All language subtitles for The.Wrong.House.2016.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,201 --> 00:02:30,743 Hey, honey, it's me. 2 00:02:30,787 --> 00:02:32,663 Yeah, it's perfect. 3 00:02:32,707 --> 00:02:35,123 You're gonna love it. 4 00:02:35,167 --> 00:02:37,876 Okay, tell Maddy I said hi and have a safe flight. 5 00:02:37,919 --> 00:02:39,836 Love you guys. 6 00:02:39,880 --> 00:02:41,004 Bye. 7 00:03:41,565 --> 00:03:43,043 Jill, overnight this to the New York office, please? 8 00:03:43,067 --> 00:03:44,608 No problem. 9 00:03:44,652 --> 00:03:46,859 Mr. Drake, do you mind if I take off early? 10 00:03:46,903 --> 00:03:48,737 My wife and daughter just flew in. 11 00:03:48,781 --> 00:03:50,989 I've got the agent showing us that house in Cedar Shade. 12 00:03:51,033 --> 00:03:53,492 Cedar Shade! Congratulations. 13 00:03:53,536 --> 00:03:55,013 Well, let's see what my better half has to say 14 00:03:55,037 --> 00:03:56,662 before we pop the champagne. 15 00:03:56,705 --> 00:03:58,225 Of course, yeah, take all the time you need. 16 00:03:58,249 --> 00:03:59,623 And give my best to Rebecca. 17 00:03:59,667 --> 00:04:01,542 Thank you. Appreciate it. 18 00:04:31,323 --> 00:04:32,948 Whoa! 19 00:04:32,992 --> 00:04:34,658 Are you serious? 20 00:04:34,702 --> 00:04:37,243 - This could be our house? - Well, maybe. 21 00:04:37,287 --> 00:04:39,203 If you and your mother love it as much as I do. 22 00:04:39,247 --> 00:04:41,539 It looks a lot bigger than it did in the pictures. 23 00:04:41,583 --> 00:04:42,999 We're not in Manhattan anymore. 24 00:04:43,042 --> 00:04:44,750 No more shoeboxes, sweetie. 25 00:04:44,794 --> 00:04:46,919 Hi, Brian. 26 00:04:46,963 --> 00:04:49,213 Angela Chasen. You must be Rebecca. 27 00:04:49,257 --> 00:04:51,048 Yes, I am. Nice to meet you. 28 00:04:51,092 --> 00:04:52,675 Lovely to know you. 29 00:04:52,719 --> 00:04:54,051 Hello, princess. What's your name? 30 00:04:54,095 --> 00:04:56,012 Maddy. Do you live here? 31 00:04:56,055 --> 00:04:59,806 No, no, no. I'm just gonna try and help sell it. 32 00:04:59,850 --> 00:05:00,932 It's pretty, isn't it? 33 00:05:00,976 --> 00:05:03,143 That's an understatement. 34 00:05:03,186 --> 00:05:04,687 I really like the neighborhood. 35 00:05:04,731 --> 00:05:06,939 Right? Cedar Shade is very nice, 36 00:05:06,983 --> 00:05:10,192 very quiet and safe, very family oriented. 37 00:05:10,236 --> 00:05:12,172 And you're not gonna find another bargain for blocks. 38 00:05:12,196 --> 00:05:13,196 Excuse me. 39 00:05:13,239 --> 00:05:14,989 Beautiful day, isn't it? 40 00:05:15,033 --> 00:05:17,283 Sure is! 41 00:05:19,662 --> 00:05:21,954 And the neighbors are very friendly. 42 00:05:21,998 --> 00:05:23,997 I'd love to see the inside. 43 00:05:25,250 --> 00:05:27,584 Okay, here we are. 44 00:05:27,628 --> 00:05:29,961 Four-thousand square feet. 45 00:05:30,005 --> 00:05:31,254 Two levels. 46 00:05:31,298 --> 00:05:35,258 Open floor plan, just as you requested. 47 00:05:35,302 --> 00:05:37,636 Dad, our entire New York apartment 48 00:05:37,679 --> 00:05:39,596 could practically fit in this one room. 49 00:05:39,640 --> 00:05:42,600 Now you can see why I've been wanting us to make this move. 50 00:05:42,644 --> 00:05:45,102 Yeah, but can we really afford this? 51 00:05:45,146 --> 00:05:47,896 It's one of the only foreclosures on the market. 52 00:05:47,939 --> 00:05:49,773 Okay, everyone, follow me this way. 53 00:05:49,816 --> 00:05:52,651 Rebecca, you've got to see the kitchen. 54 00:05:55,947 --> 00:05:58,615 This is just a chef's dream. 55 00:05:58,659 --> 00:06:00,950 Counter space and cabinets for days. 56 00:06:00,994 --> 00:06:03,912 Wow. It is fantastic. 57 00:06:03,955 --> 00:06:08,083 We've barely had any room to microwave frozen dinners. 58 00:06:08,126 --> 00:06:09,751 Ice cube, anyone? 59 00:06:09,795 --> 00:06:11,127 Oh, Maddy. 60 00:06:11,171 --> 00:06:12,878 More for me, I guess. 61 00:06:12,922 --> 00:06:14,963 Wait till you see the pool. 62 00:06:15,007 --> 00:06:16,382 There's a pool? 63 00:06:16,425 --> 00:06:18,759 - There's a pool. - There's a pool! 64 00:06:18,803 --> 00:06:21,137 Maddy! 65 00:06:21,181 --> 00:06:23,014 Maddy, be careful! 66 00:06:23,058 --> 00:06:26,142 We'll sign her up for swim lessons. Don't worry. 67 00:06:31,024 --> 00:06:34,275 Sacred Heart is the best school in the district, 68 00:06:34,319 --> 00:06:35,860 and it's walking distance. 69 00:06:35,904 --> 00:06:38,654 Oh! Well, that is convenient. 70 00:06:38,698 --> 00:06:40,656 So, sweetie, what do you think? 71 00:06:40,700 --> 00:06:44,159 I think that this all happened really quickly, 72 00:06:44,203 --> 00:06:45,828 but I think it's perfect. 73 00:06:45,871 --> 00:06:47,705 You're not gonna find a better deal, 74 00:06:47,748 --> 00:06:49,873 and the bank is very motivated to sell. 75 00:06:49,917 --> 00:06:51,709 Oh, really? How long has it been vacant? 76 00:06:51,752 --> 00:06:53,377 Several years. But as you can see, 77 00:06:53,421 --> 00:06:56,672 they put a lot of money into fixing it up. 78 00:06:56,716 --> 00:07:00,093 And I'll be honest with you. There's another offer. 79 00:07:00,137 --> 00:07:01,927 Oh, really? 80 00:07:01,971 --> 00:07:04,157 But I don't know how much liquidity that other buyer has, 81 00:07:04,181 --> 00:07:06,118 so it might not take much to push your offer over the top, 82 00:07:06,142 --> 00:07:07,850 if you know what I mean. 83 00:07:07,893 --> 00:07:10,352 - Let's do it. - All right, we'll take it. 84 00:07:10,396 --> 00:07:12,187 Excellent, excellent. 85 00:07:12,231 --> 00:07:16,775 All right, I will email you the documents later on today. 86 00:07:16,819 --> 00:07:19,403 You E-sign them, shoot them back to me, 87 00:07:19,447 --> 00:07:22,156 and I'll expedite your escrow process 88 00:07:22,199 --> 00:07:23,866 so you can move into your new house 89 00:07:23,909 --> 00:07:25,324 as soon as possible. 90 00:07:25,368 --> 00:07:27,452 - Thank you so much. - Congratulations. 91 00:07:27,495 --> 00:07:29,704 - Thank you, Angela. - My pleasure. 92 00:07:29,748 --> 00:07:32,707 And you, Maddy, you enjoy that pool. 93 00:07:32,751 --> 00:07:34,459 - I will. - All right. Bye-bye. 94 00:07:34,502 --> 00:07:36,462 - Thank you, thank you. - My pleasure. 95 00:07:36,505 --> 00:07:40,048 Oh, my gosh. Group hug, guys. 96 00:07:40,092 --> 00:07:42,342 - What do you think? - I like it. 97 00:08:00,528 --> 00:08:03,070 Yeah, this is kitchen. 98 00:08:03,114 --> 00:08:04,864 What's the bottom one say? 99 00:08:04,908 --> 00:08:06,908 - Garage? - That's the dining room. 100 00:08:06,951 --> 00:08:09,911 Okay, and what about that one over there? Dishes? Kitchen? 101 00:08:09,954 --> 00:08:11,913 - Here, Dad. - Thank you, honey. 102 00:08:11,956 --> 00:08:14,289 If we can just get these boxes where they belong, 103 00:08:14,334 --> 00:08:16,959 that would be really helpful. 104 00:08:17,003 --> 00:08:19,921 - Good morning! - Oh, good morning. 105 00:08:19,964 --> 00:08:22,423 I'm Lana, and this is Jeff. We're the Cranfields. 106 00:08:22,467 --> 00:08:24,091 We live just across the street 107 00:08:24,135 --> 00:08:25,510 in that one right there. 108 00:08:25,553 --> 00:08:27,845 Okay, hi, I'm Rebecca, 109 00:08:27,889 --> 00:08:30,932 and this is my husband Brian and our daughter Maddy. 110 00:08:30,975 --> 00:08:33,935 We were curious about who bought the house. 111 00:08:33,978 --> 00:08:36,270 You guys have picked a lovely street to live on, 112 00:08:36,314 --> 00:08:38,772 and your house is amazing. 113 00:08:38,816 --> 00:08:40,524 We did get very lucky. 114 00:08:40,567 --> 00:08:43,068 Hey, do you like wine and tapas? 115 00:08:43,111 --> 00:08:44,903 Yeah. 116 00:08:44,947 --> 00:08:46,132 A few of the neighborhood gals 117 00:08:46,156 --> 00:08:47,781 get together for a "girls night in," 118 00:08:47,825 --> 00:08:49,449 the first Monday of every month, 119 00:08:49,493 --> 00:08:50,826 and I insist that you come. 120 00:08:50,869 --> 00:08:52,202 Okay. 121 00:08:52,246 --> 00:08:54,455 But ladies only. 122 00:08:54,499 --> 00:08:58,084 Oh, I'm staying out of it. 123 00:08:58,127 --> 00:08:59,502 Hey, are you a golfer, Brian? 124 00:08:59,546 --> 00:09:01,128 Yeah. We're from Manhattan, 125 00:09:01,171 --> 00:09:02,482 so I didn't get a chance to do it much out there, 126 00:09:02,506 --> 00:09:04,297 but I hope to do it more out here. 127 00:09:04,341 --> 00:09:07,509 Dibs on driving the golf cart. I drove one once in Connecticut. 128 00:09:07,553 --> 00:09:10,303 On her father's lap, of course. 129 00:09:10,347 --> 00:09:12,430 Well, that still counts. 130 00:09:12,474 --> 00:09:14,516 Well, listen, once we get settled in, 131 00:09:14,560 --> 00:09:16,142 we would love to have you guys over 132 00:09:16,186 --> 00:09:17,894 for a housewarming drink. 133 00:09:17,938 --> 00:09:20,063 Make it a potluck, and I'll invite a few neighbors 134 00:09:20,107 --> 00:09:21,334 that you guys will enjoy meeting. 135 00:09:21,358 --> 00:09:23,024 - Sure, that sounds like fun. - Yeah. 136 00:09:23,068 --> 00:09:25,193 - Great. - Mom, I'm hungry. 137 00:09:25,237 --> 00:09:27,444 - Yeah, me, too. - Well, that's my cue. 138 00:09:27,488 --> 00:09:29,864 It was really a pleasure meeting you. 139 00:09:29,907 --> 00:09:31,908 Yeah, thanks for dropping by and saying hey. 140 00:09:31,952 --> 00:09:33,451 And if you need anything, just holler. 141 00:09:33,495 --> 00:09:35,620 - Thank you! - Let's go, kiddo. 142 00:09:41,211 --> 00:09:43,128 Well, they seem like great neighbors. 143 00:09:43,171 --> 00:09:46,089 Yeah. I think we hit this one out of the park. 144 00:09:46,133 --> 00:09:48,466 Oh, honey, can you make mine to go? 145 00:09:48,510 --> 00:09:50,509 I got a big meeting at the office. 146 00:09:50,553 --> 00:09:53,846 Really? I mean, today of all days? 147 00:09:53,890 --> 00:09:55,264 I'll be back in a couple hours. 148 00:09:55,308 --> 00:09:56,599 - All right. - Thank you. 149 00:09:56,642 --> 00:09:58,058 - Love you. - Love you. 150 00:09:58,102 --> 00:10:00,102 Bye, Dad. 151 00:10:00,146 --> 00:10:01,854 Mom? 152 00:10:01,898 --> 00:10:03,522 Yes? 153 00:10:03,566 --> 00:10:05,482 You know how you said if we ever got a house 154 00:10:05,526 --> 00:10:07,526 that I could have a lemonade stand? 155 00:10:10,073 --> 00:10:12,490 Can we just move in before we launch a new business? 156 00:10:12,534 --> 00:10:16,452 Please? It's the last day before school starts. 157 00:10:16,495 --> 00:10:18,579 All right, all right. 158 00:10:21,417 --> 00:10:23,125 Let's do this, okay? 159 00:10:33,387 --> 00:10:35,429 Been a long time since we had a lemonade stand 160 00:10:35,473 --> 00:10:36,639 in the neighborhood. 161 00:10:36,682 --> 00:10:39,057 Between you and me, yours is better. 