 Είμαστε ελεύθεροι τώρα, ναι. 1477 01:04:46,012 --> 01:04:46,970 Ω, πεινάς; 1478 01:04:47,057 --> 01:04:49,059 Ναι, ωχ. 1479 01:04:49,189 --> 01:04:50,582 Καλή όρεξη. 1480 01:04:51,844 --> 01:04:53,672 Μμμ, ναι. 1481 01:04:53,759 --> 01:04:54,629 Τι? 1482 01:04:54,716 --> 01:04:55,804 Ω, το φαγητό είναι εδώ. 1483 01:04:55,892 --> 01:04:56,631 Ορίστε. 1484 01:04:56,718 --> 01:04:57,458 Ναι, μπορείς να φας. 1485 01:04:58,242 --> 01:04:58,982 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. 1486 01:04:59,069 --> 01:04:59,983 Γεια γεια γεια. 1487 01:05:01,419 --> 01:05:02,115 Γεια, σταμάτα! 1488 01:05:05,205 --> 01:05:08,121 Σταμάτα σταμάτα. 1489 01:05:11,472 --> 01:05:14,475 Παιδιά, γίνετε φίλοι, γίνετε φίλοι. 1490 01:05:16,521 --> 01:05:17,435 Οχι! Οχι! Οχι! 1491 01:05:27,227 --> 01:05:30,013 ??? Είμαι φοιτητής ανταλλαγής 1492 01:05:30,100 --> 01:05:30,839 Βοήθησέ με! 1493 01:05:41,285 --> 01:05:42,851 Σε έπιασα. 1494 01:05:43,765 --> 01:05:45,071 Σ 'αγαπώ τόσο πολύ. 1495 01:05:45,158 --> 01:05:46,203 Εντάξει, έλα, πάμε. 1496 01:05:46,290 --> 01:05:47,247 Αυτή είναι μια ομαδική αγκαλιά. 1497 01:05:47,334 --> 01:05:48,161 Το ξέρω, σε αγαπώ πολύ. 1498 01:05:48,248 --> 01:05:49,206 Ποιος χρειάζεται το Shep, πότε- 1499 01:05:49,293 --> 01:05:50,424 Κανείς δεν τον χρειάζεται, σε αγαπώ. 1500 01:05:50,511 --> 01:05:52,600 Εδώ πάμε, πού είναι το κρεβάτι του νερού; 1501 01:05:52,687 --> 01:05:53,514 Εντάξει εντάξει. 1502 01:05:53,601 --> 01:05:54,472 Όχι, δεν είναι κρεβάτι νερού. 1503 01:05:54,559 --> 01:05:55,473 Ω, όχι, δεν είναι κρεβάτι νερού. 1504 01:05:55,560 --> 01:05:56,387 Ξέρεις κυρία, σε αγαπώ κι εγώ. 1505 01:05:56,474 --> 01:05:57,910 Νομίζω ότι είμαστε καλά μαζί. 1506 01:05:57,997 --> 01:06:01,479 Όχι. Εγώ, απλά πρέπει να μάθω αν ο Ντάριους έκανε την πτήση του. 1507 01:06:02,915 --> 01:06:04,264 Τι κοιτάς; 1508 01:06:04,351 --> 01:06:06,049 Δεν σκέφτομαι πια για την Άμπι. 1509 01:06:06,136 --> 01:06:08,399 Θέλω απλώς τον Δαρείο. 1510 01:06:08,486 --> 01:06:10,923 Όχι, τι εννοείς ότι εξαργύρωσε το εισιτήριό του; 1511 01:06:11,010 --> 01:06:11,750 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ! 1512 01:06:11,837 --> 01:06:12,577 Αυτά είναι τα μίλια μου! 1513 01:06:12,664 --> 01:06:13,752 Αυτά είναι τα λεφτά μου! 1514 01:06:15,275 --> 01:06:16,581 Δουλεύω όλη μου τη γαμημένη ζωή 1515 01:06:16,668 --> 01:06:18,757 να φτιάξω ένα αυγό φωλιάς από χρήματα και αγάπη. 1516 01:06:18,844 --> 01:06:21,238 Και τι νόημα έχει αν συνεχίσεις να χάνεις το αυγό της φωλιάς 1517 01:06:21,325 --> 01:06:22,326 και η αγάπη? 1518 01:06:23,327 --> 01:06:24,719 Βοήθησέ με! 1519 01:06:28,201 --> 01:06:29,420 Ω! 1520 01:06:34,164 --> 01:06:35,426 Ωχ όχι. 1521 01:06:35,513 --> 01:06:36,731 Α, όχι, έφυγα. 1522 01:06:36,818 --> 01:06:38,429 Γεια, Shepley, μωρό μου, είναι η μαμά. 1523 01:06:38,516 --> 01:06:40,257 Είμαι στο ξενώνα με τη γιαγιά. 1524 01:06:40,344 --> 01:06:41,736 Μαμά, ναι, είμαι εγώ! 1525 01:06:41,823 --> 01:06:43,303 Πρόκειται να τραβήξουμε την πρίζα 1526 01:06:43,390 --> 01:06:44,913 και ήθελε να την αποχαιρετήσει. 1527 01:06:45,001 --> 01:06:45,871 Όχι γιαγιά! 1528 01:06:45,958 --> 01:06:46,915 Που είσαι? 1529 01:06:47,003 --> 01:06:50,919 Όχι γιαγιά! 1530 01:06:51,007 --> 01:06:52,443 Shepley, είναι η γιαγιά. 1531 01:06:52,530 --> 01:06:54,314 Ήθελα απλώς να σου πω ότι... 1532 01:06:56,534 --> 01:06:58,579 Όχι, αντίο γιαγιά! 1533 01:07:09,547 --> 01:07:10,461 Όχι, δεν μου αρέσουν αυτά. 1534 01:07:10,548 --> 01:07:13,246 Μου αρέσει ο Pinot. 1535 01:07:15,509 --> 01:07:16,423 Παιδιά! 1536 01:07:16,510 --> 01:07:17,772 Α, δεν θα με πιστέψουν ποτέ. 1537 01:07:33,701 --> 01:07:35,138 Να μας θυμάσαι? 