All language subtitles for american.star.2024.1080p.web.h264-ancienthuskyofimminentcertainty_track4_[fre]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,181 --> 00:01:41,936 Départ du vol Binter Airways 8135 2 00:01:41,936 --> 00:01:44,230 à destination de Tenerife. 3 00:01:44,230 --> 00:01:48,859 Les passagers sont appelés à embarquer porte C8. 4 00:07:46,717 --> 00:07:48,343 Allô? C’est Tiffany. 5 00:07:49,720 --> 00:07:51,972 Allô ? 6 00:08:15,871 --> 00:08:17,998 Salut. Ciao. 7 00:10:15,615 --> 00:10:18,952 Non, je suis à la voiture. 8 00:10:18,952 --> 00:10:21,371 Quelqu’un est là. 9 00:10:21,371 --> 00:10:23,582 Non, bien sûr que non. 10 00:10:23,582 --> 00:10:26,335 D’où tu sors cette info ? 11 00:10:35,886 --> 00:10:37,721 Oui, je suis là. 12 00:10:40,057 --> 00:10:42,392 Non, je reste. 13 00:10:42,392 --> 00:10:45,270 Dis-moi quand tu veux organiser la livraison. 14 00:12:12,482 --> 00:12:14,359 - Voilà. - Merci beaucoup. 15 00:12:14,359 --> 00:12:16,403 Merci. 16 00:12:41,219 --> 00:12:44,139 Les concessions, je ne fais que ça toute la journée ! 17 00:12:44,139 --> 00:12:47,476 Si ce n’est pas pour toi c’est pour lui ! 18 00:12:47,476 --> 00:12:49,853 Je ne sais même plus qui je suis ! 19 00:12:49,853 --> 00:12:51,521 Tu peux parler moins fort ? 20 00:12:51,521 --> 00:12:53,899 Non, je ne parlerai pas moins fort ! 21 00:12:53,899 --> 00:12:56,860 De quel droit oses-tu me dire ça ! 22 00:12:56,860 --> 00:12:59,446 J’en ai marre que tu me donnes des ordres. 23 00:12:59,446 --> 00:13:02,032 Personne ne pense jamais à moi. 24 00:13:02,032 --> 00:13:03,950 Et moi, hein ? 25 00:13:55,418 --> 00:13:57,712 Youpi ! 26 00:14:55,604 --> 00:14:57,981 - Oui. - Oui, tu sais. 27 00:17:20,498 --> 00:17:23,001 Allez ! 28 00:17:23,001 --> 00:17:25,962 Une super soirée. Vous venez, ce soir ? 29 00:17:25,962 --> 00:17:28,131 Merci. 30 00:17:28,131 --> 00:17:30,049 Vous venez ce soir ? 31 00:17:30,049 --> 00:17:31,301 Hé, vous. 32 00:17:31,301 --> 00:17:34,637 On vous offre un verre, et il y a une tombola. 33 00:17:34,637 --> 00:17:37,390 Les boissons sont gratuites. 34 00:17:37,390 --> 00:17:39,058 Et il y a des belles filles. 35 00:17:40,351 --> 00:17:43,646 Est-ce qu’on peut écouter de la vraie musique quelque part ? 36 00:17:43,646 --> 00:17:46,649 Ah, d’accord. Tout droit. 37 00:17:46,649 --> 00:17:51,237 À gauche après les lumières bleues et roses. 38 00:17:51,237 --> 00:17:54,240 Ça s’appelle Mojo. Le mien marche bien. 39 00:17:55,825 --> 00:17:57,368 Merci, mon ami. 40 00:17:57,368 --> 00:17:58,787 De rien. 41 00:17:58,787 --> 00:18:01,164 Dystopia. Fiesta Dystopia ! 42 00:18:01,164 --> 00:18:03,875 La meilleure fête de l’île ! 43 00:18:14,552 --> 00:18:21,351 MOJO - BLUES - BAR 44 00:18:55,426 --> 00:18:58,012 Merci. 45 00:18:58,012 --> 00:19:01,015 Jeune fille, un scotch, s’il vous plaît. 46 00:19:01,015 --> 00:19:02,725 Vous avez une préférence ? 47 00:19:02,725 --> 00:19:05,854 Le plus vieux millésime. 48 00:19:07,522 --> 00:19:09,566 De la glace ? 49 00:19:09,566 --> 00:19:12,902 Non, merci. 50 00:19:14,779 --> 00:19:16,906 Ce bateau ? 51 00:19:16,906 --> 00:19:18,575 Oui. The American Star. 52 00:19:18,575 --> 00:19:22,245 L’ American Star. 53 00:19:22,245 --> 00:19:23,246 Il est ici ? 54 00:19:23,246 --> 00:19:25,415 Oui, il est ici. Enfin-- 55 00:19:25,415 --> 00:19:27,333 Je vais vous montrer. 56 00:19:27,333 --> 00:19:29,794 Il est de l’autre côté de l’île. 57 00:19:35,550 --> 00:19:37,760 Voilà... 58 00:19:38,928 --> 00:19:41,598 On est ici. 59 00:19:41,598 --> 00:19:44,350 Et le bateau se trouve là-bas. 60 00:19:44,350 --> 00:19:45,685 Merci. 61 00:19:45,685 --> 00:19:47,103 De rien. 62 00:19:49,647 --> 00:19:50,982 Il est bon ? 63 00:19:57,113 --> 00:19:58,907 Un autre, s’il vous plaît. 64 00:20:19,886 --> 00:20:21,930 Bonne nuit. 65 00:21:02,804 --> 00:21:04,514 Hé ! 66 00:21:04,514 --> 00:21:05,890 S’il vous plaît ! 67 00:21:05,890 --> 00:21:07,809 J’ai besoin d’aide ! 68 00:21:12,522 --> 00:21:14,816 Hé ! 69 00:21:18,361 --> 00:21:19,946 Merci. 70 00:21:19,946 --> 00:21:22,532 Fils de pute ! Je vais te tuer ! 71 00:21:35,378 --> 00:21:38,423 Merci. 72 00:21:38,423 --> 00:21:40,216 Tu en veux un ? 73 00:21:40,216 --> 00:21:42,051 Non, merci. Ça va ? 74 00:21:42,051 --> 00:21:43,219 Merci, vraiment. 75 00:21:43,219 --> 00:21:45,513 Tu es un ami. Merci. 76 00:21:47,765 --> 00:21:49,392 Hé, attends. 77 00:21:56,524 --> 00:21:59,902 Je vais te tuer, fils de pute. Sale lâche ! 78 00:23:13,768 --> 00:23:15,812 Vous n’avez pas chaud ? 79 00:23:15,812 --> 00:23:17,313 Très. 80 00:23:19,607 --> 00:23:23,069 Pourquoi ne pas vous mettre en caleçon ? 81 00:23:24,987 --> 00:23:26,781 Je n’ai pas envie. 82 00:23:26,781 --> 00:23:28,157 Max ! 83 00:23:28,157 --> 00:23:30,910 Je crois que ta maman t’appelle, Max. 84 00:23:35,706 --> 00:23:38,626 Au revoir. 85 00:23:49,178 --> 00:23:52,348 Quelques conseils pour reprendre le travail 86 00:23:52,348 --> 00:23:54,433 après le pont du weekend. 87 00:23:56,394 --> 00:23:59,021 Salut. 88 00:23:59,021 --> 00:24:02,108 Bonjour. 89 00:24:02,108 --> 00:24:04,485 Bon après-midi. 90 00:24:04,485 --> 00:24:06,362 Bonsoir. 91 00:24:08,865 --> 00:24:12,034 Fuerteventura. 92 00:24:12,034 --> 00:24:14,537 Les îles Canaries. 93 00:24:20,042 --> 00:24:22,086 Magnifique. 94 00:29:18,466 --> 00:29:20,426 C’est nouveau, ce look. 95 00:29:23,721 --> 00:29:26,557 J’essaie de copier ton style. 96 00:29:33,272 --> 00:29:34,607 Viens là. 97 00:29:38,152 --> 00:29:39,862 Ça fait plaisir de te voir. 98 00:29:42,114 --> 00:29:43,782 Qu’est-ce que tu fais là ? 