162 00:10:39,100 --> 00:10:40,558 - Thanks. - Well, have a cookie. 163 00:10:40,602 --> 00:10:44,103 Ooh, maybe just one for later. 164 00:10:44,147 --> 00:10:45,897 Oh, how much do I owe you? 165 00:10:45,941 --> 00:10:47,066 A dollar, please. 166 00:10:47,109 --> 00:10:49,610 Here you are, sweetie. 167 00:10:50,655 --> 00:10:52,321 I'm Ellen, by the way. 168 00:10:52,365 --> 00:10:54,949 I live right over there, second house from the corner. 169 00:10:54,992 --> 00:10:58,035 Hi, Ellen. I'm Rebecca, and this is my daughter Maddy. 170 00:10:58,079 --> 00:10:59,244 Pleasure meeting you. 171 00:10:59,288 --> 00:11:01,580 Well, I'd better get back 172 00:11:01,624 --> 00:11:03,331 to walking my new hip. 173 00:11:03,375 --> 00:11:05,249 - Good luck with that. - Hi, Ellen. 174 00:11:05,293 --> 00:11:07,126 Lana. 175 00:11:09,172 --> 00:11:10,338 I see you've met Ellen. 176 00:11:10,382 --> 00:11:12,423 Oh, yeah, she seems really nice. 177 00:11:12,467 --> 00:11:13,527 And a more than a little nosy. 178 00:11:13,551 --> 00:11:15,426 So how's business? 179 00:11:15,470 --> 00:11:17,595 You just missed the mad rush. 180 00:11:17,639 --> 00:11:19,430 Good, then no waiting in line. 181 00:11:19,474 --> 00:11:22,100 This is so cute. 182 00:11:22,143 --> 00:11:24,979 We'll take two glasses. Just what the doctor ordered. 183 00:11:25,022 --> 00:11:27,105 By the way, this is my friend Kathleen. 184 00:11:27,148 --> 00:11:28,148 Hi. 185 00:11:28,191 --> 00:11:30,149 Hi. Welcome to the neighborhood. 186 00:11:30,193 --> 00:11:31,693 Thanks. You look so familiar. 187 00:11:31,736 --> 00:11:33,714 I was jogging by when you were looking at the house 188 00:11:33,738 --> 00:11:34,946 a few weeks ago. 189 00:11:34,990 --> 00:11:36,447 That's right, yeah. 190 00:11:36,491 --> 00:11:38,074 Kathleen's a personal trainer. 191 00:11:38,118 --> 00:11:40,034 Guilty as charged. 192 00:11:40,078 --> 00:11:42,036 I owe my waistline to her. 193 00:11:42,080 --> 00:11:45,123 But those cookies look so good, I might have to cheat a little. 194 00:11:45,166 --> 00:11:49,377 Yeah, if you wanna do another five laps around the block. 195 00:11:49,421 --> 00:11:51,128 Maybe not. 196 00:11:51,171 --> 00:11:53,630 This operation you got going on here is very impressive. 197 00:11:53,674 --> 00:11:55,632 Thank you. I do it all for charity. 198 00:11:55,676 --> 00:11:57,592 Oh, really? What one? 199 00:11:57,636 --> 00:11:59,094 Me. 200 00:11:59,138 --> 00:12:01,013 Every time a new phone comes out, 201 00:12:01,056 --> 00:12:02,390 Maddy can't wait for the update. 202 00:12:02,434 --> 00:12:03,975 But with moving and everything, 203 00:12:04,019 --> 00:12:05,643 we're prioritizing our expenses, so... 204 00:12:05,687 --> 00:12:07,979 So I have to take matters into my own hands. 205 00:12:08,023 --> 00:12:10,356 - Good for you. - When do you start school? 206 00:12:10,400 --> 00:12:12,483 - Tomorrow. - We could get used to this. 207 00:12:12,527 --> 00:12:15,527 You might have to hire staff to make it go year-round. 208 00:12:15,571 --> 00:12:19,364 Maybe after-school hours, if Mom will let me. 209 00:12:19,408 --> 00:12:21,283 - Count me in as a regular. - Yeah, me too. 210 00:12:21,326 --> 00:12:23,179 I'll bring all my clients when we're jogging by. 211 00:12:23,203 --> 00:12:24,681 - They're gonna love it. - Can I, Mom? 212 00:12:24,705 --> 00:12:27,164 Well, we'll see, okay? 213 00:12:27,207 --> 00:12:30,208 Your daughter's a delight. You must be very pleased. 214 00:12:30,252 --> 00:12:32,377 I am. 215 00:12:32,421 --> 00:12:35,297 Here. Keep the change. 216 00:12:35,340 --> 00:12:36,506 Thank you. 217 00:12:36,550 --> 00:12:38,759 Okay, Wonder Woman, back to work. 218 00:12:38,802 --> 00:12:41,178 - She's relentless. - Yeah, I can see. 219 00:12:41,221 --> 00:12:43,138 I may need to borrow some of that motivation 220 00:12:43,182 --> 00:12:44,473 after we get settled in. 221 00:12:44,516 --> 00:12:46,058 I thought you'd never ask. 222 00:12:46,101 --> 00:12:47,620 "Personal trainer-slash- drill sergeant." 223 00:12:47,644 --> 00:12:49,352 That's intimidating. 224 00:12:49,396 --> 00:12:51,772 - No pain, no gain. - Thank you. 225 00:12:51,815 --> 00:12:53,460 If you and your husband are available on Saturday, 226 00:12:53,484 --> 00:12:55,233 how about that potluck housewarming party? 227 00:12:55,277 --> 00:12:57,235 - Am I invited? - Yeah, the more the merrier. 228 00:12:57,279 --> 00:12:58,612 Well, I have to check with Brian 229 00:12:58,655 --> 00:13:00,113 'cause he may be working. 230 00:13:00,157 --> 00:13:01,740 Oh, no. I won't take no for an answer. 231 00:13:01,784 --> 00:13:04,492 - Give me your phone. - What? 232 00:13:04,535 --> 00:13:08,370 I am putting in my number in, so you can reach me later. 233 00:13:08,414 --> 00:13:11,040 Well, that's really helpful. 234 00:13:11,084 --> 00:13:14,210 There. No lame excuses. Promise? 235 00:13:14,253 --> 00:13:15,253 I promise. 236 00:13:15,296 --> 00:13:16,337 - Bye. - Bye. 237 00:13:18,383 --> 00:13:22,385 Well, that was beyond the call of duty, huh? 238 00:13:22,429 --> 00:13:24,596 I'll say. 239 00:13:26,100 --> 00:13:27,598 Lucky. 240 00:13:31,312 --> 00:13:33,229 Mr. Aspinwall, this building combines 241 00:13:33,272 --> 00:13:34,814 state-of-the-art solar energy, 242 00:13:34,857 --> 00:13:37,566 geothermal heating and cooling, 243 00:13:37,610 --> 00:13:39,819 LED lighting, you name it. 244 00:13:39,862 --> 00:13:41,695 Your environmental footprint 245 00:13:41,739 --> 00:13:43,489 will be reduced to practically nothing. 246 00:13:43,533 --> 00:13:45,699 Not to mention your operating costs. 247 00:13:45,743 --> 00:13:47,284 That's good because I have 248 00:13:47,328 --> 00:13:50,287 some very tough investors this time around. 249 00:13:50,331 --> 00:13:53,373 Some of them are perfectly happy with going green, 250 00:13:53,416 --> 00:13:56,085 but a lot of them are balking at the initial expense. 251 00:13:56,129 --> 00:13:58,212 Sounds like Washington. 252 00:13:58,256 --> 00:14:01,298 How can I guarantee that the long-term operating costs 253 00:14:01,342 --> 00:14:04,760 are going to be low enough to offset their initial investment? 254 00:14:04,804 --> 00:14:07,847 Brian's designs have proven themselves thoroughly back east. 255 00:14:07,890 --> 00:14:10,266 Expectations and profits 256 00:14:10,309 --> 00:14:13,269 have lived up to every single client's satisfaction. 257 00:14:13,312 --> 00:14:14,770 Talk to any of them. 258 00:14:14,814 --> 00:14:17,355 The references are all in the prospectus. 259 00:14:17,399 --> 00:14:22,777 Well, if the figures on your previous projects check out, 260 00:14:22,821 --> 00:14:24,279 then we have a deal. 261 00:14:24,322 --> 00:14:26,197 Thank you, sir. 262 00:14:26,241 --> 00:14:29,742 - We won't let you down. - I'm sure you won't. 263 00:14:29,786 --> 00:14:33,663 Listen, I'm gonna have my lawyer talk to your lawyer, 264 00:14:33,707 --> 00:14:36,208 and then we'll put your deal to bed. 265 00:14:36,252 --> 00:14:37,501 Nice work. 266 00:14:37,545 --> 00:14:39,170 Thank you, sir. I worked very hard on it. 267 00:14:39,213 --> 00:14:40,837 I'll walk you out. 268 00:14:48,513 --> 00:14:51,139 - Hey, hon, what's up? - Hey! 269 00:14:51,183 --> 00:14:54,767 So remember that potluck party our neighbor mentioned? 270 00:14:54,811 --> 00:14:56,811 Mentioned or threatened? 271 00:14:56,855 --> 00:15:00,648 - How's Saturday afternoon? - Oh. Sounds fun. 272 00:15:00,692 --> 00:15:03,484 I don't know. I'm gonna have to clean up the living room. 273 00:15:03,528 --> 00:15:06,153 I wasn't expecting to be entertaining this early. 274 00:15:06,197 --> 00:15:08,614 I know, but we have to start meeting people. 275 00:15:08,657 --> 00:15:10,157 We're not gonna make any new friends 276 00:15:10,201 --> 00:15:12,243 by giving them the cold shoulder, right? 277 00:15:12,287 --> 00:15:14,287 I guess you're right. 278 00:15:14,331 --> 00:15:17,165 Well, what would you like your tirelessly supportive wife 279 00:15:17,209 --> 00:15:19,167 to cook you for dinner tonight? 280 00:15:19,211 --> 00:15:22,545 Actually, I was thinking maybe we could go out and celebrate. 281 00:15:22,589 --> 00:15:24,881 Celebrate? What are we celebrating? 282 00:15:24,925 --> 00:15:27,383 The client just signed off on my new building. 283 00:15:27,427 --> 00:15:30,802 No! That's fantastic! Yay! 284 00:15:30,846 --> 00:15:33,388 See? Our move is already paying off. 285 00:15:33,432 --> 00:15:35,849 I am so proud of you, honey. That's amazing. 286 00:15:35,893 --> 00:15:37,267 Thanks. 287 00:15:37,311 --> 00:15:38,518 Can we go early? 288 00:15:38,562 --> 00:15:40,312 Maddy's does have school tomorrow. 289 00:15:40,356 --> 00:15:42,481 Yeah, okay, I'll make reservations for 6:00. 290 00:15:42,524 --> 00:15:44,483 Okay, all right, sounds good. Love you. 291 00:15:44,526 --> 00:15:46,235 Love you too. 292 00:15:55,412 --> 00:15:56,640 Yeah, okay, all right, three more. 293 00:15:56,664 --> 00:15:59,248 One... 294 00:15:59,291 --> 00:16:01,250 You got this. 295 00:16:05,714 --> 00:16:06,880 You want it? 296 00:16:06,924 --> 00:16:09,383 Ah! 297 00:16:09,426 --> 00:16:10,884 Rebecca, hey. 298 00:16:10,928 --> 00:16:13,845 Hey. Is everything okay? 299 00:16:13,889 --> 00:16:17,556 Fine. Just getting tortured over here. 300 00:16:17,600 --> 00:16:20,726 Well, I just wanted to touch base about Saturday. 301 00:16:20,770 --> 00:16:21,936 How's 3:00? 302 00:16:21,980 --> 00:16:23,980 Perfect. Leave everything to me. 303 00:16:24,023 --> 00:16:27,525 That is so sweet of you. Thank you. 304 00:16:27,568 --> 00:16:29,653 Oh, honey, any excuse for a party. 305 00:16:29,697 --> 00:16:32,239 All right, great. Then I'll see you Saturday. 306 00:16:32,283 --> 00:16:33,532 Bye. 307 00:16:36,745 --> 00:16:38,578 I don't know about you, 308 00:16:38,622 --> 00:16:40,497 but I am in desperate need of some H20. 309 00:16:40,541 --> 00:16:42,498 Yeah, sure. 310 00:17:10,320 --> 00:17:12,611 Then he says if the figures check out, we have a deal, 311 00:17:12,655 --> 00:17:14,447 you should have seen Mr. Drake's face. 312 00:17:14,490 --> 00:17:16,949 That is awesome. It sounds like the West Coast branch 313 00:17:16,993 --> 00:17:19,035 has themselves a new golden boy. 314 00:17:19,078 --> 00:17:21,473 They'll be putting your name on the letterhead before too long. 315 00:17:21,497 --> 00:17:23,414 Yeah, let's not get too carried away. 316 00:17:23,458 --> 00:17:25,291 But it's definitely a good start. 317 00:17:25,335 --> 00:17:27,043 I'm so proud of you. 318 00:17:27,086 --> 00:17:30,587 I just have one question. 319 00:17:30,630 --> 00:17:34,799 After the money starts rolling in, 320 00:17:34,843 --> 00:17:36,801 do you think that maybe... 321 00:17:36,845 --> 00:17:38,595 we could think about having another child 322 00:17:38,638 --> 00:17:39,888 like we always wanted? 