1538 01:07:35,225 --> 01:07:36,226 Rawr. 1539 01:07:37,096 --> 01:07:38,967 Μάθατε αγγλικά γρήγορα. 1540 01:07:39,055 --> 01:07:41,318 Μαθαίνω πολλά πράγματα γρήγορα. 1541 01:07:41,405 --> 01:07:43,450 Αυτό δεν είναι το bachelor party σου; 1542 01:07:43,537 --> 01:07:44,451 Ουου, αχ. 1543 01:07:44,538 --> 01:07:47,280 Σίγουρα είναι το bachelor party μου. 1544 01:07:47,367 --> 01:07:50,109 Λοιπόν, δεν θέλετε να διασκεδάσετε; 1545 01:07:50,196 --> 01:07:51,545 Α, αχ, αχ, αχ, αχ. 1546 01:07:53,069 --> 01:07:54,548 Εντάξει. 1547 01:07:54,635 --> 01:07:57,464 Ξέρεις, ε, νόμιζα ότι διασκέδαζα ήδη αρκετά. 1548 01:07:57,551 --> 01:08:00,119 Ξέρετε τι εννοούμε. 1549 01:08:00,206 --> 01:08:02,295 Κάνω έρωτα. 1550 01:08:05,733 --> 01:08:07,822 Μακριά από την Blondie. 1551 01:08:07,909 --> 01:08:09,389 Εννοείς την Άμπι, τη γυναίκα μου. 1552 01:08:10,216 --> 01:08:12,784 Έλα, δεν θα πούμε. 1553 01:08:19,399 --> 01:08:21,358 Πρέπει να φύγω. 1554 01:08:21,445 --> 01:08:23,099 Περίμενε, περίμενε, περίμενε, περίμενε, περίμενε, περίμενε. 1555 01:08:26,276 --> 01:08:27,364 Άτακτο, άτακτο. 1556 01:08:28,626 --> 01:08:31,019 Σας ευχαριστούμε που μας αφήσατε να μείνουμε στην κούνια. 1557 01:08:31,107 --> 01:08:32,543 Ναι, καλά. 1558 01:08:32,630 --> 01:08:35,241 Εντάξει κυρίες, ήταν αληθινό. 1559 01:08:35,328 --> 01:08:38,375 Καλή τύχη στη ζωή σου, στο γάμο σου. 1560 01:08:38,462 --> 01:08:40,899 Κι αν ήσουν τζογαδόρος, θα σου έλεγα 1561 01:08:40,986 --> 01:08:44,032 ότι οι πιθανότητες δεν είναι υπέρ σας και να πάτε πάσο. 1562 01:08:44,120 --> 01:08:44,903 Περίμενε, πρέπει να κατουρήσω. 1563 01:08:44,990 --> 01:08:46,165 Αυτό είναι μπάνιο; 1564 01:08:46,252 --> 01:08:46,992 Ναι. 1565 01:08:47,079 --> 01:08:47,819 Αλλά, όχι, όχι, όχι, όχι. 1566 01:08:47,906 --> 01:08:48,689 Μην, μην πας εκεί. 1567 01:08:48,776 --> 01:08:49,864 Αυτό είναι το δωμάτιο του Πάρκερ. 1568 01:08:49,951 --> 01:08:51,170 Απλά πηγαίνετε στη λίμνη. 1569 01:08:51,257 --> 01:08:52,606 Πάρκερ; 1570 01:08:52,693 --> 01:08:55,392 Ο γιος μου, ο γιατρός που λέγαμε. 1571 01:08:55,479 --> 01:08:56,697 Ποιο είναι το επίθετό σου? 1572 01:08:56,784 --> 01:08:58,264 Ο Χέις. 1573 01:08:58,351 --> 01:09:00,005 Ο Χέις. 1574 01:09:00,092 --> 01:09:02,050 Πάρκερ Χέις. 1575 01:09:02,138 --> 01:09:02,790 Γιατρός. 1576 01:09:05,489 --> 01:09:06,707 Γεια σου, Πάρκερ! 1577 01:09:06,794 --> 01:09:08,056 Ο Δρ Χέις. 1578 01:09:08,144 --> 01:09:09,057 Parker Hayes; 1579 01:09:09,971 --> 01:09:10,798 Πάρκερ! 1580 01:09:14,367 --> 01:09:15,455 Μεγάλο! 1581 01:09:15,542 --> 01:09:16,543 Μάρε, πρέπει να φύγουμε! 1582 01:09:29,643 --> 01:09:31,079 Τράβις. 1583 01:09:33,865 --> 01:09:35,867 Άτακτο, άτακτο. 1584 01:09:37,651 --> 01:09:38,435 Τράβις; 1585 01:09:38,522 --> 01:09:39,218 Τράβις, έλα να με πάρεις. 1586 01:09:41,873 --> 01:09:43,266 Τράβις! 1587 01:09:44,180 --> 01:09:45,050 Κώλος! 1588 01:09:45,137 --> 01:09:45,964 Χμ, σου αρέσει αυτό; 1589 01:09:46,051 --> 01:09:47,226 Ωραία, δύο μπορούν να παίξουν σε αυτό. 1590 01:09:47,313 --> 01:09:48,140 Ω, Τράβις, είσαι τόσο καλός. 1591 01:10:03,024 --> 01:10:03,764 Εντάξει, Πάρκερ. 1592 01:10:03,851 --> 01:10:05,288 Εντάξει, απλά είμαι. 1593 01:10:05,375 --> 01:10:07,638 Σκατά, εντάξει, πήγαινε, ελεύθερος, εντάξει. 1594 01:10:08,856 --> 01:10:09,727 Ωχ! 1595 01:10:11,076 --> 01:10:12,033 Ωχ. 1596 01:10:12,991 --> 01:10:14,340 Εντάξει, γεια, Πάρκερ. 1597 01:10:14,427 --> 01:10:16,473 Γεια σου παλιό καλό, βαρετό άνθρωπε. 1598 01:10:16,560 --> 01:10:18,518 Εντάξει, θα βγάλουμε φωτογραφία. 1599 01:10:20,085 --> 01:10:21,042 Σκατά, τι; 1600 01:10:37,581 --> 01:10:38,973 Οχι! Τι κάνεις? 