Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,302 --> 00:00:06,471
BEEP!
2
00:00:06,495 --> 00:00:06,538
Beep
3
00:00:06,562 --> 00:00:07,562
BEEP!
4
00:00:09,000 --> 00:00:15,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
5
00:00:57,315 --> 00:00:59,229
"In a very far-off place…"
6
00:01:00,057 --> 00:01:01,756
"Amidst vengeance and enmity…"
7
00:01:02,775 --> 00:01:04,704
"Flourished an inseparable friendship."
8
00:01:07,323 --> 00:01:08,323
Who is it?
9
00:01:08,468 --> 00:01:08,968
Who?
10
00:01:09,105 --> 00:01:10,105
Hey Deva!
11
00:01:10,130 --> 00:01:10,830
Forget it.
12
00:01:11,010 --> 00:01:12,010
Let's leave.
13
00:01:12,378 --> 00:01:13,378
Tell Me…
14
00:01:13,911 --> 00:01:14,964
Who is it?
15
00:01:18,237 --> 00:01:19,237
Hey Deva!
16
00:01:24,602 --> 00:01:25,675
Why did you touch him?
17
00:01:25,722 --> 00:01:26,722
Deva, Stop!
18
00:01:27,428 --> 00:01:28,428
Oh…
19
00:01:29,015 --> 00:01:31,195
I thought you were bringing a huge army…
20
00:01:31,574 --> 00:01:33,233
You brought this one guy
21
00:01:36,930 --> 00:01:38,590
Just because you are
born to my father…
22
00:01:38,664 --> 00:01:40,597
You don't have the right to
wear that nose ring.
23
00:01:40,765 --> 00:01:42,132
You got to earn it.
24
00:01:43,248 --> 00:01:44,968
Just tell me what
needs to be done for that.
25
00:01:57,387 --> 00:01:58,780
Do you see that wrestler?
26
00:01:59,414 --> 00:02:00,567
He is my champion wrestler.
27
00:02:01,405 --> 00:02:03,325
He has never fallen to ground.
28
00:02:03,425 --> 00:02:04,798
Any challenger here?
29
00:02:05,905 --> 00:02:07,465
There is no man here?
30
00:02:07,726 --> 00:02:08,807
Make him fall to the ground…
31
00:02:08,831 --> 00:02:10,149
And I will give him back the nose ring.
32
00:02:10,173 --> 00:02:11,220
How is that even possible?
33
00:02:11,613 --> 00:02:13,250
How can he make him fall to the ground?
34
00:02:13,819 --> 00:02:15,566
Answer me, there is nobody here?
35
00:02:15,972 --> 00:02:17,225
Absolutely no pressure…
36
00:02:17,405 --> 00:02:19,397
The nose ring will remain with me itself.
37
00:02:19,678 --> 00:02:20,958
You can get lost…
38
00:02:21,622 --> 00:02:22,622
Step-
39
00:02:22,671 --> 00:02:23,671
Brother
40
00:02:24,672 --> 00:02:26,219
Rudra, you are making a mistake.
41
00:02:26,875 --> 00:02:28,942
But I thought you knew me
42
00:02:29,542 --> 00:02:31,482
But, you don't know about him.
43
00:02:34,555 --> 00:02:36,042
He is a maniac
44
00:02:38,063 --> 00:02:40,803
Before he does something to you,
give back my nose ring.
45
00:02:42,703 --> 00:02:45,073
If there is anyone, come forward.
46
00:02:46,606 --> 00:02:47,606
Oh, really!
47
00:02:47,877 --> 00:02:48,910
What's he going to do?
48
00:02:50,363 --> 00:02:51,503
Tell me!
49
00:02:52,356 --> 00:02:53,489
Come on!
50
00:02:54,217 --> 00:02:56,083
Is there no man here?
51
00:02:56,610 --> 00:02:58,383
What is he even capable of?
52
00:03:00,759 --> 00:03:05,513
[CROWD CHEERING]
53
00:03:08,736 --> 00:03:10,016
At least, there is one man here.
54
00:03:11,083 --> 00:03:12,102
Get lost!
55
00:03:16,824 --> 00:03:17,824
Hey Deva!
56
00:03:18,982 --> 00:03:21,349
I told you to get lost!
57
00:03:26,370 --> 00:03:30,450
[CROWD LAUGHING]
58
00:03:30,770 --> 00:03:31,770
Deva!
59
00:03:36,678 --> 00:03:38,145
He is dead now
60
00:04:04,445 --> 00:04:05,779
AYE!!
61
00:04:13,038 --> 00:04:14,351
Deva…
62
00:04:14,651 --> 00:04:16,118
Stop!
63
00:04:30,456 --> 00:04:31,456
Deva
64
00:04:32,507 --> 00:04:33,507
Deva?
65
00:04:34,805 --> 00:04:35,805
Deva!
66
00:04:35,877 --> 00:04:37,024
Hey Deva, Get up!
67
00:04:37,049 --> 00:04:38,049
Deva
68
00:04:38,425 --> 00:04:39,425
Deva
69
00:04:40,352 --> 00:04:41,612
Aye Deva
70
00:04:42,045 --> 00:04:43,045
[GASPING]
71
00:04:43,263 --> 00:04:44,317
[GRASPING FOR AIR]
72
00:04:44,369 --> 00:04:45,798
Did he fall to the ground?
73
00:05:16,315 --> 00:05:18,148
Give it back!
74
00:05:21,729 --> 00:05:22,855
Give it, give
75
00:05:29,572 --> 00:05:31,698
Touch his nose ring again…
76
00:05:34,344 --> 00:05:37,587
It won't be an electric
wire in my hands next time…
77
00:05:39,867 --> 00:05:41,686
It will be an electric pole.
78
00:05:45,079 --> 00:05:46,079
Let's Go!
79
00:06:04,003 --> 00:06:05,943
"In a very far-off place…"
80
00:06:07,734 --> 00:06:09,281
"If you lose a battle…"
81
00:06:10,560 --> 00:06:12,500
"You lose everything."
82
00:06:30,548 --> 00:06:31,928
[SCREAMING]
83
00:06:32,788 --> 00:06:35,075
- Hey, I should go first.
- No, I will go first.
84
00:06:38,909 --> 00:06:41,802
- His wife belongs to me.
- No one touches her until I do.
85
00:06:42,536 --> 00:06:43,883
[SCREAMING]
86
00:06:44,017 --> 00:06:48,697
But I killed her husband with my
own hands, didn't I? She is mine.
87
00:06:48,815 --> 00:06:50,175
[SCREAMING]
88
00:07:15,847 --> 00:07:16,847
Hey…
89
00:07:17,604 --> 00:07:19,204
I won't spare anyone.
90
00:07:19,517 --> 00:07:20,837
I will kill you all.
91
00:07:21,050 --> 00:07:22,364
Go away from here!
92
00:07:29,225 --> 00:07:29,918
Lord!
93
00:07:30,192 --> 00:07:31,192
Don't stand in our way
94
00:07:31,684 --> 00:07:33,331
This is your father's order.
95
00:07:34,102 --> 00:07:35,502
Nobody should disobey…
96
00:07:36,188 --> 00:07:37,588
It should happen.
97
00:07:50,381 --> 00:07:51,781
Leave them right now and in return…
98
00:07:52,233 --> 00:07:53,633
I will give you one my territories.
99
00:07:54,490 --> 00:07:54,943
Ah
100
00:07:55,377 --> 00:07:56,083
Vardha
101
00:07:56,376 --> 00:07:57,703
Think once again
102
00:08:01,444 --> 00:08:02,444
Ah
103
00:08:07,123 --> 00:08:08,237
I will give you Bharghat.
104
00:08:21,699 --> 00:08:24,305
[LAUGHING HYSTERICALLY]
105
00:08:24,439 --> 00:08:25,439
Bharghat is mine.
106
00:08:26,608 --> 00:08:27,608
Bharghat is mine.
107
00:08:27,855 --> 00:08:28,468
Bharghat…
108
00:08:28,594 --> 00:08:30,241
- Out of all our territories…
- Bharghat belongs to me.
109
00:08:30,265 --> 00:08:31,725
That is the biggest territory.
110
00:08:33,132 --> 00:08:34,532
That is exactly why I gave it, Baba
111
00:08:34,879 --> 00:08:37,005
Bharghat is mine.
112
00:08:38,381 --> 00:08:41,542
No one outside of here
should know about this.
113
00:08:41,754 --> 00:08:43,081
Get lost now!
114
00:08:45,202 --> 00:08:46,335
Hey, let's go.
115
00:08:54,626 --> 00:08:56,279
Yeah! Bharghat belongs to me.
116
00:09:02,557 --> 00:09:03,557
Deva…
117
00:09:06,237 --> 00:09:07,950
I am here for you.
118
00:09:08,884 --> 00:09:10,365
Don't worry.
119
00:09:11,785 --> 00:09:13,578
You shouldn't stay here anymore.
120
00:09:14,136 --> 00:09:16,296
You must leave immediately.
121
00:09:16,802 --> 00:09:18,922
"In a very far-off place…"
122
00:09:19,589 --> 00:09:21,482
"Even an unbreakable bond of friendship…"
123
00:09:22,741 --> 00:09:24,167
"Had to be broken."
124
00:09:25,192 --> 00:09:27,725
Hey, make it fast.
125
00:09:28,937 --> 00:09:30,317
You will never…
126
00:09:31,637 --> 00:09:33,737
Come back to this place
again. Promise me that.
127
00:09:36,904 --> 00:09:38,331
Whatever has happened to us here…
128
00:09:38,651 --> 00:09:40,291
You will forget it right here, right now.
129
00:09:43,482 --> 00:09:44,802
Promise me.
130
00:09:52,258 --> 00:09:53,258
Deva!
131
00:09:53,391 --> 00:09:54,451
Deva!
132
00:10:02,044 --> 00:10:03,911
Only for you, I will be a bait or…
133
00:10:04,659 --> 00:10:06,640
Be a shark.
134
00:10:08,755 --> 00:10:11,415
For you my friend…
135
00:10:12,230 --> 00:10:14,390
Whenever you call me…
136
00:10:16,334 --> 00:10:17,958
I will come back to this place.
137
00:10:29,211 --> 00:10:31,351
I don't know if you remember…
138
00:10:31,697 --> 00:10:33,697
I used to tell you a story…
139
00:10:34,134 --> 00:10:35,800
During the time of the Persian Empire…
140
00:10:36,001 --> 00:10:36,807
The Sultan…
141
00:10:37,021 --> 00:10:39,014
However big the problem was…
142
00:10:39,134 --> 00:10:41,821
Wouldn't deploy his formidable army.
143
00:10:42,042 --> 00:10:43,782
Instead, he would go to only one man.
144
00:10:45,030 --> 00:10:48,657
He would bring whatever
the Sultan wished for…
145
00:10:49,422 --> 00:10:53,935
And destroy whatever the Sultan rejected.
146
00:10:54,890 --> 00:10:57,770
That man was called…
147
00:10:58,370 --> 00:11:00,110
I still remember, Baba…
148
00:11:07,054 --> 00:11:08,154
Salaar!
149
00:11:39,492 --> 00:11:40,579
He will come back again…
150
00:11:42,743 --> 00:11:43,779
My Salaar!
151
00:11:43,850 --> 00:11:46,760
♪ The sun himself holding an umbrella ♪
152
00:11:46,879 --> 00:11:49,465
♪ came patting your shoulder ♪
153
00:11:49,496 --> 00:11:55,456
♪ He pulls out thorn beneath your feet
with the finesse of his teeth ♪
154
00:11:55,545 --> 00:12:01,472
♪ He guards you like an eye lid
that is inseparable from the eye ♪
155
00:12:01,848 --> 00:12:04,428
♪ Leaving the sky behind ♪
156
00:12:04,741 --> 00:12:07,535
♪ he has come down to kiss the ground ♪
157
00:12:07,700 --> 00:12:13,452
♪ He is the raindrop that never
exposes you to the harsh sun ♪
158
00:12:13,500 --> 00:12:19,189
♪ Even before you think of calling him,
he leaps into action for you ♪
159
00:12:37,446 --> 00:12:39,966
♪ One is a sword ♪
160
00:12:40,330 --> 00:12:43,116
♪ and the other a conflict ♪
161
00:12:43,416 --> 00:12:49,307
♪ One is a roar and the other a storm
Together they make deluge ♪
162
00:12:49,420 --> 00:12:52,400
♪ One is strategy and the other an army ♪
163
00:12:52,477 --> 00:12:55,391
♪ when they walk
together it's a great war ♪
164
00:12:55,459 --> 00:13:00,879
♪ This is a friendship
of love and loyalty ♪
165
00:13:01,287 --> 00:13:03,913
♪ May it flourish a hundred years ♪
166
00:14:11,576 --> 00:14:12,468
Please, come with me.
167
00:14:12,593 --> 00:14:13,819
Let me show you the stock.
168
00:14:15,566 --> 00:14:16,566
Hello!
169
00:14:16,593 --> 00:14:17,307
Bilal!
170
00:14:17,351 --> 00:14:18,811
My daughter is on her way to India.
171
00:14:18,844 --> 00:14:19,264
Huh?
172
00:14:19,620 --> 00:14:20,620
Have you gone crazy?
173
00:14:21,443 --> 00:14:22,343
Why did you allow her to come to India?
174
00:14:22,394 --> 00:14:23,494
Why will I send her.
175
00:14:23,696 --> 00:14:25,109
She left without my knowledge.
176
00:14:25,522 --> 00:14:27,435
What if they get to know
she is coming to India…
177
00:14:27,579 --> 00:14:28,743
There is no "what if"…
178
00:14:28,784 --> 00:14:30,281
They have been searching
for the past seven years.
179
00:14:30,305 --> 00:14:31,458
They will definitely know.
180
00:14:32,131 --> 00:14:33,137
Radha Rama…
181
00:14:34,544 --> 00:14:36,549
Just because she has
been sitting quietly in a corner…
182
00:14:36,573 --> 00:14:37,733
Don't think that she harmless
183
00:14:38,473 --> 00:14:40,973
You have no idea how powerful
Radha Rama is today.
184
00:14:42,800 --> 00:14:44,787
After all, Radha Rama's maid Obulamma…
185
00:14:45,316 --> 00:14:48,633
Has the power to decide the
fate of two or three state elections.
186
00:14:50,960 --> 00:14:52,000
Speak
187
00:14:52,214 --> 00:14:53,254
We have finally found one…
188
00:14:53,310 --> 00:14:54,870
But it's not him…
we found his daughter.
189
00:14:55,304 --> 00:14:55,729
[SHOUT] "Hey!"
190
00:14:55,864 --> 00:14:56,864
Huh!
191
00:15:02,187 --> 00:15:05,729
Krishnakanth had created eight fake
passports for himself and for his daughter.
192
00:15:05,945 --> 00:15:08,773
And one of the passports has been used
to book a ticket for her from U.S to India
193
00:15:08,797 --> 00:15:10,057
Tomorrow at 6AM in the morning…
194
00:15:10,241 --> 00:15:13,561
That flight will landing at the Lal Bahadur
Shastry International Airport, Babatpur.
195
00:15:14,984 --> 00:15:17,811
Apart from this Obulamma
has two notorious henchmen.
196
00:15:18,341 --> 00:15:19,341
Vedha…
197
00:15:19,426 --> 00:15:21,512
Krishnakanth's daughter
has come India, sir.
198
00:15:22,444 --> 00:15:23,864
Krishnakanth's daughter?
199
00:15:26,112 --> 00:15:27,112
Hazare…
200
00:15:27,352 --> 00:15:28,412
Tell me, Obulamma.
201
00:15:29,015 --> 00:15:31,735
Krishnakanth's daughter has come to India…
202
00:15:32,211 --> 00:15:34,158
I want her at any cost!
203
00:15:36,220 --> 00:15:36,853
Jessy!
204
00:15:36,920 --> 00:15:37,440
Sir?
205
00:15:37,694 --> 00:15:39,527
I am preoccupied with the elections.
206
00:15:39,701 --> 00:15:41,361
Leave for Babatpur immediately.
207
00:15:41,499 --> 00:15:42,499
OK sir
208
00:15:43,527 --> 00:15:45,618
For what you did to them
seven years ago…
209
00:15:45,642 --> 00:15:47,802
There is no way that they will
spare your daughter now.
210
00:15:48,110 --> 00:15:49,643
You only have to do something, Bilal…
211
00:15:49,863 --> 00:15:50,949
But what can I do now…
212
00:15:53,500 --> 00:15:55,460
Only you know about his whereabouts
213
00:15:58,157 --> 00:15:59,157
But…
214
00:15:59,783 --> 00:16:01,470
You remember the promise, Bilal?
215
00:16:07,253 --> 00:16:08,879
Brother, show us the goods.
216
00:16:09,087 --> 00:16:10,821
Get out all of you… out… out
217
00:16:10,912 --> 00:16:12,628
Just now you said you would show
the goods! Are you crazy?
218
00:16:12,652 --> 00:16:13,652
Out!
219
00:16:40,873 --> 00:16:42,533
Time has come to keep up your promise.
220
00:16:43,059 --> 00:16:44,246
I know you cannot come.
221
00:16:44,841 --> 00:16:46,294
I need to bring someone to you.
222
00:16:47,016 --> 00:16:48,256
Whatever you instruct me to do…
223
00:16:48,762 --> 00:16:49,762
I will do the same.
224
00:17:10,189 --> 00:17:12,641
Three vehicles at the Airport Parking.
225
00:17:13,779 --> 00:17:14,779
I have placed them.
226
00:17:18,307 --> 00:17:20,193
In the street next to the Airport…
227
00:17:20,551 --> 00:17:22,520
There are two cars and a delivery van.
228
00:17:28,403 --> 00:17:29,403
Come on… come on!
229
00:18:00,371 --> 00:18:01,451
What is going on?
230
00:18:06,150 --> 00:18:09,070
Hey…hey…who are you?
231
00:18:12,858 --> 00:18:16,572
Hey! Nooooo…No…Nooo
232
00:18:17,702 --> 00:18:18,702
Let's go!
233
00:18:20,305 --> 00:18:21,585
Hey…GO…GO…GO
234
00:18:53,177 --> 00:18:55,477
[SHOUT]
235
00:19:19,354 --> 00:19:20,354
Who are you?
236
00:19:20,920 --> 00:19:21,547
Hey…
237
00:19:21,747 --> 00:19:22,747
Hey…
238
00:19:22,996 --> 00:19:24,436
What the hell is happening?
239
00:19:24,683 --> 00:19:25,943
Why are they attacking me?
240
00:19:26,052 --> 00:19:28,839
It must be some sort of mistake. Did you
Did you see them, they…
241
00:19:28,932 --> 00:19:31,612
They just shot that guy in the
middle of the road in broad daylight…
242
00:19:32,027 --> 00:19:33,027
Speak
243
00:19:34,998 --> 00:19:36,788
There is no time.
Listen to me carefully, Aadya.
244
00:19:36,812 --> 00:19:37,812
Dad!
245
00:19:37,852 --> 00:19:39,179
- Dad…
- The guy in front of you?
246
00:19:39,299 --> 00:19:40,299
Do as he says.
247
00:19:40,519 --> 00:19:42,419
I will get you out of
there very soon, my dear.
248
00:19:42,599 --> 00:19:44,534
Don't call me under any circumstances.
249
00:19:44,681 --> 00:19:45,681
No… Dad…
250
00:19:45,971 --> 00:19:46,971
listen to me, dad.