323 00:17:39,931 --> 00:17:42,557 Honey, there is nothing I want more 324 00:17:42,601 --> 00:17:44,496 than for Maddy to have a little brother and sister. 325 00:17:44,520 --> 00:17:46,062 That's what this is all about. 326 00:17:46,105 --> 00:17:50,316 I know, but she might not want to give up the spotlight. 327 00:17:50,360 --> 00:17:52,735 I heard that. 328 00:17:52,779 --> 00:17:55,820 Crying, changing diapers, what's not to like? 329 00:17:55,864 --> 00:17:57,864 Uh-huh. You ready to head out for dinner? 330 00:17:57,908 --> 00:17:59,074 Yeah. 331 00:17:59,117 --> 00:18:00,992 Yes, I am starving. 332 00:18:01,036 --> 00:18:02,994 Who's that? 333 00:18:03,038 --> 00:18:04,746 I don't know. 334 00:18:04,790 --> 00:18:07,082 - I'll see who it is. - All right. 335 00:18:14,383 --> 00:18:15,924 Pizza delivery. 336 00:18:15,967 --> 00:18:18,425 I think you're mistaken. We didn't order any pizza. 337 00:18:18,469 --> 00:18:22,013 This is 18300 Sheffield Lane, right? 338 00:18:22,057 --> 00:18:23,098 It is, yeah. 339 00:18:23,141 --> 00:18:27,060 Rebecca Lassiter, 555-1986. 340 00:18:27,104 --> 00:18:30,647 Yeah, that's my wife, but I'm sure she didn't order any pizza. 341 00:18:30,690 --> 00:18:32,543 Look, you better ask her because her name's on here. 342 00:18:32,567 --> 00:18:33,691 Hey, what's going on? 343 00:18:33,735 --> 00:18:35,902 - Did you order any pizza? - No. 344 00:18:35,946 --> 00:18:37,779 Five supreme pizzas with extra anchovies? 345 00:18:37,823 --> 00:18:39,781 Mm-mm, no, sorry. 346 00:18:39,825 --> 00:18:41,491 Maddy? 347 00:18:41,535 --> 00:18:43,575 Don't look at me. I hate anchovies. 348 00:18:43,619 --> 00:18:45,536 Everybody hates anchovies. 349 00:18:45,579 --> 00:18:49,039 Just pick 'em off. You owe me 57.23, plus tip. 350 00:18:49,083 --> 00:18:50,916 That's not our order though. 351 00:18:50,960 --> 00:18:52,584 Do I need to call my boss? 352 00:18:52,628 --> 00:18:56,880 All right, you know what? We'll take 'em. 353 00:18:56,924 --> 00:18:59,091 What? Why? 354 00:18:59,135 --> 00:19:00,677 Well, mistakes happen, 355 00:19:00,720 --> 00:19:02,554 and we don't want to be on their bad side 356 00:19:02,597 --> 00:19:05,056 if we actually do decide to order pizza from them. 357 00:19:05,100 --> 00:19:06,432 Thank you. 358 00:19:27,663 --> 00:19:30,413 Well, at least we'll have some leftover pizza 359 00:19:30,457 --> 00:19:32,081 for the potluck tomorrow. 360 00:19:33,209 --> 00:19:34,834 Now what? 361 00:19:34,878 --> 00:19:36,627 Oh, boy. 362 00:19:40,968 --> 00:19:42,676 42.50, please? 363 00:19:42,720 --> 00:19:45,220 You gotta be kidding me. I didn't order any Chinese food. 364 00:19:48,100 --> 00:19:49,725 Is this correct? 365 00:19:53,606 --> 00:19:54,896 Yeah, it is. 366 00:19:54,939 --> 00:19:57,482 42.50, please. 367 00:20:02,739 --> 00:20:04,864 - No way! - What is going on? 368 00:20:04,908 --> 00:20:06,949 I don't know. 369 00:20:06,993 --> 00:20:08,576 Obviously we're being pranked. 370 00:20:08,620 --> 00:20:10,578 You know what? I gave Lana my number. 371 00:20:10,622 --> 00:20:12,516 I bet she ordered all this for the potluck Saturday, 372 00:20:12,540 --> 00:20:13,851 and they just got the delivery date wrong. 373 00:20:13,875 --> 00:20:15,124 I'm gonna call her. 374 00:20:17,922 --> 00:20:19,879 Rebecca, hey. 375 00:20:19,923 --> 00:20:22,965 Hey, we're getting all these deliveries: pizza, Chinese. 376 00:20:23,009 --> 00:20:26,469 I'm curious. Did you order these for tomorrow's party? 377 00:20:26,513 --> 00:20:28,513 Wow, that's odd. 378 00:20:28,556 --> 00:20:30,556 Well, I can assure you it wasn't me. 379 00:20:30,600 --> 00:20:33,476 I would never order takeout for a potluck. 380 00:20:33,520 --> 00:20:35,520 As a matter of fact, at this very moment, 381 00:20:35,563 --> 00:20:40,233 I am preparing my world-famous pigs in a blanket from scratch. 382 00:20:40,276 --> 00:20:43,026 That sounds good. I can't wait to taste those. 383 00:20:43,070 --> 00:20:45,654 Well, I hope you solve the mystery. Bye. 384 00:20:45,697 --> 00:20:46,863 Bye. 385 00:20:48,575 --> 00:20:50,575 Uh-uh. No clue. 386 00:20:50,619 --> 00:20:53,663 Hmm. Well, I don't know about you guys, 387 00:20:53,706 --> 00:20:56,666 but I'm starving for some kung pao pepperoni. 388 00:20:56,709 --> 00:20:59,627 - Ew! - With anchovies? 389 00:20:59,671 --> 00:21:01,921 We can pick off the anchovies. 390 00:21:01,965 --> 00:21:03,965 - Here. - Mmm. 391 00:21:11,265 --> 00:21:14,933 - All right. You ready? - Yep. 392 00:21:14,977 --> 00:21:16,768 - You nervous? - Maybe. 393 00:21:16,812 --> 00:21:18,520 That's all right. 394 00:21:18,564 --> 00:21:20,105 - Hi. - Welcome to Sacred Hearts. 395 00:21:20,148 --> 00:21:21,606 I'm Miss Lainer. 396 00:21:21,650 --> 00:21:23,191 - Hi, I'm Rebecca. - Hi. 397 00:21:23,235 --> 00:21:25,777 - This is my daughter Maddy. - Hi, Maddy. 398 00:21:25,821 --> 00:21:27,571 You ready to make a bunch of new friends? 399 00:21:27,614 --> 00:21:29,906 I'm a little nervous, but I'll get over it. 400 00:21:29,950 --> 00:21:33,535 I like your attitude, and the kids will too. 401 00:21:33,579 --> 00:21:35,745 - Let's go meet them. - Okay. 402 00:21:35,789 --> 00:21:37,205 I'll pick you up after school, okay? 403 00:21:37,249 --> 00:21:38,665 - Okay. Bye. - Bye, sweetie. 404 00:21:38,709 --> 00:21:40,709 - Love you. - Love you too. 405 00:21:40,752 --> 00:21:41,835 Bye. 406 00:22:03,774 --> 00:22:07,735 So how are you feeling today? 407 00:22:07,778 --> 00:22:12,365 Um, sometimes I feel like I'm drowning, 408 00:22:12,409 --> 00:22:17,579 like I'm lost in this fog and I can't get out of it. 409 00:22:20,166 --> 00:22:22,833 It's understandable, Kathleen. 410 00:22:22,877 --> 00:22:25,711 The death of a parent is always traumatic, 411 00:22:25,755 --> 00:22:28,797 and being your relationship with your mother 412 00:22:28,841 --> 00:22:31,258 was so difficult after the divorce, 413 00:22:31,302 --> 00:22:35,763 it's only natural that your feeling of loss is amplified. 414 00:22:35,806 --> 00:22:38,682 Yeah, I suppose. 415 00:22:38,726 --> 00:22:42,144 And you said that it had been ten years since you last spoke. 416 00:22:42,188 --> 00:22:44,771 Yeah, at least. 417 00:22:44,814 --> 00:22:50,361 I was still in junior high when my dad and I moved away. 418 00:22:50,404 --> 00:22:52,988 I always kinda thought we would all go back. 419 00:22:55,034 --> 00:22:58,994 But you know, as soon as the house got sold, 420 00:22:59,038 --> 00:23:02,998 I knew that it was finally over. 421 00:23:03,042 --> 00:23:06,377 How does it feel returning to Cedar Shade after all this time? 422 00:23:08,338 --> 00:23:11,297 It feels good, actually, you know? 423 00:23:12,842 --> 00:23:14,676 Cedar Shade was the last place I remember 424 00:23:14,719 --> 00:23:16,678 my parents and I being happy. 425 00:23:16,721 --> 00:23:18,304 How about your work? 426 00:23:19,432 --> 00:23:22,392 That's going well. 427 00:23:22,435 --> 00:23:24,394 I have a great pool of clients, 428 00:23:24,437 --> 00:23:27,773 and I keep adding new people all the time. 429 00:23:27,817 --> 00:23:31,402 Sometimes I think it's the only thing that's keeping me sane. 430 00:23:31,445 --> 00:23:33,403 The work? 431 00:23:33,446 --> 00:23:35,822 Helping people achieve their goals. 432 00:23:35,865 --> 00:23:38,991 I'm glad to hear it. 433 00:23:39,035 --> 00:23:42,995 You're helping people get their bodies into shape. 434 00:23:43,039 --> 00:23:45,248 Well, think of me as your trainer. 435 00:23:45,291 --> 00:23:48,918 I'm helping you get your mind back in shape. 436 00:23:51,214 --> 00:23:53,214 Clinical depression is manageable. 437 00:23:53,258 --> 00:23:56,383 I just don't wanna take any kind of medication. 438 00:23:56,427 --> 00:23:59,886 And no one is going to make you to take any. 439 00:23:59,930 --> 00:24:05,351 However, I'm guessing you recommend special diets, 440 00:24:05,395 --> 00:24:09,188 supplements to your clients sometimes, don't you? 441 00:24:09,232 --> 00:24:10,398 Yes. 442 00:24:10,442 --> 00:24:12,024 That's all I'm doing. 443 00:24:12,068 --> 00:24:15,403 It's just a suggestion, food for thought, okay? 444 00:24:18,825 --> 00:24:23,785 I want you to focus on the positive memories, 445 00:24:23,829 --> 00:24:25,120 not the negative ones. 446 00:24:25,164 --> 00:24:28,248 Yeah, no, of course not. 447 00:24:43,266 --> 00:24:45,724 So there's my ball, sitting on a log, 448 00:24:45,768 --> 00:24:47,893 smack dab in the middle of a damn pond. 449 00:24:50,063 --> 00:24:51,772 So what'd you do? 450 00:24:51,815 --> 00:24:55,150 I dropped my pants, waded over to the log, 451 00:24:55,194 --> 00:24:57,444 and took a whack at it. 452 00:24:57,488 --> 00:24:59,905 I was so embarrassed... 453 00:24:59,948 --> 00:25:01,907 until he landed the ball on the green. 454 00:25:01,950 --> 00:25:03,325 It was do or die. 455 00:25:03,368 --> 00:25:05,786 - Did you win? - Technically, yes. 456 00:25:05,829 --> 00:25:08,789 But he got suspended from the Cedar Shade Country Club 457 00:25:08,832 --> 00:25:10,206 for indecent exposure. 458 00:25:14,045 --> 00:25:16,378 - Are we expecting anyone else? - Not that I know of. 459 00:25:16,422 --> 00:25:18,506 Maybe it's five more pizzas with anchovies. 460 00:25:18,549 --> 00:25:20,425 All right, that's not funny. Go, Brian. 461 00:25:20,469 --> 00:25:21,927 I'll get it. 462 00:25:25,974 --> 00:25:27,349 This the Lassiter residence? 463 00:25:27,392 --> 00:25:30,769 Whoa, uh, excuse me, can I help you? 464 00:25:30,813 --> 00:25:32,771 You should have been notified by phone 465 00:25:32,815 --> 00:25:34,814 to have the premises evacuated. 466 00:25:34,857 --> 00:25:36,293 By phone? What are you talking about? 467 00:25:36,317 --> 00:25:38,526 - The rats. - That's ridiculous. 468 00:25:38,569 --> 00:25:41,237 We just moved in, and we had the house inspected. 469 00:25:41,280 --> 00:25:45,783 The phone call we got indicated a significant infestation. 470 00:25:45,827 --> 00:25:47,868 Well, obviously there's been a mistake. 471 00:25:47,912 --> 00:25:49,787 No one here called you. 472 00:25:49,831 --> 00:25:52,122 We just want to do our job, pal, all right? 473 00:25:52,166 --> 00:25:54,416 Look, this is some kind of bad joke. 474 00:25:54,460 --> 00:25:56,377 We don't have rats and... 475 00:26:03,386 --> 00:26:05,469 You don't have any rats, huh? 476 00:26:05,513 --> 00:26:08,806 You know what? Don't worry about it, Brian. 477 00:26:08,850 --> 00:26:11,308 Everyone, how about we move across the street 478 00:26:11,352 --> 00:26:12,810 to our house, huh? 479 00:26:12,854 --> 00:26:15,062 No, guys. You don't understand. 480 00:26:15,106 --> 00:26:18,357 No, I mean, literally, this is just another prank. 