Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:41,403 --> 00:05:44,483
Best we can figure, it washed up
on the beach an hour ago.
2
00:05:45,243 --> 00:05:46,683
Came in with the high tide.
3
00:05:47,523 --> 00:05:49,523
A dog walker spotted it.
4
00:05:49,603 --> 00:05:51,083
Said it was already dead.
5
00:05:52,363 --> 00:05:54,043
He.
6
00:05:54,123 --> 00:05:55,683
-What?
-He's a male.
7
00:05:57,403 --> 00:06:00,323
Part of a pod that migrate
to Vancouver Island every year.
8
00:06:01,483 --> 00:06:03,243
Haven't seen him since last season.
9
00:06:19,603 --> 00:06:21,123
Wind direction is north.
10
00:06:22,243 --> 00:06:23,923
North westerly...
11
00:06:24,003 --> 00:06:26,283
He's not been dead more
than two, three hours.
12
00:06:26,363 --> 00:06:28,523
-That would put him about...
-Murray Cove.
13
00:06:29,763 --> 00:06:31,443
Let's see what they have to say.
14
00:06:35,243 --> 00:06:36,763
Can you cordon this off?
15
00:06:36,843 --> 00:06:39,043
Someone from the Institute
will cover him.
16
00:06:39,123 --> 00:06:41,123
You think they're bite marks?
17
00:06:43,203 --> 00:06:44,843
What's gonna bite an orca?
18
00:07:29,563 --> 00:07:31,683
-Leon.
-How are you, Kit?
19
00:07:34,443 --> 00:07:35,763
-Jack.
-Kit.
20
00:07:36,323 --> 00:07:38,243
-It's been a while.
-Too long.
21
00:07:39,963 --> 00:07:42,523
Kit, did you hear anything
about the orca
22
00:07:42,603 --> 00:07:44,803
that washed up
on the beach this morning?
23
00:07:47,803 --> 00:07:50,163
Finish up for me,
I'll be back in a minute.
24
00:07:51,843 --> 00:07:53,163
I'll show you something.
25
00:08:14,443 --> 00:08:16,123
You're saying an orca did this?
26
00:08:16,923 --> 00:08:19,963
Spoke to the guys, it happened
early hours this morning.
27
00:08:20,043 --> 00:08:22,123
Swam close to the boat
a couple times.
28
00:08:22,723 --> 00:08:26,083
They thought it was curious,
until it started to get aggressive.
29
00:08:26,723 --> 00:08:29,123
They tried to push it aside
but it kept coming,
30
00:08:29,203 --> 00:08:32,283
smashing into the side of the boat,
acting all crazy.
31
00:08:33,923 --> 00:08:36,203
A whale that big
and a boat this size?
32
00:08:36,803 --> 00:08:38,603
They had no choice but to fight back
33
00:08:38,683 --> 00:08:41,443
with bill-hooks, blades,
anything that came to hand.
34
00:08:41,523 --> 00:08:43,243
No choice?
35
00:08:43,963 --> 00:08:47,043
You really think
they'd fight an orca for a few fish?
36
00:08:47,763 --> 00:08:49,443
Catches are dropping off.
37
00:08:50,043 --> 00:08:53,123
Put an animal between a man
and the object of his attention,
38
00:08:53,203 --> 00:08:55,443
you'd be surprised what he'll do.
39
00:08:55,523 --> 00:08:58,083
Nobody around here
would wanna see an orca hurt.
40
00:08:58,163 --> 00:09:00,243
If the guys say it attacked,
41
00:09:00,323 --> 00:09:01,643
then it did.
42
00:09:03,043 --> 00:09:04,363
I gotta get back.
43
00:09:04,443 --> 00:09:06,403
-See you around, Leon
-See you.
44
00:10:36,723 --> 00:10:39,083
-How's the Rock?
-Full of mice.
45
00:10:40,603 --> 00:10:42,923
-It's only for a few weeks.
-And it's freezing.
