Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,181 --> 00:01:41,936
Départ du vol
Binter Airways 8135
2
00:01:41,936 --> 00:01:44,230
à destination de Tenerife.
3
00:01:44,230 --> 00:01:48,859
Les passagers sont appelés
à embarquer porte C8.
4
00:07:46,717 --> 00:07:48,343
Allô? C’est Tiffany.
5
00:07:49,720 --> 00:07:51,972
Allô ?
6
00:08:15,871 --> 00:08:17,998
Salut. Ciao.
7
00:10:15,615 --> 00:10:18,952
Non, je suis à la voiture.
8
00:10:18,952 --> 00:10:21,371
Quelqu’un est là.
9
00:10:21,371 --> 00:10:23,582
Non, bien sûr que non.
10
00:10:23,582 --> 00:10:26,335
D’où tu sors cette info ?
11
00:10:35,886 --> 00:10:37,721
Oui, je suis là.
12
00:10:40,057 --> 00:10:42,392
Non, je reste.
13
00:10:42,392 --> 00:10:45,270
Dis-moi quand tu veux
organiser la livraison.
14
00:12:12,482 --> 00:12:14,359
- Voilà.
- Merci beaucoup.
15
00:12:14,359 --> 00:12:16,403
Merci.
16
00:12:41,219 --> 00:12:44,139
Les concessions, je ne fais que
ça toute la journée !
17
00:12:44,139 --> 00:12:47,476
Si ce n’est pas pour toi
c’est pour lui !
18
00:12:47,476 --> 00:12:49,853
Je ne sais même plus
qui je suis !
19
00:12:49,853 --> 00:12:51,521
Tu peux parler
moins fort ?
20
00:12:51,521 --> 00:12:53,899
Non, je ne parlerai pas
moins fort !
21
00:12:53,899 --> 00:12:56,860
De quel droit oses-tu
me dire ça !
22
00:12:56,860 --> 00:12:59,446
J’en ai marre
que tu me donnes des ordres.
23
00:12:59,446 --> 00:13:02,032
Personne ne pense
jamais à moi.
24
00:13:02,032 --> 00:13:03,950
Et moi, hein ?
25
00:13:55,418 --> 00:13:57,712
Youpi !
26
00:14:55,604 --> 00:14:57,981
- Oui.
- Oui, tu sais.
27
00:17:20,498 --> 00:17:23,001
Allez !
28
00:17:23,001 --> 00:17:25,962
Une super soirée.
Vous venez, ce soir ?
29
00:17:25,962 --> 00:17:28,131
Merci.
30
00:17:28,131 --> 00:17:30,049
Vous venez ce soir ?
31
00:17:30,049 --> 00:17:31,301
Hé, vous.
32
00:17:31,301 --> 00:17:34,637
On vous offre un verre,
et il y a une tombola.
33
00:17:34,637 --> 00:17:37,390
Les boissons sont gratuites.
34
00:17:37,390 --> 00:17:39,058
Et il y a des belles filles.
35
00:17:40,351 --> 00:17:43,646
Est-ce qu’on peut écouter de la
vraie musique quelque part ?
36
00:17:43,646 --> 00:17:46,649
Ah, d’accord.
Tout droit.
37
00:17:46,649 --> 00:17:51,237
À gauche après les lumières
bleues et roses.
38
00:17:51,237 --> 00:17:54,240
Ça s’appelle Mojo.
Le mien marche bien.
39
00:17:55,825 --> 00:17:57,368
Merci, mon ami.
40
00:17:57,368 --> 00:17:58,787
De rien.
41
00:17:58,787 --> 00:18:01,164
Dystopia. Fiesta
Dystopia !
42
00:18:01,164 --> 00:18:03,875
La meilleure fête de l’île !
43
00:18:14,552 --> 00:18:21,351
MOJO - BLUES - BAR
44
00:18:55,426 --> 00:18:58,012
Merci.
45
00:18:58,012 --> 00:19:01,015
Jeune fille,
un scotch, s’il vous plaît.
46
00:19:01,015 --> 00:19:02,725
Vous avez une préférence ?
47
00:19:02,725 --> 00:19:05,854
Le plus vieux millésime.
48
00:19:07,522 --> 00:19:09,566
De la glace ?
49
00:19:09,566 --> 00:19:12,902
Non, merci.
50
00:19:14,779 --> 00:19:16,906
Ce bateau ?
51
00:19:16,906 --> 00:19:18,575
Oui. The American Star.
52
00:19:18,575 --> 00:19:22,245
L’ American Star.
53
00:19:22,245 --> 00:19:23,246
Il est ici ?
54
00:19:23,246 --> 00:19:25,415
Oui, il est ici.
Enfin--
55
00:19:25,415 --> 00:19:27,333
Je vais vous montrer.
56
00:19:27,333 --> 00:19:29,794
Il est de l’autre côté
de l’île.
57
00:19:35,550 --> 00:19:37,760
Voilà...
58
00:19:38,928 --> 00:19:41,598
On est ici.
59
00:19:41,598 --> 00:19:44,350
Et le bateau
se trouve là-bas.
60
00:19:44,350 --> 00:19:45,685
Merci.
61
00:19:45,685 --> 00:19:47,103
De rien.
62
00:19:49,647 --> 00:19:50,982
Il est bon ?
63
00:19:57,113 --> 00:19:58,907
Un autre, s’il vous plaît.
64
00:20:19,886 --> 00:20:21,930
Bonne nuit.
65
00:21:02,804 --> 00:21:04,514
Hé !
66
00:21:04,514 --> 00:21:05,890
S’il vous plaît !
67
00:21:05,890 --> 00:21:07,809
J’ai besoin d’aide !
68
00:21:12,522 --> 00:21:14,816
Hé !
69
00:21:18,361 --> 00:21:19,946
Merci.
70
00:21:19,946 --> 00:21:22,532
Fils de pute !
Je vais te tuer !
71
00:21:35,378 --> 00:21:38,423
Merci.
72
00:21:38,423 --> 00:21:40,216
Tu en veux un ?
73
00:21:40,216 --> 00:21:42,051
Non, merci. Ça va ?
74
00:21:42,051 --> 00:21:43,219
Merci, vraiment.
75
00:21:43,219 --> 00:21:45,513
Tu es un ami.
Merci.
76
00:21:47,765 --> 00:21:49,392
Hé, attends.
77
00:21:56,524 --> 00:21:59,902
Je vais te tuer, fils de pute.
Sale lâche !
78
00:23:13,768 --> 00:23:15,812
Vous n’avez pas chaud ?
79
00:23:15,812 --> 00:23:17,313
Très.
80
00:23:19,607 --> 00:23:23,069
Pourquoi ne pas
vous mettre en caleçon ?
81
00:23:24,987 --> 00:23:26,781
Je n’ai pas envie.
82
00:23:26,781 --> 00:23:28,157
Max !
83
00:23:28,157 --> 00:23:30,910
Je crois que ta maman
t’appelle, Max.
84
00:23:35,706 --> 00:23:38,626
Au revoir.
85
00:23:49,178 --> 00:23:52,348
Quelques conseils pour
reprendre le travail
86
00:23:52,348 --> 00:23:54,433
après le pont du weekend.
87
00:23:56,394 --> 00:23:59,021
Salut.
88
00:23:59,021 --> 00:24:02,108
Bonjour.
89
00:24:02,108 --> 00:24:04,485
Bon après-midi.
90
00:24:04,485 --> 00:24:06,362
Bonsoir.
91
00:24:08,865 --> 00:24:12,034
Fuerteventura.
92
00:24:12,034 --> 00:24:14,537
Les îles Canaries.
93
00:24:20,042 --> 00:24:22,086
Magnifique.
94
00:29:18,466 --> 00:29:20,426
C’est nouveau, ce look.
95
00:29:23,721 --> 00:29:26,557
J’essaie de copier ton style.
96
00:29:33,272 --> 00:29:34,607
Viens là.
97
00:29:38,152 --> 00:29:39,862
Ça fait plaisir de te voir.
98
00:29:42,114 --> 00:29:43,782
Qu’est-ce que tu fais là ?