251
00:19:47,155 --> 00:19:48,342
No, no…nooo…
252
00:19:48,575 --> 00:19:50,095
No… we need to call the cops!
253
00:19:50,376 --> 00:19:51,600
We need to call the cops, please.
254
00:19:51,624 --> 00:19:52,784
- You don't understand.
- Hey!
255
00:19:53,544 --> 00:19:55,073
You shouldn't have come to India.
256
00:19:55,282 --> 00:19:55,882
But you still came!
257
00:19:56,142 --> 00:19:57,806
You have absolutely no idea
of what is happening here…
258
00:19:57,830 --> 00:19:59,482
Even if I tell you, you
wouldn't understand…
259
00:19:59,506 --> 00:20:00,986
And we don't even have time for that.
260
00:20:01,061 --> 00:20:02,301
In this situation…
261
00:20:02,492 --> 00:20:04,472
In the whole of India, you can be protected
by…
262
00:20:06,176 --> 00:20:07,305
Only one person!
263
00:20:07,865 --> 00:20:09,205
Amma! (MOTHER)
264
00:20:29,530 --> 00:20:32,412
Amma doesn't easily trust
or accept any outsider…
265
00:20:32,531 --> 00:20:34,548
You will have to convince her.
266
00:20:34,764 --> 00:20:36,197
Come what may…
267
00:20:36,414 --> 00:20:39,064
Amma should never get to know who you are!
268
00:20:39,554 --> 00:20:40,628
Good evening, teacher.
269
00:20:40,858 --> 00:20:42,172
This is Diya from Vijayawada.
270
00:20:42,458 --> 00:20:43,458
She is Telugu speaking.
271
00:20:43,539 --> 00:20:45,659
A distant relative of our bank manager,
Mr Ajay Kumar.
272
00:20:45,799 --> 00:20:47,719
She wants to teach English
to kids in our school.
273
00:20:47,759 --> 00:20:49,332
We anyway have that post vacant.
274
00:20:49,357 --> 00:20:50,210
Let's employ her
275
00:20:50,246 --> 00:20:51,486
She will stay in your outhouse.
276
00:20:51,781 --> 00:20:53,415
Uh…
only if you agree.
277
00:20:54,516 --> 00:20:55,526
What is your qualification?
278
00:20:55,550 --> 00:20:56,610
Uh…English Literature.
279
00:20:57,517 --> 00:20:59,296
Her AADHAAR Card…
280
00:20:59,323 --> 00:21:00,217
Voter ID…
281
00:21:00,285 --> 00:21:02,492
Class X, Intermediate and
Degree certificates…
282
00:21:02,645 --> 00:21:03,912
I have verified them all, Teacher.
283
00:21:03,936 --> 00:21:05,056
You too can check them once.
284
00:21:05,383 --> 00:21:06,676
Where did you work earlier?
285
00:21:06,821 --> 00:21:07,821
Siddhartha Convent.
286
00:21:10,069 --> 00:21:11,730
Are you going to teach the kids?
287
00:21:11,987 --> 00:21:12,987
Or her?
288
00:21:16,710 --> 00:21:18,024
Where did you work earlier?
289
00:21:18,336 --> 00:21:19,603
Siddhartha Convent.
290
00:21:19,663 --> 00:21:20,783
Why did you quit from there?
291
00:21:20,856 --> 00:21:21,483
Actually…
292
00:21:21,627 --> 00:21:24,355
In spite of you being highly educated. Why
do you want to work in a place like this?
293
00:21:24,379 --> 00:21:25,379
That's what I…
294
00:21:25,407 --> 00:21:25,954
Mr Sarpanch…
295
00:21:26,028 --> 00:21:27,097
I don't think she is up to it.
296
00:21:27,121 --> 00:21:28,881
She can leave.
We will find for someone else.
297
00:21:37,516 --> 00:21:40,770
What makes someone decide
to settle in a new place is…
298
00:21:40,829 --> 00:21:41,946
Not that place…
299
00:21:42,298 --> 00:21:44,293
But is the people who live in that place.
300
00:21:44,863 --> 00:21:48,250
I have roamed several places
and finally came here.
301
00:21:48,530 --> 00:21:51,230
Like you are apprehensive
in trusting an outsider…
302
00:21:52,022 --> 00:21:54,089
I am very apprehensive as well
303
00:21:55,358 --> 00:21:57,372
Let us both take a chance.
304
00:21:58,037 --> 00:21:59,297
If it doesn't work out…
305
00:22:00,932 --> 00:22:01,965
I, myself will leave.
306
00:22:07,608 --> 00:22:09,217
You will stay in the outhouse, next door.
307
00:22:09,241 --> 00:22:10,594
You and the way you
teach…
308
00:22:10,755 --> 00:22:12,368
Should be liked by the children not me
309
00:22:12,690 --> 00:22:14,177
You get three days' time.
310
00:22:14,490 --> 00:22:17,424
If the children don't like you,
you must leave on the fourth day.
311
00:22:18,805 --> 00:22:20,138
Hey, get up!
312
00:22:21,068 --> 00:22:24,915
If you don't bring your parents tomorrow,
or don't turn up in school,
313
00:22:25,104 --> 00:22:26,847
I will personally come and
drag each of you to school.
314
00:22:26,871 --> 00:22:27,871
Leave!
315
00:22:29,654 --> 00:22:31,095
Don't tell lies.
316
00:22:31,385 --> 00:22:32,845
Who is telling lies?
317
00:22:32,932 --> 00:22:33,932
Hey, get going.
318
00:22:37,205 --> 00:22:38,355
Children…
319
00:22:38,756 --> 00:22:40,589
Are like molten iron…
320
00:22:43,580 --> 00:22:45,240
Mold them well…
321
00:22:46,606 --> 00:22:48,833
And they become
lamps that spread light.
322
00:22:55,746 --> 00:22:57,752
If you don't,
323
00:23:04,314 --> 00:23:05,961
they become blood shedding…
324
00:23:14,585 --> 00:23:15,872
Swords.
325
00:23:51,343 --> 00:23:52,736
Freshen up and come.
326
00:23:55,262 --> 00:23:56,322
I will serve you food.
327
00:24:11,812 --> 00:24:13,072
I did as you instructed me to.
328
00:24:13,143 --> 00:24:13,963
Amma has agreed
329
00:24:14,110 --> 00:24:15,110
Please, leave me.
330
00:24:16,489 --> 00:24:17,695
Hey, Sarpanch!
331
00:24:21,327 --> 00:24:22,347
Ah,
332
00:24:27,430 --> 00:24:29,443
- Jessy?
- Sir… that girl is missing…
333
00:24:38,489 --> 00:24:40,462
She hasn't been eating
since yesterday, madam.
334
00:24:43,174 --> 00:24:43,927
I want him…
335
00:24:44,008 --> 00:24:45,008
I want him…
336
00:24:46,104 --> 00:24:47,644
For the past seven years…
337
00:24:48,227 --> 00:24:50,089
You have been sitting
like this…
338
00:24:50,256 --> 00:24:51,439
In darkness…
339
00:24:51,889 --> 00:24:53,389
On the floor…
340
00:24:54,083 --> 00:24:55,300
Trembling…
341
00:24:55,650 --> 00:24:57,617
For vengeance.
342
00:25:02,354 --> 00:25:08,487
I know for a fact that no hunger matches
the hunger for vengeance.
343
00:25:09,144 --> 00:25:11,324
Krishnakanth couldn't be traced.
344
00:25:12,626 --> 00:25:15,993
But his daughter has come down.
345
00:25:16,799 --> 00:25:19,239
Our men failed to catch her.
346
00:25:19,596 --> 00:25:24,876
But no matter where she is, I will find
her and make her kneel in front of you.
347
00:25:27,235 --> 00:25:29,847
Even to avenge…
348
00:25:30,008 --> 00:25:32,895
You need to stay alive, Rama!
349
00:26:03,325 --> 00:26:05,764
Our time has come.
350
00:26:07,880 --> 00:26:10,573
- I want him…
- Our time has come.
351
00:26:28,447 --> 00:26:30,531
Before searching for that girl…
352
00:26:30,780 --> 00:26:32,822
They will make sure
she doesn't get out of India.
353
00:26:33,037 --> 00:26:34,818
File a case against the girl.
Sir…please, Sir!
354
00:26:34,842 --> 00:26:35,800
It won't happen again.
355
00:26:35,825 --> 00:26:37,290
- Charge her with murder.
- Murder… uh…
356
00:26:37,314 --> 00:26:39,316
- Whose murder should I mention, sir?
- Please Sir!
357
00:26:46,813 --> 00:26:47,813
Do your job.
358
00:26:49,230 --> 00:26:52,688
They will file a false case on her and
inform the Embassies and police stations.
359
00:26:53,214 --> 00:26:54,630
You got to take a look at this.
360
00:26:54,967 --> 00:26:57,092
Aadhya Krishnakanth, 28 years old…
361
00:26:57,191 --> 00:27:00,316
US National, murdered Jassi Bhagga
and fled near Varanasi outskirts.
362
00:27:00,590 --> 00:27:01,653
- Hey…
- Brother?
363
00:27:02,177 --> 00:27:04,553
Send our men in all directions.
364
00:27:05,000 --> 00:27:07,917
Bus stations, railway stations, ports,
airports, highways, borders…
365
00:27:08,000 --> 00:27:09,334
Their men will be everywhere.
366
00:27:09,900 --> 00:27:12,999
- She shouldn't escape.
- Okay, boss.
367
00:27:13,613 --> 00:27:15,210
They will certainly find a way come here.
368
00:27:15,234 --> 00:27:16,533
They are searching for this car.
369
00:27:16,593 --> 00:27:17,693
Dismantle it immediately.
370
00:27:20,730 --> 00:27:23,210
Could you find the vehicle
in which the girl was taken?
371
00:27:26,250 --> 00:27:27,690
Found it on one of the CC TV footage
372
00:27:29,495 --> 00:27:32,797
They left the delivery van at the warehouse
and left from there in a Black SUV
373
00:27:34,943 --> 00:27:37,453
Obulamma has already
instructed Hazare to find that girl.
374
00:27:38,196 --> 00:27:39,556
Why are we also searching for her?
375
00:27:39,812 --> 00:27:41,379
We are not looking for the girl…
376
00:27:41,674 --> 00:27:43,555
Neither are we looking for Krishnakanth
377
00:27:44,953 --> 00:27:45,871
For the past seven years…
378
00:27:45,903 --> 00:27:47,652
We are searching for him!
379
00:27:50,434 --> 00:27:52,820
We searched every nook
and corner of the country
380
00:27:53,495 --> 00:27:56,703
We have access to every single
CCTV camera in the country.
381
00:27:57,627 --> 00:27:59,831
But not a single CCTV could capture him
382
00:28:00,672 --> 00:28:02,147
We don't know where he is.
383
00:28:02,482 --> 00:28:04,989
But… What is the relation
between the girl and him?
384
00:28:05,514 --> 00:28:06,626
There is a relation!
385
00:28:07,611 --> 00:28:08,985
Wherever she is …
386
00:28:09,632 --> 00:28:11,086
He is bound to be there.
387
00:28:13,088 --> 00:28:14,296
Check where that vehicle is.
388
00:28:29,612 --> 00:28:30,737
Hello!
389
00:28:31,237 --> 00:28:32,820
Is anyone out there?
390
00:28:33,570 --> 00:28:35,490
- Good morning, teacher.
- Good morning, teacher.
391
00:28:37,974 --> 00:28:38,974
Madam
392
00:28:39,600 --> 00:28:41,960
Though we locked her in, the
English teacher has come today.
393
00:28:43,066 --> 00:28:44,641
Someone locked the door from outside.
394
00:28:44,871 --> 00:28:46,794
- That's why I…
- Chandram
395
00:28:47,029 --> 00:28:49,488
Take this teacher to her classroom
and tell her the syllabus.
396
00:28:49,535 --> 00:28:50,535
Yes, madam.
397
00:28:50,598 --> 00:28:51,598
Let's go!
398
00:28:52,823 --> 00:28:55,698
Hitler has left.
399
00:28:59,909 --> 00:29:00,909
Take syllabus.
400
00:29:01,006 --> 00:29:03,257
Take children. Take class.
401
00:29:03,727 --> 00:29:04,727
And take care.
402
00:29:11,382 --> 00:29:13,048
Sorry…sorry…
403
00:29:15,095 --> 00:29:16,554
Uh, come on.
404
00:29:33,889 --> 00:29:35,103
When the children
themselves have no interest
405
00:29:35,127 --> 00:29:36,412
to study, why are you
forcing them, teacher?
406
00:29:36,436 --> 00:29:38,916
I won't send him to school from tomorrow.
Do whatever you want.
407
00:29:41,148 --> 00:29:42,731
I will burn you all to ashes
408
00:29:43,664 --> 00:29:45,014
what you guys are doing is a mistake
409
00:29:45,038 --> 00:29:46,831
Do you want them to become like you?
410
00:29:47,765 --> 00:29:50,016
Hey! All of you are
attending school from tomorrow.
411
00:29:50,550 --> 00:29:51,550
Understand!
412
00:29:54,607 --> 00:29:56,333
She sounds crazy, doesn't she?
413
00:29:56,774 --> 00:29:58,614
Initially I use to think
about her the same way
414
00:29:58,820 --> 00:30:01,070
Most of those who live here,
work in the coal mine.
415
00:30:01,296 --> 00:30:03,879
Their kids also used work in
the same mine as daily labor
416
00:30:04,333 --> 00:30:06,255
Three or four years ago,
this teacher came to this place,
417
00:30:06,279 --> 00:30:07,975
She literally begged
everyone, got the school
418
00:30:07,999 --> 00:30:09,759
which was in shambles,
renovated and reopened
419
00:30:09,882 --> 00:30:12,715
since then, she has been educating all
the children in this school.
420
00:30:15,835 --> 00:30:17,787
I must tell you about
somebody else interesting
421
00:30:25,247 --> 00:30:26,821
on one side we have this
teacher and on the other
422
00:30:26,845 --> 00:30:28,805
side we have her son who
is different in many ways
423
00:30:31,566 --> 00:30:32,879
Hey, you! Are you blind?
424
00:30:32,985 --> 00:30:33,674
Can't you see?
425
00:30:33,826 --> 00:30:35,453
But It was your mistake.
426
00:30:35,557 --> 00:30:36,806
No problem Uncle
427
00:30:37,045 --> 00:30:38,045
Sorry, brother.
428
00:30:38,150 --> 00:30:39,217
I will move back.
429
00:30:39,536 --> 00:30:41,411
Though he looks tall and imposing.
430
00:30:41,702 --> 00:30:44,702
Even if someone behaves rudely
with him, he doesn't even retaliate
431
00:30:44,785 --> 00:30:47,985
Neither does he mingle with anyone nor he
talks to many and nor does he get angry
432
00:30:50,579 --> 00:30:52,272
But when he is with kids…
433
00:30:52,419 --> 00:30:53,692
He becomes one of them.
434
00:30:54,831 --> 00:30:55,951
What is this buildup?
435
00:30:56,035 --> 00:30:57,915
Should we wait for you so long
every single day?
436
00:30:57,946 --> 00:31:01,557
Hey, like a batsman sent to bowl, they
gave me all sorts of assembling work only
437
00:31:01,722 --> 00:31:03,279
Had they given me a dissembling work…
438
00:31:04,378 --> 00:31:05,631
Would do that in just one blow.
439
00:31:05,864 --> 00:31:07,531
Whoa, whoa, whoa…
440
00:31:18,112 --> 00:31:20,612
He hit you for a six and you
are saluting him? Damn!
441
00:31:21,468 --> 00:31:22,468
Yuk!
442
00:31:23,826 --> 00:31:25,326
You are always playing, only with us.
443
00:31:25,447 --> 00:31:26,847
Don't you have friends of your own?
444
00:31:27,092 --> 00:31:28,218
Hey, pass me the ball.
445
00:32:13,998 --> 00:32:15,699
How many times should I tell You
446
00:32:20,083 --> 00:32:21,710
You should be home by 6:00pm
447
00:32:21,817 --> 00:32:23,357
I tell you once and isn't that enough?
448
00:32:23,950 --> 00:32:25,536
Do you need a daily remainder?
449
00:32:27,919 --> 00:32:29,415
If you repeat this again
450
00:32:31,087 --> 00:32:32,487
I won't be late from tomorrow, mom.
451
00:33:25,800 --> 00:33:26,925
Excuse me.
452
00:33:29,514 --> 00:33:32,355
Bilal said I can leave today.
453
00:33:34,017 --> 00:33:35,075
Just one more day.
454
00:33:49,208 --> 00:33:51,026
Want him..want him
455
00:33:51,206 --> 00:33:52,260
want him
456
00:33:52,520 --> 00:33:54,233
Want him..want him
457
00:33:54,677 --> 00:33:55,677
want him
458
00:33:56,050 --> 00:33:57,170
want him
459
00:33:57,429 --> 00:33:58,612
want him
460
00:33:58,637 --> 00:33:59,637
want him
461
00:33:59,820 --> 00:34:00,940
want him
462
00:34:01,303 --> 00:34:02,303
want him
463
00:34:02,543 --> 00:34:03,543
want him
464
00:34:08,371 --> 00:34:12,480
[CHILDREN SHOUTING]
465
00:34:12,848 --> 00:34:14,139
Stop! Enough!
466
00:34:14,315 --> 00:34:15,844
Stop…just stop it!
467
00:34:16,096 --> 00:34:17,488
Nobody can teach any of you.
468
00:34:17,850 --> 00:34:19,837
Why?
Why are you doing this to me?
469
00:34:20,236 --> 00:34:22,713
Very bad.
It's impossible to teach you.
470
00:34:22,921 --> 00:34:23,921
So bad!
471
00:34:25,065 --> 00:34:28,532
- Good morning, teacher.
- Good morning, teacher.
472
00:34:29,023 --> 00:34:30,023
Please, sit down.
473
00:34:30,721 --> 00:34:32,304
Your teacher is tired today.
474
00:34:32,580 --> 00:34:33,955
She cannot take the class.
475
00:34:34,047 --> 00:34:35,807
She will go to the market
and get the lights.
476
00:34:43,191 --> 00:34:44,525
Only one run, man.
477
00:34:44,567 --> 00:34:45,901
Where is the ball?
478
00:34:45,992 --> 00:34:46,992
Look there.
479
00:34:48,107 --> 00:34:49,107
Huh!
480
00:35:03,287 --> 00:35:04,287
Hey…
481
00:35:04,506 --> 00:35:06,112
You are
playing cricket without me?
482
00:35:07,132 --> 00:35:08,312
When will you come to play cricket?
483
00:35:08,336 --> 00:35:09,369
I will make it tomorrow.
484
00:35:09,487 --> 00:35:11,236
Hey, let's go. Got the ball!
485
00:35:16,298 --> 00:35:17,923
You asked me to tell you
if she goes somewhere out
486
00:35:17,947 --> 00:35:20,155
Hitler has just sent the English teacher
to the market.
487
00:35:23,064 --> 00:35:24,356
Hello, hello! Madam!
488
00:35:24,507 --> 00:35:27,173
I bought you for double the price
just now.. You cant go anywhere?
489
00:35:27,460 --> 00:35:29,129
You are my property.
490
00:35:29,722 --> 00:35:31,013
I am your owner.
491
00:35:31,330 --> 00:35:34,123
Hey, you got me a nice property, man.
492
00:35:38,284 --> 00:35:39,451
Leave the girl alone.