481 00:26:18,401 --> 00:26:20,504 It's best that we let these gentlemen do what they need to. 482 00:26:20,528 --> 00:26:21,943 We'll be in touch. 483 00:26:21,987 --> 00:26:23,194 All right. 484 00:26:23,238 --> 00:26:25,488 Listen, honestly, I'm so sorry. 485 00:26:25,532 --> 00:26:28,283 - I'm sorry. - Mm-hmm. 486 00:26:28,326 --> 00:26:29,951 I'm sorry. 487 00:26:33,290 --> 00:26:35,039 We're gonna start in the attic. 488 00:26:35,083 --> 00:26:37,334 Just do what you have to. 489 00:26:37,378 --> 00:26:40,129 - This is ridiculous. - I know, honey. 490 00:26:40,172 --> 00:26:42,172 We'll figure it out, okay? 491 00:26:43,217 --> 00:26:44,383 We'll figure it out. 492 00:26:47,888 --> 00:26:49,470 Do I know you? 493 00:26:49,514 --> 00:26:53,057 There's something familiar about your eyes. 494 00:26:53,101 --> 00:26:55,310 I get that a lot. 495 00:27:13,330 --> 00:27:15,038 Mommy! Daddy! 496 00:27:15,081 --> 00:27:17,373 - Mommy! - Maddy? 497 00:27:17,417 --> 00:27:19,000 Go! Go! 498 00:27:21,671 --> 00:27:23,046 What happened? 499 00:27:23,089 --> 00:27:24,464 The rock came through the window! 500 00:27:24,507 --> 00:27:26,674 What? It's okay. 501 00:27:26,718 --> 00:27:28,593 It's okay. Don't cry. You're with us. 502 00:27:28,637 --> 00:27:30,303 It's okay, baby, all right? 503 00:27:30,347 --> 00:27:32,305 This could've really hurt her. Look at this! 504 00:27:32,349 --> 00:27:35,015 - I know, I know. - It's all right, babe. 505 00:27:35,059 --> 00:27:37,309 This has gone too far. I'm calling the police. 506 00:27:37,353 --> 00:27:39,561 Hey, sweetheart, sweetheart, it's okay, babe. 507 00:27:39,605 --> 00:27:42,439 Listen, it's okay, it's okay. Mom's here. 508 00:27:42,483 --> 00:27:47,235 And then finally, the rock through the window. 509 00:27:47,279 --> 00:27:49,237 Okay, rock. 510 00:27:49,281 --> 00:27:53,201 So that's four incidents in just two nights, right? 511 00:27:53,244 --> 00:27:56,454 Yeah. At first we thought they were meant for someone else. 512 00:27:56,498 --> 00:27:58,413 It's pretty clear someone's targeting us. 513 00:27:58,457 --> 00:28:02,542 Well, do you suspect someone who might be responsible? 514 00:28:02,586 --> 00:28:04,962 Do you have any enemies? 515 00:28:05,005 --> 00:28:06,925 We haven't been here long enough to make friends, 516 00:28:06,966 --> 00:28:09,091 let alone enemies. 517 00:28:09,134 --> 00:28:11,218 How about your daughter? Has she met or seen any kids 518 00:28:11,261 --> 00:28:15,138 in the neighborhood who might be troublemakers? 519 00:28:15,182 --> 00:28:17,933 No. I've asked her. She's barely met the kids at school. 520 00:28:17,977 --> 00:28:20,686 Hmm. 521 00:28:20,729 --> 00:28:22,561 So what's next? 522 00:28:22,605 --> 00:28:24,689 Well, I don't want to be discouraging, 523 00:28:24,732 --> 00:28:27,400 but you haven't given me a lot to go on. 524 00:28:27,443 --> 00:28:30,445 Surely there's something you can do. 525 00:28:30,489 --> 00:28:33,073 Well, I'll call this exterminating company 526 00:28:33,117 --> 00:28:34,282 and these two restaurants, 527 00:28:34,326 --> 00:28:35,470 see if I can trace those calls. 528 00:28:35,494 --> 00:28:37,953 That's it? 529 00:28:37,997 --> 00:28:39,955 There are just misdemeanors. 530 00:28:39,999 --> 00:28:43,375 My guess is it's kids picking on the new neighbors. 531 00:28:43,419 --> 00:28:46,003 That rock could have injured or even killed our daughter. 532 00:28:46,046 --> 00:28:49,255 I understand, but the department doesn't have the resources 533 00:28:49,298 --> 00:28:52,341 to dedicate to pranks. 534 00:28:52,385 --> 00:28:55,428 You gotta put yourself in our shoes, Detective Carter. 535 00:28:55,471 --> 00:28:57,263 We don't have anywhere else to turn. 536 00:28:57,306 --> 00:28:59,640 There's gotta be something you can do. 537 00:28:59,684 --> 00:29:02,727 I'm sorry. I'll do the best I can. 538 00:29:02,770 --> 00:29:04,437 In the meantime, 539 00:29:04,480 --> 00:29:06,689 if anything else out of the ordinary happens, 540 00:29:06,733 --> 00:29:07,983 here's my card. 541 00:29:08,027 --> 00:29:09,359 My direct number is on there. 542 00:29:09,403 --> 00:29:13,029 Yeah, well, I'll let myself out. 543 00:29:13,072 --> 00:29:14,363 Thanks. Good night. 544 00:29:17,702 --> 00:29:18,993 So now what? 545 00:29:19,037 --> 00:29:20,619 Let's just go back to bed. 546 00:29:20,663 --> 00:29:22,747 Maddy can sleep with us tonight. 547 00:29:22,790 --> 00:29:25,499 That kinda goes without saying. 548 00:29:34,677 --> 00:29:37,594 Pick you up after school! 549 00:29:37,637 --> 00:29:39,763 Looks like our kids are hitting it off great. 550 00:29:39,806 --> 00:29:42,015 I'm so relieved Maddy's already made a friend. 551 00:29:42,059 --> 00:29:44,309 It has been a rough couple days, let me tell you. 552 00:29:44,352 --> 00:29:46,771 If you're not in a hurry, maybe we could grab a coffee. 553 00:29:46,814 --> 00:29:49,148 Yeah, sure. What's going on? 554 00:29:49,192 --> 00:29:51,503 Someone threw a rock through Maddy's window Saturday night. 555 00:29:51,527 --> 00:29:53,194 - You're joking. - No. 556 00:29:53,237 --> 00:29:56,697 - Was anyone hurt? - No, she's fine, thank God. 557 00:29:56,741 --> 00:29:57,782 Come on, let's go. 558 00:29:57,825 --> 00:29:59,116 Okay. 559 00:32:53,664 --> 00:32:56,290 Hey, hon, you home? I forgot my cell phone. 560 00:33:10,431 --> 00:33:13,723 Hey, Mr. Drake, you called? Yes, sir. 561 00:33:13,767 --> 00:33:17,227 I'll have that completed before the meeting this afternoon. 562 00:33:17,271 --> 00:33:19,771 All right. Yeah, I'll talk to you then. 563 00:34:44,523 --> 00:34:46,482 Well, if there's no other option, 564 00:34:46,525 --> 00:34:48,650 I can host next month's garden club meeting here. 565 00:34:50,488 --> 00:34:54,365 Doris, I think I hear that stray dog at the back door again. 566 00:34:54,408 --> 00:34:56,408 Let me call you back. 567 00:35:09,423 --> 00:35:11,965 How did that get open? 568 00:35:29,402 --> 00:35:30,901 I remember you. 569 00:35:33,114 --> 00:35:35,030 You never bought my lemonade. 570 00:35:35,074 --> 00:35:37,783 What? What are you doing in my house? 571 00:35:37,827 --> 00:35:40,868 You always hated me. 572 00:35:40,912 --> 00:35:42,370 Why? 573 00:35:42,414 --> 00:35:43,788 I don't know you. 574 00:35:43,832 --> 00:35:45,748 Yes, you do. 575 00:35:45,792 --> 00:35:47,875 I see the way that you look at me. 576 00:35:47,919 --> 00:35:51,838 It's the same way that you looked at my mother. 577 00:35:51,881 --> 00:35:55,133 You think that these new people, that they deserve this house? 578 00:35:55,176 --> 00:35:59,053 That my family, my mother, deserved to be kicked out? 579 00:35:59,097 --> 00:36:01,055 I don't know what you're talking about. 580 00:36:01,099 --> 00:36:03,056 You know that it's my house. 581 00:36:03,100 --> 00:36:05,435 You know that it belongs to me. 582 00:36:05,478 --> 00:36:07,061 Please. 583 00:36:07,105 --> 00:36:08,855 Say it! 584 00:36:08,898 --> 00:36:11,149 It's your house. 585 00:36:11,192 --> 00:36:14,777 It belongs to you. 586 00:36:14,821 --> 00:36:17,780 Just please don't hurt me. 587 00:36:17,824 --> 00:36:19,740 Don't worry, I won't. 588 00:36:21,453 --> 00:36:23,911 That's what the fall is for. 589 00:36:34,923 --> 00:36:36,965 I'm taking it back! 590 00:36:39,470 --> 00:36:41,094 You'll see. 591 00:36:50,522 --> 00:36:52,481 All right. 592 00:36:55,736 --> 00:36:56,860 Let's go, sweetie. 593 00:36:58,614 --> 00:37:00,197 Oh, my gosh. 594 00:37:03,827 --> 00:37:05,076 What happened? 595 00:37:05,120 --> 00:37:06,828 An accident. 596 00:37:06,872 --> 00:37:09,748 Apparently, she lost her balance and fell down the stairs. 597 00:37:09,791 --> 00:37:12,125 I was always so worried about her living alone 598 00:37:12,169 --> 00:37:13,960 - in that big house. - Come on. 599 00:37:14,004 --> 00:37:16,837 That is terrible. 600 00:37:16,881 --> 00:37:18,839 All right. Bye. 601 00:37:20,176 --> 00:37:22,844 Okay, easy, easy. 602 00:37:24,097 --> 00:37:25,889 Come on, let's go. 603 00:37:30,521 --> 00:37:32,145 All right, you're doing good, sweetie. 604 00:37:32,189 --> 00:37:33,730 Stick with it, okay? 605 00:37:33,774 --> 00:37:34,856 - Okay. - Hang tough. 606 00:37:37,945 --> 00:37:40,194 Hey, Debra, how are you? 607 00:37:41,989 --> 00:37:43,739 That's weird. 608 00:37:43,783 --> 00:37:46,033 What? 609 00:37:46,077 --> 00:37:47,868 What the hell? 610 00:37:52,708 --> 00:37:54,792 Mom, what's a peed-oh-pill? 611 00:37:54,835 --> 00:37:56,252 - Rebecca? - Yes. 612 00:37:56,295 --> 00:37:58,671 Can you come to my office, please? 613 00:37:58,715 --> 00:38:00,257 We really need to talk about this. 614 00:38:00,300 --> 00:38:02,592 Yeah, yeah. Go, Maddy, go to class. 615 00:38:02,636 --> 00:38:04,802 - Okay. - Go to class! 616 00:38:15,147 --> 00:38:17,147 Yeah? 617 00:38:17,191 --> 00:38:19,775 Mr. Drake would like to see you in his office right away. 618 00:38:19,819 --> 00:38:22,611 Okay, thanks. 619 00:38:33,039 --> 00:38:34,956 You wanted to see me? 620 00:38:35,000 --> 00:38:38,586 Brian, come on in. Shut the door. 621 00:38:41,591 --> 00:38:43,591 Have a seat. 622 00:38:48,097 --> 00:38:50,556 Is there a problem? 623 00:38:50,600 --> 00:38:52,201 Did you an ulterior motive for leaving New York? 624 00:38:52,225 --> 00:38:54,100 What are you talking about? 625 00:39:01,818 --> 00:39:04,110 Uh... 626 00:39:04,154 --> 00:39:06,779 That's... That's a mistake. 627 00:39:06,823 --> 00:39:09,240 You realize the position this puts me in. 628 00:39:09,284 --> 00:39:12,201 I can assure you, sir, that's not true. 629 00:39:12,245 --> 00:39:13,723 Is that why you wanted to be transferred out here? 630 00:39:13,747 --> 00:39:15,164 No, of course not. That's absurd. 631 00:39:15,207 --> 00:39:17,749 That may well be the case, however, I still have 632 00:39:17,792 --> 00:39:19,959 the reputation of my firm to think about. 633 00:39:20,003 --> 00:39:21,794 Mr. Drake... 634 00:39:21,838 --> 00:39:23,338 Therefore, Brian, I have no choice 635 00:39:23,381 --> 00:39:25,923 but to take you off of the Aspinwall project 636 00:39:25,967 --> 00:39:28,009 until we get to the bottom of this. 637 00:39:28,053 --> 00:39:31,721 Sir, I've been the lead on that project since it's inception! 638 00:39:31,765 --> 00:39:33,848 It means everything to me! 639 00:39:33,892 --> 00:39:35,870 You did extensive background checks when I was hired! 640 00:39:35,894 --> 00:39:37,685 You know that's not true! 641 00:39:37,729 --> 00:39:40,312 I'm sorry, but you have a morals clause in your contract. 642 00:39:40,356 --> 00:39:44,650 If new information comes to light, we must investigate. 643 00:39:44,693 --> 00:39:46,652 Brian, if Aspinwall gets a whiff of this, 644 00:39:46,695 --> 00:39:49,279 he's gonna drop us in a heartbeat. 645 00:39:49,323 --> 00:39:52,617 We can't afford the risk and neither can our clients. 