Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,201 --> 00:02:30,743
Hey, honey, it's me.
2
00:02:30,787 --> 00:02:32,663
Yeah, it's perfect.
3
00:02:32,707 --> 00:02:35,123
You're gonna love it.
4
00:02:35,167 --> 00:02:37,876
Okay, tell Maddy I said hi
and have a safe flight.
5
00:02:37,919 --> 00:02:39,836
Love you guys.
6
00:02:39,880 --> 00:02:41,004
Bye.
7
00:03:41,565 --> 00:03:43,043
Jill, overnight this
to the New York office, please?
8
00:03:43,067 --> 00:03:44,608
No problem.
9
00:03:44,652 --> 00:03:46,859
Mr. Drake, do you mind
if I take off early?
10
00:03:46,903 --> 00:03:48,737
My wife and daughter
just flew in.
11
00:03:48,781 --> 00:03:50,989
I've got the agent showing us
that house in Cedar Shade.
12
00:03:51,033 --> 00:03:53,492
Cedar Shade! Congratulations.
13
00:03:53,536 --> 00:03:55,013
Well, let's see what
my better half has to say
14
00:03:55,037 --> 00:03:56,662
before we pop the champagne.
15
00:03:56,705 --> 00:03:58,225
Of course, yeah,
take all the time you need.
16
00:03:58,249 --> 00:03:59,623
And give my best to Rebecca.
17
00:03:59,667 --> 00:04:01,542
Thank you. Appreciate it.
18
00:04:31,323 --> 00:04:32,948
Whoa!
19
00:04:32,992 --> 00:04:34,658
Are you serious?
20
00:04:34,702 --> 00:04:37,243
- This could be our house?
- Well, maybe.
21
00:04:37,287 --> 00:04:39,203
If you and your mother love it
as much as I do.
22
00:04:39,247 --> 00:04:41,539
It looks a lot bigger
than it did in the pictures.
23
00:04:41,583 --> 00:04:42,999
We're not in Manhattan anymore.
24
00:04:43,042 --> 00:04:44,750
No more shoeboxes, sweetie.
25
00:04:44,794 --> 00:04:46,919
Hi, Brian.
26
00:04:46,963 --> 00:04:49,213
Angela Chasen.
You must be Rebecca.
27
00:04:49,257 --> 00:04:51,048
Yes, I am. Nice to meet you.
28
00:04:51,092 --> 00:04:52,675
Lovely to know you.
29
00:04:52,719 --> 00:04:54,051
Hello, princess.
What's your name?
30
00:04:54,095 --> 00:04:56,012
Maddy. Do you live here?
31
00:04:56,055 --> 00:04:59,806
No, no, no. I'm just gonna
try and help sell it.
32
00:04:59,850 --> 00:05:00,932
It's pretty, isn't it?
33
00:05:00,976 --> 00:05:03,143
That's an understatement.
34
00:05:03,186 --> 00:05:04,687
I really like the neighborhood.
35
00:05:04,731 --> 00:05:06,939
Right? Cedar Shade is very nice,
36
00:05:06,983 --> 00:05:10,192
very quiet and safe,
very family oriented.
37
00:05:10,236 --> 00:05:12,172
And you're not gonna find
another bargain for blocks.
38
00:05:12,196 --> 00:05:13,196
Excuse me.
39
00:05:13,239 --> 00:05:14,989
Beautiful day, isn't it?
40
00:05:15,033 --> 00:05:17,283
Sure is!
41
00:05:19,662 --> 00:05:21,954
And the neighbors
are very friendly.
42
00:05:21,998 --> 00:05:23,997
I'd love to see the inside.
43
00:05:25,250 --> 00:05:27,584
Okay, here we are.
44
00:05:27,628 --> 00:05:29,961
Four-thousand square feet.
45
00:05:30,005 --> 00:05:31,254
Two levels.
46
00:05:31,298 --> 00:05:35,258
Open floor plan,
just as you requested.
47
00:05:35,302 --> 00:05:37,636
Dad, our entire
New York apartment
48
00:05:37,679 --> 00:05:39,596
could practically fit
in this one room.
49
00:05:39,640 --> 00:05:42,600
Now you can see why I've been
wanting us to make this move.
50
00:05:42,644 --> 00:05:45,102
Yeah, but can we
really afford this?
51
00:05:45,146 --> 00:05:47,896
It's one of the only
foreclosures on the market.
52
00:05:47,939 --> 00:05:49,773
Okay, everyone,
follow me this way.
53
00:05:49,816 --> 00:05:52,651
Rebecca, you've got
to see the kitchen.
54
00:05:55,947 --> 00:05:58,615
This is just a chef's dream.
55
00:05:58,659 --> 00:06:00,950
Counter space
and cabinets for days.
56
00:06:00,994 --> 00:06:03,912
Wow. It is fantastic.
57
00:06:03,955 --> 00:06:08,083
We've barely had any room
to microwave frozen dinners.
58
00:06:08,126 --> 00:06:09,751
Ice cube, anyone?
59
00:06:09,795 --> 00:06:11,127
Oh, Maddy.
60
00:06:11,171 --> 00:06:12,878
More for me, I guess.
61
00:06:12,922 --> 00:06:14,963
Wait till you see the pool.
62
00:06:15,007 --> 00:06:16,382
There's a pool?
63
00:06:16,425 --> 00:06:18,759
- There's a pool.
- There's a pool!
64
00:06:18,803 --> 00:06:21,137
Maddy!
65
00:06:21,181 --> 00:06:23,014
Maddy, be careful!
66
00:06:23,058 --> 00:06:26,142
We'll sign her up for
swim lessons. Don't worry.
67
00:06:31,024 --> 00:06:34,275
Sacred Heart is the best school
in the district,
68
00:06:34,319 --> 00:06:35,860
and it's walking distance.
69
00:06:35,904 --> 00:06:38,654
Oh! Well, that is convenient.
70
00:06:38,698 --> 00:06:40,656
So, sweetie, what do you think?
71
00:06:40,700 --> 00:06:44,159
I think that this
all happened really quickly,
72
00:06:44,203 --> 00:06:45,828
but I think it's perfect.
73
00:06:45,871 --> 00:06:47,705
You're not gonna find
a better deal,
74
00:06:47,748 --> 00:06:49,873
and the bank is
very motivated to sell.
75
00:06:49,917 --> 00:06:51,709
Oh, really?
How long has it been vacant?
76
00:06:51,752 --> 00:06:53,377
Several years.
But as you can see,
77
00:06:53,421 --> 00:06:56,672
they put a lot of money
into fixing it up.
78
00:06:56,716 --> 00:07:00,093
And I'll be honest with you.
There's another offer.
79
00:07:00,137 --> 00:07:01,927
Oh, really?
80
00:07:01,971 --> 00:07:04,157
But I don't know how much
liquidity that other buyer has,
81
00:07:04,181 --> 00:07:06,118
so it might not take much
to push your offer over the top,
82
00:07:06,142 --> 00:07:07,850
if you know what I mean.
83
00:07:07,893 --> 00:07:10,352
- Let's do it.
- All right, we'll take it.
84
00:07:10,396 --> 00:07:12,187
Excellent, excellent.
85
00:07:12,231 --> 00:07:16,775
All right, I will email you
the documents later on today.
86
00:07:16,819 --> 00:07:19,403
You E-sign them,
shoot them back to me,
87
00:07:19,447 --> 00:07:22,156
and I'll expedite
your escrow process
88
00:07:22,199 --> 00:07:23,866
so you can move into
your new house
89
00:07:23,909 --> 00:07:25,324
as soon as possible.
90
00:07:25,368 --> 00:07:27,452
- Thank you so much.
- Congratulations.
91
00:07:27,495 --> 00:07:29,704
- Thank you, Angela.
- My pleasure.
92
00:07:29,748 --> 00:07:32,707
And you, Maddy,
you enjoy that pool.
93
00:07:32,751 --> 00:07:34,459
- I will.
- All right. Bye-bye.
94
00:07:34,502 --> 00:07:36,462
- Thank you, thank you.
- My pleasure.
95
00:07:36,505 --> 00:07:40,048
Oh, my gosh. Group hug, guys.
96
00:07:40,092 --> 00:07:42,342
- What do you think?
- I like it.
97
00:08:00,528 --> 00:08:03,070
Yeah, this is kitchen.
98
00:08:03,114 --> 00:08:04,864
What's the bottom one say?
99
00:08:04,908 --> 00:08:06,908
- Garage?
- That's the dining room.
100
00:08:06,951 --> 00:08:09,911
Okay, and what about that one
over there? Dishes? Kitchen?
101
00:08:09,954 --> 00:08:11,913
- Here, Dad.
- Thank you, honey.
102
00:08:11,956 --> 00:08:14,289
If we can just get these boxes
where they belong,
103
00:08:14,334 --> 00:08:16,959
that would be really helpful.
104
00:08:17,003 --> 00:08:19,921
- Good morning!
- Oh, good morning.
105
00:08:19,964 --> 00:08:22,423
I'm Lana, and this is Jeff.
We're the Cranfields.
106
00:08:22,467 --> 00:08:24,091
We live just across the street
107
00:08:24,135 --> 00:08:25,510
in that one right there.
108
00:08:25,553 --> 00:08:27,845
Okay, hi, I'm Rebecca,
109
00:08:27,889 --> 00:08:30,932
and this is my husband Brian
and our daughter Maddy.
110
00:08:30,975 --> 00:08:33,935
We were curious about
who bought the house.
111
00:08:33,978 --> 00:08:36,270
You guys have picked
a lovely street to live on,
112
00:08:36,314 --> 00:08:38,772
and your house is amazing.
113
00:08:38,816 --> 00:08:40,524
We did get very lucky.
114
00:08:40,567 --> 00:08:43,068
Hey, do you like wine and tapas?
115
00:08:43,111 --> 00:08:44,903
Yeah.
116
00:08:44,947 --> 00:08:46,132
A few of the neighborhood gals
117
00:08:46,156 --> 00:08:47,781
get together
for a "girls night in,"
118
00:08:47,825 --> 00:08:49,449
the first Monday of every month,
119
00:08:49,493 --> 00:08:50,826
and I insist that you come.
120
00:08:50,869 --> 00:08:52,202
Okay.
121
00:08:52,246 --> 00:08:54,455
But ladies only.
122
00:08:54,499 --> 00:08:58,084
Oh, I'm staying out of it.
123
00:08:58,127 --> 00:08:59,502
Hey, are you a golfer, Brian?
124
00:08:59,546 --> 00:09:01,128
Yeah. We're from Manhattan,
125
00:09:01,171 --> 00:09:02,482
so I didn't get a chance
to do it much out there,
126
00:09:02,506 --> 00:09:04,297
but I hope to do it more
out here.
127
00:09:04,341 --> 00:09:07,509
Dibs on driving the golf cart.
I drove one once in Connecticut.
128
00:09:07,553 --> 00:09:10,303
On her father's lap, of course.
129
00:09:10,347 --> 00:09:12,430
Well, that still counts.
130
00:09:12,474 --> 00:09:14,516
Well, listen,
once we get settled in,
131
00:09:14,560 --> 00:09:16,142
we would love
to have you guys over
132
00:09:16,186 --> 00:09:17,894
for a housewarming drink.
133
00:09:17,938 --> 00:09:20,063
Make it a potluck,
and I'll invite a few neighbors
134
00:09:20,107 --> 00:09:21,334
that you guys
will enjoy meeting.
135
00:09:21,358 --> 00:09:23,024
- Sure, that sounds like fun.
- Yeah.
136
00:09:23,068 --> 00:09:25,193
- Great.
- Mom, I'm hungry.
137
00:09:25,237 --> 00:09:27,444
- Yeah, me, too.
- Well, that's my cue.
138
00:09:27,488 --> 00:09:29,864
It was really a pleasure
meeting you.
139
00:09:29,907 --> 00:09:31,908
Yeah, thanks for dropping by
and saying hey.
140
00:09:31,952 --> 00:09:33,451
And if you need anything,
just holler.
141
00:09:33,495 --> 00:09:35,620
- Thank you!
- Let's go, kiddo.
142
00:09:41,211 --> 00:09:43,128
Well, they seem like
great neighbors.
143
00:09:43,171 --> 00:09:46,089
Yeah. I think we hit this one
out of the park.
144
00:09:46,133 --> 00:09:48,466
Oh, honey,
can you make mine to go?
145
00:09:48,510 --> 00:09:50,509
I got a big meeting
at the office.
146
00:09:50,553 --> 00:09:53,846
Really?
I mean, today of all days?
147
00:09:53,890 --> 00:09:55,264
I'll be back in a couple hours.
148
00:09:55,308 --> 00:09:56,599
- All right.
- Thank you.
149
00:09:56,642 --> 00:09:58,058
- Love you.
- Love you.
150
00:09:58,102 --> 00:10:00,102
Bye, Dad.
151
00:10:00,146 --> 00:10:01,854
Mom?
152
00:10:01,898 --> 00:10:03,522
Yes?
153
00:10:03,566 --> 00:10:05,482
You know how you said
if we ever got a house
154
00:10:05,526 --> 00:10:07,526
that I could
have a lemonade stand?
155
00:10:10,073 --> 00:10:12,490
Can we just move in before
we launch a new business?
156
00:10:12,534 --> 00:10:16,452
Please? It's the last day
before school starts.
157
00:10:16,495 --> 00:10:18,579
All right, all right.
158
00:10:21,417 --> 00:10:23,125
Let's do this, okay?
159
00:10:33,387 --> 00:10:35,429
Been a long time since
we had a lemonade stand
160
00:10:35,473 --> 00:10:36,639
in the neighborhood.
