All language subtitles for Tracker.2024.S01E01.Klamath.Falls.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,258 --> 00:00:07,428 You're going to survive. 2 00:00:07,528 --> 00:00:08,596 Hey. 3 00:00:08,696 --> 00:00:10,297 You hear me? 4 00:00:11,264 --> 00:00:13,100 You're gonna be fine. 5 00:00:13,200 --> 00:00:14,402 My leg. 6 00:00:14,502 --> 00:00:15,503 It really hurts. 7 00:00:15,603 --> 00:00:16,904 Yeah. 8 00:00:17,004 --> 00:00:20,474 Yeah, I bet it does, but listen, I mean it. 9 00:00:20,574 --> 00:00:22,910 Everything is gonna be A-OK. 10 00:00:24,412 --> 00:00:25,746 My God. I'm so cold. 11 00:00:25,846 --> 00:00:28,148 Yeah, well, I'm sure you are. 12 00:00:28,248 --> 00:00:29,950 I'm getting a little chilly myself. 13 00:00:30,050 --> 00:00:32,219 You've been out here a lot longer than I have. 14 00:00:33,153 --> 00:00:34,688 Your heart rate's beating double time, Jessica. 15 00:00:34,788 --> 00:00:36,557 Your name is Jessica, right? 16 00:00:36,657 --> 00:00:37,725 Uh, Jesse. 17 00:00:37,825 --> 00:00:38,892 Jesse. Well, that's a good name. 18 00:00:38,992 --> 00:00:40,794 I'm Colter, by the way. Hi. 19 00:00:40,894 --> 00:00:42,295 Hi. Well, Jesse, 20 00:00:42,396 --> 00:00:43,997 what I think we're dealing with here 21 00:00:44,097 --> 00:00:46,700 is a good old-fashioned case of mild hypothermia. 22 00:00:46,800 --> 00:00:48,569 You know, I actually had a friend 23 00:00:48,669 --> 00:00:50,904 named Jesse when I was... was a kid. 24 00:00:51,004 --> 00:00:52,806 He was a boy Jesse, though, not a girl Jesse. 25 00:00:52,906 --> 00:00:55,375 Plus, he was a goat. 26 00:00:55,476 --> 00:00:57,010 A goat? 27 00:00:57,110 --> 00:00:58,712 Yeah, yeah. I had kind of a... 28 00:00:58,812 --> 00:01:00,681 kind of a weird childhood. 29 00:01:03,451 --> 00:01:05,786 Oh... oh, my God. Okay, no, no, no, no. Hey, hey, hey. 30 00:01:05,886 --> 00:01:07,220 Don't look at your leg. Don't look at your leg. 31 00:01:07,320 --> 00:01:08,722 Look at me. Look at me. 32 00:01:08,822 --> 00:01:11,759 Okay? What I need you to do right now is not panic. 33 00:01:11,859 --> 00:01:13,694 One thing my dad taught me, 34 00:01:13,794 --> 00:01:15,262 besides how to track animals and people-- 35 00:01:15,362 --> 00:01:17,498 which is how I found you, by the way-- 36 00:01:17,598 --> 00:01:18,766 is how to survive. 37 00:01:18,866 --> 00:01:20,400 And how you survive 38 00:01:20,501 --> 00:01:23,637 is A, you make quick, smart decisions, 39 00:01:23,737 --> 00:01:25,806 and B, you remain calm. 40 00:01:25,906 --> 00:01:27,508 You never let panic take the wheel. 41 00:01:27,608 --> 00:01:29,543 Never. You don't look at your leg, 42 00:01:29,643 --> 00:01:30,978 okay? You look at me, 43 00:01:31,078 --> 00:01:32,513 or you close your eyes if you need to. 44 00:01:32,613 --> 00:01:33,714 Do you need to? 45 00:01:33,814 --> 00:01:35,549 Yeah. Okay. 46 00:01:35,649 --> 00:01:37,685 Can we just stay here? 47 00:01:37,785 --> 00:01:40,187 Stay here? Yeah, I mean, I guess... 48 00:01:40,287 --> 00:01:42,055 I guess we could stay here, we could wait 49 00:01:42,155 --> 00:01:43,356 for a rescue team to come 50 00:01:43,457 --> 00:01:45,025 and airlift you out of here on a stretcher. 51 00:01:45,125 --> 00:01:47,728 Careful. Careful. 52 00:01:47,828 --> 00:01:50,330 But this little excursion you went on-- 53 00:01:50,430 --> 00:01:51,932 just, it's a little off the beaten path, 54 00:01:52,032 --> 00:01:53,266 you know what I mean? So... 55 00:01:53,366 --> 00:01:55,669 I think we're talking maybe five hours? 56 00:01:55,769 --> 00:01:57,304 Four, best-case scenario? 57 00:01:57,404 --> 00:02:00,440 Meanwhile, that mild hypothermia becomes less and less mild. 58 00:02:00,541 --> 00:02:02,442 So, we stay, 59 00:02:02,543 --> 00:02:06,914 I put your odds of survival, leg intact, 15 to 20%. 60 00:02:07,014 --> 00:02:08,882 But, but... Jesse, hey. 61 00:02:08,982 --> 00:02:10,751 But if you let me stabilize your injury 62 00:02:10,851 --> 00:02:12,419 and carefully carry you out of here, 63 00:02:12,520 --> 00:02:14,655 those odds for you and your leg, they go way up. 64 00:02:14,755 --> 00:02:15,823 T-They do? 65 00:02:15,923 --> 00:02:18,792 They do. I'm talking 90, 95%. 66 00:02:18,892 --> 00:02:20,994 I'm gonna scoop you up, okay? 67 00:02:21,094 --> 00:02:22,596 Okay. Okay. All right. 68 00:02:22,696 --> 00:02:24,131 Here we go. Thank you. 69 00:02:24,231 --> 00:02:27,267 You're gonna survive. You're gonna be A-OK. 70 00:02:27,367 --> 00:02:28,936 I'm gonna survive. 71 00:02:29,036 --> 00:02:31,539 Let's get you home. Come on. Okay. 72 00:02:51,925 --> 00:02:54,027 I told her, you know. 73 00:02:54,127 --> 00:02:55,195 It's too risky. Hmm. 74 00:02:55,295 --> 00:02:56,396 Told her, "You're not ready 75 00:02:56,496 --> 00:02:57,798 for a multiday hike." 76 00:02:57,898 --> 00:02:59,166 I said, "There aren't enough resupply points." 77 00:02:59,266 --> 00:03:00,934 But Jesse, you know, she's... Badass. 78 00:03:01,034 --> 00:03:04,071 She's a brave badass who wandered a little off course. 79 00:03:04,171 --> 00:03:05,773 Happens to the best of us. 80 00:03:05,873 --> 00:03:08,108 Well, I don't know how to repay you. 81 00:03:08,208 --> 00:03:10,544 Just the reward money's fine. 82 00:03:11,945 --> 00:03:13,614 I believe it was 50 grand? 83 00:03:13,714 --> 00:03:15,983 Right. Yeah, no. Of course, man. 84 00:03:16,083 --> 00:03:17,350 Cash is always welcome. 85 00:03:17,450 --> 00:03:19,753 I also take checks. Venmo, if that's easier. 86 00:03:19,853 --> 00:03:22,790 No, it's just, uh, I got to check in with Jesse's parents. 87 00:03:22,890 --> 00:03:25,225 Uh, the reward was my idea, but they said they'd cover it 88 00:03:25,325 --> 00:03:28,461 if, you know... when someone collected. 89 00:03:28,562 --> 00:03:30,297 Well, as we discussed, Derek, a reward 90 00:03:30,397 --> 00:03:32,700 becomes a binding contract at the moment of success, 91 00:03:32,800 --> 00:03:34,367 so... Mm-hmm. 92 00:03:34,467 --> 00:03:35,703 Jesse's parents, you say? 93 00:03:35,803 --> 00:03:36,904 Mm-hmm. 94 00:03:37,004 --> 00:03:39,206 Well, let's give 'em a call. 95 00:04:03,731 --> 00:04:06,266 Hey, that was a quick one. 96 00:04:06,366 --> 00:04:08,101 Sometimes the gods are with us, Velma. 97 00:04:08,201 --> 00:04:10,838 How are things in Denver? You collect or what? 98 00:04:10,938 --> 00:04:12,673 Yes, Teddi, I collected. 99 00:04:12,773 --> 00:04:14,441 Cash? 100 00:04:14,541 --> 00:04:16,543 Uh... Visa. 101 00:04:16,644 --> 00:04:18,011 What did I tell you on the credit cards? 102 00:04:18,111 --> 00:04:19,512 We get killed on fees. 103 00:04:19,613 --> 00:04:20,881 You know what, hon, could you give him a break? 104 00:04:20,981 --> 00:04:22,415 He did just save a girl's life. 105 00:04:22,515 --> 00:04:25,719 I know, very proud, et cetera. Visa... 106 00:04:25,819 --> 00:04:27,320 Avert your eyes, ladies. 107 00:04:27,420 --> 00:04:28,521 Please. 