Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,146 --> 00:01:02,139
Subtitling made
possible by Acorn Media
2
00:01:11,492 --> 00:01:12,926
Stop him!
3
00:01:14,128 --> 00:01:15,653
Stop that man!
4
00:01:17,464 --> 00:01:19,592
- Out of the way!
- Oh!
5
00:01:54,268 --> 00:01:56,703
Down here! This way!
6
00:02:34,408 --> 00:02:36,070
Try the pub!
7
00:02:37,745 --> 00:02:38,745
Please.
8
00:02:48,789 --> 00:02:50,815
What are you doing,
barging into my pub?
9
00:02:53,160 --> 00:02:54,492
Did a man just
come in here, miss?
10
00:02:54,561 --> 00:02:55,824
He's a killer.
11
00:02:55,896 --> 00:02:56,829
A killer?
12
00:02:56,897 --> 00:02:58,456
Special agents from London.
13
00:02:58,532 --> 00:03:00,728
We need to catch this man
before he harms someone else.
14
00:03:00,801 --> 00:03:02,997
I didn't see anyone.
15
00:03:03,070 --> 00:03:04,936
You don't mind if I
look around a bit?
16
00:03:05,005 --> 00:03:06,598
Suit yourself.
17
00:03:21,522 --> 00:03:22,888
He's not here.
18
00:03:22,956 --> 00:03:24,447
Let's go.
19
00:03:32,433 --> 00:03:34,425
Who are you?
20
00:03:36,437 --> 00:03:38,065
Did I just help a murderer?
21
00:03:39,773 --> 00:03:40,773
No.
22
00:03:41,942 --> 00:03:44,138
- I don't think so.
- You don't think so?!
23
00:03:44,211 --> 00:03:45,577
No. Wait.
24
00:03:45,646 --> 00:03:47,444
I don't know who those men are.
25
00:03:47,514 --> 00:03:49,983
I don't know why they're
after me, because...
26
00:03:51,351 --> 00:03:53,843
I don't know who I am.
27
00:03:53,921 --> 00:03:56,618
I don't even know my own name.
28
00:04:30,424 --> 00:04:34,486
I believe someone
sent for a detective.
29
00:04:36,530 --> 00:04:38,007
Constable George Crabtree,
30
00:04:38,031 --> 00:04:40,210
Detective Hamish Slorach
from Station House Number Five.
31
00:04:40,234 --> 00:04:41,862
Oh, yeah. Crabtree.
32
00:04:41,935 --> 00:04:44,336
Yes, well...
33
00:04:44,404 --> 00:04:45,497
There you have it.
34
00:04:45,572 --> 00:04:47,803
Chief Constable Stockton
feels that Detective Slorach
35
00:04:47,875 --> 00:04:49,537
is just the man to
take over for Murdoch.
36
00:04:49,610 --> 00:04:50,805
Take over, sir?
37
00:04:50,878 --> 00:04:52,779
Well, just until
Murdoch is found
38
00:04:52,846 --> 00:04:54,439
and returns to his duties, son.
39
00:04:54,515 --> 00:04:57,007
Of course. Welcome,
Detective Slorach.
40
00:04:57,084 --> 00:04:58,561
Well, thank you,
Inspector Brackenreid.
41
00:04:58,585 --> 00:05:02,386
Now, then. Where shall
I locate my receptacle?
42
00:05:08,428 --> 00:05:10,260
Ah, this will do.
43
00:05:11,665 --> 00:05:13,759
Fair bit of clutter, I see.
44
00:05:13,834 --> 00:05:17,828
Sir, where would you like
me to locate your receptacle?
45
00:05:17,905 --> 00:05:19,806
Here. Here we go.
Just put it over here.
46
00:05:19,873 --> 00:05:22,502
Just move some of this
junk. It's not that difficult.
47
00:05:26,480 --> 00:05:28,813
That's quite the blunderbuss
you've got there, sir.
48
00:05:28,882 --> 00:05:30,680
Mm. Old Betsy.
49
00:05:30,751 --> 00:05:33,152
More reliable than any
woman. I'll tell you that.
50
00:05:33,220 --> 00:05:37,624
Uh, sir, we discourage
pointing firearms at the inspector.
51
00:05:37,691 --> 00:05:39,421
- Ah.
- Right, then, gentlemen.
52
00:05:39,493 --> 00:05:41,485
Our most pressing case...
53
00:05:41,562 --> 00:05:43,895
Detective Murdoch's
disappearance, obviously.
54
00:05:43,964 --> 00:05:46,399
Yes.
55
00:05:46,466 --> 00:05:49,300
Yes, yes, yes.
56
00:05:49,369 --> 00:05:50,530
He's been gone a week, then?
57
00:05:50,604 --> 00:05:53,369
When he didn't arrive 8:00
a.m. sharp Monday morning,
58
00:05:53,440 --> 00:05:54,738
we knew that
something was amiss.
59
00:05:54,808 --> 00:05:57,243
- The detective is never tardy.
- Oh.
60
00:05:58,612 --> 00:05:59,671
He was last seen...
61
00:05:59,746 --> 00:06:02,306
His landlady saw him going
to church Sunday morning.
62
00:06:02,382 --> 00:06:04,351
That was the last
anyone saw of him.
63
00:06:06,453 --> 00:06:07,853
And you've checked the, uh...
64
00:06:07,921 --> 00:06:09,583
Sir, we've checked
everywhere, twice.
65
00:06:09,656 --> 00:06:11,181
Twice, well...
66
00:06:13,026 --> 00:06:17,088
Well, gentlemen, it's
been my experience,
67
00:06:17,164 --> 00:06:20,601
when a man who chooses to
disappear, he stays disappeared.
68
00:06:20,667 --> 00:06:22,295
And your meaning, Detective?
69
00:06:22,369 --> 00:06:23,496
He's off on a bender.
70
00:06:23,570 --> 00:06:25,869
Oh, sir, Detective
Murdoch is a teetotaler.
71
00:06:25,939 --> 00:06:27,237
He practices teetotalism.
72
00:06:28,775 --> 00:06:30,801
Well...
73
00:06:30,878 --> 00:06:33,848
Then it's a woman.
Vacation between the sheets!
74
00:06:33,914 --> 00:06:35,314
You've got him
all wrong, Slorach.
75
00:06:35,382 --> 00:06:37,044
Detective Murdoch is probably
76
00:06:37,117 --> 00:06:39,052
the most buttoned-down
man you'll ever meet.
77
00:06:41,788 --> 00:06:43,723
Seven days ago
78
00:06:43,790 --> 00:06:47,056
I awoke to a railway guard
hauling me out of a coal car.
79
00:06:48,896 --> 00:06:51,092
I had no idea how
I'd gotten there,
80
00:06:51,164 --> 00:06:53,463
where I'd come from, nothing.
81
00:06:54,668 --> 00:06:57,502
That was in Montreal, Canada.
82
00:06:58,739 --> 00:07:00,503
How'd you end up
in England, then?
83
00:07:03,076 --> 00:07:04,544
The only thing I
had on my person
84
00:07:04,611 --> 00:07:06,341
was a steamer ticket to Bristol.
85
00:07:06,413 --> 00:07:09,815
So you sailed the ocean
on a guess and by golly?
86
00:07:11,251 --> 00:07:12,810
Not exactly.
87
00:07:12,886 --> 00:07:15,856
There was a name on
the ticket. John Dawson.
88
00:07:20,294 --> 00:07:21,990
There was an address
written on the folder.