161
00:10:36,682 --> 00:10:39,057
Between you and me,
yours is better.
162
00:10:39,100 --> 00:10:40,558
- Thanks.
- Well, have a cookie.
163
00:10:40,602 --> 00:10:44,103
Ooh, maybe just one for later.
164
00:10:44,147 --> 00:10:45,897
Oh, how much do I owe you?
165
00:10:45,941 --> 00:10:47,066
A dollar, please.
166
00:10:47,109 --> 00:10:49,610
Here you are, sweetie.
167
00:10:50,655 --> 00:10:52,321
I'm Ellen, by the way.
168
00:10:52,365 --> 00:10:54,949
I live right over there,
second house from the corner.
169
00:10:54,992 --> 00:10:58,035
Hi, Ellen. I'm Rebecca,
and this is my daughter Maddy.
170
00:10:58,079 --> 00:10:59,244
Pleasure meeting you.
171
00:10:59,288 --> 00:11:01,580
Well, I'd better get back
172
00:11:01,624 --> 00:11:03,331
to walking my new hip.
173
00:11:03,375 --> 00:11:05,249
- Good luck with that.
- Hi, Ellen.
174
00:11:05,293 --> 00:11:07,126
Lana.
175
00:11:09,172 --> 00:11:10,338
I see you've met Ellen.
176
00:11:10,382 --> 00:11:12,423
Oh, yeah, she seems really nice.
177
00:11:12,467 --> 00:11:13,527
And a more than a little nosy.
178
00:11:13,551 --> 00:11:15,426
So how's business?
179
00:11:15,470 --> 00:11:17,595
You just missed the mad rush.
180
00:11:17,639 --> 00:11:19,430
Good, then no waiting in line.
181
00:11:19,474 --> 00:11:22,100
This is so cute.
182
00:11:22,143 --> 00:11:24,979
We'll take two glasses.
Just what the doctor ordered.
183
00:11:25,022 --> 00:11:27,105
By the way,
this is my friend Kathleen.
184
00:11:27,148 --> 00:11:28,148
Hi.
185
00:11:28,191 --> 00:11:30,149
Hi. Welcome to the neighborhood.
186
00:11:30,193 --> 00:11:31,693
Thanks. You look so familiar.
187
00:11:31,736 --> 00:11:33,714
I was jogging by when you
were looking at the house
188
00:11:33,738 --> 00:11:34,946
a few weeks ago.
189
00:11:34,990 --> 00:11:36,447
That's right, yeah.
190
00:11:36,491 --> 00:11:38,074
Kathleen's a personal trainer.
191
00:11:38,118 --> 00:11:40,034
Guilty as charged.
192
00:11:40,078 --> 00:11:42,036
I owe my waistline to her.
193
00:11:42,080 --> 00:11:45,123
But those cookies look so good,
I might have to cheat a little.
194
00:11:45,166 --> 00:11:49,377
Yeah, if you wanna do another
five laps around the block.
195
00:11:49,421 --> 00:11:51,128
Maybe not.
196
00:11:51,171 --> 00:11:53,630
This operation you got going on
here is very impressive.
197
00:11:53,674 --> 00:11:55,632
Thank you.
I do it all for charity.
198
00:11:55,676 --> 00:11:57,592
Oh, really? What one?
199
00:11:57,636 --> 00:11:59,094
Me.
200
00:11:59,138 --> 00:12:01,013
Every time a new phone
comes out,
201
00:12:01,056 --> 00:12:02,390
Maddy can't wait for the update.
202
00:12:02,434 --> 00:12:03,975
But with moving and everything,
203
00:12:04,019 --> 00:12:05,643
we're prioritizing
our expenses, so...
204
00:12:05,687 --> 00:12:07,979
So I have to take matters
into my own hands.
205
00:12:08,023 --> 00:12:10,356
- Good for you.
- When do you start school?
206
00:12:10,400 --> 00:12:12,483
- Tomorrow.
- We could get used to this.
207
00:12:12,527 --> 00:12:15,527
You might have to hire staff
to make it go year-round.
208
00:12:15,571 --> 00:12:19,364
Maybe after-school hours,
if Mom will let me.
209
00:12:19,408 --> 00:12:21,283
- Count me in as a regular.
- Yeah, me too.
210
00:12:21,326 --> 00:12:23,179
I'll bring all my clients
when we're jogging by.
211
00:12:23,203 --> 00:12:24,681
- They're gonna love it.
- Can I, Mom?
212
00:12:24,705 --> 00:12:27,164
Well, we'll see, okay?
213
00:12:27,207 --> 00:12:30,208
Your daughter's a delight.
You must be very pleased.
214
00:12:30,252 --> 00:12:32,377
I am.
215
00:12:32,421 --> 00:12:35,297
Here. Keep the change.
216
00:12:35,340 --> 00:12:36,506
Thank you.
217
00:12:36,550 --> 00:12:38,759
Okay, Wonder Woman,
back to work.
218
00:12:38,802 --> 00:12:41,178
- She's relentless.
- Yeah, I can see.
219
00:12:41,221 --> 00:12:43,138
I may need to borrow
some of that motivation
220
00:12:43,182 --> 00:12:44,473
after we get settled in.
221
00:12:44,516 --> 00:12:46,058
I thought you'd never ask.
222
00:12:46,101 --> 00:12:47,620
"Personal trainer-slash-
drill sergeant."
223
00:12:47,644 --> 00:12:49,352
That's intimidating.
224
00:12:49,396 --> 00:12:51,772
- No pain, no gain.
- Thank you.
225
00:12:51,815 --> 00:12:53,460
If you and your husband
are available on Saturday,
226
00:12:53,484 --> 00:12:55,233
how about that potluck
housewarming party?
227
00:12:55,277 --> 00:12:57,235
- Am I invited?
- Yeah, the more the merrier.
228
00:12:57,279 --> 00:12:58,612
Well, I have to check with Brian
229
00:12:58,655 --> 00:13:00,113
'cause he may be working.
230
00:13:00,157 --> 00:13:01,740
Oh, no. I won't take no
for an answer.
231
00:13:01,784 --> 00:13:04,492
- Give me your phone.
- What?
232
00:13:04,535 --> 00:13:08,370
I am putting in my number in,
so you can reach me later.
233
00:13:08,414 --> 00:13:11,040
Well, that's really helpful.
234
00:13:11,084 --> 00:13:14,210
There. No lame excuses. Promise?
235
00:13:14,253 --> 00:13:15,253
I promise.
236
00:13:15,296 --> 00:13:16,337
- Bye.
- Bye.
237
00:13:18,383 --> 00:13:22,385
Well, that was beyond
the call of duty, huh?
238
00:13:22,429 --> 00:13:24,596
I'll say.
239
00:13:26,100 --> 00:13:27,598
Lucky.
240
00:13:31,312 --> 00:13:33,229
Mr. Aspinwall,
this building combines
241
00:13:33,272 --> 00:13:34,814
state-of-the-art solar energy,
242
00:13:34,857 --> 00:13:37,566
geothermal heating and cooling,
243
00:13:37,610 --> 00:13:39,819
LED lighting, you name it.
244
00:13:39,862 --> 00:13:41,695
Your environmental footprint
245
00:13:41,739 --> 00:13:43,489
will be reduced
to practically nothing.
246
00:13:43,533 --> 00:13:45,699
Not to mention
your operating costs.
247
00:13:45,743 --> 00:13:47,284
That's good because I have
248
00:13:47,328 --> 00:13:50,287
some very tough investors
this time around.
249
00:13:50,331 --> 00:13:53,373
Some of them are perfectly happy
with going green,
250
00:13:53,416 --> 00:13:56,085
but a lot of them are balking
at the initial expense.
251
00:13:56,129 --> 00:13:58,212
Sounds like Washington.
252
00:13:58,256 --> 00:14:01,298
How can I guarantee that
the long-term operating costs
253
00:14:01,342 --> 00:14:04,760
are going to be low enough to
offset their initial investment?
254
00:14:04,804 --> 00:14:07,847
Brian's designs have proven
themselves thoroughly back east.
255
00:14:07,890 --> 00:14:10,266
Expectations and profits
256
00:14:10,309 --> 00:14:13,269
have lived up to every single
client's satisfaction.
257
00:14:13,312 --> 00:14:14,770
Talk to any of them.
258
00:14:14,814 --> 00:14:17,355
The references are
all in the prospectus.
259
00:14:17,399 --> 00:14:22,777
Well, if the figures on your
previous projects check out,
260
00:14:22,821 --> 00:14:24,279
then we have a deal.
261
00:14:24,322 --> 00:14:26,197
Thank you, sir.
262
00:14:26,241 --> 00:14:29,742
- We won't let you down.
- I'm sure you won't.
263
00:14:29,786 --> 00:14:33,663
Listen, I'm gonna have
my lawyer talk to your lawyer,
264
00:14:33,707 --> 00:14:36,208
and then we'll put
your deal to bed.
265
00:14:36,252 --> 00:14:37,501
Nice work.
266
00:14:37,545 --> 00:14:39,170
Thank you, sir.
I worked very hard on it.
267
00:14:39,213 --> 00:14:40,837
I'll walk you out.
268
00:14:48,513 --> 00:14:51,139
- Hey, hon, what's up?
- Hey!
269
00:14:51,183 --> 00:14:54,767
So remember that potluck party
our neighbor mentioned?
270
00:14:54,811 --> 00:14:56,811
Mentioned or threatened?
271
00:14:56,855 --> 00:15:00,648
- How's Saturday afternoon?
- Oh. Sounds fun.
272
00:15:00,692 --> 00:15:03,484
I don't know. I'm gonna have
to clean up the living room.
273
00:15:03,528 --> 00:15:06,153
I wasn't expecting to be
entertaining this early.
274
00:15:06,197 --> 00:15:08,614
I know, but we have
to start meeting people.
275
00:15:08,657 --> 00:15:10,157
We're not gonna make
any new friends
276
00:15:10,201 --> 00:15:12,243
by giving them
the cold shoulder, right?
277
00:15:12,287 --> 00:15:14,287
I guess you're right.
278
00:15:14,331 --> 00:15:17,165
Well, what would you like
your tirelessly supportive wife
279
00:15:17,209 --> 00:15:19,167
to cook you for dinner tonight?
280
00:15:19,211 --> 00:15:22,545
Actually, I was thinking maybe
we could go out and celebrate.
281
00:15:22,589 --> 00:15:24,881
Celebrate?
What are we celebrating?
282
00:15:24,925 --> 00:15:27,383
The client just signed off
on my new building.
283
00:15:27,427 --> 00:15:30,802
No! That's fantastic! Yay!
284
00:15:30,846 --> 00:15:33,388
See? Our move is already
paying off.
285
00:15:33,432 --> 00:15:35,849
I am so proud of you, honey.
That's amazing.
286
00:15:35,893 --> 00:15:37,267
Thanks.
287
00:15:37,311 --> 00:15:38,518
Can we go early?
288
00:15:38,562 --> 00:15:40,312
Maddy's does have school
tomorrow.
289
00:15:40,356 --> 00:15:42,481
Yeah, okay, I'll make
reservations for 6:00.
290
00:15:42,524 --> 00:15:44,483
Okay, all right, sounds good.
Love you.
291
00:15:44,526 --> 00:15:46,235
Love you too.
292
00:15:55,412 --> 00:15:56,640
Yeah, okay, all right,
three more.
293
00:15:56,664 --> 00:15:59,248
One...
294
00:15:59,291 --> 00:16:01,250
You got this.
295
00:16:05,714 --> 00:16:06,880
You want it?
296
00:16:06,924 --> 00:16:09,383
Ah!
297
00:16:09,426 --> 00:16:10,884
Rebecca, hey.
298
00:16:10,928 --> 00:16:13,845
Hey. Is everything okay?
299
00:16:13,889 --> 00:16:17,556
Fine. Just getting
tortured over here.
300
00:16:17,600 --> 00:16:20,726
Well, I just wanted
to touch base about Saturday.
301
00:16:20,770 --> 00:16:21,936
How's 3:00?
302
00:16:21,980 --> 00:16:23,980
Perfect. Leave everything to me.
303
00:16:24,023 --> 00:16:27,525
That is so sweet of you.
Thank you.
304
00:16:27,568 --> 00:16:29,653
Oh, honey,
any excuse for a party.
305
00:16:29,697 --> 00:16:32,239
All right, great.
Then I'll see you Saturday.
306
00:16:32,283 --> 00:16:33,532
Bye.
307
00:16:36,745 --> 00:16:38,578
I don't know about you,
308
00:16:38,622 --> 00:16:40,497
but I am in desperate need
of some H20.
309
00:16:40,541 --> 00:16:42,498
Yeah, sure.
310
00:17:10,320 --> 00:17:12,611
Then he says if the figures
check out, we have a deal,
311
00:17:12,655 --> 00:17:14,447
you should have seen
Mr. Drake's face.
312
00:17:14,490 --> 00:17:16,949
That is awesome. It sounds like
the West Coast branch
313
00:17:16,993 --> 00:17:19,035
has themselves a new golden boy.
314
00:17:19,078 --> 00:17:21,473
They'll be putting your name on
the letterhead before too long.
315
00:17:21,497 --> 00:17:23,414
Yeah, let's not get
too carried away.
316
00:17:23,458 --> 00:17:25,291
But it's definitely
a good start.
317
00:17:25,335 --> 00:17:27,043
I'm so proud of you.
318
00:17:27,086 --> 00:17:30,587
I just have one question.
319
00:17:30,630 --> 00:17:34,799
After the money
starts rolling in,
320
00:17:34,843 --> 00:17:36,801
do you think that maybe...