493
00:35:41,176 --> 00:35:43,302
Hey! Hero has arrived.
494
00:35:44,120 --> 00:35:48,153
He is going to beat us all
and take her away
495
00:35:49,072 --> 00:35:50,839
Look, look, look. Look, look, look.
496
00:35:51,210 --> 00:35:52,960
Hit… hit… hit… hit… hit… hit…
497
00:35:53,323 --> 00:35:53,716
Hit me
498
00:35:54,041 --> 00:35:55,288
Oh it hurts!
499
00:35:56,498 --> 00:35:57,977
Oh it hurts!
500
00:35:58,606 --> 00:36:00,675
It hurts really bad!
501
00:36:03,864 --> 00:36:06,495
Unnecessarily I thought he is a hero
502
00:36:27,063 --> 00:36:28,604
Hey! Cops, man!
Let's go, let's go.
503
00:36:28,775 --> 00:36:29,804
We will get her later.
504
00:36:53,346 --> 00:36:55,506
The vehicle was last seen
at Navada toll in Bihar, sir.
505
00:36:55,665 --> 00:36:57,365
We don't know which
way it went from there.
506
00:36:59,289 --> 00:37:01,039
Where could it have gone?
507
00:37:01,400 --> 00:37:03,960
Send her picture to all our men
508
00:37:04,285 --> 00:37:05,485
I will send it immediately sir
509
00:37:06,843 --> 00:37:09,362
What is this Hazare doing?
510
00:37:09,694 --> 00:37:13,088
Is he not capable of
nabbing one helpless girl.
511
00:37:13,351 --> 00:37:14,540
Madam, Nayak!
512
00:37:16,333 --> 00:37:17,207
What is it, Nayak?
513
00:37:17,344 --> 00:37:17,911
Obulamma…
514
00:37:18,303 --> 00:37:20,601
The consignment you were asking
about has arrived at Khandla Port.
515
00:37:20,625 --> 00:37:22,265
Tell me when the delivery should be done.
516
00:37:22,329 --> 00:37:25,502
Didn't I tell you to deliver it to Nepal?
517
00:37:25,824 --> 00:37:28,064
Don't call me again.
518
00:37:28,605 --> 00:37:29,638
Whatever comes up…
519
00:37:29,939 --> 00:37:31,597
Vedha will take care it.
520
00:37:38,380 --> 00:37:38,946
That's it?
521
00:37:39,041 --> 00:37:41,720
Only these many?
They didn't even bring weapons with them.
522
00:37:42,917 --> 00:37:43,917
That one man is enough.
523
00:37:46,845 --> 00:37:47,885
Hey, Nayak!
524
00:37:48,285 --> 00:37:49,099
How are you?
525
00:37:49,158 --> 00:37:50,784
It's a hundred million dollar consignment.
526
00:37:50,808 --> 00:37:51,601
A small one.
527
00:37:51,781 --> 00:37:53,401
But if you deliver this properly…
528
00:37:53,476 --> 00:37:54,637
You will get many more big deals.
529
00:37:54,661 --> 00:37:56,901
You are the right guy for this job.
530
00:37:58,983 --> 00:38:00,570
Nepal!
531
00:38:02,101 --> 00:38:03,101
Fine.
532
00:38:03,328 --> 00:38:05,248
I will have a look at the Nepali girls.
533
00:38:08,388 --> 00:38:09,794
He doesn't even look interested.
534
00:38:10,251 --> 00:38:11,251
Hey
535
00:38:11,398 --> 00:38:13,618
Don't disturb me until we reach there.
536
00:38:14,204 --> 00:38:15,204
Don't worry.
537
00:38:15,323 --> 00:38:17,763
No one can stop the consignment
once he stamps that seal on it
538
00:38:21,100 --> 00:38:23,627
Will he be able to get out of the port?
539
00:38:39,247 --> 00:38:42,547
This is how you flush a hundred million
dollars down the toilet?
540
00:38:47,209 --> 00:38:48,549
Sir, sir!
541
00:38:48,695 --> 00:38:49,848
The cops have stopped us!
542
00:38:51,319 --> 00:38:52,319
Open it!
543
00:39:03,035 --> 00:39:04,182
Hey, close the door!
544
00:39:04,322 --> 00:39:05,516
Close the door!
545
00:39:07,316 --> 00:39:09,016
Hey, open the check post.
546
00:39:09,229 --> 00:39:10,229
Open the check post.
547
00:39:13,166 --> 00:39:14,673
What is it?
548
00:39:15,101 --> 00:39:16,181
Nothing, Sir.
549
00:39:19,611 --> 00:39:22,296
We were tipped off a month ago, sir.
550
00:39:23,297 --> 00:39:24,457
Why have we let them go, sir?
551
00:39:27,605 --> 00:39:29,192
Did you see the seal?
552
00:39:30,616 --> 00:39:33,563
Do you know where it came from?
553
00:39:35,453 --> 00:39:41,153
Before you could think of even taking
the name of that place, they will kill you
554
00:39:42,886 --> 00:39:43,979
The seal?
555
00:39:44,453 --> 00:39:45,473
Who stopped it?
556
00:39:45,792 --> 00:39:49,252
Call the control room and tell
them nobody should stop the seal.
557
00:39:54,153 --> 00:39:54,926
The seal?
558
00:39:55,153 --> 00:39:56,496
I will inform everybody immediately.
559
00:39:56,520 --> 00:39:57,971
Send information to all the check post.
560
00:39:57,995 --> 00:39:58,995
Yes, sir
561
00:40:00,422 --> 00:40:02,209
I heard about that as a child.
562
00:40:03,230 --> 00:40:05,430
That some tribes rule that place.
563
00:40:07,679 --> 00:40:10,366
That they have built huge
walls barring outsiders
564
00:40:10,619 --> 00:40:13,165
And that they have largest army
with the most advanced weapons.
565
00:40:16,111 --> 00:40:18,218
But isn't that an urban legend?
566
00:40:21,265 --> 00:40:24,456
I don't know if that place exists or not
567
00:40:29,468 --> 00:40:35,891
but the fear we get when we hear its name
is absolutely true.
568
00:40:40,318 --> 00:40:41,431
I told you.
569
00:40:42,105 --> 00:40:43,538
There is nobody in India
570
00:40:44,191 --> 00:40:45,844
Who can stop that seal.
571
00:40:52,388 --> 00:40:56,637
Cut out… Cut out… Cut out…
572
00:40:56,662 --> 00:40:58,138
Hey, painting is going on. Be
Careful.
573
00:40:58,162 --> 00:40:59,371
Hey! Stop that.
574
00:40:59,412 --> 00:41:01,252
It's my birthday today.
Stop that and get going
575
00:41:01,918 --> 00:41:05,168
Hey.. Don't you know you must
wish me exactly at 12 in the night?
576
00:41:05,435 --> 00:41:07,602
Sorry, Pari. I forgot about it.
Happy Birthday.
577
00:41:07,685 --> 00:41:09,227
Okay, fine. Come.
Let's cut the cake.
578
00:41:09,269 --> 00:41:10,393
You must come…
579
00:41:10,517 --> 00:41:12,619
- You only should cut the cake.
- It's your birthday. You should cut it.
580
00:41:12,643 --> 00:41:14,411
Though its my birthday,
You must cut the cake.
581
00:41:14,435 --> 00:41:15,911
- You must cut it.
- No. You must…
582
00:41:15,944 --> 00:41:17,745
Take this knife and cut it. That's it.
583
00:41:17,769 --> 00:41:20,071
Cut it. Please cut the cake.
[MOTHER SHOUTS] Aye!
584
00:41:24,977 --> 00:41:26,769
Hey! Move out, fast…everyone of you..
585
00:41:32,242 --> 00:41:33,255
Hey!
586
00:41:33,557 --> 00:41:35,265
Hey, fast!
587
00:41:37,727 --> 00:41:38,727
Huh!
588
00:41:55,379 --> 00:41:56,766
That Thing…
589
00:41:57,106 --> 00:41:59,693
Give it to me.
590
00:42:36,602 --> 00:42:37,762
Just for the sake of a knife!
591
00:42:39,429 --> 00:42:40,845
That too a plastic knife.
592
00:42:50,019 --> 00:42:51,019
Vijay…
593
00:42:51,311 --> 00:42:52,311
Yes, teacher?
594
00:42:52,796 --> 00:42:54,630
You remember the song I taught you?
595
00:42:54,907 --> 00:42:56,074
Yes, teacher.
596
00:42:56,998 --> 00:42:57,998
Sing it..
597
00:42:59,882 --> 00:43:04,837
♪ In every story it's the demon
who unleashes violence ♪
598
00:43:05,552 --> 00:43:10,813
♪ And to oppress that demon
rises a king… ♪
599
00:43:11,160 --> 00:43:16,437
♪ In his quest of quelling the enemy
the king has embraced savagery ♪
600
00:43:16,680 --> 00:43:21,985
♪ He has made violence a
habit and forgotten kindness ♪
601
00:43:22,121 --> 00:43:27,337
♪ He saw the end of the monster
fighting resolutely ♪
602
00:43:27,500 --> 00:43:32,595
♪ Filled with ire he has turned into
a monster himself ♪
603
00:43:32,700 --> 00:43:38,485
♪ Be determined Dare the most powerful" ♪
604
00:43:38,642 --> 00:43:44,537
♪ It's time to prove your patience and
skill Forgiveness is a noble way to win ♪
605
00:43:44,617 --> 00:43:50,037
♪ Won't anger prove to be your weakness? ♪
606
00:43:50,275 --> 00:43:55,297
♪ Stop a war with a smile
and show the world ♪
607
00:43:55,566 --> 00:44:01,366
♪ Your merits shall remain etched
on time ♪
608
00:44:01,540 --> 00:44:06,702
♪ like letters on stone ♪
609
00:44:07,058 --> 00:44:12,271
♪ Your flaws shall be erased ♪
610
00:44:12,800 --> 00:44:17,794
♪ like lines on sand ♪
611
00:44:50,319 --> 00:44:51,818
Chandram, Chandram!
612
00:44:52,231 --> 00:44:53,272
Where did he go?
613
00:44:53,444 --> 00:44:55,284
He had to take Deva's
lunchbox to the coal mine
614
00:44:55,578 --> 00:44:56,828
I shall take it.
615
00:44:58,818 --> 00:45:00,859
Let me be useful at least for this
616
00:45:15,652 --> 00:45:16,652
This girl?
617
00:45:18,360 --> 00:45:19,943
Sir, She is in my village.
618
00:45:20,235 --> 00:45:21,693
She is here in Tinsukia.
619
00:45:22,209 --> 00:45:22,795
What Happened?
620
00:45:22,955 --> 00:45:23,955
We found the Girl.
621
00:45:24,042 --> 00:45:26,028
Call is being traced
from Tinsukia in Assam
622
00:45:26,434 --> 00:45:27,147
Tinsukia?
623
00:45:27,347 --> 00:45:28,560
It is near Burma border.
624
00:45:28,879 --> 00:45:30,476
There is a coal mine in
the outskirts of that town..
625
00:45:30,500 --> 00:45:33,020
A lot of Telugu people have migrated
there to work in the mines.
626
00:45:34,525 --> 00:45:36,265
Are there any CCTV's in that town?
627
00:45:37,468 --> 00:45:38,668
It's a very remote place, sir.
628
00:45:38,701 --> 00:45:40,381
Not even banks or post offices are there..
629
00:45:41,457 --> 00:45:42,457
Then…
630
00:45:42,752 --> 00:45:44,812
Maybe he too must be…
631
00:45:45,821 --> 00:45:46,821
Sir?
632
00:45:46,904 --> 00:45:48,322
Leave for Tinsukia immediately.
633
00:45:48,376 --> 00:45:49,376
Come on guys..
634
00:45:50,458 --> 00:45:52,084
Who are you sending?
635
00:45:52,109 --> 00:45:53,109
Sending Selfie.
636
00:45:58,493 --> 00:45:59,060
Sir
637
00:45:59,395 --> 00:46:01,537
Keep sending photographs from Tinsukia.
638
00:46:01,829 --> 00:46:02,829
Okay, sir.
639
00:46:03,072 --> 00:46:04,072
Let's go
640
00:46:07,284 --> 00:46:10,159
Ohh damn!, this girl is good for nothing
641
00:46:25,535 --> 00:46:27,201
Actually, I was
642
00:46:27,556 --> 00:46:28,566
I know.
643
00:46:29,743 --> 00:46:31,263
Now you will say, One more day, right?
644
00:46:36,618 --> 00:46:37,994
- Baby…
- Hey!
645
00:46:39,244 --> 00:46:40,244
Smile!
646
00:46:41,494 --> 00:46:43,202
Wow! The selfie looks amazing
647
00:46:47,952 --> 00:46:49,035
Come. Let's go.
648
00:46:49,577 --> 00:46:50,577
Hey!
649
00:46:56,077 --> 00:46:57,077
Hey…
650
00:46:57,494 --> 00:46:58,536
Help me
651
00:47:05,702 --> 00:47:07,182
Is this the guy who brought her here?
652
00:47:07,347 --> 00:47:09,431
Hey, he must have done that by mistake…
653
00:47:10,536 --> 00:47:12,035
He is not capable of doing that
654
00:47:27,785 --> 00:47:30,387
My goodness! I don't know from
where did the Sarpanch find this girl?
655
00:47:30,411 --> 00:47:31,803
She is absolutely good for nothing…
656
00:47:31,827 --> 00:47:33,512
She brought the lunch box with rice and
forgot to bring the box with chilly powder
657
00:47:33,536 --> 00:47:34,678
She always does unfinished work
658
00:47:34,702 --> 00:47:35,702
Where is she?
659
00:47:41,910 --> 00:47:43,244
Hey, hey! Who are you, guys?
660
00:47:43,369 --> 00:47:44,470
Where are you dragging her?
661
00:47:44,494 --> 00:47:45,452
Let her go!
662
00:47:45,477 --> 00:47:46,477
Am talking to you…
663
00:47:48,905 --> 00:47:50,214
Why are you guys not helping..
664
00:47:50,285 --> 00:47:51,327
Go, save the girl.
665
00:47:55,577 --> 00:47:56,952
There are so many men here!
666
00:47:57,202 --> 00:47:58,827
Can't any one of you save her please?
667
00:47:59,910 --> 00:48:02,994
Oh, no! Please, can no one save her?
668
00:48:03,881 --> 00:48:05,132
You? What about you?
669
00:48:05,411 --> 00:48:06,244
You?
670
00:48:06,327 --> 00:48:08,077
Please, someone stop them!
671
00:48:08,702 --> 00:48:10,618
No one will stop them
and no one can either
672
00:48:13,952 --> 00:48:15,632
There is only one
person who can stop them.
673
00:48:16,910 --> 00:48:18,077
And that's you.
674
00:48:22,452 --> 00:48:23,827
Oh, no! Oh, no!
675
00:48:23,910 --> 00:48:25,452
There are so many men out here.
676
00:48:25,536 --> 00:48:26,868
Is no one capable?
677
00:48:26,952 --> 00:48:28,204
Your son is here as well, right?
678
00:48:28,228 --> 00:48:29,748
Why don't you ask him? Isn't he a man?
679
00:48:34,618 --> 00:48:35,660
Ohh Damn
680
00:48:36,577 --> 00:48:38,077
We have left him behind.
681
00:48:38,504 --> 00:48:40,837
Cut his head off and bring it to me
682
00:48:50,160 --> 00:48:53,452
The ash formed on the burning
coal needs to be blown away by the air
683
00:48:55,070 --> 00:48:56,653
So the heat inside can be felt..
684
00:49:04,285 --> 00:49:06,327
Hey, they are going to kill Cutout.
685
00:49:31,827 --> 00:49:33,411
What can the poor guy do?
686
00:49:33,618 --> 00:49:36,035
He is like an old rusty
vehicle that would never start.
687
00:49:46,519 --> 00:49:50,143
It was me who bound you
not to raise your hands on anyone then
688
00:49:54,885 --> 00:49:57,676
Now, I set you free from
any bounds whatsoever
689
00:50:04,411 --> 00:50:05,536
Deva!
690
00:50:09,941 --> 00:50:11,108
They must stop.
691
00:50:14,452 --> 00:50:16,369
Either Plead them
692
00:50:23,537 --> 00:50:25,829
Or bleed them
693
00:52:00,562 --> 00:52:03,449
Like he said, Just one blow!
694
00:53:48,301 --> 00:53:49,321
Does that hurt?
695
00:55:20,527 --> 00:55:21,767
Go upstairs and pack everything
696
00:55:21,832 --> 00:55:23,512
you need to finish packing by today itself
697
00:55:33,601 --> 00:55:35,241
[BILAL] I am responsible for all of this.
698
00:55:35,305 --> 00:55:38,445
[BILAL] I had convinced Deva
that she will be safe here.
699
00:55:38,659 --> 00:55:40,784
I don't care about that
700
00:55:41,440 --> 00:55:45,648
[MOTHER] Right now what matters to me is
only about me and my son, nothing else..
701
00:55:45,888 --> 00:55:48,888
[MOTHER] Neither do I have the leisure
to think about anyone else's problems
702
00:55:50,078 --> 00:55:52,953
Village after village, town after town,
city after city…
703
00:55:54,064 --> 00:55:55,981
We have been moving
for the past seven years.
704
00:55:56,819 --> 00:55:58,735
I thought we have finally found
some peace here.
705
00:55:59,949 --> 00:56:01,657
But now we have to get going again!
706
00:56:02,597 --> 00:56:04,138
Where should we go from here?
707
00:56:04,633 --> 00:56:07,050
Tell me, speak up..
708
00:56:08,637 --> 00:56:11,037
Because of you, my son had to… again…
709
00:56:18,367 --> 00:56:20,116
Take that girl and go away, Bilal.
710
00:56:32,908 --> 00:56:33,967
This is my mother.
711
00:56:37,848 --> 00:56:39,306
I came to India for this.
712
00:56:40,187 --> 00:56:42,938
My mom always wanted to come to India.
713
00:56:44,242 --> 00:56:45,951
But my dad never allowed her.
714
00:56:47,166 --> 00:56:48,833
At least my mother's last wish…
715
00:56:49,890 --> 00:56:52,182
To immerse her remains
in the river Ganga in India.
716
00:56:54,684 --> 00:56:56,559
I know I have asked you for a lot.
717
00:56:59,127 --> 00:57:01,586
Can you do this
one last thing for me? Please…
718
00:57:09,725 --> 00:57:11,913
Neither the children liked you nor did I
719
00:57:15,600 --> 00:57:16,850
Take her away, Bilal.
720
00:57:34,261 --> 00:57:35,361
Obulamma
721
00:57:36,097 --> 00:57:37,163
That girl…
722
00:57:40,585 --> 00:57:43,888
None of these jerks can
do a simple job properly.
723
00:57:51,847 --> 00:57:52,667
- [VEDHA] Rinda!
- Tell me
724
00:57:52,772 --> 00:57:54,392
There is a change in the delivery point.
725
00:57:55,811 --> 00:57:59,077
There is a check post near Budherabad which
is under the control of the local Maoists
726
00:57:59,101 --> 00:58:00,539
They are our men.
727
00:58:00,925 --> 00:58:03,358
Cross the check post and you
will find Burma border
728
00:58:03,810 --> 00:58:05,452
Will take the delivery there.
729
00:58:05,599 --> 00:58:08,829
Along with that consignment,
you need to bring a girl as well
730
00:58:09,106 --> 00:58:10,106
Where is that girl now?