99
00:29:46,076 --> 00:29:48,537
Je voulais juste m’assurer
que tout était en ordre.
100
00:29:48,537 --> 00:29:50,414
C’est le cas.
101
00:29:52,208 --> 00:29:55,044
C’est un peu bizarre,
d’avoir décidé de rester.
102
00:29:56,629 --> 00:29:58,881
C’est mon travail.
103
00:29:58,881 --> 00:30:00,591
Je sais.
104
00:30:00,591 --> 00:30:03,052
Et il est important, celui-ci.
105
00:30:03,052 --> 00:30:05,095
Ils le sont tous.
106
00:30:05,095 --> 00:30:06,972
Je ne comprends pas
ce qui attire les gens ici.
107
00:30:06,972 --> 00:30:10,976
Il y a trop de vent,
et on se croirait à Blackpool.
108
00:30:14,063 --> 00:30:15,731
Ça me plaît.
109
00:30:18,317 --> 00:30:20,236
C’est pour ça que tu es resté ?
110
00:30:20,236 --> 00:30:21,695
Tu prends des vacances ?
111
00:30:27,785 --> 00:30:29,703
Tu es né
dans ce costume ?
112
00:30:32,581 --> 00:30:34,500
La classe, ta chemise.
113
00:30:36,835 --> 00:30:38,879
C’est ce que disent
les dames.
114
00:30:42,841 --> 00:30:45,177
Lunch ?
115
00:30:45,177 --> 00:30:46,720
Ouais.
116
00:30:54,645 --> 00:30:56,480
Comment va ta mère ?
117
00:31:00,943 --> 00:31:02,486
Elle va bien.
118
00:31:04,488 --> 00:31:07,950
Elle m’appelle encore
tous les soirs.
119
00:31:07,950 --> 00:31:10,119
Pour me rappeler de
faire mon lit.
120
00:31:12,121 --> 00:31:15,374
Elle pense que je suis
toujours dans Paras.
121
00:31:15,374 --> 00:31:20,129
Elle était tellement fière
de te voir en uniforme.
122
00:31:20,129 --> 00:31:22,006
Ton père aurait été fier,
lui aussi.
123
00:31:26,802 --> 00:31:29,013
Tu disais toujours
que tu voulais être soldat
124
00:31:29,013 --> 00:31:30,848
quand tu étais petit.
125
00:31:30,848 --> 00:31:32,766
C’est bien ce qu’on est, non ?
126
00:31:35,269 --> 00:31:38,564
Mais pour le secteur privé--
ça paie mieux...
127
00:31:38,564 --> 00:31:40,649
et il y a moins de risques.
128
00:31:48,824 --> 00:31:51,160
On porte des armes aussi.
129
00:31:53,621 --> 00:31:55,497
On suit les ordres.
130
00:31:59,877 --> 00:32:01,754
Ce n’est pas la même chose.
131
00:32:05,215 --> 00:32:07,635
Pas la même chose.
132
00:32:07,635 --> 00:32:09,136
L’honneur.
133
00:32:11,013 --> 00:32:13,182
Mourir pour la Reine
et la patrie.
134
00:32:16,602 --> 00:32:20,105
C’est bien ce que vous avez fait
aux Malouines, mon père et toi ?
135
00:32:32,284 --> 00:32:34,870
Quelle connerie.
136
00:32:34,870 --> 00:32:37,539
C’est comment, déjà ?
Le chant.
137
00:32:37,539 --> 00:32:38,707
"À toi...
138
00:32:38,707 --> 00:32:40,542
À nous."
139
00:32:40,542 --> 00:32:43,212
C’est qui, nous ?
140
00:32:43,212 --> 00:32:46,006
Pas grand-monde.
Ils sont tous morts.
141
00:32:49,343 --> 00:32:50,886
À la tienne, Papa.
142
00:33:01,647 --> 00:33:03,565
On est bien ici.
143
00:33:05,734 --> 00:33:07,695
Ne prends pas tes aises.
144
00:33:12,241 --> 00:33:14,660
Ma compagnie te déplaît ?
145
00:33:18,205 --> 00:33:20,666
Je pourrais t’aider
pour le boulot.
146
00:33:24,753 --> 00:33:28,924
J’ai compris.
C’est ton boulot.
147
00:33:33,804 --> 00:33:35,347
À ce propos,
ta cible devrait arriver
148
00:33:35,347 --> 00:33:37,933
dans deux jours, alors...
149
00:33:39,893 --> 00:33:42,938
...profite de tes vacances.
150
00:33:44,565 --> 00:33:47,609
Que sais-tu de ce groupe
de toute façon ?
151
00:33:48,610 --> 00:33:50,904
Je ne savais même pas ça.
152
00:33:56,785 --> 00:33:59,496
Règle numéro un--
153
00:33:59,496 --> 00:34:02,166
Moins tu en sais sur la cible,
mieux c’est.
154
00:34:05,794 --> 00:34:08,297
Et la règle numéro deux ?
155
00:34:10,674 --> 00:34:12,926
Ryan paie toujours la note.
156
00:34:23,729 --> 00:34:25,981
Embrasse Maman pour moi.
157
00:34:25,981 --> 00:34:27,399
Non.
158
00:34:27,399 --> 00:34:31,487
Dès qu’elle entend ton nom,
elle s’énerve.
159
00:34:31,487 --> 00:34:35,532
Tu es sûr que tu ne veux pas
emprunter ma chemise ?
160
00:34:35,532 --> 00:34:38,243
Sois prudent, Ryan.
161
00:34:38,243 --> 00:34:39,787
J’essaierai.
162
00:35:18,659 --> 00:35:20,953
Non, ce n’est pas votre style.
163
00:35:20,953 --> 00:35:23,455
Non ?
Non.
164
00:35:23,455 --> 00:35:26,291
Vous avez raison.
165
00:35:26,291 --> 00:35:28,418
Je suis allé chercher
l’ American Star aujourd’hui
166
00:35:28,418 --> 00:35:30,254
et je ne l’ai pas trouvé.
167
00:35:30,254 --> 00:35:33,090
C’est vrai ? Vous vous êtes
peut-être trompé de plage.
168
00:35:33,090 --> 00:35:35,551
Je vais refaire
une tentative demain.
169
00:35:35,551 --> 00:35:39,179
Alors, à demain.
170
00:35:39,179 --> 00:35:41,098
Vous savez, en fait,
je pourrais venir avec vous.
171
00:35:41,098 --> 00:35:43,392
J’aimerais bien le revoir.
172
00:35:43,392 --> 00:35:45,227
Le matin,
j’ai des choses à faire,
173
00:35:45,227 --> 00:35:48,897
mais on pourrait y aller
au coucher de soleil.
174
00:35:48,897 --> 00:35:50,774
Vous êtes à quel hôtel ?
175
00:35:50,774 --> 00:35:53,861
Oliva Beach.
176
00:35:53,861 --> 00:35:55,696
Je m’appelle Gloria.
177
00:35:55,696 --> 00:35:57,739
Wilson.
178
00:35:57,739 --> 00:35:59,283
Enchantée, Wilson.
179
00:35:59,283 --> 00:36:01,493
De même, Gloria.
180
00:36:01,493 --> 00:36:05,664
Alors, 17h dans l’entrée
de votre hôtel ?
181
00:36:05,664 --> 00:36:08,750
Super. À demain.
182
00:36:44,494 --> 00:36:47,331
Qu’est-ce qui se passe ici ?
183
00:36:47,331 --> 00:36:48,957
Rien.
184
00:36:48,957 --> 00:36:51,460
Ta clé fonctionne ?
185
00:36:51,460 --> 00:36:53,128
Oui.
186
00:36:56,715 --> 00:36:59,051
Vous avez acheté
un maillot de bain ?
187
00:37:03,805 --> 00:37:06,141
Non.
188
00:37:06,141 --> 00:37:08,310
Vous n’allez pas en acheter un ?
189
00:37:08,310 --> 00:37:11,271
Non.
190
00:37:11,271 --> 00:37:13,315
Pourquoi ?
191
00:37:13,315 --> 00:37:17,819
Parce que je n’ai aucune
intention de me baigner.