321
00:17:36,845 --> 00:17:38,595
we could think about
having another child
322
00:17:38,638 --> 00:17:39,888
like we always wanted?
323
00:17:39,931 --> 00:17:42,557
Honey, there is nothing
I want more
324
00:17:42,601 --> 00:17:44,496
than for Maddy to have
a little brother and sister.
325
00:17:44,520 --> 00:17:46,062
That's what this is all about.
326
00:17:46,105 --> 00:17:50,316
I know, but she might not want
to give up the spotlight.
327
00:17:50,360 --> 00:17:52,735
I heard that.
328
00:17:52,779 --> 00:17:55,820
Crying, changing diapers,
what's not to like?
329
00:17:55,864 --> 00:17:57,864
Uh-huh. You ready
to head out for dinner?
330
00:17:57,908 --> 00:17:59,074
Yeah.
331
00:17:59,117 --> 00:18:00,992
Yes, I am starving.
332
00:18:01,036 --> 00:18:02,994
Who's that?
333
00:18:03,038 --> 00:18:04,746
I don't know.
334
00:18:04,790 --> 00:18:07,082
- I'll see who it is.
- All right.
335
00:18:14,383 --> 00:18:15,924
Pizza delivery.
336
00:18:15,967 --> 00:18:18,425
I think you're mistaken.
We didn't order any pizza.
337
00:18:18,469 --> 00:18:22,013
This is 18300 Sheffield Lane,
right?
338
00:18:22,057 --> 00:18:23,098
It is, yeah.
339
00:18:23,141 --> 00:18:27,060
Rebecca Lassiter, 555-1986.
340
00:18:27,104 --> 00:18:30,647
Yeah, that's my wife, but I'm
sure she didn't order any pizza.
341
00:18:30,690 --> 00:18:32,543
Look, you better ask her
because her name's on here.
342
00:18:32,567 --> 00:18:33,691
Hey, what's going on?
343
00:18:33,735 --> 00:18:35,902
- Did you order any pizza?
- No.
344
00:18:35,946 --> 00:18:37,779
Five supreme pizzas
with extra anchovies?
345
00:18:37,823 --> 00:18:39,781
Mm-mm, no, sorry.
346
00:18:39,825 --> 00:18:41,491
Maddy?
347
00:18:41,535 --> 00:18:43,575
Don't look at me.
I hate anchovies.
348
00:18:43,619 --> 00:18:45,536
Everybody hates anchovies.
349
00:18:45,579 --> 00:18:49,039
Just pick 'em off.
You owe me 57.23, plus tip.
350
00:18:49,083 --> 00:18:50,916
That's not our order though.
351
00:18:50,960 --> 00:18:52,584
Do I need to call my boss?
352
00:18:52,628 --> 00:18:56,880
All right, you know what?
We'll take 'em.
353
00:18:56,924 --> 00:18:59,091
What? Why?
354
00:18:59,135 --> 00:19:00,677
Well, mistakes happen,
355
00:19:00,720 --> 00:19:02,554
and we don't want to be
on their bad side
356
00:19:02,597 --> 00:19:05,056
if we actually do decide
to order pizza from them.
357
00:19:05,100 --> 00:19:06,432
Thank you.
358
00:19:27,663 --> 00:19:30,413
Well, at least we'll have
some leftover pizza
359
00:19:30,457 --> 00:19:32,081
for the potluck tomorrow.
360
00:19:33,209 --> 00:19:34,834
Now what?
361
00:19:34,878 --> 00:19:36,627
Oh, boy.
362
00:19:40,968 --> 00:19:42,676
42.50, please?
363
00:19:42,720 --> 00:19:45,220
You gotta be kidding me.
I didn't order any Chinese food.
364
00:19:48,100 --> 00:19:49,725
Is this correct?
365
00:19:53,606 --> 00:19:54,896
Yeah, it is.
366
00:19:54,939 --> 00:19:57,482
42.50, please.
367
00:20:02,739 --> 00:20:04,864
- No way!
- What is going on?
368
00:20:04,908 --> 00:20:06,949
I don't know.
369
00:20:06,993 --> 00:20:08,576
Obviously we're being pranked.
370
00:20:08,620 --> 00:20:10,578
You know what?
I gave Lana my number.
371
00:20:10,622 --> 00:20:12,516
I bet she ordered all this
for the potluck Saturday,
372
00:20:12,540 --> 00:20:13,851
and they just got
the delivery date wrong.
373
00:20:13,875 --> 00:20:15,124
I'm gonna call her.
374
00:20:17,922 --> 00:20:19,879
Rebecca, hey.
375
00:20:19,923 --> 00:20:22,965
Hey, we're getting all these
deliveries: pizza, Chinese.
376
00:20:23,009 --> 00:20:26,469
I'm curious. Did you order
these for tomorrow's party?
377
00:20:26,513 --> 00:20:28,513
Wow, that's odd.
378
00:20:28,556 --> 00:20:30,556
Well, I can assure you
it wasn't me.
379
00:20:30,600 --> 00:20:33,476
I would never order takeout
for a potluck.
380
00:20:33,520 --> 00:20:35,520
As a matter of fact,
at this very moment,
381
00:20:35,563 --> 00:20:40,233
I am preparing my world-famous
pigs in a blanket from scratch.
382
00:20:40,276 --> 00:20:43,026
That sounds good.
I can't wait to taste those.
383
00:20:43,070 --> 00:20:45,654
Well, I hope you solve
the mystery. Bye.
384
00:20:45,697 --> 00:20:46,863
Bye.
385
00:20:48,575 --> 00:20:50,575
Uh-uh. No clue.
386
00:20:50,619 --> 00:20:53,663
Hmm. Well, I don't know
about you guys,
387
00:20:53,706 --> 00:20:56,666
but I'm starving
for some kung pao pepperoni.
388
00:20:56,709 --> 00:20:59,627
- Ew!
- With anchovies?
389
00:20:59,671 --> 00:21:01,921
We can pick off the anchovies.
390
00:21:01,965 --> 00:21:03,965
- Here.
- Mmm.
391
00:21:11,265 --> 00:21:14,933
- All right. You ready?
- Yep.
392
00:21:14,977 --> 00:21:16,768
- You nervous?
- Maybe.
393
00:21:16,812 --> 00:21:18,520
That's all right.
394
00:21:18,564 --> 00:21:20,105
- Hi.
- Welcome to Sacred Hearts.
395
00:21:20,148 --> 00:21:21,606
I'm Miss Lainer.
396
00:21:21,650 --> 00:21:23,191
- Hi, I'm Rebecca.
- Hi.
397
00:21:23,235 --> 00:21:25,777
- This is my daughter Maddy.
- Hi, Maddy.
398
00:21:25,821 --> 00:21:27,571
You ready to make
a bunch of new friends?
399
00:21:27,614 --> 00:21:29,906
I'm a little nervous,
but I'll get over it.
400
00:21:29,950 --> 00:21:33,535
I like your attitude,
and the kids will too.
401
00:21:33,579 --> 00:21:35,745
- Let's go meet them.
- Okay.
402
00:21:35,789 --> 00:21:37,205
I'll pick you up
after school, okay?
403
00:21:37,249 --> 00:21:38,665
- Okay. Bye.
- Bye, sweetie.
404
00:21:38,709 --> 00:21:40,709
- Love you.
- Love you too.
405
00:21:40,752 --> 00:21:41,835
Bye.
406
00:22:03,774 --> 00:22:07,735
So how are you feeling today?
407
00:22:07,778 --> 00:22:12,365
Um, sometimes I feel like
I'm drowning,
408
00:22:12,409 --> 00:22:17,579
like I'm lost in this fog
and I can't get out of it.
409
00:22:20,166 --> 00:22:22,833
It's understandable, Kathleen.
410
00:22:22,877 --> 00:22:25,711
The death of a parent
is always traumatic,
411
00:22:25,755 --> 00:22:28,797
and being your relationship
with your mother
412
00:22:28,841 --> 00:22:31,258
was so difficult
after the divorce,
413
00:22:31,302 --> 00:22:35,763
it's only natural that your
feeling of loss is amplified.
414
00:22:35,806 --> 00:22:38,682
Yeah, I suppose.
415
00:22:38,726 --> 00:22:42,144
And you said that it had been
ten years since you last spoke.
416
00:22:42,188 --> 00:22:44,771
Yeah, at least.
417
00:22:44,814 --> 00:22:50,361
I was still in junior high
when my dad and I moved away.
418
00:22:50,404 --> 00:22:52,988
I always kinda thought
we would all go back.
419
00:22:55,034 --> 00:22:58,994
But you know, as soon as
the house got sold,
420
00:22:59,038 --> 00:23:02,998
I knew that it was finally over.
421
00:23:03,042 --> 00:23:06,377
How does it feel returning to
Cedar Shade after all this time?
422
00:23:08,338 --> 00:23:11,297
It feels good, actually,
you know?
423
00:23:12,842 --> 00:23:14,676
Cedar Shade was
the last place I remember
424
00:23:14,719 --> 00:23:16,678
my parents and I being happy.
425
00:23:16,721 --> 00:23:18,304
How about your work?
426
00:23:19,432 --> 00:23:22,392
That's going well.
427
00:23:22,435 --> 00:23:24,394
I have a great pool of clients,
428
00:23:24,437 --> 00:23:27,773
and I keep adding new people
all the time.
429
00:23:27,817 --> 00:23:31,402
Sometimes I think it's the only
thing that's keeping me sane.
430
00:23:31,445 --> 00:23:33,403
The work?
431
00:23:33,446 --> 00:23:35,822
Helping people
achieve their goals.
432
00:23:35,865 --> 00:23:38,991
I'm glad to hear it.
433
00:23:39,035 --> 00:23:42,995
You're helping people
get their bodies into shape.
434
00:23:43,039 --> 00:23:45,248
Well, think of me
as your trainer.
435
00:23:45,291 --> 00:23:48,918
I'm helping you
get your mind back in shape.
436
00:23:51,214 --> 00:23:53,214
Clinical depression
is manageable.
437
00:23:53,258 --> 00:23:56,383
I just don't wanna take
any kind of medication.
438
00:23:56,427 --> 00:23:59,886
And no one is going
to make you to take any.
439
00:23:59,930 --> 00:24:05,351
However, I'm guessing
you recommend special diets,
440
00:24:05,395 --> 00:24:09,188
supplements to your clients
sometimes, don't you?
441
00:24:09,232 --> 00:24:10,398
Yes.
442
00:24:10,442 --> 00:24:12,024
That's all I'm doing.
443
00:24:12,068 --> 00:24:15,403
It's just a suggestion,
food for thought, okay?
444
00:24:18,825 --> 00:24:23,785
I want you to focus
on the positive memories,
445
00:24:23,829 --> 00:24:25,120
not the negative ones.
446
00:24:25,164 --> 00:24:28,248
Yeah, no, of course not.
447
00:24:43,266 --> 00:24:45,724
So there's my ball,
sitting on a log,
448
00:24:45,768 --> 00:24:47,893
smack dab in the middle
of a damn pond.
449
00:24:50,063 --> 00:24:51,772
So what'd you do?
450
00:24:51,815 --> 00:24:55,150
I dropped my pants,
waded over to the log,
451
00:24:55,194 --> 00:24:57,444
and took a whack at it.
452
00:24:57,488 --> 00:24:59,905
I was so embarrassed...
453
00:24:59,948 --> 00:25:01,907
until he landed the ball
on the green.
454
00:25:01,950 --> 00:25:03,325
It was do or die.
455
00:25:03,368 --> 00:25:05,786
- Did you win?
- Technically, yes.
456
00:25:05,829 --> 00:25:08,789
But he got suspended from
the Cedar Shade Country Club
457
00:25:08,832 --> 00:25:10,206
for indecent exposure.
458
00:25:14,045 --> 00:25:16,378
- Are we expecting anyone else?
- Not that I know of.
459
00:25:16,422 --> 00:25:18,506
Maybe it's five more pizzas
with anchovies.
460
00:25:18,549 --> 00:25:20,425
All right, that's not funny.
Go, Brian.
461
00:25:20,469 --> 00:25:21,927
I'll get it.
462
00:25:25,974 --> 00:25:27,349
This the Lassiter residence?
463
00:25:27,392 --> 00:25:30,769
Whoa, uh, excuse me,
can I help you?
464
00:25:30,813 --> 00:25:32,771
You should have been
notified by phone
465
00:25:32,815 --> 00:25:34,814
to have the premises evacuated.
466
00:25:34,857 --> 00:25:36,293
By phone?
What are you talking about?
467
00:25:36,317 --> 00:25:38,526
- The rats.
- That's ridiculous.
468
00:25:38,569 --> 00:25:41,237
We just moved in,
and we had the house inspected.
469
00:25:41,280 --> 00:25:45,783
The phone call we got indicated
a significant infestation.
470
00:25:45,827 --> 00:25:47,868
Well, obviously
there's been a mistake.
471
00:25:47,912 --> 00:25:49,787
No one here called you.
472
00:25:49,831 --> 00:25:52,122
We just want to do our job, pal,
all right?
473
00:25:52,166 --> 00:25:54,416
Look, this is
some kind of bad joke.
474
00:25:54,460 --> 00:25:56,377
We don't have rats and...
475
00:26:03,386 --> 00:26:05,469
You don't have any rats, huh?
476
00:26:05,513 --> 00:26:08,806
You know what?
Don't worry about it, Brian.
477
00:26:08,850 --> 00:26:11,308
Everyone, how about we move
across the street
478
00:26:11,352 --> 00:26:12,810
to our house, huh?
479
00:26:12,854 --> 00:26:15,062
No, guys. You don't understand.