731
00:58:10,316 --> 00:58:13,589
On the way to that check post, you
will find a small town named Tinsukia
732
00:58:14,852 --> 00:58:16,699
you should bring that girl from there
733
00:58:17,105 --> 00:58:18,172
don't forget the seal
734
00:58:20,728 --> 00:58:23,155
East seems to be lucky for us.
735
00:58:24,794 --> 00:58:26,334
Drive towards that direction
736
00:58:31,948 --> 00:58:33,775
The delivery point has been changed
737
00:58:35,509 --> 00:58:36,955
Let's go there
738
00:58:37,173 --> 00:58:37,730
Hey!
739
00:58:37,848 --> 00:58:39,745
-Sir
-Let's go to the Burma border
740
00:58:42,986 --> 00:58:44,032
Once you cross the border…
741
00:58:44,106 --> 00:58:45,679
Its OK Deva.
I will take care.
742
00:58:51,392 --> 00:58:52,452
-Actually
-[MOTHER] Deva
743
00:58:53,308 --> 00:58:54,350
let's get going
744
00:59:11,706 --> 00:59:13,360
Krishnakanth!
745
00:59:13,854 --> 00:59:15,646
Its been so long since I saw you.
746
00:59:16,266 --> 00:59:17,348
How are you?
747
00:59:17,432 --> 00:59:18,849
It's me that you wanted, right?
748
00:59:18,913 --> 00:59:19,938
[KRISHNAKANTH] I am here.
749
00:59:20,005 --> 00:59:22,797
[KRISHNAKANTH] Kill me if you want
but please spare my daughter.
750
01:00:02,141 --> 01:00:03,623
- Seal…
- Okay, sir!
751
01:00:04,099 --> 01:00:05,100
Hey!
752
01:00:05,220 --> 01:00:08,504
Sir instructed to stamp the seal on
the girl and then put her in the truck.
753
01:00:17,160 --> 01:00:19,618
The girl is already put in the truck
754
01:00:20,177 --> 01:00:21,885
the seal has been stamped as well.
755
01:00:22,225 --> 01:00:24,309
They are bringing her here.
756
01:00:32,532 --> 01:00:34,548
[OBULAMMA] I am anyway going to kill you
757
01:00:34,887 --> 01:00:40,306
[OBULAMMA] But before I do that, you must
watch your daughter die in front of you.
758
01:00:45,340 --> 01:00:47,548
She can leave. We will find someone else.
759
01:00:48,217 --> 01:00:49,217
Give me!
760
01:00:53,560 --> 01:00:56,143
Neither the children liked you nor did I
761
01:01:22,939 --> 01:01:24,885
If they take us to Burma, we can't escape
762
01:01:26,933 --> 01:01:29,467
Answer some of my questions first.
763
01:01:30,167 --> 01:01:32,084
Who are the people who want to kill me?
764
01:01:32,956 --> 01:01:34,323
What did my dad do to them?
765
01:01:35,179 --> 01:01:37,806
Why was I asked to stay with you guys?
766
01:01:38,472 --> 01:01:41,632
Why did his mother react so
much, just for a plastic knife?
767
01:01:42,400 --> 01:01:44,520
Why doesn't he cross the
boundaries set by his mother?
768
01:01:45,976 --> 01:01:47,336
And what is this?
769
01:02:21,772 --> 01:02:23,104
Hold on to the pole?
770
01:02:24,342 --> 01:02:25,342
Huh?
771
01:02:31,156 --> 01:02:32,197
Obulamma,
772
01:02:34,380 --> 01:02:37,255
If you know
who my daughter was with all these days,
773
01:02:37,586 --> 01:02:39,044
you will anyway release her
774
01:02:57,811 --> 01:02:59,477
Hold on to the pole
775
01:04:19,002 --> 01:04:20,162
The trucks have been Stopped…
776
01:04:21,233 --> 01:04:22,608
He has stopped the truck
777
01:04:23,290 --> 01:04:24,748
Someone stopped the truck?
778
01:04:25,272 --> 01:04:26,479
Who the heck is he?
779
01:04:26,771 --> 01:04:28,730
You should have hacked him on the spot.
780
01:04:38,316 --> 01:04:40,020
The person who stopped the vehicle is…
781
01:04:40,517 --> 01:04:41,725
Devaratha…
782
01:04:51,557 --> 01:04:53,163
He didn't kill a few people.
783
01:05:10,565 --> 01:05:13,565
No one can do anything to him.
784
01:05:47,123 --> 01:05:48,123
Give it
785
01:06:04,832 --> 01:06:08,252
You can stop a river with a dam but…
786
01:06:12,891 --> 01:06:15,611
How can you stop a mighty ocean?
787
01:06:28,745 --> 01:06:31,662
I never told you about this, Obulamma.
788
01:06:32,662 --> 01:06:35,182
If I had, you would have definitely
stopped me from doing this..
789
01:06:35,538 --> 01:06:38,162
Thanks to your daughter, I found him…
790
01:06:38,447 --> 01:06:41,155
He should have been killed
the moment he was found, right?
791
01:06:42,046 --> 01:06:44,754
But no one can do anything to him..
792
01:07:00,390 --> 01:07:03,652
That's why I put the girl in the
truck which has that seal stamped
793
01:07:03,813 --> 01:07:06,627
and made sure Devaratha stops that truck..
794
01:07:11,052 --> 01:07:12,466
The people who want to kill you,
795
01:07:13,139 --> 01:07:13,986
Your father…
796
01:07:14,152 --> 01:07:15,532
Him, his mother…
797
01:07:15,886 --> 01:07:16,579
Myself,
798
01:07:16,810 --> 01:07:18,996
and the seal, all of us have
one common connection…
799
01:07:20,043 --> 01:07:21,043
Khansaar
800
01:07:26,465 --> 01:07:31,959
You know what happens if that
seal is stopped by anyone, don't you?
801
01:07:32,302 --> 01:07:36,677
You know whose seal that is!
802
01:07:42,416 --> 01:07:43,833
Someone has stopped the Seal
803
01:07:46,053 --> 01:07:47,136
For the first time ever..
804
01:07:48,266 --> 01:07:50,183
- And the one who stopped it is..
- I know.
805
01:07:57,225 --> 01:07:58,433
Varadha…
806
01:08:01,718 --> 01:08:04,173
Varadha Rajamannar!
807
01:08:16,935 --> 01:08:20,142
No one else other than him can stop it..
808
01:08:27,093 --> 01:08:28,093
Deva…
809
01:08:32,143 --> 01:08:33,957
Khansaar changed
the fate of a lot of people
810
01:08:34,334 --> 01:08:36,054
But, what changed the
fate of Khansaar was..
811
01:08:36,284 --> 01:08:37,897
When two best friends
812
01:08:41,747 --> 01:08:43,920
became arch rivals
813
01:09:00,675 --> 01:09:03,201
My plan was amazing, wasn't it?
814
01:09:04,016 --> 01:09:07,224
Now a war will happen
between the two of them..
815
01:09:07,703 --> 01:09:09,911
And only one will survive.
816
01:09:14,930 --> 01:09:16,799
Hey, Pilot… up… up
817
01:09:17,794 --> 01:09:19,710
The Salaar of Khansaar!
818
01:09:22,194 --> 01:09:24,100
No one can stop that seal..
819
01:09:24,260 --> 01:09:26,676
The Salaar to Varada Rajamannar.
820
01:09:30,133 --> 01:09:30,726
But…
821
01:09:30,798 --> 01:09:32,954
He is the one who created that seal
822
01:09:33,499 --> 01:09:37,807
Salaar Devaratha Raisaar
823
01:09:38,772 --> 01:09:39,831
Huh!
824
01:10:04,494 --> 01:10:05,868
What happens now?
825
01:10:10,823 --> 01:10:13,073
Its the rule he defined..
826
01:10:14,349 --> 01:10:15,815
No one can break it!
827
01:10:16,176 --> 01:10:17,696
Up… Up…
828
01:10:19,903 --> 01:10:21,603
I am here for you
829
01:10:21,767 --> 01:10:23,277
Whoever stops the seal must die.
830
01:10:30,810 --> 01:10:33,102
Some stories are frightening to watch
831
01:10:37,735 --> 01:10:39,693
Some stories are
frightening to listen to..
832
01:10:45,464 --> 01:10:46,714
But some stories are…
833
01:10:47,733 --> 01:10:49,567
Frightening even to think of..
834
01:11:05,813 --> 01:11:07,499
Do you want to listen to his story?
835
01:11:19,424 --> 01:11:21,377
This story began a thousand years ago.
836
01:11:22,707 --> 01:11:26,490
Dacoits more savage than Mahmud Ghazni
and Genghis Khan lived back then.
837
01:11:29,420 --> 01:11:31,987
They would not just loot a village…
838
01:11:33,163 --> 01:11:35,450
But, they would burn
down the village to ashes.
839
01:11:35,842 --> 01:11:38,229
They would take everything
they looted, back to Khansaar.
840
01:11:40,162 --> 01:11:41,182
KHANSAAR!
841
01:11:41,750 --> 01:11:44,058
A forest situated between
mountains and the ocean.
842
01:11:44,665 --> 01:11:46,785
There were three tribes
among those dacoits.
843
01:11:48,017 --> 01:11:49,324
The Mannaar Tribe.
844
01:11:50,401 --> 01:11:51,674
The Shouryaanga Tribe
845
01:11:53,615 --> 01:11:54,968
And The Ghaniyaar Tribe
846
01:11:55,454 --> 01:11:59,200
The three tribes flourished and prospered
unchallenged for hundreds of years.
847
01:11:59,595 --> 01:12:02,073
They turned the forest
into a formidable fortress.
848
01:12:04,491 --> 01:12:05,511
Fire!
849
01:12:05,576 --> 01:12:07,858
The British who could
reign over the entire world…
850
01:12:08,903 --> 01:12:11,383
Could also occupy the whole of India but…
851
01:12:12,349 --> 01:12:13,433
In Khansaar…
852
01:12:13,804 --> 01:12:15,149
They couldn't even set a foot.
853
01:12:19,338 --> 01:12:23,258
Every time the British had attempted to
do so, they ended up losing their own army.
854
01:12:29,877 --> 01:12:33,924
After Independence, the newly
formed nation had a huge issue…
855
01:12:34,230 --> 01:12:36,032
What needs to be done with khansaar?
856
01:12:37,554 --> 01:12:40,367
The then leader of the three
tribes, Shivmanar came to Delhi.
857
01:12:40,882 --> 01:12:43,287
Erasing Khansaar from the Indian map…
858
01:12:43,767 --> 01:12:47,129
He warned that the constitution of India
won't be applicable to Khansaar but…
859
01:12:47,434 --> 01:12:51,227
Every rule set by Khansaar
will be applied to India.
860
01:12:53,931 --> 01:12:55,398
Money generated by all
the illegal activities in India…
861
01:12:55,422 --> 01:12:58,796
Like smuggling, gambling,
money laundering, drugs, land
862
01:12:58,905 --> 01:13:00,435
Petroleum, Fake currency
863
01:13:00,460 --> 01:13:04,134
Arms etc… used to run according to
the percentage fixed by Khansaar
864
01:13:04,409 --> 01:13:05,942
and were operated by their agents
865
01:13:06,715 --> 01:13:09,007
To prevent law and order from interfering
into their activity…
866
01:13:09,031 --> 01:13:10,991
They began to dictate politics.
867
01:13:12,283 --> 01:13:13,283
FEAR:
868
01:13:14,404 --> 01:13:16,324
With this weapon they had created
869
01:13:16,430 --> 01:13:17,984
no one dared confront them.
870
01:13:22,401 --> 01:13:25,174
People feared to even say
the name, "Khansaar".
871
01:13:27,781 --> 01:13:29,896
They turned this business
which was run with fear
872
01:13:30,060 --> 01:13:32,174
as the only investment,
into a most profitable one.
873
01:13:33,382 --> 01:13:36,082
Fully aware of the violent nature
of the tribes, Shivamannar…
874
01:13:36,210 --> 01:13:40,103
Decided to develop Khansaar into
a system as their earning grew infinitely
875
01:13:42,438 --> 01:13:45,471
Drafting a set of rules to be
strictly adhered to by everyone…
876
01:13:45,849 --> 01:13:48,156
He named that book, Constitution
877
01:13:49,130 --> 01:13:50,536
And according to that Constitution…
878
01:13:50,820 --> 01:13:52,800
He divided Khansaar into 101 parts, and…
879
01:13:53,379 --> 01:13:55,438
Appointed leaders to those parts…
880
01:13:55,971 --> 01:13:58,624
And crafted a bracelet as a
symbol representing a leader
881
01:13:59,231 --> 01:14:01,679
He then divided the leaders
into three major groups
882
01:14:02,536 --> 01:14:04,572
61 Leaders with only one vote each as
883
01:14:04,597 --> 01:14:05,597
"Governors"
884
01:14:05,784 --> 01:14:08,018
Eight leaders with at
least three votes each as…
885
01:14:08,140 --> 01:14:09,140
"Lords"
886
01:14:12,277 --> 01:14:17,308
And with 15 votes for himself, Shivamannar
announced himself as the "King" of Khansaar
887
01:14:21,458 --> 01:14:23,178
One Day, Shivamannar died…
888
01:14:27,108 --> 01:14:30,388
According to the agreement between the
three tribes, after the reign of Shivamannar
889
01:14:30,449 --> 01:14:34,242
The leader of the Shouryaanga
tribe, Dhara had to rule Khansaar
890
01:14:36,634 --> 01:14:40,573
But, Rajamannar never wanted to give
away his father's throne to anyone else
891
01:14:42,183 --> 01:14:43,990
Everyone is eying my throne?
892
01:14:45,541 --> 01:14:48,976
Not a single soul from the
Shouryaanga tribe shouold be spared
893
01:14:49,001 --> 01:14:50,347
The Shouryaangas??
894
01:14:50,710 --> 01:14:52,085
Can we confront them?
895
01:14:52,447 --> 01:14:56,113
There is only one way to kill them all
896
01:14:58,191 --> 01:15:00,481
Men, women, kith and kin…
897
01:15:00,541 --> 01:15:03,648
Sparing no one alive, they must
be killed while they are asleep
898
01:15:06,300 --> 01:15:08,259
Even if just one life is spared…
899
01:15:08,464 --> 01:15:11,182
Shouryaanga's vengeance is unimaginable
900
01:15:21,216 --> 01:15:22,802
Why??
901
01:15:45,358 --> 01:15:47,878
That day, the entire Shouryaanga
tribe was completely eliminated
902
01:15:50,905 --> 01:15:54,145
for the massacre Rajamannar
did, everyone else bowed to him
903
01:15:55,089 --> 01:15:57,163
He built the biggest walls around Khansaar
904
01:15:58,106 --> 01:15:59,833
assembled the largest armies
905
01:16:00,770 --> 01:16:02,907
and made khansaar the
most powerful place ever
906
01:16:12,221 --> 01:16:14,967
Rajamannar, Extending the 61 Governors…
907
01:16:15,899 --> 01:16:17,959
Out of the eight Lord positions…
908
01:16:18,045 --> 01:16:20,339
He appointed five of them
from the Ghaniyaar tribe…
909
01:16:22,610 --> 01:16:23,610
Vaali
910
01:16:24,844 --> 01:16:25,844
Gurung
911
01:16:26,664 --> 01:16:27,664
Cheeka
912
01:16:29,595 --> 01:16:30,595
Ranga and
913
01:16:32,173 --> 01:16:33,173
Naarang
914
01:16:34,503 --> 01:16:37,437
He gave the rest of the three Lord
positions to his own family members
915
01:16:37,902 --> 01:16:38,902
Om
916
01:16:38,967 --> 01:16:40,900
Rajamannar's first wife's elder brother
917
01:16:42,110 --> 01:16:43,110
Bhaarava
918
01:16:43,241 --> 01:16:44,641
Rajamannar's Son-in-law
919
01:16:45,918 --> 01:16:46,918
Rudra
920
01:16:46,952 --> 01:16:48,372
Rajamannar's first wife's son
921
01:16:50,467 --> 01:16:51,467
Radha Rama
922
01:16:52,356 --> 01:16:54,109
Rajamannar's first wife's daughter
923
01:16:54,532 --> 01:16:55,932
Rajamannar's honor and…
924
01:16:56,078 --> 01:16:57,192
Rajamannar's pride
925
01:16:58,711 --> 01:17:01,998
though there were a lot of differences
between the Lords and the governors…
926
01:17:02,516 --> 01:17:05,263
Nobody ever dared to go
against Rajamannar's will
927
01:17:07,890 --> 01:17:10,844
The people who were violent
nurtured for over a 1000 years…
928
01:17:11,447 --> 01:17:13,447
Have suppressed their
nature for the past 25 years…
929
01:17:13,884 --> 01:17:14,884
Until, that day…
930
01:17:16,958 --> 01:17:18,614
Father, Is what I heard, true?
931
01:17:18,703 --> 01:17:20,423
Are you going out of Khansaar?
932
01:17:20,919 --> 01:17:22,512
I will go for you, if necessary
933
01:17:23,397 --> 01:17:26,518
Temples are built to propagate religion
934
01:17:30,653 --> 01:17:34,260
Kingdoms are ruled to propagate legacy
935
01:17:35,263 --> 01:17:38,792
Khansaar is built to
propagate only one thing…
936
01:17:40,884 --> 01:17:41,884
"FEAR"
937
01:17:43,184 --> 01:17:45,237
I have maintained it till now…
938
01:17:45,799 --> 01:17:47,633
No one should cross that line of Fear
939
01:17:48,190 --> 01:17:50,170
Who has crossed that line now
940
01:17:51,074 --> 01:17:53,274
I am going out of Khansaar to find that out
941
01:17:54,163 --> 01:17:57,410
Rama, till I come back, I am
leaving Khansaar under your watch
942
01:17:58,035 --> 01:18:01,202
And I have all the trust in you
that you will take care of it well
943
01:18:02,292 --> 01:18:03,292
OK Father
944
01:18:08,992 --> 01:18:09,992
My King
945
01:18:10,718 --> 01:18:13,284
I know that nobody will
disobey your decisions
946
01:18:14,017 --> 01:18:15,104
But, as your son-in-law
947
01:18:15,628 --> 01:18:17,135
I would like to ask you something…
948
01:18:17,276 --> 01:18:19,175
When will you forgive him
949
01:18:19,315 --> 01:18:20,315
whom?
950
01:18:21,027 --> 01:18:22,054
Your eldest son…
951
01:18:24,022 --> 01:18:25,022
Varadha
952
01:18:25,257 --> 01:18:27,257
why did you throw away the bracelet?
953
01:18:30,453 --> 01:18:31,780
Answer me, why?
954
01:18:35,729 --> 01:18:37,822
He threw away the honor I gave him
955
01:18:38,855 --> 01:18:41,169
He lost his right to be my son from then
956
01:18:41,469 --> 01:18:42,949
But, he was just a ten year old, then
957
01:18:43,158 --> 01:18:44,685
why are you concerned about it?
958
01:18:46,661 --> 01:18:50,471
Because, no one else has the
courage to stand before you and ask of it
959
01:18:50,860 --> 01:18:55,996
Because, even now you leave a chair
vacant for Varadha on your dining table
960
01:18:57,310 --> 01:18:58,310
Your father
961
01:18:58,492 --> 01:19:02,992
Shivamannar, whenever I see him, he
reminds me of Varadha… because of that!