192
00:37:17,819 --> 00:37:20,113
Vous ne savez pas nager ?
193
00:37:20,113 --> 00:37:22,824
Bien sûr que si.
194
00:37:22,824 --> 00:37:27,746
Je sais aussi sauter en
parachute.
195
00:37:27,746 --> 00:37:30,165
C’est vrai ?
196
00:37:30,165 --> 00:37:34,169
Qu’est-ce que tu fais là, Max ?
197
00:37:34,169 --> 00:37:35,170
Mon père.
198
00:37:35,170 --> 00:37:37,923
- Quoi ?
- Il ronfle.
199
00:37:41,843 --> 00:37:43,595
En effet.
200
00:37:43,595 --> 00:37:45,764
Vous ronflez, vous aussi ?
201
00:37:45,764 --> 00:37:48,850
Très probablement.
202
00:37:48,850 --> 00:37:52,646
Vous savez vraiment
sauter en parachute ?
203
00:37:52,646 --> 00:37:54,231
Je te dis la vérité.
204
00:37:59,319 --> 00:38:03,323
Tu ne vas quand même pas
rester ici toute la nuit ?
205
00:38:03,323 --> 00:38:05,075
Juste un moment.
206
00:38:09,538 --> 00:38:11,832
Bonne nuit, Max.
207
00:38:11,832 --> 00:38:13,542
Bonne nuit.
208
00:39:28,575 --> 00:39:30,660
Quatre, cinq...
209
00:39:30,660 --> 00:39:33,955
six, sept, huit.
210
00:39:33,955 --> 00:39:36,708
Allez, on y va !
211
00:39:36,708 --> 00:39:38,126
Levez les bras !
212
00:39:38,126 --> 00:39:40,295
Plus vite !
213
00:39:40,295 --> 00:39:42,672
Allez!
Plus vite !
214
00:39:42,672 --> 00:39:44,257
Bonjour, Gloria.
215
00:39:44,257 --> 00:39:47,636
Bonjour.
Parfait pour la plage.
216
00:39:50,305 --> 00:39:52,974
Les bras vers le haut !
217
00:39:52,974 --> 00:39:54,392
Vous voulez vous joindre à eux ?
218
00:39:54,392 --> 00:39:57,145
- Un, deux...
- Demain peut-être.
219
00:39:57,145 --> 00:39:59,356
- ...trois...
- Allez, venez.
220
00:40:24,881 --> 00:40:28,301
Pourquoi Fuerteventura ?
221
00:40:28,301 --> 00:40:30,178
On me l’a suggéré.
222
00:40:33,515 --> 00:40:37,185
Vous partez toujours
en vacances seul ?
223
00:40:37,185 --> 00:40:39,062
J’aime faire des rencontres.
224
00:40:44,025 --> 00:40:46,528
Vous devez avoir l’impression
d’être en vacances
225
00:40:46,528 --> 00:40:49,114
- toute l’année.
- Oui. J’adore.
226
00:40:52,033 --> 00:40:54,202
- Ça vous dérange ?
- Non.
227
00:40:54,202 --> 00:40:55,954
- Vous en voulez une ?
- Non, merci.
228
00:41:12,137 --> 00:41:13,972
Vous avez toujours vécu ici ?
229
00:41:13,972 --> 00:41:16,057
Depuis huit ans.
230
00:41:16,057 --> 00:41:17,726
Qu’est-ce qui vous a amené ici ?
231
00:41:17,726 --> 00:41:20,937
Ma mère. Elle habite ici,
à Puerto del Rosario.
232
00:41:20,937 --> 00:41:22,731
Elle est agent immobilier.
233
00:41:22,731 --> 00:41:25,442
Vous voulez acheter
une maison de vacances ?
234
00:41:29,613 --> 00:41:31,156
Votre père ?
235
00:41:31,156 --> 00:41:33,074
Il doit être quelque part.
236
00:41:38,246 --> 00:41:40,081
Vous faites quoi dans la vie ?
237
00:41:42,375 --> 00:41:44,586
Sécurité.
238
00:41:44,586 --> 00:41:46,213
Alarmes ?
239
00:41:46,213 --> 00:41:48,423
Personnelle.
240
00:41:48,423 --> 00:41:50,133
Vous êtes garde du corps ?
241
00:41:50,133 --> 00:41:52,177
Je travaille surtout
avec des entreprises.
242
00:41:55,096 --> 00:41:58,391
Vous venez de Londres, non ?
243
00:41:58,391 --> 00:42:00,018
Qu’est-ce qui vous fait dire ça
?
244
00:42:00,018 --> 00:42:01,937
Je l’entends à votre accent.
J’y ai vécu.
245
00:42:01,937 --> 00:42:03,230
- Oh.
- Oui.
246
00:42:03,230 --> 00:42:04,356
Où ça ?
247
00:42:04,606 --> 00:42:08,026
Où on me laissait
dormir pour la nuit.
248
00:42:13,156 --> 00:42:14,950
Vous êtes marié ?
249
00:42:14,950 --> 00:42:16,701
Divorcé.
250
00:42:16,701 --> 00:42:18,954
Des enfants ?
251
00:42:18,954 --> 00:42:21,957
Pas que je sache.
252
00:42:21,957 --> 00:42:23,959
Et vous ?
253
00:42:23,959 --> 00:42:26,670
Je suis comme vous.
J’aime faire des rencontres.
254
00:42:58,159 --> 00:43:00,078
Là. À gauche.
255
00:43:04,833 --> 00:43:06,167
Quoi ?
256
00:43:36,239 --> 00:43:38,158
Voilà.
257
00:43:38,158 --> 00:43:39,868
Maintenant, il faut marcher.
258
00:44:23,787 --> 00:44:26,164
Comment diable
est-il arrivé là ?
259
00:44:26,164 --> 00:44:27,832
En gros,
260
00:44:27,832 --> 00:44:29,584
un remorqueur l’emmenait
de Grèce en Thaïlande
261
00:44:29,584 --> 00:44:32,504
pour en faire
un hôtel flottant.
262
00:44:32,504 --> 00:44:33,922
Ils ont été pris
dans une tempête.
263
00:44:33,922 --> 00:44:35,382
Le câble a lâché.
264
00:44:35,382 --> 00:44:37,175
Il a échoué là
et s’est brisé en deux.
265
00:44:37,175 --> 00:44:38,927
C’était quand ?
266
00:44:38,927 --> 00:44:40,595
Au début des années 1990.
267
00:44:40,595 --> 00:44:42,597
Ils voulaient le démanteler
et vendre les pièces.
268
00:44:42,597 --> 00:44:46,267
Certains voulaient
aussi l’emmener au Texas
269
00:44:46,267 --> 00:44:48,103
et le transformer en prison.
270
00:44:48,103 --> 00:44:49,896
Comme le Maidstone.
271
00:44:51,189 --> 00:44:53,775
Un bateau prison à Belfast.
272
00:44:53,775 --> 00:44:56,611
Vous êtes un ancien taulard ?
273
00:44:56,611 --> 00:44:59,364
Pourquoi ?
J’en ai l’air?
274
00:45:10,583 --> 00:45:12,168
Les habitants du coin l’ont
pillé.
275
00:45:12,168 --> 00:45:14,462
Il y a des petits bouts
de l’ American Star
276
00:45:14,462 --> 00:45:16,131
dans tout Fuerteventura.
277
00:45:16,131 --> 00:45:17,632
Le courant est très fort ici.
278
00:45:17,632 --> 00:45:18,800
Des gens se sont noyés une fois
279
00:45:18,800 --> 00:45:20,343
en voulant récupérer
deux pianos.
280
00:45:20,343 --> 00:45:21,886
Un piano est tombé à la mer.
281
00:45:21,886 --> 00:45:23,263
L’autre est dans une maison
pas loin d’ici.
282
00:45:23,263 --> 00:45:24,639
Eleanor Roosevelt l’a baptisé.
283
00:45:24,639 --> 00:45:26,850
Le jour suivant,
Hitler a envahi la Pologne.
284
00:45:39,279 --> 00:45:41,614
Ce bateau a presque mon âge.