46
00:10:45,203 --> 00:10:46,763
How's Professor Lehman?
47
00:10:46,843 --> 00:10:48,203
Good mood, bad mood?
48
00:10:49,883 --> 00:10:51,363
Depends who she's talking to.
49
00:10:51,443 --> 00:10:53,643
Probably better that
she doesn't talk to me.
50
00:10:53,723 --> 00:10:55,563
Which is why I'm calling, not her.
51
00:10:57,843 --> 00:11:00,483
-So what's up?
-She revised the seabed section
52
00:11:00,563 --> 00:11:03,403
she wants mapped,
I'll send you the new specs.
53
00:11:03,483 --> 00:11:04,803
Okay.
54
00:11:05,723 --> 00:11:07,403
What?
55
00:11:07,483 --> 00:11:09,323
She wants readings with the AUV
56
00:11:09,403 --> 00:11:12,203
running at 25 meters
above the seafloor,
57
00:11:12,283 --> 00:11:13,603
before it runs at 10.
58
00:11:15,243 --> 00:11:17,243
Rahim, that's
hundreds of kilometres.
59
00:11:17,323 --> 00:11:19,883
-I know.
-I'll be stuck here all summer.
60
00:11:20,483 --> 00:11:21,803
I know.
61
00:11:21,883 --> 00:11:24,123
Why do I have to start at 25 meters?
62
00:11:24,203 --> 00:11:25,963
So you don't run the AUV aground.
63
00:11:26,043 --> 00:11:28,883
-Like you did...
-Last time, I know.
64
00:11:28,963 --> 00:11:30,803
So no shortcuts, okay?
65
00:11:31,363 --> 00:11:32,883
Charlie!
66
00:11:32,963 --> 00:11:35,043
-We missed you last night.
-Last night?
67
00:11:35,123 --> 00:11:37,923
I have a very sloppy text
from you at five this morning.
68
00:11:38,003 --> 00:11:39,723
Did you even go to bed?
69
00:11:39,803 --> 00:11:41,243
I can sleep on the flight.
70
00:11:42,403 --> 00:11:43,923
Anything you need?
71
00:11:44,003 --> 00:11:45,323
Where do I start?
72
00:11:46,603 --> 00:11:48,523
If you think of anything,
let me know.
73
00:11:52,363 --> 00:11:54,763
Something strange is happening.
I've got to go.
74
00:11:58,363 --> 00:11:59,683
Okay.
75
00:12:06,643 --> 00:12:07,963
Shit.
76
00:15:44,083 --> 00:15:45,723
Thanks for getting back to me.
77
00:15:46,763 --> 00:15:50,403
No, I'm looking at the effect of
seismic surveys on marine animals.
78
00:15:50,483 --> 00:15:52,643
And I read your report on
geological studies
79
00:15:52,723 --> 00:15:54,363
and oil exploration.
80
00:15:54,443 --> 00:15:57,043
Yes, I'm from the World
Oceanographic Commission.
81
00:15:57,123 --> 00:16:00,563
Would be wonderful if you could
schedule a proper interview.
82
00:16:00,643 --> 00:16:03,243
Well, I'm based in Canada
for another month.
83
00:16:04,683 --> 00:16:06,443
Yeah, a video call would work.
84
00:16:07,643 --> 00:16:09,363
It's Alicia Delaware.
85
00:16:09,443 --> 00:16:10,923
Yes, like the state.
86
00:16:11,003 --> 00:16:13,603
At w-o-c-dot-org.
87
00:16:14,243 --> 00:16:16,843
I appreciate it. Talk to you then.
88
00:16:26,803 --> 00:16:28,243
I heard about the orca.
89
00:16:30,523 --> 00:16:32,963
First whale of the season
and it washes up dead?
90
00:16:34,843 --> 00:16:36,163
Yeah.
91
00:16:43,363 --> 00:16:44,963
What do you think is going on?
92
00:16:48,763 --> 00:16:50,923
-They've been late before.