89
00:07:22,062 --> 00:07:24,622
I thought maybe I was Dawson.
90
00:07:24,698 --> 00:07:26,291
But you're not.
91
00:07:30,470 --> 00:07:32,268
I went to the address.
92
00:07:33,206 --> 00:07:36,199
One of those men
answered the door.
93
00:07:36,276 --> 00:07:38,871
I asked after Dawson.
94
00:07:38,946 --> 00:07:41,211
And he told me he was dead.
95
00:07:43,083 --> 00:07:45,382
Caught a glimpse of a weapon.
96
00:07:47,688 --> 00:07:49,748
Told him I'd made a mistake.
97
00:07:51,725 --> 00:07:53,405
I tried to leave, but
they followed me out.
98
00:07:53,460 --> 00:07:54,860
Hey!
99
00:07:56,663 --> 00:07:58,632
I ran.
100
00:07:58,699 --> 00:08:01,794
They followed, and here I am.
101
00:08:04,438 --> 00:08:06,907
They said you might be a killer.
102
00:08:06,974 --> 00:08:10,172
Is it possible you
killed this Dawson?
103
00:08:10,243 --> 00:08:13,042
I don't think that's
something I would do.
104
00:08:14,247 --> 00:08:17,843
But I keep having this nightmare
105
00:08:17,918 --> 00:08:22,447
that I'm standing over a body.
106
00:08:22,522 --> 00:08:24,923
There's blood on my hands.
107
00:08:26,960 --> 00:08:29,191
Perhaps I should turn myself in.
108
00:08:29,262 --> 00:08:32,232
Yeah, go to the cops
with "I might be a killer."
109
00:08:32,299 --> 00:08:36,236
What do you think they'll do?
You don't even know who you are.
110
00:08:37,804 --> 00:08:39,329
They might know my identity.
111
00:08:39,406 --> 00:08:41,068
They'll throw you in the clink
112
00:08:41,141 --> 00:08:42,871
and put the boots to
you for good measure.
113
00:08:42,943 --> 00:08:46,607
Besides, I've met killers.
114
00:08:46,680 --> 00:08:49,149
Met two this evening.
115
00:08:49,216 --> 00:08:50,878
And you don't have the look.
116
00:08:52,386 --> 00:08:54,548
You've soft eyes.
117
00:08:54,621 --> 00:08:57,113
Kind eyes.
118
00:08:58,125 --> 00:08:59,821
You hungry?
119
00:09:01,928 --> 00:09:03,453
I'll make you something to eat.
120
00:10:04,991 --> 00:10:07,324
Constable.
121
00:10:07,394 --> 00:10:11,195
Uh, Doctor, there's been
a body found in a field
122
00:10:11,264 --> 00:10:13,563
near Detective Murdoch's church.
123
00:10:13,633 --> 00:10:16,762
And from the
initial description...
124
00:10:18,538 --> 00:10:21,406
There's a carriage
waiting for you outside.
125
00:10:38,558 --> 00:10:41,585
Dr. Ogden. I believe you've
met Detective Slorach.
126
00:10:41,661 --> 00:10:44,290
Of course. We've
worked cases together.
127
00:10:44,364 --> 00:10:45,832
I understand you've
been assigned
128
00:10:45,899 --> 00:10:47,128
to Station Four, Detective.
129
00:10:47,200 --> 00:10:49,863
- Temporarily, of course.
- Of course.
130
00:10:53,006 --> 00:10:54,235
Shall we go?
131
00:11:03,717 --> 00:11:05,345
All right, Crabtree.
132
00:11:10,390 --> 00:11:12,154
It's not Murdoch.
133
00:11:13,560 --> 00:11:15,290
That's a relief.
134
00:11:15,362 --> 00:11:16,523
Not for him.
135
00:11:21,168 --> 00:11:23,034
He's been shot clean
through the temples.
136
00:11:24,871 --> 00:11:27,170
The body appears
to have been here
137
00:11:27,240 --> 00:11:28,833
for several days,
possibly a week.
138
00:11:28,909 --> 00:11:30,901
That's one big bullet hole.
139
00:11:30,977 --> 00:11:32,707
I'm done for now.
140
00:11:34,614 --> 00:11:36,446
Ooh.
141
00:11:37,684 --> 00:11:39,084
Uh, we try to avoid
142
00:11:39,152 --> 00:11:41,018
directly touching items
at the crime scene.
143
00:11:41,087 --> 00:11:43,647
- Fingermarks.
- Fingermarks.
144
00:11:43,723 --> 00:11:45,749
Yeah, I don't put much
stock in those myself.
145
00:11:47,060 --> 00:11:48,961
No identification.
146
00:12:11,685 --> 00:12:13,381
Doctor.
147
00:12:13,453 --> 00:12:14,580
Sirs!
148
00:12:15,422 --> 00:12:17,050
Come take a look at this.
149
00:12:21,528 --> 00:12:24,794
It looks to be bone
fragment and brain matter.
150
00:12:26,233 --> 00:12:28,429
What kind of bullet drives
bone and brain matter
151
00:12:28,501 --> 00:12:30,265
30 feet after impact?
152
00:12:32,806 --> 00:12:36,538
Hey, I'd done my specials
for tomorrow on that.
153
00:12:36,610 --> 00:12:38,738
That's all right. I'll
put it back as it was.
154
00:12:38,812 --> 00:12:40,610
Oh, really? Your
memory being so reliable.
155
00:12:40,680 --> 00:12:43,809
Mutton stew, 3 pennies.
Sardines on toast, 2 pennies.
156
00:12:43,883 --> 00:12:45,317
Treacle tart, 1 1/2 pennies.
157
00:12:45,385 --> 00:12:46,819
A bit dear, if you ask me.
158
00:12:46,886 --> 00:12:49,253
I didn't.
159
00:12:49,322 --> 00:12:51,188
I'm sorry.
160
00:12:51,258 --> 00:12:53,454
It just felt like
something I would do...
161
00:12:53,526 --> 00:12:55,290
Work out a problem
on a blackboard.
162
00:12:55,362 --> 00:12:57,331
Could it be you're a teacher?
163
00:12:57,397 --> 00:12:59,491
Mm.
164
00:12:59,566 --> 00:13:01,933
No. Not a teacher.
165
00:13:02,002 --> 00:13:03,834
- Clean shirt.
- Thank you.
166
00:13:05,338 --> 00:13:08,797
So, what have you and
my menu board figured out?
167
00:13:08,875 --> 00:13:12,471
Well, when I woke up
on that train in Montreal,
168
00:13:12,545 --> 00:13:14,411
my head was injured.
169
00:13:14,481 --> 00:13:17,383
Possibly from an
altercation of some sort.
170
00:13:17,450 --> 00:13:21,217
My left side was very
bruised, suggesting a fall.
171
00:13:21,288 --> 00:13:24,452
Perhaps from a railway
bridge or somesuch.
172
00:13:24,524 --> 00:13:25,890
A railway bridge where?
173
00:13:25,959 --> 00:13:29,088
Well, it was early evening
when I arrived in Montreal.
174
00:13:29,162 --> 00:13:32,564
My watch had been broken.
It had stopped at 11:14.
175
00:13:32,632 --> 00:13:34,464
- Perhaps in the fall.
- Mm.
176
00:13:35,435 --> 00:13:36,596
Yes.
177
00:13:36,670 --> 00:13:39,697
Accounting for a train's top
speed of 47 miles per hour
178
00:13:39,773 --> 00:13:42,038
and traveling for between
eight and nine hours,
179
00:13:42,108 --> 00:13:46,409
that means somewhere
between 376 to 423 miles,
180
00:13:46,479 --> 00:13:51,747
making me from New
York City or Toronto.