285
00:45:41,614 --> 00:45:43,533
La marine Yankee
l’a peint en gris,
286
00:45:43,533 --> 00:45:45,201
lui a donné de grosses
armes,
287
00:45:45,201 --> 00:45:47,120
et l’a envoyé à la guerre.
288
00:45:47,120 --> 00:45:50,498
Ce sera 35 euros, monsieur.
289
00:46:29,204 --> 00:46:31,080
Des pommes ridées.
290
00:46:31,080 --> 00:46:33,541
De la bière.
291
00:46:35,835 --> 00:46:37,545
Chin-chin.
292
00:46:46,971 --> 00:46:50,600
On dit qu’il y a
trois sortes de gens
293
00:46:50,600 --> 00:46:52,393
à Fuerteventura.
294
00:46:52,393 --> 00:46:56,898
Ceux qui vivent ici,
les touristes,
295
00:46:56,898 --> 00:46:59,442
et ceux qui fuient
quelque chose.
296
00:47:03,279 --> 00:47:05,823
Je ne vis pas ici.
297
00:47:05,823 --> 00:47:07,992
Et vous n’avez pas
l’air d’un touriste.
298
00:47:10,078 --> 00:47:12,789
Je vais aux toilettes.
299
00:47:43,361 --> 00:47:45,363
"Je vois ta maison d’ici."
300
00:47:47,323 --> 00:47:50,702
Tu ne comprends pas.
La barrière de la langue.
301
00:47:50,702 --> 00:47:52,537
C’est une blague très drôle,
tu peux me croire.
302
00:47:52,537 --> 00:47:54,706
Tu as vu la lune ?
Regarde ça.
303
00:47:54,706 --> 00:47:56,374
- C’est génial.
- Wilson. Viens.
304
00:47:56,374 --> 00:47:57,792
- Qu’est-ce qu’il y a ?
- Il est anglais, comme toi.
305
00:47:57,792 --> 00:47:59,168
Oh, c’est ton ami ?
306
00:47:59,168 --> 00:48:00,753
Pas possible. Viens voir.
307
00:48:00,753 --> 00:48:04,132
Salut, je m’appelle Ryan.
Wilson, c’est ça ?
308
00:48:04,132 --> 00:48:06,092
Wilson.
Enchanté.
309
00:48:06,092 --> 00:48:07,468
Ton amie Gloria
310
00:48:07,468 --> 00:48:10,096
essayait d’apprendre
311
00:48:10,096 --> 00:48:13,099
au barbare que je suis
à manger ces...
312
00:48:13,099 --> 00:48:14,309
Comment tu appelles ça ?
313
00:48:14,309 --> 00:48:15,810
- Papas.
- Papas ?
314
00:48:15,810 --> 00:48:18,062
- Arrugadas.
- C’est dur à dire. Arrugas ?
315
00:48:18,062 --> 00:48:20,231
- Arrugadas.
- Tu dis ça très bien.
316
00:48:20,231 --> 00:48:21,774
Et il y a une sauce
spéciale, c’est ça ?
317
00:48:21,774 --> 00:48:23,818
Ça s’appelle mo-joe...
318
00:48:23,818 --> 00:48:26,946
- Mojo.
- Moho. Alors Mojo, c’est...
319
00:48:26,946 --> 00:48:27,989
Pas Moho. Mojo.
320
00:48:27,989 --> 00:48:30,158
Alors, Mojo c’est le bar ?
321
00:48:30,158 --> 00:48:31,409
Oui.
322
00:48:31,409 --> 00:48:32,660
- Comme le chanteur de blues.
- Oui.
323
00:48:32,952 --> 00:48:34,746
-"Mo-ho" c’est la sauce...
- C’est la sauce.
324
00:48:34,746 --> 00:48:35,955
...pour les truc ridés.
325
00:48:35,955 --> 00:48:37,332
- Oui.
- Compris. Tu es géniale.
326
00:48:37,332 --> 00:48:38,541
- Bien.
- Sur ce...
327
00:48:38,541 --> 00:48:40,293
Je vais vous laisser
tranquille.
328
00:48:40,293 --> 00:48:41,836
Je ne voulais pas vous
interrompre, je vais y aller.
329
00:48:41,836 --> 00:48:43,463
Mes amis m’attendent.
330
00:48:43,463 --> 00:48:44,672
Ils sont à Costa Calma
au Sud.
331
00:48:44,672 --> 00:48:46,257
- Ah, bon ?
- Oui.
332
00:48:46,257 --> 00:48:48,134
- Je suis dans le Sud.
- J’y habitais, avant.
333
00:48:48,134 --> 00:48:49,636
Oui, d’ailleurs,
334
00:48:49,636 --> 00:48:51,721
je peux t’envoyer un texto,
te donner des bonnes adresses...
335
00:48:51,721 --> 00:48:53,473
- Ce serait génial.
- ...des restaurants, tout ça.
336
00:48:53,473 --> 00:48:54,891
J’aimerais beaucoup.
337
00:48:54,891 --> 00:48:56,351
C’était un plaisir
de vous rencontrer.
338
00:48:56,351 --> 00:48:57,685
Quelle chance !
Oui.
339
00:48:57,685 --> 00:48:58,936
- Passez une bonne journée.
- D’accord.
340
00:48:59,270 --> 00:49:00,855
Mets une veste.
Tu as l’air d’avoir froid.
341
00:49:00,855 --> 00:49:03,358
À plus, Wilson.
C’était un plaisir.
342
00:49:03,358 --> 00:49:04,525
Papas arrugadas !
343
00:49:04,525 --> 00:49:07,612
Oui !
344
00:49:07,612 --> 00:49:09,697
Il est sympa, non ?
345
00:49:27,215 --> 00:49:31,094
Honnêtement,
c’était comme un miracle.
346
00:49:31,094 --> 00:49:32,387
Quoi ?
347
00:49:32,762 --> 00:49:36,599
Le fait qu’on soit là juste
au moment où le bateau a bougé.
348
00:49:37,767 --> 00:49:42,313
C’est comme s’il attendait
que quelqu’un vienne le voir.
349
00:49:42,313 --> 00:49:44,357
Peut-être que ce soir,
il coulera complètement.
350
00:49:44,357 --> 00:49:45,817
Et on sera les deux
dernières personnes
351
00:49:45,817 --> 00:49:48,861
à avoir vu
l’ American Star.
352
00:49:56,327 --> 00:49:58,162
Ma mère adore cette chanson.
353
00:50:07,505 --> 00:50:09,757
C’est Julio.
354
00:50:21,602 --> 00:50:23,771
Comment s’appelle-t-elle ?
355
00:50:23,771 --> 00:50:27,316
"Me Olvidé de Vivir".
356
00:50:27,316 --> 00:50:29,694
"Me Olvidé de Vivir" ?
357
00:50:29,694 --> 00:50:31,904
Et en français ?
358
00:50:31,904 --> 00:50:34,073
"J’ai oublié de vivre".
359
00:50:45,835 --> 00:50:47,628
Ça parle d’un homme
qui ne sait plus
360
00:50:47,628 --> 00:50:49,630
ce qu’il ressent.
361
00:50:54,510 --> 00:50:58,431
Regarde les étoiles.
362
00:50:58,431 --> 00:51:01,142
Éteins les phares.
363
00:51:01,142 --> 00:51:02,810
Éteins.
364
00:51:56,405 --> 00:51:58,741
Merci de la promenade.
365
00:51:58,741 --> 00:52:00,368
Merci à toi.
366
00:52:00,368 --> 00:52:03,204
Tu viens au bar ce soir ?
367
00:52:03,204 --> 00:52:05,206
La journée a été longue.
368
00:52:05,206 --> 00:52:08,042
D’accord.
369
00:52:08,042 --> 00:52:11,879
Ma mère vient
déjeuner demain.
370
00:52:11,879 --> 00:52:14,215
Tu veux te joindre à nous ?
371
00:52:14,215 --> 00:52:16,509
Tu ne crois pas que tu devrais
consulter ta mère avant ?
372
00:52:16,509 --> 00:52:19,220
Non, elle est comme nous.
Elle adore les rencontres.
373
00:52:19,220 --> 00:52:21,389
13h30 demain.