646 00:39:52,661 --> 00:39:55,078 Unbelievable. 647 00:39:55,121 --> 00:39:56,932 You're gonna go back to being a junior draftsman 648 00:39:56,956 --> 00:39:58,247 until we can figure this out. 649 00:39:58,291 --> 00:40:01,626 Now, if everything is as you say it is, 650 00:40:01,670 --> 00:40:03,961 then you'll be reinstated. 651 00:40:04,005 --> 00:40:07,130 We're done. 652 00:40:15,015 --> 00:40:18,975 I promise you this is gonna get cleared up. 653 00:40:19,019 --> 00:40:20,769 I certainly hope so. 654 00:40:35,744 --> 00:40:38,014 Well, someone is spreading lies that I'm a child molester. 655 00:40:38,038 --> 00:40:40,080 - If that were true... - It's not true. 656 00:40:40,124 --> 00:40:44,167 Let me finish. If you were convicted of child molestation, 657 00:40:44,211 --> 00:40:45,877 we would have a record of it. 658 00:40:45,921 --> 00:40:48,380 Well, apparently, it's under investigation. 659 00:40:48,424 --> 00:40:51,258 Okay, but still, charges like that 660 00:40:51,301 --> 00:40:53,676 have to be reported to Child Protection Services. 661 00:40:53,720 --> 00:40:56,929 I'll look into it. 662 00:40:56,973 --> 00:41:00,933 Whoever is out to get me isn't done, Detective. 663 00:41:00,977 --> 00:41:04,019 I want you to think very hard about who that might be. 664 00:41:04,063 --> 00:41:08,775 Maybe an employee at your firm or somebody back in New York? 665 00:41:08,819 --> 00:41:12,738 Honestly, I have no clue, period. 666 00:41:43,059 --> 00:41:46,144 These were posted all over the neighborhood today, 667 00:41:46,188 --> 00:41:49,064 and online, the neighborhood watch. 668 00:41:49,108 --> 00:41:51,317 Oh, and the principal of Maddy's school 669 00:41:51,360 --> 00:41:53,819 doesn't want you picking her up anymore. 670 00:41:55,239 --> 00:41:56,781 She's my daughter. 671 00:41:56,824 --> 00:41:59,825 This is getting really serious, Brian. 672 00:41:59,869 --> 00:42:01,952 You think I don't know that? 673 00:42:01,996 --> 00:42:06,039 Mr. Drake found out about these. I could lose my job over this. 674 00:42:06,082 --> 00:42:08,416 Just tell me you don't know anything 675 00:42:08,460 --> 00:42:10,418 about these accusations. 676 00:42:10,462 --> 00:42:12,253 How could you think that? 677 00:42:12,297 --> 00:42:14,881 I don't know what to think anymore. 678 00:42:14,925 --> 00:42:16,758 You don't mean that, Rebecca. 679 00:42:16,802 --> 00:42:18,821 You're the one who wanted us to move away from New York. 680 00:42:18,845 --> 00:42:22,263 All of a sudden, you just wanted us to move. 681 00:42:22,307 --> 00:42:25,226 We uprooted Maddy and I's lives, we left our friends. 682 00:42:25,269 --> 00:42:27,853 So now I'm asking you why. 683 00:42:27,897 --> 00:42:29,771 You know why. 684 00:42:29,815 --> 00:42:31,981 So that I'd have better opportunities at work, 685 00:42:32,025 --> 00:42:33,858 so that we could have a better life out here. 686 00:42:33,902 --> 00:42:35,527 How is that working out for you? 687 00:42:35,570 --> 00:42:37,278 That's not fair, Rebecca. 688 00:42:37,322 --> 00:42:38,966 You've seen what's happened the past few days. 689 00:42:38,990 --> 00:42:40,532 Each one gets worse than the last. 690 00:42:40,575 --> 00:42:44,160 Well, this is more serious than ordering pepperoni pizzas. 691 00:42:44,204 --> 00:42:46,120 Someone is out to get us! 692 00:42:46,164 --> 00:42:48,248 No! They're out to get you! 693 00:42:51,419 --> 00:42:52,961 Okay? 694 00:42:53,004 --> 00:42:55,420 When does this end? How far does this go? 695 00:42:55,464 --> 00:42:57,464 Are we gonna have to fear for our lives? 696 00:42:57,508 --> 00:42:59,508 No. I spoke to Detective Carter. 697 00:42:59,552 --> 00:43:01,510 - And? - He's gonna clear it up. 698 00:43:01,554 --> 00:43:04,806 And what about the next time and the time after that? 699 00:43:04,850 --> 00:43:06,994 - What are you getting at? - What are you not telling me? 700 00:43:07,018 --> 00:43:08,977 You can't possibly think this is true. 701 00:43:09,020 --> 00:43:12,939 I told you. I don't know what to think anymore. 702 00:43:12,983 --> 00:43:16,442 Is there some secret that's gonna be revealed about you, 703 00:43:16,486 --> 00:43:18,443 and I'm gonna be the last one to know? 704 00:43:18,487 --> 00:43:19,862 For God's sakes, no. 705 00:43:19,905 --> 00:43:21,488 Then what is going on? 706 00:43:21,532 --> 00:43:24,575 Detective Carter is gonna verify that the allegations are false, 707 00:43:24,618 --> 00:43:26,493 but we have to be patient, okay? 708 00:43:26,537 --> 00:43:28,495 It's gonna take some time. 709 00:43:28,539 --> 00:43:30,080 We can't turn on each other like this. 710 00:43:30,124 --> 00:43:32,291 No. 711 00:43:32,334 --> 00:43:34,501 Good luck with that. 712 00:43:34,545 --> 00:43:35,919 Rebecca! 713 00:43:35,963 --> 00:43:40,048 Hook, line, and sinker. 714 00:43:47,600 --> 00:43:50,183 - Wanna go to the mall with me? - Can we get some ice cream? 715 00:43:50,227 --> 00:43:52,853 Yeah, we sure can. Maybe see a movie. 716 00:43:52,897 --> 00:43:54,438 Stewart, the Singing Salamander? 717 00:43:54,481 --> 00:43:56,899 Sounds like a real Oscar contender. 718 00:44:10,246 --> 00:44:13,122 So why don't you go ahead and grab a table, 719 00:44:13,166 --> 00:44:15,207 and I'll get the ice cream, okay? 720 00:44:15,251 --> 00:44:16,417 Okay. 721 00:44:16,461 --> 00:44:18,420 Oh, don't forget, extra sprinkles. 722 00:44:18,464 --> 00:44:20,088 Okay. I'll be right back. 723 00:44:34,270 --> 00:44:35,270 Maddy? 724 00:44:38,316 --> 00:44:39,649 Maddy? 725 00:44:42,195 --> 00:44:44,320 Um, did you guys see a little girl? 726 00:44:44,364 --> 00:44:45,321 - Uh-uh. - No. 727 00:44:45,365 --> 00:44:47,198 Maddy! 728 00:44:48,576 --> 00:44:50,409 Maddy! 729 00:44:55,082 --> 00:44:56,415 Maddy! 730 00:45:00,338 --> 00:45:02,088 Maddy! 731 00:45:02,131 --> 00:45:03,589 Maddy, are you in here? 732 00:45:03,633 --> 00:45:05,633 I'm in here, Mom. 733 00:45:05,677 --> 00:45:08,427 Maddy, you should not have run off by yourself like that. 734 00:45:08,471 --> 00:45:10,429 You scared me half to death. 735 00:45:10,473 --> 00:45:13,140 I thought I'd be back before you even got to the table. 736 00:45:13,184 --> 00:45:16,102 Besides, I'm not alone. 737 00:45:16,145 --> 00:45:17,478 Wait, what? 738 00:45:19,356 --> 00:45:21,690 When I saw Maddy get up and head over here, 739 00:45:21,733 --> 00:45:24,943 I followed her just to make sure she'd be okay. 740 00:45:24,987 --> 00:45:26,111 Thank you. 741 00:45:26,154 --> 00:45:27,612 No problem. Crisis averted. 742 00:45:27,656 --> 00:45:30,699 It's just we've never been here before. 743 00:45:30,742 --> 00:45:32,720 I just had no idea where she would've wandered off to. 744 00:45:32,744 --> 00:45:34,453 I can imagine. 745 00:45:34,497 --> 00:45:37,456 Yeah, all right, well, 746 00:45:37,500 --> 00:45:39,458 you want to join us for ice cream? 747 00:45:39,502 --> 00:45:42,128 Sure, thanks. 748 00:45:43,296 --> 00:45:44,587 That sounds crazy. 749 00:45:44,631 --> 00:45:46,339 Who would do something like that? 750 00:45:46,383 --> 00:45:49,259 I hate to think the worst, 751 00:45:49,302 --> 00:45:52,470 but I fear there's something he's not telling me. 752 00:45:52,514 --> 00:45:55,140 What other explanation can there be? 753 00:45:55,183 --> 00:45:57,726 I just feel like I'm living with a stranger. 754 00:45:57,769 --> 00:46:00,311 Well, maybe you need to remind him why you fell in love 755 00:46:00,355 --> 00:46:01,563 in the first place. 756 00:46:01,606 --> 00:46:03,189 He just works all the time. 757 00:46:03,233 --> 00:46:05,191 Okay, do it after work. 758 00:46:05,235 --> 00:46:09,278 - Do you own any lingerie? - Kathleen... 759 00:46:09,321 --> 00:46:10,716 You don't want him to keep any secrets, 760 00:46:10,740 --> 00:46:12,699 you need to give him a reason not to. Trust me. 761 00:46:12,743 --> 00:46:15,744 It's certainly not something I'm gonna take care of now. 762 00:46:15,787 --> 00:46:18,163 Maddy and I are here to have a good time, aren't we? 763 00:46:18,206 --> 00:46:21,750 Yep. We're going to see a movie later. You wanna come? 764 00:46:21,793 --> 00:46:24,377 I'd love to, but I have a client I have to meet with. 765 00:46:24,421 --> 00:46:26,337 Oh, speaking of which, 766 00:46:26,381 --> 00:46:28,339 I was wondering if you had any time 767 00:46:28,383 --> 00:46:31,175 for an in-home training session tomorrow 768 00:46:31,218 --> 00:46:32,634 while Maddy's at school. 769 00:46:32,678 --> 00:46:36,180 Yeah, sure. We could do a 90-minute cardio bootcamp, 770 00:46:36,223 --> 00:46:38,390 maybe 12:30 to 2:00? How's that sound? 771 00:46:38,434 --> 00:46:40,434 Sounds horrific. 772 00:46:40,478 --> 00:46:42,269 All right, you're on. 773 00:46:42,313 --> 00:46:44,188 Oh, I really have to go. 774 00:46:44,231 --> 00:46:46,148 I have to meet a client in 20 minutes. 775 00:46:46,192 --> 00:46:48,025 I have some unexpected calories to burn off, 776 00:46:48,069 --> 00:46:50,445 thanks to you people. 777 00:46:50,489 --> 00:46:51,780 All right, thank you. 778 00:46:51,823 --> 00:46:53,698 - Sure. - Bye. 779 00:46:56,243 --> 00:46:58,118 - She's nice. - Yep. 780 00:49:24,973 --> 00:49:29,184 T this hour? 781 00:49:29,228 --> 00:49:31,394 Uh, Detective Carter. 782 00:49:31,438 --> 00:49:32,771 Oh. 783 00:49:35,651 --> 00:49:37,192 Hey. 784 00:49:37,236 --> 00:49:39,736 Mr. Lassiter? It's Detective Carter. 785 00:49:39,780 --> 00:49:41,571 I wanted to bring you up to speed. 786 00:49:41,615 --> 00:49:44,407 Great. We got you on speaker. Rebecca's here with me. 787 00:49:44,451 --> 00:49:45,866 - Hi. - What do have for us? 788 00:49:45,910 --> 00:49:49,245 Good news. I called Child Protection Services, 789 00:49:49,288 --> 00:49:52,539 and they have no record of you, so you're clean as a whistle. 790 00:49:52,583 --> 00:49:54,541 Would you mind informing my employer? 791 00:49:54,585 --> 00:49:56,835 And the principal at Maddy's school, please? 792 00:49:56,879 --> 00:49:58,963 Text me their info, and I'll get on that right away. 793 00:49:59,006 --> 00:50:01,341 - No worries. - Will do. 794 00:50:01,385 --> 00:50:03,551 Okay, so now the bad news. 795 00:50:03,595 --> 00:50:05,762 We traced the calls to the pizzeria, 796 00:50:05,806 --> 00:50:08,515 the Chinese restaurant, the exterminators, 797 00:50:08,558 --> 00:50:10,808 they all originated from disposable cell phones. 798 00:50:10,851 --> 00:50:12,768 Great. 799 00:50:12,812 --> 00:50:17,231 We'll track those purchases, but I wouldn't get my hopes up. 800 00:50:17,275 --> 00:50:20,567 Whoever did this knows how to cover their tracks. 801 00:50:20,611 --> 00:50:22,631 Well, we appreciate everything you're doing to help us. 802 00:50:22,655 --> 00:50:25,572 It's my job, and I need to get back to it, 803 00:50:25,616 --> 00:50:28,242 so if there's nothing more, I'll say good night. 