181
00:13:51,818 --> 00:13:53,878
You've a head for numbers.
182
00:13:53,953 --> 00:13:55,216
Perhaps you're an accountant.
183
00:13:57,223 --> 00:14:00,022
Oh. I hope not.
184
00:14:00,960 --> 00:14:03,691
Well, you've had
quite a week, Mister...
185
00:14:03,763 --> 00:14:05,061
I need a name to call you by.
186
00:14:06,199 --> 00:14:07,199
Pick one.
187
00:14:08,702 --> 00:14:09,931
Harry.
188
00:14:10,003 --> 00:14:12,063
I've always liked Harry.
189
00:14:12,138 --> 00:14:14,164
Good. Harry it is.
190
00:14:14,240 --> 00:14:15,173
What's yours?
191
00:14:15,241 --> 00:14:17,267
Anna. Anna Fulford.
192
00:14:19,112 --> 00:14:21,604
Oh, that's... that's lovely.
193
00:14:24,818 --> 00:14:26,081
Your name.
194
00:14:33,159 --> 00:14:35,458
I feel a bit light-headed.
195
00:14:35,528 --> 00:14:37,053
That's only your second pint.
196
00:14:37,130 --> 00:14:38,689
You're not much of
a drinker, are you?
197
00:14:41,735 --> 00:14:44,034
Perhaps I should rest my eyes.
198
00:14:44,104 --> 00:14:45,572
Only for a minute.
199
00:14:45,638 --> 00:14:47,732
Come on, Harry.
You need to lie down.
200
00:14:51,010 --> 00:14:52,205
Excuse me, Doctor.
201
00:14:52,278 --> 00:14:54,941
Do you mind if I take
the victim's fingermarks?
202
00:14:55,014 --> 00:14:58,041
Oh. Yes.
203
00:14:58,118 --> 00:14:59,882
George, I'll do that.
204
00:14:59,953 --> 00:15:01,285
Oh.
205
00:15:27,013 --> 00:15:29,847
Doctor, I'm sure
we will find him.
206
00:15:31,217 --> 00:15:33,277
I hope you're right, Constable.
207
00:15:36,489 --> 00:15:38,981
Well, look at this scar.
208
00:15:40,360 --> 00:15:41,851
It looks like an "S."
209
00:15:41,928 --> 00:15:45,524
Completely symmetrical. How odd.
210
00:15:46,566 --> 00:15:50,503
So the victim's unidentified.
211
00:15:50,570 --> 00:15:53,096
There are no witnesses.
No murder weapon.
212
00:15:53,173 --> 00:15:54,368
Exactly.
213
00:15:54,441 --> 00:15:57,741
Sirs, I checked the fingermarks
on our victim's silver case
214
00:15:57,811 --> 00:15:58,811
against our police files.
215
00:15:58,878 --> 00:16:01,245
I found two matches,
excluding the victim's own.
216
00:16:01,314 --> 00:16:03,613
Now, one was yours, Detective.
217
00:16:03,683 --> 00:16:06,448
But the others were
Detective Murdoch's.
218
00:16:06,519 --> 00:16:08,283
Murdoch?
219
00:16:08,354 --> 00:16:10,186
Could he be the one
who pulled the trigger?
220
00:16:10,256 --> 00:16:12,191
No, sir.
221
00:16:12,258 --> 00:16:15,956
Regardless, he left
the scene of a crime.
222
00:16:16,029 --> 00:16:17,759
Oh, well, sounds
like a job for Betty.
223
00:16:17,831 --> 00:16:19,265
Betty? Your rifle?
224
00:16:19,332 --> 00:16:21,096
No, that's Betsy.
225
00:16:21,167 --> 00:16:22,601
Betty's my hunting dog.
226
00:16:22,669 --> 00:16:25,696
She smells something awful,
but she has got a nose of gold.
227
00:16:25,772 --> 00:16:27,104
All right.
228
00:16:28,141 --> 00:16:30,076
We'll leave at first light.
229
00:16:31,411 --> 00:16:34,870
What the bloody hell was
Murdoch doing at the murder scene?
230
00:16:55,401 --> 00:16:56,596
Excuse me.
231
00:17:01,708 --> 00:17:04,041
Open up in there!
232
00:17:06,946 --> 00:17:09,438
I said open up!
233
00:17:09,516 --> 00:17:11,075
Harry, quick, get up.
234
00:17:18,157 --> 00:17:20,820
Move and we'll shoot.
235
00:17:27,066 --> 00:17:28,227
Now, both of you...
236
00:17:29,235 --> 00:17:30,294
Let's go.
237
00:17:31,437 --> 00:17:32,461
Move.
238
00:17:32,539 --> 00:17:34,098
Down.
239
00:17:40,847 --> 00:17:42,110
Anna!
240
00:18:05,271 --> 00:18:06,637
Anna.
241
00:18:06,706 --> 00:18:07,730
Get on.
242
00:18:10,777 --> 00:18:11,777
Hurry!
243
00:18:17,550 --> 00:18:19,678
- Bloody hell, he's got me!
- Hang on.
244
00:18:25,992 --> 00:18:27,016
Ha!
245
00:18:33,099 --> 00:18:35,091
Sir, are you're
sure this will work?
246
00:18:35,168 --> 00:18:37,763
Not in the least.
247
00:18:37,837 --> 00:18:40,033
No, Betty's desire to
track is only exceeded
248
00:18:40,106 --> 00:18:43,270
by her desire
to sleep, isn't it?
249
00:18:43,343 --> 00:18:45,903
She seems like a fine dog, sir.
250
00:18:45,979 --> 00:18:48,312
Her gamy odor notwithstanding.
251
00:18:49,549 --> 00:18:51,074
You're a dog lover, Constable?
252
00:18:51,150 --> 00:18:52,584
Oh, indeed, sir.
253
00:18:54,187 --> 00:18:55,587
Good man. All right, come on.
254
00:18:55,655 --> 00:18:57,715
Let's go! Come on, Betty!
Let's go. Find Murdoch.
255
00:19:02,128 --> 00:19:04,188
What am I gonna
do about the pub?
256
00:19:04,263 --> 00:19:06,425
Anyone could walk in
with that door busted.
257
00:19:06,499 --> 00:19:07,865
You can't go back there now.
258
00:19:07,934 --> 00:19:11,098
No, I can't, can I?
259
00:19:11,170 --> 00:19:14,572
Anna, this is all my fault.
260
00:19:14,641 --> 00:19:16,200
You need to find someplace safe
261
00:19:16,275 --> 00:19:18,369
and lay low until
this all blows over.
262
00:19:18,444 --> 00:19:21,004
And what are you going to do?
263
00:19:21,080 --> 00:19:23,447
I have to find out why
those men are after me.
264
00:19:23,516 --> 00:19:25,542
How do you propose to do that?
265
00:19:31,324 --> 00:19:32,986
Harry?
266
00:19:34,360 --> 00:19:36,226
I've seen this bridge before.
267
00:19:36,295 --> 00:19:38,264
Of course you have.
Clifton Suspension Bridge.
268
00:19:38,331 --> 00:19:39,560
It's famous.
269
00:19:40,600 --> 00:19:43,968
We need to find a
safe place. A sanctuary.
270
00:19:47,674 --> 00:19:48,984
All right, Betty. Come on.
271
00:19:49,008 --> 00:19:50,567
Find that scent. Find it.
