Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,000 --> 00:01:41,000
When the Rain Falls
2
00:02:14,500 --> 00:02:16,500
When the rain falls.
3
00:02:16,500 --> 00:02:18,500
It makes me want to cut my nails.
4
00:02:57,000 --> 00:03:00,000
She appeared in my dream again, but it didn't last long.
5
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
It is wrong.
6
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
Wake up sleepyhead.
7
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
Hazuki, Oi!
8
00:03:23,500 --> 00:03:28,000
Your breakfast is here.
9
00:03:28,500 --> 00:03:30,000
Here are your riceballs.
10
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Thanks. I'll take it in a bit.
11
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
What else did you bring?
12
00:03:33,500 --> 00:03:34,500
Tea?
13
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
No i brought coffee.
14
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
I'm so tired right now.
15
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
Tired?
16
00:03:44,000 --> 00:03:48,000
I had a long meeting with the board of directors. It was boring.
17
00:03:48,000 --> 00:03:54,000
They kept arguing but never came to a conclusion. How absurd is that?
18
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
What's so unusual about that?
19
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
I guess nothing. Maybe I'm just bored of my life.
20
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
I keep counting every hour until i can go home.
21
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
Maybe i should find a new job.
22
00:04:04,500 --> 00:04:07,000
I think you just need to get laid.
23
00:04:08,500 --> 00:04:10,000
All office jobs are like this.
24
00:04:11,000 --> 00:04:15,000
Maybe i should just start my own business.
25
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
Are you serious?
26
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
Serious? Maybe yes, maybe not.
27
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
Maybe i just need a vacation.
28
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
Alright then. See you later.
29
00:04:49,000 --> 00:04:50,500
You finished this earliar than expected.
30
00:04:51,000 --> 00:04:53,500
If you keep this up, you'll get a promotion for sure.
31
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
Thanks.
32
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
Uh...
33
00:05:01,000 --> 00:05:06,000
I love working with you ma'am. You're lovely to work with.
34
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
That's sweet of you to say it.
35
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
It's the truth.
36
00:05:13,000 --> 00:05:16,000
I see you still have a lot of work left to do.
37
00:05:18,000 --> 00:05:20,300
You should only do the tasks you're given.
38
00:05:21,000 --> 00:05:23,400
Don't overwork yourself.
38
00:05:23,500 --> 00:05:25,000
Or you'll get tired.
39
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
Understood.
41
00:05:33,500 --> 00:05:34,500
Ah, here you are Hanaka.
42
00:05:35,500 --> 00:05:37,500
You keep forgetting your real duties.
42
00:05:37,500 --> 00:05:40,000
I didn't hire you for typing some words, did i?
43
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
You didn't?
44
00:05:41,500 --> 00:05:43,000
You think that's funny?
45
00:05:43,000 --> 00:05:46,000
No sir, i was just trying to lighten the mood.
46
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
Oh, is that right?
47
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
I wouldn't dear offend you sir.
48
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
I'm just very stupid, as you know...
49
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
We're doing that again?
50
00:06:10,000 --> 00:06:13,000
You should stick to what you're good at.
51
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
Is that right?
52
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
You should at least buy me dinner after this.
53
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
Turn around bitch.
54
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
I'll give you something better than dinner.
55
00:06:33,000 --> 00:06:36,000
You'll enjoy it, i assure you.
56
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
You'll be in paradise.
57
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
Hanaka, are you in there?
58
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
That bastard... is at it again.
59
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
Find me a tissue.
60
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
You can find it yourself.
61
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
Let's see here.
62
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
Young men.
63
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
Young women.
64
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
Old men.
65
00:07:47,500 --> 00:07:50,000
Our clients cover a wide range of people of all genders & ages.
66
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
But our advertisement is mostly catered to young men.
67
00:07:56,000 --> 00:08:00,000
Infact 70% of our advertising budget is spent on that group.
68
00:08:00,000 --> 00:08:03,000
Does it make sense to you?
69
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
We need to fix it.
70
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
To attract a wider audience.
71
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
And improve our sales.
72
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
It makes sense to me.
73
00:08:14,000 --> 00:08:19,000
Good. We need to improve our sales & also make our clients seem more welcomed.
74
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
Understood?
75
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
Understood ma'am.
76
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
You may leave now.
77
00:08:40,000 --> 00:08:43,000
You have a meeting with him later, don't you?
78
00:08:43,700 --> 00:08:46,000
Try to negotiate for the photoshoot.
79
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
We need to cut down on expenditures.
80
00:08:49,000 --> 00:08:52,000
Ofcourse. I will bring it down as much as i can.
81
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
I know i can trust you.
82
00:08:54,000 --> 00:08:57,000
You're the most dedicated employee around here.