480
00:26:15,106 --> 00:26:18,357
No, I mean, literally,
this is just another prank.
481
00:26:18,401 --> 00:26:20,504
It's best that we let these
gentlemen do what they need to.
482
00:26:20,528 --> 00:26:21,943
We'll be in touch.
483
00:26:21,987 --> 00:26:23,194
All right.
484
00:26:23,238 --> 00:26:25,488
Listen, honestly, I'm so sorry.
485
00:26:25,532 --> 00:26:28,283
- I'm sorry.
- Mm-hmm.
486
00:26:28,326 --> 00:26:29,951
I'm sorry.
487
00:26:33,290 --> 00:26:35,039
We're gonna start in the attic.
488
00:26:35,083 --> 00:26:37,334
Just do what you have to.
489
00:26:37,378 --> 00:26:40,129
- This is ridiculous.
- I know, honey.
490
00:26:40,172 --> 00:26:42,172
We'll figure it out, okay?
491
00:26:43,217 --> 00:26:44,383
We'll figure it out.
492
00:26:47,888 --> 00:26:49,470
Do I know you?
493
00:26:49,514 --> 00:26:53,057
There's something familiar
about your eyes.
494
00:26:53,101 --> 00:26:55,310
I get that a lot.
495
00:27:13,330 --> 00:27:15,038
Mommy! Daddy!
496
00:27:15,081 --> 00:27:17,373
- Mommy!
- Maddy?
497
00:27:17,417 --> 00:27:19,000
Go! Go!
498
00:27:21,671 --> 00:27:23,046
What happened?
499
00:27:23,089 --> 00:27:24,464
The rock came through
the window!
500
00:27:24,507 --> 00:27:26,674
What? It's okay.
501
00:27:26,718 --> 00:27:28,593
It's okay. Don't cry.
You're with us.
502
00:27:28,637 --> 00:27:30,303
It's okay, baby, all right?
503
00:27:30,347 --> 00:27:32,305
This could've really hurt her.
Look at this!
504
00:27:32,349 --> 00:27:35,015
- I know, I know.
- It's all right, babe.
505
00:27:35,059 --> 00:27:37,309
This has gone too far.
I'm calling the police.
506
00:27:37,353 --> 00:27:39,561
Hey, sweetheart, sweetheart,
it's okay, babe.
507
00:27:39,605 --> 00:27:42,439
Listen, it's okay, it's okay.
Mom's here.
508
00:27:42,483 --> 00:27:47,235
And then finally,
the rock through the window.
509
00:27:47,279 --> 00:27:49,237
Okay, rock.
510
00:27:49,281 --> 00:27:53,201
So that's four incidents
in just two nights, right?
511
00:27:53,244 --> 00:27:56,454
Yeah. At first we thought they
were meant for someone else.
512
00:27:56,498 --> 00:27:58,413
It's pretty clear
someone's targeting us.
513
00:27:58,457 --> 00:28:02,542
Well, do you suspect someone
who might be responsible?
514
00:28:02,586 --> 00:28:04,962
Do you have any enemies?
515
00:28:05,005 --> 00:28:06,925
We haven't been here long enough
to make friends,
516
00:28:06,966 --> 00:28:09,091
let alone enemies.
517
00:28:09,134 --> 00:28:11,218
How about your daughter?
Has she met or seen any kids
518
00:28:11,261 --> 00:28:15,138
in the neighborhood
who might be troublemakers?
519
00:28:15,182 --> 00:28:17,933
No. I've asked her. She's barely
met the kids at school.
520
00:28:17,977 --> 00:28:20,686
Hmm.
521
00:28:20,729 --> 00:28:22,561
So what's next?
522
00:28:22,605 --> 00:28:24,689
Well, I don't want
to be discouraging,
523
00:28:24,732 --> 00:28:27,400
but you haven't given me
a lot to go on.
524
00:28:27,443 --> 00:28:30,445
Surely there's something
you can do.
525
00:28:30,489 --> 00:28:33,073
Well, I'll call
this exterminating company
526
00:28:33,117 --> 00:28:34,282
and these two restaurants,
527
00:28:34,326 --> 00:28:35,470
see if I can trace those calls.
528
00:28:35,494 --> 00:28:37,953
That's it?
529
00:28:37,997 --> 00:28:39,955
There are just misdemeanors.
530
00:28:39,999 --> 00:28:43,375
My guess is it's kids
picking on the new neighbors.
531
00:28:43,419 --> 00:28:46,003
That rock could have injured
or even killed our daughter.
532
00:28:46,046 --> 00:28:49,255
I understand, but the department
doesn't have the resources
533
00:28:49,298 --> 00:28:52,341
to dedicate to pranks.
534
00:28:52,385 --> 00:28:55,428
You gotta put yourself
in our shoes, Detective Carter.
535
00:28:55,471 --> 00:28:57,263
We don't have
anywhere else to turn.
536
00:28:57,306 --> 00:28:59,640
There's gotta be
something you can do.
537
00:28:59,684 --> 00:29:02,727
I'm sorry.
I'll do the best I can.
538
00:29:02,770 --> 00:29:04,437
In the meantime,
539
00:29:04,480 --> 00:29:06,689
if anything else
out of the ordinary happens,
540
00:29:06,733 --> 00:29:07,983
here's my card.
541
00:29:08,027 --> 00:29:09,359
My direct number is on there.
542
00:29:09,403 --> 00:29:13,029
Yeah, well, I'll let myself out.
543
00:29:13,072 --> 00:29:14,363
Thanks. Good night.
544
00:29:17,702 --> 00:29:18,993
So now what?
545
00:29:19,037 --> 00:29:20,619
Let's just go back to bed.
546
00:29:20,663 --> 00:29:22,747
Maddy can sleep with us tonight.
547
00:29:22,790 --> 00:29:25,499
That kinda goes without saying.
548
00:29:34,677 --> 00:29:37,594
Pick you up after school!
549
00:29:37,637 --> 00:29:39,763
Looks like our kids
are hitting it off great.
550
00:29:39,806 --> 00:29:42,015
I'm so relieved
Maddy's already made a friend.
551
00:29:42,059 --> 00:29:44,309
It has been a rough couple days,
let me tell you.
552
00:29:44,352 --> 00:29:46,771
If you're not in a hurry,
maybe we could grab a coffee.
553
00:29:46,814 --> 00:29:49,148
Yeah, sure. What's going on?
554
00:29:49,192 --> 00:29:51,503
Someone threw a rock through
Maddy's window Saturday night.
555
00:29:51,527 --> 00:29:53,194
- You're joking.
- No.
556
00:29:53,237 --> 00:29:56,697
- Was anyone hurt?
- No, she's fine, thank God.
557
00:29:56,741 --> 00:29:57,782
Come on, let's go.
558
00:29:57,825 --> 00:29:59,116
Okay.
559
00:32:53,664 --> 00:32:56,290
Hey, hon, you home?
I forgot my cell phone.
560
00:33:10,431 --> 00:33:13,723
Hey, Mr. Drake, you called?
Yes, sir.
561
00:33:13,767 --> 00:33:17,227
I'll have that completed before
the meeting this afternoon.
562
00:33:17,271 --> 00:33:19,771
All right.
Yeah, I'll talk to you then.
563
00:34:44,523 --> 00:34:46,482
Well, if there's
no other option,
564
00:34:46,525 --> 00:34:48,650
I can host next month's
garden club meeting here.
565
00:34:50,488 --> 00:34:54,365
Doris, I think I hear that stray
dog at the back door again.
566
00:34:54,408 --> 00:34:56,408
Let me call you back.
567
00:35:09,423 --> 00:35:11,965
How did that get open?
568
00:35:29,402 --> 00:35:30,901
I remember you.
569
00:35:33,114 --> 00:35:35,030
You never bought my lemonade.
570
00:35:35,074 --> 00:35:37,783
What? What are you doing
in my house?
571
00:35:37,827 --> 00:35:40,868
You always hated me.
572
00:35:40,912 --> 00:35:42,370
Why?
573
00:35:42,414 --> 00:35:43,788
I don't know you.
574
00:35:43,832 --> 00:35:45,748
Yes, you do.
575
00:35:45,792 --> 00:35:47,875
I see the way
that you look at me.
576
00:35:47,919 --> 00:35:51,838
It's the same way
that you looked at my mother.
577
00:35:51,881 --> 00:35:55,133
You think that these new people,
that they deserve this house?
578
00:35:55,176 --> 00:35:59,053
That my family, my mother,
deserved to be kicked out?
579
00:35:59,097 --> 00:36:01,055
I don't know
what you're talking about.
580
00:36:01,099 --> 00:36:03,056
You know that it's my house.
581
00:36:03,100 --> 00:36:05,435
You know that it belongs to me.
582
00:36:05,478 --> 00:36:07,061
Please.
583
00:36:07,105 --> 00:36:08,855
Say it!
584
00:36:08,898 --> 00:36:11,149
It's your house.
585
00:36:11,192 --> 00:36:14,777
It belongs to you.
586
00:36:14,821 --> 00:36:17,780
Just please don't hurt me.
587
00:36:17,824 --> 00:36:19,740
Don't worry, I won't.
588
00:36:21,453 --> 00:36:23,911
That's what the fall is for.
589
00:36:34,923 --> 00:36:36,965
I'm taking it back!
590
00:36:39,470 --> 00:36:41,094
You'll see.
591
00:36:50,522 --> 00:36:52,481
All right.
592
00:36:55,736 --> 00:36:56,860
Let's go, sweetie.
593
00:36:58,614 --> 00:37:00,197
Oh, my gosh.
594
00:37:03,827 --> 00:37:05,076
What happened?
595
00:37:05,120 --> 00:37:06,828
An accident.
596
00:37:06,872 --> 00:37:09,748
Apparently, she lost her balance
and fell down the stairs.
597
00:37:09,791 --> 00:37:12,125
I was always so worried
about her living alone
598
00:37:12,169 --> 00:37:13,960
- in that big house.
- Come on.
599
00:37:14,004 --> 00:37:16,837
That is terrible.
600
00:37:16,881 --> 00:37:18,839
All right. Bye.
601
00:37:20,176 --> 00:37:22,844
Okay, easy, easy.
602
00:37:24,097 --> 00:37:25,889
Come on, let's go.
603
00:37:30,521 --> 00:37:32,145
All right,
you're doing good, sweetie.
604
00:37:32,189 --> 00:37:33,730
Stick with it, okay?
605
00:37:33,774 --> 00:37:34,856
- Okay.
- Hang tough.
606
00:37:37,945 --> 00:37:40,194
Hey, Debra, how are you?
607
00:37:41,989 --> 00:37:43,739
That's weird.
608
00:37:43,783 --> 00:37:46,033
What?
609
00:37:46,077 --> 00:37:47,868
What the hell?
610
00:37:52,708 --> 00:37:54,792
Mom, what's a peed-oh-pill?
611
00:37:54,835 --> 00:37:56,252
- Rebecca?
- Yes.
612
00:37:56,295 --> 00:37:58,671
Can you come to my office,
please?
613
00:37:58,715 --> 00:38:00,257
We really need
to talk about this.
614
00:38:00,300 --> 00:38:02,592
Yeah, yeah.
Go, Maddy, go to class.
615
00:38:02,636 --> 00:38:04,802
- Okay.
- Go to class!
616
00:38:15,147 --> 00:38:17,147
Yeah?
617
00:38:17,191 --> 00:38:19,775
Mr. Drake would like to see you
in his office right away.
618
00:38:19,819 --> 00:38:22,611
Okay, thanks.
619
00:38:33,039 --> 00:38:34,956
You wanted to see me?
620
00:38:35,000 --> 00:38:38,586
Brian, come on in.
Shut the door.
621
00:38:41,591 --> 00:38:43,591
Have a seat.
622
00:38:48,097 --> 00:38:50,556
Is there a problem?
623
00:38:50,600 --> 00:38:52,201
Did you an ulterior motive
for leaving New York?
624
00:38:52,225 --> 00:38:54,100
What are you talking about?
625
00:39:01,818 --> 00:39:04,110
Uh...
626
00:39:04,154 --> 00:39:06,779
That's... That's a mistake.
627
00:39:06,823 --> 00:39:09,240
You realize the position
this puts me in.
628
00:39:09,284 --> 00:39:12,201
I can assure you, sir,
that's not true.
629
00:39:12,245 --> 00:39:13,723
Is that why you wanted to be
transferred out here?
630
00:39:13,747 --> 00:39:15,164
No, of course not.
That's absurd.
631
00:39:15,207 --> 00:39:17,749
That may well be the case,
however, I still have
632
00:39:17,792 --> 00:39:19,959
the reputation of my firm
to think about.
633
00:39:20,003 --> 00:39:21,794
Mr. Drake...
634
00:39:21,838 --> 00:39:23,338
Therefore, Brian,
I have no choice
635
00:39:23,381 --> 00:39:25,923
but to take you off
of the Aspinwall project
636
00:39:25,967 --> 00:39:28,009
until we get
to the bottom of this.
637
00:39:28,053 --> 00:39:31,721
Sir, I've been the lead on that
project since it's inception!
638
00:39:31,765 --> 00:39:33,848
It means everything to me!
639
00:39:33,892 --> 00:39:35,870
You did extensive background
checks when I was hired!
640
00:39:35,894 --> 00:39:37,685
You know that's not true!
641
00:39:37,729 --> 00:39:40,312
I'm sorry, but you have a
morals clause in your contract.
642
00:39:40,356 --> 00:39:44,650
If new information comes to
light, we must investigate.
643
00:39:44,693 --> 00:39:46,652
Brian, if Aspinwall
gets a whiff of this,
644
00:39:46,695 --> 00:39:49,279
he's gonna drop us
in a heartbeat.