272
00:19:50,643 --> 00:19:52,612
Good. Come on!
273
00:19:54,280 --> 00:19:56,272
Ehhhh. Oh.
274
00:19:56,349 --> 00:19:58,250
Betty, Betty, Betty.
Where are the signs?
275
00:19:58,317 --> 00:19:59,877
Where is he, huh?
Where is that Murdoch?
276
00:19:59,952 --> 00:20:01,716
Where is he? Where is he, Betty?
277
00:20:04,424 --> 00:20:05,585
Sir, look here.
278
00:20:16,369 --> 00:20:17,860
Blood.
279
00:20:17,937 --> 00:20:20,839
There seems to be
some sort of, uh...
280
00:20:20,907 --> 00:20:22,102
Um...
281
00:20:22,175 --> 00:20:24,201
- Altercation?
- Altercation.
282
00:20:24,277 --> 00:20:26,337
Yeah.
283
00:20:26,412 --> 00:20:29,382
Oh, that's a way down, that.
284
00:20:29,449 --> 00:20:31,816
Sir, do you think Murdoch
could have gone over here?
285
00:20:31,884 --> 00:20:34,285
I mean, is that why
Betty lost the scent?
286
00:20:44,697 --> 00:20:47,599
We really need a
place to stay, Father.
287
00:20:47,667 --> 00:20:51,035
He's really a decent chap.
Perfectly harmless, Father.
288
00:20:51,104 --> 00:20:53,505
He's been injured. Yes.
289
00:20:53,573 --> 00:20:56,065
I promise we'll be
no trouble, Father.
290
00:20:56,142 --> 00:20:58,737
He's a good person.
Just for one night.
291
00:21:03,816 --> 00:21:05,512
It's all right. Yeah.
292
00:21:05,585 --> 00:21:08,020
Hi. Harry.
293
00:21:09,522 --> 00:21:13,687
Nothing. Like he
vanished into thin air.
294
00:21:13,760 --> 00:21:14,760
Detective.
295
00:21:14,827 --> 00:21:16,921
Which, you know, there
is some good news in that.
296
00:21:16,996 --> 00:21:20,489
Sir, I found several
more items here.
297
00:21:20,566 --> 00:21:23,058
An empty whiskey bottle.
298
00:21:23,136 --> 00:21:26,072
A biscuit wrapper.
299
00:21:26,873 --> 00:21:29,274
A photograph of a bridge.
300
00:21:33,112 --> 00:21:35,013
Sir, it's a hotel key.
301
00:21:35,081 --> 00:21:36,777
From the Gladstone.
302
00:21:37,884 --> 00:21:39,785
All those years attending Mass,
303
00:21:39,852 --> 00:21:42,117
I never thought I'd get
any use out of them.
304
00:21:42,188 --> 00:21:44,282
But the Father couldn't
refuse the request
305
00:21:44,357 --> 00:21:45,552
of a good Catholic girl.
306
00:21:47,026 --> 00:21:48,153
Are you Catholic?
307
00:21:50,163 --> 00:21:51,222
I believe I am.
308
00:21:52,231 --> 00:21:54,496
I felt at home in the church.
309
00:21:54,567 --> 00:21:57,093
You're not a priest, I hope.
310
00:21:57,170 --> 00:21:59,765
Are you worried I
took a vow of celibacy?
311
00:21:59,839 --> 00:22:01,535
Aren't you brash?
312
00:22:01,607 --> 00:22:04,702
That train you fell into must
have come from New York City.
313
00:22:04,777 --> 00:22:06,939
They come brash from New York?
314
00:22:07,013 --> 00:22:09,107
Ones I've met.
315
00:22:09,182 --> 00:22:11,174
I've always wanted
to live in New York.
316
00:22:11,250 --> 00:22:13,048
Be nice if I knew someone there.
317
00:22:14,320 --> 00:22:15,515
What about your pub?
318
00:22:15,588 --> 00:22:17,614
It was my dear dad's.
319
00:22:17,690 --> 00:22:19,955
It's not where my heart is.
320
00:22:20,026 --> 00:22:21,722
Nothing left for me in Bristol.
321
00:22:31,504 --> 00:22:32,504
Thank you.
322
00:22:33,873 --> 00:22:35,000
For what?
323
00:22:35,074 --> 00:22:37,373
Fixing your bandage
or saving your life?
324
00:22:37,443 --> 00:22:39,537
For both.
325
00:22:39,612 --> 00:22:40,841
For everything.
326
00:22:50,756 --> 00:22:52,782
So, what now, Harry?
327
00:22:52,859 --> 00:22:55,727
I go back to the house where
I encountered those men.
328
00:22:56,863 --> 00:22:59,628
I should slap you for that.
You're gonna get killed.
329
00:22:59,699 --> 00:23:01,895
I'll be careful.
330
00:23:01,968 --> 00:23:04,460
It's the only way I'll find
out what they're after.
331
00:23:05,571 --> 00:23:08,166
Sirs, the victim's
personal effects
332
00:23:08,241 --> 00:23:10,437
from the Gladstone Hotel.
333
00:23:10,509 --> 00:23:12,171
His name is John Dawson.
334
00:23:12,245 --> 00:23:13,422
He was a guest at the Gladstone
335
00:23:13,446 --> 00:23:15,142
on and off for the
last six months.
336
00:23:15,214 --> 00:23:17,046
A week ago he disappeared.
337
00:23:17,950 --> 00:23:19,145
Ah.
338
00:23:19,218 --> 00:23:21,187
One of those
newfangled matchbooks.
339
00:23:21,254 --> 00:23:24,486
- Gentlemen.
- Dr. Ogden. Postmortem complete?
340
00:23:24,557 --> 00:23:25,557
No surprises.
341
00:23:25,625 --> 00:23:27,594
Though I must say I've
never seen a bullet wound
342
00:23:27,660 --> 00:23:28,821
so wide and clean.
343
00:23:28,895 --> 00:23:31,091
The bullet all but cauterized
the surrounding tissue.
344
00:23:31,163 --> 00:23:33,826
- We need to find that bullet.
- Mm.
345
00:23:33,900 --> 00:23:36,768
Sirs, there are some numbers
inscribed here in the matchbook.
346
00:23:36,836 --> 00:23:39,806
- An equation of some sort?
- Buggered if I know.
347
00:23:39,872 --> 00:23:40,883
I've seen numbers like this.
348
00:23:40,907 --> 00:23:43,240
I believe these are
lens specifications.
349
00:23:43,309 --> 00:23:44,834
What kind of lenses? Eyeglasses?
350
00:23:44,911 --> 00:23:48,348
Actually it seems to be
something much more powerful.
351
00:23:49,682 --> 00:23:51,674
A glass grinder would know.
352
00:23:51,751 --> 00:23:53,083
Yeah, a glass
grinder would know.
353
00:24:08,935 --> 00:24:11,837
You and I need to find out
who he is and what he knows.
354
00:24:11,904 --> 00:24:14,499
Keating's afraid that he may
be working for Treadstone.
355
00:24:14,573 --> 00:24:16,474
Putting the whole
plan in jeopardy.
356
00:24:16,542 --> 00:24:19,011
So we damn well have
to find the slippery bugger
357
00:24:19,078 --> 00:24:20,410
and find him fast
358
00:24:20,479 --> 00:24:22,471
'cause Keating will be
here inside three hours.
359
00:24:22,548 --> 00:24:24,312
Bloody Treadstone.