962
01:19:04,475 --> 01:19:06,475
He is also your own blood, My king
963
01:19:07,644 --> 01:19:09,271
The honor which Rudra gets
964
01:19:10,247 --> 01:19:11,527
He also deserves it.
965
01:19:14,131 --> 01:19:18,134
For the past 30 years, I
have been sitting on this
966
01:19:18,502 --> 01:19:23,114
throne and have been taking
decisions only for Khansaar
967
01:19:23,584 --> 01:19:28,459
For the first time,
I am making a decision for myself.
968
01:19:30,039 --> 01:19:33,956
All I want is one of your chairs.
969
01:19:37,180 --> 01:19:39,627
I believe you are the
only one who would give…
970
01:19:39,738 --> 01:19:42,184
Me anything I ask
for, without thinking twice.
971
01:19:42,423 --> 01:19:44,252
Hence, I am asking you…
972
01:19:45,013 --> 01:19:46,327
Ranga
973
01:19:50,122 --> 01:19:56,830
I wish to see my son, Varadha Raja Mannar
as a Lord, while I am still alive.
974
01:20:01,025 --> 01:20:01,861
Varadha…
975
01:20:01,947 --> 01:20:03,768
He is the son of Raja Mannar's second wife.
976
01:20:04,292 --> 01:20:06,583
As he had sacrificed his bracelet
when he was a child,
977
01:20:06,907 --> 01:20:08,615
he couldn't become a lord since then
978
01:20:08,881 --> 01:20:10,413
Though he is designated as a Governor,
979
01:20:10,607 --> 01:20:12,907
he always lived with
the confidence of a Lord
980
01:20:15,904 --> 01:20:17,779
Will you give it to me, Ranga?
981
01:20:22,259 --> 01:20:23,968
You shouldn't ask me, My King
982
01:20:25,163 --> 01:20:26,496
You should only command me.
983
01:20:28,725 --> 01:20:32,885
I am going out of Khansaar
on a very important work
984
01:20:33,233 --> 01:20:37,960
Once I come back, all the formalities
of making Vardha Rajamannar a Lord
985
01:20:38,397 --> 01:20:40,031
should be done by you, Bali
986
01:20:40,780 --> 01:20:41,780
Yes, My King!
987
01:21:11,307 --> 01:21:14,734
In spite of many Lords being there, do you
know why he had asked for your chair only?
988
01:21:14,759 --> 01:21:15,881
Ranga
989
01:21:17,421 --> 01:21:18,748
I am sure you know it
990
01:21:24,404 --> 01:21:26,903
your father picked up the bracelet
he threw away on the ground
991
01:21:27,056 --> 01:21:31,306
and became a lord, which doesn't
give him the same honor as winning…
992
01:21:31,439 --> 01:21:36,786
It felt as if a bone was thrown to
a pack of dogs and one dog got it…
993
01:21:36,984 --> 01:21:38,818
But my dad had genuinely won that day!
994
01:21:38,947 --> 01:21:41,228
Had he asked for my life,
I would have willingly given it…
995
01:21:41,692 --> 01:21:43,423
How can I give away my chair?
996
01:21:44,247 --> 01:21:45,289
Give it up.
997
01:21:47,129 --> 01:21:48,699
Will you give it up…
998
01:21:49,158 --> 01:21:50,158
Ranga?
999
01:21:50,495 --> 01:21:51,079
King…
1000
01:21:51,389 --> 01:21:52,682
Raja Mannar's orders…
1001
01:21:53,694 --> 01:21:54,980
Cannot be defied.
1002
01:21:55,747 --> 01:21:59,663
There is another order
more powerful than Raja Mannar's orders
1003
01:22:00,305 --> 01:22:01,847
Khansaar Decree.
1004
01:22:02,895 --> 01:22:05,936
And in that book, there
is a very important rule
1005
01:22:06,628 --> 01:22:08,508
"The strongest shall prevail…"
1006
01:22:09,356 --> 01:22:10,729
"The strongest shall …"
1007
01:22:11,669 --> 01:22:12,669
"Rule"
1008
01:22:13,281 --> 01:22:15,114
Ranga, yours is a new vengeance.
1009
01:22:15,697 --> 01:22:19,947
But Rudra's vengeance started
from the time Varadha was born
1010
01:22:20,994 --> 01:22:24,247
You might wonder why am I showing so much
concern for you and what's in it for me?
1011
01:22:24,423 --> 01:22:27,463
Today he has asked you to give away
your chair. Tomorrow it could be my turn…
1012
01:22:27,744 --> 01:22:29,911
But that is not what the decree says.
1013
01:22:30,888 --> 01:22:33,471
I will defeat you.
And you defeat me.
1014
01:22:34,882 --> 01:22:35,882
Let us fight.
1015
01:22:37,195 --> 01:22:39,028
The strongest shall prevail
1016
01:22:40,145 --> 01:22:41,365
The strongest shall…
1017
01:22:42,779 --> 01:22:43,979
Rule
1018
01:22:46,360 --> 01:22:48,360
Is Rudra off to kill Varadha
1019
01:22:48,658 --> 01:22:49,773
I can't believe this…
1020
01:22:50,182 --> 01:22:50,887
Rudra
1021
01:22:51,026 --> 01:22:53,398
Has sent for Pandit..
1022
01:22:53,487 --> 01:22:54,487
Huh? Pandit?
1023
01:23:04,624 --> 01:23:06,309
When Raja Mannar returns…
1024
01:23:07,213 --> 01:23:09,642
Varadha will become a lord.
1025
01:23:09,826 --> 01:23:12,417
My Brother will become Lord..
1026
01:23:12,730 --> 01:23:15,147
But by the time Raja Mannar returns,
1027
01:23:15,490 --> 01:23:17,198
what if Varadha is not alive?
1028
01:23:28,014 --> 01:23:30,006
The strongest shall prevail
1029
01:23:32,695 --> 01:23:35,404
The strongest shall Rule
1030
01:24:06,750 --> 01:24:07,770
Ranga…
1031
01:24:09,130 --> 01:24:10,777
You want to slit his throat…
1032
01:24:11,635 --> 01:24:14,349
But I want the Manarsi
tribe pride he is wearing…
1033
01:24:32,848 --> 01:24:34,486
Decree!
1034
01:24:42,522 --> 01:24:43,688
Rudra…Decree!
1035
01:24:44,440 --> 01:24:45,689
No one should disobey it
1036
01:24:55,873 --> 01:24:57,415
Who was the one to stop me?
1037
01:24:58,622 --> 01:25:00,331
Who stopped me? Answer my question?
1038
01:25:01,380 --> 01:25:02,633
Hey!
1039
01:25:08,260 --> 01:25:11,594
You are standing in the
court of our King Raja Mannar.
1040
01:25:12,260 --> 01:25:14,552
In his presence or absence…
1041
01:25:14,773 --> 01:25:17,565
No one should raise their
voice, nor can blabber
1042
01:25:19,276 --> 01:25:20,777
It was me who stopped you.
1043
01:25:21,507 --> 01:25:23,757
How can you to take that decision?
1044
01:25:24,904 --> 01:25:29,398
Because I am representing the King now, and
that is why all of you are still alive…
1045
01:25:29,730 --> 01:25:31,855
If the decision was mine,
1046
01:25:32,835 --> 01:25:36,247
all of you would have been beheaded by now
1047
01:25:37,194 --> 01:25:38,247
Bali!
1048
01:25:38,360 --> 01:25:39,402
Madam!
1049
01:25:39,817 --> 01:25:43,868
From now on, I order to
stop any sort of violence
1050
01:25:43,892 --> 01:25:47,942
between the lords and
the governors of Khansaar…
1051
01:25:48,532 --> 01:25:50,782
I am imposing Ceasefire
1052
01:25:51,269 --> 01:25:57,394
On the orders of the Acting King, ceasefire
is imposed in Khansaar from today!
1053
01:26:02,973 --> 01:26:04,182
The Decree
1054
01:26:07,563 --> 01:26:11,598
All stand equal before the
Khansaar Decree
1055
01:26:11,907 --> 01:26:18,323
The book gives the right to everyone
in Khansaar to defy even the King
1056
01:26:19,966 --> 01:26:22,091
I, Rudra Raja Mannar,
1057
01:26:22,778 --> 01:26:27,945
in the rank of a lord, propose a
voting to lift the imposed ceasefire…
1058
01:26:37,585 --> 01:26:39,585
As per the Khansaar Decree,
1059
01:26:39,820 --> 01:26:42,349
after nine days, the
decision of whether the
1060
01:26:42,373 --> 01:26:45,460
ceasefire should be
imposed or not will be taken
1061
01:26:45,502 --> 01:26:48,627
by the voting process that
will be held in Kotagada
1062
01:26:54,478 --> 01:26:56,728
No one wanted to wait till the voting day.
1063
01:26:57,093 --> 01:26:59,560
Right from the lords to
the Governors, everyone
1064
01:26:59,727 --> 01:27:03,754
began to gather their respective
merciless and immensely powerful armies
1065
01:27:26,149 --> 01:27:27,988
Rudra has called for pandit…
1066
01:27:28,013 --> 01:27:29,893
Naarang has assembled the Russians.
1067
01:27:30,319 --> 01:27:32,405
Gurung has assembled the Serbians.
1068
01:27:32,704 --> 01:27:36,124
Even the Governors have
gathered at least fifty men each.
1069
01:27:36,269 --> 01:27:38,535
Today, there were about
700 new entries at the gate…
1070
01:27:38,738 --> 01:27:41,271
Not sure how many more armies
might enter Khansaar going forth…
1071
01:27:48,398 --> 01:27:50,481
Do you know how intimidating
each one of them were?
1072
01:27:55,091 --> 01:27:57,007
And the kind of weapons
they were carrying…
1073
01:28:02,807 --> 01:28:03,880
You tell me.
1074
01:28:05,190 --> 01:28:06,857
How many are we bringing?
1075
01:28:08,520 --> 01:28:09,520
Tell me.
1076
01:28:10,859 --> 01:28:12,943
Which army are we going to bring?
1077
01:28:16,441 --> 01:28:18,107
Brother, tell me please.
1078
01:28:20,492 --> 01:28:22,284
Where is our army?
1079
01:28:40,450 --> 01:28:42,534
We also set out to bring an army.
1080
01:28:56,367 --> 01:28:59,409
In Just one jeep and
With only one vacant seat…
1081
01:29:03,970 --> 01:29:05,177
In that one vacant seat…
1082
01:29:05,663 --> 01:29:07,010
How big an army would fit…
1083
01:29:08,043 --> 01:29:09,223
Even I couldn't wait to see
1084
01:29:38,597 --> 01:29:39,806
Hey, Deva!
1085
01:29:40,285 --> 01:29:42,305
My dad has assigned me some work to do…
1086
01:29:42,579 --> 01:29:44,139
I can't come out with you…
You can leave
1087
01:29:44,192 --> 01:29:45,983
- Hey…
- I said I can't come out…
1088
01:29:52,040 --> 01:29:53,059
Deva…
1089
01:29:56,212 --> 01:29:57,337
Do you remember me?
1090
01:30:00,908 --> 01:30:02,450
Your voice might have changed.
1091
01:30:03,908 --> 01:30:05,159
But the way you call me hasn't
1092
01:30:08,409 --> 01:30:10,584
In the entire world,
Other than my mother,
1093
01:30:10,608 --> 01:30:12,783
there is only one person
who calls me "Deva"
1094
01:30:16,075 --> 01:30:17,867
Varadha Raja Mannar.
1095
01:30:55,325 --> 01:30:56,492
How are you, mother?
1096
01:31:01,534 --> 01:31:02,534
I am starving…
1097
01:31:03,783 --> 01:31:05,189
Why don't cook something for me.
1098
01:31:06,706 --> 01:31:08,665
It's been so long since I ate your food.
1099
01:31:24,850 --> 01:31:25,850
Hey…
1100
01:31:29,949 --> 01:31:32,016
Why are you still here? I
told you I am not coming…
1101
01:31:34,357 --> 01:31:36,357
Hey…Where is your nose ring?
1102
01:31:51,013 --> 01:31:52,013
Who took it?
1103
01:31:53,996 --> 01:31:55,454
I will tell my mother and come.
1104
01:31:57,162 --> 01:31:59,602
On one side, Varadha wanted
to take Deva with him at any cost…
1105
01:32:01,539 --> 01:32:04,539
On the other side, Deva's mother had
made up her mind not to send him along…
1106
01:32:18,462 --> 01:32:19,462
Mother!
1107
01:32:20,016 --> 01:32:21,821
- I think Varadha needs me…
- But…
1108
01:32:35,584 --> 01:32:36,708
I am here for you…
1109
01:32:37,000 --> 01:32:40,501
The sound of nails being
hammered, changed her mind.
1110
01:32:44,010 --> 01:32:45,010
Go with him…
1111
01:32:45,259 --> 01:32:46,259
Let's go get it.
1112
01:33:52,940 --> 01:33:53,466
Sir…
1113
01:33:53,927 --> 01:33:54,940
Need to make an entry.
1114
01:34:04,786 --> 01:34:05,786
- Rani…
- Surabhi!
1115
01:34:06,078 --> 01:34:07,078
Rani…
1116
01:34:08,022 --> 01:34:08,596
Rani!
1117
01:34:08,809 --> 01:34:09,809
Surabhi!
1118
01:34:10,529 --> 01:34:11,654
Please, let go of her.
1119
01:34:12,047 --> 01:34:13,464
She will never come back again.
1120
01:34:15,240 --> 01:34:16,407
How many, sir?
1121
01:34:17,343 --> 01:34:18,468
Only one.
1122
01:34:26,098 --> 01:34:27,830
Isn't there anyone else, sir?
1123
01:34:27,933 --> 01:34:29,265
I didn't call anyone else.
1124
01:34:36,812 --> 01:34:37,812
Surabhi!
1125
01:34:38,588 --> 01:34:39,612
What is your name?
1126
01:34:39,736 --> 01:34:40,736
Devaratha.
1127
01:34:40,786 --> 01:34:41,620
Which tribe?
1128
01:34:41,653 --> 01:34:42,944
He is an outsider
1129
01:34:44,320 --> 01:34:45,403
Take his prints?
1130
01:34:46,135 --> 01:34:49,593
I am praying to our goddess to save us
1131
01:34:50,075 --> 01:34:55,029
Surabhi, no matter how much ever we grieve,
no gods lay their step on this sinful land.
1132
01:34:55,407 --> 01:34:57,782
How many times should I tell you?
1133
01:35:10,404 --> 01:35:12,663
He got scared just by looking
at the wall.
1134
01:35:14,279 --> 01:35:15,571
Be careful sir.
1135
01:35:16,070 --> 01:35:17,801
Whoever has stepped inside…
1136
01:35:18,311 --> 01:35:19,457
Never Came out.
1137
01:35:25,487 --> 01:35:26,987
What are you doing now?
1138
01:35:32,898 --> 01:35:35,148
Huge walls are built out of fear.
1139
01:35:36,660 --> 01:35:38,202
Not for the fear of who goes out
1140
01:35:38,535 --> 01:35:40,327
You said gods won't come for us.
1141
01:35:40,435 --> 01:35:42,185
So, I am praying in the opposite way…
1142
01:35:44,012 --> 01:35:45,887
But for the fear of who comes in
1143
01:35:49,109 --> 01:35:51,235
Hoping at least a demon
would come for our rescue
1144
01:35:52,487 --> 01:35:53,693
After 25 years,
1145
01:35:54,574 --> 01:35:55,980
For the promise he made…
1146
01:35:56,407 --> 01:35:58,075
He came back to the land where was born.
1147
01:37:25,644 --> 01:37:26,906
Baba this is…
1148
01:37:26,979 --> 01:37:27,979
I know
1149
01:37:32,009 --> 01:37:34,967
Don't look around… No
one else will be coming…
1150
01:37:35,908 --> 01:37:36,908
Of course, I know.
1151
01:37:41,060 --> 01:37:43,660
Vardha has made an entry in
the register for his army at the gates
1152
01:37:44,025 --> 01:37:47,065
Only one entry has been made at the gate.
1153
01:37:48,002 --> 01:37:49,682
Only one?
1154
01:37:54,958 --> 01:37:56,584
[BACHI] You brought only one man?
1155
01:37:56,917 --> 01:37:59,792
[BACHI] We needed a whole army,
and you brought just one?
1156
01:37:59,909 --> 01:38:01,742
- That too… him?
- I forgot to ask.
1157
01:38:02,033 --> 01:38:04,033
Did you make all arrangements
for Deva's stay here?
1158
01:38:04,782 --> 01:38:05,866
Yes I did.
1159
01:38:09,151 --> 01:38:10,360
Have you forgotten?
1160
01:38:11,301 --> 01:38:15,750
Because of that one decision
you made for him 25 years ago…
1161
01:38:17,548 --> 01:38:19,672
Today our lives are so miserable
1162
01:38:23,131 --> 01:38:24,602
And yet you have brought him back.
1163
01:38:25,010 --> 01:38:26,802
- Please let him eat?
- You be quiet, baba.
1164
01:38:29,306 --> 01:38:30,639
Even now he could…
1165
01:38:30,664 --> 01:38:31,664
Rinda!
1166
01:38:31,818 --> 01:38:32,818
Inform Satthi…
1167
01:38:33,163 --> 01:38:34,403
The curry is not spicy enough.
1168
01:38:34,703 --> 01:38:35,703
Deva won't like it.
1169
01:38:35,807 --> 01:38:38,807
When food is served to him, ensure
that a cup of raw chilly powder as a side
1170
01:38:40,518 --> 01:38:48,518
Everyone in Khansaar, desperately
want to hack us to pieces…
1171
01:38:51,298 --> 01:38:52,778
Do you any idea?
1172
01:39:03,786 --> 01:39:05,325
What was the need for it now…
1173
01:39:05,626 --> 01:39:07,260
That made you take this decision, Father?
1174
01:39:07,284 --> 01:39:09,910
While I am still alive, I
want you sit on my chair
1175
01:39:10,214 --> 01:39:11,854
And fulfill my wish of
seeing you as a Lord, my dear
1176
01:39:11,878 --> 01:39:13,258
-But, Father
-Hey…
1177
01:39:13,933 --> 01:39:17,173
Till now, I have always been fulfilling
all your wishes without you asking for it…
1178
01:39:17,520 --> 01:39:19,460
Just fulfill this one wish of mine…
1179
01:39:22,107 --> 01:39:23,107
Lord!
1180
01:39:24,409 --> 01:39:26,984
Rudra Mannar has sent you a message.
1181
01:39:27,193 --> 01:39:28,233
Lord Rudra sent a message?
1182
01:39:28,395 --> 01:39:30,437
I will do anything for him. What is it?
1183
01:39:31,150 --> 01:39:34,067
He asked you not to let him sleep.
1184
01:39:37,509 --> 01:39:39,467
Baba, we are going out.
1185
01:39:40,150 --> 01:39:41,359
Please call Deva as well…
1186
01:39:41,606 --> 01:39:43,357
There's so many of us. Why do we need him?
1187
01:39:44,212 --> 01:39:45,226
Hey… Come
1188
01:39:47,191 --> 01:39:50,771
[MAKING SIGNS]
1189
01:39:51,133 --> 01:39:52,133
Go, get him.
1190
01:39:52,327 --> 01:39:54,286
- [MAKING SIGNS]
- I will hit you…
1191
01:39:54,392 --> 01:39:55,433
Go!
1192
01:40:02,386 --> 01:40:03,386
Lord!