804 00:50:28,286 --> 00:50:30,411 - All right, good night. - Good night. 805 00:50:30,454 --> 00:50:32,997 I just don't understand why they're doing this to us. 806 00:50:33,040 --> 00:50:34,580 I don't know. 807 00:50:34,624 --> 00:50:37,000 It's not like we did anything to anyone. 808 00:50:37,043 --> 00:50:39,295 Yeah. 809 00:50:39,338 --> 00:50:42,006 Who knows what's gonna happen next, baby. 810 00:50:42,049 --> 00:50:44,925 I don't know. I... 811 00:50:46,512 --> 00:50:48,512 I can just tell you that right now 812 00:50:48,556 --> 00:50:50,472 I just feel like relaxing 813 00:50:50,516 --> 00:50:53,517 and thinking about something else. 814 00:50:53,561 --> 00:50:55,436 Oh, yeah? Like what? 815 00:50:55,479 --> 00:50:57,021 Like us. 816 00:50:58,815 --> 00:51:00,982 Us, huh? 817 00:51:01,026 --> 00:51:02,775 Huh. 818 00:51:02,819 --> 00:51:05,320 Yeah. 819 00:51:07,490 --> 00:51:09,782 Brian, do you have something you want to tell me? 820 00:51:09,826 --> 00:51:12,493 What are you talking about? 821 00:51:13,997 --> 00:51:16,665 I-I just found a pair of panties in our bed. 822 00:51:18,836 --> 00:51:20,461 They're yours. 823 00:51:20,504 --> 00:51:23,546 No. You know these aren't mine. 824 00:51:23,590 --> 00:51:25,340 How'd they end up under the covers then? 825 00:51:25,383 --> 00:51:28,760 That's what I'm asking you, Brian. 826 00:51:30,513 --> 00:51:33,431 Wait a minute. You don't think... 827 00:51:33,475 --> 00:51:36,476 I don't think what? I just found a pair of panties in our bed! 828 00:51:36,519 --> 00:51:38,936 We're being set up again. 829 00:51:38,980 --> 00:51:40,938 Obviously. I'm being set up! 830 00:51:40,982 --> 00:51:42,835 You want me to think that someone snuck into this house 831 00:51:42,859 --> 00:51:44,776 and put a pair of panties in our bed? 832 00:51:44,819 --> 00:51:47,861 Someone planted the rat, remember? 833 00:51:49,782 --> 00:51:52,074 Oh, my God. Who... 834 00:51:52,117 --> 00:51:54,577 - Who is she, Brian? - Who? 835 00:51:54,621 --> 00:51:57,330 The bitch you've been sleeping with in our bed! 836 00:51:57,374 --> 00:51:59,665 I'm not sleeping with anyone, Rebecca! 837 00:51:59,709 --> 00:52:01,793 Just stop, Brian! 838 00:52:01,836 --> 00:52:03,669 Rebecca, please, come on. 839 00:52:03,713 --> 00:52:05,755 You know what? I'm done talking. I'm done. 840 00:52:05,799 --> 00:52:08,341 I just kinda think I'm done, okay? 841 00:52:08,385 --> 00:52:10,342 What does that mean? 842 00:52:10,386 --> 00:52:13,053 It means that we obviously need to spend some time apart 843 00:52:13,097 --> 00:52:15,972 to try to figure things out or not. 844 00:52:16,016 --> 00:52:20,769 All right, look, let's just talk about this like adults, okay? 845 00:52:20,813 --> 00:52:22,437 For Maddy's sake, if for nothing else. 846 00:52:22,481 --> 00:52:23,980 Don't bring our daughter into this, 847 00:52:24,024 --> 00:52:25,565 try to weasel your way out of it! 848 00:52:25,609 --> 00:52:26,942 Weaseling out? 849 00:52:26,985 --> 00:52:29,528 - Get out! Get out! - Honey! 850 00:52:31,156 --> 00:52:33,032 Pack some things now if you have to, 851 00:52:33,076 --> 00:52:35,992 and you can come back tomorrow while Maddy's at school. 852 00:52:36,036 --> 00:52:38,537 - Where am I supposed to go? - I don't know, Brian! 853 00:52:38,580 --> 00:52:41,123 I just can't look at you right now! 854 00:52:41,166 --> 00:52:42,666 Okay, baby. 855 00:52:42,709 --> 00:52:46,044 Don't. Just don't. 856 00:54:05,583 --> 00:54:08,626 "You promised me you were going to leave your wife." 857 00:54:08,669 --> 00:54:11,044 I guess the joke's on me. 858 00:54:11,087 --> 00:54:14,797 Maybe I should just tell everyone what you did. 859 00:54:14,841 --> 00:54:16,174 "Candice." 860 00:54:19,179 --> 00:54:21,054 Son of a bitch. 861 00:54:41,117 --> 00:54:43,159 - Hey! - Hi. 862 00:54:43,203 --> 00:54:45,662 You ready for a little bootcamp? 863 00:54:45,705 --> 00:54:48,915 Yeah, I guess as ready as I'll ever be. 864 00:54:48,959 --> 00:54:50,959 It's your first day. I'll go easy on you. 865 00:54:52,837 --> 00:54:54,837 Are you sure it wasn't just another prank? 866 00:54:54,881 --> 00:54:56,839 They were in our bed. 867 00:54:56,883 --> 00:54:59,092 Is possible someone else could have put them there? 868 00:54:59,135 --> 00:55:02,844 I have eyes. I knew something was wrong. 869 00:55:02,888 --> 00:55:04,264 I could feel it. 870 00:55:04,307 --> 00:55:06,849 There was the sudden move out to L.A., 871 00:55:06,893 --> 00:55:08,268 him always working late. 872 00:55:08,311 --> 00:55:11,771 I am so sorry, Rebecca. Truly I am. 873 00:55:11,815 --> 00:55:15,275 Yeah, well, it just all makes sense now. 874 00:55:15,318 --> 00:55:17,068 What makes sense? 875 00:55:17,112 --> 00:55:20,029 Candice, the jilted lover. 876 00:55:20,073 --> 00:55:23,241 Revenge for the promises Brian told her, the lies he told her. 877 00:55:23,285 --> 00:55:26,034 She's taking it out all on him, on us. 878 00:55:26,078 --> 00:55:27,911 It's been her all along. 879 00:55:27,955 --> 00:55:29,538 It has to be. 880 00:55:29,582 --> 00:55:31,540 Oh, my God, you're right. 881 00:55:31,584 --> 00:55:35,043 It all makes sense. All the pieces suddenly fit. 882 00:55:35,087 --> 00:55:36,878 Yeah. I just wish we never moved out here. 883 00:55:36,922 --> 00:55:38,562 We've had nothing but trouble and bad luck 884 00:55:38,591 --> 00:55:40,048 since the moment we arrived. 885 00:55:40,092 --> 00:55:41,732 You can't blame yourself. You didn't know. 886 00:55:41,761 --> 00:55:43,094 You couldn't have known. 887 00:55:43,138 --> 00:55:45,054 What am I supposed to do now? 888 00:55:46,266 --> 00:55:48,140 Did you kick him out? 889 00:55:49,852 --> 00:55:51,560 Yeah, for the time being. 890 00:55:51,604 --> 00:55:53,770 Then let him think about it. 891 00:55:53,814 --> 00:55:55,230 And then what? 892 00:55:55,274 --> 00:55:57,899 I suppose that depends on whether or not 893 00:55:57,943 --> 00:56:00,277 you can forgive him. 894 00:56:00,321 --> 00:56:01,737 I've been with him forever. 895 00:56:01,780 --> 00:56:03,905 I cannot imagine life without him. 896 00:56:03,949 --> 00:56:05,343 But the fact that someone so close to me 897 00:56:05,367 --> 00:56:07,075 could lead this secret life, 898 00:56:07,119 --> 00:56:09,578 I mean, it kills me. 899 00:56:09,622 --> 00:56:14,123 I don't know how I could've been so oblivious. 900 00:56:14,167 --> 00:56:18,002 But that's not entirely true, is it? 901 00:56:18,046 --> 00:56:19,671 You knew something was wrong. 902 00:56:19,715 --> 00:56:21,131 No, not really. 903 00:56:21,175 --> 00:56:23,342 Not until things started happening. 904 00:56:23,385 --> 00:56:25,344 And now this woman, she's jeopardized everything: 905 00:56:25,387 --> 00:56:27,638 our home, Maddy's school. 906 00:56:27,681 --> 00:56:30,807 All because, what, my husband can't keep it in his pants? 907 00:56:30,851 --> 00:56:33,018 I don't think things could ever go back 908 00:56:33,062 --> 00:56:35,062 to being the way they used to be. 909 00:56:35,105 --> 00:56:38,606 It's a shame. You just moved into this amazing house. 910 00:56:38,650 --> 00:56:41,734 Maybe I'm just gonna sell it. 911 00:56:41,778 --> 00:56:44,820 Move back east. 912 00:56:44,864 --> 00:56:47,156 So soon? What about Maddy? 913 00:56:47,200 --> 00:56:50,201 I know she just got adjusted to a new school, 914 00:56:50,244 --> 00:56:54,372 but I can't help but think this has all been a terrible mistake. 915 00:56:58,837 --> 00:57:01,921 I'm sure whatever is meant to be will happen 916 00:57:01,964 --> 00:57:03,798 exactly the way it should. 917 00:57:03,841 --> 00:57:05,925 Yeah, I guess. 918 00:57:05,968 --> 00:57:09,637 Well, thank you. Thanks for being here for me. 919 00:57:09,681 --> 00:57:11,639 Of course. 920 00:57:11,683 --> 00:57:14,350 Whatever I can do. 921 00:57:46,801 --> 00:57:48,008 Daddy! 922 00:57:48,052 --> 00:57:49,008 Hey, honey. 923 00:57:49,052 --> 00:57:50,927 When are you coming home? 924 00:57:50,971 --> 00:57:53,346 I don't know. I just wanted to hear your voice. 925 00:57:53,390 --> 00:57:55,348 We had cheese pizza for dinner. 926 00:57:55,392 --> 00:57:57,851 I wanted to save you some, but Mom said you already ate. 927 00:57:57,894 --> 00:58:01,020 That's okay, sweetie. I don't think I'll be home tonight. 928 00:58:01,064 --> 00:58:02,480 Hey, Maddy, who's on the phone? 929 00:58:02,524 --> 00:58:03,481 It's Daddy. 930 00:58:03,525 --> 00:58:06,359 Hey, give me the phone. 931 00:58:08,447 --> 00:58:09,946 What are you doing? 932 00:58:09,990 --> 00:58:12,323 I just wanted to call. 933 00:58:12,367 --> 00:58:14,743 All right, well, listen. 934 00:58:14,786 --> 00:58:16,161 Don't. 935 00:58:24,254 --> 00:58:26,087 But I didn't get to tell him good night. 936 00:58:26,131 --> 00:58:29,883 That's okay. Daddy told me to tell you good night, okay? 937 00:58:29,926 --> 00:58:33,052 Now let's go get ready for bed, okay? 938 00:58:33,096 --> 00:58:35,764 But Daddy always tells me good night. 939 00:58:35,807 --> 00:58:38,348 Oh, sweetie, it's gonna be okay, I promise. 940 00:58:38,392 --> 00:58:40,768 I promise, okay? Let's go. 941 00:58:49,195 --> 00:58:52,071 Now, did you do your homework? 942 00:58:52,115 --> 00:58:54,908 I asked you to bring in three mementoes from your childhood 943 00:58:54,951 --> 00:58:56,451 that we could discuss. 944 00:58:57,829 --> 00:59:00,371 I printed out three photographs. 945 00:59:07,963 --> 00:59:09,213 These are wonderful, Kathleen. 946 00:59:09,256 --> 00:59:11,381 That's my mom. 947 00:59:12,968 --> 00:59:14,760 She had the best laugh in the whole world. 948 00:59:14,804 --> 00:59:17,387 I can tell she adored you. 949 00:59:17,431 --> 00:59:21,308 That's the lemonade stand that she made me. 950 00:59:22,853 --> 00:59:24,186 It's adorable. 951 00:59:24,230 --> 00:59:26,521 I was so proud of it. 952 00:59:26,564 --> 00:59:29,566 And what does this one mean? 953 00:59:31,529 --> 00:59:33,779 Home. 954 00:59:33,823 --> 00:59:37,449 Yeah. We were so happy. 955 00:59:37,493 --> 00:59:42,246 It was before she started drinking, 956 00:59:42,289 --> 00:59:45,290 before the divorce, before my dad and I left. 957 00:59:52,382 --> 00:59:54,382 I should have kept in touch with her. 958 00:59:57,345 --> 01:00:01,013 When the bank took the house, she didn't have anywhere to go. 959 01:00:04,352 --> 01:00:07,604 She shouldn't have been alone in that facility. 960 01:00:13,987 --> 01:00:16,112 Well, we struck a chord. 961 01:00:22,537 --> 01:00:23,870 Yeah. 962 01:00:41,889 --> 01:00:43,930 Morning, sweetheart. 963 01:00:43,974 --> 01:00:47,226 Hi. Um... I just want to let you know 964 01:00:47,270 --> 01:00:50,354 that we're gonna be out of the house for the next two hours, 965 01:00:50,398 --> 01:00:53,608 so I suggest you use that time to come pick up your things. 