-Not this late.
93
00:16:54,283 --> 00:16:56,243
Sorry, you caught be at a bad time.
94
00:16:57,443 --> 00:16:59,243
Okay. Sorry.
95
00:17:00,763 --> 00:17:02,083
I'll catch you later.
96
00:17:30,603 --> 00:17:34,083
There's never a guarantee
but we can offer a half-price trip
97
00:17:34,163 --> 00:17:37,043
to anyone who wants to
try their luck again tomorrow.
98
00:17:39,803 --> 00:17:42,323
-Hey, what's his name?
-Brian.
99
00:17:42,963 --> 00:17:45,283
I'm sorry Brian's friends
didn't show up today.
100
00:17:45,363 --> 00:17:46,923
Sometimes they're a little shy.
101
00:17:47,643 --> 00:17:49,963
Maybe the whales
will show up tomorrow.
102
00:17:50,043 --> 00:17:51,363
Can we go?
103
00:17:53,923 --> 00:17:55,243
-Thank you.
-Thanks.
104
00:17:59,243 --> 00:18:00,883
-Thanks.
-Thanks.
105
00:18:19,963 --> 00:18:21,283
Black, two sugars.
106
00:18:22,043 --> 00:18:23,963
-Lemon, no ice.
-Thanks.
107
00:18:34,563 --> 00:18:37,563
Another group's bailed.
It's the fourth time this week.
108
00:18:38,843 --> 00:18:40,483
If it goes on for much longer,
109
00:18:41,443 --> 00:18:43,203
you might have to sell the boat.
110
00:18:47,723 --> 00:18:50,043
I'll have to take a rain check
on our trip.
111
00:18:50,123 --> 00:18:53,043
I can't be spending money
I don't have right now.
112
00:18:53,123 --> 00:18:55,083
If you need help
to get you through...
113
00:18:55,163 --> 00:18:57,443
-On what you make?
-I have savings.
114
00:18:58,003 --> 00:19:00,883
That's why they're called savings.
You save them.
115
00:19:00,963 --> 00:19:04,163
You gave me a job in college
when I was about to drop out.
116
00:19:04,243 --> 00:19:07,523
My dad did. And you worked for it.
It wasn't a loan.
117
00:19:08,763 --> 00:19:10,563
You can pay me back
118
00:19:10,643 --> 00:19:12,523
when you publish your first book.
119
00:19:14,203 --> 00:19:16,643
Honestly, I appreciate it.
120
00:19:16,723 --> 00:19:18,163
But I can't take a loan.
121
00:19:18,243 --> 00:19:20,443
Not if I don't know
when I can pay it back.
122
00:19:21,323 --> 00:19:22,643
Okay.
123
00:19:23,963 --> 00:19:26,883
You know the talks I give at the
Institute on whale songs?
124
00:19:26,963 --> 00:19:28,923
-What about it?
-I'll give it here.
125
00:19:29,483 --> 00:19:32,603
At the Whale Station. A few evenings
a week through the season.
126
00:19:33,923 --> 00:19:36,083
-You can keep the take.
-Thanks, Leon.
127
00:19:37,163 --> 00:19:40,763
If it goes to hell, we could always
use another pilot at the Institute.
128
00:19:41,403 --> 00:19:43,363
I'm not that desperate.
129
00:20:13,683 --> 00:20:15,003
Charlie!
130
00:20:20,283 --> 00:20:21,683
Welcome to the Rock!
131
00:20:21,763 --> 00:20:24,083
-How long can you stay?
-We can't!
132
00:20:24,163 --> 00:20:27,643
We have to get to the Juno and
chopper back to base by tonight.
133
00:20:28,683 --> 00:20:30,363
Can you guys help me?
134
00:20:30,443 --> 00:20:32,283
Nice to see you too, Tomas.
135
00:20:35,963 --> 00:20:37,963
-What happened?
-No idea.
136
00:20:39,163 --> 00:20:42,243
Not sure, it lost propulsion.