108 00:04:28,622 --> 00:04:30,057 I'm putting aside a grand of this haul 109 00:04:30,157 --> 00:04:31,591 for maintenance. We're coming up on 10,000 miles 110 00:04:31,692 --> 00:04:32,893 since you took that truck in. 111 00:04:32,993 --> 00:04:34,327 Truck's running great, Teddi. Yeah. 112 00:04:34,427 --> 00:04:36,630 'Cause I make you take the damn thing in. 113 00:04:37,831 --> 00:04:40,000 No. Absolutely not. 114 00:04:40,100 --> 00:04:41,134 I told you we cannot... 115 00:04:41,234 --> 00:04:42,435 She's a rescue. 116 00:04:42,535 --> 00:04:43,671 Her name is Pawla. 117 00:04:43,771 --> 00:04:45,105 Like "Paw-la." We don't need another dog. 118 00:04:45,205 --> 00:04:46,206 Don't you get it? We don't need another dog. 119 00:04:46,306 --> 00:04:47,440 It's too many dogs. Colter, 120 00:04:47,540 --> 00:04:48,909 is there such a thing as too many dogs? 121 00:04:49,009 --> 00:04:51,444 Ladies, you got a new job or what? 122 00:04:51,544 --> 00:04:52,512 I'm working on it. 123 00:04:52,612 --> 00:04:54,047 Okay. Hey, Colter. 124 00:04:54,147 --> 00:04:56,516 Someone called for you. Wasn't for a job. 125 00:04:56,616 --> 00:04:58,418 Uh, he said it was an old friend from... 126 00:04:58,518 --> 00:05:00,487 Wait, wait, wait. What was that? Oh. Devil's Notch. 127 00:05:00,587 --> 00:05:02,022 Devil's Notch, that's it. Yeah. 128 00:05:02,122 --> 00:05:03,556 You want his number? 129 00:05:03,657 --> 00:05:06,126 It is, uh, 682-555... 130 00:05:06,226 --> 00:05:07,627 He called you? Yeah. 131 00:05:07,728 --> 00:05:09,730 He said he was trying you but you weren't answering. 132 00:05:09,830 --> 00:05:10,864 Did you tell him how to find me? 133 00:05:10,964 --> 00:05:12,032 Come on, Colter. 134 00:05:12,132 --> 00:05:13,901 You know me better than that. 135 00:05:14,702 --> 00:05:16,236 If he calls again, ignore it. 136 00:05:17,705 --> 00:05:20,207 Well. Someone's in a mood. 137 00:05:50,370 --> 00:05:51,438 Hello? 138 00:05:51,538 --> 00:05:53,040 Got a pen? 139 00:05:53,140 --> 00:05:55,743 $20,000 offered for information leading to the safe return 140 00:05:55,843 --> 00:05:58,879 of Gilbert Brown, age 14. 141 00:05:58,979 --> 00:06:01,715 Believed to be in the company of noncustodial parent 142 00:06:01,815 --> 00:06:02,883 Edward Brown. 143 00:06:02,983 --> 00:06:04,417 Subject last seen 144 00:06:04,517 --> 00:06:05,953 Friday morning, outside the family home 145 00:06:06,053 --> 00:06:08,688 in Klamath Falls, Oregon. 146 00:06:08,789 --> 00:06:12,325 Reward offered by the mother and stepfather, 147 00:06:12,425 --> 00:06:15,262 Sarah and Mark Riley. 148 00:06:17,297 --> 00:06:19,499 Look, no offense, it's just... 149 00:06:19,599 --> 00:06:21,434 You've gotten a lot of calls about the reward. 150 00:06:21,534 --> 00:06:24,104 Yeah, one guy said Gil is back on his home planet. 151 00:06:24,204 --> 00:06:26,006 Let me guess-- he still wanted the money. 152 00:06:26,106 --> 00:06:27,107 Yeah. That's not my deal. 153 00:06:27,207 --> 00:06:28,708 Okay? I'm a professional. 154 00:06:28,809 --> 00:06:30,277 This is how I make my living. 155 00:06:30,377 --> 00:06:34,247 I earn rewards that are posted by police or by citizens. 156 00:06:34,347 --> 00:06:36,383 Sort of an unusual job, though, isn't it? 157 00:06:36,483 --> 00:06:38,218 I find it to be steady work, sir. 158 00:06:38,318 --> 00:06:40,453 Everyone's looking for something. 159 00:06:40,553 --> 00:06:41,621 Sounds cool. 160 00:06:41,721 --> 00:06:43,891 It is cool, actually. Very cool. 161 00:06:43,991 --> 00:06:45,292 So, uh, 162 00:06:45,392 --> 00:06:47,460 I take no fees, no expenses, 163 00:06:47,560 --> 00:06:50,998 and a reward becomes a binding contract only in success. 164 00:06:51,965 --> 00:06:53,801 Sound good? 165 00:06:53,901 --> 00:06:55,168 Okay. 166 00:06:55,268 --> 00:06:56,804 You say Gil is with his birth father, right? 167 00:06:56,904 --> 00:06:58,238 Yeah. 168 00:06:58,338 --> 00:07:00,140 But Eddie isn't a part of Gil's life anymore. 169 00:07:00,240 --> 00:07:02,275 We split when Gil was five, and... 170 00:07:02,375 --> 00:07:05,412 we haven't had any contact with him since. 171 00:07:05,512 --> 00:07:06,880 None? 172 00:07:06,980 --> 00:07:08,681 Yeah. Right. Zero. 173 00:07:08,782 --> 00:07:10,683 Zero. 174 00:07:10,784 --> 00:07:12,119 Gil ever ask about him? 175 00:07:12,219 --> 00:07:14,521 Yeah, sure, he does, but we tell him the truth: 176 00:07:14,621 --> 00:07:16,623 we don't know where Eddie is or what he's doing. 177 00:07:16,723 --> 00:07:18,758 Yeah, his lifestyle is not something 178 00:07:18,859 --> 00:07:21,461 that Gil needs to be exposed to. 179 00:07:21,561 --> 00:07:23,130 To be clear, I wasn't married 180 00:07:23,230 --> 00:07:25,232 to, like, a murderer, or something, it was... 181 00:07:25,332 --> 00:07:27,567 just a lot of drugs, petty theft. 182 00:07:27,667 --> 00:07:30,703 You know Juul, the-the vapes? Mm. 183 00:07:30,804 --> 00:07:33,140 Eddie did six months for robbing a Juul store. 184 00:07:33,240 --> 00:07:35,542 That kind of thing. 185 00:07:35,642 --> 00:07:38,578 If you're not in contact, how do we know he's with Eddie now? 186 00:07:38,678 --> 00:07:40,881 Gil and his stepbrother share a room. 187 00:07:40,981 --> 00:07:44,451 Yeah, he, uh, he left crazy early Friday on his bike. 188 00:07:44,551 --> 00:07:47,154 I, uh, I heard him wake up, so I was like, 189 00:07:47,254 --> 00:07:48,956 you know, "Where are you going?" 190 00:07:49,056 --> 00:07:50,490 He said he'd see me at school 191 00:07:50,590 --> 00:07:52,826 and that he was meeting his father for breakfast. 192 00:07:52,926 --> 00:07:54,527 His-his real father. 193 00:07:54,627 --> 00:07:57,197 Gil's always had this crazy idea about his real father. 194 00:07:57,297 --> 00:07:58,731 I have tried to be 195 00:07:58,832 --> 00:07:59,766 a good father to him. 196 00:07:59,867 --> 00:08:01,334 You are a good father, Mark. 197 00:08:01,434 --> 00:08:03,570 But not the one he wants. 198 00:08:04,671 --> 00:08:07,307 Sarah will help you with anything you need. 199 00:08:08,541 --> 00:08:10,643 You ready? Yeah. 200 00:08:12,145 --> 00:08:13,313 Mm. 201 00:08:13,413 --> 00:08:15,182 Okay, so, um, how does this work? 202 00:08:15,282 --> 00:08:16,749 What's the first thing you do? 203 00:08:16,850 --> 00:08:18,385 Well, Sarah, I... 204 00:08:18,485 --> 00:08:20,487 Uh, it's okay if I call you Sarah, right? 205 00:08:20,587 --> 00:08:21,454 Yeah, sure. 206 00:08:21,554 --> 00:08:22,956 Well, I think the first thing is 207 00:08:23,056 --> 00:08:25,325 you tell me why you're lying. 208 00:08:38,771 --> 00:08:41,074 Lying, Mr. Shaw? Colter. Please. 209 00:08:41,174 --> 00:08:44,244 Colter, I don't know what lie you're talking about. 210 00:08:44,344 --> 00:08:46,279 Well, you told me you hadn't spoken to Eddie 211 00:08:46,379 --> 00:08:47,847 since your divorce. 212 00:08:47,948 --> 00:08:50,183 You also said he got arrested for robbing a Juul store. 