83
00:08:57,500 --> 00:08:59,000
Keep up the good work!
84
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
Yes ma'am!
85
00:09:03,000 --> 00:09:06,000
Why does she keep targetting me? It's like she hates me of something.
86
00:09:07,000 --> 00:09:11,000
I think she hates us all equally.
87
00:09:10,000 --> 00:09:15,000
She needs to work on her attitude. She's too cranky.
88
00:09:15,000 --> 00:09:20,000
Just ignore her. She talks to us like she's the CEO of the company.
89
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
I should be in her place.
90
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
That means I'll always keep working under a woman.
91
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
What's wrong with that?
92
00:09:24,000 --> 00:09:28,000
It's in your destiny. You're meant to serve under women.
93
00:09:28,000 --> 00:09:31,000
I must've been a sinner in my past life to deserve this fate.
94
00:09:48,000 --> 00:09:52,000
What's wrong with you finger?
95
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
Huh?
96
00:09:54,000 --> 00:09:57,000
Your thumb nail is bloody.
97
00:09:57,000 --> 00:10:01,000
You shouldn't let it soak like that.
98
00:10:01,000 --> 00:10:05,000
You should get it treated before it gets infected.
99
00:10:05,000 --> 00:10:10,000
No, it's nothing serious. It's just a scrape.
100
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
You should still get it treated.
101
00:10:12,000 --> 00:10:18,000
I'll see a clinic after I'm done here.
102
00:10:18,000 --> 00:10:22,000
Good. And don't worry about the photoshoot. I'll negotiate.
103
00:10:23,000 --> 00:10:32,000
Thanks. Not many models would negotiate so easily.
103
00:10:33,000 --> 00:10:37,000
I'm not really a model. It's my first time doing it.
104
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
Really? Really.
105
00:10:40,000 --> 00:10:43,000
You seemed... professional.
106
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
The water was cold.
107
00:11:09,000 --> 00:11:17,000
When will i get my promotion. You keep postponing it.
108
00:11:18,000 --> 00:11:24,000
I can't just give it out of the blue. You'll have to wait for an opportunity.
109
00:11:24,000 --> 00:11:28,000
Then you need to stop calling me here.
110
00:11:30,000 --> 00:11:35,000
Find some other girl to warm your bed.
111
00:11:36,000 --> 00:11:39,000
You act like you don't enjoy it too.
111
00:11:40,000 --> 00:11:43,000
We both have a fun time, no?
112
00:11:43,000 --> 00:11:51,000
I don't do this for fun. I only do it for the promotion you promised me.
112
00:11:51,000 --> 00:11:56,000
I'll get you your promotion soon.
113
00:11:56,500 --> 00:11:58,000
I promise.
114
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
So can we have some fun now?
115
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
You need to give me a date.
116
00:12:03,000 --> 00:12:09,000
Don't ruin the mood. I'm very horny right now.
117
00:12:09,000 --> 00:12:12,000
First give me a date for the promotion.
118
00:12:13,000 --> 00:12:18,000
Do it by the end of this month.
119
00:12:18,500 --> 00:12:23,000
Ok I'll think about it. Now do some work.
120
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
What?
121
00:12:27,000 --> 00:12:35,000
You want that promotion right? Then you'll do "overtime" till the end of the month.
122
00:12:36,000 --> 00:12:44,000
C'mon get to it. I'm getting sleepy now.
123
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
Have you checked all the documents?
124
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
They seem fine to me.
125
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
Oh, and did you meet that model guy?
126
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
Did he agree to negotiate?
127
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
Yeah he was very kind.
128
00:16:00,000 --> 00:16:03,000
He agreed without hesitating.
129
00:16:04,000 --> 00:16:08,000
Good. It's hard to find good people these days.
130
00:16:08,000 --> 00:16:13,000
You should get along with him. Be friendly when you meet him.
131
00:16:16,000 --> 00:16:21,000
Ms. Shiori, what are you still doing here? You should go home now.
132
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
Yeah, I'm about to leave.
133
00:16:23,000 --> 00:16:26,000
You're the backbone of this company.
134
00:16:26,000 --> 00:16:30,000
Don't stress yourself & just keep finding ways to improve our sales.
135
00:16:36,000 --> 00:16:39,000
It's time to leave. I'll be off now.
136
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
Yes ma'am.
137
00:16:42,000 --> 00:16:46,000
The model guy says he will visit tomorrow.
138
00:17:27,500 --> 00:17:29,000
Your... umbrella.
139
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
Thank you.
140
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
I've become to forgetful.
141
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
It's probably due to stress.
142
00:17:44,000 --> 00:17:46,500
You'll catch a cold. Come with me to my place.
143
00:18:20,500 --> 00:18:25,000
I'm taking a shower at her place. Could this be the start of something more?