I took it and brought it back.
137
00:20:43,923 --> 00:20:45,763
The insulation seems to be melted.
138
00:20:48,403 --> 00:20:51,043
-Did you check it before launch?
-Of course.
139
00:20:55,443 --> 00:20:57,083
No loose wires here.
140
00:20:57,163 --> 00:21:00,603
I know how to do
an AUV pre-check, Tomas.
141
00:21:01,123 --> 00:21:03,123
Then how do you explain this?
142
00:21:03,203 --> 00:21:04,523
I can't.
143
00:21:04,603 --> 00:21:06,763
Told you, it just lost propulsion.
144
00:21:10,323 --> 00:21:11,963
You sure you didn't do it?
145
00:21:12,523 --> 00:21:15,643
-What is he saying?
-That's she covering her ass.
146
00:21:15,723 --> 00:21:18,443
-Just leave the part, I'll do it.
-I'll do it, yeah?
147
00:21:18,523 --> 00:21:20,923
If you break another,
my ass is on the line.
148
00:21:32,043 --> 00:21:33,363
So, when do you sail?
149
00:21:34,763 --> 00:21:36,203
Tomorrow, from Húsavík.
150
00:21:39,203 --> 00:21:41,203
It'll be good to get out of the lab.
151
00:21:41,283 --> 00:21:42,843
Spend some time in the field.
152
00:21:43,923 --> 00:21:45,243
It'll be great.
153
00:21:46,323 --> 00:21:47,643
I wish you were coming.
154
00:21:49,563 --> 00:21:50,883
And miss all this?
155
00:21:52,043 --> 00:21:53,803
Work is important, you know?
156
00:21:55,083 --> 00:21:57,123
The data AUVs collect is important,
157
00:21:57,203 --> 00:21:59,723
operating them is a job
for a first year student.
158
00:22:00,483 --> 00:22:01,923
We both know why I'm here.
159
00:22:02,923 --> 00:22:06,043
I'll do the job, stick to the rules
and all will be forgiven.
160
00:22:06,123 --> 00:22:07,523
Until next time.
161
00:23:18,803 --> 00:23:20,243
Hi.
162
00:23:21,963 --> 00:23:24,283
-A whiskey.
-We have a lot of that.
163
00:23:24,803 --> 00:23:26,443
Any one in particular?
164
00:23:27,403 --> 00:23:28,723
A good one.
165
00:23:29,603 --> 00:23:31,163
Can't go wrong with a Macnally.
166
00:23:34,443 --> 00:23:35,763
Sure.
167
00:23:36,403 --> 00:23:37,723
Make it two, Iona.
168
00:23:45,643 --> 00:23:47,123
So what did you do then?
169
00:23:48,603 --> 00:23:50,483
-Sorry?
-The guy here last summer,
170
00:23:50,563 --> 00:23:51,883
up at the station...
171
00:23:52,923 --> 00:23:54,403
Stefan?
172
00:23:55,323 --> 00:23:56,923
-That's the one.
-What about him?
173
00:23:57,683 --> 00:24:00,003
He told me back in Germany
he started a fire.
174
00:24:01,563 --> 00:24:03,923
Aye, almost burnt the lab down.
175
00:24:04,003 --> 00:24:06,603
I didn't start a fire,
if that's what you're asking.
176
00:24:06,683 --> 00:24:08,003
So what was it then?
177
00:24:12,003 --> 00:24:13,683
I like doing things my own way.
178
00:24:15,003 --> 00:24:17,363
How does that go down
with your bosses?
179
00:24:17,443 --> 00:24:18,763
Faculty adviser.
180
00:24:21,203 --> 00:24:22,523
Not well...
181
00:24:23,363 --> 00:24:25,563
So when you're not
getting up their noses,
182
00:24:25,643 --> 00:24:28,323
-what do you do?
-Trying to finish my PhD.
183
00:24:29,923 --> 00:24:31,243
And?