99 00:29:46,076 --> 00:29:48,537 Je voulais juste m’assurer que tout était en ordre. 100 00:29:48,537 --> 00:29:50,414 C’est le cas. 101 00:29:52,208 --> 00:29:55,044 C’est un peu bizarre, d’avoir décidé de rester. 102 00:29:56,629 --> 00:29:58,881 C’est mon travail. 103 00:29:58,881 --> 00:30:00,591 Je sais. 104 00:30:00,591 --> 00:30:03,052 Et il est important, celui-ci. 105 00:30:03,052 --> 00:30:05,095 Ils le sont tous. 106 00:30:05,095 --> 00:30:06,972 Je ne comprends pas ce qui attire les gens ici. 107 00:30:06,972 --> 00:30:10,976 Il y a trop de vent, et on se croirait à Blackpool. 108 00:30:14,063 --> 00:30:15,731 Ça me plaît. 109 00:30:18,317 --> 00:30:20,236 C’est pour ça que tu es resté ? 110 00:30:20,236 --> 00:30:21,695 Tu prends des vacances ? 111 00:30:27,785 --> 00:30:29,703 Tu es né dans ce costume ? 112 00:30:32,581 --> 00:30:34,500 La classe, ta chemise. 113 00:30:36,835 --> 00:30:38,879 C’est ce que disent les dames. 114 00:30:42,841 --> 00:30:45,177 Lunch ? 115 00:30:45,177 --> 00:30:46,720 Ouais. 116 00:30:54,645 --> 00:30:56,480 Comment va ta mère ? 117 00:31:00,943 --> 00:31:02,486 Elle va bien. 118 00:31:04,488 --> 00:31:07,950 Elle m’appelle encore tous les soirs. 119 00:31:07,950 --> 00:31:10,119 Pour me rappeler de faire mon lit. 120 00:31:12,121 --> 00:31:15,374 Elle pense que je suis toujours dans Paras. 121 00:31:15,374 --> 00:31:20,129 Elle était tellement fière de te voir en uniforme. 122 00:31:20,129 --> 00:31:22,006 Ton père aurait été fier, lui aussi. 123 00:31:26,802 --> 00:31:29,013 Tu disais toujours que tu voulais être soldat 124 00:31:29,013 --> 00:31:30,848 quand tu étais petit. 125 00:31:30,848 --> 00:31:32,766 C’est bien ce qu’on est, non ? 126 00:31:35,269 --> 00:31:38,564 Mais pour le secteur privé-- ça paie mieux... 127 00:31:38,564 --> 00:31:40,649 et il y a moins de risques. 128 00:31:48,824 --> 00:31:51,160 On porte des armes aussi. 129 00:31:53,621 --> 00:31:55,497 On suit les ordres. 130 00:31:59,877 --> 00:32:01,754 Ce n’est pas la même chose. 131 00:32:05,215 --> 00:32:07,635 Pas la même chose. 132 00:32:07,635 --> 00:32:09,136 L’honneur. 133 00:32:11,013 --> 00:32:13,182 Mourir pour la Reine et la patrie. 134 00:32:16,602 --> 00:32:20,105 C’est bien ce que vous avez fait aux Malouines, mon père et toi ? 135 00:32:32,284 --> 00:32:34,870 Quelle connerie. 136 00:32:34,870 --> 00:32:37,539 C’est comment, déjà ? Le chant. 137 00:32:37,539 --> 00:32:38,707 "À toi... 138 00:32:38,707 --> 00:32:40,542 À nous." 139 00:32:40,542 --> 00:32:43,212 C’est qui, nous ? 140 00:32:43,212 --> 00:32:46,006 Pas grand-monde. Ils sont tous morts. 141 00:32:49,343 --> 00:32:50,886 À la tienne, Papa. 142 00:33:01,647 --> 00:33:03,565 On est bien ici. 143 00:33:05,734 --> 00:33:07,695 Ne prends pas tes aises. 144 00:33:12,241 --> 00:33:14,660 Ma compagnie te déplaît ? 145 00:33:18,205 --> 00:33:20,666 Je pourrais t’aider pour le boulot. 146 00:33:24,753 --> 00:33:28,924 J’ai compris. C’est ton boulot. 147 00:33:33,804 --> 00:33:35,347 À ce propos, ta cible devrait arriver 148 00:33:35,347 --> 00:33:37,933 dans deux jours, alors... 149 00:33:39,893 --> 00:33:42,938 ...profite de tes vacances. 150 00:33:44,565 --> 00:33:47,609 Que sais-tu de ce groupe de toute façon ? 151 00:33:48,610 --> 00:33:50,904 Je ne savais même pas ça. 152 00:33:56,785 --> 00:33:59,496 Règle numéro un-- 153 00:33:59,496 --> 00:34:02,166 Moins tu en sais sur la cible, mieux c’est. 154 00:34:05,794 --> 00:34:08,297 Et la règle numéro deux ? 155 00:34:10,674 --> 00:34:12,926 Ryan paie toujours la note. 156 00:34:23,729 --> 00:34:25,981 Embrasse Maman pour moi. 157 00:34:25,981 --> 00:34:27,399 Non. 158 00:34:27,399 --> 00:34:31,487 Dès qu’elle entend ton nom, elle s’énerve. 159 00:34:31,487 --> 00:34:35,532 Tu es sûr que tu ne veux pas emprunter ma chemise ? 160 00:34:35,532 --> 00:34:38,243 Sois prudent, Ryan. 161 00:34:38,243 --> 00:34:39,787 J’essaierai. 162 00:35:18,659 --> 00:35:20,953 Non, ce n’est pas votre style. 163 00:35:20,953 --> 00:35:23,455 Non ? Non. 164 00:35:23,455 --> 00:35:26,291 Vous avez raison. 165 00:35:26,291 --> 00:35:28,418 Je suis allé chercher l’ American Star aujourd’hui 166 00:35:28,418 --> 00:35:30,254 et je ne l’ai pas trouvé. 167 00:35:30,254 --> 00:35:33,090 C’est vrai ? Vous vous êtes peut-être trompé de plage. 168 00:35:33,090 --> 00:35:35,551 Je vais refaire une tentative demain. 169 00:35:35,551 --> 00:35:39,179 Alors, à demain. 170 00:35:39,179 --> 00:35:41,098 Vous savez, en fait, je pourrais venir avec vous. 171 00:35:41,098 --> 00:35:43,392 J’aimerais bien le revoir. 172 00:35:43,392 --> 00:35:45,227 Le matin, j’ai des choses à faire, 173 00:35:45,227 --> 00:35:48,897 mais on pourrait y aller au coucher de soleil. 174 00:35:48,897 --> 00:35:50,774 Vous êtes à quel hôtel ? 175 00:35:50,774 --> 00:35:53,861 Oliva Beach. 176 00:35:53,861 --> 00:35:55,696 Je m’appelle Gloria. 177 00:35:55,696 --> 00:35:57,739 Wilson. 178 00:35:57,739 --> 00:35:59,283 Enchantée, Wilson. 179 00:35:59,283 --> 00:36:01,493 De même, Gloria. 180 00:36:01,493 --> 00:36:05,664 Alors, 17h dans l’entrée de votre hôtel ? 181 00:36:05,664 --> 00:36:08,750 Super. À demain. 182 00:36:44,494 --> 00:36:47,331 Qu’est-ce qui se passe ici ? 183 00:36:47,331 --> 00:36:48,957 Rien. 184 00:36:48,957 --> 00:36:51,460 Ta clé fonctionne ? 185 00:36:51,460 --> 00:36:53,128 Oui. 186 00:36:56,715 --> 00:36:59,051 Vous avez acheté un maillot de bain ? 187 00:37:03,805 --> 00:37:06,141 Non. 188 00:37:06,141 --> 00:37:08,310 Vous n’allez pas en acheter un ? 189 00:37:08,310 --> 00:37:11,271 Non. 190 00:37:11,271 --> 00:37:13,315 Pourquoi ? 