144
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
Were you about to kiss me?
145
00:20:14,000 --> 00:20:19,000
When i was in highschool, i used to dream about kissing girls.
146
00:20:19,000 --> 00:20:24,000
I knew i was different. I was attracted to girls instead of boys.
147
00:20:26,000 --> 00:20:32,000
And it was a problem because i had to hide this fact from everyone.
148
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
I don't know why I'm telling you all this.
149
00:20:38,000 --> 00:20:43,000
It's ok to tell me. I'm attracted to girls too.
150
00:20:45,000 --> 00:20:48,000
I know. I've noticed the way you look at me.
151
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
Then do you also know i like you.
152
00:20:55,000 --> 00:21:00,000
I wasn't sure, but yes i could feel your emotions.
153
00:21:04,000 --> 00:21:09,000
People like us can't be open about our feelings.
154
00:21:12,000 --> 00:21:15,000
Any wrong assumption can lead to embarassment.
155
00:21:17,000 --> 00:21:20,000
But I'm happy to know i was right about this.
156
00:21:23,000 --> 00:21:30,000
It's good to know that someone likes you in that way.
157
00:21:36,000 --> 00:21:40,000
Even if you can never be with them.
158
00:21:43,000 --> 00:21:46,000
It's a pity because we look good together.
159
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
Sorry, I'm just speaking my mind.
160
00:21:55,000 --> 00:22:00,000
Maybe if i was younger... And maybe if you weren't my assistant.
161
00:22:03,000 --> 00:22:06,000
We could've been more than just colleagues.
162
00:22:17,500 --> 00:22:19,500
These things don't matter.
163
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
This can't happen.
164
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
I've liked you for a long time.
164
00:22:26,000 --> 00:22:30,000
I'm not going to give up on you now.
165
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
So don't push me away.
166
00:23:37,000 --> 00:23:43,000
I used to... dream about things like this too.
167
00:23:45,000 --> 00:23:51,000
Back in highschool & since ever after.
168
00:24:49,000 --> 00:24:52,000
This... feels like a dream too.
169
00:25:21,000 --> 00:25:22,000
A beautiful dream.
170
00:25:29,000 --> 00:25:30,000
The best dream ever.
171
00:26:59,000 --> 00:27:00,000
How did it feel?
172
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
It felt unreal.
173
00:27:14,000 --> 00:27:17,000
Like the most intense happiness.
174
00:27:21,000 --> 00:27:26,000
My wish finally came true... But will it last?
175
00:27:35,000 --> 00:27:36,000
Good morning ma'am.
176
00:27:36,000 --> 00:27:37,000
Morning.
177
00:27:40,000 --> 00:27:43,000
Am i supposed to pretend nothing happened last night?
178
00:27:43,000 --> 00:27:46,000
Was that just a fling?
179
00:28:10,000 --> 00:28:14,000
Do you prefer tea or coffee? I prefer tea myself.
180
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
Hey Hazuki. There you are. Come sit here.
181
00:28:20,000 --> 00:28:23,000
She spends half her time daydreaming.
182
00:28:24,000 --> 00:28:27,000
I disagree. She's very dedicated to her duties.
183
00:28:27,500 --> 00:28:30,000
Is she right? Are you that hardworking?
184
00:28:32,500 --> 00:28:35,000
I try to my best to work hard.
185
00:28:35,500 --> 00:28:38,000
Trying isn't enough. You should already be working at your best.
186
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
I'll try my best to improve sir.
187
00:28:42,500 --> 00:28:43,500
Good.
188
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
Come by my house later. We'll chat.
189
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
Are you happy at office?
190
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
Huh?
191
00:28:59,000 --> 00:29:03,000
Are things good at office for you?
192
00:29:03,000 --> 00:29:07,000
Ofcourse everything is fine. The pay is good. The work is simple enough.
192
00:29:07,000 --> 00:29:11,000
It seems I'm the only one who doesn't like it there.
193
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
Maybe I'm just in the wrong profession.
194
00:29:15,000 --> 00:29:21,000
I just don't have the patience that you girls have.
195
00:29:25,000 --> 00:29:27,000
I know what you mean.
196
00:29:32,000 --> 00:29:37,000
When i first started working there. I felt the same way as you.
197
00:29:37,000 --> 00:29:41,000
Then after a while i got used to it.
197
00:29:42,000 --> 00:29:47,000
Now i just focus on the money & try to have a good time outside the office life.
198
00:29:48,000 --> 00:29:51,000
That makes life much simpler for me.
199
00:29:54,000 --> 00:29:58,000
But i do wonder if i could've done things differently.
200
00:30:00,000 --> 00:30:04,000
I can relate with you about that last sentence.