1601 01:10:39,060 --> 01:10:40,497 Μην το κάνετε! 1602 01:10:46,938 --> 01:10:47,721 Σσσ. 1603 01:10:52,073 --> 01:10:52,944 Να πάρει η ευχή! 1604 01:10:55,425 --> 01:10:56,687 Πώς κοιμάσαι; 1605 01:10:56,774 --> 01:10:57,731 Κυλήστε! 1606 01:10:57,818 --> 01:10:59,994 Θεέ μου, είσαι άσκοπος. 1607 01:11:00,081 --> 01:11:00,908 Κυλήστε! 1608 01:11:01,779 --> 01:11:03,781 Ενας. 1609 01:11:03,868 --> 01:11:06,523 Δύο. 1610 01:11:06,610 --> 01:11:09,482 Ω, ω, έλα! 1611 01:11:09,613 --> 01:11:11,049 Ελα 1612 01:11:11,136 --> 01:11:12,790 Ωχ, όχι! 1613 01:12:16,157 --> 01:12:18,638 Τι στο διάολο έγινε εδώ μέσα; 1614 01:12:27,517 --> 01:12:28,648 Αυτός είμαι εγώ; 1615 01:12:36,221 --> 01:12:37,483 Τόσο κακός. 1616 01:12:38,876 --> 01:12:39,964 Συγγνώμη, Se??or. 1617 01:12:40,051 --> 01:12:41,618 Δεν υπάρχει κανένας εδώ με αυτό το όνομα. 1618 01:12:41,705 --> 01:12:42,967 Ή τα άλλα κορίτσια. 1619 01:12:43,054 --> 01:12:44,969 Δοκίμασες να καλέσεις την αστυνομία; 1620 01:12:45,056 --> 01:12:46,579 Ναι, δεν νομίζω ότι είμαστε ακόμα εκεί. 1621 01:12:46,666 --> 01:12:47,841 Σε ευχαριστω, παντως. 1622 01:12:48,799 --> 01:12:50,453 Εντάξει. 1623 01:14:13,231 --> 01:14:14,711 Ποιος στο διάολο είσαι; 1624 01:14:14,798 --> 01:14:15,712 Είμαι εγώ, είμαι εγώ. 1625 01:14:15,799 --> 01:14:16,800 Είμαι η Άμπι, είμαι εγώ. 1626 01:14:16,887 --> 01:14:17,670 Άμπι; 1627 01:14:17,757 --> 01:14:18,932 Τι κάνεις εδώ? 1628 01:14:19,019 --> 01:14:20,151 Απλώς προσπαθούσα να βγάλω μια selfie. 1629 01:14:20,238 --> 01:14:20,891 Μια selfie; 1630 01:14:20,978 --> 01:14:22,153 Γαμημένο ψυχο. 1631 01:14:23,459 --> 01:14:24,024 Άμπι, είσαι εκεί μέσα; 1632 01:14:24,111 --> 01:14:25,025 Ω Θεέ μου. 1633 01:14:25,112 --> 01:14:26,418 Θα σε σκοτώσει. 1634 01:14:26,505 --> 01:14:27,811 Άμπι, άνοιξε. 1635 01:14:27,898 --> 01:14:29,334 Δεν υπάρχει κανένας εδώ με αυτό το όνομα, οπότε τσαντιστείτε. 1636 01:14:29,421 --> 01:14:30,553 Σσσς! 1637 01:14:30,640 --> 01:14:33,033 Θεέ μου, γάμησες τον Πάρκερ! 1638 01:14:34,165 --> 01:14:35,732 Οχι! 1639 01:14:35,819 --> 01:14:37,255 Τι κάνεις εδώ? 1640 01:14:37,342 --> 01:14:38,604 Οχι όχι όχι όχι! 1641 01:15:01,671 --> 01:15:02,715 Καλά? 1642 01:15:03,542 --> 01:15:05,457 Πώς είναι αυτό για πρώτη φορά, Μιγκέλ; 1643 01:15:06,502 --> 01:15:07,503 Δεν είναι κάτι άλλο; 1644 01:15:08,852 --> 01:15:11,376 Την βρήκαμε στο κρεβάτι με τον πρώην της στο μήνα του μέλιτος. 1645 01:15:14,510 --> 01:15:17,251 Ήταν πραγματικά ηλίθιο. 1646 01:15:17,338 --> 01:15:18,949 ήμουν μεθυσμένος 1647 01:15:19,036 --> 01:15:21,386 και προσπαθεί να βγάλει μια selfie για να τον ζηλέψει. 1648 01:15:21,473 --> 01:15:22,953 Ο μόνος λόγος που το έκανα είναι 1649 01:15:23,040 --> 01:15:25,738 γιατί πήγα στο FaceTime Travis χθες το βράδυ 1650 01:15:25,825 --> 01:15:28,175 και αυτό είδα. 1651 01:15:31,701 --> 01:15:34,007 Εγώ, Άμπι, εγώ, δεν είχα τίποτα 1652 01:15:35,182 --> 01:15:36,009 να κάνει με αυτό. 1653 01:15:36,096 --> 01:15:37,620 Πρέπει να με πιστέψεις. 1654 01:15:37,707 --> 01:15:40,318 Δέχομαι. 1655 01:15:40,405 --> 01:15:42,276 Δέχομαι. Όταν ξεσηκώθηκα σήμερα το πρωί 1656 01:15:42,363 --> 01:15:45,497 και είχα ένα δευτερόλεπτο να σκεφτώ, κατάλαβα ότι, δεν ξέρω, 1657 01:15:45,584 --> 01:15:48,282 ότι κάποια κορίτσια πρέπει να έχουν πάρει το τηλέφωνό σας ή κάτι τέτοιο. 1658 01:15:48,369 --> 01:15:49,849 Και αυτή είναι η αλήθεια, 1659 01:15:51,721 --> 01:15:54,332 Σωστά, σε πιστεύω. 