213 00:08:50,283 --> 00:08:52,819 Juul's a company that didn't exist nine years ago. 214 00:08:53,586 --> 00:08:56,256 I notice things. It's my job. 215 00:08:56,356 --> 00:08:57,757 Can we look at Gil's room? 216 00:08:57,857 --> 00:09:01,761 Uh, yeah, it's just... up here. 217 00:09:04,731 --> 00:09:07,634 I-I do talk to Eddie. Not a lot, but, um... 218 00:09:07,734 --> 00:09:09,669 sometimes. 219 00:09:10,703 --> 00:09:12,172 A couple weeks ago, he emailed, 220 00:09:12,272 --> 00:09:13,941 said he'd cleaned up, 221 00:09:14,041 --> 00:09:15,708 he was getting his life together. 222 00:09:15,808 --> 00:09:17,477 He wanted to talk to Gil. 223 00:09:17,577 --> 00:09:18,845 You let him? 224 00:09:18,946 --> 00:09:20,180 I did. 225 00:09:21,181 --> 00:09:22,950 Gil's always saying how he misses his dad, 226 00:09:23,050 --> 00:09:24,151 you know, 227 00:09:24,251 --> 00:09:26,153 how he wishes he'd gotten to known him, 228 00:09:26,253 --> 00:09:27,587 so they've been texting. 229 00:09:28,888 --> 00:09:30,690 I had no idea Eddie would take him. 230 00:09:30,790 --> 00:09:32,592 Hey, Sarah... 231 00:09:34,294 --> 00:09:36,129 It's a camping trip. 232 00:09:36,229 --> 00:09:39,066 It's about the only father/son thing he ever managed. 233 00:09:39,166 --> 00:09:40,667 You mind if I take this? 234 00:09:40,767 --> 00:09:43,003 No. And I'd love a more recent shot of Gil. 235 00:09:43,103 --> 00:09:46,573 Maybe a school photo? And his phone number. 236 00:09:46,673 --> 00:09:49,409 I should have told Mark about Eddie, 237 00:09:49,509 --> 00:09:51,644 about him wanting to contact Gil. 238 00:09:51,744 --> 00:09:55,882 But... I was afraid. 239 00:09:56,783 --> 00:09:59,852 You... you were afraid. 240 00:09:59,953 --> 00:10:02,389 Afraid he'd be upset? 241 00:10:02,489 --> 00:10:03,556 Become violent? 242 00:10:03,656 --> 00:10:05,292 No, God, no. 243 00:10:06,326 --> 00:10:08,128 Afraid it would break his heart. 244 00:10:08,928 --> 00:10:11,031 Hang on. Let me get you that picture. 245 00:10:21,474 --> 00:10:23,510 You're fine, Colter. 246 00:10:23,610 --> 00:10:25,345 You're A-OK. 247 00:10:26,479 --> 00:10:29,682 Never let panic take the wheel. 248 00:10:45,132 --> 00:10:47,334 Attaboy. 249 00:10:53,173 --> 00:10:54,541 Yo, what's good? 250 00:10:54,641 --> 00:10:56,509 I need your help. I'm great, Colter. 251 00:10:56,609 --> 00:10:57,844 Thank you so much for asking. 252 00:10:57,944 --> 00:10:59,212 Come on, Bobby. It's an emergency. 253 00:10:59,312 --> 00:11:01,048 Yeah, it always is with you, isn't it? 254 00:11:01,148 --> 00:11:02,982 I got a missing teenage boy. 255 00:11:03,083 --> 00:11:04,751 Made a runner with his birth dad. 256 00:11:04,851 --> 00:11:06,819 I need everything you can find. 257 00:11:06,919 --> 00:11:08,088 You're late. 258 00:11:08,188 --> 00:11:10,257 Addresses, aliases, phone numbers. 259 00:11:10,357 --> 00:11:11,658 Name's Edward Brown. 260 00:11:11,758 --> 00:11:14,027 Couldn't find something more generic? 261 00:11:14,127 --> 00:11:15,828 Guessing John Smith wasn't available? 262 00:11:15,928 --> 00:11:17,430 Are you gonna bust my balls or are you gonna help me? 263 00:11:17,530 --> 00:11:18,865 I'm still trying to decide. 264 00:11:18,965 --> 00:11:20,633 Middle name is Monroe. 265 00:11:20,733 --> 00:11:21,768 He was born somewhere in Indiana, 266 00:11:21,868 --> 00:11:23,002 at least according to his ex. 267 00:11:23,103 --> 00:11:24,537 All right, I can work with that. 268 00:11:24,637 --> 00:11:25,905 Listen, I also need 269 00:11:26,005 --> 00:11:27,340 a text exchange taken from a cell phone. 270 00:11:27,440 --> 00:11:29,176 Can you do that if we don't have the device? 271 00:11:29,276 --> 00:11:32,812 Sure. Though it takes us into a legal gray area. 272 00:11:32,912 --> 00:11:34,481 So that's gonna cost you double. 273 00:11:34,581 --> 00:11:36,183 Double? (scoffs) Wh... 274 00:11:36,283 --> 00:11:38,118 Do I need to remind you that your sorry ass 275 00:11:38,218 --> 00:11:39,852 wouldn't even be here if it weren't for me? 276 00:11:39,952 --> 00:11:41,154 Guessing you do have to remind me, 277 00:11:41,254 --> 00:11:42,755 since you do it every time you call. 278 00:11:42,855 --> 00:11:45,492 Okay, fine, double. You're the worst. 279 00:11:45,592 --> 00:11:47,060 Nope. The best. 280 00:11:47,160 --> 00:11:49,696 It's why you keep calling. 281 00:12:04,277 --> 00:12:06,413 Come on, we have to go. Let's go, now. 282 00:12:07,580 --> 00:12:08,915 Russell. 283 00:12:09,015 --> 00:12:11,251 We can't go without Mom. 284 00:12:12,219 --> 00:12:14,154 You never contradict me! 285 00:12:14,254 --> 00:12:15,722 Never! Hey! 286 00:12:18,358 --> 00:12:20,260 Dad! 287 00:12:35,642 --> 00:12:36,909 Okay, Eddie. 288 00:12:37,009 --> 00:12:39,078 Let's see what you have to say for yourself. 289 00:12:54,060 --> 00:12:57,096 Welcome to Burger Bin. May I take your order? 290 00:13:28,027 --> 00:13:29,929 Welcome to Burger Bin. What can I get for you? 291 00:13:30,029 --> 00:13:31,531 Oh, uh, nothing for me, thanks. 292 00:13:31,631 --> 00:13:33,166 Listen, I was just wondering if you can tell me 293 00:13:33,266 --> 00:13:34,901 what time you guys open on weekday mornings. 294 00:13:35,001 --> 00:13:36,869 Uh, I don't know, man. 295 00:13:36,969 --> 00:13:39,239 You don't-you don't know when you open? 296 00:13:39,339 --> 00:13:41,308 Do you want food? 297 00:13:42,141 --> 00:13:43,543 Uh, how about the, uh... 298 00:13:43,643 --> 00:13:45,212 the security camera by the drive-through window-- 299 00:13:45,312 --> 00:13:46,913 do you know if that thing stays on all night? 300 00:13:47,013 --> 00:13:49,449 Dude. I don't know. 301 00:13:49,549 --> 00:13:52,219 Look, I'm trying to help a family find a missing child. 302 00:13:52,319 --> 00:13:55,288 I would really love to look at that footage if I could. 303 00:13:55,388 --> 00:13:57,190 Hey, Patty. 304 00:13:57,290 --> 00:13:58,791 Yeah? Hi. 305 00:13:58,891 --> 00:14:01,794 Can this dude look at the camera footage for the drive-through? 306 00:14:01,894 --> 00:14:05,164 Oh. You know, I would have to check with corporate on that. 307 00:14:05,265 --> 00:14:06,499 And how long you think that would take? 308 00:14:06,599 --> 00:14:09,336 I'm not sure. I'm sorry, who are you? 309 00:14:12,672 --> 00:14:14,841 You know what? Uh, don't-don't worry about it. 310 00:14:14,941 --> 00:14:17,310 It's okay. I'm fine. Thank you. 311 00:14:20,947 --> 00:14:21,848 Hello. What can I get for you? 312 00:14:21,948 --> 00:14:23,149 Hey! 313 00:14:23,250 --> 00:14:26,118 Whoa! Sir? You can't be in there. Excuse me. 314 00:14:26,219 --> 00:14:27,186 Excuse me! Break's over. 315 00:14:27,287 --> 00:14:29,222 Hi, could you please help me? 316 00:14:29,322 --> 00:14:30,457 Oh, thank goodness you're here. 317 00:14:30,557 --> 00:14:31,658 He just barged right in there. 318 00:14:31,758 --> 00:14:33,926 Sir? In just a minute. 319 00:14:37,364 --> 00:14:38,531 He's in there. 320 00:14:38,631 --> 00:14:39,832 Come out of there. 321 00:14:39,932 --> 00:14:41,868 Hold on a sec. 322 00:14:46,473 --> 00:14:49,409 All right, buddy, 323 00:14:49,509 --> 00:14:51,077 come on out of there. 324 00:14:56,148 --> 00:14:57,684 Yeah, one second. 