191 00:37:13,315 --> 00:37:17,819 Parce que je n’ai aucune intention de me baigner. 192 00:37:17,819 --> 00:37:20,113 Vous ne savez pas nager ? 193 00:37:20,113 --> 00:37:22,824 Bien sûr que si. 194 00:37:22,824 --> 00:37:27,746 Je sais aussi sauter en parachute. 195 00:37:27,746 --> 00:37:30,165 C’est vrai ? 196 00:37:30,165 --> 00:37:34,169 Qu’est-ce que tu fais là, Max ? 197 00:37:34,169 --> 00:37:35,170 Mon père. 198 00:37:35,170 --> 00:37:37,923 - Quoi ? - Il ronfle. 199 00:37:41,843 --> 00:37:43,595 En effet. 200 00:37:43,595 --> 00:37:45,764 Vous ronflez, vous aussi ? 201 00:37:45,764 --> 00:37:48,850 Très probablement. 202 00:37:48,850 --> 00:37:52,646 Vous savez vraiment sauter en parachute ? 203 00:37:52,646 --> 00:37:54,231 Je te dis la vérité. 204 00:37:59,319 --> 00:38:03,323 Tu ne vas quand même pas rester ici toute la nuit ? 205 00:38:03,323 --> 00:38:05,075 Juste un moment. 206 00:38:09,538 --> 00:38:11,832 Bonne nuit, Max. 207 00:38:11,832 --> 00:38:13,542 Bonne nuit. 208 00:39:28,575 --> 00:39:30,660 Quatre, cinq... 209 00:39:30,660 --> 00:39:33,955 six, sept, huit. 210 00:39:33,955 --> 00:39:36,708 Allez, on y va ! 211 00:39:36,708 --> 00:39:38,126 Levez les bras ! 212 00:39:38,126 --> 00:39:40,295 Plus vite ! 213 00:39:40,295 --> 00:39:42,672 Allez! Plus vite ! 214 00:39:42,672 --> 00:39:44,257 Bonjour, Gloria. 215 00:39:44,257 --> 00:39:47,636 Bonjour. Parfait pour la plage. 216 00:39:50,305 --> 00:39:52,974 Les bras vers le haut ! 217 00:39:52,974 --> 00:39:54,392 Vous voulez vous joindre à eux ? 218 00:39:54,392 --> 00:39:57,145 - Un, deux... - Demain peut-être. 219 00:39:57,145 --> 00:39:59,356 - ...trois... - Allez, venez. 220 00:40:24,881 --> 00:40:28,301 Pourquoi Fuerteventura ? 221 00:40:28,301 --> 00:40:30,178 On me l’a suggéré. 222 00:40:33,515 --> 00:40:37,185 Vous partez toujours en vacances seul ? 223 00:40:37,185 --> 00:40:39,062 J’aime faire des rencontres. 224 00:40:44,025 --> 00:40:46,528 Vous devez avoir l’impression d’être en vacances 225 00:40:46,528 --> 00:40:49,114 - toute l’année. - Oui. J’adore. 226 00:40:52,033 --> 00:40:54,202 - Ça vous dérange ? - Non. 227 00:40:54,202 --> 00:40:55,954 - Vous en voulez une ? - Non, merci. 228 00:41:12,137 --> 00:41:13,972 Vous avez toujours vécu ici ? 229 00:41:13,972 --> 00:41:16,057 Depuis huit ans. 230 00:41:16,057 --> 00:41:17,726 Qu’est-ce qui vous a amené ici ? 231 00:41:17,726 --> 00:41:20,937 Ma mère. Elle habite ici, à Puerto del Rosario. 232 00:41:20,937 --> 00:41:22,731 Elle est agent immobilier. 233 00:41:22,731 --> 00:41:25,442 Vous voulez acheter une maison de vacances ? 234 00:41:29,613 --> 00:41:31,156 Votre père ? 235 00:41:31,156 --> 00:41:33,074 Il doit être quelque part. 236 00:41:38,246 --> 00:41:40,081 Vous faites quoi dans la vie ? 237 00:41:42,375 --> 00:41:44,586 Sécurité. 238 00:41:44,586 --> 00:41:46,213 Alarmes ? 239 00:41:46,213 --> 00:41:48,423 Personnelle. 240 00:41:48,423 --> 00:41:50,133 Vous êtes garde du corps ? 241 00:41:50,133 --> 00:41:52,177 Je travaille surtout avec des entreprises. 242 00:41:55,096 --> 00:41:58,391 Vous venez de Londres, non ? 243 00:41:58,391 --> 00:42:00,018 Qu’est-ce qui vous fait dire ça ? 244 00:42:00,018 --> 00:42:01,937 Je l’entends à votre accent. J’y ai vécu. 245 00:42:01,937 --> 00:42:03,230 - Oh. - Oui. 246 00:42:03,230 --> 00:42:04,356 Où ça ? 247 00:42:04,606 --> 00:42:08,026 Où on me laissait dormir pour la nuit. 248 00:42:13,156 --> 00:42:14,950 Vous êtes marié ? 249 00:42:14,950 --> 00:42:16,701 Divorcé. 250 00:42:16,701 --> 00:42:18,954 Des enfants ? 251 00:42:18,954 --> 00:42:21,957 Pas que je sache. 252 00:42:21,957 --> 00:42:23,959 Et vous ? 253 00:42:23,959 --> 00:42:26,670 Je suis comme vous. J’aime faire des rencontres. 254 00:42:58,159 --> 00:43:00,078 Là. À gauche. 255 00:43:04,833 --> 00:43:06,167 Quoi ? 256 00:43:36,239 --> 00:43:38,158 Voilà. 257 00:43:38,158 --> 00:43:39,868 Maintenant, il faut marcher. 258 00:44:23,787 --> 00:44:26,164 Comment diable est-il arrivé là ? 259 00:44:26,164 --> 00:44:27,832 En gros, 260 00:44:27,832 --> 00:44:29,584 un remorqueur l’emmenait de Grèce en Thaïlande 261 00:44:29,584 --> 00:44:32,504 pour en faire un hôtel flottant. 262 00:44:32,504 --> 00:44:33,922 Ils ont été pris dans une tempête. 263 00:44:33,922 --> 00:44:35,382 Le câble a lâché. 264 00:44:35,382 --> 00:44:37,175 Il a échoué là et s’est brisé en deux. 265 00:44:37,175 --> 00:44:38,927 C’était quand ? 266 00:44:38,927 --> 00:44:40,595 Au début des années 1990. 267 00:44:40,595 --> 00:44:42,597 Ils voulaient le démanteler et vendre les pièces. 268 00:44:42,597 --> 00:44:46,267 Certains voulaient aussi l’emmener au Texas 269 00:44:46,267 --> 00:44:48,103 et le transformer en prison. 270 00:44:48,103 --> 00:44:49,896 Comme le Maidstone. 271 00:44:51,189 --> 00:44:53,775 Un bateau prison à Belfast. 272 00:44:53,775 --> 00:44:56,611 Vous êtes un ancien taulard ? 273 00:44:56,611 --> 00:44:59,364 Pourquoi ? J’en ai l’air? 274 00:45:10,583 --> 00:45:12,168 Les habitants du coin l’ont pillé. 275 00:45:12,168 --> 00:45:14,462 Il y a des petits bouts de l’ American Star 276 00:45:14,462 --> 00:45:16,131 dans tout Fuerteventura. 277 00:45:16,131 --> 00:45:17,632 Le courant est très fort ici. 278 00:45:17,632 --> 00:45:18,800 Des gens se sont noyés une fois 279 00:45:18,800 --> 00:45:20,343 en voulant récupérer deux pianos. 280 00:45:20,343 --> 00:45:21,886 Un piano est tombé à la mer. 281 00:45:21,886 --> 00:45:23,263 L’autre est dans une maison pas loin d’ici. 282 00:45:23,263 --> 00:45:24,639 Eleanor Roosevelt l’a baptisé. 283 00:45:24,639 --> 00:45:26,850 Le jour suivant, Hitler a envahi la Pologne. 