184
00:24:31,763 --> 00:24:33,403
I don't want to bore you.
185
00:24:37,323 --> 00:24:38,643
Try me.
186
00:24:40,763 --> 00:24:44,803
Monitoring tidal fluctuation
and other stressors on the ecosystem
187
00:24:44,883 --> 00:24:47,203
like overfishing, water pollution...
188
00:24:47,283 --> 00:24:48,763
Overfishing?
189
00:24:48,843 --> 00:24:51,683
That's a controversial term
around here.
190
00:24:52,523 --> 00:24:55,163
Well, stocks are
on the edge of collapse,
191
00:24:55,243 --> 00:24:57,203
I'd call that overfishing,
wouldn't you?
192
00:24:57,283 --> 00:24:59,403
Or men trying to feed
their families.
193
00:24:59,483 --> 00:25:00,923
Not if the fish run out.
194
00:25:11,123 --> 00:25:12,443
So what do you do?
195
00:25:14,363 --> 00:25:15,683
I'm a fisherman.
196
00:25:17,323 --> 00:25:18,883
Of course you are.
197
00:25:19,563 --> 00:25:20,883
Douglas McKinnon.
198
00:25:22,523 --> 00:25:24,643
-And that's Iona.
-Hi.
199
00:25:24,723 --> 00:25:28,323
-Charlie Wagner.
-If you ever want any fresh fish,
200
00:25:28,403 --> 00:25:31,603
-I go by the station most mornings.
-I don't eat fish.
201
00:25:31,683 --> 00:25:33,003
Aye, course you don't.
202
00:25:44,163 --> 00:25:47,363
I'm not usually so abrasive.
Not on first meeting anyway.
203
00:25:48,443 --> 00:25:49,963
Thanks for the warning.
204
00:25:52,803 --> 00:25:55,083
So, drinks on me. Iona?
205
00:25:56,443 --> 00:25:58,243
Well, thank you very much.
206
00:25:58,323 --> 00:26:01,323
-You can come again.
-Aye, she can.
207
00:26:43,363 --> 00:26:45,443
I guess there's a first
for everything.
208
00:26:48,283 --> 00:26:49,803
I usually do the ducking out.
209
00:26:50,683 --> 00:26:52,523
This must be new for you.
210
00:26:52,603 --> 00:26:54,283
I'm a big boy, I can handle it.
211
00:26:55,363 --> 00:26:57,683
If you pull the door,
it locks on the inside
212
00:26:57,763 --> 00:26:59,963
and there's coffee over there,
if you want.
213
00:27:03,963 --> 00:27:05,283
Believe it or not,
214
00:27:06,083 --> 00:27:08,163
I was going to
invite you to breakfast.
215
00:27:09,403 --> 00:27:11,523
I'm not a breakfast person.
216
00:27:12,163 --> 00:27:13,483
Clearly.
217
00:27:14,923 --> 00:27:17,883
I need to launch
some equipment, so...
218
00:27:19,483 --> 00:27:21,923
-Won't take long.
-There's a storm blowing in.
219
00:27:22,003 --> 00:27:25,243
-It could be dangerous out there.
-I'll be back in no time.
220
00:27:25,323 --> 00:27:27,123
Anything I can say
to persuade you?
221
00:27:34,043 --> 00:27:35,363
Thought as much.
222
00:27:40,123 --> 00:27:42,043
-What are you doing?
-Coming with you.
223
00:27:42,123 --> 00:27:44,683
-I know what I'm doing.
-I don't doubt that.
224
00:27:44,763 --> 00:27:47,283
But even I wouldn't
go out there on my own.
225
00:27:48,803 --> 00:27:51,323
-Not even going to shower?
-Would you wait for me?
226
00:27:51,923 --> 00:27:53,243
-No.
-There you go then.
227
00:28:15,963 --> 00:28:18,923
Alright, on three. One, two, three.
228
00:28:28,203 --> 00:28:29,523
-Okay.
-Good.