325 00:14:57,784 --> 00:14:59,252 Hang on. 326 00:15:01,020 --> 00:15:03,222 Okay, pal, long enough. Come out of there. 327 00:15:03,323 --> 00:15:04,857 I'll be right there. Did you-did you... 328 00:15:04,957 --> 00:15:06,259 Sarah, listen, listen to me. ...did you-did you find him? 329 00:15:06,359 --> 00:15:07,560 Sarah. 330 00:15:07,660 --> 00:15:09,028 I just sent you a photo. Did you look at it? 331 00:15:09,128 --> 00:15:10,897 Wh-What? I need you to look at the ph... 332 00:15:10,997 --> 00:15:12,765 What?! Sarah, look at the photo. 333 00:15:12,865 --> 00:15:15,167 We're coming in. Just give me a minute! 334 00:15:15,268 --> 00:15:16,669 Do you know him? 335 00:15:16,769 --> 00:15:18,204 No. No, I-I don't know him. Stay where you are. 336 00:15:18,305 --> 00:15:20,607 The man who took Gil is not his father. 337 00:15:29,782 --> 00:15:31,618 Aah! What the hell? No. 338 00:15:31,718 --> 00:15:33,686 Guys. 339 00:15:33,786 --> 00:15:36,188 Chill out. It's not morning. 340 00:15:36,289 --> 00:15:38,291 Oh. 341 00:15:38,391 --> 00:15:40,693 Oh, it's Colter. Mm? 342 00:15:40,793 --> 00:15:42,762 Hey, Colter. Yep. 343 00:15:42,862 --> 00:15:43,963 He's in jail. 344 00:15:44,063 --> 00:15:45,465 What? Yeah. Hold on. 345 00:15:45,565 --> 00:15:47,266 I got you. I'm gonna go get a pen. For? 346 00:15:48,167 --> 00:15:49,802 All right. Yeah, I got it. 347 00:15:49,902 --> 00:15:52,505 Hey, do we have a lawyer we can get to the Pacific Northwest? 348 00:15:52,605 --> 00:15:53,973 Tonight? Of course tonight. 349 00:15:54,073 --> 00:15:56,008 Hold on, Colter, I got you. No, no. I got you. 350 00:15:56,108 --> 00:15:57,777 No, I won't go. All right. 351 00:15:57,877 --> 00:16:00,947 And she wants another one. 352 00:16:05,452 --> 00:16:07,454 Okay, look, Officer... 353 00:16:07,554 --> 00:16:08,821 Amini, right? 354 00:16:08,921 --> 00:16:10,189 This is a bit of an overreaction, 355 00:16:10,289 --> 00:16:12,024 don't you think? I-I got a little worked up. 356 00:16:12,124 --> 00:16:13,960 You resisted arrest. Resisted... 357 00:16:14,060 --> 00:16:15,528 No, no. I did not resist arrest. 358 00:16:15,628 --> 00:16:18,965 I-I was... I was grudging. I was somewhat grudging. 359 00:16:19,065 --> 00:16:21,100 Turn to your right, please. 360 00:16:23,503 --> 00:16:25,972 This was after you broke into the Burger Bin. 361 00:16:26,072 --> 00:16:27,407 Oh, come on. I didn't break in. 362 00:16:27,507 --> 00:16:28,741 "Break in" has such a negative connotation. 363 00:16:28,841 --> 00:16:30,009 Turn to your left. 364 00:16:30,109 --> 00:16:31,744 You know I'm working with a family 365 00:16:31,844 --> 00:16:33,245 to help find a missing child? 366 00:16:33,346 --> 00:16:34,180 So you said. 367 00:16:34,280 --> 00:16:35,782 You collect rewards, right? 368 00:16:35,882 --> 00:16:37,049 A mercenary? 369 00:16:37,149 --> 00:16:38,785 No, I prefer the term rewardist, actually. 370 00:16:38,885 --> 00:16:40,319 Is that a term? 371 00:16:40,420 --> 00:16:42,221 Look, you need to watch that footage that I found. 372 00:16:42,321 --> 00:16:44,156 That boy thought he was meeting his father. 373 00:16:44,256 --> 00:16:45,492 That wasn't his father. 374 00:16:45,592 --> 00:16:47,293 We need to find the man on that video. 375 00:16:47,394 --> 00:16:48,695 I'm sorry. 376 00:16:48,795 --> 00:16:50,397 Uh, are you giving me instructions right now? 377 00:16:50,497 --> 00:16:52,599 Because it sounded like you were giving me instructions. 378 00:16:52,699 --> 00:16:55,568 No, I'm not... Yes! Maybe I... 379 00:16:56,369 --> 00:16:58,505 Time is of the essence. You know? 380 00:16:59,506 --> 00:17:00,840 Why do you care? 381 00:17:00,940 --> 00:17:02,942 I mean, you found the tape, right? 382 00:17:03,042 --> 00:17:05,177 So if and when the child gets rescued, 383 00:17:05,277 --> 00:17:07,213 that information will lead to his safe return. 384 00:17:07,313 --> 00:17:09,549 Yeah. So? So you'll get your money. 385 00:17:09,649 --> 00:17:11,451 That's what you care about, right? 386 00:17:14,954 --> 00:17:16,856 Let's go. 387 00:17:16,956 --> 00:17:18,525 Hey, when can I make bail? 388 00:17:18,625 --> 00:17:21,761 When the county brings charges. Thursday, maybe. 389 00:17:21,861 --> 00:17:23,430 Thursday?! 390 00:17:27,634 --> 00:17:28,768 Okay. 391 00:17:28,868 --> 00:17:30,336 Well, thanks, Sam. No, I understand. 392 00:17:30,437 --> 00:17:32,238 Oh, yeah, no, tha... Tha-Thanks, Frank. 393 00:17:32,338 --> 00:17:33,940 Sorry about that. 394 00:17:34,040 --> 00:17:35,374 Frank Davis can't do it? 395 00:17:35,475 --> 00:17:36,776 He's dead. 396 00:17:36,876 --> 00:17:38,678 That was Frank Junior. 397 00:17:40,647 --> 00:17:41,981 Oh. 398 00:17:42,081 --> 00:17:44,050 Reenie. How are you? 399 00:17:44,150 --> 00:17:46,285 Yeah. You guessed it. 400 00:17:46,385 --> 00:17:48,421 Colter. Mm-hmm. 401 00:17:48,521 --> 00:17:51,157 Hold on, Reenie, one sec. What is wrong with you? 402 00:17:51,257 --> 00:17:53,893 We can't send Reenie Greene. He'll kill us. Come on. 403 00:17:53,993 --> 00:17:55,227 What? Why? 404 00:17:56,563 --> 00:17:57,830 That's great, Reenie. 405 00:17:57,930 --> 00:17:59,832 Uh, check your email in five minutes, okay? 406 00:17:59,932 --> 00:18:02,902 All right. Bye. 407 00:18:03,002 --> 00:18:05,271 He is seriously gonna kill us. 408 00:18:10,443 --> 00:18:12,044 Oh, my God. 409 00:18:12,144 --> 00:18:13,980 Reenie! Nope. 410 00:18:14,080 --> 00:18:15,882 What? You don't get to talk to me. 411 00:18:15,982 --> 00:18:17,049 Well, aren't you my lawyer? 412 00:18:17,149 --> 00:18:18,485 Morning. My name's Reenie Greene, 413 00:18:18,585 --> 00:18:21,120 I'm representing the pathological narcissist 414 00:18:21,220 --> 00:18:22,388 in that cell over there. 415 00:18:22,489 --> 00:18:24,090 I'm supposed to get him out, but, 416 00:18:24,190 --> 00:18:26,793 honestly, I don't know how to feel about it. 417 00:18:26,893 --> 00:18:27,927 Reenie. Mm-mmm. 418 00:18:28,027 --> 00:18:28,928 No talking. 419 00:18:29,028 --> 00:18:30,497 See, 420 00:18:30,597 --> 00:18:32,565 we've known each other for more than a few years now, 421 00:18:32,665 --> 00:18:35,768 this handsome idiot and I. 422 00:18:35,868 --> 00:18:38,805 But, you know, the last time I saw him, 423 00:18:38,905 --> 00:18:40,773 I'd hauled my ass across the country 424 00:18:40,873 --> 00:18:43,042 to lovely Akron, Ohio, 425 00:18:43,142 --> 00:18:44,811 where I successfully argued him out 426 00:18:44,911 --> 00:18:46,646 of a witness-tampering charge, which-- 427 00:18:46,746 --> 00:18:48,047 maybe you don't know-- 428 00:18:48,147 --> 00:18:50,216 is not exactly Trial Lawyering for Dummies. 429 00:18:50,316 --> 00:18:53,720 And then something happened. 430 00:18:53,820 --> 00:18:54,921 It was... 431 00:18:55,021 --> 00:18:56,288 different. 432 00:18:56,388 --> 00:18:58,491 You know, we go to dinner, 433 00:18:58,591 --> 00:19:01,360 the wine is flowing-- you know the score. 