360
00:24:24,383 --> 00:24:26,943
The only good news is
Charlie's watching the girl's pub,
361
00:24:27,019 --> 00:24:29,386
and if the bugger goes
back there, we'll have him.
362
00:25:04,557 --> 00:25:06,321
Excuse me.
363
00:25:22,608 --> 00:25:24,543
Don't move.
364
00:25:24,610 --> 00:25:26,704
What do you know about me?
365
00:25:26,779 --> 00:25:28,111
Nothing.
366
00:25:28,180 --> 00:25:29,944
Who is John Dawson?
367
00:25:30,016 --> 00:25:32,383
- You tell me.
- I will kill you.
368
00:25:32,451 --> 00:25:35,080
All I know is Dawson went
soft, couldn't be trusted.
369
00:25:35,154 --> 00:25:37,214
Why all the pictures
of Clifton Bridge?
370
00:25:38,391 --> 00:25:40,189
I tell you and I'm dead anyway.
371
00:25:56,809 --> 00:26:00,371
Sir, we've walked
hundreds of feet.
372
00:26:00,446 --> 00:26:02,881
There's no way the bullet
could have traveled this distance.
373
00:26:02,948 --> 00:26:05,611
Well, I don't know
about that, Constable...
374
00:26:05,684 --> 00:26:07,312
Crabtree.
375
00:26:07,386 --> 00:26:09,946
No, I think that's an elm.
376
00:26:10,022 --> 00:26:12,491
Ah. There it is.
377
00:26:14,427 --> 00:26:16,828
- Isn't that a beauty?
- Whew.
378
00:26:17,663 --> 00:26:19,393
.60 caliber.
379
00:26:19,465 --> 00:26:20,763
Pointed, lead core,
380
00:26:20,833 --> 00:26:23,166
copper-iron jacket to
withstand the friction.
381
00:26:23,235 --> 00:26:24,999
Three inches long
when fired, at least.
382
00:26:25,071 --> 00:26:27,870
Oh, the casing must
have been, you know...
383
00:26:27,940 --> 00:26:29,602
- Big.
- Yes, right.
384
00:26:29,675 --> 00:26:31,644
No question it was
specially made.
385
00:26:31,710 --> 00:26:34,475
Oh, as was the rifle that
fired this, you can be sure.
386
00:26:34,547 --> 00:26:36,778
Sirs, I've been to
the glass grinder.
387
00:26:36,849 --> 00:26:38,875
He recognized the
figures from the matchbook.
388
00:26:38,951 --> 00:26:41,352
He said a man came in
claiming they were for a telescope.
389
00:26:41,420 --> 00:26:42,683
Telescope?
390
00:26:42,755 --> 00:26:45,088
Yes, sir. It's for
scanning long distances.
391
00:26:45,157 --> 00:26:47,752
I know what it is, Crabtree.
How does it relate to the case?
392
00:26:47,827 --> 00:26:51,025
Inspector, we are talking about
a weapon of considerable range.
393
00:26:51,097 --> 00:26:52,861
Bloody hell. It's for the gun.
394
00:26:52,932 --> 00:26:54,332
Crabtree, this customer...
395
00:26:54,400 --> 00:26:57,097
The glass grinder said
he gave the name Quinn,
396
00:26:57,169 --> 00:26:58,193
and I have an address.
397
00:26:58,270 --> 00:26:59,294
Well, if Quinn has a gun
398
00:26:59,371 --> 00:27:01,567
that can shoot a
bullet that size that far,
399
00:27:01,640 --> 00:27:03,734
we're going to need some
ammunition ourselves.
400
00:27:03,809 --> 00:27:04,809
Crabtree...
401
00:27:04,844 --> 00:27:07,177
- Break out the armory.
- Break out the... armory.
402
00:27:15,287 --> 00:27:16,721
Anna?
403
00:27:18,357 --> 00:27:19,689
Anna!
404
00:27:25,998 --> 00:27:27,489
Harry!
405
00:27:28,701 --> 00:27:30,226
Anna.
406
00:27:34,974 --> 00:27:37,273
- You're safe.
- Where did you get to?
407
00:27:37,343 --> 00:27:39,103
Well, I went to the pub
to block up the door.
408
00:27:39,145 --> 00:27:40,875
I couldn't afford
to lose everything.
409
00:27:40,946 --> 00:27:42,676
Yes, but they'll be
watching the pub.
410
00:27:42,748 --> 00:27:44,910
Well, nobody saw
me. I was careful.
411
00:27:47,052 --> 00:27:48,418
I was worried about you.
412
00:27:48,487 --> 00:27:50,149
Were you?
413
00:27:50,222 --> 00:27:53,056
I... I brought you
something back.
414
00:27:53,125 --> 00:27:54,821
It was my father's.
415
00:27:54,894 --> 00:27:57,887
I thought we should
even out the odds.
416
00:27:57,963 --> 00:27:59,090
Right.
417
00:27:59,965 --> 00:28:01,228
Let's get inside.
418
00:28:06,805 --> 00:28:08,467
Higgins, Fisher, on the left.
419
00:28:08,541 --> 00:28:10,442
Morris, Graham, right.
420
00:28:37,369 --> 00:28:39,770
We need him alive, Slorach.
421
00:28:39,838 --> 00:28:41,397
Hold your fire, you lot.
422
00:28:47,446 --> 00:28:48,539
That was a decent shot.
423
00:28:48,614 --> 00:28:50,640
Well, a slow bugger like that.
424
00:28:51,617 --> 00:28:54,917
Sirs. Look at this.
425
00:28:54,987 --> 00:28:56,216
There's our murder weapon.
426
00:28:56,288 --> 00:28:59,383
Now, that's some rifle.
427
00:29:02,494 --> 00:29:05,191
Well, you know your
way around a gun.
428
00:29:06,098 --> 00:29:07,098
Seem to.
429
00:29:07,132 --> 00:29:09,226
You are not an
accountant, Harry.
430
00:29:10,603 --> 00:29:12,196
Those men seem
to think I'm affiliated
431
00:29:12,271 --> 00:29:14,035
with someone named Treadstone.
432
00:29:14,106 --> 00:29:16,666
- Lord Treadstone?
- You know him?
433
00:29:16,742 --> 00:29:18,802
Well, he's some
high-up government type.
434
00:29:18,877 --> 00:29:21,506
We need to find out all
we can about Treadstone.
435
00:29:21,580 --> 00:29:24,448
Harry, don't you ever relax?
436
00:29:24,516 --> 00:29:26,542
We're safe here.
437
00:30:00,185 --> 00:30:01,185
William.
438
00:30:01,220 --> 00:30:03,018
Oh, Julia.
439
00:30:04,023 --> 00:30:06,390
Julia? Who's Julia?
440
00:30:09,295 --> 00:30:12,094
Don't move a bloody muscle.
441
00:30:14,933 --> 00:30:15,933
Anna, run!
442
00:30:15,968 --> 00:30:16,992
Leave her!
443
00:30:42,328 --> 00:30:44,092
Leave him to me, boys.
444
00:30:47,900 --> 00:30:48,924
I believe we've met.
445
00:30:53,405 --> 00:30:54,532
Excuse me.
446
00:30:59,511 --> 00:31:01,503
Keating will be here
inside three hours.
447
00:31:11,156 --> 00:31:12,283
Aah!
448
00:31:15,394 --> 00:31:16,589
You're Keating.
449
00:31:16,662 --> 00:31:19,598
Edmund Keating. Yes.
450
00:31:21,100 --> 00:31:25,265
Well, you know me,
but I don't know you.
451
00:31:25,337 --> 00:31:28,171
There's an imbalance
we must rectify.