1193
01:40:04,058 --> 01:40:06,266
Why are you walking, My Lord?
1194
01:40:06,875 --> 01:40:08,475
Hey, hold an umbrella for him right now…
1195
01:40:09,873 --> 01:40:11,081
I said, where is the umbrella?
1196
01:40:19,514 --> 01:40:21,834
I know exactly what kind of
circumstances we are living in.
1197
01:40:22,570 --> 01:40:25,237
I also know we are surrounded
only by enemies all over…
1198
01:40:25,437 --> 01:40:26,437
Hey…
1199
01:40:29,813 --> 01:40:30,813
What is it?
1200
01:40:30,907 --> 01:40:31,907
Huh!
1201
01:40:32,119 --> 01:40:34,272
More than the pain of
getting killed …
1202
01:40:35,598 --> 01:40:38,898
I have the fear of the humiliation
we have to face further …
1203
01:40:42,301 --> 01:40:43,301
Who is that?
1204
01:40:50,819 --> 01:40:54,569
Lots of them are desperately
waiting to chop your head off…
1205
01:40:54,949 --> 01:41:01,551
I feel like doing it right here,
right now, and bury you
1206
01:41:02,364 --> 01:41:04,232
If we want to stay alive here…
1207
01:41:04,565 --> 01:41:06,978
However large an army
we get, can't help us.
1208
01:41:08,150 --> 01:41:11,359
In Khansaar, nothing can be
calculated by using a calculator.
1209
01:41:23,751 --> 01:41:27,210
That's why I brought a maniac
who can't be calculated
1210
01:41:33,772 --> 01:41:34,981
But, what is he going to do?
1211
01:41:37,864 --> 01:41:38,984
Hold the gun tight
1212
01:41:39,231 --> 01:41:41,191
You have to keep your
body upright when firing.
1213
01:41:42,717 --> 01:41:43,743
Safety…
1214
01:41:44,447 --> 01:41:46,207
You can fire only if
you turn the safety off.
1215
01:41:46,820 --> 01:41:48,327
Mechanic…
1216
01:41:48,397 --> 01:41:51,304
Knows how to use a
spanner and a wrench but…
1217
01:41:51,548 --> 01:41:53,474
How will he know how to use a gun?
1218
01:42:45,798 --> 01:42:46,938
That's it, right?
1219
01:43:01,368 --> 01:43:02,410
Let's go.
1220
01:43:04,985 --> 01:43:06,235
At your service, My Lord?
1221
01:43:07,238 --> 01:43:09,947
Hey, I don't see any vacant tables?
1222
01:43:10,890 --> 01:43:12,930
I will get the tables ready
for you at once, My Lord
1223
01:43:15,587 --> 01:43:19,171
At times I feel, It's better
that he doesn't do anything
1224
01:43:26,566 --> 01:43:29,839
How many times should I tell you
to fold your hands and stand.
1225
01:43:38,707 --> 01:43:39,707
Mother…
1226
01:43:46,952 --> 01:43:47,719
Where are you going?
1227
01:43:47,766 --> 01:43:49,326
We have some other work to do, let's go
1228
01:43:49,934 --> 01:43:51,490
- No, Actually…
- Come on, come…come.
1229
01:43:51,836 --> 01:43:52,836
Ganga…
1230
01:43:54,004 --> 01:43:55,344
[SCREAMS]
1231
01:44:01,819 --> 01:44:04,033
Rudra on one hand and Ranga on the other.
1232
01:44:04,097 --> 01:44:07,081
Now, my son, Vishnu
as well is humiliating you…
1233
01:44:07,310 --> 01:44:09,977
Worst part, being Raja Mannar's son, it is
extremely painful for you to bear all that
1234
01:44:10,001 --> 01:44:11,043
Do one thing.
1235
01:44:11,812 --> 01:44:14,395
Chop your head off and place it at my feet.
1236
01:44:26,450 --> 01:44:27,523
Its my mistake…
1237
01:44:28,616 --> 01:44:29,699
I didn't notice…
1238
01:44:50,818 --> 01:44:52,538
How many more times would you hold me back?
1239
01:44:55,220 --> 01:44:57,428
How long is he going to hold himself back…
1240
01:44:59,371 --> 01:45:00,787
I have no idea either.
1241
01:45:12,877 --> 01:45:14,064
Hey, Leave me…
1242
01:45:15,244 --> 01:45:18,257
Khansaar's King,
Raja Mannar's son…
1243
01:45:18,370 --> 01:45:20,010
Varadha Rajamannar!
1244
01:45:20,467 --> 01:45:22,175
See his plight now!
1245
01:45:26,395 --> 01:45:28,562
I have absolutely no value here.
1246
01:45:29,752 --> 01:45:30,298
Baba
1247
01:45:30,513 --> 01:45:33,907
-Hold on
-Bilal… I will kill everyone…everyone…
1248
01:45:34,106 --> 01:45:35,306
Deva! Please sit down… please…
1249
01:45:39,539 --> 01:45:41,471
I brought you here…
1250
01:45:42,253 --> 01:45:44,013
None of my people are
happy with me for that…
1251
01:45:48,217 --> 01:45:50,133
They are just not saying it out…
1252
01:45:51,060 --> 01:45:53,300
But I know for a fact that
they are internally cursing me
1253
01:45:53,865 --> 01:45:57,865
You never bothered to even
ask me why I brought you here.
1254
01:46:01,210 --> 01:46:03,500
- You won't ask me anyway?
- Brother, you had enough drinks.
1255
01:46:03,524 --> 01:46:04,524
Let's go.
1256
01:46:05,472 --> 01:46:09,836
Hey…come here my dearest brother…
1257
01:46:09,882 --> 01:46:10,775
Brother!
1258
01:46:10,811 --> 01:46:11,977
Let me go, brother.
1259
01:46:12,807 --> 01:46:13,807
Brother!
1260
01:46:15,649 --> 01:46:17,607
Hey, you guys bring him home.
1261
01:46:18,174 --> 01:46:19,174
Baachi!
1262
01:46:24,697 --> 01:46:26,572
I am really scared my friend…
1263
01:46:29,965 --> 01:46:31,883
Not that something will happen to me.
1264
01:46:33,521 --> 01:46:37,104
Not that the very little honor I
am left with will be taken away…
1265
01:46:40,564 --> 01:46:45,188
I am only worried about my younger brother.
1266
01:46:47,484 --> 01:46:49,400
You only must make sure
nothing happens to him
1267
01:46:57,003 --> 01:46:58,420
You must look after him.
1268
01:47:00,251 --> 01:47:01,793
You must take care of him…
1269
01:47:07,403 --> 01:47:09,448
You must …
1270
01:47:11,841 --> 01:47:12,707
You only should…
1271
01:47:12,838 --> 01:47:13,838
Take care of him.
1272
01:47:15,641 --> 01:47:16,641
Deva!
1273
01:47:27,694 --> 01:47:30,167
♪ You have six hands
and yet… ♪
1274
01:47:30,601 --> 01:47:32,821
♪ Not one is extended to help ♪
1275
01:47:38,823 --> 01:47:41,089
♪ We are in deep anguish ♪
1276
01:47:41,263 --> 01:47:43,729
♪ and you are nowhere to be seen ♪
1277
01:47:49,555 --> 01:47:52,043
♪ Why do you harbor anger ♪
1278
01:47:52,187 --> 01:47:54,600
♪ against the fragile ♪
1279
01:48:00,573 --> 01:48:03,121
♪ To hail you with raised arms
1280
01:48:03,153 --> 01:48:05,793
there is no strength left ♪
1281
01:48:11,204 --> 01:48:16,490
♪ Even with ceaseless worship, we
remained untouched by mercy ♪
1282
01:48:16,805 --> 01:48:19,899
♪ We called you again and again ♪
1283
01:48:21,728 --> 01:48:24,242
♪ yet hope eventually faded away ♪
1284
01:48:50,141 --> 01:48:51,147
[SCREAMS]
1285
01:48:59,004 --> 01:49:03,189
Along with Rudra, Ranga and Bhaarava,
another ten Governors have teamed up.
1286
01:49:04,417 --> 01:49:06,939
They will also try to influence
the others to take their side…
1287
01:49:07,404 --> 01:49:10,444
Rudra, how much ever you try to convince
us to go against our King, we won't…
1288
01:49:11,902 --> 01:49:14,902
When I become the next King, I will
definitely tell everyone around me that…
1289
01:49:14,982 --> 01:49:16,675
There lived a very loyal man like you…
1290
01:49:19,623 --> 01:49:20,623
But, My Lord…
1291
01:49:20,974 --> 01:49:22,494
You can not win without The Ghaniyaars
1292
01:49:22,857 --> 01:49:24,993
And, none of the Ghaniyaars
will go against their leader Narang
1293
01:49:25,017 --> 01:49:26,017
Naarang!
1294
01:49:26,309 --> 01:49:29,189
What if Ranga tries to influence
some of the Ghaniyaars to take his side?
1295
01:49:29,558 --> 01:49:31,958
Even if one of the leaders from
my tribe go against our King,
1296
01:49:32,100 --> 01:49:34,475
I will kill all of them with
my own hands, My Lord
1297
01:50:11,114 --> 01:50:12,020
Hey Pandit!
1298
01:50:12,114 --> 01:50:14,020
He is wearing the bracelet dear…
1299
01:50:14,526 --> 01:50:15,526
We can't touch him now…
1300
01:50:16,455 --> 01:50:18,614
Just be patient for four more days…
1301
01:50:31,859 --> 01:50:33,452
I also have a wish.
1302
01:50:33,567 --> 01:50:34,840
What is it, Naarang?
1303
01:50:35,203 --> 01:50:37,870
A wish of a Father, unlike
our King Raja Mannar's.
1304
01:50:42,037 --> 01:50:43,950
Ohh God! They are here again!
1305
01:50:44,920 --> 01:50:46,113
After the ceasefire voting…
1306
01:50:46,657 --> 01:50:48,690
I wish to see my son in my chair.
1307
01:50:52,233 --> 01:50:56,840
As soon as the ceasefire voting gets
over, your son will become a Lord, uncle.
1308
01:51:06,172 --> 01:51:07,177
Brother Vishnu came to Mahara
1309
01:51:07,201 --> 01:51:09,089
He ordered us to come
1310
01:51:10,578 --> 01:51:11,699
This bloody…
1311
01:51:13,559 --> 01:51:14,573
- Hey!
- Brother?
1312
01:51:15,011 --> 01:51:17,969
Under no circumstances should
Deva know where we are going to.
1313
01:51:20,687 --> 01:51:22,404
Even if he comes, what
is he going to do anyway?
1314
01:51:22,428 --> 01:51:24,136
Hey, tell him.
1315
01:51:24,265 --> 01:51:25,764
Hey, don't stop him.
1316
01:51:26,766 --> 01:51:28,807
Hey, where is Devaratha?
1317
01:51:29,833 --> 01:51:31,593
How do I tell in a way
this idiot understand?
1318
01:51:34,102 --> 01:51:34,809
Where is he?
1319
01:51:34,897 --> 01:51:35,897
[SIGN LANGUAGE]
1320
01:51:36,158 --> 01:51:37,438
Better if he doesn't understand…
1321
01:51:38,109 --> 01:51:38,709
[SIGN LANGUAGE]
1322
01:51:39,034 --> 01:51:40,034
[SIGN LANGUAGE]
1323
01:51:40,688 --> 01:51:41,688
[SIGN LANGUAGE]
1324
01:51:47,976 --> 01:51:50,083
There Vishnu follows a procedure
1325
01:51:50,640 --> 01:51:52,727
First, he flies the kite high
1326
01:52:00,920 --> 01:52:03,378
Hey, stop right there.
1327
01:52:06,262 --> 01:52:08,135
Then he cuts the string himself
1328
01:52:40,881 --> 01:52:42,141
Whichever House
1329
01:52:42,749 --> 01:52:44,429
the kite lands
1330
01:52:48,354 --> 01:52:50,281
He takes one girl
1331
01:52:50,724 --> 01:52:51,724
from that house
1332
01:52:53,086 --> 01:52:54,252
Oh god! No!
1333
01:52:54,792 --> 01:52:56,667
First Get inside! Go inside!
1334
01:52:58,825 --> 01:52:59,825
Oh no!
1335
01:53:03,996 --> 01:53:06,079
Ohh yeah… we got our chick
1336
01:53:08,883 --> 01:53:09,883
Mother, please let me go.
1337
01:53:10,183 --> 01:53:11,517
No mother, I will go. Please…
1338
01:53:11,746 --> 01:53:13,746
You must take care
of our mother and little sister.
1339
01:53:13,855 --> 01:53:15,480
You are too young.
Just Keep quiet.
1340
01:53:15,581 --> 01:53:17,021
I am going. That's it.
1341
01:53:17,150 --> 01:53:18,984
No one is stopping me. Swear on me.
1342
01:53:19,219 --> 01:53:21,095
No, no. I will go.
Swear on me.
1343
01:53:21,265 --> 01:53:22,307
Oh, no!
1344
01:53:22,628 --> 01:53:24,920
Either of you go out,
Its the same pain for me
1345
01:53:25,341 --> 01:53:28,216
Even if any of you go
out, I am a dead woman
1346
01:53:28,521 --> 01:53:32,770
Goddess Kateramma! Save us please…please!
1347
01:53:35,863 --> 01:53:37,738
Oh, no! What do I do?
1348
01:53:49,383 --> 01:53:50,466
Surabhi!
1349
01:53:50,979 --> 01:53:53,139
I don't know which girl is
going to be mine today, but…
1350
01:53:53,766 --> 01:53:55,808
I cannot bear that anxiety…
1351
01:53:57,425 --> 01:53:58,550
- Surabhi!
- Surabhi!
1352
01:53:59,126 --> 01:54:00,926
- Surabhi! What are you doing?
- Hey, Surabhi!
1353
01:54:01,126 --> 01:54:03,709
- Surabhi…Surabhi…
- Open the door! Open the door!
1354
01:54:48,717 --> 01:54:50,300
Hey, who called him here?
1355
01:54:52,266 --> 01:54:53,266
Hey!
1356
01:54:53,472 --> 01:54:54,764
Follow the procedure.
1357
01:54:54,892 --> 01:54:56,308
Stand with your hands folded.
1358
01:55:11,493 --> 01:55:12,535
Yes…like that…
1359
01:55:20,473 --> 01:55:22,848
Sir! Please spare her!
1360
01:55:23,495 --> 01:55:25,037
Sir! Please spare her!
1361
01:55:25,204 --> 01:55:26,411
Sir, sir…
1362
01:55:29,310 --> 01:55:30,851
She is just a kid.
1363
01:55:36,542 --> 01:55:40,334
Where did you all go today,
leaving me behind?
1364
01:55:40,631 --> 01:55:42,381
That territory is called Mahara.
1365
01:55:43,917 --> 01:55:46,708
I beg you, My lord.
1366
01:55:48,653 --> 01:55:50,112
It's like a poultry.
1367
01:55:51,817 --> 01:55:54,870
Vishnu chooses a hen every day…
1368
01:55:56,470 --> 01:55:57,477
And kills it.
1369
01:55:59,583 --> 01:56:01,911
Please don't destroy her life.
1370
01:56:04,192 --> 01:56:05,483
Let's take her home, my dear.
1371
01:56:05,567 --> 01:56:06,900
Hey, I don't have the patience.
1372
01:56:07,859 --> 01:56:09,109
Leave her alone.
1373
01:56:09,607 --> 01:56:11,149
Just give us two minutes, Dear Lord
1374
01:56:11,442 --> 01:56:12,859
I will get her ready like a Lady.
1375
01:56:19,525 --> 01:56:21,525
- But, instead of the hens, it's…
- Leave it, Baba
1376
01:56:22,109 --> 01:56:24,609
We have other important things to do.
Let's go.
1377
01:56:41,248 --> 01:56:43,123
Goddess Kateramma!
1378
01:57:33,105 --> 01:57:34,841
Your rituals are wrong.
1379
01:57:39,389 --> 01:57:41,670
If you want the Goddess
Kateramma to listen to your grief…
1380
01:57:45,228 --> 01:57:47,270
Go to the animal market…
1381
01:57:51,713 --> 01:57:56,421
From the herd, select a nice and
healthy ram with strong twisted horns
1382
01:57:59,587 --> 01:58:01,969
Hey!
1383
01:58:03,089 --> 01:58:04,089
Dear Lord!
1384
01:58:04,422 --> 01:58:07,005
Hold it by the horns and drag it down.
1385
01:58:07,895 --> 01:58:11,188
Garland it, apply turmeric
and vermilion on its face…
1386
01:58:11,213 --> 01:58:13,466
Then, sharpen the sword against a rock.
1387
01:58:14,096 --> 01:58:16,679
Hey, I am warning you!
I won't tell you again.
1388
01:58:17,519 --> 01:58:19,561
Water should be sprinkled on its face.
1389
01:58:21,119 --> 01:58:22,119
Mutthu!
1390
01:58:23,422 --> 01:58:26,124
As soon as it shakes its head…
1391
01:58:32,345 --> 01:58:33,971
Shall I go to the fair now?
1392
01:59:29,455 --> 01:59:30,622
Hey, go and kill him!
1393
01:59:56,567 --> 01:59:57,567
Hey!
1394
02:00:34,342 --> 02:00:36,009
See what he is doing, brother!
1395
02:00:36,812 --> 02:00:37,812
Kill him!
1396
02:01:01,085 --> 02:01:02,085
Hack him to death!
1397
02:01:18,716 --> 02:01:19,716
Surabhi!
1398
02:01:19,881 --> 02:01:21,465
Goddess Kateramma didn't come.
1399
02:01:22,156 --> 02:01:23,156
Instead…
1400
02:01:24,198 --> 02:01:25,699
She sent her son for us, mother.
1401
02:02:55,667 --> 02:02:56,667
Brother…
1402
02:02:56,810 --> 02:02:58,290
He will kill Vishnu.
1403
02:02:59,587 --> 02:03:02,378
If he dies, you know what is
our plight going to be right?
1404
02:03:04,496 --> 02:03:06,163
Varadha! Stop him right now!
1405
02:03:10,827 --> 02:03:13,660
I have been watching him
since childhood.
1406
02:03:15,781 --> 02:03:16,865
He won't stop.
1407
02:03:17,688 --> 02:03:19,396
Until that guy stops breathing…
1408
02:03:25,570 --> 02:03:26,570
He won't stop.
1409
02:03:45,909 --> 02:03:46,929
Are you going to hit me?
1410
02:03:47,235 --> 02:03:48,709
Do you know who my Father is?
1411
02:03:52,483 --> 02:03:53,483
Baba!
1412
02:03:53,892 --> 02:03:55,267
Tell him to stop, Baba.
1413
02:03:58,681 --> 02:04:01,223
How dare you!
1414
02:04:02,104 --> 02:04:04,804
Kill that scoundrel
1415
02:04:35,861 --> 02:04:36,861
Just two minutes…
1416
02:04:37,861 --> 02:04:39,202
Will get him ready like a Lord.
1417
02:06:12,334 --> 02:06:15,917
I am just checking, if
you are for real or not, son.
1418
02:06:48,040 --> 02:06:49,831
Vinshnu was killed.
1419
02:06:56,817 --> 02:06:57,900
Was it him?
1420
02:07:08,539 --> 02:07:10,081
For someone he didn't even know…
1421
02:07:10,164 --> 02:07:11,081
Why did Deva…
1422
02:07:11,164 --> 02:07:12,539
Acted so violently
1423
02:07:12,914 --> 02:07:14,372
I don't understand even today
1424
02:07:15,831 --> 02:07:16,914
I understood!