374
00:52:21,389 --> 00:52:23,224
D’accord.
375
00:52:44,161 --> 00:52:46,956
Où es-tu ?
376
00:52:46,956 --> 00:52:50,793
Je m’en doutais.
Attends-moi.
377
00:53:06,350 --> 00:53:09,270
Qu’est-ce que tu voulais,
tout à l’heure ?
378
00:53:10,938 --> 00:53:13,941
Je suis les ordres.
379
00:53:13,941 --> 00:53:16,652
On m’a dit de rester sur l’île.
380
00:53:16,652 --> 00:53:18,446
Je travaille seul.
381
00:53:24,327 --> 00:53:27,163
Considère-moi comme
le vent dans tes ailes.
382
00:53:27,163 --> 00:53:30,166
Je n’ai pas besoin de toi, Ryan.
383
00:53:30,166 --> 00:53:32,793
Je n’y suis pour rien,
mon vieux.
384
00:53:32,793 --> 00:53:35,338
Si tu as un problème,
vois avec eux.
385
00:53:35,338 --> 00:53:37,298
Ne te gêne pas.
386
00:53:38,841 --> 00:53:40,301
Par contre, bonne nouvelle.
387
00:53:40,468 --> 00:53:41,886
J’ai un autre boulot pour toi
dans deux semaines.
388
00:53:42,136 --> 00:53:44,889
Je préfèrerais terminer
celui-ci d’abord.
389
00:53:53,564 --> 00:53:57,151
Tout va bien, non ?
390
00:53:57,151 --> 00:53:58,945
Bien sûr.
391
00:54:04,158 --> 00:54:06,786
Gloria est charmante, au fait.
392
00:54:06,786 --> 00:54:07,995
Elle est un peu maigre,
393
00:54:07,995 --> 00:54:09,789
mais elle a de beaux seins.
394
00:54:09,789 --> 00:54:11,123
T’inquiète pas, Tonton.
Je n’ai pas l’intention
395
00:54:11,123 --> 00:54:12,792
de chasser sur ton territoire.
396
00:54:12,792 --> 00:54:14,835
Je ne ferais jamais ça.
397
00:54:26,764 --> 00:54:29,183
C’est ma mère.
398
00:54:31,560 --> 00:54:33,312
Reste dans le Sud, Ryan.
399
00:54:36,691 --> 00:54:39,026
Salut, Maman.
400
00:54:41,362 --> 00:54:45,199
Oui, si tu le mets
en région deux,
401
00:54:45,199 --> 00:54:48,703
il marche sans problème.
402
00:54:48,703 --> 00:54:50,871
Oui, c’est la région du DVD.
403
00:55:33,039 --> 00:55:35,249
Bonjour, Max.
404
00:55:43,340 --> 00:55:46,260
J’ai trouvé un de tes soldats
dans le couloir.
405
00:55:46,260 --> 00:55:48,554
Rappelle-moi
de te le donner plus tard.
406
00:55:49,805 --> 00:55:52,058
Bon.
407
00:56:08,991 --> 00:56:11,952
C’est quoi, ce maillot ?
408
00:56:11,952 --> 00:56:14,413
Celui du Real Madrid.
409
00:56:14,413 --> 00:56:17,625
Oui, je vois ça.
410
00:56:17,625 --> 00:56:20,294
Tu viens de Madrid ?
411
00:56:20,294 --> 00:56:23,339
Cardiff.
412
00:56:23,339 --> 00:56:25,341
Alors, ton équipe préférée
devrait être Cardiff.
413
00:56:25,341 --> 00:56:27,134
L’équipe de l’endroit
où tu es né,
414
00:56:27,134 --> 00:56:29,303
ta ville natale,
ou une autre équipe galloise.
415
00:56:29,303 --> 00:56:31,305
Swansea peut-être,
je ne sais pas.
416
00:56:31,305 --> 00:56:35,267
Ils n’ont jamais gagné
la Ligue des champions.
417
00:56:35,810 --> 00:56:37,436
Bon, alors
Liverpool peut-être ?
418
00:56:37,436 --> 00:56:39,230
C’est presque le pays de Galles.
419
00:56:39,230 --> 00:56:43,359
Combien de fois ont-ils
gagné la Ligue des champions ?
420
00:56:43,359 --> 00:56:45,319
Six ?
421
00:56:46,237 --> 00:56:48,364
Le Real Madrid, 13 fois.
422
00:56:50,491 --> 00:56:54,370
Combien de rebonds peux-tu
faire sans toucher le sol ?
423
00:56:54,370 --> 00:57:00,126
Tu veux que
je fasse le goal ?
424
00:57:00,126 --> 00:57:03,629
D’après toi,
j’en fais combien ?
425
00:57:03,629 --> 00:57:05,381
Je ne sais pas.
426
00:57:07,675 --> 00:57:09,260
D’accord.
427
00:57:09,260 --> 00:57:11,971
Alors, faisons un pari.
428
00:57:11,971 --> 00:57:15,182
Je te parie
que j’en fais 20.
429
00:57:16,267 --> 00:57:18,352
D’accord?
On joue la balle.
430
00:57:18,352 --> 00:57:21,230
Sinon, je te donne
20 euros.
431
00:57:21,230 --> 00:57:23,149
Attends. Une seconde
432
00:57:25,025 --> 00:57:27,027
Tiens, voilà.
433
00:57:29,905 --> 00:57:36,537
20 pour 30 euros.
434
00:57:36,537 --> 00:57:38,330
Voilà 20.
435
00:57:40,916 --> 00:57:42,793
Et voilà 10.
436
00:57:42,793 --> 00:57:45,546
Ça fait 30. Bon.
437
00:57:48,132 --> 00:57:50,926
Ça fait longtemps.
Recule un peu.
438
00:57:50,926 --> 00:57:52,928
Bon.
439
00:57:52,928 --> 00:57:56,015
On prend le meilleur
de trois essais, d’accord ?
440
00:57:56,015 --> 00:57:58,934
Un, deux, trois...
441
00:57:58,934 --> 00:58:01,520
14, 15, 16...
442
00:58:01,520 --> 00:58:02,897
Un, deux...
443
00:58:02,897 --> 00:58:05,274
Encore un.
Il me reste un essai !
444
00:58:07,026 --> 00:58:08,652
C’est parti.
445
00:58:08,652 --> 00:58:10,654
Trois...
446
00:58:10,654 --> 00:58:11,864
Deux...
447
00:58:11,864 --> 00:58:14,742
Non !
448
00:58:14,742 --> 00:58:16,660
Bon, tu as gagné.
449
00:58:27,338 --> 00:58:30,341
Tu sais vraiment
sauter en parachute ?
450
00:58:30,341 --> 00:58:33,677
Viens t’asseoir.
451
00:58:33,677 --> 00:58:35,429
Écoute.
452
00:58:36,764 --> 00:58:39,099
Je veux apprendre aussi.
453
00:58:39,099 --> 00:58:41,185
Tu es un peu jeune.
454
00:58:41,185 --> 00:58:44,772
Quel âge avais-tu
quand tu as appris ?
455
00:58:44,772 --> 00:58:46,774
19 ans.
456
00:58:46,774 --> 00:58:48,484
Tu n’avais pas peur ?
457
00:58:48,484 --> 00:58:51,278
J’étais terrorisé
la première fois,
458
00:58:51,278 --> 00:58:53,656
mais ensuite,
je ne pensais
459
00:58:53,656 --> 00:58:58,118
qu’à y retourner
encore et encore.
460
00:58:58,118 --> 00:59:00,287
Allez.
Tu devrais rentrer.
461
00:59:00,287 --> 00:59:01,956
À moins que tu veuilles
faire un autre pari.
462
00:59:01,956 --> 00:59:05,000
Non ? Très bien.
463
00:59:05,000 --> 00:59:07,294
Allez, va.
Ta mère doit te chercher.
464
00:59:07,294 --> 00:59:09,421
À plus tard, Max.
465
01:01:40,989 --> 01:01:42,783
Bonjour ?
466
01:02:16,984 --> 01:02:19,611
C’est Gloria.