229
00:28:47,203 --> 00:28:48,523
Hey, do you see that?
230
00:28:51,883 --> 00:28:53,203
What the hell is that?
231
00:28:55,723 --> 00:28:57,563
Pass me that hook.
232
00:28:59,923 --> 00:29:01,243
Thank you.
233
00:29:16,763 --> 00:29:18,083
Do you have a lighter?
234
00:29:22,883 --> 00:29:24,203
Thank you.
235
00:29:29,523 --> 00:29:30,843
Jeez!
236
00:29:32,443 --> 00:29:33,883
It's methane hydrate.
237
00:29:34,723 --> 00:29:36,363
Fire ice.
238
00:29:36,443 --> 00:29:37,763
Dead algae sink
239
00:29:37,843 --> 00:29:39,523
and get buried in the seabed.
240
00:29:40,083 --> 00:29:41,403
And when they break apart,
241
00:29:41,483 --> 00:29:43,803
they release methane
which then freezes.
242
00:29:43,883 --> 00:29:46,603
Sometimes pieces break free
and float at the surface.
243
00:29:51,403 --> 00:29:53,083
Looks like a hell of a lot.
244
00:29:54,403 --> 00:29:56,203
More than just a few pieces.
245
00:30:47,763 --> 00:30:49,083
Nice.
246
00:30:50,003 --> 00:30:52,643
You've got a few minutes,
just setting up the call.
247
00:31:03,323 --> 00:31:04,643
Hi, guys!
248
00:31:04,723 --> 00:31:07,123
Charlie, we got the footage.
249
00:31:07,203 --> 00:31:09,803
I have a very important
question for you.
250
00:31:11,683 --> 00:31:13,123
Who's the dude on the boat?
251
00:31:17,283 --> 00:31:20,003
-His name is Douglas.
-We have a name!
252
00:31:20,083 --> 00:31:22,003
He's a friend, just a friend.
253
00:31:22,083 --> 00:31:24,643
-Now will you all kindly fuck off?
-She's here.
254
00:31:28,643 --> 00:31:30,403
Let's get started.
255
00:31:37,963 --> 00:31:39,843
And this was limited to this spot?
256
00:31:40,683 --> 00:31:43,123
I'll go back out and check
a few other areas,
257
00:31:43,203 --> 00:31:44,523
see how widespread it is.
258
00:31:44,603 --> 00:31:46,163
How deep is the water there?
259
00:31:46,243 --> 00:31:47,643
About 800 meters.
260
00:31:48,763 --> 00:31:52,203
But I checked the tidal flow,
temperature and water pressure
261
00:31:52,283 --> 00:31:54,923
and I'm pretty sure the hydrates
would've broken free
262
00:31:55,003 --> 00:31:57,323
of the seabed at a depth
of 600 meters.
263
00:31:57,403 --> 00:32:01,003
Put the ADCP in
downward-looking mode on the AUV
264
00:32:01,083 --> 00:32:02,643
to measure the currents.
265
00:32:02,723 --> 00:32:04,883
See if you can confirm the location.
266
00:32:04,963 --> 00:32:06,683
-Will do.
-Send me the data.
267
00:32:07,243 --> 00:32:10,243
Without my having to remind you.
268
00:32:10,323 --> 00:32:13,003
-Of course.
-Let's schedule another call
269
00:32:13,083 --> 00:32:14,563
for the end of the week.
270
00:32:14,643 --> 00:32:17,163
Jess, Tomas, can you stay on?
271
00:32:17,243 --> 00:32:19,083
-I'll sign off...
-No, hold on.
272
00:32:19,163 --> 00:32:20,643
Who's the man on the boat?
273
00:32:23,283 --> 00:32:25,083
He was helping me out.
274
00:32:26,883 --> 00:32:29,123
The seas can get
pretty fierce around here.
275
00:32:29,683 --> 00:32:31,003
Next time you ask me.
276
00:32:31,083 --> 00:32:34,363
In the event of an accident,
there are liability issues.