1660 01:15:54,419 --> 01:15:56,552 Παιδιά, υπάρχει, υπάρχει ελπίδα σε αυτό. 1661 01:15:57,944 --> 01:15:59,511 Μόνο που αυτό δεν συμβαίνει και με τους δύο τρόπους 1662 01:15:59,598 --> 01:16:01,295 στη σχέση μας τώρα, έτσι δεν είναι; 1663 01:16:03,559 --> 01:16:08,128 Λοιπόν, δεν είναι πραγματικά 1664 01:16:08,215 --> 01:16:09,782 σαν να μου έδωσες μια ευκαιρία να πολεμήσω 1665 01:16:09,869 --> 01:16:11,567 με τον διαγωνισμό ακύρωσης του γάμου σας. 1666 01:16:13,960 --> 01:16:17,877 Με έβαλες να αποτύχω. 1667 01:16:20,750 --> 01:16:21,925 Miguel, ξέρω ότι είπες 1668 01:16:22,012 --> 01:16:23,666 ότι υπάρχει κάτι στον Τράβις κι εγώ 1669 01:16:23,753 --> 01:16:25,276 για αυτό αξίζει να παλέψεις, 1670 01:16:25,363 --> 01:16:28,845 αλλά, ξέρετε, δεν νομίζω ότι μου έχει μείνει κανένας αγώνας. 1671 01:16:31,630 --> 01:16:32,892 Τότε ούτε εγώ. 1672 01:16:32,979 --> 01:16:34,024 ΕΓΩ- 1673 01:16:34,111 --> 01:16:34,764 Τράβις. 1674 01:16:39,595 --> 01:16:42,032 Άμπι, λέει ο Ψαλμός 51, δημιουργήστε ένα- 1675 01:16:42,119 --> 01:16:43,773 Αποθηκεύστε το, τελείωσα. 1676 01:16:56,960 --> 01:16:58,526 Η μαμά μου ξέρει κάποιον στο τελωνείο 1677 01:16:58,614 --> 01:17:00,877 ποιος μπορεί να μας πάει σε μια πτήση των τεσσάρων η ώρα πίσω στο Σακραμέντο. 1678 01:17:00,964 --> 01:17:02,226 Ευχαριστώ. 1679 01:17:02,313 --> 01:17:04,184 Αλλά νομίζω ότι θα κολλήσω εδώ. 1680 01:17:04,271 --> 01:17:05,533 Περιπλανιέμαι. 1681 01:17:05,621 --> 01:17:06,970 Μην περιπλανηθείτε πολύ μακριά. 1682 01:17:08,319 --> 01:17:09,189 Υπόσχεση? 1683 01:17:09,276 --> 01:17:10,060 Ναί. 1684 01:17:10,147 --> 01:17:12,062 Ναι, το υπόσχομαι, Μάρε. 1685 01:17:12,149 --> 01:17:13,846 Αλλά αρκετά για μένα. 1686 01:17:13,933 --> 01:17:15,500 Πώς είσαι? 1687 01:17:15,587 --> 01:17:16,980 Αυτό είναι τόσο περίεργο, Άμπι. 1688 01:17:17,502 --> 01:17:19,547 Το δεύτερο που συνάντησα τον Shepley, έπεσα τόσο δυνατά. 1689 01:17:19,635 --> 01:17:21,898 Και φτάνουμε εδώ και νιώθω σαν να βλέπω 1690 01:17:21,985 --> 01:17:23,551 ποιος πραγματικά είναι για πρώτη φορά. 1691 01:17:23,639 --> 01:17:25,205 Ναι, ακούγεται γνωστό. 1692 01:17:25,292 --> 01:17:28,339 Δηλαδή, κυνηγάει, με κατασκοπεύει. 1693 01:17:28,426 --> 01:17:29,296 Απλώς δεν μπορώ. 1694 01:17:30,167 --> 01:17:31,647 Δεν είναι σωστός για μένα. 1695 01:17:34,475 --> 01:17:35,738 Σε ακούω. 1696 01:17:35,825 --> 01:17:38,392 Σκέφτηκα ότι ο Τράβις ήταν διαφορετικός, 1697 01:17:38,479 --> 01:17:40,830 αλλά είναι ακριβώς όπως όλοι οι άντρες από το παρελθόν μου. 1698 01:17:42,048 --> 01:17:43,354 Δηλαδή, δεν ξέρω τι να πω, Μάρε. 1699 01:17:43,441 --> 01:17:44,616 Υποθέτω ότι ήμασταν και οι δύο απλά... 1700 01:17:48,315 --> 01:17:49,577 Γειά σου? 1701 01:17:49,665 --> 01:17:51,449 Άμπι; 1702 01:17:55,671 --> 01:17:57,585 } Θέλω να σας δω τους δύο στο γραφείο μου 1703 01:17:57,673 --> 01:17:58,978 σε μια ώρα, 1704 01:17:59,065 --> 01:18:01,502 και μη σκέφτεσαι καν να παρακάμψεις την πόλη. 1705 01:18:02,852 --> 01:18:05,593 Πρόκειται για τον Τράβις που αναλαμβάνει το χρέος σας 1706 01:18:05,681 --> 01:18:07,900 πολεμώντας ενάντια στο Τσερνόμπιλ. 1707 01:18:55,121 --> 01:18:57,341 Άμπι, δεν είναι αυτό που νομίζεις! 1708 01:19:00,736 --> 01:19:01,998 Σε μισώ! 1709 01:19:02,085 --> 01:19:03,216 Δεν χτυπάω γυναίκες. 1710 01:19:03,303 --> 01:19:05,436 [αδιάκριτο], μαμά. 1711 01:19:07,612 --> 01:19:09,396 Είπες ότι δεν θα κάνεις τίποτα! 1712 01:19:09,614 --> 01:19:11,007 Θεέ μου, είσαι σταθερός. 1713 01:19:11,094 --> 01:19:14,053 Σε μισώ, σκουλήκι! 1714 01:19:14,140 --> 01:19:15,663 Τι είσαι, ορμονική; 1715 01:19:15,751 --> 01:19:16,839 Γαμήσου! 1716 01:19:20,581 --> 01:19:21,539 Ποιος είναι? 1717 01:19:25,456 --> 01:19:26,457 Τι? 1718 01:19:26,544 --> 01:19:27,937 Εσυ τι θελεις? 