452
00:31:28,240 --> 00:31:29,572
So...
453
00:31:29,641 --> 00:31:32,201
Let's you and I
have a little chat.
454
00:31:37,716 --> 00:31:40,709
I'll give you credit.
You're a tough bastard.
455
00:31:40,786 --> 00:31:43,278
I had you for dead when
you tumbled into that coal car.
456
00:31:44,223 --> 00:31:47,387
So let's start
with introductions.
457
00:31:48,694 --> 00:31:49,923
Who are you?
458
00:31:51,363 --> 00:31:52,387
I don't know.
459
00:31:52,464 --> 00:31:56,026
The fall must have
jarred my brain.
460
00:31:56,101 --> 00:31:57,967
I have no memory of anything.
461
00:31:58,036 --> 00:31:59,561
Mm.
462
00:31:59,638 --> 00:32:02,301
Well, we both know you
were following Dawson.
463
00:32:02,374 --> 00:32:06,277
So I want to know what you
know and whom you've told.
464
00:32:07,479 --> 00:32:10,813
Or there will be
unpleasant consequences.
465
00:32:14,253 --> 00:32:15,277
It's a gun.
466
00:32:15,354 --> 00:32:17,914
Hmm. I can see
it's a gun, can't I?
467
00:32:18,924 --> 00:32:21,792
Now what's a bloke from
the Dales doing in Canada
468
00:32:21,860 --> 00:32:24,159
building a gun that can
shoot as far as a mile?
469
00:32:24,229 --> 00:32:26,630
That's my own
business, isn't it?
470
00:32:26,698 --> 00:32:29,691
Not when it puts a bullet
through someone's head.
471
00:32:35,040 --> 00:32:36,633
Now, what have you
done with Murdoch?
472
00:32:36,708 --> 00:32:38,870
- Who?
- He was at the murder scene.
473
00:32:39,812 --> 00:32:41,872
I don't know what
you're on about, mate.
474
00:32:41,947 --> 00:32:43,313
Oh, yes, you do.
475
00:32:45,517 --> 00:32:46,985
You don't think I'll break you?
476
00:32:47,052 --> 00:32:49,146
You know who I am.
477
00:32:49,221 --> 00:32:51,213
You know my reputation.
478
00:32:51,290 --> 00:32:52,656
Last chance.
479
00:32:55,594 --> 00:32:57,028
Who are you working for?
480
00:32:57,996 --> 00:32:59,507
Keating's afraid that he may be
481
00:32:59,531 --> 00:33:01,124
working for Treadstone.
482
00:33:01,200 --> 00:33:02,634
Treadstone.
483
00:33:04,403 --> 00:33:06,372
He's hiring colonials now.
484
00:33:06,438 --> 00:33:07,906
Typical.
485
00:33:11,310 --> 00:33:13,142
I was hired to follow Dawson.
486
00:33:13,212 --> 00:33:14,612
Why?
487
00:33:17,049 --> 00:33:19,280
We'd heard he'd
gone soft on the plan.
488
00:33:19,351 --> 00:33:21,149
You thought you could turn him?
489
00:33:22,988 --> 00:33:24,251
What did Dawson tell you?
490
00:33:33,265 --> 00:33:35,427
He knew about Clifton Bridge.
491
00:33:35,501 --> 00:33:36,764
What about it?
492
00:33:43,642 --> 00:33:45,201
The assassination.
493
00:33:50,816 --> 00:33:53,012
That bullet could only have
been fired from your gun.
494
00:33:53,085 --> 00:33:54,553
But you didn't fire it, did you?
495
00:33:54,620 --> 00:33:56,589
You didn't know Dawson was dead.
496
00:33:56,655 --> 00:33:58,123
Who are you working with?
497
00:33:58,190 --> 00:34:00,250
I don't remember.
498
00:34:00,325 --> 00:34:01,725
Aah!
499
00:34:04,229 --> 00:34:09,099
The scar on Quinn's hand
is the exact same shape
500
00:34:09,167 --> 00:34:12,626
and in the exact same
place as Dawson's.
501
00:34:14,306 --> 00:34:16,275
It's not just a scar.
502
00:34:16,341 --> 00:34:17,741
When I was on the
Khyber campaign,
503
00:34:17,809 --> 00:34:20,369
there were elite-corps chaps
who had this sort of thing.
504
00:34:20,445 --> 00:34:22,539
The whole thing stinks
of military intelligence.
505
00:34:23,549 --> 00:34:25,415
Oh, great, uh...
506
00:34:25,484 --> 00:34:26,645
- Scott, sir.
- Yeah.
507
00:34:26,718 --> 00:34:28,744
I've got a contact at
the British consulate.
508
00:34:28,820 --> 00:34:29,879
- I'll make a call.
- Sirs!
509
00:34:29,955 --> 00:34:31,821
Detective Murdoch is alive!
510
00:34:31,890 --> 00:34:33,222
Canadian Pacific
sent a telegram.
511
00:34:33,292 --> 00:34:35,003
One of their guards
pulled him off a coal car
512
00:34:35,027 --> 00:34:35,960
in Montreal last week.
513
00:34:36,028 --> 00:34:36,791
I knew it!
514
00:34:36,862 --> 00:34:39,331
I had his photo distributed
to each station on the line.
515
00:34:39,398 --> 00:34:40,798
Bloody good work, Crabtree.
516
00:34:40,866 --> 00:34:42,528
Higgins, contact
Montreal police.
517
00:34:42,601 --> 00:34:44,502
See if they know where
Murdoch went from there.
518
00:34:44,570 --> 00:34:46,061
But the question remains...
519
00:34:46,138 --> 00:34:48,698
Why hasn't he
contacted the station?
520
00:34:48,774 --> 00:34:49,969
It is puzzling, sir.
521
00:34:50,042 --> 00:34:53,035
I'm sure he had one hell
of a good reason, Slorach.
522
00:34:54,947 --> 00:34:57,712
You've heard of
Quinn, of course.
523
00:34:57,783 --> 00:34:59,581
This is his work.
524
00:34:59,651 --> 00:35:02,018
.60 caliber.
525
00:35:02,087 --> 00:35:04,113
1 in 10 twist.
526
00:35:06,158 --> 00:35:09,128
I dropped Dawson from 500 yards.
527
00:35:09,194 --> 00:35:11,595
Did you even hear the shot?
528
00:35:11,663 --> 00:35:14,258
Not that I recall.
529
00:35:14,333 --> 00:35:16,302
Of course neither did he.
530
00:35:17,402 --> 00:35:19,496
It's a shame he had to die.
531
00:35:22,975 --> 00:35:25,069
It's a shame you have to die.
532
00:35:25,577 --> 00:35:27,409
But such is war.
533
00:35:29,514 --> 00:35:31,949
I'll be in position
in exactly one hour.
534
00:35:32,017 --> 00:35:33,542
But, sir, who
knows who he's told.
535
00:35:33,619 --> 00:35:35,247
He knows everything.
536
00:35:36,355 --> 00:35:39,382
No. He doesn't.
537
00:35:39,458 --> 00:35:41,154
Kill him.
538
00:35:45,897 --> 00:35:48,731
If you could just give me
an idea of what it was about.
539
00:35:48,800 --> 00:35:50,132
I've got an unsolved murder
540
00:35:50,202 --> 00:35:52,467
and a missing police
officer down here.
541
00:35:55,607 --> 00:35:57,473
Fine. Thank you very much.
542
00:35:57,542 --> 00:36:00,307
And I'm sorry to have woke you.