434 00:19:01,460 --> 00:19:02,995 You're a man of the world. And then, 435 00:19:03,095 --> 00:19:04,196 guess who sneaks off in the night 436 00:19:04,296 --> 00:19:05,732 like a guilty frat boy? 437 00:19:05,832 --> 00:19:07,800 Oh, can I please just add a little bit of context? 438 00:19:07,900 --> 00:19:09,068 No. 439 00:19:09,168 --> 00:19:12,071 This was after I made it very clear to him, 440 00:19:12,171 --> 00:19:13,640 while everyone's pants were still on, 441 00:19:13,740 --> 00:19:16,609 that this was a high-class, Harvard Law-level bitch 442 00:19:16,709 --> 00:19:18,010 he was dealing with, 443 00:19:18,110 --> 00:19:21,013 not some backcountry, doe-eyed sweetheart. 444 00:19:21,113 --> 00:19:23,315 Greenie, I had work. A woman had been abducted 445 00:19:23,415 --> 00:19:25,251 from her hospital bed. Shut it. 446 00:19:25,351 --> 00:19:26,619 There you go. And then my phone runs out of juice 447 00:19:26,719 --> 00:19:28,320 and I'm stuck here with... Okay. 448 00:19:28,420 --> 00:19:30,857 I think maybe I'll just get going. 449 00:19:30,957 --> 00:19:32,592 No, Reenie, wait. 450 00:19:34,794 --> 00:19:36,362 I'm sorry. 451 00:19:36,462 --> 00:19:38,665 I'm sorry. I apologize. 452 00:19:38,765 --> 00:19:40,032 Not accepted. 453 00:19:41,233 --> 00:19:42,802 So, you're not gonna get me a hearing? 454 00:19:42,902 --> 00:19:45,605 I just came from the hearing. 455 00:19:45,705 --> 00:19:46,706 What? 456 00:19:46,806 --> 00:19:48,240 My cousin Angela's ex-boyfriend 457 00:19:48,340 --> 00:19:50,442 clerks for a judge on the Klamath Superior Court. 458 00:19:50,543 --> 00:19:53,445 She got us in first thing this morning. 459 00:19:54,847 --> 00:19:55,882 So I'm free to go? 460 00:19:55,982 --> 00:19:57,216 Mm-hmm. 461 00:19:58,117 --> 00:19:59,518 I'll let you know when there's a court date. 462 00:19:59,619 --> 00:20:02,955 I should be in town a couple days at least. 463 00:20:04,023 --> 00:20:06,125 Oh. 464 00:20:07,293 --> 00:20:08,661 You want me to swing by? 465 00:20:08,761 --> 00:20:10,462 Oh, my God. No. 466 00:20:10,563 --> 00:20:11,764 I'm gonna visit 467 00:20:11,864 --> 00:20:13,465 the Air Force museum in Pine Grove, 468 00:20:13,566 --> 00:20:16,468 get something fun for my dad 'cause I was an Air Force brat. 469 00:20:16,569 --> 00:20:18,370 Grew up on bases all over the world. 470 00:20:18,470 --> 00:20:19,806 Oh, no kidding. I didn't know that. 471 00:20:19,906 --> 00:20:21,507 Oh, well, why would you? 472 00:20:21,608 --> 00:20:23,009 You never asked. 473 00:20:32,484 --> 00:20:34,320 You're out? How are you out? 474 00:20:34,420 --> 00:20:36,555 Did you watch the video from the drive-through? 475 00:20:36,656 --> 00:20:38,658 I did, yes. And you were correct. 476 00:20:38,758 --> 00:20:40,392 The kidnapper is not Eddie Brown. 477 00:20:40,492 --> 00:20:41,661 So, you put an APB out on... 478 00:20:41,761 --> 00:20:43,129 I put out an APB on the guy. 479 00:20:43,229 --> 00:20:44,363 Good. And Gil's bike? 480 00:20:44,463 --> 00:20:46,565 Uh, it was in a dumpster on Lincoln. 481 00:20:46,666 --> 00:20:47,967 And we're checking it for prints. 482 00:20:48,067 --> 00:20:49,401 What about the family? 483 00:20:49,501 --> 00:20:50,737 I'm sorry? 484 00:20:50,837 --> 00:20:52,204 Did you send an officer over to the house? 485 00:20:52,304 --> 00:20:53,906 Make sure everyone's comfortable and safe? 486 00:20:54,006 --> 00:20:55,307 They got another kid there. 487 00:20:55,407 --> 00:20:58,044 No. Um... 488 00:20:58,144 --> 00:21:00,346 Yes. That would be kind. 489 00:21:01,113 --> 00:21:03,015 I'm surprised. 490 00:21:03,983 --> 00:21:05,117 Surprised that I'm good at this? 491 00:21:05,217 --> 00:21:06,653 Me being just a mercenary and all? 492 00:21:06,753 --> 00:21:10,022 Honestly, I'm surprised that you give a damn. 493 00:21:19,766 --> 00:21:22,769 I know everything you're thinking right now. 494 00:21:23,569 --> 00:21:26,572 Just tread carefully. All I'm gonna say. 495 00:21:31,844 --> 00:21:33,145 Dude, I called you, like, a thousand times. 496 00:21:33,245 --> 00:21:34,346 I thought this was important. 497 00:21:34,446 --> 00:21:36,082 Yeah, I was in jail. Oh. 498 00:21:36,182 --> 00:21:37,349 Anything fun? 499 00:21:37,449 --> 00:21:38,718 Broke into a fast-food restaurant, 500 00:21:38,818 --> 00:21:40,219 barricaded myself in the office. 501 00:21:40,319 --> 00:21:41,420 Sounds about right. 502 00:21:41,520 --> 00:21:42,989 Did you find Eddie Brown or not? 503 00:21:43,089 --> 00:21:44,090 I did. 504 00:21:44,190 --> 00:21:45,324 Just a heads-up: there's no way 505 00:21:45,424 --> 00:21:46,525 this guy took that kid. 506 00:21:46,625 --> 00:21:47,794 Yeah, I already figured that out. 507 00:21:47,894 --> 00:21:49,361 Someone's impersonating him. 508 00:21:49,461 --> 00:21:50,863 Someone who knows him well enough to trick his kid. 509 00:21:50,963 --> 00:21:52,164 Correction. Knew. 510 00:21:52,264 --> 00:21:53,399 Sorry, what? 511 00:21:53,499 --> 00:21:55,001 Someone who knew him well enough. 512 00:21:55,101 --> 00:21:57,169 Edward Brown's been dead for six months. 513 00:22:04,711 --> 00:22:06,212 We don't love 514 00:22:06,312 --> 00:22:08,480 the term "halfway house," Mr. Shaw. 515 00:22:08,580 --> 00:22:10,983 It's a residential reentry center. 516 00:22:11,083 --> 00:22:14,120 These men are here because the state says they have to be, 517 00:22:14,220 --> 00:22:16,555 as a condition of their release. 518 00:22:16,655 --> 00:22:17,957 Gentlemen. 519 00:22:18,057 --> 00:22:19,726 A visitor. 520 00:22:20,592 --> 00:22:23,029 Eddie? Yeah, everybody knew Eddie. 521 00:22:23,129 --> 00:22:24,897 Guy spent enough time here. 522 00:22:24,997 --> 00:22:26,198 We used to call him the Mayor. 523 00:22:26,298 --> 00:22:28,835 Yeah, the Mayor of Nowhere. 524 00:22:28,935 --> 00:22:31,237 I remember the last time he checked out of here. 525 00:22:31,337 --> 00:22:32,772 Said he was never gonna touch nothing again. 526 00:22:32,872 --> 00:22:34,774 Three days later, he was dead from an overdose. 527 00:22:36,108 --> 00:22:37,476 What about him? 528 00:22:38,711 --> 00:22:39,879 That's Jack Horvath. 529 00:22:39,979 --> 00:22:42,081 Nasty piece of work right there. 530 00:22:42,181 --> 00:22:43,582 He know Eddie? 531 00:22:43,682 --> 00:22:45,785 I said everybody knew Eddie. Is there any reason this 532 00:22:45,885 --> 00:22:48,520 Jack Horvath would want to kidnap Eddie's son? 533 00:22:49,455 --> 00:22:51,390 He impersonated Eddie, 534 00:22:51,490 --> 00:22:52,792 then he snatched the kid. 535 00:22:53,793 --> 00:22:55,862 It's that damn money. 536 00:22:55,962 --> 00:22:57,830 Yo. 537 00:22:57,930 --> 00:23:00,532 Yeah, that's it. Yeah. 538 00:23:00,632 --> 00:23:01,834 What money? 539 00:23:01,934 --> 00:23:04,003 Oh, it's this story Eddie liked to tell. 540 00:23:04,103 --> 00:23:05,805 You know, every once in a while he'd get onto it, 541 00:23:05,905 --> 00:23:08,274 how when he finally got back out on the street, 542 00:23:08,374 --> 00:23:10,142 he'd go dig up his money. 543 00:23:10,242 --> 00:23:12,244 We'd kinda rib him... 544 00:23:12,344 --> 00:23:13,813 Yeah. ...you know, like, 545 00:23:13,913 --> 00:23:15,114 "What money?" 