1425
02:07:18,706 --> 02:07:20,664
In every girl who is in distress…
1426
02:07:21,981 --> 02:07:23,440
He sees his mother.
1427
02:07:29,040 --> 02:07:30,581
How dare he touch the girl!
1428
02:07:32,372 --> 02:07:33,664
That too a kid!
1429
02:07:40,372 --> 02:07:41,706
Sorry.
1430
02:07:46,998 --> 02:07:48,414
Whatever he did that day
1431
02:07:48,664 --> 02:07:49,664
affected not only us…
1432
02:07:50,040 --> 02:07:51,539
But the entire Khansaar.
1433
02:07:53,622 --> 02:07:54,789
This shouldn't be happening.
1434
02:07:54,831 --> 02:07:56,765
Especially during ceasefire,
it shouldn't be happening.
1435
02:07:56,789 --> 02:07:59,289
This is going to impact
the upcoming voting.
1436
02:07:59,914 --> 02:08:02,706
Ceasefire was enforced
so as not to kill Varadha.
1437
02:08:02,914 --> 02:08:04,581
How could he go and do this?
1438
02:08:04,831 --> 02:08:06,151
It wasn't Varadha who killed him.
1439
02:08:06,372 --> 02:08:07,372
It was the new guy.
1440
02:08:11,414 --> 02:08:12,873
What are we going to do, uncle?
1441
02:08:12,956 --> 02:08:15,789
For now, they have been taken
under Mannar army control…
1442
02:08:16,040 --> 02:08:16,873
But…
1443
02:08:16,956 --> 02:08:19,581
We cannot take any
decision on this right now
1444
02:08:20,706 --> 02:08:21,706
The decision…
1445
02:08:21,748 --> 02:08:23,456
Will be made by Naarang at Velamgadi.
1446
02:08:23,956 --> 02:08:24,372
He will…
1447
02:08:24,914 --> 02:08:26,497
Surely not spare Varadha.
1448
02:08:26,619 --> 02:08:28,035
Rudra!
1449
02:08:31,664 --> 02:08:35,581
I heard you will hand over
Varadha in Velamgadi to Naarang?
1450
02:08:35,956 --> 02:08:39,414
Is he going to kill him? Is he?
But it's my prerogative to kill him.
1451
02:08:41,789 --> 02:08:43,914
Since it was the new guy
who flouted the rules,
1452
02:08:44,040 --> 02:08:47,914
you must convince Naarang to
punish the culprit.
1453
02:08:48,205 --> 02:08:51,289
If Varadha dies, I will be happy.
1454
02:08:51,831 --> 02:08:54,706
But I must follow my dad, Ruler's command.
1455
02:08:55,289 --> 02:08:57,497
Uncle, I will speak to Naarang.
1456
02:08:57,748 --> 02:08:59,289
Please go to Varadha immediately.
1457
02:09:01,956 --> 02:09:02,956
Rudra…
1458
02:09:03,706 --> 02:09:08,414
I haven't asked you
for anything since childhood.
1459
02:09:09,205 --> 02:09:11,289
Rudra, do something.
1460
02:09:13,987 --> 02:09:16,237
I want Varadha.
1461
02:09:19,613 --> 02:09:21,488
Tomorrow at Velamgadi…
1462
02:09:21,814 --> 02:09:24,730
Naarang is going to pronounce verdict
1463
02:09:25,002 --> 02:09:27,377
All arrangements are made.
1464
02:09:28,246 --> 02:09:29,246
What does it mean?
1465
02:09:29,789 --> 02:09:32,205
If you want to save your skin…
1466
02:09:32,372 --> 02:09:33,997
Don't open your mouth.
1467
02:09:36,155 --> 02:09:37,321
What does it mean?
1468
02:09:52,164 --> 02:09:55,081
This is not the right time to say this.
1469
02:09:55,497 --> 02:09:59,706
You have all the rights to do whatever
you want with the one who killed your son.
1470
02:10:00,164 --> 02:10:02,081
Vardha didn't kill your son
1471
02:10:02,247 --> 02:10:03,372
The one who killed him is…
1472
02:10:03,539 --> 02:10:05,081
The new guy
1473
02:10:05,622 --> 02:10:07,164
Remember that!
1474
02:10:20,040 --> 02:10:22,372
If we have to lift the ceasefire…
1475
02:10:22,998 --> 02:10:25,040
Narang has to go against Raja Manaar…
1476
02:10:27,831 --> 02:10:30,497
And kill Vardha
1477
02:10:40,081 --> 02:10:43,706
It's a fact that Vardha
didn't kill your son
1478
02:10:43,789 --> 02:10:44,789
But…
1479
02:10:44,998 --> 02:10:48,831
When your son was mercilessly
being hacked to death…
1480
02:10:50,789 --> 02:10:52,914
He stood there without doing anything.
1481
02:11:15,873 --> 02:11:18,289
The verdict at Velmagadi today…
1482
02:11:18,414 --> 02:11:20,081
Has nothing to do with Kotagada.
1483
02:11:20,289 --> 02:11:22,622
Don't move until further orders.
1484
02:11:22,748 --> 02:11:25,223
All of you remove the cartridges
from your guns and put them away.
1485
02:11:25,247 --> 02:11:26,497
Until I say…
1486
02:11:26,831 --> 02:11:28,081
No weapons to be used.
1487
02:11:28,914 --> 02:11:31,789
For sure, today one head will be cut.
1488
02:11:32,081 --> 02:11:34,164
As soon as it is falls come and inform me.
1489
02:11:37,998 --> 02:11:39,789
I will take care of everything there.
1490
02:11:40,081 --> 02:11:41,539
But you must remain silent.
1491
02:11:43,414 --> 02:11:44,456
Understand?
1492
02:12:20,831 --> 02:12:23,081
This is the guy who knocked off Vishnu.
1493
02:12:24,998 --> 02:12:26,831
I believe he killed as many as 25.
1494
02:12:26,914 --> 02:12:27,914
Hmm.
1495
02:12:54,581 --> 02:12:59,497
Will it be his head or Varadha's today?
1496
02:13:31,040 --> 02:13:33,122
He has picked up a sword!
1497
02:13:59,581 --> 02:14:01,831
He is going towards Varadha, bro!
1498
02:14:09,622 --> 02:14:10,622
Hey!
1499
02:14:11,414 --> 02:14:13,622
He is going to kill your rooster.
1500
02:14:22,081 --> 02:14:22,748
Deva
1501
02:14:22,914 --> 02:14:23,914
Stop!
1502
02:14:24,081 --> 02:14:25,122
Deva!
1503
02:14:25,831 --> 02:14:27,122
It was me who killed your son.
1504
02:14:27,539 --> 02:14:29,706
Do whatever you want with me.
Don't touch Varadha, sir.
1505
02:14:29,831 --> 02:14:31,122
Huh
1506
02:14:31,539 --> 02:14:33,339
- Sir, Varadha is innocent, sir.
- Deva, stop.
1507
02:14:33,581 --> 02:14:34,664
I did it myself.
1508
02:14:35,040 --> 02:14:36,331
Don't touch Varadha, sir.
1509
02:14:37,432 --> 02:14:38,599
Huh
1510
02:14:43,664 --> 02:14:45,539
Sir… kill me.
1511
02:14:46,497 --> 02:14:48,081
But don't touch Varadha.
1512
02:14:51,456 --> 02:14:52,456
Deva!
1513
02:14:53,664 --> 02:14:54,956
Deva! Listen to me.
1514
02:14:55,414 --> 02:14:56,664
Stop right there.
1515
02:15:00,414 --> 02:15:01,414
Sir…
1516
02:15:02,164 --> 02:15:03,956
I killed Vishnu with these hands
1517
02:15:06,789 --> 02:15:07,414
Hey…
1518
02:15:07,786 --> 02:15:08,827
Kill me.
1519
02:15:09,145 --> 02:15:10,521
What are you doing?
1520
02:15:10,873 --> 02:15:13,081
Please, don't touch Varadha, sir.
1521
02:15:30,247 --> 02:15:31,914
Hey, bring him aside.
1522
02:15:34,134 --> 02:15:35,760
Hey, get back and stand.
1523
02:15:41,914 --> 02:15:42,914
Sir…
1524
02:15:43,040 --> 02:15:44,122
He didn't do anything…
1525
02:15:44,581 --> 02:15:45,581
It's all because of me…
1526
02:15:48,622 --> 02:15:49,622
Kill me
1527
02:16:33,956 --> 02:16:35,581
I told you not to touch him!
1528
02:16:36,622 --> 02:16:38,331
Didn't I tell you not to touch?
1529
02:16:40,122 --> 02:16:41,581
What are looking?
1530
02:16:41,789 --> 02:16:42,956
Shoot him down!
1531
02:16:43,309 --> 02:16:44,702
Load your guns
1532
02:16:45,164 --> 02:16:46,914
No one touches him.
1533
02:16:49,706 --> 02:16:50,831
Please!
1534
02:16:54,414 --> 02:16:55,873
I…
1535
02:16:56,425 --> 02:16:57,467
Kindly…
1536
02:17:00,081 --> 02:17:01,456
Request!
1537
02:17:34,706 --> 02:17:35,998
Is it Vardha's head?
1538
02:17:36,079 --> 02:17:37,079
No
1539
02:17:37,831 --> 02:17:38,998
Or the new guy?
1540
02:17:39,456 --> 02:17:41,789
The new guy decapitated Narang, Rudra.
1541
02:17:57,914 --> 02:18:00,081
You muted me in Khansar
1542
02:18:01,497 --> 02:18:02,497
He…
1543
02:18:02,748 --> 02:18:05,372
Decapitated two people in full volume
1544
02:18:05,596 --> 02:18:06,971
Maybe he doesn't know the rules…
1545
02:18:08,122 --> 02:18:10,164
Even if he knows, maybe he doesn't follow…
1546
02:18:21,956 --> 02:18:23,789
Vardha said it correctly…
1547
02:18:24,081 --> 02:18:26,201
Seriously, he got himself a maniac
Let's go, let's go.
1548
02:18:30,274 --> 02:18:33,495
Before Devaratha was brought
here, we were on a frying pan…
1549
02:18:34,516 --> 02:18:36,236
Getting our lives fried
and burnt every day.
1550
02:18:38,272 --> 02:18:39,299
He killed the Son
1551
02:18:41,210 --> 02:18:42,370
And threw us into the fire…
1552
02:18:43,252 --> 02:18:45,212
I thought at least our
bones would remain…
1553
02:18:46,337 --> 02:18:47,337
No
1554
02:18:48,622 --> 02:18:50,088
Now he killed the father as well…
1555
02:18:52,082 --> 02:18:55,169
Now what he will do next is the…
1556
02:18:56,681 --> 02:18:57,681
Suspense
1557
02:19:04,705 --> 02:19:06,831
Brother… brother… brother…
1558
02:19:07,762 --> 02:19:10,137
You gave him a pet name when he was small.
1559
02:19:10,326 --> 02:19:11,868
Huh! What was that?
1560
02:19:12,229 --> 02:19:14,020
I forgot! I forgot! Ooo! I forgot!
1561
02:19:14,242 --> 02:19:15,617
Why don't you remind me once?
1562
02:19:15,682 --> 02:19:19,557
You gave him a name with a lot of pride!
1563
02:19:19,869 --> 02:19:21,494
What was it? Tell me.
1564
02:19:21,780 --> 02:19:23,571
Tell me, brother. Tell me…tell me…
1565
02:19:23,671 --> 02:19:24,671
Tell me!
1566
02:19:29,125 --> 02:19:30,125
Hey!
1567
02:19:30,231 --> 02:19:32,648
Hey, brother! Hey, brother! Tell me!
1568
02:19:32,940 --> 02:19:34,624
- Hey…
- Hey, sit down!
1569
02:19:34,648 --> 02:19:35,648
Hmm…
1570
02:19:41,031 --> 02:19:42,614
I warned him not to touch you.
1571
02:19:43,606 --> 02:19:44,606
He paid no heed.
1572
02:19:45,658 --> 02:19:46,658
You heard me, right?
1573
02:19:48,856 --> 02:19:50,397
How can he touch you.
1574
02:19:52,022 --> 02:19:53,981
No one should touch you!
1575
02:20:08,564 --> 02:20:09,773
Sorry.
1576
02:20:15,272 --> 02:20:16,689
I should be saying sorry.
1577
02:20:18,189 --> 02:20:19,481
It was all my fault.
1578
02:20:24,689 --> 02:20:25,898
No matter what happens here,
1579
02:20:26,022 --> 02:20:29,105
I didn't want to involve you
and restrained myself several times.
1580
02:20:32,105 --> 02:20:33,397
But I couldn't anymore.
1581
02:20:33,940 --> 02:20:35,147
Once you come here.
1582
02:20:36,189 --> 02:20:38,105
I knew this is how it is going to end up.
1583
02:20:39,940 --> 02:20:42,981
Anywhere else than here…
you would have done great.
1584
02:20:46,940 --> 02:20:47,981
Sorry.
1585
02:21:10,689 --> 02:21:13,522
What could be more important
to dad than this?
1586
02:21:13,856 --> 02:21:17,147
He doesn't answer my calls at all.
1587
02:21:18,314 --> 02:21:20,773
Uncle, did you hear anything about
the King?
1588
02:21:22,231 --> 02:21:24,689
If he doesn't turn up,
we will anyway lose.
1589
02:21:25,397 --> 02:21:27,272
There are 101 votes in all.
1590
02:21:27,522 --> 02:21:29,231
Since Naarang and Vishnu are dead…
1591
02:21:29,481 --> 02:21:31,522
They will invalidate their four votes.
1592
02:21:32,314 --> 02:21:33,814
97 votes remain.
1593
02:21:33,898 --> 02:21:38,189
With nine votes of Bhaarava,
Ranga and you, our votes would be 24.
1594
02:21:38,773 --> 02:21:41,314
We cannot trust the remaining voters.
1595
02:21:41,439 --> 02:21:44,189
Zorani, Acharya, Mishra,
Akram Pasha, Shukla…
1596
02:21:44,272 --> 02:21:45,439
I will bring them.
1597
02:21:46,231 --> 02:21:48,898
But you must hand over Varadha
to me after the voting.
1598
02:21:49,856 --> 02:21:51,606
What are you going to do with him?
1599
02:21:57,397 --> 02:21:59,522
Including them all…our vote count is…
1600
02:21:59,981 --> 02:22:01,064
How many?
1601
02:22:02,064 --> 02:22:03,731
Including the King…
1602
02:22:03,814 --> 02:22:04,814
Forty eight.
1603
02:22:04,981 --> 02:22:06,147
Forty eight.
1604
02:22:13,940 --> 02:22:16,272
I will show you
what I am going to do with Varadha.
1605
02:22:16,481 --> 02:22:17,773
We have tried all combinations.
1606
02:22:17,981 --> 02:22:19,701
We have finally come
up with a new cocktail.
1607
02:22:19,981 --> 02:22:22,022
We also subjected him to intense torture.
1608
02:22:22,481 --> 02:22:24,189
Co lour red triggers them.
1609
02:22:24,356 --> 02:22:24,940
Hey…
1610
02:22:25,189 --> 02:22:26,189
Get up!
1611
02:22:28,648 --> 02:22:31,439
Each one can easily kill ten men.
1612
02:22:34,189 --> 02:22:35,689
Now, for you…
1613
02:22:35,856 --> 02:22:38,898
I am getting 100 more
identical people ready
1614
02:22:48,981 --> 02:22:50,940
We think King would be back.
1615
02:22:51,189 --> 02:22:54,481
We need the one vote Varadha has also.
1616
02:23:01,147 --> 02:23:04,231
I came to know even as a child,
that you share my father's blood.
1617
02:23:04,606 --> 02:23:06,439
I have despised you ever since.
1618
02:23:07,356 --> 02:23:09,022
But for this obstacle,
1619
02:23:09,731 --> 02:23:11,773
I would have shown you my hatred
right now.
1620
02:23:12,481 --> 02:23:15,314
King Raja Mannar won't turn up
for the voting tomorrow.
1621
02:23:15,564 --> 02:23:17,940
Everything will go as I expected.
1622
02:23:18,272 --> 02:23:21,231
Take this as advice or a warning…
1623
02:23:21,689 --> 02:23:23,773
If you vote to lift the ceasefire,
1624
02:23:24,064 --> 02:23:25,314
I shall kill you!
1625
02:23:26,397 --> 02:23:31,147
Man goes to any extent
for something he loves.
1626
02:23:31,606 --> 02:23:35,272
But for something he hates…
he goes beyond that.
1627
02:23:36,022 --> 02:23:39,940
I hated you even before
my younger brother did.
1628
02:23:49,189 --> 02:23:52,522
King Raja Mannar is coming
to Kotagada tomorrow.
1629
02:23:53,564 --> 02:23:57,940
If you vote for lifting ceasefire
and disrespect him,
1630
02:23:58,272 --> 02:24:03,189
I will definitely divert all my hatred
for you towards the one you love most.
1631
02:24:04,272 --> 02:24:05,356
Badri!
1632
02:24:05,731 --> 02:24:06,773
Mother!
1633
02:24:06,940 --> 02:24:09,064
If things don't go tomorrow as I say…
1634
02:24:09,272 --> 02:24:14,773
Once the voting is over…
drag his brother out and behead him.
1635
02:24:22,356 --> 02:24:25,397
If you have even an ounce
of Raja Mannar's blood in you,
1636
02:24:26,064 --> 02:24:27,898
you will make the right decision.
1637
02:24:45,689 --> 02:24:48,314
Bharava, I am very scared.
1638
02:24:48,439 --> 02:24:50,898
Do you think voting will go as we expect?
1639
02:24:53,022 --> 02:24:54,147
It has to.
1640
02:24:54,397 --> 02:24:55,606
And it will!
1641
02:24:56,856 --> 02:24:59,481
Finally, it's our time.
1642
02:25:16,356 --> 02:25:18,856
Hear… hear… hear!
1643
02:25:19,481 --> 02:25:22,856
Following the discussion
on ceasefire nine days
1644
02:25:22,898 --> 02:25:26,272
ago, voting will be
held at Kotagada today.
1645
02:25:26,397 --> 02:25:31,272
To make a decision on this,
first the governors, followed by lords,
1646
02:25:31,564 --> 02:25:35,272
and finally the King
shall use their voting right.
1647
02:25:35,481 --> 02:25:37,147
Those who want the ceasefire to end…
1648
02:25:37,397 --> 02:25:40,564
Shall place their bracelets
with tickets on the left side.
1649
02:25:41,147 --> 02:25:43,189
Those who want the ceasefire to continue…
1650
02:25:43,439 --> 02:25:46,439
Shall place their bracelets with tickets
on the right side.
1651
02:25:48,731 --> 02:25:52,522
Though Varadharaja Mannar is a guard,
since he is an offender presently,
1652
02:25:52,648 --> 02:25:56,481
unless it is a tie, his right to vote
shall not be put to use.
1653
02:26:00,356 --> 02:26:02,147
Voting shall begin now.
1654
02:26:02,814 --> 02:26:06,022
Before the sand reaches down,
voting shall be over.
1655
02:26:06,439 --> 02:26:08,439
Governor one!
1656
02:26:11,856 --> 02:26:13,397
Governor ten.
1657
02:26:13,898 --> 02:26:15,564
Governor 41.