467
01:02:19,611 --> 01:02:22,781
Toutes ces photos,
c’est elle qui les a prises.
468
01:02:24,575 --> 01:02:26,910
Elle n’aime pas
qu’on fume dans la maison.
469
01:02:28,996 --> 01:02:32,166
Je m’appelle Anne.
470
01:02:32,166 --> 01:02:35,627
Enchanté, Anne.
471
01:02:35,627 --> 01:02:37,671
Wilson, c’est ça ?
472
01:02:38,839 --> 01:02:40,674
Gloria est partie
faire des courses.
473
01:02:40,674 --> 01:02:43,051
Elle revient
dans une minute.
474
01:02:43,051 --> 01:02:44,678
Vous buvez quelque chose ?
475
01:02:44,678 --> 01:02:46,805
J’ai apporté du vin.
476
01:02:49,141 --> 01:02:52,895
Et des fleurs pour vous.
477
01:02:57,691 --> 01:03:00,861
On va le mettre
au frigo, d’accord ?
478
01:03:00,861 --> 01:03:04,364
Je bois une bière.
Vous en voulez une ?
479
01:03:04,364 --> 01:03:06,783
Pourquoi pas.
480
01:03:06,783 --> 01:03:08,827
Asseyez-vous.
481
01:03:39,107 --> 01:03:41,693
Gloria me dit que
vous envisagez d’acheter
482
01:03:41,693 --> 01:03:43,654
une maison sur l’île.
483
01:03:45,239 --> 01:03:47,574
C’est un endroit fantastique.
484
01:03:49,952 --> 01:03:53,580
Je vis ici depuis
presque 15 ans.
485
01:03:53,580 --> 01:03:56,500
Je ne partirais
pour rien au monde.
486
01:03:56,500 --> 01:03:58,544
J’imagine.
487
01:04:03,090 --> 01:04:05,926
Vous êtes dans la sécurité ?
488
01:04:05,926 --> 01:04:07,803
Oui.
489
01:04:09,346 --> 01:04:12,099
Garde du corps ?
490
01:04:12,099 --> 01:04:13,850
Je l’ai été.
491
01:04:15,477 --> 01:04:18,480
Ex-militaire.
492
01:04:18,480 --> 01:04:20,774
Ça se voit tant que cela ?
493
01:04:23,443 --> 01:04:28,782
Mon père était colonel.
Un homme affreux, violent.
494
01:04:28,782 --> 01:04:31,118
On ne s’entendait pas.
495
01:04:33,787 --> 01:04:37,291
Vous avez des enfants ?
496
01:04:37,291 --> 01:04:39,084
Non.
497
01:04:41,795 --> 01:04:44,965
Vous pensez rester
combien de temps ?
498
01:04:44,965 --> 01:04:49,094
Juste quelques jours.
C’est un voyage court.
499
01:04:54,933 --> 01:05:00,439
Gloria ne me présente pas
ses amis, en général.
500
01:05:02,482 --> 01:05:06,403
Vous avez dû lui faire
un gros effet.
501
01:05:10,365 --> 01:05:12,951
Elle vous a emmené
voir le bateau ?
502
01:05:12,951 --> 01:05:15,912
Oui, l’ American Star.
503
01:05:15,912 --> 01:05:18,749
Ce n’est qu’un vieux
tas de ferrailles,
504
01:05:18,749 --> 01:05:24,796
mais Gloria l’a toujours
trouvé fascinant.
505
01:05:29,635 --> 01:05:35,182
Gloria ne s’en rend pas compte,
mais la raison pour laquelle
506
01:05:35,182 --> 01:05:40,020
vous l’attirez, c’est que
vous lui rappelez son père.
507
01:05:42,064 --> 01:05:46,360
C’est un militaire,
lui aussi ?
508
01:05:46,360 --> 01:05:48,570
Non.
509
01:05:50,864 --> 01:05:56,119
Vous ne lui ressemblez pas,
ce n’est pas cela.
510
01:05:59,373 --> 01:06:02,042
Quelle que soit
la raison, Anne...
511
01:06:03,210 --> 01:06:06,463
...je le prends
comme un compliment.
512
01:06:15,430 --> 01:06:19,559
Te voilà,
à boire ta bière.
513
01:06:21,895 --> 01:06:23,480
Bon.
514
01:06:34,950 --> 01:06:36,743
Si tu voulais être seule
avec notre invité,
515
01:06:36,743 --> 01:06:38,078
tu n’avais qu’à me le dire.
516
01:06:38,078 --> 01:06:41,832
J’essayais de lui
vendre une maison.
517
01:06:41,832 --> 01:06:44,710
Wilson a apporté du vin.
518
01:06:55,762 --> 01:06:57,973
Qu’est-ce qu’elle t’a dit ?
519
01:06:59,599 --> 01:07:01,601
Rien.
520
01:07:04,312 --> 01:07:06,273
Vraiment.
521
01:07:07,149 --> 01:07:10,902
Le déjeuner est prêt.
Voilà.
522
01:07:14,656 --> 01:07:15,991
Je peux ?
523
01:07:15,991 --> 01:07:18,410
Café noir pour moi.
Merci.
524
01:07:18,410 --> 01:07:21,121
Tu en veux ?
525
01:08:17,010 --> 01:08:19,346
- Ma tasse.
- Pas d’excuse, mon chéri.
526
01:08:33,109 --> 01:08:36,071
Nous savons tous les deux
que vous n’avez absolument
527
01:08:36,071 --> 01:08:40,700
aucune intention
d’acheter une maison sur l’île.
528
01:08:40,700 --> 01:08:42,619
Non ?
529
01:08:53,129 --> 01:08:56,049
Ne faites pas de mal
à ma fille, compris ?
530
01:09:42,971 --> 01:09:45,098
Merci de m’avoir déposée.
531
01:09:45,098 --> 01:09:48,685
Promets-moi une chose.
532
01:09:48,685 --> 01:09:50,478
Oui ?
533
01:09:50,478 --> 01:09:54,357
Que tu t’achèteras
une autre moto, Mademoiselle.
534
01:09:54,357 --> 01:09:56,109
Je te promets.
535
01:10:00,155 --> 01:10:02,157
Merci de m’avoir invité
à déjeuner aujourd’hui.
536
01:10:02,157 --> 01:10:06,453
C’était délicieux
et intéressant.
537
01:10:08,496 --> 01:10:10,248
Vous faites un beau couple.
538
01:10:10,540 --> 01:10:14,794
Je ne crois pas être le genre
d’homme qui plaît à ta mère.
539
01:10:14,794 --> 01:10:16,212
Personne ne lui plaît.
540
01:10:26,640 --> 01:10:27,849
Tu pars quand ?
541
01:10:27,849 --> 01:10:29,768
Dans quelques jours.
542
01:10:52,123 --> 01:10:54,751
Passe me dire au revoir
avant de partir, d’accord ?
543
01:12:20,128 --> 01:12:21,546
Qu’est-ce que tu fous ?
544
01:12:21,546 --> 01:12:23,256
Tu es sourd ?
Pourquoi est-ce que tu me suis ?
545
01:12:23,256 --> 01:12:25,592
Toi ?
C’est elle que je suis.
546
01:12:25,592 --> 01:12:27,093
Elle connaît la cible.
547
01:12:27,093 --> 01:12:28,428
Tiens, lis ça.
548
01:12:28,428 --> 01:12:29,929
Tu sais, la fille
que tu fréquentes ?
549
01:12:29,929 --> 01:12:31,389
Je ne fréquente
personne.
550
01:12:31,389 --> 01:12:33,433
Ne me mens pas !
Lis ça.
551
01:12:33,433 --> 01:12:35,935
C’est pour toi.
Un cadeau.
552
01:12:35,935 --> 01:12:37,437
Merde, putain.
553
01:12:37,604 --> 01:12:39,355
Vous étiez au bar. Tu es allé
sur la plage avec elle.
554
01:12:39,355 --> 01:12:41,483
Tu l’as regardée nager.
555
01:12:41,483 --> 01:12:44,611
Tu es allé déjeuner
avec sa mère.
556
01:12:44,611 --> 01:12:47,405
Qu’est-ce qui te prend ?