546 00:23:15,214 --> 00:23:16,715 But he said he had a couple hundred thousand 547 00:23:16,816 --> 00:23:18,284 from some drug deal he got in on. 548 00:23:18,384 --> 00:23:21,087 Yeah, he buried the cash up in, um, where was it? 549 00:23:21,187 --> 00:23:23,756 Sun Pass State Forest. Like some-some meadow up there. 550 00:23:23,856 --> 00:23:25,691 Yeah, yeah, yeah. But there was-there was no money, though. 551 00:23:25,792 --> 00:23:26,993 Yeah, but he said 552 00:23:27,093 --> 00:23:28,294 he buried it in a special spot 553 00:23:28,394 --> 00:23:30,496 and he'd never forget where. 554 00:23:30,596 --> 00:23:33,565 'Cause he'd been there on the best day of his life. 555 00:23:34,533 --> 00:23:36,602 The day he took his boy camping. 556 00:23:39,671 --> 00:23:41,240 Monitoring stations 557 00:23:41,340 --> 00:23:43,675 show Horvath's pickup entering Sun Pass 558 00:23:43,776 --> 00:23:45,411 at 4:45pm on Friday. 559 00:23:45,511 --> 00:23:47,213 Presumably he's still up there with Gil, 560 00:23:47,313 --> 00:23:48,747 looking for this buried cash. 561 00:23:48,848 --> 00:23:51,150 State police are ready to go in and get your son. 562 00:23:51,250 --> 00:23:53,820 Sun Pass has got to be 20,000 acres. 563 00:23:53,920 --> 00:23:55,354 How will you find him? 564 00:23:55,454 --> 00:23:56,522 We've got helicopters, sir. 565 00:23:56,622 --> 00:23:57,790 We've got plenty of trained officers. 566 00:23:57,890 --> 00:23:59,625 We'll find him. No. 567 00:24:00,559 --> 00:24:02,194 A show of force is the wrong move. 568 00:24:02,294 --> 00:24:03,762 Not only does this guy have a history of violence 569 00:24:03,863 --> 00:24:07,166 and instability, by now he's exhausted and confused. 570 00:24:07,266 --> 00:24:08,267 Who are you? 571 00:24:08,367 --> 00:24:09,335 Who is this? 572 00:24:09,435 --> 00:24:12,071 He's a, uh, rewardist. 573 00:24:12,171 --> 00:24:13,139 A what? 574 00:24:13,239 --> 00:24:14,540 Never corner a dangerous animal. 575 00:24:14,640 --> 00:24:15,808 You go in guns blazing, there's no telling 576 00:24:15,908 --> 00:24:17,276 what the hell this guy's gonna do. 577 00:24:17,376 --> 00:24:18,978 I'll go in there, I'll quietly track them, 578 00:24:19,078 --> 00:24:20,980 I'll get Gil out of harm's way, without the danger 579 00:24:21,080 --> 00:24:23,382 and unnecessary risk of an armed response. 580 00:24:23,482 --> 00:24:25,051 Yeah, but you don't know where they are. 581 00:24:25,151 --> 00:24:27,319 Well, I think I do, actually. 582 00:24:27,419 --> 00:24:29,521 You know where this is? 583 00:24:32,258 --> 00:24:33,993 Yeah. Okay, hold on. 584 00:24:34,093 --> 00:24:35,394 We're not making any decisions 585 00:24:35,494 --> 00:24:37,830 based on the input of some treasure hunter. 586 00:24:37,930 --> 00:24:40,900 We wouldn't have gotten this far if it wasn't for Colter. 587 00:24:41,000 --> 00:24:42,001 Right? 588 00:24:42,101 --> 00:24:43,870 Yes. 589 00:24:46,172 --> 00:24:47,840 Can we do it his way? 590 00:24:52,879 --> 00:24:54,313 You get two hours. 591 00:24:55,181 --> 00:24:56,715 Not one minute more. 592 00:25:10,496 --> 00:25:12,999 So, I got to know. 593 00:25:13,099 --> 00:25:16,035 How does a person become a reward seeker? 594 00:25:16,903 --> 00:25:18,670 It's a steady living. 595 00:25:18,770 --> 00:25:20,940 Everyone's looking for something. 596 00:25:22,274 --> 00:25:23,642 That's what you say, isn't it? 597 00:25:23,742 --> 00:25:26,212 That's your clever, charming little line you use 598 00:25:26,312 --> 00:25:27,679 whenever somebody asks. 599 00:25:27,779 --> 00:25:29,148 But... 600 00:25:29,248 --> 00:25:31,550 doesn't actually answer the question, does it? 601 00:25:32,851 --> 00:25:34,753 Come on. Why spend your life on the road, 602 00:25:34,853 --> 00:25:36,488 solving strangers' problems? 603 00:25:41,427 --> 00:25:44,096 Uh, my childhood was, um... 604 00:25:45,364 --> 00:25:46,899 ...unusual. 605 00:25:47,799 --> 00:25:50,202 Both my parents were professors at Berkeley 606 00:25:50,302 --> 00:25:53,639 till there was this incident with my dad. 607 00:25:53,739 --> 00:25:56,976 Not something that gets explained to a kid. 608 00:25:57,076 --> 00:26:00,012 So, he took us to live off the grid, 609 00:26:00,112 --> 00:26:02,181 at this cabin. 610 00:26:03,615 --> 00:26:05,317 It was, uh, a compound, actually, 611 00:26:05,417 --> 00:26:08,020 by the Sierra National Forest. 612 00:26:08,820 --> 00:26:11,157 It was, uh... 613 00:26:11,257 --> 00:26:12,992 it was an adventure. 614 00:26:14,526 --> 00:26:16,595 And my dad... 615 00:26:16,695 --> 00:26:18,764 I don't know, he started to... 616 00:26:18,864 --> 00:26:21,067 talk about these people that were out to get him. 617 00:26:21,167 --> 00:26:24,503 About how we all had to be prepared. 618 00:26:25,571 --> 00:26:27,706 Taught us how to track. 619 00:26:29,308 --> 00:26:31,277 How to hunt. 620 00:26:33,312 --> 00:26:34,713 Taught us to free climb 621 00:26:34,813 --> 00:26:37,283 at this place he called Devil's Notch. 622 00:26:37,383 --> 00:26:39,718 Then, one night, my mom was out. 623 00:26:44,356 --> 00:26:47,526 I was 15. Russell had just turned 18. 624 00:26:47,626 --> 00:26:49,595 My sister Dory was nine. 625 00:26:49,695 --> 00:26:51,197 We have to go. Now, guys. 626 00:26:51,297 --> 00:26:53,065 They're coming. What? Who's coming? 627 00:26:53,165 --> 00:26:54,066 Let's go. 628 00:26:54,166 --> 00:26:55,267 Where are we going? 629 00:26:55,367 --> 00:26:57,203 Get your go bags. You know what to do. 630 00:26:57,303 --> 00:26:58,370 But Mom's not here. 631 00:26:58,470 --> 00:26:59,571 She'll find us, hon. 632 00:26:59,671 --> 00:27:01,640 We can't go without Mom. 633 00:27:02,841 --> 00:27:04,876 You never contradict me! 634 00:27:04,977 --> 00:27:05,811 Never! 635 00:27:05,911 --> 00:27:07,146 Hey! 636 00:27:07,679 --> 00:27:10,082 Get off her! 637 00:27:13,352 --> 00:27:14,586 Dad! 638 00:27:24,730 --> 00:27:26,198 I'm sorry. 639 00:27:27,366 --> 00:27:29,368 I'm so stupid. It's me they want. 640 00:27:29,468 --> 00:27:30,536 I'll go. 641 00:27:30,636 --> 00:27:32,171 Dad. 642 00:27:32,271 --> 00:27:33,805 Dad, wait. 643 00:27:35,141 --> 00:27:36,275 Dad! 644 00:27:36,375 --> 00:27:38,577 Let him go, Colter. No. 645 00:27:38,677 --> 00:27:41,747 It's better off he never comes back. 646 00:27:41,847 --> 00:27:43,915 He's getting worse, man, you know it. 647 00:27:44,850 --> 00:27:46,585 Better off if he died. 648 00:27:46,685 --> 00:27:48,620 How could you say that? 649 00:27:54,260 --> 00:27:57,963 Okay, you stay here with Dory. I'll get him. 650 00:28:04,370 --> 00:28:07,473 My mom got home an hour later 651 00:28:07,573 --> 00:28:09,641 and they still weren't back. 652 00:28:09,741 --> 00:28:12,378 So, I went out to find my father. 653 00:28:16,282 --> 00:28:18,850 But you couldn't find him. 654 00:28:18,950 --> 00:28:22,054 It was dark and you were just a kid 655 00:28:22,154 --> 00:28:24,123 and despite all the training he gave you, 656 00:28:24,223 --> 00:28:26,892 you couldn't track him and he disappeared. 