1658
02:26:16,564 --> 02:26:18,064
Governor
1659
02:26:18,689 --> 02:26:20,689
Governor 26
1660
02:26:20,814 --> 02:26:21,814
1661
1660
02:26:21,940 --> 02:26:23,522
Governor 32
1662
02:26:23,814 --> 02:26:24,814
Four…
1663
02:26:24,940 --> 02:26:26,522
Governor 14
1664
02:26:26,648 --> 02:26:27,648
Five!
1665
02:26:27,689 --> 02:26:28,814
Governor two!
1666
02:26:28,898 --> 02:26:29,814
Sixty!
1667
02:26:29,856 --> 02:26:31,272
Governor 50
1668
02:26:31,397 --> 02:26:32,397
Three!
1669
02:26:32,606 --> 02:26:33,940
Governor 22
1670
02:26:39,898 --> 02:26:41,397
No information on King yet.
1671
02:26:41,689 --> 02:26:43,898
His flight arrival
is not even on schedule at Khansaar.
1672
02:26:45,898 --> 02:26:47,606
Now the lords will cast their votes.
1673
02:27:03,689 --> 02:27:06,022
Only King's fifteen votes are left.
1674
02:27:06,231 --> 02:27:09,064
If King doesn't turn up
before the sand comes down,
1675
02:27:09,606 --> 02:27:11,898
only the bracelets used in voting
will be counted…
1676
02:27:11,981 --> 02:27:14,356
And the verdict on
ceasefire will be announced.
1677
02:27:35,439 --> 02:27:37,189
Shivamannar's son!
1678
02:27:44,481 --> 02:27:46,147
Khansaar's King!
1679
02:27:46,981 --> 02:27:48,481
Rajamannar!
1680
02:27:48,522 --> 02:27:50,231
Returns!
1681
02:28:12,105 --> 02:28:15,689
With 48 votes to each side,
as it is a tie,
1682
02:28:16,189 --> 02:28:19,231
the verdict shall be based on
Varadha Raja Mannar's vote.
1683
02:28:21,272 --> 02:28:23,981
Make your disgrace complete now.
1684
02:28:35,272 --> 02:28:37,856
Which way the votes should go
is in our hands.
1685
02:28:39,481 --> 02:28:42,773
Which way your vote should go
is also in our hands.
1686
02:28:48,564 --> 02:28:50,439
It doesn't matter what they think.
1687
02:28:51,522 --> 02:28:54,314
What decision are you
going to take for yourself?
1688
02:28:55,731 --> 02:28:56,814
Spell it out.
1689
02:28:59,648 --> 02:29:07,648
A hunter is not much pained by not finding
a prey, as by not being able to hunt.
1690
02:29:12,814 --> 02:29:13,814
Enough.
1691
02:29:19,731 --> 02:29:20,898
This is enough.
1692
02:29:23,898 --> 02:29:25,940
In that case,
declare the hunting season open!
1693
02:29:26,356 --> 02:29:29,981
I was waiting for you say it.
1694
02:29:31,522 --> 02:29:33,606
Khansaar must turn red!
1695
02:29:37,272 --> 02:29:39,189
Either with blazing fire…
1696
02:29:40,648 --> 02:29:42,522
Or with their blood.
1697
02:29:46,147 --> 02:29:48,314
More than the redness of a raging fire,
1698
02:29:49,981 --> 02:29:53,481
the crimson of flowing blood
is always beautiful.
1699
02:30:22,064 --> 02:30:23,064
Thank you.
1700
02:30:24,105 --> 02:30:25,356
With your advice,
1701
02:30:26,397 --> 02:30:28,105
I have taken the right decision.
1702
02:30:29,397 --> 02:30:31,147
I too certainly have…
1703
02:30:34,356 --> 02:30:36,689
The Mannar blood flowing through my veins.
1704
02:30:40,397 --> 02:30:43,314
Tonight…at 12:01,
1705
02:30:44,147 --> 02:30:48,356
based on the result of the votes,
ceasefire has been lifted.
1706
02:31:00,022 --> 02:31:01,773
Now the rooster is yours
1707
02:31:11,713 --> 02:31:13,307
They lifted the ceasefire?
1708
02:31:15,092 --> 02:31:16,699
Against them?
1709
02:31:18,004 --> 02:31:19,004
I mean how?
1710
02:31:19,238 --> 02:31:20,326
But way before that…
1711
02:31:20,901 --> 02:31:21,901
That night…
1712
02:31:22,207 --> 02:31:23,992
How to survive…
1713
02:31:24,532 --> 02:31:25,692
Had become the basic question
1714
02:31:29,145 --> 02:31:30,145
[SIGN LANGUAGE]
1715
02:31:30,469 --> 02:31:31,062
[SIGN LANGUAGE]
1716
02:31:31,382 --> 02:31:32,475
[SIGN LANGUAGE]
1717
02:31:33,155 --> 02:31:34,155
[SIGN LANGUAGE]
1718
02:31:34,198 --> 02:31:35,198
[SIGN LANGUAGE]
1719
02:31:36,239 --> 02:31:36,672
Oh
1720
02:31:36,828 --> 02:31:39,821
Are you saying your people are
in trouble because of us?
1721
02:31:42,994 --> 02:31:44,874
Varadha has cast his
vote to lift the ceasefire…
1722
02:31:45,305 --> 02:31:46,518
Get everyone out, We kill them
1723
02:32:07,932 --> 02:32:09,678
Begin with his younger brother.
1724
02:32:13,293 --> 02:32:15,313
Sharpen the swords.
1725
02:32:19,404 --> 02:32:20,404
Come
1726
02:32:29,752 --> 02:32:32,939
People only talk about tigers hunting..
1727
02:32:33,349 --> 02:32:34,349
Very boring
1728
02:32:34,510 --> 02:32:35,884
I don't like it.
1729
02:32:35,999 --> 02:32:39,019
More than tigers, I would like to watch
how wild dogs hunt.
1730
02:32:39,079 --> 02:32:40,399
Do you know what a wild dog does?
1731
02:32:40,427 --> 02:32:43,427
It tears away and eats the flesh
of its catch while the prey is still alive.
1732
02:32:47,076 --> 02:32:49,782
I wanted to kill you myself.
1733
02:32:49,862 --> 02:32:51,783
But I have no capacity of such violence.
1734
02:32:51,987 --> 02:32:55,813
That's why I have raised
some wild dogs. I gave
1735
02:32:55,837 --> 02:32:59,662
them all kinds of drugs
and made them rabid.
1736
02:32:59,687 --> 02:33:04,140
When they tear at
your flesh your blood will
1737
02:33:04,164 --> 02:33:09,550
spout with a hiss and I
would find it fascinating.
1738
02:33:14,103 --> 02:33:16,549
Now, they have renewed their hope to live.
1739
02:33:18,423 --> 02:33:19,877
After a long time…
1740
02:33:20,564 --> 02:33:22,244
Today they have started worshiping again.
1741
02:33:41,156 --> 02:33:42,183
Don't be scared
1742
02:33:44,806 --> 02:33:45,926
Nothing will happen to them.
1743
02:34:13,045 --> 02:34:14,072
Hey
1744
02:34:16,326 --> 02:34:19,406
that's not the way to sharpen a knife
if you want to slice more than the skin.
1745
02:34:20,637 --> 02:34:22,863
Bend it, sharpen it and kill
1746
02:34:27,459 --> 02:34:29,339
It must cut through his bones!
1747
02:34:38,286 --> 02:34:41,059
You want me to give
you a tattoo now?
1748
02:34:41,539 --> 02:34:49,061
All that I can see around
you is death, isn't it sir
1749
02:34:51,889 --> 02:34:53,943
Do you see it too?
1750
02:35:12,367 --> 02:35:14,754
What do you want me to tattoo?
1751
02:35:20,641 --> 02:35:23,441
Whatever you can see in my eyes.
1752
02:36:11,382 --> 02:36:13,541
It's done, sir.
1753
02:37:02,106 --> 02:37:04,262
Where are they all going?
1754
02:37:04,294 --> 02:37:06,836
They must have found
something redder, brother.
1755
02:37:16,538 --> 02:37:20,524
Have you ever seen the
hunters being hunted?
1756
02:37:22,726 --> 02:37:24,633
You will see it now
1757
02:37:27,449 --> 02:37:30,723
Your father is here.
1758
02:37:32,077 --> 02:37:36,211
You gave them drugs and made them mad.
1759
02:37:48,776 --> 02:37:53,056
But he is born insane.
1760
02:38:05,398 --> 02:38:08,443
Release the remaining dogs!
1761
02:38:12,155 --> 02:38:13,875
Why are you so late?
1762
02:38:15,303 --> 02:38:17,343
The tattoo took some time.
1763
02:38:20,284 --> 02:38:21,831
You are tired with just a few?
1764
02:38:22,182 --> 02:38:24,368
Hey, if I had a sword in my hand as well
1765
02:38:24,462 --> 02:38:26,822
I would have hacked them all by now
1766
02:38:29,939 --> 02:38:31,445
Here, take the bigger one.
1767
02:38:51,802 --> 02:38:54,614
Why haven't you come
back here for 25 years?
1768
02:38:58,036 --> 02:39:02,797
Why haven't you called
me back here for 25 years?
1769
02:39:05,728 --> 02:39:06,995
I should have.
1770
02:39:25,152 --> 02:39:26,152
Hey…
1771
02:39:26,507 --> 02:39:28,431
Don't know how to whistle?
1772
02:39:34,578 --> 02:39:37,538
Have you made friends there?
1773
02:39:37,982 --> 02:39:39,396
Many
1774
02:39:39,944 --> 02:39:42,144
Much more good looking than you
1775
02:39:43,696 --> 02:39:46,268
But they are girlfriends.
1776
02:39:47,536 --> 02:39:49,602
I have too.
1777
02:40:37,377 --> 02:40:40,004
Even though I beat more people than you
1778
02:41:00,884 --> 02:41:04,937
This had started when you declared
you wanted to make Varadha a Lord.
1779
02:41:06,420 --> 02:41:07,874
We are all violent men.
1780
02:41:21,475 --> 02:41:23,249
Violence is in our blood.
1781
02:41:35,001 --> 02:41:38,175
For 25 years I have kept the
thousand years old trait suppressed.
1782
02:41:38,939 --> 02:41:41,379
I have a childhood story.
1783
02:41:42,102 --> 02:41:44,917
This was bound to happen
some day.
1784
02:41:44,942 --> 02:41:48,234
Ceasefire was only an excuse to
fight among themselves.
1785
02:41:48,847 --> 02:41:52,994
I would stand on the terrace every
day looking at the entire Khansaar
1786
02:41:53,135 --> 02:41:57,495
and dream
that one day all this would be mine.
1787
02:41:57,915 --> 02:42:02,488
Enough of fighting for
land and honor.
1788
02:42:04,862 --> 02:42:07,325
Whatever I can see…
1789
02:42:08,912 --> 02:42:10,359
I want it
1790
02:42:11,261 --> 02:42:15,781
Everyone is after my chair.
1791
02:42:30,796 --> 02:42:32,503
That is exactly why they will join hands.
1792
02:42:34,004 --> 02:42:35,809
First to join hands…
1793
02:42:36,357 --> 02:42:37,937
Will be our own blood
1794
02:42:54,373 --> 02:42:57,361
You thought I would kill you
1795
02:42:58,001 --> 02:43:01,094
How can I kill my own blood, uncle
1796
02:43:02,044 --> 02:43:04,738
If you and I join hands
1797
02:43:05,218 --> 02:43:10,552
Mannarsi emblem will be found
on every territory in Khansaar.
1798
02:43:12,170 --> 02:43:13,917
What do you say, uncle?
1799
02:43:18,254 --> 02:43:22,148
What makes you think uncle and
Rudra will join hands against you?
1800
02:43:23,351 --> 02:43:25,831
Why do you think Rudra
has invited the Pandit?
1801
02:43:26,626 --> 02:43:28,499
I know exactly what Pandit is capable of.
1802
02:43:30,042 --> 02:43:31,549
Second one
1803
02:43:32,044 --> 02:43:36,991
The reason for my trip out of Khansaar
was a huge weapons deal that took place.
1804
02:43:37,085 --> 02:43:39,885
The order was placed from Khansaar.
1805
02:43:40,512 --> 02:43:41,512
Who?
1806
02:43:45,846 --> 02:43:47,099
Vaali.
1807
02:43:48,186 --> 02:43:50,765
Do you know why Rajamannar
had obliterated an entire tribe but…
1808
02:43:50,913 --> 02:43:53,440
Spared us, the Ghaniyaars?
1809
02:43:54,787 --> 02:43:56,547
Because we have no unity.
1810
02:43:58,542 --> 02:44:01,262
I won't sit around and wait until
what happened to them happen to us.
1811
02:44:08,324 --> 02:44:10,750
Khansaar is going to break into pieces now
1812
02:44:12,147 --> 02:44:13,774
If we stand united
1813
02:44:15,531 --> 02:44:18,305
The entire Khansaar will be ours.
1814
02:44:26,787 --> 02:44:27,787
Thiru…
1815
02:44:29,255 --> 02:44:31,295
Third one
1816
02:44:32,170 --> 02:44:33,874
more terrible than the other two
1817
02:44:34,920 --> 02:44:38,440
the sin I committed 25 years ago,
has come back to hunt me down.
1818
02:44:39,708 --> 02:44:40,721
Tell me
1819
02:44:41,702 --> 02:44:42,702
Where are they?
1820
02:44:45,223 --> 02:44:46,716
Where is Bharava?
1821
02:44:48,097 --> 02:44:49,550
Bharavaa?
1822
02:44:52,132 --> 02:44:54,572
Your husband is not a
Mannar as you believe.
1823
02:44:55,797 --> 02:44:56,797
Then?
1824
02:44:59,745 --> 02:45:02,745
Do you know why I have built
such huge walls around Khansaar?
1825
02:45:03,173 --> 02:45:06,387
Do you know why I hold the deadliest
weapons and maintain a powerful army?
1826
02:45:08,465 --> 02:45:11,692
Because I always have this fear
that one of them could be alive.
1827
02:45:12,758 --> 02:45:13,824
Who's them?
1828
02:45:18,710 --> 02:45:19,923
Shouryangas.
1829
02:45:30,048 --> 02:45:32,315
Bhaarava is a Shouryanga?
1830
02:45:48,163 --> 02:45:50,844
Our moms and dads were
falling victims there and…
1831
02:45:50,868 --> 02:45:53,550
Yet do you know how
carefully they have hidden us?
1832
02:46:15,580 --> 02:46:16,760
Wait, wait…
1833
02:46:17,413 --> 02:46:18,433
What?
1834
02:46:19,512 --> 02:46:22,432
To weaken Khansaar, causing internal
conflicts and making them fight among
1835
02:46:22,675 --> 02:46:26,041
themselves, Shouryanga army had been
waiting in silence for the past 25 years..
1836
02:46:30,009 --> 02:46:32,609
We still feel the pain
1837
02:46:36,935 --> 02:46:41,864
We have been living in
hiding till now…
1838
02:46:42,073 --> 02:46:44,100
We have changed our names.
1839
02:46:44,461 --> 02:46:46,954
We have changed our identity
1840
02:46:47,973 --> 02:46:50,506
For this day…
1841
02:46:52,139 --> 02:46:53,605
When will you forgive him?
1842
02:46:53,672 --> 02:46:54,072
Whom?
1843
02:46:54,339 --> 02:46:55,339
Your eldest son.
1844
02:46:55,706 --> 02:46:58,439
If you don't eliminate
your enemy by tonight
1845
02:46:58,574 --> 02:46:59,574
Decree…
1846
02:46:59,638 --> 02:47:03,471
Naarang must defy Rajamannar.
He must kill Varadha.
1847
02:47:06,166 --> 02:47:11,433
You have beheaded our god.
1848
02:47:14,693 --> 02:47:22,693
To burn you alive along with your chair…all
the Shouryangas are eagerly waiting there.
1849
02:47:30,767 --> 02:47:34,075
Except one.
1850
02:47:39,998 --> 02:47:40,998
You…
1851
02:47:42,301 --> 02:47:44,848
Remember Dhaara?
1852
02:47:44,909 --> 02:47:46,936
Our Leader…
1853
02:47:47,040 --> 02:47:53,873
He had a right to sit
on the throne that day…
1854
02:47:56,349 --> 02:47:58,009
You had killed him
1855
02:48:00,113 --> 02:48:01,321
But
1856
02:48:03,495 --> 02:48:07,405
His son has survived.
1857
02:48:11,474 --> 02:48:14,094
That night your son, Vardha…
1858
02:48:14,333 --> 02:48:16,232
Rescued Dhara's son…
1859
02:48:16,282 --> 02:48:19,240
And sent him out of Khansaar.
1860
02:48:19,618 --> 02:48:20,698
You must leave immediately.
1861
02:48:20,871 --> 02:48:22,605
Why did you throw away your bracelet?
1862
02:48:23,271 --> 02:48:24,365
Why did you?
1863
02:48:26,251 --> 02:48:31,284
We have been looking
for him all these years…
1864
02:48:33,295 --> 02:48:35,662
But he has returned by himself.
1865
02:48:37,389 --> 02:48:39,803
Varadha has got his
army registered at the gate.
1866
02:48:40,391 --> 02:48:41,391
Just only one?
1867
02:48:41,683 --> 02:48:48,196
Ever since he stepped into Khansaar,
you all saw what he had done, didn't you?
1868
02:48:50,199 --> 02:48:51,725
Vishnu was killed.
1869
02:48:51,951 --> 02:48:53,525
Was it him?
1870
02:48:55,929 --> 02:48:58,629
Our leader
1871
02:49:15,909 --> 02:49:17,982
I will get our army ready, father.
1872
02:49:19,744 --> 02:49:20,744
He is a…
1873
02:49:20,791 --> 02:49:21,891
Shouryanga?
1874
02:49:22,331 --> 02:49:24,157
Wait, wait… wait…
1875
02:49:25,543 --> 02:49:26,543
I need a drink
1876
02:49:26,590 --> 02:49:27,636
Do you have any alcohol?
1877
02:49:34,248 --> 02:49:36,728
Inform our Mannar army to stay on
high alert not just at Khansaar gate
1878
02:49:36,752 --> 02:49:39,232
but throughout the city.
1879
02:49:44,972 --> 02:49:45,972
Whoa!
1880
02:49:54,848 --> 02:49:59,641
On one hand the entire Khansaar
was ready to go to war for the chair.
1881
02:50:07,264 --> 02:50:12,217
On the other hand, thousands of Shouryangas
got ready to burn the chair down.
1882
02:50:14,935 --> 02:50:15,935
But Deva…
1883
02:50:16,095 --> 02:50:18,655
Had promised the same throne to Varadha.
1884
02:50:23,789 --> 02:50:24,789
But…
1885
02:50:25,177 --> 02:50:26,584
The right to sit on that throne…
1886
02:50:27,845 --> 02:50:28,845
Belonged to…
1887
02:50:40,520 --> 02:50:41,600
Deva
1888
02:50:52,234 --> 02:50:54,300
Does Deva know about this?
1889
02:51:03,615 --> 02:51:04,615
If he find out?
1890
02:51:10,014 --> 02:51:12,935
No one should survive.
1891
02:51:24,648 --> 02:51:29,341
You asked me what name
I gave him in childhood…
1892
02:51:39,725 --> 02:51:40,905
SALAAR
1893
02:51:41,305 --> 02:52:41,491
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-135130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.