1719 01:19:38,643 --> 01:19:41,341 Λυπάμαι για τη ζωγραφιά σου. 1720 01:19:42,603 --> 01:19:45,868 Συγγνώμη που γαμώσα τη ζωή σου, Ισ. 1721 01:19:48,740 --> 01:19:51,177 Δεν μου γάμησες τη ζωή. 1722 01:19:51,264 --> 01:19:54,093 Γαμήσατε τη σχέση μου με τον μπαμπά μου. 1723 01:19:54,441 --> 01:19:56,835 Λοιπόν, υπήρχαν και άλλα πράγματα. 1724 01:19:56,922 --> 01:19:58,054 Τολέδο. 1725 01:19:58,141 --> 01:19:59,533 Χμμ. 1726 01:19:59,620 --> 01:20:03,494 - Τολέδο; Φίλε, ήμουν 14. - Ήσουν αγελάδα με μετρητά. 1727 01:20:04,277 --> 01:20:07,454 Πραγματικά σου άξιζε αυτός ο βράχος στο κεφάλι. 1728 01:20:09,500 --> 01:20:11,241 λυπάμαι για... 1729 01:20:11,371 --> 01:20:12,024 Δάρειος? 1730 01:20:12,111 --> 01:20:13,417 Ναι. 1731 01:20:13,504 --> 01:20:16,463 Δεν ξέρω καν αν με αγάπησε ποτέ πραγματικά. 1732 01:20:16,550 --> 01:20:18,117 Αυτός ο πίνακας ήταν η τελευταία μου προσπάθεια, 1733 01:20:18,204 --> 01:20:20,119 επειδή ήμασταν κάτω, 1734 01:20:20,206 --> 01:20:21,425 δεν έχει σημασία. 1735 01:20:24,689 --> 01:20:26,038 Λοιπόν, για αυτό που αξίζει, 1736 01:20:26,125 --> 01:20:28,562 δεν είναι ότι η σχέση μου είναι καλύτερη. 1737 01:20:28,649 --> 01:20:31,348 Θα είμαι διαζευγμένος στα 19 μου. 1738 01:20:31,435 --> 01:20:32,610 - Τι? - Ναι. 1739 01:20:33,829 --> 01:20:35,569 Για κάποιον που είναι τόσο καλός στα χαρτιά, 1740 01:20:35,656 --> 01:20:37,702 είσαι ένας πραγματικός ηλίθιος. 1741 01:20:37,789 --> 01:20:39,399 - Με συγχωρείς? - Ω ναι, σωστά. 1742 01:20:39,486 --> 01:20:40,836 Miss Wisdom, στα 19. 1743 01:20:40,923 --> 01:20:43,055 Δεν βλέπεις τι σε κοιτάζει κατάματα! 1744 01:20:43,142 --> 01:20:44,448 Αγάπη! Άμπι! 1745 01:20:44,535 --> 01:20:45,710 Αγάπη! 1746 01:20:45,797 --> 01:20:46,537 Ο τύπος σου! Αυτός ο τύπος! 1747 01:20:46,624 --> 01:20:47,712 Ο μαχητής, Τράβις! 1748 01:20:47,799 --> 01:20:49,670 Και το πάθος που έχετε εσείς οι δύο; 1749 01:20:49,757 --> 01:20:51,150 Νομίζετε ότι μπορείτε να το αγοράσετε στο Amazon; 1750 01:20:51,237 --> 01:20:51,847 Δεν μπορείς. 1751 01:20:53,065 --> 01:20:54,806 Δεν με νοιάζει αν είσαι 19 ή 90! 1752 01:20:54,893 --> 01:20:57,243 Πότε συμβαίνει αυτό; Σα-μπαμ! 1753 01:21:00,464 --> 01:21:01,900 Σα-μπαμ; 1754 01:21:01,987 --> 01:21:02,945 Σα-μπαμ! 1755 01:21:06,862 --> 01:21:07,775 Σα-μπαμ. 1756 01:21:07,863 --> 01:21:09,560 γαμημένο σα-μπαμ. 1757 01:21:10,517 --> 01:21:11,823 Τι θέλετε παιδιά; 1758 01:21:11,910 --> 01:21:13,259 Θέλουμε να παλέψεις για αυτήν. 1759 01:21:13,346 --> 01:21:14,695 Δεν νομίζεις ότι προσπαθώ; 1760 01:21:14,782 --> 01:21:16,523 Τότε, φίλε, προσπάθησε να γαμηθείς περισσότερο. 1761 01:21:16,610 --> 01:21:18,003 Είναι όπως έλεγε πάντα ο μπαμπάς, 1762 01:21:18,090 --> 01:21:19,657 «Μερικές φορές πρέπει να παλέψεις και για τους δυο σας 1763 01:21:19,744 --> 01:21:20,658 όταν ένας από εσάς τα παρατάει». 1764 01:21:20,745 --> 01:21:22,051 Σωστά. 1765 01:21:22,138 --> 01:21:23,617 Πολεμάς και παλεύεις, και συνεχίζεις να παλεύεις. 1766 01:21:23,704 --> 01:21:26,185 Γιατί είσαι Maddox και αυτό κάνουμε για αγάπη. 1767 01:21:26,272 --> 01:21:28,405 Τράβις, την αγαπάς; 1768 01:21:29,710 --> 01:21:31,495 Φυσικά και την αγαπώ. 1769 01:21:32,626 --> 01:21:35,064 Μετά πήγαινε να την πάρεις φίλε. 1770 01:21:35,629 --> 01:21:37,327 Δεν ξέρω καν πού είναι. 1771 01:21:37,414 --> 01:21:38,937 Νομίζω ότι σε βρήκε, αδερφέ. 1772 01:21:39,024 --> 01:21:40,069 Τι? 1773 01:21:42,071 --> 01:21:45,509 ??? Με όλο το έδαφος που καλύψαμε ??? 1774 01:21:45,596 --> 01:21:48,642 ??? Με όλους τους αγώνες που κερδίσαμε;;; 1775 01:21:48,729 --> 01:21:52,168 ??? Δεν θα σε αφήσω να πνιγείς στον ωκεανό;;; 1776 01:21:52,255 --> 01:21:55,388 ??? Δεν θα σε δω να καίγεσαι στον ήλιο;;; 1777 01:21:55,475 --> 01:21:58,696 ??? Θα το τραγουδήσουμε σε ένα τραγούδι 1778 01:21:58,783 --> 01:22:02,874 ??? Θα το τραγουδήσουμε σε ένα τραγούδι 1779 01:22:02,961 --> 01:22:06,051 ??? Σε όλες τις θάλασσες που έχουμε πλεύσει ??? 