557
01:12:47,405 --> 01:12:49,032
Lis ça.
Deux ans à Holloway.
558
01:12:49,032 --> 01:12:51,117
Un an de prison en France.
Avec sursis.
559
01:12:51,117 --> 01:12:54,287
Elle se tape un dealer.
560
01:12:54,287 --> 01:12:56,122
Elle couche avec
Pablo Escobar !
561
01:12:56,122 --> 01:12:58,750
Et toi, tu te balades
avec elle dans ta voiture !
562
01:12:58,750 --> 01:13:00,543
Règle numéro un.
563
01:13:00,543 --> 01:13:03,254
Putain !
564
01:13:03,254 --> 01:13:04,589
Tu en as parlé
à quelqu’un d’autre ?
565
01:13:04,589 --> 01:13:06,674
Oui, je l’ai dit
à tout le monde.
566
01:13:06,674 --> 01:13:08,593
D’après toi ?
567
01:13:08,593 --> 01:13:11,471
Tu me fais confiance ?
568
01:13:11,471 --> 01:13:14,307
Putain.
569
01:13:14,307 --> 01:13:17,268
Je t’ai toujours fait confiance.
570
01:13:17,268 --> 01:13:19,104
Je vais terminer ce boulot.
571
01:13:19,104 --> 01:13:23,525
Je t’appelle quand c’est fait,
et on rentre à la maison.
572
01:14:36,598 --> 01:14:38,892
Bonjour, Max.
573
01:14:38,892 --> 01:14:42,562
Mon père dit que
je dois te rendre l’argent.
574
01:14:45,231 --> 01:14:47,066
Tu lui en as parlé ?
575
01:14:47,066 --> 01:14:50,069
Ma mère l’a trouvé
dans mon pantalon.
576
01:14:50,069 --> 01:14:55,366
Tu aurais dû dire que
tu l’avais trouvé sur la plage.
577
01:14:58,494 --> 01:15:01,206
Max.
578
01:15:01,206 --> 01:15:03,458
Tu sais, quand Maman
et Papa te disent
579
01:15:03,458 --> 01:15:06,794
qu’il ne faut jamais mentir ?
580
01:15:06,794 --> 01:15:09,422
Parfois, on est obligé.
581
01:15:09,422 --> 01:15:12,884
Parfois, tu seras
obligé de mentir,
582
01:15:12,884 --> 01:15:14,552
à ton meilleur ami,
ta copine,
583
01:15:14,552 --> 01:15:20,266
ta femme, ton professeur,
et même tes parents.
584
01:15:20,266 --> 01:15:21,434
C’est pour ton bien.
585
01:15:21,726 --> 01:15:23,144
Tu as gagné cet argent,
en toute honnêteté.
586
01:15:23,603 --> 01:15:27,315
Tu as gagné ces 30 euros.
On a fait un pari. J’ai perdu.
587
01:15:27,315 --> 01:15:30,485
Celui qui perd doit payer.
588
01:15:30,485 --> 01:15:33,196
Celui qui gagne, il encaisse.
589
01:15:34,072 --> 01:15:36,074
C’est la vie.
590
01:15:36,074 --> 01:15:38,368
C’est compris ? Bon.
591
01:15:38,368 --> 01:15:42,372
Tu étais censé me le donner
quand, cet argent ?
592
01:15:43,706 --> 01:15:45,583
Au petit-déjeuner.
593
01:15:45,583 --> 01:15:47,835
On part demain.
594
01:15:47,835 --> 01:15:50,630
Oh, Maxie.
595
01:15:50,630 --> 01:15:53,299
C’est triste. On commençait
tout juste à se connaître.
596
01:15:53,299 --> 01:15:58,554
En tous les cas,
voilà 10 euros et 20 euros.
597
01:15:59,055 --> 01:16:02,684
Allez. Et voilà 30 euros.
598
01:16:02,684 --> 01:16:08,064
Cache-les mieux
cette fois-ci, d’accord ?
599
01:16:08,064 --> 01:16:10,400
Bien.
600
01:16:10,400 --> 01:16:12,443
Attends une minute.
601
01:16:14,362 --> 01:16:17,490
Ne bouge pas.
Reste là où tu es.
602
01:16:19,117 --> 01:16:21,577
Je reviens tout de suite.
Compris ?
603
01:16:47,103 --> 01:16:48,604
Est-ce qu’il vole vraiment ?
604
01:16:48,604 --> 01:16:51,691
Oui, si on le lance
d’assez haut.
605
01:16:54,777 --> 01:16:55,862
Viens.
606
01:16:55,862 --> 01:16:58,031
Quoi ?
Où est-ce qu’on va ?
607
01:16:58,031 --> 01:17:02,618
Allez !
Viens !
608
01:17:05,747 --> 01:17:08,207
Viens !
609
01:17:10,126 --> 01:17:11,878
Allez !
610
01:17:14,130 --> 01:17:17,383
C’est un bon endroit, Max.
611
01:17:17,383 --> 01:17:19,802
Qui t’a montré ça ?
612
01:17:19,802 --> 01:17:21,763
Personne.
613
01:17:22,597 --> 01:17:24,724
Ici.
614
01:17:24,724 --> 01:17:26,934
Il est à toi.
À toi de le lancer.
615
01:17:26,934 --> 01:17:30,146
Tu veux être parachutiste
un jour, non ?
616
01:17:30,146 --> 01:17:32,774
Alors vas-y, Tom.
617
01:17:32,774 --> 01:17:35,068
Tu veux dire Max.
618
01:17:35,068 --> 01:17:37,945
Je sais que c’est Max,
mais tous les nouveaux
619
01:17:37,945 --> 01:17:40,239
au régiment s’appellent Tom.
620
01:17:44,327 --> 01:17:46,788
Je vais t’aider, d’accord ?
621
01:17:46,788 --> 01:17:50,875
Ça va aller.
Viens là.
622
01:17:50,875 --> 01:17:53,044
Allez, Maxie.
623
01:17:53,044 --> 01:17:57,465
Ce qu’il faut se rappeler,
Max, c’est ça.
624
01:17:57,465 --> 01:18:01,135
Tous les soldats doivent
être prêts à sacrifier
625
01:18:01,135 --> 01:18:04,055
leur vie
pour un autre soldat.
626
01:18:04,055 --> 01:18:08,351
Et vice versa.
C’est la leçon à retenir.
627
01:18:08,351 --> 01:18:09,977
Tu me fais confiance ?
628
01:18:09,977 --> 01:18:12,355
- Oui.
- Bien.
629
01:18:12,355 --> 01:18:15,274
Je vais te tenir, compris ?
630
01:18:17,068 --> 01:18:20,571
C’est bien.
Je te tiens, regarde-moi.
631
01:18:20,571 --> 01:18:22,490
Maintenant regarde en bas.
N’aie pas peur.
632
01:18:22,490 --> 01:18:25,785
Tu vois ?
Quand je te le dis,
633
01:18:25,785 --> 01:18:28,746
tu regardes vers le bas.
Je te tiens, tout va bien.
634
01:18:28,746 --> 01:18:30,498
Tu veux devenir
parachutiste, non ?
635
01:18:30,498 --> 01:18:33,459
Bon, alors, mets
ta main droite en arrière.
636
01:18:33,459 --> 01:18:35,586
Quand je te dirai "vas-y",
637
01:18:35,586 --> 01:18:39,340
tu vas le lancer
le plus fort possible
638
01:18:39,340 --> 01:18:41,634
et le plus loin possible.
Prêt ?
639
01:18:41,634 --> 01:18:44,178
Tu es prêt ?
Mets ton bras en arrière.
640
01:18:44,178 --> 01:18:48,141
Un. Deux. Trois. Vas-y !
641
01:18:48,141 --> 01:18:50,560
Oui. Regarde ça.
642
01:18:58,276 --> 01:19:00,736
Regarde.
643
01:19:52,955 --> 01:19:55,708
Je te dépose ?
644
01:19:55,708 --> 01:19:59,629
Comme tu le disais,
il me faut une autre moto.