657 00:28:28,860 --> 00:28:30,562 And that's why you've... 658 00:28:30,662 --> 00:28:31,930 spent the rest of your life 659 00:28:32,030 --> 00:28:34,633 helping other people find what they lost. 660 00:28:34,733 --> 00:28:36,402 No, I did. 661 00:28:37,769 --> 00:28:39,671 I found him. 662 00:28:58,257 --> 00:28:59,358 Hey, Colter... 663 00:28:59,458 --> 00:29:00,792 We're here. 664 00:29:13,172 --> 00:29:15,741 Up the road about a mile and a half. 665 00:29:17,543 --> 00:29:18,977 Hey, Colter... 666 00:29:21,613 --> 00:29:23,115 ...be careful. 667 00:30:13,432 --> 00:30:15,401 Gil. Gil. 668 00:30:15,501 --> 00:30:16,868 I'm Colter. 669 00:30:16,968 --> 00:30:18,237 Your parents sent me. 670 00:30:18,337 --> 00:30:20,172 They sent me to get you home safe, okay? 671 00:30:20,272 --> 00:30:21,807 Really? 672 00:30:21,907 --> 00:30:23,141 Yeah. 673 00:30:23,775 --> 00:30:25,344 Hands up. Drop the gun. 674 00:30:25,444 --> 00:30:26,678 Yeah. 675 00:30:26,778 --> 00:30:28,414 On your knees, now. 676 00:30:28,514 --> 00:30:30,148 Jack, right? You're Jack? 677 00:30:31,049 --> 00:30:32,718 It's okay. You okay? 678 00:30:32,818 --> 00:30:33,852 Yeah. I'm okay. 679 00:30:33,952 --> 00:30:35,454 Put your hands behind your head. 680 00:30:35,554 --> 00:30:36,722 Do it. 681 00:30:36,822 --> 00:30:38,457 I know how you're feeling. 682 00:30:38,557 --> 00:30:39,991 You're pissed, right? 683 00:30:40,091 --> 00:30:41,193 This kid brings you out here, 684 00:30:41,293 --> 00:30:42,828 supposed to show you some special place 685 00:30:42,928 --> 00:30:44,430 where Eddie buried the money. 686 00:30:44,530 --> 00:30:46,898 You're out here digging for a couple days now, right? 687 00:30:46,998 --> 00:30:49,368 Truth starting to dawn on you? 688 00:30:50,436 --> 00:30:51,703 There's no money. 689 00:30:51,803 --> 00:30:53,405 Did all this for nothing. 690 00:30:55,474 --> 00:30:56,808 Who the hell are you? 691 00:30:56,908 --> 00:31:00,078 I'm not the law. That's the important thing. 692 00:31:00,178 --> 00:31:02,013 This right here-- this is a kidnapping. 693 00:31:02,113 --> 00:31:03,982 You know that, right? Kidnapping? 694 00:31:04,082 --> 00:31:05,684 Plus the use of a weapon in a commission of a felony, 695 00:31:05,784 --> 00:31:06,918 you get caught, 696 00:31:07,018 --> 00:31:09,588 you're never gonna see the light of day. 697 00:31:09,688 --> 00:31:11,757 But here's the good news. 698 00:31:11,857 --> 00:31:13,592 Good news is the cops gave me two hours 699 00:31:13,692 --> 00:31:14,893 before they storm the park. 700 00:31:14,993 --> 00:31:17,429 And right now... Can I peek at my watch? 701 00:31:17,529 --> 00:31:19,164 Yeah? Okay. 702 00:31:19,265 --> 00:31:22,601 Oh, it's good, Jack. We're in good shape. We got a half hour. 703 00:31:22,701 --> 00:31:24,102 So? 704 00:31:24,202 --> 00:31:26,238 So, here's the plan, okay? 705 00:31:26,338 --> 00:31:27,939 You're gonna give me the key to the cuffs, 706 00:31:28,039 --> 00:31:29,575 I take Gil and I go. 707 00:31:29,675 --> 00:31:31,877 And you get the hell out of here before the cavalry arrives. 708 00:31:31,977 --> 00:31:34,045 I need him as a hostage. He's all I've got. 709 00:31:34,145 --> 00:31:35,514 Well, what if he gets hurt? 710 00:31:35,614 --> 00:31:37,383 Jack, what if he dies? Now we're talking murder. 711 00:31:37,483 --> 00:31:38,417 Come on. 712 00:31:38,517 --> 00:31:39,485 Give me the key and go 713 00:31:39,585 --> 00:31:41,353 while you still have the half hour. 714 00:31:44,556 --> 00:31:46,191 You think I can make it? 715 00:31:46,292 --> 00:31:49,328 I think if you leave now, you got a five, ten percent chance 716 00:31:49,428 --> 00:31:50,862 of making it out of here free and clear. 717 00:31:50,962 --> 00:31:52,230 But if the cops show up, Jack, 718 00:31:52,331 --> 00:31:54,300 and you got a gun pointed at that kid's head, 719 00:31:54,400 --> 00:31:56,201 there's 100% chance you wind up in custody, 720 00:31:56,302 --> 00:31:59,170 or, even worse, in the ground. 721 00:32:02,441 --> 00:32:04,209 Come on, Jack, give me the key. 722 00:32:05,544 --> 00:32:07,045 Come on. 723 00:32:09,948 --> 00:32:13,251 Good. Good. 724 00:32:15,587 --> 00:32:17,222 Okay? Yeah. 725 00:32:17,323 --> 00:32:18,557 All right. 726 00:32:18,657 --> 00:32:19,925 Let's get you out of here. 727 00:32:26,598 --> 00:32:28,934 Son of a bitch. 728 00:32:31,337 --> 00:32:33,905 You tricked me! 729 00:32:34,005 --> 00:32:36,508 Whoa, whoa, whoa! Wait, whoa, whoa! Wh... 730 00:32:47,786 --> 00:32:50,121 I had half an hour. 731 00:32:51,657 --> 00:32:53,492 I had a half an hour! 732 00:34:01,927 --> 00:34:03,895 You all right? Yeah. 733 00:34:03,995 --> 00:34:05,531 Hold on tight. 734 00:34:26,752 --> 00:34:28,253 Stay down! 735 00:34:28,353 --> 00:34:30,489 Come out with your hands raised! 736 00:34:40,966 --> 00:34:42,400 It's over, Jack. 737 00:34:43,068 --> 00:34:44,970 It's done. 738 00:34:50,375 --> 00:34:52,410 Yeah. 739 00:34:52,511 --> 00:34:55,113 Yeah, I know. 740 00:34:59,885 --> 00:35:00,952 Stay down! Stay down! 741 00:35:01,052 --> 00:35:02,888 We need backup. 742 00:35:08,527 --> 00:35:09,728 You okay? 743 00:35:09,828 --> 00:35:11,463 Yeah. Yeah? 744 00:35:12,664 --> 00:35:14,365 Okay. 745 00:35:14,466 --> 00:35:16,134 We're gonna be okay. 746 00:35:16,234 --> 00:35:18,704 It's gonna be a while, though. 747 00:35:18,804 --> 00:35:20,038 They got to land that helicopter 748 00:35:20,138 --> 00:35:21,507 or they got to get boats in the water. 749 00:35:21,607 --> 00:35:23,642 Either way, we're looking at about a half an hour. 750 00:35:23,742 --> 00:35:25,076 That's if this truck doesn't 751 00:35:25,176 --> 00:35:27,012 slide off of here in the meantime. 752 00:35:29,648 --> 00:35:31,316 You a strong swimmer? 753 00:35:31,416 --> 00:35:32,450 Huh? So-so. 754 00:35:32,551 --> 00:35:34,119 So-so. 755 00:35:34,219 --> 00:35:36,522 So-so's okay. Uh... 756 00:35:36,622 --> 00:35:38,023 I'm a pretty strong swimmer. 757 00:35:38,123 --> 00:35:39,324 Thing is, I got shot. 758 00:35:39,424 --> 00:35:40,959 I'm losing a lot of blood, 759 00:35:41,059 --> 00:35:42,528 which means I'm losing a lot strength. 760 00:35:42,628 --> 00:35:45,130 Pretty soon it's gonna be impossible for me to swim. 761 00:35:45,230 --> 00:35:47,432 So if we let go now-- 762 00:35:47,533 --> 00:35:48,333 Let go?! 763 00:35:48,433 --> 00:35:49,968 If we let go right now, 764 00:35:50,068 --> 00:35:51,837 I give my odds of swimming us both 765 00:35:51,937 --> 00:35:53,772 to safety about 95%. 766 00:35:53,872 --> 00:35:55,807 The longer we wait, 767 00:35:55,907 --> 00:35:57,475 the lower those odds get. 768 00:35:57,576 --> 00:35:59,177 You trust me? 769 00:35:59,277 --> 00:36:00,311 Okay. 770 00:36:00,411 --> 00:36:02,514 Okay, we let go on three. 771 00:36:02,614 --> 00:36:04,683 You got to be brave, all right? 772 00:36:04,783 --> 00:36:05,751 Okay. One, 773 00:36:05,851 --> 00:36:08,319 two, three! 