543
00:36:01,313 --> 00:36:02,645
Bloody diplomatic tossers.
544
00:36:02,714 --> 00:36:04,683
- Mm.
- What's the news, sir?
545
00:36:04,750 --> 00:36:06,719
He would only
give me part of it.
546
00:36:06,785 --> 00:36:07,946
Dawson and Quinn were agents
547
00:36:08,020 --> 00:36:09,682
at the War Office
intelligence branch.
548
00:36:09,755 --> 00:36:12,088
They were banished to
Canada about six months ago
549
00:36:12,157 --> 00:36:13,557
after an internal shake-up
550
00:36:13,625 --> 00:36:17,027
that my contact was
not at liberty to discuss.
551
00:36:17,095 --> 00:36:19,724
There was a third agent
sent here about the same time.
552
00:36:19,798 --> 00:36:21,266
An Edmund Keating.
553
00:36:21,333 --> 00:36:22,426
The three were associates.
554
00:36:22,501 --> 00:36:25,198
Ah, could this Keating
be our shooter?
555
00:36:25,270 --> 00:36:27,171
What if that's why
Detective Murdoch
556
00:36:27,239 --> 00:36:28,730
was on that train?
557
00:36:28,807 --> 00:36:31,436
Well, what if Keating was
on his way back to England?
558
00:36:31,510 --> 00:36:32,910
- With the gun?
- Yes, sir.
559
00:36:32,978 --> 00:36:35,470
Detective Murdoch jumps
on the train to follow him.
560
00:36:35,547 --> 00:36:38,107
Crabtree, there's only
one way to travel to Britain.
561
00:36:38,183 --> 00:36:39,845
I'll check with the
steamship companies.
562
00:36:51,630 --> 00:36:54,725
Well, if it isn't your
pretty little sidekick.
563
00:36:54,800 --> 00:36:55,733
Anna.
564
00:36:55,801 --> 00:36:58,635
Now, careful, dear. You wouldn't
want to do anything foolish.
565
00:36:58,704 --> 00:37:01,731
Your boyfriend's in a
rather awkward position.
566
00:37:02,741 --> 00:37:04,209
Now, give me the gun.
567
00:37:05,343 --> 00:37:06,538
Aah!
568
00:37:17,989 --> 00:37:19,218
Thank you very much.
569
00:37:19,291 --> 00:37:21,123
Inspector.
570
00:37:21,193 --> 00:37:22,126
Last Monday evening
571
00:37:22,194 --> 00:37:24,095
a man traveling by
the name John Dawson
572
00:37:24,162 --> 00:37:25,425
boarded a steamer in Montreal.
573
00:37:25,497 --> 00:37:27,159
Dawson was already dead by then.
574
00:37:27,232 --> 00:37:28,427
- Was it Edmund Keating?
- No.
575
00:37:28,500 --> 00:37:29,991
Edmund Keating
was booked on a ship
576
00:37:30,068 --> 00:37:31,730
setting sail from
Halifax the same day.
577
00:37:31,803 --> 00:37:32,964
Both ships bound for Bristol.
578
00:37:33,038 --> 00:37:35,701
We'll have to get a
telegraph to the Bristol police.
579
00:37:35,774 --> 00:37:38,073
Tell them there's one hell of
a big gun heading their way.
580
00:37:38,143 --> 00:37:40,169
Who's traveling as Dawson?
581
00:37:40,245 --> 00:37:42,111
Well, perhaps Detective Murdoch.
582
00:37:42,180 --> 00:37:44,615
I mean, if he had seen
Dawson getting killed...
583
00:37:44,683 --> 00:37:46,413
He'd track the bastard
down who'd done it.
584
00:37:46,485 --> 00:37:47,995
Even if it led him
all the way to Britain.
585
00:37:48,019 --> 00:37:49,497
Why hasn't Murdoch
contacted the station?
586
00:37:49,521 --> 00:37:52,457
Slorach! We don't know.
587
00:37:56,595 --> 00:37:58,962
Perfectly reasonable question.
588
00:38:02,334 --> 00:38:03,461
Constable!
589
00:38:03,535 --> 00:38:05,629
There's to be an
assassination at Clifton Bridge
590
00:38:05,704 --> 00:38:06,637
in the next hour.
591
00:38:06,705 --> 00:38:08,970
I don't know who I am, Chief,
592
00:38:09,040 --> 00:38:10,633
but I can tell you
what I do know.
593
00:38:10,709 --> 00:38:12,200
And how did you know the queen
594
00:38:12,277 --> 00:38:13,677
would be traveling
through Bristol?
595
00:38:13,745 --> 00:38:16,772
It was a closely guarded secret.
596
00:38:16,848 --> 00:38:18,510
I didn't mention the queen...
597
00:38:18,583 --> 00:38:21,052
Only that there's to
be an assassination.
598
00:38:21,119 --> 00:38:22,644
Sir.
599
00:38:22,721 --> 00:38:24,553
Telegram from Toronto police.
600
00:38:24,623 --> 00:38:25,852
Toronto?
601
00:38:25,924 --> 00:38:27,483
That's Canada, sir.
602
00:38:27,559 --> 00:38:32,497
They say there's a sniper on
the S.S. Mayfair bound for Bristol.
603
00:38:32,564 --> 00:38:33,862
The Mayfair
docked earlier today.
604
00:38:33,932 --> 00:38:37,061
They also want to know
if we've been contacted
605
00:38:37,135 --> 00:38:40,663
by a Detective William Murdoch.
606
00:38:42,808 --> 00:38:43,969
Murdoch!
607
00:38:44,042 --> 00:38:45,135
Murdoch.
608
00:38:45,210 --> 00:38:45,870
Murdoch!
609
00:38:45,944 --> 00:38:47,310
Bloody hell, Murdoch!
610
00:38:49,047 --> 00:38:50,047
William.
611
00:38:50,115 --> 00:38:50,912
William.
612
00:38:50,982 --> 00:38:52,746
William.
613
00:38:56,321 --> 00:38:57,321
Harry?
614
00:39:00,759 --> 00:39:01,783
Chief.
615
00:39:01,860 --> 00:39:05,092
I am Detective William Murdoch
of the Toronto Constabulary.
616
00:39:05,163 --> 00:39:08,156
And I implore you to
listen to what I have to say.
617
00:39:10,802 --> 00:39:12,100
The queen is on her way
618
00:39:12,170 --> 00:39:14,605
to a private conference
at Ashton Court.
619
00:39:14,673 --> 00:39:17,006
She'll be passing over
the bridge in 25 minutes.
620
00:39:17,075 --> 00:39:18,509
You're sure that's where
621
00:39:18,577 --> 00:39:20,154
the assassination
attempt will take place?
622
00:39:20,178 --> 00:39:22,773
Yes, sir. I've seen
maps and photographs.
623
00:39:22,848 --> 00:39:26,080
The best vantage point is
either of the two support towers.
624
00:39:26,151 --> 00:39:28,518
Ah. A perfect line of sight.
625
00:39:35,927 --> 00:39:37,919
No. The shot won't
come from there.
626
00:39:37,996 --> 00:39:40,625
All of the images of
the bridge that I saw
627
00:39:40,699 --> 00:39:43,498
were from the side and
from a much greater distance.
628
00:39:43,568 --> 00:39:44,627
What's this here?
629
00:39:44,703 --> 00:39:45,913
It's the observatory, sir.
630
00:39:45,937 --> 00:39:47,337
Then that's the spot.