201
00:30:05,000 --> 00:30:06,000
Ofcourse.
202
00:30:06,000 --> 00:30:10,000
You're younger & junior to me. You can still change your life if you want.
203
00:30:10,000 --> 00:30:13,000
You'll have an easiar time adapting to a different profession.
204
00:30:14,000 --> 00:30:17,000
Very encouraging.
205
00:30:18,000 --> 00:30:21,000
But i know you're gonna keep working here.
206
00:30:22,000 --> 00:30:27,000
Nowhere else would you find colleagues like me. Nowhere.
207
00:30:30,000 --> 00:30:33,000
Let's talk about something else.
208
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
How do you convince someone to date you?
209
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
What do you mean?
210
00:30:45,000 --> 00:30:51,000
I slept with someone last night. Now it's awkward between us.
211
00:30:51,000 --> 00:30:54,000
Weren't you single? Did you meet someone?
212
00:30:54,000 --> 00:30:59,000
It's someone at the office. That's why it's even more awkward.
213
00:30:59,000 --> 00:31:04,000
You slept with someone at the office? Who is it ? You must tell me. You must tell me.
214
00:31:04,500 --> 00:31:06,000
That's private.
215
00:31:06,000 --> 00:31:10,000
Are you really gonna hide it from me? From me?
216
00:31:15,000 --> 00:31:20,000
Is it the new model guy we hired? Really?
217
00:31:22,000 --> 00:31:25,000
I'll tell you who it is if we actually start dating.
218
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
Tell me what? I've already figured it out.
219
00:31:33,000 --> 00:31:36,000
So how have you been?
220
00:31:36,000 --> 00:31:42,000
I've been well. I must thank you for what you did last time.
221
00:31:44,000 --> 00:31:49,000
I already told you it's no big deal. I was happy to help you out.
222
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
I'm grateful.
223
00:31:53,000 --> 00:31:59,000
Actually i wanted to ask you out. I find you very attractive.
224
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
Well done on this report.
225
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
There were no mistakes this time either.
226
00:32:53,000 --> 00:32:55,000
I don't do mistakes. I do everything with commitment.
227
00:32:56,000 --> 00:32:59,000
Mistakes are never done on purpose.
228
00:33:00,000 --> 00:33:06,000
But some mistakes are worth doing.
229
00:33:10,000 --> 00:33:11,000
Ofcourse.
230
00:33:24,000 --> 00:33:28,000
This mistake is worth repeating.
231
00:33:29,000 --> 00:33:34,000
This isn't a mistake. It's a gift.
232
00:33:48,000 --> 00:33:52,000
Wait a minute. Let me cut my nails.
233
00:34:17,000 --> 00:34:18,000
Are you crying?
234
00:34:24,000 --> 00:34:29,000
They're coming out on their own.
235
00:34:47,000 --> 00:34:49,000
Your tears are precious.
236
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
Don't waste them like that.
237
00:36:01,000 --> 00:36:02,000
Just don't.
237
00:36:04,500 --> 00:36:07,000
Give me a lovebite.
238
00:39:40,000 --> 00:39:42,000
It's late. I have to go somewhere.
239
00:39:45,000 --> 00:39:47,000
So early in the morning?
240
00:39:47,000 --> 00:39:50,000
It's important. I'll see you later.
241
00:39:53,000 --> 00:39:56,000
You can sleep here for as long as you want.
242
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
Stop fooling around.
243
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
You gave me a lovebite.
244
00:40:37,000 --> 00:40:40,000
Why are you so late? You were supposed to come early.
245
00:40:41,000 --> 00:40:44,000
Sorry. I overslept.
246
00:40:45,000 --> 00:40:50,000
And here i couldn't sleep without your help.
247
00:40:51,000 --> 00:40:56,000
Time for us to have some fun. Come over here.
248
00:40:57,000 --> 00:40:58,000
Calm down.
249
00:41:03,000 --> 00:41:05,000
What is that? Is that what i think it is?
250
00:41:05,000 --> 00:41:08,000
It's just a bug bite.
251
00:41:08,000 --> 00:41:12,000
It doesn't matter. It's time for me to bite you.
252
00:41:14,500 --> 00:41:19,000
I can't get enough of your delicious body.
253
00:41:26,000 --> 00:41:28,000
You smell different.
254
00:41:32,000 --> 00:41:36,000
But I'm sure you taste the same.
255
00:42:44,000 --> 00:42:50,000
You're so tight. So wet. I love the way it feels.
256
00:43:25,000 --> 00:43:31,000
You're my favorite fuck. That's for sure.
257
00:44:45,000 --> 00:44:49,000
You can wash up & leave.
258
00:44:52,000 --> 00:44:55,000
I'm off.
259
00:45:02,000 --> 00:45:05,000
As you all know we have hired some new models.