966 01:00:55,653 --> 01:00:57,570 Rebecca, is this really necessary? 967 01:02:23,489 --> 01:02:25,698 Huh. 968 01:02:25,741 --> 01:02:29,326 I wonder if she could help me reason with Rebecca. 969 01:03:21,297 --> 01:03:23,672 Okay, you ready for some calisthenics? 970 01:03:23,716 --> 01:03:25,466 Do I have a choice? 971 01:03:27,552 --> 01:03:29,552 Okay, come on, lay down. 972 01:03:33,266 --> 01:03:34,515 Okay. 973 01:03:38,480 --> 01:03:40,605 I hate to gossip about our new neighbors, 974 01:03:40,648 --> 01:03:44,192 but did you hear that Rebecca kicked Brian out? 975 01:03:44,235 --> 01:03:46,027 Oh? 976 01:03:46,071 --> 01:03:48,488 Apparently, he's been having an affair with some woman 977 01:03:48,531 --> 01:03:50,156 since he came to L.A. 978 01:03:50,200 --> 01:03:51,615 - Really? - Mm-hmm. 979 01:03:51,658 --> 01:03:54,367 Rebecca found out. She told me all about it. 980 01:03:54,411 --> 01:03:55,703 Hmm. 981 01:03:55,747 --> 01:03:58,164 You don't seem surprised. 982 01:03:58,208 --> 01:04:03,127 Well, Rebecca told me too. 983 01:04:03,171 --> 01:04:04,712 She did? 984 01:04:04,756 --> 01:04:08,174 Yeah. I had training session with her the other day. 985 01:04:08,218 --> 01:04:10,218 Oh, you never mentioned it. 986 01:04:10,261 --> 01:04:12,637 You never asked. 987 01:04:12,680 --> 01:04:15,764 Well, now it makes sense. 988 01:04:15,808 --> 01:04:18,225 What makes sense? 989 01:04:18,268 --> 01:04:20,268 Your car. 990 01:04:20,312 --> 01:04:23,438 What about it? 991 01:04:23,482 --> 01:04:26,733 On Tuesday, I went to go get the mail, and I saw your car. 992 01:04:26,777 --> 01:04:29,653 Where? 993 01:04:29,696 --> 01:04:31,321 Parked across the street, 994 01:04:31,365 --> 01:04:33,491 right in front of Rebecca and Brian's house. 995 01:04:38,581 --> 01:04:40,664 I wasn't there on Tuesday, 996 01:04:40,707 --> 01:04:43,208 so that must have been somebody else's car. 997 01:04:43,252 --> 01:04:46,670 Kathleen, I know your car. 998 01:04:46,713 --> 01:04:50,257 I went in and looked right in the window, just to make sure. 999 01:04:50,300 --> 01:04:54,427 Rebecca had asked me if I'd seen any unusual cars 1000 01:04:54,471 --> 01:04:56,721 parked on the block lately. 1001 01:04:56,765 --> 01:04:58,557 What'd you tell her? 1002 01:04:58,600 --> 01:05:01,768 Well, I told her that I hadn't, but if you're certain 1003 01:05:01,812 --> 01:05:04,145 that it wasn't your car parked there on Tuesday, 1004 01:05:04,188 --> 01:05:06,605 then maybe this woman that Brian's seeing, 1005 01:05:06,649 --> 01:05:08,774 maybe her car looks just like yours. 1006 01:05:08,818 --> 01:05:13,113 I doubt it. It must have been my car. 1007 01:05:13,157 --> 01:05:16,116 I must have been there that day. 1008 01:05:16,160 --> 01:05:18,451 Torturing Rebecca? 1009 01:05:22,624 --> 01:05:25,417 Something like that. 1010 01:05:25,460 --> 01:05:29,795 But on the other hand, maybe it wasn't your car parked there. 1011 01:05:29,839 --> 01:05:32,131 Maybe it was this other woman's. 1012 01:05:32,175 --> 01:05:35,718 I better tell Rebecca what I saw. 1013 01:05:37,388 --> 01:05:39,305 That won't be happening. 1014 01:06:26,811 --> 01:06:27,895 Really? 1015 01:06:38,950 --> 01:06:41,616 Nobody likes a nosy neighbor. 1016 01:07:14,276 --> 01:07:16,234 I miss Dad. 1017 01:07:16,278 --> 01:07:18,236 When is he coming home? 1018 01:07:18,280 --> 01:07:20,863 I don't know, honey. 1019 01:07:20,907 --> 01:07:22,907 Eat your breakfast. 1020 01:07:25,870 --> 01:07:28,496 I heard you guys fighting. 1021 01:07:28,540 --> 01:07:31,290 I know you told him to go away. 1022 01:07:31,333 --> 01:07:33,333 Why can't you tell him to come back? 1023 01:07:33,377 --> 01:07:35,502 Because it doesn't work that way, Maddy. 1024 01:07:35,546 --> 01:07:38,255 Sometimes when grownups have problems, 1025 01:07:38,299 --> 01:07:39,609 they need to spend some time apart 1026 01:07:39,633 --> 01:07:42,592 in order to work through those issues, okay? 1027 01:08:00,070 --> 01:08:01,611 Daddy! 1028 01:08:01,655 --> 01:08:03,613 Thank you for the teddy bear. 1029 01:08:03,657 --> 01:08:05,449 I love him so much. 1030 01:08:05,492 --> 01:08:08,035 I'm sitting in your chair here in the kitchen, 1031 01:08:08,078 --> 01:08:10,287 keeping it warm just for you. 1032 01:08:10,331 --> 01:08:12,456 That's sweet. I really appreciate that. 1033 01:08:12,499 --> 01:08:14,791 - I'm glad you like him. - I do. 1034 01:08:14,835 --> 01:08:16,793 Honey, let me talk to your mom, okay? 1035 01:08:19,422 --> 01:08:21,298 Yeah, okay. 1036 01:08:21,342 --> 01:08:22,632 Hold on. 1037 01:08:22,676 --> 01:08:24,009 Mom? 1038 01:08:24,053 --> 01:08:25,510 Yeah. 1039 01:08:25,554 --> 01:08:27,554 Dad wants to talk to you. 1040 01:08:31,352 --> 01:08:33,101 Thanks, babe. 1041 01:08:33,145 --> 01:08:36,521 Yes? Brian? 1042 01:08:36,565 --> 01:08:39,816 I told you not to do this. Why are you calling? 1043 01:08:41,487 --> 01:08:43,986 I love you, Rebecca. You have to believe that. 1044 01:08:44,030 --> 01:08:45,988 I wanna come home. 1045 01:08:46,032 --> 01:08:48,824 Yeah, well, why don't you call Candice if you're so lonely? 1046 01:08:48,868 --> 01:08:50,951 I already told you. I don't know who that is. 1047 01:08:50,995 --> 01:08:53,454 And I already told you, you're the last person 1048 01:08:53,498 --> 01:08:55,351 - I want to talk to right now. - It's my house too. 1049 01:08:55,375 --> 01:08:56,999 Yeah, for now, okay? 1050 01:09:02,883 --> 01:09:04,674 Are you eavesdropping again? 1051 01:09:04,718 --> 01:09:06,884 Maddy, just go to your room. 1052 01:09:06,928 --> 01:09:08,511 I hate you! 1053 01:09:20,983 --> 01:09:23,609 Hey, Brian. I have you on speaker. 1054 01:09:23,653 --> 01:09:26,362 Hey, Angela, I'm sorry to bother you. 1055 01:09:26,406 --> 01:09:27,530 No bother. What's up? 1056 01:09:27,573 --> 01:09:29,698 I have a question. 1057 01:09:29,742 --> 01:09:31,699 How can I find out who owned the house 1058 01:09:31,743 --> 01:09:34,077 before the bank foreclosed on it? 1059 01:09:34,121 --> 01:09:37,581 Well, that's gonna require a bit of research at city hall. 1060 01:09:56,101 --> 01:09:57,892 "Strickland." 1061 01:10:01,898 --> 01:10:04,899 Where do I know that name from? 1062 01:10:09,948 --> 01:10:12,740 So let's talk a little bit about your childhood house. 1063 01:10:12,784 --> 01:10:14,909 The last time you were here, 1064 01:10:14,954 --> 01:10:18,580 you said it was the only place that truly felt like home. 1065 01:10:18,623 --> 01:10:22,167 Well, I tried to buy it back, but it didn't work out. 1066 01:10:22,210 --> 01:10:24,127 Someone else got it. 1067 01:10:25,630 --> 01:10:26,671 Really? I see. 1068 01:10:26,715 --> 01:10:29,674 Did I say something wrong? 1069 01:10:29,718 --> 01:10:33,094 You have to understand that sometimes 1070 01:10:33,138 --> 01:10:36,139 to fix the pain of the past, you have to move forward. 1071 01:10:36,183 --> 01:10:38,933 We have to move past it. 1072 01:10:38,977 --> 01:10:41,060 But what if I don't want to move past it? 1073 01:10:42,481 --> 01:10:44,980 Trying to recreate the past, 1074 01:10:45,024 --> 01:10:47,816 it's a risky proposition. 1075 01:10:47,860 --> 01:10:52,112 Well, it's a risk I'm willing to take. 1076 01:10:52,156 --> 01:10:54,449 Besides, the current owners are gonna realize 1077 01:10:54,493 --> 01:10:58,453 that it's not their dream house, and they're gonna move out. 1078 01:10:58,497 --> 01:11:00,497 Why would they do that? 1079 01:11:00,540 --> 01:11:03,625 Because it's not their house. It's my house. 1080 01:11:03,668 --> 01:11:06,544 And sooner or later, they're gonna realize that. 1081 01:11:06,588 --> 01:11:08,629 What have you been up to, Kathleen? 1082 01:11:08,672 --> 01:11:11,256 What? 1083 01:11:11,300 --> 01:11:14,968 Nothing. Just a few harmless pranks. 1084 01:11:15,012 --> 01:11:17,721 Pranks? 1085 01:11:17,765 --> 01:11:20,474 I like to think of it as nudging them. 1086 01:11:20,518 --> 01:11:23,727 That's all. They're gonna be gone soon. 1087 01:11:23,771 --> 01:11:27,981 Kathleen, okay, this is exactly the type of behavior 1088 01:11:28,025 --> 01:11:30,902 that concerns me. 1089 01:11:30,946 --> 01:11:33,111 No one was concerned when my mother got kicked out. 1090 01:11:33,155 --> 01:11:36,573 - That was different. - Really? I fail to see how. 1091 01:11:36,617 --> 01:11:40,702 And don't I deserve a chance at happiness for once? 1092 01:11:40,746 --> 01:11:44,873 Of course, but harassing an innocent family 1093 01:11:44,917 --> 01:11:47,543 is not the key to your happiness. 1094 01:11:47,586 --> 01:11:49,920 I think that's really just a matter of perspective. 1095 01:11:49,964 --> 01:11:52,673 I'm sorry. I can't condone this behavior. 1096 01:11:52,716 --> 01:11:54,675 What is that supposed to mean? 1097 01:11:54,718 --> 01:11:58,844 It means I can't treat you. 1098 01:11:58,888 --> 01:12:01,597 Why? Because I actually have a chance at happiness? 1099 01:12:01,641 --> 01:12:04,767 Because I don't want to be put in the difficult position 1100 01:12:04,811 --> 01:12:06,978 of having to choose. 1101 01:12:07,021 --> 01:12:09,273 Choose what, exactly? 1102 01:12:09,316 --> 01:12:12,609 Whether or not to report you. 1103 01:12:12,653 --> 01:12:16,530 What about doctor-patient confidentiality? 1104 01:12:16,574 --> 01:12:19,032 There are exceptions, Kathleen. 1105 01:12:19,076 --> 01:12:21,158 I follow your advice, 1106 01:12:21,202 --> 01:12:24,662 and I try to reclaim the one place in my life 1107 01:12:24,706 --> 01:12:26,872 where I'm truly happy, 1108 01:12:26,916 --> 01:12:29,875 and now you want to have me arrested? 1109 01:12:29,919 --> 01:12:31,127 Our time is up. 1110 01:12:33,923 --> 01:12:35,214 No, Doctor. 1111 01:12:36,926 --> 01:12:39,176 Your time is up. 1112 01:13:06,789 --> 01:13:09,789 I finally have a chance to be happy, 1113 01:13:09,833 --> 01:13:13,627 and you want to take that away from me? 1114 01:13:13,670 --> 01:13:16,046 Who's the crazy one here? 1115 01:13:27,894 --> 01:13:30,311 "Joy Strickland." 1116 01:13:30,355 --> 01:13:33,355 "Only daughter Kathleen." 1117 01:13:36,109 --> 01:13:37,317 Strickland. 1118 01:13:45,786 --> 01:13:49,746 She never said anything about living in our house. 1119 01:13:55,170 --> 01:13:56,627 Hello, Angela? 1120 01:13:56,671 --> 01:13:58,295 Did you find the information you need? 1121 01:13:58,339 --> 01:14:02,801 Hey, I remember you saying you got another offer on the house. 1122 01:14:02,844 --> 01:14:07,305 Did it come from a woman named Kathleen Strickland? 1123 01:14:07,349 --> 01:14:10,392 I'm not really at liberty to say. 1124 01:14:10,435 --> 01:14:12,352 Please, it's important. 