774 00:36:08,419 --> 00:36:10,088 Aah! 775 00:36:31,009 --> 00:36:32,544 Hey. 776 00:36:32,644 --> 00:36:34,279 I got antsy, all right? 777 00:36:34,379 --> 00:36:36,347 I'm sorry you got clipped. 778 00:36:36,447 --> 00:36:39,117 And what about the kid that almost got killed? 779 00:36:39,217 --> 00:36:41,452 You sorry about that? 780 00:36:47,225 --> 00:36:48,827 Hey. 781 00:36:48,927 --> 00:36:51,129 Hey. 782 00:36:52,731 --> 00:36:54,299 This is for you. 783 00:36:54,399 --> 00:36:56,334 You earned it, Colter. 784 00:36:56,434 --> 00:36:57,703 Thank you. 785 00:36:57,803 --> 00:36:59,671 Thank you. Actually, though, I just came by 786 00:36:59,771 --> 00:37:02,073 to check on Gil. 787 00:37:02,173 --> 00:37:03,975 How you doing, pal? 788 00:37:04,776 --> 00:37:06,277 My father's dead. 789 00:37:07,478 --> 00:37:09,280 Yeah. 790 00:37:12,283 --> 00:37:14,219 Mine too, actually. 791 00:37:15,220 --> 00:37:16,421 But, hey, you have something that I didn't. 792 00:37:16,521 --> 00:37:18,924 You got a hell of a stepdad here. 793 00:37:19,024 --> 00:37:21,627 Heck. Sorry. Heck of a stepdad. 794 00:37:23,194 --> 00:37:25,130 You got a lot of good people around you. 795 00:37:26,197 --> 00:37:28,133 Lean on the people you got. 796 00:37:38,576 --> 00:37:40,746 You all be good. 797 00:37:40,846 --> 00:37:43,081 Thank you. 798 00:37:44,282 --> 00:37:46,584 Hey. You are one lucky guy. 799 00:37:46,685 --> 00:37:48,219 Whatever you did on this case, the locals 800 00:37:48,319 --> 00:37:49,988 no longer want your head on a pike. 801 00:37:50,088 --> 00:37:51,289 You're free to go. 802 00:37:51,389 --> 00:37:52,991 That's great, that's great news. 803 00:37:53,091 --> 00:37:54,826 Listen, Reenie, I just want to say... 804 00:37:54,926 --> 00:37:56,261 Save it, honey. 805 00:37:56,361 --> 00:37:59,097 You know what the problem with you is, Colter Shaw? 806 00:37:59,197 --> 00:38:02,000 You're so damn interesting. 807 00:38:02,100 --> 00:38:04,703 And most of the work I do is not. 808 00:38:05,536 --> 00:38:08,640 That, my friend, is the problem with you. 809 00:38:09,841 --> 00:38:10,876 Thank you? 810 00:38:10,976 --> 00:38:12,410 Just tell your two wranglers, 811 00:38:12,510 --> 00:38:15,280 the next time, I'm first on the list. 812 00:38:39,070 --> 00:38:41,306 All right. Your turn. 813 00:38:41,406 --> 00:38:42,841 My turn for what? 814 00:38:42,941 --> 00:38:44,142 Origin story. 815 00:38:44,242 --> 00:38:46,544 How does a woman like you become a cop? 816 00:38:48,914 --> 00:38:51,149 What? Shut up. 817 00:39:01,659 --> 00:39:03,228 What's wrong? 818 00:39:03,328 --> 00:39:05,030 I was too late. 819 00:39:05,130 --> 00:39:07,398 Somebody already adopted Pawla. 820 00:39:07,498 --> 00:39:09,500 Isn't that a shame? 821 00:39:09,600 --> 00:39:11,536 You know what, don't gloat, Teddi. 822 00:39:11,636 --> 00:39:13,504 That's just mean. 823 00:39:19,811 --> 00:39:20,912 Oh, my God. 824 00:39:21,012 --> 00:39:22,580 You didn't. 825 00:39:22,680 --> 00:39:24,750 All right, you're trouble, I can see it. 826 00:39:24,850 --> 00:39:26,484 Oh, my God. 827 00:39:26,584 --> 00:39:28,519 I love you so much. 828 00:39:28,619 --> 00:39:30,421 I love you, too. Thank you. 829 00:39:30,521 --> 00:39:32,457 Okay. It's really, it's... 830 00:39:32,557 --> 00:39:34,559 it's too many dogs. No. 831 00:39:34,659 --> 00:39:36,461 No such thing. Check this out. 832 00:39:36,561 --> 00:39:39,330 I got something for our boy. 833 00:39:39,430 --> 00:39:41,632 ♪ I'm a man on fire... ♪ 834 00:39:41,733 --> 00:39:44,602 ♪ Walking through your street ♪ 835 00:39:44,702 --> 00:39:48,339 ♪ With one guitar and two dancing feet... ♪ 836 00:39:48,439 --> 00:39:50,475 Ooh! Who's your friend? 837 00:39:50,575 --> 00:39:52,477 Uh, hold on a second. 838 00:39:52,577 --> 00:39:55,080 ♪ That's left in me... ♪ 839 00:39:55,180 --> 00:39:57,248 So, listen, um... 840 00:39:57,348 --> 00:39:59,417 I know. 841 00:40:01,887 --> 00:40:03,922 ♪ Oh ♪ 842 00:40:06,057 --> 00:40:09,027 ♪ Come dance with me... ♪ 843 00:40:09,127 --> 00:40:11,162 All right, what do we got? 844 00:40:11,262 --> 00:40:13,231 Dr. Sam Lookingbill. 845 00:40:13,331 --> 00:40:15,633 42-year-old cardiologist 846 00:40:15,733 --> 00:40:18,103 and father of three, missing from his clinic 847 00:40:18,203 --> 00:40:21,840 in Colorado Springs since Monday. 848 00:40:25,310 --> 00:40:28,446 ♪ I want to see your bodies burning ♪ 849 00:40:28,546 --> 00:40:31,649 ♪ Like the old big sun ♪ 850 00:40:34,752 --> 00:40:38,189 ♪ I want to know what we've been learning ♪ 851 00:40:38,289 --> 00:40:41,559 ♪ And learning from ♪ 852 00:40:43,494 --> 00:40:46,531 ♪ Come dance with me ♪ 853 00:40:46,631 --> 00:40:49,968 ♪ Over heartache and rage ♪ 854 00:40:52,437 --> 00:40:54,973 ♪ Come set us free ♪ 855 00:40:56,374 --> 00:40:59,444 ♪ Over panic and strange ♪ 856 00:41:01,346 --> 00:41:05,183 ♪ I want to see your bodies burning ♪ 857 00:41:05,283 --> 00:41:07,886 ♪ Like the old big sun ♪ 858 00:41:11,122 --> 00:41:12,223 Dad. 859 00:41:12,323 --> 00:41:14,960 ♪ What we've been learning ♪ 860 00:41:15,060 --> 00:41:17,428 ♪ And learning from ♪ 861 00:41:17,528 --> 00:41:20,531 Russell! What did you do? 862 00:41:20,631 --> 00:41:24,035 ♪ Over heartache and shame. ♪ 863 00:41:24,135 --> 00:41:25,503 Colter. 864 00:41:25,603 --> 00:41:28,673 Oh. Well, I wish I'd known you were coming. 865 00:41:28,773 --> 00:41:30,441 Mom. 866 00:41:34,412 --> 00:41:36,014 What is it? 867 00:41:36,114 --> 00:41:37,782 What happened? 868 00:41:39,184 --> 00:41:41,319 Russell called. 869 00:41:42,420 --> 00:41:44,122 You spoke with your brother? 870 00:41:44,222 --> 00:41:46,024 No. I ignored him. 871 00:41:46,124 --> 00:41:48,159 But he's not gonna quit. 872 00:41:49,127 --> 00:41:52,263 I was wondering if he reached out to you, too. 873 00:41:54,032 --> 00:41:56,902 No. No. 874 00:42:00,939 --> 00:42:03,641 He said there's something I need to know. 875 00:42:05,110 --> 00:42:06,844 Mom, if there's something that you know 876 00:42:06,945 --> 00:42:08,479 about Russell or Dad 877 00:42:08,579 --> 00:42:11,282 that I should know, I need you to tell me. 878 00:42:11,382 --> 00:42:14,019 And I need you to trust me. 879 00:42:15,020 --> 00:42:16,988 Block that number. 880 00:42:17,088 --> 00:42:19,057 Ignore him. 881 00:42:20,058 --> 00:42:21,993 Mom... 882 00:42:22,093 --> 00:42:26,297 I have asked very little of you over the years. 883 00:42:27,098 --> 00:42:28,799 Leave it be. 884 00:42:29,634 --> 00:42:31,402 For everyone's sake. 885 00:42:32,303 --> 00:42:34,439 Leave it be. 886 00:42:37,909 --> 00:42:39,310 Now come on. 887 00:42:39,410 --> 00:42:41,712 Come on inside and have something to eat. 888 00:42:42,981 --> 00:42:45,550 I don't suppose you're able to stay the night. 889 00:42:46,317 --> 00:42:49,320 I got to get to Colorado Springs. 890 00:42:50,188 --> 00:42:51,990 Yeah. 891 00:42:57,062 --> 00:43:00,165 Captioning sponsored by CBS 892 00:43:00,265 --> 00:43:02,968 and TOYOTA. 893 00:43:03,068 --> 00:43:06,037 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.