284 00:45:39,279 --> 00:45:41,614 Ce bateau a presque mon âge. 285 00:45:41,614 --> 00:45:43,533 La marine Yankee l’a peint en gris, 286 00:45:43,533 --> 00:45:45,201 lui a donné de grosses armes, 287 00:45:45,201 --> 00:45:47,120 et l’a envoyé à la guerre. 288 00:45:47,120 --> 00:45:50,498 Ce sera 35 euros, monsieur. 289 00:46:29,204 --> 00:46:31,080 Des pommes ridées. 290 00:46:31,080 --> 00:46:33,541 De la bière. 291 00:46:35,835 --> 00:46:37,545 Chin-chin. 292 00:46:46,971 --> 00:46:50,600 On dit qu’il y a trois sortes de gens 293 00:46:50,600 --> 00:46:52,393 à Fuerteventura. 294 00:46:52,393 --> 00:46:56,898 Ceux qui vivent ici, les touristes, 295 00:46:56,898 --> 00:46:59,442 et ceux qui fuient quelque chose. 296 00:47:03,279 --> 00:47:05,823 Je ne vis pas ici. 297 00:47:05,823 --> 00:47:07,992 Et vous n’avez pas l’air d’un touriste. 298 00:47:10,078 --> 00:47:12,789 Je vais aux toilettes. 299 00:47:43,361 --> 00:47:45,363 "Je vois ta maison d’ici." 300 00:47:47,323 --> 00:47:50,702 Tu ne comprends pas. La barrière de la langue. 301 00:47:50,702 --> 00:47:52,537 C’est une blague très drôle, tu peux me croire. 302 00:47:52,537 --> 00:47:54,706 Tu as vu la lune ? Regarde ça. 303 00:47:54,706 --> 00:47:56,374 - C’est génial. - Wilson. Viens. 304 00:47:56,374 --> 00:47:57,792 - Qu’est-ce qu’il y a ? - Il est anglais, comme toi. 305 00:47:57,792 --> 00:47:59,168 Oh, c’est ton ami ? 306 00:47:59,168 --> 00:48:00,753 Pas possible. Viens voir. 307 00:48:00,753 --> 00:48:04,132 Salut, je m’appelle Ryan. Wilson, c’est ça ? 308 00:48:04,132 --> 00:48:06,092 Wilson. Enchanté. 309 00:48:06,092 --> 00:48:07,468 Ton amie Gloria 310 00:48:07,468 --> 00:48:10,096 essayait d’apprendre 311 00:48:10,096 --> 00:48:13,099 au barbare que je suis à manger ces... 312 00:48:13,099 --> 00:48:14,309 Comment tu appelles ça ? 313 00:48:14,309 --> 00:48:15,810 - Papas. - Papas ? 314 00:48:15,810 --> 00:48:18,062 - Arrugadas. - C’est dur à dire. Arrugas ? 315 00:48:18,062 --> 00:48:20,231 - Arrugadas. - Tu dis ça très bien. 316 00:48:20,231 --> 00:48:21,774 Et il y a une sauce spéciale, c’est ça ? 317 00:48:21,774 --> 00:48:23,818 Ça s’appelle mo-joe... 318 00:48:23,818 --> 00:48:26,946 - Mojo. - Moho. Alors Mojo, c’est... 319 00:48:26,946 --> 00:48:27,989 Pas Moho. Mojo. 320 00:48:27,989 --> 00:48:30,158 Alors, Mojo c’est le bar ? 321 00:48:30,158 --> 00:48:31,409 Oui. 322 00:48:31,409 --> 00:48:32,660 - Comme le chanteur de blues. - Oui. 323 00:48:32,952 --> 00:48:34,746 -"Mo-ho" c’est la sauce... - C’est la sauce. 324 00:48:34,746 --> 00:48:35,955 ...pour les truc ridés. 325 00:48:35,955 --> 00:48:37,332 - Oui. - Compris. Tu es géniale. 326 00:48:37,332 --> 00:48:38,541 - Bien. - Sur ce... 327 00:48:38,541 --> 00:48:40,293 Je vais vous laisser tranquille. 328 00:48:40,293 --> 00:48:41,836 Je ne voulais pas vous interrompre, je vais y aller. 329 00:48:41,836 --> 00:48:43,463 Mes amis m’attendent. 330 00:48:43,463 --> 00:48:44,672 Ils sont à Costa Calma au Sud. 331 00:48:44,672 --> 00:48:46,257 - Ah, bon ? - Oui. 332 00:48:46,257 --> 00:48:48,134 - Je suis dans le Sud. - J’y habitais, avant. 333 00:48:48,134 --> 00:48:49,636 Oui, d’ailleurs, 334 00:48:49,636 --> 00:48:51,721 je peux t’envoyer un texto, te donner des bonnes adresses... 335 00:48:51,721 --> 00:48:53,473 - Ce serait génial. - ...des restaurants, tout ça. 336 00:48:53,473 --> 00:48:54,891 J’aimerais beaucoup. 337 00:48:54,891 --> 00:48:56,351 C’était un plaisir de vous rencontrer. 338 00:48:56,351 --> 00:48:57,685 Quelle chance ! Oui. 339 00:48:57,685 --> 00:48:58,936 - Passez une bonne journée. - D’accord. 340 00:48:59,270 --> 00:49:00,855 Mets une veste. Tu as l’air d’avoir froid. 341 00:49:00,855 --> 00:49:03,358 À plus, Wilson. C’était un plaisir. 342 00:49:03,358 --> 00:49:04,525 Papas arrugadas ! 343 00:49:04,525 --> 00:49:07,612 Oui ! 344 00:49:07,612 --> 00:49:09,697 Il est sympa, non ? 345 00:49:27,215 --> 00:49:31,094 Honnêtement, c’était comme un miracle. 346 00:49:31,094 --> 00:49:32,387 Quoi ? 347 00:49:32,762 --> 00:49:36,599 Le fait qu’on soit là juste au moment où le bateau a bougé. 348 00:49:37,767 --> 00:49:42,313 C’est comme s’il attendait que quelqu’un vienne le voir. 349 00:49:42,313 --> 00:49:44,357 Peut-être que ce soir, il coulera complètement. 350 00:49:44,357 --> 00:49:45,817 Et on sera les deux dernières personnes 351 00:49:45,817 --> 00:49:48,861 à avoir vu l’ American Star. 352 00:49:56,327 --> 00:49:58,162 Ma mère adore cette chanson. 353 00:50:07,505 --> 00:50:09,757 C’est Julio. 354 00:50:21,602 --> 00:50:23,771 Comment s’appelle-t-elle ? 355 00:50:23,771 --> 00:50:27,316 "Me Olvidé de Vivir". 356 00:50:27,316 --> 00:50:29,694 "Me Olvidé de Vivir" ? 357 00:50:29,694 --> 00:50:31,904 Et en français ? 358 00:50:31,904 --> 00:50:34,073 "J’ai oublié de vivre". 359 00:50:45,835 --> 00:50:47,628 Ça parle d’un homme qui ne sait plus 360 00:50:47,628 --> 00:50:49,630 ce qu’il ressent. 361 00:50:54,510 --> 00:50:58,431 Regarde les étoiles. 362 00:50:58,431 --> 00:51:01,142 Éteins les phares. 363 00:51:01,142 --> 00:51:02,810 Éteins. 364 00:51:56,405 --> 00:51:58,741 Merci de la promenade. 365 00:51:58,741 --> 00:52:00,368 Merci à toi. 366 00:52:00,368 --> 00:52:03,204 Tu viens au bar ce soir ? 367 00:52:03,204 --> 00:52:05,206 La journée a été longue. 368 00:52:05,206 --> 00:52:08,042 D’accord. 369 00:52:08,042 --> 00:52:11,879 Ma mère vient déjeuner demain. 370 00:52:11,879 --> 00:52:14,215 Tu veux te joindre à nous ? 371 00:52:14,215 --> 00:52:16,509 Tu ne crois pas que tu devrais consulter ta mère avant ? 372 00:52:16,509 --> 00:52:19,220 Non, elle est comme nous. Elle adore les rencontres. 