1780 01:22:06,138 --> 01:22:09,315 ??? Τα πρόσωπά μας έγιναν πέτρα 1781 01:22:09,402 --> 01:22:13,015 ??? Θα σε ακολουθήσω που πάει το φως;;; 1782 01:22:13,102 --> 01:22:15,713 ??? Και πείτε τα δικαιώματα που αδικήσαμε;;; 1783 01:22:15,800 --> 01:22:19,151 ??? Και να το τραγουδήσεις σε ένα τραγούδι ;;; ω, ω, ω, ω 1784 01:22:19,238 --> 01:22:24,026 ??? Τραγουδήστε το σε ένα τραγούδι 1785 01:22:24,113 --> 01:22:25,679 ??? Ω, ω, ω, ω, ω, ω 1786 01:22:25,766 --> 01:22:27,594 ??? Ω, ω, ω, ω, ω, ω 1787 01:22:27,681 --> 01:22:30,554 ??? Η μεγαλύτερη ιστορία που ειπώθηκε ποτέ ;;; Ω, ω, ω, ω, ω, ω, ω 1788 01:22:30,641 --> 01:22:34,427 ??? Ω, ω, ω, ω, ω, ω , ω, ω, ω, ω, ω, ωχ ??? 1789 01:22:34,514 --> 01:22:36,386 ??? Τα ωραιότερα μας όνειρα ;;; Ω, ω, ω, ω, ω 1790 01:22:36,473 --> 01:22:37,604 ??? Οι καρδιές μας ??? Ω, ω, ω, ω, ω, ω 1791 01:22:37,691 --> 01:22:39,171 ??? Και ψυχές ;;; Ω, ω, ω, ω, ω, ω 1792 01:22:39,258 --> 01:22:42,827 ??? Ω, ω, ω, ω, ω ;;; Για πάντα νέος 1793 01:22:42,914 --> 01:22:44,742 ??? Για πάντα τολμηρή 1794 01:22:44,829 --> 01:22:48,311 ??? Ω, ω, ω, ω, ω, ω , ω, ω, ω, ω, ω, ωχ ??? 1795 01:22:48,398 --> 01:22:51,923 ??? Η μεγαλύτερη ιστορία που ειπώθηκε ποτέ ;;; Ω, ω, ω, ω, ω, ω 1796 01:22:57,233 --> 01:22:59,061 Από πού πήρατε αυτά τα κοστούμια, "Douchebags-R-Us;" 1797 01:22:59,148 --> 01:23:00,497 - Φίλε, είναι παραδοσιακοί. 1798 01:23:00,584 --> 01:23:02,020 Ω ναι, αλήθεια; 1799 01:23:02,107 --> 01:23:03,021 Τα πήρες με κοστούμια με ταμπέλα που γράφει: 1800 01:23:03,108 --> 01:23:03,935 «Σε παρακαλώ μη με γαμήσεις;» - Σσσ. 1801 01:23:04,022 --> 01:23:04,892 Παιδιά, είναι ένας γαμημένος ιερέας. 1802 01:23:04,980 --> 01:23:06,503 Να έχετε λίγο σεβασμό! - Αχ! 1803 01:23:08,940 --> 01:23:10,550 Ωχ! 1804 01:23:10,637 --> 01:23:11,725 Όχι. Όχι τσακωμοί! 1805 01:23:11,812 --> 01:23:14,685 Queso! 1806 01:23:27,002 --> 01:23:31,223 Αυτό είναι το δαχτυλίδι που πήρε ο πατέρας μας στη μητέρα μας. 1807 01:23:32,659 --> 01:23:37,577 Πέρασε πριν ο Τράβις την γνωρίσει πραγματικά. 1808 01:23:37,664 --> 01:23:39,579 Όμως, είναι ξεχωριστό. 1809 01:23:39,666 --> 01:23:42,626 Και είσαι ξεχωριστός. 1810 01:23:42,800 --> 01:23:44,932 Θα θέλαμε να το έχετε, 1811 01:23:45,020 --> 01:23:47,631 γιατί όλοι σε αγαπάμε πολύ. 1812 01:23:49,154 --> 01:23:50,982 Αυτό είναι όμορφο. 1813 01:23:52,331 --> 01:23:54,246 Μακάρι να μπορούσα να την είχα γνωρίσει, παιδιά. 1814 01:23:54,333 --> 01:23:57,119 Αλλά, είμαι σίγουρος ότι ήταν τόσο απίστευτη. 1815 01:23:58,990 --> 01:24:01,253 Δεν ξέρω καν τι να πω. 1816 01:24:01,340 --> 01:24:04,735 Λοιπόν, θα μπορούσες να πεις ναι. 1817 01:24:04,822 --> 01:24:06,302 Ναι, ναι, ναι. 1818 01:24:07,825 --> 01:24:09,131 Θα το λατρεύω για πάντα. 1819 01:24:09,218 --> 01:24:11,394 Ευχαριστώ πολύ παιδιά. 1820 01:24:12,047 --> 01:24:15,485 Είμαι πραγματικά περήφανος που σας αποκαλώ αδέρφια μου. 1821 01:24:17,965 --> 01:24:20,838 Γεια σου! 1822 01:24:20,925 --> 01:24:23,058 Τι της κάνουν τα παιδιά; 1823 01:24:30,587 --> 01:24:32,197 ??? Από την αρχή 1824 01:24:32,284 --> 01:24:36,027 ??? Ξέραμε ότι θα ήμασταν μαζί 1825 01:24:36,114 --> 01:24:38,116 Δοκίμασε το "Trabby?" 1826 01:24:38,203 --> 01:24:39,335 Γεια σου! 1827 01:24:39,422 --> 01:24:41,380 Ναι. Ναι, είχα περίπου τρεις. 1828 01:24:41,467 --> 01:24:43,295 Είναι υπέροχοι. Είναι υπέροχοι. 