645
00:39:49,323 --> 00:39:52,617
We can't afford the risk
and neither can our clients.
646
00:39:52,661 --> 00:39:55,078
Unbelievable.
647
00:39:55,121 --> 00:39:56,932
You're gonna go back
to being a junior draftsman
648
00:39:56,956 --> 00:39:58,247
until we can figure this out.
649
00:39:58,291 --> 00:40:01,626
Now, if everything is
as you say it is,
650
00:40:01,670 --> 00:40:03,961
then you'll be reinstated.
651
00:40:04,005 --> 00:40:07,130
We're done.
652
00:40:15,015 --> 00:40:18,975
I promise you this is
gonna get cleared up.
653
00:40:19,019 --> 00:40:20,769
I certainly hope so.
654
00:40:35,744 --> 00:40:38,014
Well, someone is spreading lies
that I'm a child molester.
655
00:40:38,038 --> 00:40:40,080
- If that were true...
- It's not true.
656
00:40:40,124 --> 00:40:44,167
Let me finish. If you were
convicted of child molestation,
657
00:40:44,211 --> 00:40:45,877
we would have a record of it.
658
00:40:45,921 --> 00:40:48,380
Well, apparently,
it's under investigation.
659
00:40:48,424 --> 00:40:51,258
Okay, but still,
charges like that
660
00:40:51,301 --> 00:40:53,676
have to be reported
to Child Protection Services.
661
00:40:53,720 --> 00:40:56,929
I'll look into it.
662
00:40:56,973 --> 00:41:00,933
Whoever is out to get me
isn't done, Detective.
663
00:41:00,977 --> 00:41:04,019
I want you to think very hard
about who that might be.
664
00:41:04,063 --> 00:41:08,775
Maybe an employee at your firm
or somebody back in New York?
665
00:41:08,819 --> 00:41:12,738
Honestly,
I have no clue, period.
666
00:41:43,059 --> 00:41:46,144
These were posted
all over the neighborhood today,
667
00:41:46,188 --> 00:41:49,064
and online,
the neighborhood watch.
668
00:41:49,108 --> 00:41:51,317
Oh, and the principal
of Maddy's school
669
00:41:51,360 --> 00:41:53,819
doesn't want you
picking her up anymore.
670
00:41:55,239 --> 00:41:56,781
She's my daughter.
671
00:41:56,824 --> 00:41:59,825
This is getting
really serious, Brian.
672
00:41:59,869 --> 00:42:01,952
You think I don't know that?
673
00:42:01,996 --> 00:42:06,039
Mr. Drake found out about these.
I could lose my job over this.
674
00:42:06,082 --> 00:42:08,416
Just tell me
you don't know anything
675
00:42:08,460 --> 00:42:10,418
about these accusations.
676
00:42:10,462 --> 00:42:12,253
How could you think that?
677
00:42:12,297 --> 00:42:14,881
I don't know
what to think anymore.
678
00:42:14,925 --> 00:42:16,758
You don't mean that, Rebecca.
679
00:42:16,802 --> 00:42:18,821
You're the one who wanted us
to move away from New York.
680
00:42:18,845 --> 00:42:22,263
All of a sudden,
you just wanted us to move.
681
00:42:22,307 --> 00:42:25,226
We uprooted Maddy and I's lives,
we left our friends.
682
00:42:25,269 --> 00:42:27,853
So now I'm asking you why.
683
00:42:27,897 --> 00:42:29,771
You know why.
684
00:42:29,815 --> 00:42:31,981
So that I'd have better
opportunities at work,
685
00:42:32,025 --> 00:42:33,858
so that we could have
a better life out here.
686
00:42:33,902 --> 00:42:35,527
How is that working out for you?
687
00:42:35,570 --> 00:42:37,278
That's not fair, Rebecca.
688
00:42:37,322 --> 00:42:38,966
You've seen what's happened
the past few days.
689
00:42:38,990 --> 00:42:40,532
Each one gets worse
than the last.
690
00:42:40,575 --> 00:42:44,160
Well, this is more serious
than ordering pepperoni pizzas.
691
00:42:44,204 --> 00:42:46,120
Someone is out to get us!
692
00:42:46,164 --> 00:42:48,248
No! They're out to get you!
693
00:42:51,419 --> 00:42:52,961
Okay?
694
00:42:53,004 --> 00:42:55,420
When does this end?
How far does this go?
695
00:42:55,464 --> 00:42:57,464
Are we gonna have to fear
for our lives?
696
00:42:57,508 --> 00:42:59,508
No. I spoke to Detective Carter.
697
00:42:59,552 --> 00:43:01,510
- And?
- He's gonna clear it up.
698
00:43:01,554 --> 00:43:04,806
And what about the next time
and the time after that?
699
00:43:04,850 --> 00:43:06,994
- What are you getting at?
- What are you not telling me?
700
00:43:07,018 --> 00:43:08,977
You can't possibly think
this is true.
701
00:43:09,020 --> 00:43:12,939
I told you. I don't
know what to think anymore.
702
00:43:12,983 --> 00:43:16,442
Is there some secret that's
gonna be revealed about you,
703
00:43:16,486 --> 00:43:18,443
and I'm gonna be
the last one to know?
704
00:43:18,487 --> 00:43:19,862
For God's sakes, no.
705
00:43:19,905 --> 00:43:21,488
Then what is going on?
706
00:43:21,532 --> 00:43:24,575
Detective Carter is gonna verify
that the allegations are false,
707
00:43:24,618 --> 00:43:26,493
but we have to be patient, okay?
708
00:43:26,537 --> 00:43:28,495
It's gonna take some time.
709
00:43:28,539 --> 00:43:30,080
We can't turn on each other
like this.
710
00:43:30,124 --> 00:43:32,291
No.
711
00:43:32,334 --> 00:43:34,501
Good luck with that.
712
00:43:34,545 --> 00:43:35,919
Rebecca!
713
00:43:35,963 --> 00:43:40,048
Hook, line, and sinker.
714
00:43:47,600 --> 00:43:50,183
- Wanna go to the mall with me?
- Can we get some ice cream?
715
00:43:50,227 --> 00:43:52,853
Yeah, we sure can.
Maybe see a movie.
716
00:43:52,897 --> 00:43:54,438
Stewart, the Singing Salamander?
717
00:43:54,481 --> 00:43:56,899
Sounds like a real
Oscar contender.
718
00:44:10,246 --> 00:44:13,122
So why don't you go ahead
and grab a table,
719
00:44:13,166 --> 00:44:15,207
and I'll get
the ice cream, okay?
720
00:44:15,251 --> 00:44:16,417
Okay.
721
00:44:16,461 --> 00:44:18,420
Oh, don't forget,
extra sprinkles.
722
00:44:18,464 --> 00:44:20,088
Okay. I'll be right back.
723
00:44:34,270 --> 00:44:35,270
Maddy?
724
00:44:38,316 --> 00:44:39,649
Maddy?
725
00:44:42,195 --> 00:44:44,320
Um, did you guys
see a little girl?
726
00:44:44,364 --> 00:44:45,321
- Uh-uh.
- No.
727
00:44:45,365 --> 00:44:47,198
Maddy!
728
00:44:48,576 --> 00:44:50,409
Maddy!
729
00:44:55,082 --> 00:44:56,415
Maddy!
730
00:45:00,338 --> 00:45:02,088
Maddy!
731
00:45:02,131 --> 00:45:03,589
Maddy, are you in here?
732
00:45:03,633 --> 00:45:05,633
I'm in here, Mom.
733
00:45:05,677 --> 00:45:08,427
Maddy, you should not have
run off by yourself like that.
734
00:45:08,471 --> 00:45:10,429
You scared me half to death.
735
00:45:10,473 --> 00:45:13,140
I thought I'd be back before
you even got to the table.
736
00:45:13,184 --> 00:45:16,102
Besides, I'm not alone.
737
00:45:16,145 --> 00:45:17,478
Wait, what?
738
00:45:19,356 --> 00:45:21,690
When I saw Maddy get up
and head over here,
739
00:45:21,733 --> 00:45:24,943
I followed her
just to make sure she'd be okay.
740
00:45:24,987 --> 00:45:26,111
Thank you.
741
00:45:26,154 --> 00:45:27,612
No problem. Crisis averted.
742
00:45:27,656 --> 00:45:30,699
It's just we've never
been here before.
743
00:45:30,742 --> 00:45:32,720
I just had no idea where
she would've wandered off to.
744
00:45:32,744 --> 00:45:34,453
I can imagine.
745
00:45:34,497 --> 00:45:37,456
Yeah, all right, well,
746
00:45:37,500 --> 00:45:39,458
you want to join us
for ice cream?
747
00:45:39,502 --> 00:45:42,128
Sure, thanks.
748
00:45:43,296 --> 00:45:44,587
That sounds crazy.
749
00:45:44,631 --> 00:45:46,339
Who would do something
like that?
750
00:45:46,383 --> 00:45:49,259
I hate to think the worst,
751
00:45:49,302 --> 00:45:52,470
but I fear there's something
he's not telling me.
752
00:45:52,514 --> 00:45:55,140
What other explanation
can there be?
753
00:45:55,183 --> 00:45:57,726
I just feel like
I'm living with a stranger.
754
00:45:57,769 --> 00:46:00,311
Well, maybe you need to
remind him why you fell in love
755
00:46:00,355 --> 00:46:01,563
in the first place.
756
00:46:01,606 --> 00:46:03,189
He just works all the time.
757
00:46:03,233 --> 00:46:05,191
Okay, do it after work.
758
00:46:05,235 --> 00:46:09,278
- Do you own any lingerie?
- Kathleen...
759
00:46:09,321 --> 00:46:10,716
You don't want him
to keep any secrets,
760
00:46:10,740 --> 00:46:12,699
you need to give him
a reason not to. Trust me.
761
00:46:12,743 --> 00:46:15,744
It's certainly not something
I'm gonna take care of now.
762
00:46:15,787 --> 00:46:18,163
Maddy and I are here to have
a good time, aren't we?
763
00:46:18,206 --> 00:46:21,750
Yep. We're going to see a movie
later. You wanna come?
764
00:46:21,793 --> 00:46:24,377
I'd love to, but I have
a client I have to meet with.
765
00:46:24,421 --> 00:46:26,337
Oh, speaking of which,
766
00:46:26,381 --> 00:46:28,339
I was wondering
if you had any time
767
00:46:28,383 --> 00:46:31,175
for an in-home
training session tomorrow
768
00:46:31,218 --> 00:46:32,634
while Maddy's at school.
769
00:46:32,678 --> 00:46:36,180
Yeah, sure. We could do
a 90-minute cardio bootcamp,
770
00:46:36,223 --> 00:46:38,390
maybe 12:30 to 2:00?
How's that sound?
771
00:46:38,434 --> 00:46:40,434
Sounds horrific.
772
00:46:40,478 --> 00:46:42,269
All right, you're on.
773
00:46:42,313 --> 00:46:44,188
Oh, I really have to go.
774
00:46:44,231 --> 00:46:46,148
I have to meet a client
in 20 minutes.
775
00:46:46,192 --> 00:46:48,025
I have some unexpected calories
to burn off,
776
00:46:48,069 --> 00:46:50,445
thanks to you people.
777
00:46:50,489 --> 00:46:51,780
All right, thank you.
778
00:46:51,823 --> 00:46:53,698
- Sure.
- Bye.
779
00:46:56,243 --> 00:46:58,118
- She's nice.
- Yep.
780
00:49:24,973 --> 00:49:29,184
T this hour?
781
00:49:29,228 --> 00:49:31,394
Uh, Detective Carter.
782
00:49:31,438 --> 00:49:32,771
Oh.
783
00:49:35,651 --> 00:49:37,192
Hey.
784
00:49:37,236 --> 00:49:39,736
Mr. Lassiter?
It's Detective Carter.
785
00:49:39,780 --> 00:49:41,571
I wanted to bring you
up to speed.
786
00:49:41,615 --> 00:49:44,407
Great. We got you on speaker.
Rebecca's here with me.
787
00:49:44,451 --> 00:49:45,866
- Hi.
- What do have for us?
788
00:49:45,910 --> 00:49:49,245
Good news. I called
Child Protection Services,
789
00:49:49,288 --> 00:49:52,539
and they have no record of you,
so you're clean as a whistle.
790
00:49:52,583 --> 00:49:54,541
Would you mind
informing my employer?
791
00:49:54,585 --> 00:49:56,835
And the principal
at Maddy's school, please?
792
00:49:56,879 --> 00:49:58,963
Text me their info, and I'll
get on that right away.
793
00:49:59,006 --> 00:50:01,341
- No worries.
- Will do.
794
00:50:01,385 --> 00:50:03,551
Okay, so now the bad news.
795
00:50:03,595 --> 00:50:05,762
We traced the calls
to the pizzeria,
796
00:50:05,806 --> 00:50:08,515
the Chinese restaurant,
the exterminators,
797
00:50:08,558 --> 00:50:10,808
they all originated
from disposable cell phones.
798
00:50:10,851 --> 00:50:12,768
Great.
799
00:50:12,812 --> 00:50:17,231
We'll track those purchases,
but I wouldn't get my hopes up.
800
00:50:17,275 --> 00:50:20,567
Whoever did this knows
how to cover their tracks.
801
00:50:20,611 --> 00:50:22,631
Well, we appreciate everything
you're doing to help us.
802
00:50:22,655 --> 00:50:25,572
It's my job,
and I need to get back to it,
803
00:50:25,616 --> 00:50:28,242
so if there's nothing more,
I'll say good night.
804
00:50:28,286 --> 00:50:30,411
- All right, good night.