277
00:32:34,443 --> 00:32:37,163
Insurance issues for non-employees.
278
00:32:37,243 --> 00:32:39,643
I'm so sorry, I should have checked.
279
00:32:39,723 --> 00:32:42,643
I've no problem with you asking
for someone's help.
280
00:32:43,923 --> 00:32:45,363
But when you go out again,
281
00:32:45,443 --> 00:32:48,803
I expect everyone on board
to be wearing life jackets.
282
00:32:48,883 --> 00:32:52,123
You know the rules
and I expect you to follow them.
283
00:32:52,203 --> 00:32:53,643
It won't happen again.
284
00:33:07,443 --> 00:33:09,923
Looks like you've come
a long way for nothing.
285
00:33:11,923 --> 00:33:14,803
I was hoping the whales
would stick to my schedule,
286
00:33:14,883 --> 00:33:16,843
but it seems they have other ideas.
287
00:33:18,523 --> 00:33:21,923
So how does an Italian get named
after an American state?
288
00:33:22,763 --> 00:33:24,083
Delaware?
289
00:33:24,163 --> 00:33:26,523
I like to think the state
was named after me.
290
00:33:26,603 --> 00:33:29,563
But you'd have to ask my father,
the American.
291
00:33:29,643 --> 00:33:31,603
He doesn't live in Delaware,
does he?
292
00:33:32,963 --> 00:33:34,683
Last I heard he was in Ohio.
293
00:33:41,243 --> 00:33:42,603
Tell me...
294
00:33:42,683 --> 00:33:44,363
How did you end up in Canada?
295
00:33:47,563 --> 00:33:49,563
Dishonourable discharge.
296
00:33:49,643 --> 00:33:51,923
-You were military?
-US Navy.
297
00:33:52,603 --> 00:33:55,043
I was a trainer. Dolphins, mostly.
298
00:33:55,683 --> 00:33:58,003
We used them to clear mines
in the Persian Gulf
299
00:33:58,083 --> 00:34:00,003
and the invasion of Iraq in 2003.
300
00:34:00,603 --> 00:34:02,723
When they were retired
from active service,
301
00:34:02,803 --> 00:34:04,683
they didn't know
what to do with them.
302
00:34:04,763 --> 00:34:07,283
They didn't think they
were fit for the wild.
303
00:34:07,363 --> 00:34:09,643
Said they were worried
they wouldn't survive.
304
00:34:10,403 --> 00:34:12,043
So they kept them in captivity.
305
00:34:13,003 --> 00:34:14,323
In pens,
306
00:34:15,083 --> 00:34:16,403
to small to swim.
307
00:34:18,403 --> 00:34:19,883
Kept alive just to die.
308
00:34:22,243 --> 00:34:25,803
So I freed them. Got caught,
got thrown out of the Navy.
309
00:34:25,883 --> 00:34:27,563
Kicked around for a few years.
310
00:34:28,523 --> 00:34:32,963
But a dishonourable discharge does
not inspire confidence in people.
311
00:34:33,043 --> 00:34:36,043
Folks up here at the Institute
were a little more...
312
00:34:36,123 --> 00:34:37,443
sympathetic.
313
00:35:29,243 --> 00:35:31,643
-Lizzie, the whales are back.
-I know.
314
00:35:31,723 --> 00:35:34,843
The reports are starting
to filter in. And not just here.
315
00:35:34,923 --> 00:35:37,483
There have been sightings
up and down the coast.
316
00:35:38,803 --> 00:35:40,723
Everywhere? At the same time?
317
00:35:41,283 --> 00:35:44,443
Listen, I gotta go. I want to be
the first boat out there.
318
00:36:01,123 --> 00:36:02,803
Hey, thank you.
319
00:36:05,163 --> 00:36:06,483
Thanks.
320
00:36:09,003 --> 00:36:10,323
Welcome on board.
321
00:36:11,243 --> 00:36:12,563
-Thanks.