1829 01:24:43,382 --> 01:24:45,036 Πρέπει να πάρεις ένα, φίλε. 1830 01:24:45,123 --> 01:24:47,386 Εντάξει, θα έχω ένα. 1831 01:24:50,650 --> 01:24:52,304 Μίλησες με τη Μάρε; 1832 01:24:52,391 --> 01:24:53,262 Μεγάλο, ε 1833 01:24:56,134 --> 01:24:57,570 Είσαι καλά? 1834 01:25:02,140 --> 01:25:03,315 Ναι, εννοώ, 1835 01:25:03,402 --> 01:25:04,186 δεν πειράζει. - Ναι ναι- 1836 01:25:04,273 --> 01:25:05,143 Είναι η νύχτα σου, φίλε. 1837 01:25:05,230 --> 01:25:06,231 Είναι η νύχτα σου. - Στην υγειά σας. 1838 01:25:06,318 --> 01:25:07,537 Shep, σε αγαπώ. 1839 01:25:07,624 --> 01:25:10,366 Αγαπώ, φίλε, σε αγαπώ. 1840 01:25:10,453 --> 01:25:12,324 Σ 'αγαπώ τόσο πολύ. - Όχι, αλλά σοβαρά. 1841 01:25:12,411 --> 01:25:14,457 Σ'αγαπώ. - Σε αγαπώ περισσότερο, αδερφέ. 1842 01:25:14,544 --> 01:25:15,849 Στ 'αλήθεια. 1843 01:25:15,936 --> 01:25:17,416 Όχι, θα την άφηνα απόψε, για σένα. 1844 01:25:17,503 --> 01:25:18,765 Αν δεν ήταν όλο το θέμα της «ξαδέρφης» 1845 01:25:18,852 --> 01:25:20,506 θα μπορούσαμε να έχουμε κάτι. - Ελα εδώ. 1846 01:25:20,593 --> 01:25:21,551 Ελα εδώ. 1847 01:25:23,335 --> 01:25:24,423 Είμαι τόσο χαρούμενος για σένα. 1848 01:25:24,510 --> 01:25:27,165 Τώρα πρέπει να βρεις τη γυναίκα σου. 1849 01:25:27,252 --> 01:25:29,167 Είναι περίεργο να το λες. - Ξέρω. 1850 01:25:29,254 --> 01:25:30,212 Είσαι καλά; - Είμαι καλά. 1851 01:25:30,299 --> 01:25:31,561 Είμαι καλά. Είμαι καλά. - Εντάξει. 1852 01:25:31,648 --> 01:25:32,388 Είμαι καλά. 1853 01:25:37,958 --> 01:25:40,526 Γεια, τι είναι, τι είναι το "Shepmare;" 1854 01:25:40,613 --> 01:25:42,572 Μπορώ, μπορώ να έχω ένα από αυτά; 1855 01:25:42,659 --> 01:25:44,008 Εσύ πες μου. 1856 01:25:44,095 --> 01:25:45,227 Ω θεε μου! 1857 01:25:45,314 --> 01:25:47,446 Ω, τι είναι, μωρό μου! 1858 01:25:47,533 --> 01:25:48,708 Μωρό μου, ω Θεέ μου! - Ήρθα πίσω! 1859 01:25:48,795 --> 01:25:49,796 Ελα εδώ. Ελα εδώ. Ελα εδώ! 1860 01:25:49,883 --> 01:25:51,058 Ελα εδώ! Ελα εδώ! Κολοκύθι! 1861 01:25:51,146 --> 01:25:52,059 Κολοκύθι! 1862 01:25:52,147 --> 01:25:53,278 Μου έλειψες! 1863 01:25:53,365 --> 01:25:54,279 Και εμένα μου έλειψες! 1864 01:25:54,366 --> 01:25:55,802 Ήμουν στο σπα 1865 01:25:55,889 --> 01:25:57,500 και άκουσα ότι κάποιος προσπάθησε να ελευθερώσει τα κοκόρια 1866 01:25:57,587 --> 01:25:59,066 αλλά δεν συνειδητοποίησα ότι στην πραγματικότητα είναι εκπαιδευμένοι δολοφόνοι- 1867 01:25:59,154 --> 01:26:00,285 Δεν ήξερα ότι ήταν δολοφόνοι! 1868 01:26:00,372 --> 01:26:01,156 Και σκέφτηκα ότι μπορεί να είσαι εσύ. 1869 01:26:01,243 --> 01:26:02,548 Το έκανες αυτό; - Ναι. 1870 01:26:02,635 --> 01:26:03,854 Ναι, απλώς προσπαθούσα να είμαι καλός τύπος. 1871 01:26:03,941 --> 01:26:06,117 Και, και, δεν είναι , δεν είναι ωραίοι. 1872 01:26:06,204 --> 01:26:07,336 - Δέος. - Οχι. 1873 01:26:07,423 --> 01:26:08,293 Είσαι καλός άνθρωπος, Σέπλυ Μάντοξ. 1874 01:26:08,380 --> 01:26:09,555 Και ήμουν τόσο τρελός, 1875 01:26:09,642 --> 01:26:11,122 και είμαι, αναρωτήθηκα για ένα ανόητο πράγμα 1876 01:26:11,209 --> 01:26:12,297 και έκλεισα, 1877 01:26:12,384 --> 01:26:13,472 και είμαι- - Όχι, όχι, σταμάτα, σταμάτα, σταμάτα! 1878 01:26:13,559 --> 01:26:14,821 - Λυπάμαι πολύ! - Είμαι, συγγνώμη! 1879 01:26:14,908 --> 01:26:16,301 Συγγνώμη! Λυπάμαι που σας κατασκοπεύω. 1880 01:26:16,388 --> 01:26:17,781 Και- - Όχι, σε αγαπώ τόσο πολύ! 1881 01:26:17,868 --> 01:26:19,652 - Σε αγαπώ τόσο πολύ μωρό μου! - Σ 'αγαπώ τόσο πολύ! 1882 01:26:19,739 --> 01:26:21,393 Και θέλω να γίνω το μωρό σου πτεροδάκτυλος! 