373 00:52:19,220 --> 00:52:21,389 13h30 demain. 374 00:52:21,389 --> 00:52:23,224 D’accord. 375 00:52:44,161 --> 00:52:46,956 Où es-tu ? 376 00:52:46,956 --> 00:52:50,793 Je m’en doutais. Attends-moi. 377 00:53:06,350 --> 00:53:09,270 Qu’est-ce que tu voulais, tout à l’heure ? 378 00:53:10,938 --> 00:53:13,941 Je suis les ordres. 379 00:53:13,941 --> 00:53:16,652 On m’a dit de rester sur l’île. 380 00:53:16,652 --> 00:53:18,446 Je travaille seul. 381 00:53:24,327 --> 00:53:27,163 Considère-moi comme le vent dans tes ailes. 382 00:53:27,163 --> 00:53:30,166 Je n’ai pas besoin de toi, Ryan. 383 00:53:30,166 --> 00:53:32,793 Je n’y suis pour rien, mon vieux. 384 00:53:32,793 --> 00:53:35,338 Si tu as un problème, vois avec eux. 385 00:53:35,338 --> 00:53:37,298 Ne te gêne pas. 386 00:53:38,841 --> 00:53:40,301 Par contre, bonne nouvelle. 387 00:53:40,468 --> 00:53:41,886 J’ai un autre boulot pour toi dans deux semaines. 388 00:53:42,136 --> 00:53:44,889 Je préfèrerais terminer celui-ci d’abord. 389 00:53:53,564 --> 00:53:57,151 Tout va bien, non ? 390 00:53:57,151 --> 00:53:58,945 Bien sûr. 391 00:54:04,158 --> 00:54:06,786 Gloria est charmante, au fait. 392 00:54:06,786 --> 00:54:07,995 Elle est un peu maigre, 393 00:54:07,995 --> 00:54:09,789 mais elle a de beaux seins. 394 00:54:09,789 --> 00:54:11,123 T’inquiète pas, Tonton. Je n’ai pas l’intention 395 00:54:11,123 --> 00:54:12,792 de chasser sur ton territoire. 396 00:54:12,792 --> 00:54:14,835 Je ne ferais jamais ça. 397 00:54:26,764 --> 00:54:29,183 C’est ma mère. 398 00:54:31,560 --> 00:54:33,312 Reste dans le Sud, Ryan. 399 00:54:36,691 --> 00:54:39,026 Salut, Maman. 400 00:54:41,362 --> 00:54:45,199 Oui, si tu le mets en région deux, 401 00:54:45,199 --> 00:54:48,703 il marche sans problème. 402 00:54:48,703 --> 00:54:50,871 Oui, c’est la région du DVD. 403 00:55:33,039 --> 00:55:35,249 Bonjour, Max. 404 00:55:43,340 --> 00:55:46,260 J’ai trouvé un de tes soldats dans le couloir. 405 00:55:46,260 --> 00:55:48,554 Rappelle-moi de te le donner plus tard. 406 00:55:49,805 --> 00:55:52,058 Bon. 407 00:56:08,991 --> 00:56:11,952 C’est quoi, ce maillot ? 408 00:56:11,952 --> 00:56:14,413 Celui du Real Madrid. 409 00:56:14,413 --> 00:56:17,625 Oui, je vois ça. 410 00:56:17,625 --> 00:56:20,294 Tu viens de Madrid ? 411 00:56:20,294 --> 00:56:23,339 Cardiff. 412 00:56:23,339 --> 00:56:25,341 Alors, ton équipe préférée devrait être Cardiff. 413 00:56:25,341 --> 00:56:27,134 L’équipe de l’endroit où tu es né, 414 00:56:27,134 --> 00:56:29,303 ta ville natale, ou une autre équipe galloise. 415 00:56:29,303 --> 00:56:31,305 Swansea peut-être, je ne sais pas. 416 00:56:31,305 --> 00:56:35,267 Ils n’ont jamais gagné la Ligue des champions. 417 00:56:35,810 --> 00:56:37,436 Bon, alors Liverpool peut-être ? 418 00:56:37,436 --> 00:56:39,230 C’est presque le pays de Galles. 419 00:56:39,230 --> 00:56:43,359 Combien de fois ont-ils gagné la Ligue des champions ? 420 00:56:43,359 --> 00:56:45,319 Six ? 421 00:56:46,237 --> 00:56:48,364 Le Real Madrid, 13 fois. 422 00:56:50,491 --> 00:56:54,370 Combien de rebonds peux-tu faire sans toucher le sol ? 423 00:56:54,370 --> 00:57:00,126 Tu veux que je fasse le goal ? 424 00:57:00,126 --> 00:57:03,629 D’après toi, j’en fais combien ? 425 00:57:03,629 --> 00:57:05,381 Je ne sais pas. 426 00:57:07,675 --> 00:57:09,260 D’accord. 427 00:57:09,260 --> 00:57:11,971 Alors, faisons un pari. 428 00:57:11,971 --> 00:57:15,182 Je te parie que j’en fais 20. 429 00:57:16,267 --> 00:57:18,352 D’accord? On joue la balle. 430 00:57:18,352 --> 00:57:21,230 Sinon, je te donne 20 euros. 431 00:57:21,230 --> 00:57:23,149 Attends. Une seconde 432 00:57:25,025 --> 00:57:27,027 Tiens, voilà. 433 00:57:29,905 --> 00:57:36,537 20 pour 30 euros. 434 00:57:36,537 --> 00:57:38,330 Voilà 20. 435 00:57:40,916 --> 00:57:42,793 Et voilà 10. 436 00:57:42,793 --> 00:57:45,546 Ça fait 30. Bon. 437 00:57:48,132 --> 00:57:50,926 Ça fait longtemps. Recule un peu. 438 00:57:50,926 --> 00:57:52,928 Bon. 439 00:57:52,928 --> 00:57:56,015 On prend le meilleur de trois essais, d’accord ? 440 00:57:56,015 --> 00:57:58,934 Un, deux, trois... 441 00:57:58,934 --> 00:58:01,520 14, 15, 16... 442 00:58:01,520 --> 00:58:02,897 Un, deux... 443 00:58:02,897 --> 00:58:05,274 Encore un. Il me reste un essai ! 444 00:58:07,026 --> 00:58:08,652 C’est parti. 445 00:58:08,652 --> 00:58:10,654 Trois... 446 00:58:10,654 --> 00:58:11,864 Deux... 447 00:58:11,864 --> 00:58:14,742 Non ! 448 00:58:14,742 --> 00:58:16,660 Bon, tu as gagné. 449 00:58:27,338 --> 00:58:30,341 Tu sais vraiment sauter en parachute ? 450 00:58:30,341 --> 00:58:33,677 Viens t’asseoir. 451 00:58:33,677 --> 00:58:35,429 Écoute. 452 00:58:36,764 --> 00:58:39,099 Je veux apprendre aussi. 453 00:58:39,099 --> 00:58:41,185 Tu es un peu jeune. 454 00:58:41,185 --> 00:58:44,772 Quel âge avais-tu quand tu as appris ? 455 00:58:44,772 --> 00:58:46,774 19 ans. 456 00:58:46,774 --> 00:58:48,484 Tu n’avais pas peur ? 457 00:58:48,484 --> 00:58:51,278 J’étais terrorisé la première fois, 458 00:58:51,278 --> 00:58:53,656 mais ensuite, je ne pensais 459 00:58:53,656 --> 00:58:58,118 qu’à y retourner encore et encore. 460 00:58:58,118 --> 00:59:00,287 Allez. Tu devrais rentrer. 461 00:59:00,287 --> 00:59:01,956 À moins que tu veuilles faire un autre pari. 462 00:59:01,956 --> 00:59:05,000 Non ? Très bien. 463 00:59:05,000 --> 00:59:07,294 Allez, va. Ta mère doit te chercher. 464 00:59:07,294 --> 00:59:09,421 À plus tard, Max. 465 01:01:40,989 --> 01:01:42,783 Bonjour ? 466 01:02:16,984 --> 01:02:19,611 C’est Gloria. 