260
00:45:06,000 --> 00:45:09,000
One of them is Mr.Mikoto. You've all met him.
261
00:45:10,000 --> 00:45:14,000
Hazuki, Hanaka said you need to see him today.
262
00:45:14,500 --> 00:45:16,000
Sure.
263
00:45:51,000 --> 00:45:54,000
I can't find his address.
264
00:45:55,000 --> 00:45:56,000
Where is he?
265
00:45:58,500 --> 00:46:04,000
Hanaka tried to contact his social media, but he didn't respond.
266
00:46:06,000 --> 00:46:09,000
Why would he disappear like this?
267
00:46:13,000 --> 00:46:15,000
He has switched off his phone too.
268
00:46:17,000 --> 00:46:21,000
I hope he is alright. He seems like a good guy.
269
00:46:22,000 --> 00:46:24,000
Maybe he'll come back later.
270
00:46:25,000 --> 00:46:28,000
I can kind of relate with him.
271
00:46:28,000 --> 00:46:29,000
How?
271
00:46:29,000 --> 00:46:32,000
Sometimes i also want to abandom everything & leave.
272
00:46:33,000 --> 00:46:38,000
Times when i regret my life choices. When i wonder if things could be different.
273
00:46:40,000 --> 00:46:41,000
Useless thoughts.
274
00:46:42,000 --> 00:46:45,000
They're not that useless... That's our heart speaking to us.
275
00:46:46,000 --> 00:46:48,000
I wonder if such thoughts bothered him.
276
00:46:49,000 --> 00:46:53,000
Mr.Mikoto seemed sensitive like that to me.
277
00:46:54,000 --> 00:46:58,000
Let me know if you hear from him.
278
00:47:10,000 --> 00:47:16,000
My head... I'm having a headache.
279
00:47:19,000 --> 00:47:20,000
Are you ok?
279
00:47:23,000 --> 00:47:28,000
I'll be fine.
280
00:48:20,000 --> 00:48:23,000
Make sure you don't give me any lovebites.
281
00:48:24,000 --> 00:48:30,000
They're hard to hide & it gives me trouble.
282
00:48:38,000 --> 00:48:40,000
What's wrong?
283
00:48:44,000 --> 00:48:48,000
What is our...
284
00:48:50,000 --> 00:48:51,000
relationship
285
00:48:55,000 --> 00:48:56,000
exactly?
286
00:49:00,000 --> 00:49:05,000
We take care of each other.
287
00:49:07,000 --> 00:49:09,000
We're special friends.
288
00:49:10,000 --> 00:49:15,000
We're caretakers of each other.
289
00:49:20,000 --> 00:49:24,000
I thought we were closer than that.
290
00:49:28,000 --> 00:49:30,000
What do you mean?
291
00:49:33,000 --> 00:49:35,000
I hope you don't have any unrealistic expectations.
292
00:49:36,000 --> 00:49:40,000
I do. I do have.
293
00:49:40,000 --> 00:49:41,000
Please stop.
294
00:49:43,000 --> 00:49:48,000
You'll end up hurting yourself.
295
00:49:55,000 --> 00:50:01,000
We can't be a couple... In this lifetime.
296
00:50:10,000 --> 00:50:14,000
Is there someone else in your life?
297
00:50:15,000 --> 00:50:16,000
Yes there is.
298
00:50:17,000 --> 00:50:19,000
That's why you shouldn't get too attached to me.
299
00:50:30,000 --> 00:50:34,000
Then you should go to them.
300
00:51:33,000 --> 00:51:35,000
Are you here to see me?
301
00:51:35,000 --> 00:51:38,000
I came to discuss something.
302
00:51:39,000 --> 00:51:41,000
Huh?
303
00:51:42,000 --> 00:51:47,000
You have to let go of Shiori. You can have Hanaka.
304
00:51:50,000 --> 00:51:51,000
Get in.
305
00:51:59,000 --> 00:52:02,000
What's all this drama about?
306
00:52:04,000 --> 00:52:08,000
I want you to stop seeing her.
307
00:52:08,000 --> 00:52:12,000
I can see whoever i want to see. What's it to you?
308
00:52:15,000 --> 00:52:20,000
If you don't stop, I'll expose it to the company.
309
00:52:25,000 --> 00:52:30,000
Hanaka can take Shiori's place if you want.
310
00:52:31,000 --> 00:52:36,000
Why are you butting in my personal matters?
310
00:52:36,000 --> 00:52:37,000
Huh?
311
00:52:37,000 --> 00:52:42,000
What's your relationship with Shiori?
312
00:52:43,000 --> 00:52:45,000
Is there something going on between you?
313
00:52:47,000 --> 00:52:50,000
Are you secretly dating each other?