- Good night.
805
00:50:30,454 --> 00:50:32,997
I just don't understand
why they're doing this to us.
806
00:50:33,040 --> 00:50:34,580
I don't know.
807
00:50:34,624 --> 00:50:37,000
It's not like
we did anything to anyone.
808
00:50:37,043 --> 00:50:39,295
Yeah.
809
00:50:39,338 --> 00:50:42,006
Who knows what's gonna
happen next, baby.
810
00:50:42,049 --> 00:50:44,925
I don't know. I...
811
00:50:46,512 --> 00:50:48,512
I can just tell you
that right now
812
00:50:48,556 --> 00:50:50,472
I just feel like relaxing
813
00:50:50,516 --> 00:50:53,517
and thinking about
something else.
814
00:50:53,561 --> 00:50:55,436
Oh, yeah? Like what?
815
00:50:55,479 --> 00:50:57,021
Like us.
816
00:50:58,815 --> 00:51:00,982
Us, huh?
817
00:51:01,026 --> 00:51:02,775
Huh.
818
00:51:02,819 --> 00:51:05,320
Yeah.
819
00:51:07,490 --> 00:51:09,782
Brian, do you have something
you want to tell me?
820
00:51:09,826 --> 00:51:12,493
What are you talking about?
821
00:51:13,997 --> 00:51:16,665
I-I just found
a pair of panties in our bed.
822
00:51:18,836 --> 00:51:20,461
They're yours.
823
00:51:20,504 --> 00:51:23,546
No. You know these aren't mine.
824
00:51:23,590 --> 00:51:25,340
How'd they end up
under the covers then?
825
00:51:25,383 --> 00:51:28,760
That's what
I'm asking you, Brian.
826
00:51:30,513 --> 00:51:33,431
Wait a minute. You don't think...
827
00:51:33,475 --> 00:51:36,476
I don't think what? I just found
a pair of panties in our bed!
828
00:51:36,519 --> 00:51:38,936
We're being set up again.
829
00:51:38,980 --> 00:51:40,938
Obviously. I'm being set up!
830
00:51:40,982 --> 00:51:42,835
You want me to think that
someone snuck into this house
831
00:51:42,859 --> 00:51:44,776
and put a pair of panties
in our bed?
832
00:51:44,819 --> 00:51:47,861
Someone planted
the rat, remember?
833
00:51:49,782 --> 00:51:52,074
Oh, my God. Who...
834
00:51:52,117 --> 00:51:54,577
- Who is she, Brian?
- Who?
835
00:51:54,621 --> 00:51:57,330
The bitch you've been
sleeping with in our bed!
836
00:51:57,374 --> 00:51:59,665
I'm not sleeping with anyone,
Rebecca!
837
00:51:59,709 --> 00:52:01,793
Just stop, Brian!
838
00:52:01,836 --> 00:52:03,669
Rebecca, please, come on.
839
00:52:03,713 --> 00:52:05,755
You know what?
I'm done talking. I'm done.
840
00:52:05,799 --> 00:52:08,341
I just kinda think
I'm done, okay?
841
00:52:08,385 --> 00:52:10,342
What does that mean?
842
00:52:10,386 --> 00:52:13,053
It means that we obviously need
to spend some time apart
843
00:52:13,097 --> 00:52:15,972
to try to figure things out
or not.
844
00:52:16,016 --> 00:52:20,769
All right, look, let's just talk
about this like adults, okay?
845
00:52:20,813 --> 00:52:22,437
For Maddy's sake,
if for nothing else.
846
00:52:22,481 --> 00:52:23,980
Don't bring
our daughter into this,
847
00:52:24,024 --> 00:52:25,565
try to weasel your way
out of it!
848
00:52:25,609 --> 00:52:26,942
Weaseling out?
849
00:52:26,985 --> 00:52:29,528
- Get out! Get out!
- Honey!
850
00:52:31,156 --> 00:52:33,032
Pack some things now
if you have to,
851
00:52:33,076 --> 00:52:35,992
and you can come back tomorrow
while Maddy's at school.
852
00:52:36,036 --> 00:52:38,537
- Where am I supposed to go?
- I don't know, Brian!
853
00:52:38,580 --> 00:52:41,123
I just can't look at you
right now!
854
00:52:41,166 --> 00:52:42,666
Okay, baby.
855
00:52:42,709 --> 00:52:46,044
Don't. Just don't.
856
00:54:05,583 --> 00:54:08,626
"You promised me you were
going to leave your wife."
857
00:54:08,669 --> 00:54:11,044
I guess the joke's on me.
858
00:54:11,087 --> 00:54:14,797
Maybe I should just tell
everyone what you did.
859
00:54:14,841 --> 00:54:16,174
"Candice."
860
00:54:19,179 --> 00:54:21,054
Son of a bitch.
861
00:54:41,117 --> 00:54:43,159
- Hey!
- Hi.
862
00:54:43,203 --> 00:54:45,662
You ready for a little bootcamp?
863
00:54:45,705 --> 00:54:48,915
Yeah, I guess as ready
as I'll ever be.
864
00:54:48,959 --> 00:54:50,959
It's your first day.
I'll go easy on you.
865
00:54:52,837 --> 00:54:54,837
Are you sure it wasn't
just another prank?
866
00:54:54,881 --> 00:54:56,839
They were in our bed.
867
00:54:56,883 --> 00:54:59,092
Is possible someone else
could have put them there?
868
00:54:59,135 --> 00:55:02,844
I have eyes.
I knew something was wrong.
869
00:55:02,888 --> 00:55:04,264
I could feel it.
870
00:55:04,307 --> 00:55:06,849
There was the sudden move
out to L.A.,
871
00:55:06,893 --> 00:55:08,268
him always working late.
872
00:55:08,311 --> 00:55:11,771
I am so sorry, Rebecca.
Truly I am.
873
00:55:11,815 --> 00:55:15,275
Yeah, well, it just all
makes sense now.
874
00:55:15,318 --> 00:55:17,068
What makes sense?
875
00:55:17,112 --> 00:55:20,029
Candice, the jilted lover.
876
00:55:20,073 --> 00:55:23,241
Revenge for the promises Brian
told her, the lies he told her.
877
00:55:23,285 --> 00:55:26,034
She's taking it out all on him,
on us.
878
00:55:26,078 --> 00:55:27,911
It's been her all along.
879
00:55:27,955 --> 00:55:29,538
It has to be.
880
00:55:29,582 --> 00:55:31,540
Oh, my God, you're right.
881
00:55:31,584 --> 00:55:35,043
It all makes sense.
All the pieces suddenly fit.
882
00:55:35,087 --> 00:55:36,878
Yeah. I just wish
we never moved out here.
883
00:55:36,922 --> 00:55:38,562
We've had nothing but trouble
and bad luck
884
00:55:38,591 --> 00:55:40,048
since the moment we arrived.
885
00:55:40,092 --> 00:55:41,732
You can't blame yourself.
You didn't know.
886
00:55:41,761 --> 00:55:43,094
You couldn't have known.
887
00:55:43,138 --> 00:55:45,054
What am I supposed to do now?
888
00:55:46,266 --> 00:55:48,140
Did you kick him out?
889
00:55:49,852 --> 00:55:51,560
Yeah, for the time being.
890
00:55:51,604 --> 00:55:53,770
Then let him think about it.
891
00:55:53,814 --> 00:55:55,230
And then what?
892
00:55:55,274 --> 00:55:57,899
I suppose that depends
on whether or not
893
00:55:57,943 --> 00:56:00,277
you can forgive him.
894
00:56:00,321 --> 00:56:01,737
I've been with him forever.
895
00:56:01,780 --> 00:56:03,905
I cannot imagine
life without him.
896
00:56:03,949 --> 00:56:05,343
But the fact that someone
so close to me
897
00:56:05,367 --> 00:56:07,075
could lead this secret life,
898
00:56:07,119 --> 00:56:09,578
I mean, it kills me.
899
00:56:09,622 --> 00:56:14,123
I don't know how
I could've been so oblivious.
900
00:56:14,167 --> 00:56:18,002
But that's not
entirely true, is it?
901
00:56:18,046 --> 00:56:19,671
You knew something was wrong.
902
00:56:19,715 --> 00:56:21,131
No, not really.
903
00:56:21,175 --> 00:56:23,342
Not until things
started happening.
904
00:56:23,385 --> 00:56:25,344
And now this woman,
she's jeopardized everything:
905
00:56:25,387 --> 00:56:27,638
our home, Maddy's school.
906
00:56:27,681 --> 00:56:30,807
All because, what, my husband
can't keep it in his pants?
907
00:56:30,851 --> 00:56:33,018
I don't think things
could ever go back
908
00:56:33,062 --> 00:56:35,062
to being the way
they used to be.
909
00:56:35,105 --> 00:56:38,606
It's a shame. You just moved
into this amazing house.
910
00:56:38,650 --> 00:56:41,734
Maybe I'm just gonna sell it.
911
00:56:41,778 --> 00:56:44,820
Move back east.
912
00:56:44,864 --> 00:56:47,156
So soon? What about Maddy?
913
00:56:47,200 --> 00:56:50,201
I know she just got adjusted
to a new school,
914
00:56:50,244 --> 00:56:54,372
but I can't help but think this
has all been a terrible mistake.
915
00:56:58,837 --> 00:57:01,921
I'm sure whatever is meant to be
will happen
916
00:57:01,964 --> 00:57:03,798
exactly the way it should.
917
00:57:03,841 --> 00:57:05,925
Yeah, I guess.
918
00:57:05,968 --> 00:57:09,637
Well, thank you.
Thanks for being here for me.
919
00:57:09,681 --> 00:57:11,639
Of course.
920
00:57:11,683 --> 00:57:14,350
Whatever I can do.
921
00:57:46,801 --> 00:57:48,008
Daddy!
922
00:57:48,052 --> 00:57:49,008
Hey, honey.
923
00:57:49,052 --> 00:57:50,927
When are you coming home?
924
00:57:50,971 --> 00:57:53,346
I don't know. I just wanted
to hear your voice.
925
00:57:53,390 --> 00:57:55,348
We had cheese pizza for dinner.
926
00:57:55,392 --> 00:57:57,851
I wanted to save you some,
but Mom said you already ate.
927
00:57:57,894 --> 00:58:01,020
That's okay, sweetie. I don't
think I'll be home tonight.
928
00:58:01,064 --> 00:58:02,480
Hey, Maddy, who's on the phone?
929
00:58:02,524 --> 00:58:03,481
It's Daddy.
930
00:58:03,525 --> 00:58:06,359
Hey, give me the phone.
931
00:58:08,447 --> 00:58:09,946
What are you doing?
932
00:58:09,990 --> 00:58:12,323
I just wanted to call.
933
00:58:12,367 --> 00:58:14,743
All right, well, listen.
934
00:58:14,786 --> 00:58:16,161
Don't.
935
00:58:24,254 --> 00:58:26,087
But I didn't get
to tell him good night.
936
00:58:26,131 --> 00:58:29,883
That's okay. Daddy told me
to tell you good night, okay?
937
00:58:29,926 --> 00:58:33,052
Now let's go get ready
for bed, okay?
938
00:58:33,096 --> 00:58:35,764
But Daddy always tells me
good night.
939
00:58:35,807 --> 00:58:38,348
Oh, sweetie,
it's gonna be okay, I promise.
940
00:58:38,392 --> 00:58:40,768
I promise, okay? Let's go.
941
00:58:49,195 --> 00:58:52,071
Now, did you do your homework?
942
00:58:52,115 --> 00:58:54,908
I asked you to bring in three
mementoes from your childhood
943
00:58:54,951 --> 00:58:56,451
that we could discuss.
944
00:58:57,829 --> 00:59:00,371
I printed out three photographs.
945
00:59:07,963 --> 00:59:09,213
These are wonderful, Kathleen.
946
00:59:09,256 --> 00:59:11,381
That's my mom.
947
00:59:12,968 --> 00:59:14,760
She had the best laugh
in the whole world.
948
00:59:14,804 --> 00:59:17,387
I can tell she adored you.
949
00:59:17,431 --> 00:59:21,308
That's the lemonade stand
that she made me.
950
00:59:22,853 --> 00:59:24,186
It's adorable.
951
00:59:24,230 --> 00:59:26,521
I was so proud of it.
952
00:59:26,564 --> 00:59:29,566
And what does this one mean?
953
00:59:31,529 --> 00:59:33,779
Home.
954
00:59:33,823 --> 00:59:37,449
Yeah. We were so happy.
955
00:59:37,493 --> 00:59:42,246
It was before
she started drinking,
956
00:59:42,289 --> 00:59:45,290
before the divorce,
before my dad and I left.
957
00:59:52,382 --> 00:59:54,382
I should have
kept in touch with her.
958
00:59:57,345 --> 01:00:01,013
When the bank took the house,
she didn't have anywhere to go.
959
01:00:04,352 --> 01:00:07,604
She shouldn't have been alone
in that facility.
960
01:00:13,987 --> 01:00:16,112
Well, we struck a chord.
961
01:00:22,537 --> 01:00:23,870
Yeah.
962
01:00:41,889 --> 01:00:43,930
Morning, sweetheart.
963
01:00:43,974 --> 01:00:47,226
Hi. Um...
I just want to let you know
964
01:00:47,270 --> 01:00:50,354
that we're gonna be out of the
house for the next two hours,
965
01:00:50,398 --> 01:00:53,608
so I suggest you use that time
to come pick up your things.
966
01:00:55,653 --> 01:00:57,570
Rebecca, is this
really necessary?
967
01:02:23,489 --> 01:02:25,698
Huh.