467 01:02:19,611 --> 01:02:22,781 Toutes ces photos, c’est elle qui les a prises. 468 01:02:24,575 --> 01:02:26,910 Elle n’aime pas qu’on fume dans la maison. 469 01:02:28,996 --> 01:02:32,166 Je m’appelle Anne. 470 01:02:32,166 --> 01:02:35,627 Enchanté, Anne. 471 01:02:35,627 --> 01:02:37,671 Wilson, c’est ça ? 472 01:02:38,839 --> 01:02:40,674 Gloria est partie faire des courses. 473 01:02:40,674 --> 01:02:43,051 Elle revient dans une minute. 474 01:02:43,051 --> 01:02:44,678 Vous buvez quelque chose ? 475 01:02:44,678 --> 01:02:46,805 J’ai apporté du vin. 476 01:02:49,141 --> 01:02:52,895 Et des fleurs pour vous. 477 01:02:57,691 --> 01:03:00,861 On va le mettre au frigo, d’accord ? 478 01:03:00,861 --> 01:03:04,364 Je bois une bière. Vous en voulez une ? 479 01:03:04,364 --> 01:03:06,783 Pourquoi pas. 480 01:03:06,783 --> 01:03:08,827 Asseyez-vous. 481 01:03:39,107 --> 01:03:41,693 Gloria me dit que vous envisagez d’acheter 482 01:03:41,693 --> 01:03:43,654 une maison sur l’île. 483 01:03:45,239 --> 01:03:47,574 C’est un endroit fantastique. 484 01:03:49,952 --> 01:03:53,580 Je vis ici depuis presque 15 ans. 485 01:03:53,580 --> 01:03:56,500 Je ne partirais pour rien au monde. 486 01:03:56,500 --> 01:03:58,544 J’imagine. 487 01:04:03,090 --> 01:04:05,926 Vous êtes dans la sécurité ? 488 01:04:05,926 --> 01:04:07,803 Oui. 489 01:04:09,346 --> 01:04:12,099 Garde du corps ? 490 01:04:12,099 --> 01:04:13,850 Je l’ai été. 491 01:04:15,477 --> 01:04:18,480 Ex-militaire. 492 01:04:18,480 --> 01:04:20,774 Ça se voit tant que cela ? 493 01:04:23,443 --> 01:04:28,782 Mon père était colonel. Un homme affreux, violent. 494 01:04:28,782 --> 01:04:31,118 On ne s’entendait pas. 495 01:04:33,787 --> 01:04:37,291 Vous avez des enfants ? 496 01:04:37,291 --> 01:04:39,084 Non. 497 01:04:41,795 --> 01:04:44,965 Vous pensez rester combien de temps ? 498 01:04:44,965 --> 01:04:49,094 Juste quelques jours. C’est un voyage court. 499 01:04:54,933 --> 01:05:00,439 Gloria ne me présente pas ses amis, en général. 500 01:05:02,482 --> 01:05:06,403 Vous avez dû lui faire un gros effet. 501 01:05:10,365 --> 01:05:12,951 Elle vous a emmené voir le bateau ? 502 01:05:12,951 --> 01:05:15,912 Oui, l’ American Star. 503 01:05:15,912 --> 01:05:18,749 Ce n’est qu’un vieux tas de ferrailles, 504 01:05:18,749 --> 01:05:24,796 mais Gloria l’a toujours trouvé fascinant. 505 01:05:29,635 --> 01:05:35,182 Gloria ne s’en rend pas compte, mais la raison pour laquelle 506 01:05:35,182 --> 01:05:40,020 vous l’attirez, c’est que vous lui rappelez son père. 507 01:05:42,064 --> 01:05:46,360 C’est un militaire, lui aussi ? 508 01:05:46,360 --> 01:05:48,570 Non. 509 01:05:50,864 --> 01:05:56,119 Vous ne lui ressemblez pas, ce n’est pas cela. 510 01:05:59,373 --> 01:06:02,042 Quelle que soit la raison, Anne... 511 01:06:03,210 --> 01:06:06,463 ...je le prends comme un compliment. 512 01:06:15,430 --> 01:06:19,559 Te voilà, à boire ta bière. 513 01:06:21,895 --> 01:06:23,480 Bon. 514 01:06:34,950 --> 01:06:36,743 Si tu voulais être seule avec notre invité, 515 01:06:36,743 --> 01:06:38,078 tu n’avais qu’à me le dire. 516 01:06:38,078 --> 01:06:41,832 J’essayais de lui vendre une maison. 517 01:06:41,832 --> 01:06:44,710 Wilson a apporté du vin. 518 01:06:55,762 --> 01:06:57,973 Qu’est-ce qu’elle t’a dit ? 519 01:06:59,599 --> 01:07:01,601 Rien. 520 01:07:04,312 --> 01:07:06,273 Vraiment. 521 01:07:07,149 --> 01:07:10,902 Le déjeuner est prêt. Voilà. 522 01:07:14,656 --> 01:07:15,991 Je peux ? 523 01:07:15,991 --> 01:07:18,410 Café noir pour moi. Merci. 524 01:07:18,410 --> 01:07:21,121 Tu en veux ? 525 01:08:17,010 --> 01:08:19,346 - Ma tasse. - Pas d’excuse, mon chéri. 526 01:08:33,109 --> 01:08:36,071 Nous savons tous les deux que vous n’avez absolument 527 01:08:36,071 --> 01:08:40,700 aucune intention d’acheter une maison sur l’île. 528 01:08:40,700 --> 01:08:42,619 Non ? 529 01:08:53,129 --> 01:08:56,049 Ne faites pas de mal à ma fille, compris ? 530 01:09:42,971 --> 01:09:45,098 Merci de m’avoir déposée. 531 01:09:45,098 --> 01:09:48,685 Promets-moi une chose. 532 01:09:48,685 --> 01:09:50,478 Oui ? 533 01:09:50,478 --> 01:09:54,357 Que tu t’achèteras une autre moto, Mademoiselle. 534 01:09:54,357 --> 01:09:56,109 Je te promets. 535 01:10:00,155 --> 01:10:02,157 Merci de m’avoir invité à déjeuner aujourd’hui. 536 01:10:02,157 --> 01:10:06,453 C’était délicieux et intéressant. 537 01:10:08,496 --> 01:10:10,248 Vous faites un beau couple. 538 01:10:10,540 --> 01:10:14,794 Je ne crois pas être le genre d’homme qui plaît à ta mère. 539 01:10:14,794 --> 01:10:16,212 Personne ne lui plaît. 540 01:10:26,640 --> 01:10:27,849 Tu pars quand ? 541 01:10:27,849 --> 01:10:29,768 Dans quelques jours. 542 01:10:52,123 --> 01:10:54,751 Passe me dire au revoir avant de partir, d’accord ? 543 01:12:20,128 --> 01:12:21,546 Qu’est-ce que tu fous ? 544 01:12:21,546 --> 01:12:23,256 Tu es sourd ? Pourquoi est-ce que tu me suis ? 545 01:12:23,256 --> 01:12:25,592 Toi ? C’est elle que je suis. 546 01:12:25,592 --> 01:12:27,093 Elle connaît la cible. 547 01:12:27,093 --> 01:12:28,428 Tiens, lis ça. 548 01:12:28,428 --> 01:12:29,929 Tu sais, la fille que tu fréquentes ? 549 01:12:29,929 --> 01:12:31,389 Je ne fréquente personne. 550 01:12:31,389 --> 01:12:33,433 Ne me mens pas ! Lis ça. 551 01:12:33,433 --> 01:12:35,935 C’est pour toi. Un cadeau. 552 01:12:35,935 --> 01:12:37,437 Merde, putain. 553 01:12:37,604 --> 01:12:39,355 Vous étiez au bar. Tu es allé sur la plage avec elle. 554 01:12:39,355 --> 01:12:41,483 Tu l’as regardée nager. 