1883 01:26:21,480 --> 01:26:24,396 θες να γίνεις μου... 1884 01:26:24,483 --> 01:26:26,137 Θέλω να είμαι με το μανδύα σου! 1885 01:26:26,224 --> 01:26:28,618 Έλα εδώ, μωρό μου! 1886 01:26:34,319 --> 01:26:36,365 - Καληνυχτα. - Χμμ. 1887 01:26:37,366 --> 01:26:39,106 Σάντσο, σωστά; 1888 01:26:39,194 --> 01:26:42,632 Και. 1889 01:26:44,373 --> 01:26:46,810 Νιώθω σαν να έχω περάσει την ακμή μου. 1890 01:26:46,897 --> 01:26:49,595 Χμμ. 1891 01:26:49,682 --> 01:26:51,075 Το μόνο που θέλω να κάνω είναι να κοιμηθώ. 1892 01:26:51,162 --> 01:26:52,207 Χμμ. 1893 01:26:53,556 --> 01:26:55,166 Θα έπαιρνα έναν καλό υπνάκο για αυτό: 1894 01:26:55,253 --> 01:26:57,516 «ζωγραφική, διαλογισμός» μαλακίες. 1895 01:26:57,603 --> 01:27:00,824 Χμμμ. Μμ-χμμ. 1896 01:27:00,911 --> 01:27:03,130 Τα λεφτά δεν το διορθώνουν. 1897 01:27:03,218 --> 01:27:04,697 Ο κώλος δεν το φτιάχνει. 1898 01:27:06,177 --> 01:27:07,047 είναι 1899 01:27:08,223 --> 01:27:08,875 Όχι καλό. 1900 01:27:10,399 --> 01:27:11,530 Ο κώλος του Πίνο; 1901 01:27:12,923 --> 01:27:13,837 Σφιχτός. 1902 01:27:14,707 --> 01:27:19,016 Επίβουλος. 1903 01:27:19,103 --> 01:27:20,539 Απλά θέλω να βρω κάποιον 1904 01:27:20,626 --> 01:27:23,629 για να πλεύσει στο ηλιοβασίλεμα με. 1905 01:27:23,716 --> 01:27:25,718 Θα μπορούσα να γαμήσω μερικά άτομα στην πορεία. 1906 01:27:25,805 --> 01:27:27,154 Αλλά, μόνο για πλάκα. 1907 01:27:27,242 --> 01:27:30,245 Μου αρέσει ένας άντρας σαν εσένα. 1908 01:27:37,817 --> 01:27:39,906 Δεν έχω δοκιμάσει ποτέ μεξικάνικο. 1909 01:27:43,127 --> 01:27:47,131 Νομίζω ότι θα το βρείτε πιο ελκυστικό. 1910 01:27:49,002 --> 01:27:53,093 ??? Ερωτεύομαι ξανά 1911 01:27:53,180 --> 01:27:56,749 - Εντάξει, έτσι το σκέφτηκα. - Ωχ. 1912 01:27:56,836 --> 01:27:59,926 Σκέφτομαι να δοκιμάσω το όνομα του Maddox. 1913 01:28:00,013 --> 01:28:02,929 Ωστόσο, πρέπει να περιλαμβάνει μερικές εξατομικευμένες πετσέτες. 1914 01:28:03,016 --> 01:28:04,583 - Πετσέτες? - Μμ-μμ. 1915 01:28:06,672 --> 01:28:08,718 Ακριβές πετσέτες. 1916 01:28:09,284 --> 01:28:10,937 Και πόσοι βαθμοί είναι αυτοί; 1917 01:28:11,024 --> 01:28:12,852 Ω, ξεχάστε τα σημεία. 1918 01:28:12,939 --> 01:28:15,377 Σταμάτησα να μετράω όταν ήμασταν χίλιοι. 1919 01:28:15,464 --> 01:28:18,423 Χίλια είναι υπερβολή. 1920 01:28:18,510 --> 01:28:20,251 Ήταν ανόητο πάντως. 1921 01:28:20,338 --> 01:28:21,774 Δεν μπορώ να εκλογικεύσω αυτόν τον γάμο. 1922 01:28:21,861 --> 01:28:24,081 Και, δεν μπορώ να εξηγήσω γιατί σε αγαπώ. 1923 01:28:24,168 --> 01:28:25,212 Αλλά, 1924 01:28:25,300 --> 01:28:26,170 Δέχομαι. 1925 01:28:29,869 --> 01:28:33,395 Και έτσι, η Άμπι και ο Τράβις συμφώνησαν, 1926 01:28:33,482 --> 01:28:35,658 "Μέχρι να μας χωρίσει ο θάνατος." 1927 01:28:37,486 --> 01:28:40,445 Αρκεί να μην σκοτωθούν μεταξύ τους. 1928 01:28:40,532 --> 01:28:41,968 Αντίο φίλοι. 1929 01:28:46,016 --> 01:28:49,454 ??? Θέλω να σε αγαπώ μωρό μου 1930 01:28:55,242 --> 01:28:56,766 Ιησού, Ρότζερ! 1931 01:28:56,853 --> 01:28:59,377 Καλώς! 1932 01:28:59,464 --> 01:29:00,596 Ιησούς Χριστός! 1933 01:29:21,399 --> 01:29:24,489 ??? Πάρε με 1934 01:29:24,576 --> 01:29:28,754 ??? το θέλω 1935 01:29:28,841 --> 01:29:32,236 ??? Θέλω να σε αγαπώ μωρό μου 1936 01:29:49,340 --> 01:29:50,602 ??? Γεια σου 1937 01:29:56,521 --> 01:29:57,783 ??? Γεια σου 1938 01:30:07,271 --> 01:30:08,838 ??? το θέλω 1939 01:30:08,925 --> 01:30:11,667 ??? Τα θέλω όλα μωρό μου 1940 01:30:11,754 --> 01:30:15,410 ??? Θέλω τα πάντα από σένα 1941 01:34:16,172 --> 01:34:17,564 ??? Το όνομά μου είναι Thumbelina 1942 01:34:17,652 --> 01:34:19,088 ??? Είμαι τρία πόδια ψηλός 1943 01:34:19,175 --> 01:34:22,265 ??? Η μαμά μου πάντα μου έλεγε, γάμα, είσαι μικρή;;; 1944 01:34:22,352 --> 01:34:25,485 ??? Οι γείτονές μου, με πειράζουν , μου στέλνει σε ρολό;;; 1945 01:34:25,572 --> 01:34:29,794 ??? τα γαμώ για λεφτά τελικά ;;; 166801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.