314
00:52:58,000 --> 00:53:02,000
I'm just joking. Joking. It's just a joke.
315
00:53:04,000 --> 00:53:05,000
Joke?
316
00:53:06,000 --> 00:53:11,000
Well, you need to offer something more than just threats.
317
00:53:12,000 --> 00:53:16,000
Have sex with me one time, and i will leave her alone.
318
00:53:16,000 --> 00:53:20,000
You're a pig to the end. Fine let's do it.
319
00:53:22,000 --> 00:53:26,000
Now that's what i like to hear.
320
00:53:37,000 --> 00:53:42,000
Where are we doing this?
321
00:54:06,000 --> 00:54:09,000
I'm confused. Why are you doing this for her?
322
00:54:06,000 --> 00:54:09,000
I'm confused. Why are you doing this for her?
323
00:54:10,000 --> 00:54:16,000
Someone like you wouldn't be able to understand.
324
00:54:17,000 --> 00:54:22,000
Could it be what i said as a joke. Is that it?
325
00:54:31,000 --> 00:54:33,000
So what if it is?
326
00:54:36,000 --> 00:54:40,000
So that means she has been decieving me.
327
00:54:41,000 --> 00:54:44,000
You and Shiori have been sleeping together.
328
00:54:48,000 --> 00:54:53,000
Well now you'll sleep with me. Thanks for that.
329
00:55:00,500 --> 00:55:03,000
What? Kissing is off the limits?
330
00:55:04,000 --> 00:55:10,000
And what about her? What do you do with her?
331
00:55:11,000 --> 00:55:14,000
You'll never understand.
332
00:55:40,000 --> 00:55:45,000
It's funnier knowing that I'm having sex with a lesbian.
333
00:55:46,000 --> 00:55:52,000
It feels like I'm doing something special.
334
00:56:02,000 --> 00:56:08,000
Surely... this has to be better than what you do with Shiori.
335
00:56:10,000 --> 00:56:14,000
What's sex without good old penetration.
336
00:56:45,000 --> 00:56:46,000
You may leave.
337
00:56:49,000 --> 00:56:51,000
You must keep your promise.
338
00:56:52,000 --> 00:56:56,000
What promise?
339
00:56:58,000 --> 00:57:04,000
You will stop seeing her.
340
00:57:07,000 --> 00:57:10,000
Yeah sure.
341
00:58:28,000 --> 00:58:30,000
What happened?
342
00:59:05,000 --> 00:59:09,000
I met the old bastard today.
343
00:59:09,000 --> 00:59:11,000
But why?
344
00:59:14,000 --> 00:59:18,000
I told him to leave you alone.
345
00:59:20,000 --> 00:59:26,000
Why did you? You don't know anything about my situation.
346
00:59:27,000 --> 00:59:31,000
I'm serious about you. Why do you keep distancing from me?
347
00:59:31,000 --> 00:59:37,500
I am serious about you too. But i have my reasons for doing what i do.
348
00:59:43,000 --> 00:59:48,000
You have to choose between him & me. That's it.
348
00:59:50,000 --> 00:59:57,000
Why are you making this so hard for me. We are together, is that not enough for you?
349
00:59:57,000 --> 01:00:02,000
I want you all to myself. I'm not willing to share you with anyone.
350
01:00:04,000 --> 01:00:07,000
I want to be able to tell everyone that you're my girlfriend.
351
01:00:07,000 --> 01:00:12,000
Am i asking for too much?
352
01:00:39,000 --> 01:00:42,000
I want to cut my nails.
353
01:01:09,000 --> 01:01:13,000
Let's take a shower together.
354
01:02:19,000 --> 01:02:21,000
Feels so good.
355
01:02:26,000 --> 01:02:28,000
Is this my new beginning
356
01:02:31,000 --> 01:02:34,000
With My Shiori.
357
01:02:41,000 --> 01:02:46,000
This is just like my dream.
358
01:02:52,000 --> 01:02:57,000
But it's real. It's happening.
359
01:03:00,000 --> 01:03:03,000
My dream has come true.
360
01:03:07,000 --> 01:03:15,000
Shiori is mine now. All mine.
361
01:03:31,000 --> 01:03:39,000
I hope this day never ends. Never. Never.
362
01:03:48,000 --> 01:03:55,000
I'm gonna folow my heart now.
363
01:04:38,000 --> 01:04:39,000
Amazing.
364
01:04:50,000 --> 01:04:54,000
What do you want?
365
01:04:55,000 --> 01:04:59,000
I told you not to disturb me without reason.
366
01:05:02,000 --> 01:05:06,000
What's going on between them?
367
01:05:06,000 --> 01:05:08,000
Who are you referring to?