555 01:12:41,483 --> 01:12:44,611 Tu es allé déjeuner avec sa mère. 556 01:12:44,611 --> 01:12:47,405 Qu’est-ce qui te prend ? 557 01:12:47,405 --> 01:12:49,032 Lis ça. Deux ans à Holloway. 558 01:12:49,032 --> 01:12:51,117 Un an de prison en France. Avec sursis. 559 01:12:51,117 --> 01:12:54,287 Elle se tape un dealer. 560 01:12:54,287 --> 01:12:56,122 Elle couche avec Pablo Escobar ! 561 01:12:56,122 --> 01:12:58,750 Et toi, tu te balades avec elle dans ta voiture ! 562 01:12:58,750 --> 01:13:00,543 Règle numéro un. 563 01:13:00,543 --> 01:13:03,254 Putain ! 564 01:13:03,254 --> 01:13:04,589 Tu en as parlé à quelqu’un d’autre ? 565 01:13:04,589 --> 01:13:06,674 Oui, je l’ai dit à tout le monde. 566 01:13:06,674 --> 01:13:08,593 D’après toi ? 567 01:13:08,593 --> 01:13:11,471 Tu me fais confiance ? 568 01:13:11,471 --> 01:13:14,307 Putain. 569 01:13:14,307 --> 01:13:17,268 Je t’ai toujours fait confiance. 570 01:13:17,268 --> 01:13:19,104 Je vais terminer ce boulot. 571 01:13:19,104 --> 01:13:23,525 Je t’appelle quand c’est fait, et on rentre à la maison. 572 01:14:36,598 --> 01:14:38,892 Bonjour, Max. 573 01:14:38,892 --> 01:14:42,562 Mon père dit que je dois te rendre l’argent. 574 01:14:45,231 --> 01:14:47,066 Tu lui en as parlé ? 575 01:14:47,066 --> 01:14:50,069 Ma mère l’a trouvé dans mon pantalon. 576 01:14:50,069 --> 01:14:55,366 Tu aurais dû dire que tu l’avais trouvé sur la plage. 577 01:14:58,494 --> 01:15:01,206 Max. 578 01:15:01,206 --> 01:15:03,458 Tu sais, quand Maman et Papa te disent 579 01:15:03,458 --> 01:15:06,794 qu’il ne faut jamais mentir ? 580 01:15:06,794 --> 01:15:09,422 Parfois, on est obligé. 581 01:15:09,422 --> 01:15:12,884 Parfois, tu seras obligé de mentir, 582 01:15:12,884 --> 01:15:14,552 à ton meilleur ami, ta copine, 583 01:15:14,552 --> 01:15:20,266 ta femme, ton professeur, et même tes parents. 584 01:15:20,266 --> 01:15:21,434 C’est pour ton bien. 585 01:15:21,726 --> 01:15:23,144 Tu as gagné cet argent, en toute honnêteté. 586 01:15:23,603 --> 01:15:27,315 Tu as gagné ces 30 euros. On a fait un pari. J’ai perdu. 587 01:15:27,315 --> 01:15:30,485 Celui qui perd doit payer. 588 01:15:30,485 --> 01:15:33,196 Celui qui gagne, il encaisse. 589 01:15:34,072 --> 01:15:36,074 C’est la vie. 590 01:15:36,074 --> 01:15:38,368 C’est compris ? Bon. 591 01:15:38,368 --> 01:15:42,372 Tu étais censé me le donner quand, cet argent ? 592 01:15:43,706 --> 01:15:45,583 Au petit-déjeuner. 593 01:15:45,583 --> 01:15:47,835 On part demain. 594 01:15:47,835 --> 01:15:50,630 Oh, Maxie. 595 01:15:50,630 --> 01:15:53,299 C’est triste. On commençait tout juste à se connaître. 596 01:15:53,299 --> 01:15:58,554 En tous les cas, voilà 10 euros et 20 euros. 597 01:15:59,055 --> 01:16:02,684 Allez. Et voilà 30 euros. 598 01:16:02,684 --> 01:16:08,064 Cache-les mieux cette fois-ci, d’accord ? 599 01:16:08,064 --> 01:16:10,400 Bien. 600 01:16:10,400 --> 01:16:12,443 Attends une minute. 601 01:16:14,362 --> 01:16:17,490 Ne bouge pas. Reste là où tu es. 602 01:16:19,117 --> 01:16:21,577 Je reviens tout de suite. Compris ? 603 01:16:47,103 --> 01:16:48,604 Est-ce qu’il vole vraiment ? 604 01:16:48,604 --> 01:16:51,691 Oui, si on le lance d’assez haut. 605 01:16:54,777 --> 01:16:55,862 Viens. 606 01:16:55,862 --> 01:16:58,031 Quoi ? Où est-ce qu’on va ? 607 01:16:58,031 --> 01:17:02,618 Allez ! Viens ! 608 01:17:05,747 --> 01:17:08,207 Viens ! 609 01:17:10,126 --> 01:17:11,878 Allez ! 610 01:17:14,130 --> 01:17:17,383 C’est un bon endroit, Max. 611 01:17:17,383 --> 01:17:19,802 Qui t’a montré ça ? 612 01:17:19,802 --> 01:17:21,763 Personne. 613 01:17:22,597 --> 01:17:24,724 Ici. 614 01:17:24,724 --> 01:17:26,934 Il est à toi. À toi de le lancer. 615 01:17:26,934 --> 01:17:30,146 Tu veux être parachutiste un jour, non ? 616 01:17:30,146 --> 01:17:32,774 Alors vas-y, Tom. 617 01:17:32,774 --> 01:17:35,068 Tu veux dire Max. 618 01:17:35,068 --> 01:17:37,945 Je sais que c’est Max, mais tous les nouveaux 619 01:17:37,945 --> 01:17:40,239 au régiment s’appellent Tom. 620 01:17:44,327 --> 01:17:46,788 Je vais t’aider, d’accord ? 621 01:17:46,788 --> 01:17:50,875 Ça va aller. Viens là. 622 01:17:50,875 --> 01:17:53,044 Allez, Maxie. 623 01:17:53,044 --> 01:17:57,465 Ce qu’il faut se rappeler, Max, c’est ça. 624 01:17:57,465 --> 01:18:01,135 Tous les soldats doivent être prêts à sacrifier 625 01:18:01,135 --> 01:18:04,055 leur vie pour un autre soldat. 626 01:18:04,055 --> 01:18:08,351 Et vice versa. C’est la leçon à retenir. 627 01:18:08,351 --> 01:18:09,977 Tu me fais confiance ? 628 01:18:09,977 --> 01:18:12,355 - Oui. - Bien. 629 01:18:12,355 --> 01:18:15,274 Je vais te tenir, compris ? 630 01:18:17,068 --> 01:18:20,571 C’est bien. Je te tiens, regarde-moi. 631 01:18:20,571 --> 01:18:22,490 Maintenant regarde en bas. N’aie pas peur. 632 01:18:22,490 --> 01:18:25,785 Tu vois ? Quand je te le dis, 633 01:18:25,785 --> 01:18:28,746 tu regardes vers le bas. Je te tiens, tout va bien. 634 01:18:28,746 --> 01:18:30,498 Tu veux devenir parachutiste, non ? 635 01:18:30,498 --> 01:18:33,459 Bon, alors, mets ta main droite en arrière. 636 01:18:33,459 --> 01:18:35,586 Quand je te dirai "vas-y", 637 01:18:35,586 --> 01:18:39,340 tu vas le lancer le plus fort possible 638 01:18:39,340 --> 01:18:41,634 et le plus loin possible. Prêt ? 639 01:18:41,634 --> 01:18:44,178 Tu es prêt ? Mets ton bras en arrière. 640 01:18:44,178 --> 01:18:48,141 Un. Deux. Trois. Vas-y ! 641 01:18:48,141 --> 01:18:50,560 Oui. Regarde ça. 642 01:18:58,276 --> 01:19:00,736 Regarde. 643 01:19:52,955 --> 01:19:55,708 Je te dépose ? 