631
00:39:47,405 --> 00:39:49,738
Impossible. That's
over half a mile off.
632
00:39:49,808 --> 00:39:51,572
Well, sir, they have
a very special rifle.
633
00:39:51,643 --> 00:39:53,111
There's no rifle that special.
634
00:39:53,178 --> 00:39:55,079
I want all available men now.
635
00:39:55,146 --> 00:39:57,342
I want those towers secure.
636
00:39:57,415 --> 00:39:59,384
But, sir, can't you
delay the procession?
637
00:39:59,451 --> 00:40:02,888
You obviously do
not know your queen.
638
00:40:02,954 --> 00:40:04,445
After four
assassination attempts,
639
00:40:04,522 --> 00:40:05,633
she thinks she's invincible.
640
00:40:05,657 --> 00:40:08,559
Besides, the secretary
of war will be with her.
641
00:40:08,627 --> 00:40:12,291
And Lord Treadstone always
travels with tight security.
642
00:40:12,364 --> 00:40:13,957
Lord Treadstone? Sir.
643
00:40:14,032 --> 00:40:15,728
He's the intended target.
644
00:40:15,800 --> 00:40:17,098
- What?
- Yes.
645
00:40:17,168 --> 00:40:19,467
It's Lord Treadstone
they're after, not the queen.
646
00:40:19,537 --> 00:40:22,735
Sir? Carriages are ready, sir.
647
00:40:23,875 --> 00:40:25,969
- Let's go.
- But, sir, it's Lord Treadstone.
648
00:40:26,044 --> 00:40:27,103
I...
649
00:40:31,383 --> 00:40:34,478
Go and do what
you've got to do. William.
650
00:40:36,454 --> 00:40:37,786
Go.
651
00:42:56,895 --> 00:42:58,420
Who the hell are you?
652
00:42:58,496 --> 00:43:01,398
Detective William Murdoch,
Toronto Constabulary.
653
00:43:01,466 --> 00:43:03,094
A bloody copper?
654
00:43:03,168 --> 00:43:04,659
That's right, sir.
A bloody copper.
655
00:43:04,736 --> 00:43:06,466
And you are under arrest.
656
00:43:18,817 --> 00:43:22,015
Britain owes you a
great debt, Detective.
657
00:43:22,087 --> 00:43:24,647
And you too, Miss Fulford.
658
00:43:24,722 --> 00:43:27,624
I must admit, Chief,
I am perplexed.
659
00:43:27,692 --> 00:43:30,560
If Keating sought to
destabilize the British Empire,
660
00:43:30,628 --> 00:43:32,790
why not simply choose
the queen as his target?
661
00:43:32,864 --> 00:43:35,595
Because he was after
more than simple disruption.
662
00:43:35,667 --> 00:43:37,966
Keating and his
people wanted to control
663
00:43:38,036 --> 00:43:40,972
a more aggressive,
expansive military.
664
00:43:42,340 --> 00:43:44,332
And Lord Treadstone
stood in their way.
665
00:43:44,409 --> 00:43:46,469
Oh, one can only imagine
the consequences...
666
00:43:46,544 --> 00:43:50,140
And not only for Britain... Had
Lord Treadstone been killed.
667
00:43:50,215 --> 00:43:51,215
Mm.
668
00:43:51,249 --> 00:43:53,013
Her Majesty was informed
669
00:43:53,084 --> 00:43:55,952
of the role you played
in averting this situation.
670
00:43:56,020 --> 00:44:00,116
This contains a letter of thanks
and a modest recompense.
671
00:44:00,191 --> 00:44:03,593
Oh, sir, I was simply doing
my duty as a police officer.
672
00:44:03,661 --> 00:44:07,257
I couldn't possibly
accept payment.
673
00:44:07,332 --> 00:44:11,326
Although I believe
Miss Fulford could.
674
00:44:13,638 --> 00:44:15,038
Thank you.
675
00:44:20,345 --> 00:44:23,042
I suppose this is goodbye.
676
00:44:23,114 --> 00:44:26,312
Anna, I have
obligations in Toronto.
677
00:44:26,384 --> 00:44:28,216
My position, my men.
678
00:44:28,286 --> 00:44:30,255
And Julia.
679
00:44:30,321 --> 00:44:32,586
It's all right, William.
I understand.
680
00:44:32,657 --> 00:44:34,592
And I admire your loyalty.
681
00:44:36,027 --> 00:44:37,962
I want to thank you.
682
00:44:38,029 --> 00:44:39,029
Thank me?
683
00:44:39,063 --> 00:44:41,931
If it weren't for you, I'd
have spent my life in that pub.
684
00:44:42,000 --> 00:44:44,560
And the queen just bought
me a ticket to New York.
685
00:44:46,104 --> 00:44:48,938
If I like it, I'll sell the pub.
686
00:44:49,007 --> 00:44:52,205
Well, you'll have to watch out
for those brash New Yorkers.
687
00:44:52,277 --> 00:44:55,441
They'll pale in
comparison to my Harry.
688
00:45:03,755 --> 00:45:05,724
I'd best be headed
to the harbor.
689
00:45:07,425 --> 00:45:09,053
Come and visit sometime.
690
00:45:43,194 --> 00:45:45,629
Right, Crabtree. I
want it level and taut.
691
00:45:45,697 --> 00:45:46,892
Taut!
692
00:45:46,965 --> 00:45:48,729
Higgins, up... up at your end.
693
00:45:48,800 --> 00:45:50,826
No. No, no, no. Not down. Up!
694
00:45:52,804 --> 00:45:56,241
Oh, for God sakes. What
a pair of bollock-brains.
695
00:45:57,609 --> 00:45:59,544
Murdoch!
696
00:46:00,778 --> 00:46:02,007
Welcome back!
697
00:46:02,080 --> 00:46:03,844
It's about time you
turned up for work.
698
00:46:03,915 --> 00:46:06,146
We hear you had quite
an adventure over there.
699
00:46:06,217 --> 00:46:08,686
Uh, sir, perhaps what
transpired in England
700
00:46:08,753 --> 00:46:09,982
should remain in England.
701
00:46:10,054 --> 00:46:11,750
You saved the queen's life.
702
00:46:11,823 --> 00:46:14,224
Oh. Oh, that.
703
00:46:14,292 --> 00:46:15,590
Sir!
704
00:46:15,660 --> 00:46:17,288
Good to see you, sir.
705
00:46:17,362 --> 00:46:18,955
Good to see you too, George.
706
00:46:19,030 --> 00:46:21,465
You know Detective
Slorach, of course.
707
00:46:21,532 --> 00:46:22,625
He was instrumental, sir,
708
00:46:22,700 --> 00:46:24,140
in discovering
where you'd gotten to.
709
00:46:24,202 --> 00:46:26,501
Well, don't forget
Betty, Constable, uh...
710
00:46:26,571 --> 00:46:28,563
- Crabtree.
- Crabtree. Crabtree.
711
00:46:28,640 --> 00:46:30,666
You got a good
team here, Detective.
712
00:46:30,742 --> 00:46:31,675
Thank you.
713
00:46:31,743 --> 00:46:33,211
I'm almost sorry you're back.
714
00:46:40,285 --> 00:46:41,514
Oh, William!
715
00:46:53,865 --> 00:46:55,663
Welcome home, Detective.
716
00:46:55,733 --> 00:46:58,100
Thank you, Doctor.
717
00:46:59,904 --> 00:47:01,532
How have you been?
718
00:47:02,640 --> 00:47:05,633
Subtitling made
possible by Acorn Media
50393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.