968
01:02:25,741 --> 01:02:29,326
I wonder if she could help me
reason with Rebecca.
969
01:03:21,297 --> 01:03:23,672
Okay, you ready
for some calisthenics?
970
01:03:23,716 --> 01:03:25,466
Do I have a choice?
971
01:03:27,552 --> 01:03:29,552
Okay, come on, lay down.
972
01:03:33,266 --> 01:03:34,515
Okay.
973
01:03:38,480 --> 01:03:40,605
I hate to gossip
about our new neighbors,
974
01:03:40,648 --> 01:03:44,192
but did you hear that
Rebecca kicked Brian out?
975
01:03:44,235 --> 01:03:46,027
Oh?
976
01:03:46,071 --> 01:03:48,488
Apparently, he's been having
an affair with some woman
977
01:03:48,531 --> 01:03:50,156
since he came to L.A.
978
01:03:50,200 --> 01:03:51,615
- Really?
- Mm-hmm.
979
01:03:51,658 --> 01:03:54,367
Rebecca found out.
She told me all about it.
980
01:03:54,411 --> 01:03:55,703
Hmm.
981
01:03:55,747 --> 01:03:58,164
You don't seem surprised.
982
01:03:58,208 --> 01:04:03,127
Well, Rebecca told me too.
983
01:04:03,171 --> 01:04:04,712
She did?
984
01:04:04,756 --> 01:04:08,174
Yeah. I had training session
with her the other day.
985
01:04:08,218 --> 01:04:10,218
Oh, you never mentioned it.
986
01:04:10,261 --> 01:04:12,637
You never asked.
987
01:04:12,680 --> 01:04:15,764
Well, now it makes sense.
988
01:04:15,808 --> 01:04:18,225
What makes sense?
989
01:04:18,268 --> 01:04:20,268
Your car.
990
01:04:20,312 --> 01:04:23,438
What about it?
991
01:04:23,482 --> 01:04:26,733
On Tuesday, I went to go get
the mail, and I saw your car.
992
01:04:26,777 --> 01:04:29,653
Where?
993
01:04:29,696 --> 01:04:31,321
Parked across the street,
994
01:04:31,365 --> 01:04:33,491
right in front of
Rebecca and Brian's house.
995
01:04:38,581 --> 01:04:40,664
I wasn't there on Tuesday,
996
01:04:40,707 --> 01:04:43,208
so that must have been
somebody else's car.
997
01:04:43,252 --> 01:04:46,670
Kathleen, I know your car.
998
01:04:46,713 --> 01:04:50,257
I went in and looked right in
the window, just to make sure.
999
01:04:50,300 --> 01:04:54,427
Rebecca had asked me
if I'd seen any unusual cars
1000
01:04:54,471 --> 01:04:56,721
parked on the block lately.
1001
01:04:56,765 --> 01:04:58,557
What'd you tell her?
1002
01:04:58,600 --> 01:05:01,768
Well, I told her that I hadn't,
but if you're certain
1003
01:05:01,812 --> 01:05:04,145
that it wasn't your car
parked there on Tuesday,
1004
01:05:04,188 --> 01:05:06,605
then maybe this woman
that Brian's seeing,
1005
01:05:06,649 --> 01:05:08,774
maybe her car
looks just like yours.
1006
01:05:08,818 --> 01:05:13,113
I doubt it.
It must have been my car.
1007
01:05:13,157 --> 01:05:16,116
I must have been there that day.
1008
01:05:16,160 --> 01:05:18,451
Torturing Rebecca?
1009
01:05:22,624 --> 01:05:25,417
Something like that.
1010
01:05:25,460 --> 01:05:29,795
But on the other hand, maybe it
wasn't your car parked there.
1011
01:05:29,839 --> 01:05:32,131
Maybe it was this other woman's.
1012
01:05:32,175 --> 01:05:35,718
I better tell Rebecca
what I saw.
1013
01:05:37,388 --> 01:05:39,305
That won't be happening.
1014
01:06:26,811 --> 01:06:27,895
Really?
1015
01:06:38,950 --> 01:06:41,616
Nobody likes a nosy neighbor.
1016
01:07:14,276 --> 01:07:16,234
I miss Dad.
1017
01:07:16,278 --> 01:07:18,236
When is he coming home?
1018
01:07:18,280 --> 01:07:20,863
I don't know, honey.
1019
01:07:20,907 --> 01:07:22,907
Eat your breakfast.
1020
01:07:25,870 --> 01:07:28,496
I heard you guys fighting.
1021
01:07:28,540 --> 01:07:31,290
I know you told him to go away.
1022
01:07:31,333 --> 01:07:33,333
Why can't you tell him
to come back?
1023
01:07:33,377 --> 01:07:35,502
Because it doesn't work
that way, Maddy.
1024
01:07:35,546 --> 01:07:38,255
Sometimes when grownups
have problems,
1025
01:07:38,299 --> 01:07:39,609
they need to spend
some time apart
1026
01:07:39,633 --> 01:07:42,592
in order to work through
those issues, okay?
1027
01:08:00,070 --> 01:08:01,611
Daddy!
1028
01:08:01,655 --> 01:08:03,613
Thank you for the teddy bear.
1029
01:08:03,657 --> 01:08:05,449
I love him so much.
1030
01:08:05,492 --> 01:08:08,035
I'm sitting in your chair
here in the kitchen,
1031
01:08:08,078 --> 01:08:10,287
keeping it warm just for you.
1032
01:08:10,331 --> 01:08:12,456
That's sweet.
I really appreciate that.
1033
01:08:12,499 --> 01:08:14,791
- I'm glad you like him.
- I do.
1034
01:08:14,835 --> 01:08:16,793
Honey, let me talk
to your mom, okay?
1035
01:08:19,422 --> 01:08:21,298
Yeah, okay.
1036
01:08:21,342 --> 01:08:22,632
Hold on.
1037
01:08:22,676 --> 01:08:24,009
Mom?
1038
01:08:24,053 --> 01:08:25,510
Yeah.
1039
01:08:25,554 --> 01:08:27,554
Dad wants to talk to you.
1040
01:08:31,352 --> 01:08:33,101
Thanks, babe.
1041
01:08:33,145 --> 01:08:36,521
Yes? Brian?
1042
01:08:36,565 --> 01:08:39,816
I told you not to do this.
Why are you calling?
1043
01:08:41,487 --> 01:08:43,986
I love you, Rebecca.
You have to believe that.
1044
01:08:44,030 --> 01:08:45,988
I wanna come home.
1045
01:08:46,032 --> 01:08:48,824
Yeah, well, why don't you call
Candice if you're so lonely?
1046
01:08:48,868 --> 01:08:50,951
I already told you.
I don't know who that is.
1047
01:08:50,995 --> 01:08:53,454
And I already told you,
you're the last person
1048
01:08:53,498 --> 01:08:55,351
- I want to talk to right now.
- It's my house too.
1049
01:08:55,375 --> 01:08:56,999
Yeah, for now, okay?
1050
01:09:02,883 --> 01:09:04,674
Are you eavesdropping again?
1051
01:09:04,718 --> 01:09:06,884
Maddy, just go to your room.
1052
01:09:06,928 --> 01:09:08,511
I hate you!
1053
01:09:20,983 --> 01:09:23,609
Hey, Brian.
I have you on speaker.
1054
01:09:23,653 --> 01:09:26,362
Hey, Angela,
I'm sorry to bother you.
1055
01:09:26,406 --> 01:09:27,530
No bother. What's up?
1056
01:09:27,573 --> 01:09:29,698
I have a question.
1057
01:09:29,742 --> 01:09:31,699
How can I find out
who owned the house
1058
01:09:31,743 --> 01:09:34,077
before the bank
foreclosed on it?
1059
01:09:34,121 --> 01:09:37,581
Well, that's gonna require a
bit of research at city hall.
1060
01:09:56,101 --> 01:09:57,892
"Strickland."
1061
01:10:01,898 --> 01:10:04,899
Where do I know that name from?
1062
01:10:09,948 --> 01:10:12,740
So let's talk a little bit
about your childhood house.
1063
01:10:12,784 --> 01:10:14,909
The last time you were here,
1064
01:10:14,954 --> 01:10:18,580
you said it was the only place
that truly felt like home.
1065
01:10:18,623 --> 01:10:22,167
Well, I tried to buy it back,
but it didn't work out.
1066
01:10:22,210 --> 01:10:24,127
Someone else got it.
1067
01:10:25,630 --> 01:10:26,671
Really? I see.
1068
01:10:26,715 --> 01:10:29,674
Did I say something wrong?
1069
01:10:29,718 --> 01:10:33,094
You have to understand
that sometimes
1070
01:10:33,138 --> 01:10:36,139
to fix the pain of the past,
you have to move forward.
1071
01:10:36,183 --> 01:10:38,933
We have to move past it.
1072
01:10:38,977 --> 01:10:41,060
But what if I don't want
to move past it?
1073
01:10:42,481 --> 01:10:44,980
Trying to recreate the past,
1074
01:10:45,024 --> 01:10:47,816
it's a risky proposition.
1075
01:10:47,860 --> 01:10:52,112
Well, it's a risk
I'm willing to take.
1076
01:10:52,156 --> 01:10:54,449
Besides, the current owners
are gonna realize
1077
01:10:54,493 --> 01:10:58,453
that it's not their dream house,
and they're gonna move out.
1078
01:10:58,497 --> 01:11:00,497
Why would they do that?
1079
01:11:00,540 --> 01:11:03,625
Because it's not their house.
It's my house.
1080
01:11:03,668 --> 01:11:06,544
And sooner or later,
they're gonna realize that.
1081
01:11:06,588 --> 01:11:08,629
What have you been up to,
Kathleen?
1082
01:11:08,672 --> 01:11:11,256
What?
1083
01:11:11,300 --> 01:11:14,968
Nothing.
Just a few harmless pranks.
1084
01:11:15,012 --> 01:11:17,721
Pranks?
1085
01:11:17,765 --> 01:11:20,474
I like to think of it
as nudging them.
1086
01:11:20,518 --> 01:11:23,727
That's all.
They're gonna be gone soon.
1087
01:11:23,771 --> 01:11:27,981
Kathleen, okay, this is
exactly the type of behavior
1088
01:11:28,025 --> 01:11:30,902
that concerns me.
1089
01:11:30,946 --> 01:11:33,111
No one was concerned
when my mother got kicked out.
1090
01:11:33,155 --> 01:11:36,573
- That was different.
- Really? I fail to see how.
1091
01:11:36,617 --> 01:11:40,702
And don't I deserve a chance
at happiness for once?
1092
01:11:40,746 --> 01:11:44,873
Of course, but harassing
an innocent family
1093
01:11:44,917 --> 01:11:47,543
is not the key
to your happiness.
1094
01:11:47,586 --> 01:11:49,920
I think that's really
just a matter of perspective.
1095
01:11:49,964 --> 01:11:52,673
I'm sorry.
I can't condone this behavior.
1096
01:11:52,716 --> 01:11:54,675
What is that supposed to mean?
1097
01:11:54,718 --> 01:11:58,844
It means I can't treat you.
1098
01:11:58,888 --> 01:12:01,597
Why? Because I actually
have a chance at happiness?
1099
01:12:01,641 --> 01:12:04,767
Because I don't want to be
put in the difficult position
1100
01:12:04,811 --> 01:12:06,978
of having to choose.
1101
01:12:07,021 --> 01:12:09,273
Choose what, exactly?
1102
01:12:09,316 --> 01:12:12,609
Whether or not to report you.
1103
01:12:12,653 --> 01:12:16,530
What about doctor-patient
confidentiality?
1104
01:12:16,574 --> 01:12:19,032
There are exceptions, Kathleen.
1105
01:12:19,076 --> 01:12:21,158
I follow your advice,
1106
01:12:21,202 --> 01:12:24,662
and I try to reclaim
the one place in my life
1107
01:12:24,706 --> 01:12:26,872
where I'm truly happy,
1108
01:12:26,916 --> 01:12:29,875
and now you want
to have me arrested?
1109
01:12:29,919 --> 01:12:31,127
Our time is up.
1110
01:12:33,923 --> 01:12:35,214
No, Doctor.
1111
01:12:36,926 --> 01:12:39,176
Your time is up.
1112
01:13:06,789 --> 01:13:09,789
I finally have a chance
to be happy,
1113
01:13:09,833 --> 01:13:13,627
and you want
to take that away from me?
1114
01:13:13,670 --> 01:13:16,046
Who's the crazy one here?
1115
01:13:27,894 --> 01:13:30,311
"Joy Strickland."
1116
01:13:30,355 --> 01:13:33,355
"Only daughter Kathleen."
1117
01:13:36,109 --> 01:13:37,317
Strickland.
1118
01:13:45,786 --> 01:13:49,746
She never said anything
about living in our house.
1119
01:13:55,170 --> 01:13:56,627
Hello, Angela?
1120
01:13:56,671 --> 01:13:58,295
Did you find
the information you need?
1121
01:13:58,339 --> 01:14:02,801
Hey, I remember you saying you
got another offer on the house.
1122
01:14:02,844 --> 01:14:07,305
Did it come from a woman named
Kathleen Strickland?
1123
01:14:07,349 --> 01:14:10,392
I'm not really at liberty
to say.
1124
01:14:10,435 --> 01:14:12,352
Please, it's important.
1125
01:14:12,396 --> 01:14:14,312
Well, okay. You didn't hear it
from me, but yes.
1126
01:14:14,356 --> 01:14:16,022
That was the name, why?
1127
01:14:16,066 --> 01:14:17,732
I have to call you back.
1128
01:14:22,405 --> 01:14:26,073
Rebecca, please pick up.