368
01:05:09,000 --> 01:05:17,000
You know exactly what I'm talking about. And i know you know about it.
369
01:05:22,000 --> 01:05:28,000
It's my private matter. What does it have to do with you?
370
01:05:34,000 --> 01:05:36,000
Are you also involved with it?
371
01:05:36,000 --> 01:05:40,000
I'm not. But i want to get involved with her.
372
01:05:40,000 --> 01:05:44,000
Then you're talking to the wrong person.
373
01:05:46,000 --> 01:05:53,000
If you're interested in either one of them. You should talk to them.
374
01:05:54,000 --> 01:05:59,000
They seem serious about each other. So you're probably out of luck.
375
01:06:02,000 --> 01:06:03,000
I have a favor to ask you.
376
01:06:04,000 --> 01:06:11,000
Please keep all this a secret. We don't want gossip in the company.
377
01:06:11,000 --> 01:06:17,000
This isn't fair. You all had your way. Why must i settle?
378
01:06:17,000 --> 01:06:21,000
Are my feelings not worth anything?
379
01:06:48,000 --> 01:06:53,000
I can't believe I'm starting over again.
380
01:06:56,000 --> 01:06:57,000
Why?
381
01:06:58,000 --> 01:07:04,000
I thought I'd be stuck in that soulless life forever.
382
01:07:04,000 --> 01:07:06,000
Until you came.
383
01:07:08,000 --> 01:07:12,000
Then are we really a couple now?
384
01:07:26,000 --> 01:07:32,000
Can we tell others about our relationship?
385
01:07:54,000 --> 01:07:59,000
Screw Hanaka. We support you girls. We are behind you.
386
01:08:00,000 --> 01:08:03,000
Yep. You don't have to worry about it.
387
01:08:03,000 --> 01:08:04,000
Huh?
388
01:08:04,000 --> 01:08:07,000
Come here and see this. It's important.
389
01:08:13,000 --> 01:08:18,000
[The Planning Office Manager, Shiori Sawada and her subordinate, Hazuki Kimihara, are having an affair with each other.]
[I would like to share the above information. Thank you very much.]
[Hanaka Mizushima, Publishing Editorial Department]
390
01:08:22,000 --> 01:08:25,000
Hanaka did this?
391
01:08:25,000 --> 01:08:29,000
Yes, we think she was jealous of you two.
392
01:08:29,000 --> 01:08:31,000
Jealous of us?
393
01:08:31,000 --> 01:08:33,000
See this.
394
01:08:35,000 --> 01:08:38,000
Her social media is filled with jealousy & heartbreak quotes.
395
01:08:40,000 --> 01:08:42,000
Did you know about this?
396
01:08:50,000 --> 01:08:54,000
Some people can be so shameless & miserble.
397
01:08:54,000 --> 01:08:57,000
It takes one action to lose all your respect.
398
01:08:57,000 --> 01:08:59,000
Jealousy can turn you into a wretch.
399
01:08:59,000 --> 01:09:01,000
What did she achieve by doing this?
400
01:09:01,000 --> 01:09:03,000
This won't get her anything.
401
01:09:07,000 --> 01:09:09,000
Is it a dream?
402
01:09:09,000 --> 01:09:11,000
No it's reality.
403
01:09:12,000 --> 01:09:15,000
You forgot about her.
404
01:09:15,000 --> 01:09:18,000
Hanaka! It's over.
405
01:09:23,000 --> 01:09:25,000
She'll remain single forever.
406
01:09:25,000 --> 01:09:28,000
Nobody wants to date reckless fools.
407
01:09:28,000 --> 01:09:31,000
The obsessive ones are worse.
408
01:09:31,000 --> 01:09:33,000
Aggressive ones are worse.
409
01:09:33,000 --> 01:09:36,000
The ones who can't seperate personal & profesional lifes are the worst.
410
01:09:36,000 --> 01:09:40,000
Nothing can be worse than our boss though.
411
01:09:40,000 --> 01:09:41,000
You're right about that.
412
01:09:41,000 --> 01:09:45,000
Enough of this crap.
413
01:09:46,000 --> 01:09:51,000
Do you think badmouthing her will comfort me? Or make her regret doing it?
414
01:10:22,000 --> 01:10:37,000
I think... we should... stop seeing... each other.
415
01:11:35,000 --> 01:11:37,000
I absolutely forgot about her.
416
01:11:40,000 --> 01:11:46,000
I used to date her in highschool.
417
01:11:48,000 --> 01:11:51,000
It's all in the past.
418
01:13:00,000 --> 01:13:06,000
Thank you for meeting me after all this time.
419
01:13:06,000 --> 01:13:10,000
I decided to say farewell before i go on a overseas trip.
420
01:13:11,000 --> 01:13:15,000
So you'll be modeling in a foreign country. Good for you.