645
01:19:59,629 --> 01:20:02,340
En fait, je dois
déposer quelque chose
646
01:20:02,340 --> 01:20:03,799
chez un client de ma mère.
647
01:20:03,799 --> 01:20:05,384
- Tu peux m’emmener ?
- Bien sûr, monte.
648
01:20:05,384 --> 01:20:07,386
Oui ?
649
01:20:17,605 --> 01:20:19,899
Quelle belle surprise.
650
01:20:37,500 --> 01:20:40,419
Sympa, non ?
Tu viens ?
651
01:20:40,419 --> 01:20:42,046
Non, je vais attendre.
652
01:20:42,046 --> 01:20:44,590
D’accord, j’en ai
pour cinq secondes.
653
01:20:48,761 --> 01:20:52,431
Ensuite, allons nous
baigner dans l’océan.
654
01:20:53,933 --> 01:20:55,726
Si tu veux.
655
01:21:46,819 --> 01:21:49,780
C’est tellement beau.
656
01:21:49,780 --> 01:21:53,993
Allons piquer une tête.
657
01:23:58,033 --> 01:24:00,870
Tu allais me laisser
toute seule ici ?
658
01:24:04,123 --> 01:24:06,959
Ça va ?
Qu’est-ce qu’il y a ?
659
01:24:06,959 --> 01:24:09,670
Je veux juste partir d’ici.
660
01:24:09,670 --> 01:24:12,006
Tu ne viens pas nager ?
661
01:24:12,006 --> 01:24:14,383
La dernière fois que j’ai nagé
dans l’océan,
662
01:24:14,383 --> 01:24:15,468
c’était il y a 30ans.
663
01:24:15,468 --> 01:24:17,303
Pourquoi ?
664
01:24:20,264 --> 01:24:22,641
J’ai vu mon meilleur ami
mourir dans l’eau.
665
01:24:25,770 --> 01:24:28,647
Tu montes ou quoi ?
666
01:25:04,725 --> 01:25:07,061
Il s’est noyé ?
667
01:25:07,061 --> 01:25:08,938
Hypothermie.
668
01:25:08,938 --> 01:25:11,440
Qu’est-ce qui s’est passé ?
669
01:25:11,440 --> 01:25:13,400
Une guerre.
670
01:25:13,400 --> 01:25:15,694
Quelle guerre ?
671
01:25:15,694 --> 01:25:17,947
Celle des Malouines.
672
01:25:17,947 --> 01:25:20,032
Tu as fait la guerre
des Malouines ?
673
01:25:20,032 --> 01:25:21,951
Oui.
674
01:25:23,035 --> 01:25:26,205
Depuis, plus d’océan pour moi.
675
01:25:31,710 --> 01:25:35,089
Parle-moi de Londres, Gloria.
676
01:25:35,089 --> 01:25:37,341
Qu’est-ce que
tu faisais là-bas ?
677
01:25:40,761 --> 01:25:43,514
- Quoi ?
- Tu ne veux pas en parler ?
678
01:25:43,514 --> 01:25:45,391
Tu ne te souviens pas?
679
01:25:49,728 --> 01:25:53,399
Tiens, ça va
te rafraîchir la mémoire.
680
01:25:53,399 --> 01:25:55,150
Regarde.
681
01:25:59,154 --> 01:26:02,366
C’est bien toi, non ?
682
01:26:02,366 --> 01:26:05,327
C’était bien, Holloway ?
683
01:26:05,327 --> 01:26:08,539
Et la prison française ?
Quelle menteuse.
684
01:26:08,539 --> 01:26:10,791
Tu te diriges tout droit
dans une prison espagnole
685
01:26:10,791 --> 01:26:14,253
si tu ne changes pas
ton style de vie.
686
01:26:14,253 --> 01:26:16,297
Tu as quelque chose
à dire Gloria ?
687
01:26:18,132 --> 01:26:20,801
Bon, arrête la voiture.
688
01:26:20,801 --> 01:26:23,512
Arrête cette putain de voiture !
689
01:26:23,512 --> 01:26:25,973
Immédiatement !
690
01:26:26,432 --> 01:26:28,767
Arrête la voiture
sinon je saute !
691
01:26:28,767 --> 01:26:30,352
Ne sois pas ridicule.
692
01:26:51,373 --> 01:26:54,043
Où est mon putain
de téléphone ?
693
01:26:54,043 --> 01:26:55,544
Ne t’approche pas,
connard !
694
01:26:55,544 --> 01:26:56,879
Viens.
695
01:26:56,879 --> 01:26:58,964
- Allez !
- Va te faire foutre !
696
01:26:58,964 --> 01:27:01,008
Fils de pute !
Grosse merde !
697
01:27:01,008 --> 01:27:02,801
Pars de cette île.
698
01:27:04,470 --> 01:27:06,138
Tu ne m’as jamais vu.
699
01:27:08,140 --> 01:27:10,976
Je ne suis jamais venu.
700
01:27:10,976 --> 01:27:15,189
Fils de pute !
Grosse merde !
701
01:27:15,189 --> 01:27:19,360
Je t’ai fait confiance,
putain !
702
01:27:19,360 --> 01:27:22,196
Tu vas avoir affaire
à ma mère.
703
01:27:22,988 --> 01:27:27,159
Tu sais quoi ?
Je n’ai besoin de personne.
704
01:27:27,159 --> 01:27:29,787
Je n’ai besoin
de personne.
705
01:30:08,070 --> 01:30:09,363
Tu veux boire un verre ?
706
01:30:09,363 --> 01:30:11,323
- Oui.
- D’accord.
707
01:30:28,882 --> 01:30:31,510
C’est le tien ?
708
01:30:52,114 --> 01:30:54,324
Ça va ?
709
01:30:55,868 --> 01:31:00,205
Peux-tu voir
si on a du citron ?
710
01:31:59,097 --> 01:32:01,099
- Tu m’attends ?
- Oui.
711
01:32:23,622 --> 01:32:25,415
Thomas ?
712
01:32:29,127 --> 01:32:33,507
Thomas ?
713
01:32:38,470 --> 01:32:42,307
Je t’avais dit
de quitter cette île.
714
01:32:42,307 --> 01:32:46,311
Pars.
Tu as encore le temps.
715
01:33:34,651 --> 01:33:38,488
Gloria !
716
01:33:43,535 --> 01:33:46,538
Tu peux la finir ?
Je m‘occupe de lui.
717
01:33:57,466 --> 01:34:00,886
Gloria, regarde-moi.
718
01:34:00,886 --> 01:34:02,554
Regarde-moi.
719
01:34:05,057 --> 01:34:06,641
Regarde-moi.
720
01:34:06,641 --> 01:34:08,435
D’accord.
721
01:34:08,435 --> 01:34:10,687
Ça va aller.
722
01:34:19,112 --> 01:34:21,323
Regarde-moi.
723
01:34:21,740 --> 01:34:23,825
Au revoir, Gloria.
724
01:34:33,085 --> 01:34:35,170
Ça va aller.
725
01:34:37,089 --> 01:34:38,840
Ça va aller.
726
01:34:41,051 --> 01:34:44,304
- Non, non.
- Ça va aller.
727
01:34:45,055 --> 01:34:47,265
Il suffit de...
728
01:34:47,265 --> 01:34:50,185
lâcher prise.
729
01:35:55,250 --> 01:35:56,835
Salut, Maman.
730
01:35:58,670 --> 01:36:02,174
Oui. Non, là je suis
un peu occupé.
731
01:36:02,174 --> 01:36:05,844
Oui. Je suis toujours là.
Le temps est magnifique.
732
01:36:05,844 --> 01:36:07,846
Oui.
733
01:36:07,846 --> 01:36:10,974
Franchement, c’est surtout
des cailloux et du désert.
734
01:36:21,651 --> 01:36:24,362
Tonton te passe le bonjour.
735
01:36:26,781 --> 01:36:30,494
Écoute, Maman. Je vais
devoir te rappeler, d’accord ?
736
01:36:31,453 --> 01:36:33,580
Entendu.
737
01:39:25,710 --> 01:39:28,088
C’est qui, nous ?
738
01:39:29,756 --> 01:39:32,092
Pas grand-monde.
49861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.