1129
01:14:26,117 --> 01:14:27,658
Come on.
1130
01:14:27,702 --> 01:14:29,660
Now Maddy is giving me
the silent treatment.
1131
01:14:29,704 --> 01:14:31,412
She misses her dad.
1132
01:14:31,455 --> 01:14:33,122
She blames me
for this whole mess.
1133
01:14:33,165 --> 01:14:36,125
I literally don't know
what to do.
1134
01:14:37,712 --> 01:14:39,086
Is that Brian?
1135
01:14:39,130 --> 01:14:41,965
Yeah.
1136
01:14:42,008 --> 01:14:43,925
I mean, should I get it?
1137
01:14:43,969 --> 01:14:46,343
No. Nothing's changed.
1138
01:14:46,387 --> 01:14:48,887
He's just trying to
wear you down to take him back.
1139
01:14:48,931 --> 01:14:52,015
All right.
1140
01:14:52,059 --> 01:14:54,184
Hi, this is Rebecca.
Please leave a message,
1141
01:14:54,228 --> 01:14:57,229
and I'll get back to you
as soon as possible. Thanks!
1142
01:15:00,359 --> 01:15:03,444
All right, I'm gonna go
make some coffee.
1143
01:15:03,487 --> 01:15:05,946
- You want some?
- Sure.
1144
01:15:05,990 --> 01:15:08,906
- All right, I'll be right back.
- Yeah.
1145
01:15:17,500 --> 01:15:20,252
Come on, come on.
1146
01:15:32,808 --> 01:15:34,140
Rebecca.
1147
01:15:34,184 --> 01:15:36,225
Rebecca, please don't hang up.
1148
01:15:36,269 --> 01:15:38,269
Listen to what
I have to say, please.
1149
01:15:38,313 --> 01:15:39,937
I know you're mad, but listen.
1150
01:15:39,981 --> 01:15:41,898
I know who's behind
all this crazy stuff.
1151
01:15:41,941 --> 01:15:44,108
It's your trainer
Kathleen Strickland.
1152
01:15:44,152 --> 01:15:46,235
Her mother lived in the house
ages ago,
1153
01:15:46,279 --> 01:15:47,862
but she lost it
in a foreclosure,
1154
01:15:47,906 --> 01:15:49,739
and Kathleen's been
trying to get it back.
1155
01:15:49,783 --> 01:15:52,825
She's the one behind the pranks
and the accusations.
1156
01:15:55,789 --> 01:15:57,371
Rebecca?
1157
01:15:57,415 --> 01:16:01,125
Honey, I know you're there.
I can hear you breathing.
1158
01:16:12,138 --> 01:16:13,971
Kathleen, it's you, isn't it?
1159
01:16:27,152 --> 01:16:29,047
This is Detective Carter.
Leave a message after the beep.
1160
01:16:29,071 --> 01:16:30,987
Come on.
1161
01:16:31,031 --> 01:16:33,009
Detective, it's Brian Lassiter.
I don't have time to explain,
1162
01:16:33,033 --> 01:16:34,385
but there's something wrong
at my house.
1163
01:16:34,409 --> 01:16:36,118
Just get over there
as quick as you can.
1164
01:16:36,162 --> 01:16:37,954
I'm on my way now.
1165
01:16:48,507 --> 01:16:50,924
Hey, how do you take
your coffee?
1166
01:16:53,178 --> 01:16:54,886
Pitch black.
1167
01:17:05,274 --> 01:17:07,399
God. You scared me.
1168
01:17:10,027 --> 01:17:13,321
Kathleen, um, are you okay?
1169
01:17:13,365 --> 01:17:16,867
I'm fine.
1170
01:17:16,910 --> 01:17:19,411
That's good.
1171
01:17:19,454 --> 01:17:21,371
I forgot the napkins.
1172
01:17:28,130 --> 01:17:30,088
Hi, this is Rebecca.
Please leave a message,
1173
01:17:30,132 --> 01:17:31,965
and I'll get back to you
as soon as possible.
1174
01:17:32,009 --> 01:17:33,049
Damn it!
1175
01:17:52,237 --> 01:17:53,528
What's going on?
1176
01:17:53,572 --> 01:17:55,864
No brain damage, huh?
1177
01:17:55,908 --> 01:17:58,116
You're lucky.
1178
01:18:00,578 --> 01:18:02,119
What happened?
1179
01:18:03,497 --> 01:18:05,497
What happened?
1180
01:18:05,541 --> 01:18:07,166
I'll tell you what happened.
1181
01:18:07,209 --> 01:18:09,335
You and your husband
ruined my life.
1182
01:18:09,378 --> 01:18:11,921
That's what happened.
1183
01:18:15,051 --> 01:18:17,301
What are you talking about?
1184
01:18:17,345 --> 01:18:20,429
This is supposed to be my house,
not yours!
1185
01:18:21,557 --> 01:18:24,223
You ruined everything.
1186
01:18:26,269 --> 01:18:31,273
The food,
the exterminator, the rock.
1187
01:18:31,317 --> 01:18:32,942
Oh, my God.
1188
01:18:32,985 --> 01:18:36,528
You had people thinking
Brian was a child molester.
1189
01:18:36,572 --> 01:18:39,490
You had me thinking
he was having an affair.
1190
01:18:42,078 --> 01:18:45,079
Aren't you clever?
1191
01:18:45,122 --> 01:18:47,455
Look, I'm sorry
that it's come to this,
1192
01:18:47,499 --> 01:18:51,042
but your husband stuck his nose
where he shouldn't have.
1193
01:18:53,546 --> 01:18:55,588
Well, you're not gonna
get away with this.
1194
01:18:55,632 --> 01:18:58,007
Yeah, we'll see about that
1195
01:18:58,051 --> 01:19:00,510
'cause he's on his way
over here right now.
1196
01:19:00,553 --> 01:19:02,095
No.
1197
01:19:02,138 --> 01:19:03,324
And things will get
really interesting.
1198
01:19:03,348 --> 01:19:05,932
Kathleen.
1199
01:19:05,976 --> 01:19:08,185
Kathleen, think about this.
1200
01:19:08,229 --> 01:19:11,145
Oh, I have.
1201
01:19:11,189 --> 01:19:12,480
Yeah.
1202
01:19:12,524 --> 01:19:14,190
Crazy husband,
1203
01:19:14,234 --> 01:19:16,109
he has an affair,
1204
01:19:16,152 --> 01:19:17,568
jealous wife,
1205
01:19:17,612 --> 01:19:18,945
murder-suicide.
1206
01:19:21,574 --> 01:19:23,241
It's perfect.
1207
01:19:25,370 --> 01:19:27,245
You're insane.
1208
01:19:30,083 --> 01:19:33,084
My mother always said if you
don't have anything nice to say,
1209
01:19:33,128 --> 01:19:35,127
then don't say anything at all!
1210
01:20:13,792 --> 01:20:15,208
Hello!
1211
01:20:16,211 --> 01:20:17,377
Hello?
1212
01:20:19,048 --> 01:20:20,547
Anybody home?
1213
01:21:01,423 --> 01:21:03,048
Rebecca?
1214
01:21:03,092 --> 01:21:05,217
Rebecca!
1215
01:21:05,260 --> 01:21:07,052
Oh, God, Detective.
1216
01:21:07,096 --> 01:21:08,720
Detective.
1217
01:21:08,764 --> 01:21:10,263
Surprise.
1218
01:21:11,433 --> 01:21:13,224
Where's my wife?
1219
01:21:13,267 --> 01:21:15,768
She's a little tied up
right now. Literally.
1220
01:21:15,812 --> 01:21:17,394
Take me to her now!
1221
01:21:17,438 --> 01:21:19,146
Don't tell me
what to do in my house.
1222
01:21:19,190 --> 01:21:22,149
- Your house?
- That's right, Brian, my house.
1223
01:21:22,193 --> 01:21:24,360
You're trespassing in my house.
1224
01:21:24,403 --> 01:21:27,404
It may have been your house,
but it's not your house anymore!
1225
01:21:27,448 --> 01:21:28,634
You're not gonna
get away with this!
1226
01:21:28,658 --> 01:21:30,449
You know,
she said the same thing.
1227
01:21:30,493 --> 01:21:32,076
God, you two were meant
for each other.
1228
01:21:32,120 --> 01:21:34,578
- Rebecca!
- She can't help you, Brian!
1229
01:21:34,622 --> 01:21:36,329
Did you hurt her?
1230
01:21:36,373 --> 01:21:38,624
She may have
a bit of a headache,
1231
01:21:38,668 --> 01:21:40,167
but no signs of a concussion.
1232
01:21:40,211 --> 01:21:41,544
Kathleen, you have to stop this.
1233
01:21:41,587 --> 01:21:43,712
No. You have to stop it.
1234
01:21:43,756 --> 01:21:45,859
Just move out, and we'll leave
this whole thing behind us.
1235
01:21:45,883 --> 01:21:49,468
You killed Detective Carter.
You're going to prison for this.
1236
01:21:49,512 --> 01:21:51,095
It was self-defense!
1237
01:21:51,139 --> 01:21:53,597
Detective Carter, Ellen, Lana,
1238
01:21:53,641 --> 01:21:55,599
they all deserved to die!
1239
01:21:55,643 --> 01:21:57,685
Kathleen, you need help.
1240
01:21:57,728 --> 01:21:59,645
I'm not crazy, Brian!
1241
01:21:59,689 --> 01:22:02,856
You cheated me
out of this house on purpose.
1242
01:22:02,899 --> 01:22:05,650
Nobody cheated you
out of anything! This is crazy!
1243
01:22:05,694 --> 01:22:07,694
Look, Kathleen,
you can have the house, okay?
1244
01:22:07,737 --> 01:22:09,674
That's what this is about.
I'll sign it over to you!
1245
01:22:09,698 --> 01:22:12,824
It's a little too late for that,
don't you think?
1246
01:22:12,868 --> 01:22:14,909
Hey, where do you think
you're going, huh?
1247
01:22:17,456 --> 01:22:20,583
Brian! Brian!
1248
01:22:50,946 --> 01:22:53,322
You won't get away from me,
Rebecca!
1249
01:22:53,365 --> 01:22:56,201
I know every inch of this house!
1250
01:23:08,965 --> 01:23:11,507
Open up!
1251
01:23:11,551 --> 01:23:13,759
I know you're in there!
1252
01:23:26,398 --> 01:23:29,650
I will break down this door
if I have to!
1253
01:23:45,626 --> 01:23:47,709
Got you, bitch!
1254
01:23:47,753 --> 01:23:48,961
No!
1255
01:23:54,260 --> 01:23:55,884
No! No!
1256
01:24:11,819 --> 01:24:13,777
Come on, come here.
Come on, it's okay.
1257
01:24:13,821 --> 01:24:15,570
It's okay, it's okay.
1258
01:24:15,614 --> 01:24:18,282
It's over. She's dead.
It's all right.
1259
01:24:18,325 --> 01:24:21,410
Look at me. It's over.
All right? She's dead.
1260
01:24:41,973 --> 01:24:43,848
I usually charge a dollar,
1261
01:24:43,891 --> 01:24:47,268
but since it's your first visit,
it's on the house.
1262
01:24:47,312 --> 01:24:49,937
Wow. Thanks.
That's very nice of you.
1263
01:24:49,981 --> 01:24:52,315
Well, see you later.
1264
01:24:53,693 --> 01:24:56,319
- She's growing up so fast.
- I know.
1265
01:25:00,033 --> 01:25:02,867
You're not gonna make much money
if you give it away.
1266
01:25:02,910 --> 01:25:05,036
With scenery like that,
who cares?
1267
01:25:05,079 --> 01:25:08,331
Maddy!
1268
01:25:08,374 --> 01:25:10,666
Well, I am sorry
that I ever doubted you.
1269
01:25:12,003 --> 01:25:13,669
It's in the past, babe.
1270
01:25:13,712 --> 01:25:15,962
We have our whole future
ahead of us in this house.
1271
01:25:16,006 --> 01:25:17,839
- Yeah.
- Our house.
1272
01:25:17,883 --> 01:25:19,683
Kinda surprised
we didn't pack it up and move.
1273
01:25:19,718 --> 01:25:21,801
We fought for this place,
and we won.
1274
01:25:21,845 --> 01:25:23,553
We're not backing down now.
1275
01:25:23,597 --> 01:25:24,679
I agree.
1276
01:25:26,016 --> 01:25:27,350
You think it's time we tell her?
1277
01:25:27,393 --> 01:25:29,518
Yeah.
1278
01:25:29,562 --> 01:25:34,315
Maddy, come here a sec.
We need to have a little talk.
1279
01:25:34,359 --> 01:25:35,983
Come on.
1280
01:25:36,027 --> 01:25:37,485
Sit down.
1281
01:25:39,446 --> 01:25:41,780
If this is the talk
about the birds and the bees,
1282
01:25:41,823 --> 01:25:42,906
I'm not interested.
1283
01:25:42,949 --> 01:25:45,617
Well, it kind of is,
1284
01:25:45,660 --> 01:25:49,371
but it's probably not exactly
what you're thinking.
1285
01:25:49,414 --> 01:25:51,873
Are you guys finally gonna tell
me that we're having a baby?
1286
01:25:51,917 --> 01:25:53,875
How did you know?
1287
01:25:53,919 --> 01:25:55,668
Yawn!
1288
01:25:55,712 --> 01:25:57,837
I overheard you guys
talking about it last week.
1289
01:25:57,881 --> 01:26:00,090
Are there no secrets
in this house?
1290
01:26:00,133 --> 01:26:01,633
None that I know of.
1291
01:26:04,388 --> 01:26:05,470
Yay.93412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.