1125 01:14:12,396 --> 01:14:14,312 Well, okay. You didn't hear it from me, but yes. 1126 01:14:14,356 --> 01:14:16,022 That was the name, why? 1127 01:14:16,066 --> 01:14:17,732 I have to call you back. 1128 01:14:22,405 --> 01:14:26,073 Rebecca, please pick up. 1129 01:14:26,117 --> 01:14:27,658 Come on. 1130 01:14:27,702 --> 01:14:29,660 Now Maddy is giving me the silent treatment. 1131 01:14:29,704 --> 01:14:31,412 She misses her dad. 1132 01:14:31,455 --> 01:14:33,122 She blames me for this whole mess. 1133 01:14:33,165 --> 01:14:36,125 I literally don't know what to do. 1134 01:14:37,712 --> 01:14:39,086 Is that Brian? 1135 01:14:39,130 --> 01:14:41,965 Yeah. 1136 01:14:42,008 --> 01:14:43,925 I mean, should I get it? 1137 01:14:43,969 --> 01:14:46,343 No. Nothing's changed. 1138 01:14:46,387 --> 01:14:48,887 He's just trying to wear you down to take him back. 1139 01:14:48,931 --> 01:14:52,015 All right. 1140 01:14:52,059 --> 01:14:54,184 Hi, this is Rebecca. Please leave a message, 1141 01:14:54,228 --> 01:14:57,229 and I'll get back to you as soon as possible. Thanks! 1142 01:15:00,359 --> 01:15:03,444 All right, I'm gonna go make some coffee. 1143 01:15:03,487 --> 01:15:05,946 - You want some? - Sure. 1144 01:15:05,990 --> 01:15:08,906 - All right, I'll be right back. - Yeah. 1145 01:15:17,500 --> 01:15:20,252 Come on, come on. 1146 01:15:32,808 --> 01:15:34,140 Rebecca. 1147 01:15:34,184 --> 01:15:36,225 Rebecca, please don't hang up. 1148 01:15:36,269 --> 01:15:38,269 Listen to what I have to say, please. 1149 01:15:38,313 --> 01:15:39,937 I know you're mad, but listen. 1150 01:15:39,981 --> 01:15:41,898 I know who's behind all this crazy stuff. 1151 01:15:41,941 --> 01:15:44,108 It's your trainer Kathleen Strickland. 1152 01:15:44,152 --> 01:15:46,235 Her mother lived in the house ages ago, 1153 01:15:46,279 --> 01:15:47,862 but she lost it in a foreclosure, 1154 01:15:47,906 --> 01:15:49,739 and Kathleen's been trying to get it back. 1155 01:15:49,783 --> 01:15:52,825 She's the one behind the pranks and the accusations. 1156 01:15:55,789 --> 01:15:57,371 Rebecca? 1157 01:15:57,415 --> 01:16:01,125 Honey, I know you're there. I can hear you breathing. 1158 01:16:12,138 --> 01:16:13,971 Kathleen, it's you, isn't it? 1159 01:16:27,152 --> 01:16:29,047 This is Detective Carter. Leave a message after the beep. 1160 01:16:29,071 --> 01:16:30,987 Come on. 1161 01:16:31,031 --> 01:16:33,009 Detective, it's Brian Lassiter. I don't have time to explain, 1162 01:16:33,033 --> 01:16:34,385 but there's something wrong at my house. 1163 01:16:34,409 --> 01:16:36,118 Just get over there as quick as you can. 1164 01:16:36,162 --> 01:16:37,954 I'm on my way now. 1165 01:16:48,507 --> 01:16:50,924 Hey, how do you take your coffee? 1166 01:16:53,178 --> 01:16:54,886 Pitch black. 1167 01:17:05,274 --> 01:17:07,399 God. You scared me. 1168 01:17:10,027 --> 01:17:13,321 Kathleen, um, are you okay? 1169 01:17:13,365 --> 01:17:16,867 I'm fine. 1170 01:17:16,910 --> 01:17:19,411 That's good. 1171 01:17:19,454 --> 01:17:21,371 I forgot the napkins. 1172 01:17:28,130 --> 01:17:30,088 Hi, this is Rebecca. Please leave a message, 1173 01:17:30,132 --> 01:17:31,965 and I'll get back to you as soon as possible. 1174 01:17:32,009 --> 01:17:33,049 Damn it! 1175 01:17:52,237 --> 01:17:53,528 What's going on? 1176 01:17:53,572 --> 01:17:55,864 No brain damage, huh? 1177 01:17:55,908 --> 01:17:58,116 You're lucky. 1178 01:18:00,578 --> 01:18:02,119 What happened? 1179 01:18:03,497 --> 01:18:05,497 What happened? 1180 01:18:05,541 --> 01:18:07,166 I'll tell you what happened. 1181 01:18:07,209 --> 01:18:09,335 You and your husband ruined my life. 1182 01:18:09,378 --> 01:18:11,921 That's what happened. 1183 01:18:15,051 --> 01:18:17,301 What are you talking about? 1184 01:18:17,345 --> 01:18:20,429 This is supposed to be my house, not yours! 1185 01:18:21,557 --> 01:18:24,223 You ruined everything. 1186 01:18:26,269 --> 01:18:31,273 The food, the exterminator, the rock. 1187 01:18:31,317 --> 01:18:32,942 Oh, my God. 1188 01:18:32,985 --> 01:18:36,528 You had people thinking Brian was a child molester. 1189 01:18:36,572 --> 01:18:39,490 You had me thinking he was having an affair. 1190 01:18:42,078 --> 01:18:45,079 Aren't you clever? 1191 01:18:45,122 --> 01:18:47,455 Look, I'm sorry that it's come to this, 1192 01:18:47,499 --> 01:18:51,042 but your husband stuck his nose where he shouldn't have. 1193 01:18:53,546 --> 01:18:55,588 Well, you're not gonna get away with this. 1194 01:18:55,632 --> 01:18:58,007 Yeah, we'll see about that 1195 01:18:58,051 --> 01:19:00,510 'cause he's on his way over here right now. 1196 01:19:00,553 --> 01:19:02,095 No. 1197 01:19:02,138 --> 01:19:03,324 And things will get really interesting. 1198 01:19:03,348 --> 01:19:05,932 Kathleen. 1199 01:19:05,976 --> 01:19:08,185 Kathleen, think about this. 1200 01:19:08,229 --> 01:19:11,145 Oh, I have. 1201 01:19:11,189 --> 01:19:12,480 Yeah. 1202 01:19:12,524 --> 01:19:14,190 Crazy husband, 1203 01:19:14,234 --> 01:19:16,109 he has an affair, 1204 01:19:16,152 --> 01:19:17,568 jealous wife, 1205 01:19:17,612 --> 01:19:18,945 murder-suicide. 1206 01:19:21,574 --> 01:19:23,241 It's perfect. 1207 01:19:25,370 --> 01:19:27,245 You're insane. 1208 01:19:30,083 --> 01:19:33,084 My mother always said if you don't have anything nice to say, 1209 01:19:33,128 --> 01:19:35,127 then don't say anything at all! 1210 01:20:13,792 --> 01:20:15,208 Hello! 1211 01:20:16,211 --> 01:20:17,377 Hello? 1212 01:20:19,048 --> 01:20:20,547 Anybody home? 1213 01:21:01,423 --> 01:21:03,048 Rebecca? 1214 01:21:03,092 --> 01:21:05,217 Rebecca! 1215 01:21:05,260 --> 01:21:07,052 Oh, God, Detective. 1216 01:21:07,096 --> 01:21:08,720 Detective. 1217 01:21:08,764 --> 01:21:10,263 Surprise. 1218 01:21:11,433 --> 01:21:13,224 Where's my wife? 1219 01:21:13,267 --> 01:21:15,768 She's a little tied up right now. Literally. 1220 01:21:15,812 --> 01:21:17,394 Take me to her now! 1221 01:21:17,438 --> 01:21:19,146 Don't tell me what to do in my house. 1222 01:21:19,190 --> 01:21:22,149 - Your house? - That's right, Brian, my house. 1223 01:21:22,193 --> 01:21:24,360 You're trespassing in my house. 1224 01:21:24,403 --> 01:21:27,404 It may have been your house, but it's not your house anymore! 1225 01:21:27,448 --> 01:21:28,634 You're not gonna get away with this! 1226 01:21:28,658 --> 01:21:30,449 You know, she said the same thing. 1227 01:21:30,493 --> 01:21:32,076 God, you two were meant for each other. 1228 01:21:32,120 --> 01:21:34,578 - Rebecca! - She can't help you, Brian! 1229 01:21:34,622 --> 01:21:36,329 Did you hurt her? 1230 01:21:36,373 --> 01:21:38,624 She may have a bit of a headache, 1231 01:21:38,668 --> 01:21:40,167 but no signs of a concussion. 1232 01:21:40,211 --> 01:21:41,544 Kathleen, you have to stop this. 1233 01:21:41,587 --> 01:21:43,712 No. You have to stop it. 1234 01:21:43,756 --> 01:21:45,859 Just move out, and we'll leave this whole thing behind us. 1235 01:21:45,883 --> 01:21:49,468 You killed Detective Carter. You're going to prison for this. 1236 01:21:49,512 --> 01:21:51,095 It was self-defense! 1237 01:21:51,139 --> 01:21:53,597 Detective Carter, Ellen, Lana, 1238 01:21:53,641 --> 01:21:55,599 they all deserved to die! 1239 01:21:55,643 --> 01:21:57,685 Kathleen, you need help. 1240 01:21:57,728 --> 01:21:59,645 I'm not crazy, Brian! 1241 01:21:59,689 --> 01:22:02,856 You cheated me out of this house on purpose. 1242 01:22:02,899 --> 01:22:05,650 Nobody cheated you out of anything! This is crazy! 1243 01:22:05,694 --> 01:22:07,694 Look, Kathleen, you can have the house, okay? 1244 01:22:07,737 --> 01:22:09,674 That's what this is about. I'll sign it over to you! 1245 01:22:09,698 --> 01:22:12,824 It's a little too late for that, don't you think? 1246 01:22:12,868 --> 01:22:14,909 Hey, where do you think you're going, huh? 1247 01:22:17,456 --> 01:22:20,583 Brian! Brian! 1248 01:22:50,946 --> 01:22:53,322 You won't get away from me, Rebecca! 1249 01:22:53,365 --> 01:22:56,201 I know every inch of this house! 1250 01:23:08,965 --> 01:23:11,507 Open up! 1251 01:23:11,551 --> 01:23:13,759 I know you're in there! 1252 01:23:26,398 --> 01:23:29,650 I will break down this door if I have to! 1253 01:23:45,626 --> 01:23:47,709 Got you, bitch! 1254 01:23:47,753 --> 01:23:48,961 No! 1255 01:23:54,260 --> 01:23:55,884 No! No! 1256 01:24:11,819 --> 01:24:13,777 Come on, come here. Come on, it's okay. 1257 01:24:13,821 --> 01:24:15,570 It's okay, it's okay. 1258 01:24:15,614 --> 01:24:18,282 It's over. She's dead. It's all right. 1259 01:24:18,325 --> 01:24:21,410 Look at me. It's over. All right? She's dead. 1260 01:24:41,973 --> 01:24:43,848 I usually charge a dollar, 1261 01:24:43,891 --> 01:24:47,268 but since it's your first visit, it's on the house. 1262 01:24:47,312 --> 01:24:49,937 Wow. Thanks. That's very nice of you. 1263 01:24:49,981 --> 01:24:52,315 Well, see you later. 1264 01:24:53,693 --> 01:24:56,319 - She's growing up so fast. - I know. 1265 01:25:00,033 --> 01:25:02,867 You're not gonna make much money if you give it away. 1266 01:25:02,910 --> 01:25:05,036 With scenery like that, who cares? 1267 01:25:05,079 --> 01:25:08,331 Maddy! 1268 01:25:08,374 --> 01:25:10,666 Well, I am sorry that I ever doubted you. 1269 01:25:12,003 --> 01:25:13,669 It's in the past, babe. 1270 01:25:13,712 --> 01:25:15,962 We have our whole future ahead of us in this house. 1271 01:25:16,006 --> 01:25:17,839 - Yeah. - Our house. 1272 01:25:17,883 --> 01:25:19,683 Kinda surprised we didn't pack it up and move. 1273 01:25:19,718 --> 01:25:21,801 We fought for this place, and we won. 1274 01:25:21,845 --> 01:25:23,553 We're not backing down now. 1275 01:25:23,597 --> 01:25:24,679 I agree. 1276 01:25:26,016 --> 01:25:27,350 You think it's time we tell her? 1277 01:25:27,393 --> 01:25:29,518 Yeah. 1278 01:25:29,562 --> 01:25:34,315 Maddy, come here a sec. We need to have a little talk. 1279 01:25:34,359 --> 01:25:35,983 Come on. 1280 01:25:36,027 --> 01:25:37,485 Sit down. 1281 01:25:39,446 --> 01:25:41,780 If this is the talk about the birds and the bees, 1282 01:25:41,823 --> 01:25:42,906 I'm not interested. 1283 01:25:42,949 --> 01:25:45,617 Well, it kind of is, 1284 01:25:45,660 --> 01:25:49,371 but it's probably not exactly what you're thinking. 1285 01:25:49,414 --> 01:25:51,873 Are you guys finally gonna tell me that we're having a baby? 1286 01:25:51,917 --> 01:25:53,875 How did you know? 1287 01:25:53,919 --> 01:25:55,668 Yawn! 1288 01:25:55,712 --> 01:25:57,837 I overheard you guys talking about it last week. 1289 01:25:57,881 --> 01:26:00,090 Are there no secrets in this house? 1290 01:26:00,133 --> 01:26:01,633 None that I know of. 1291 01:26:04,388 --> 01:26:05,470 Yay.93412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.