644 01:19:55,708 --> 01:19:59,629 Comme tu le disais, il me faut une autre moto. 645 01:19:59,629 --> 01:20:02,340 En fait, je dois déposer quelque chose 646 01:20:02,340 --> 01:20:03,799 chez un client de ma mère. 647 01:20:03,799 --> 01:20:05,384 - Tu peux m’emmener ? - Bien sûr, monte. 648 01:20:05,384 --> 01:20:07,386 Oui ? 649 01:20:17,605 --> 01:20:19,899 Quelle belle surprise. 650 01:20:37,500 --> 01:20:40,419 Sympa, non ? Tu viens ? 651 01:20:40,419 --> 01:20:42,046 Non, je vais attendre. 652 01:20:42,046 --> 01:20:44,590 D’accord, j’en ai pour cinq secondes. 653 01:20:48,761 --> 01:20:52,431 Ensuite, allons nous baigner dans l’océan. 654 01:20:53,933 --> 01:20:55,726 Si tu veux. 655 01:21:46,819 --> 01:21:49,780 C’est tellement beau. 656 01:21:49,780 --> 01:21:53,993 Allons piquer une tête. 657 01:23:58,033 --> 01:24:00,870 Tu allais me laisser toute seule ici ? 658 01:24:04,123 --> 01:24:06,959 Ça va ? Qu’est-ce qu’il y a ? 659 01:24:06,959 --> 01:24:09,670 Je veux juste partir d’ici. 660 01:24:09,670 --> 01:24:12,006 Tu ne viens pas nager ? 661 01:24:12,006 --> 01:24:14,383 La dernière fois que j’ai nagé dans l’océan, 662 01:24:14,383 --> 01:24:15,468 c’était il y a 30ans. 663 01:24:15,468 --> 01:24:17,303 Pourquoi ? 664 01:24:20,264 --> 01:24:22,641 J’ai vu mon meilleur ami mourir dans l’eau. 665 01:24:25,770 --> 01:24:28,647 Tu montes ou quoi ? 666 01:25:04,725 --> 01:25:07,061 Il s’est noyé ? 667 01:25:07,061 --> 01:25:08,938 Hypothermie. 668 01:25:08,938 --> 01:25:11,440 Qu’est-ce qui s’est passé ? 669 01:25:11,440 --> 01:25:13,400 Une guerre. 670 01:25:13,400 --> 01:25:15,694 Quelle guerre ? 671 01:25:15,694 --> 01:25:17,947 Celle des Malouines. 672 01:25:17,947 --> 01:25:20,032 Tu as fait la guerre des Malouines ? 673 01:25:20,032 --> 01:25:21,951 Oui. 674 01:25:23,035 --> 01:25:26,205 Depuis, plus d’océan pour moi. 675 01:25:31,710 --> 01:25:35,089 Parle-moi de Londres, Gloria. 676 01:25:35,089 --> 01:25:37,341 Qu’est-ce que tu faisais là-bas ? 677 01:25:40,761 --> 01:25:43,514 - Quoi ? - Tu ne veux pas en parler ? 678 01:25:43,514 --> 01:25:45,391 Tu ne te souviens pas? 679 01:25:49,728 --> 01:25:53,399 Tiens, ça va te rafraîchir la mémoire. 680 01:25:53,399 --> 01:25:55,150 Regarde. 681 01:25:59,154 --> 01:26:02,366 C’est bien toi, non ? 682 01:26:02,366 --> 01:26:05,327 C’était bien, Holloway ? 683 01:26:05,327 --> 01:26:08,539 Et la prison française ? Quelle menteuse. 684 01:26:08,539 --> 01:26:10,791 Tu te diriges tout droit dans une prison espagnole 685 01:26:10,791 --> 01:26:14,253 si tu ne changes pas ton style de vie. 686 01:26:14,253 --> 01:26:16,297 Tu as quelque chose à dire Gloria ? 687 01:26:18,132 --> 01:26:20,801 Bon, arrête la voiture. 688 01:26:20,801 --> 01:26:23,512 Arrête cette putain de voiture ! 689 01:26:23,512 --> 01:26:25,973 Immédiatement ! 690 01:26:26,432 --> 01:26:28,767 Arrête la voiture sinon je saute ! 691 01:26:28,767 --> 01:26:30,352 Ne sois pas ridicule. 692 01:26:51,373 --> 01:26:54,043 Où est mon putain de téléphone ? 693 01:26:54,043 --> 01:26:55,544 Ne t’approche pas, connard ! 694 01:26:55,544 --> 01:26:56,879 Viens. 695 01:26:56,879 --> 01:26:58,964 - Allez ! - Va te faire foutre ! 696 01:26:58,964 --> 01:27:01,008 Fils de pute ! Grosse merde ! 697 01:27:01,008 --> 01:27:02,801 Pars de cette île. 698 01:27:04,470 --> 01:27:06,138 Tu ne m’as jamais vu. 699 01:27:08,140 --> 01:27:10,976 Je ne suis jamais venu. 700 01:27:10,976 --> 01:27:15,189 Fils de pute ! Grosse merde ! 701 01:27:15,189 --> 01:27:19,360 Je t’ai fait confiance, putain ! 702 01:27:19,360 --> 01:27:22,196 Tu vas avoir affaire à ma mère. 703 01:27:22,988 --> 01:27:27,159 Tu sais quoi ? Je n’ai besoin de personne. 704 01:27:27,159 --> 01:27:29,787 Je n’ai besoin de personne. 705 01:30:08,070 --> 01:30:09,363 Tu veux boire un verre ? 706 01:30:09,363 --> 01:30:11,323 - Oui. - D’accord. 707 01:30:28,882 --> 01:30:31,510 C’est le tien ? 708 01:30:52,114 --> 01:30:54,324 Ça va ? 709 01:30:55,868 --> 01:31:00,205 Peux-tu voir si on a du citron ? 710 01:31:59,097 --> 01:32:01,099 - Tu m’attends ? - Oui. 711 01:32:23,622 --> 01:32:25,415 Thomas ? 712 01:32:29,127 --> 01:32:33,507 Thomas ? 713 01:32:38,470 --> 01:32:42,307 Je t’avais dit de quitter cette île. 714 01:32:42,307 --> 01:32:46,311 Pars. Tu as encore le temps. 715 01:33:34,651 --> 01:33:38,488 Gloria ! 716 01:33:43,535 --> 01:33:46,538 Tu peux la finir ? Je m‘occupe de lui. 717 01:33:57,466 --> 01:34:00,886 Gloria, regarde-moi. 718 01:34:00,886 --> 01:34:02,554 Regarde-moi. 719 01:34:05,057 --> 01:34:06,641 Regarde-moi. 720 01:34:06,641 --> 01:34:08,435 D’accord. 721 01:34:08,435 --> 01:34:10,687 Ça va aller. 722 01:34:19,112 --> 01:34:21,323 Regarde-moi. 723 01:34:21,740 --> 01:34:23,825 Au revoir, Gloria. 724 01:34:33,085 --> 01:34:35,170 Ça va aller. 725 01:34:37,089 --> 01:34:38,840 Ça va aller. 726 01:34:41,051 --> 01:34:44,304 - Non, non. - Ça va aller. 727 01:34:45,055 --> 01:34:47,265 Il suffit de... 728 01:34:47,265 --> 01:34:50,185 lâcher prise. 729 01:35:55,250 --> 01:35:56,835 Salut, Maman. 730 01:35:58,670 --> 01:36:02,174 Oui. Non, là je suis un peu occupé. 731 01:36:02,174 --> 01:36:05,844 Oui. Je suis toujours là. Le temps est magnifique. 732 01:36:05,844 --> 01:36:07,846 Oui. 733 01:36:07,846 --> 01:36:10,974 Franchement, c’est surtout des cailloux et du désert. 734 01:36:21,651 --> 01:36:24,362 Tonton te passe le bonjour. 735 01:36:26,781 --> 01:36:30,494 Écoute, Maman. Je vais devoir te rappeler, d’accord ? 736 01:36:31,453 --> 01:36:33,580 Entendu. 737 01:39:25,710 --> 01:39:28,088 C’est qui, nous ? 738 01:39:29,756 --> 01:39:32,092 Pas grand-monde. 49861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.