421
01:13:16,000 --> 01:13:18,000
I hope I'll have better luck there.
422
01:13:20,000 --> 01:13:24,000
Ofcourse you will. You're talented & kind.
423
01:13:26,000 --> 01:13:32,000
I also wanted to apologize for abandoning your project back then.
424
01:13:33,500 --> 01:13:35,000
You should apologize to Ms.Shiori.
425
01:13:35,000 --> 01:13:40,000
I already apologized to her on a call. She forgave me.
426
01:13:40,000 --> 01:13:43,000
All is well then.
427
01:13:44,000 --> 01:13:50,000
And i hope you and Ms.Shiori can live happily together.
427
01:13:44,000 --> 01:13:50,000
And i hope you and Ms.Shiori can live happily together.
428
01:13:52,000 --> 01:13:58,000
I have truly moved on from you. Maybe I'll find a foreign girl for myself.
429
01:14:00,000 --> 01:14:01,500
Let's cheer for success.
430
01:14:05,000 --> 01:14:11,000
My life is more complicated than that. But i hope you're right.
431
01:14:14,000 --> 01:14:19,000
I hope life can finally calm down for me.
432
01:14:22,000 --> 01:14:26,000
As long as you stay beside Ms.Shiori, you'll be fine.
433
01:14:27,000 --> 01:14:33,000
Really? You also think she & i are meant for each other.
434
01:14:35,000 --> 01:14:39,000
I don't know about your personal lifes. But you look good together.
434
01:14:44,000 --> 01:14:49,000
When you love someone. You can't give up on them over petty reasons.
435
01:14:52,000 --> 01:14:58,000
The only reason i gave up on you is because it was one-sided.
436
01:14:59,000 --> 01:15:03,000
But it's different for you two. So stay by her side.
437
01:15:07,000 --> 01:15:11,000
If you give up on her. She'll break down.
438
01:15:12,000 --> 01:15:16,000
When you break a person's heart. You break their identity.
439
01:15:17,000 --> 01:15:21,000
There's no worse feeling than a heartbreak.
440
01:15:24,000 --> 01:15:26,000
You're a very emotional man.
441
01:15:34,000 --> 01:15:38,000
That's very admirable. Never change.
442
01:15:42,000 --> 01:15:48,000
As for me. I'll listen to what my heart tells me.
443
01:15:50,000 --> 01:15:56,000
The heart. The heart knows the right path for you.
444
01:16:00,000 --> 01:16:05,000
Even if i make the wrong decision. I'll be content with it.
445
01:16:13,000 --> 01:16:18,000
When i come back from overseas. I hope I'll find you in a happy state.
446
01:16:21,000 --> 01:16:23,000
You'll stay friends with me?
447
01:16:37,000 --> 01:16:44,000
I'll stay a friend to both you & Ms.Shiori.
448
01:16:45,000 --> 01:16:47,000
I mean it sincerely.
449
01:16:50,000 --> 01:16:55,500
Life is too short to hold grudges or regrets.
450
01:16:55,500 --> 01:17:00,000
It's best to correct your mistakes & move on.
451
01:17:13,000 --> 01:17:15,000
He's absolutely right.
452
01:17:24,000 --> 01:17:26,000
You only live once.
453
01:17:41,000 --> 01:18:09,000
Feelings. Love. Sex. Passion. Devotion.
454
01:18:14,000 --> 01:18:18,000
You're my happiness.
455
01:18:23,000 --> 01:18:24,000
Happiness.
456
01:18:27,000 --> 01:18:28,000
You are.
457
01:18:53,000 --> 01:18:54,000
Come back to me.
458
01:19:09,000 --> 01:19:13,000
She later told me her secret.
459
01:19:15,000 --> 01:19:18,000
She had a son she had to take care off.
460
01:19:19,000 --> 01:19:21,000
That is why she was seeing the boss back then.
461
01:19:32,000 --> 01:19:35,000
Amme. You're late kid.
462
01:19:35,000 --> 01:19:36,000
Mama.
463
01:19:47,000 --> 01:19:50,000
You've adapted my appearence Shiori.
464
01:19:52,000 --> 01:19:55,000
You've had a huge influence on my life dear.
465
01:19:58,000 --> 01:20:02,000
You turned my life around completely.
466
01:20:08,000 --> 01:20:10,000
And how are you kid?
467
01:20:10,000 --> 01:20:12,000
I'm not a kid.
468
01:20:13,000 --> 01:20:14,000
Not a kid?
469
01:20:15,000 --> 01:20:20,000
He doesn't like being called a kid. He wants to grow up & protect his mother.
470
01:20:25,000 --> 01:20:30,000
But his mother already has a protector & savior.36629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.