-Hi.
322
00:36:12,643 --> 00:36:13,963
Hey!
323
00:36:14,883 --> 00:36:17,243
Are you ready to see
one of these for real?
324
00:36:17,323 --> 00:36:18,683
-Hey...
-There you go.
325
00:36:20,123 --> 00:36:21,483
Glad we stayed in town.
326
00:36:22,243 --> 00:36:23,763
Despite some protests.
327
00:36:27,243 --> 00:36:28,883
So, are you guys excited?
328
00:36:34,323 --> 00:36:35,963
Hey! Glad you made it.
329
00:36:36,043 --> 00:36:38,043
Didn't think I'd be
able to see them.
330
00:36:38,123 --> 00:36:40,963
Not only you. Ponchos are next
to the life jackets.
331
00:36:41,043 --> 00:36:42,443
Thanks!
332
00:36:43,403 --> 00:36:46,083
Alright, land-lovers.
Everybody on board!
333
00:38:20,723 --> 00:38:22,203
There are pods of whales
334
00:38:22,283 --> 00:38:24,843
which are residents
to the Vancouver Island area.
335
00:38:24,923 --> 00:38:27,763
However, our most exciting visitors
336
00:38:27,843 --> 00:38:30,803
are the whales that
migrated south last year
337
00:38:30,883 --> 00:38:33,643
and are only arriving back just now.
338
00:39:09,883 --> 00:39:11,203
Did you see that?
339
00:39:13,963 --> 00:39:15,883
Do you know
what kind of whale this is?
340
00:39:15,963 --> 00:39:17,683
-No.
-Orca.
341
00:39:17,763 --> 00:39:19,363
-Orca.
-Do you know that Brian
342
00:39:19,443 --> 00:39:21,403
uses this part
to navigate on a ship?
343
00:39:21,483 --> 00:39:23,643
There's a radar
and you turn it like this
344
00:39:23,723 --> 00:39:26,283
and it gives a direction.
That's what this is for.
345
00:40:32,923 --> 00:40:36,083
Well, hello! Look like we've got
our first visitor!
346
00:40:45,283 --> 00:40:48,443
An adult humpback
can reach fifteen meters
347
00:40:48,523 --> 00:40:50,283
and weigh up to thirty tonnes.
348
00:40:50,363 --> 00:40:51,843
They're bigger than Godzilla!
349
00:40:52,403 --> 00:40:55,043
-Where is it now?
-It's gone!
350
00:41:01,203 --> 00:41:02,523
Lizzie, come in!
351
00:41:15,163 --> 00:41:16,883
Whoa, where did it go?
352
00:41:45,483 --> 00:41:47,563
Lady Wexham,
this is Zodiac, come in.
353
00:41:47,643 --> 00:41:49,083
Lizzie, do you copy?
354
00:41:49,163 --> 00:41:50,683
This is Zodiac, come in!
355
00:41:50,763 --> 00:41:53,523
Get ready,
here comes another soaking!
356
00:42:41,083 --> 00:42:42,803
My daughter!
357
00:42:46,323 --> 00:42:47,643
Where's my daughter?
358
00:42:47,723 --> 00:42:49,203
This is Zodiac, we need help.
359
00:42:49,283 --> 00:42:51,163
I repeat, we need help now!
360
00:43:01,843 --> 00:43:03,363
Get out of the water!
361
00:43:04,163 --> 00:43:05,483
Alicia!
362
00:43:08,963 --> 00:43:10,683
Mommy!
363
00:43:10,763 --> 00:43:12,483
-Mommy!
-Come on!
364
00:43:13,243 --> 00:43:14,763
Grab my hand!
365
00:43:21,643 --> 00:43:23,203
Hurry up!
366
00:43:48,443 --> 00:43:49,963
-Mommy!
-Get on the boat!
367
00:43:54,123 --> 00:43:55,443
Get up!
368
00:43:57,243 --> 00:43:58,883
Lizzie!
369
00:43:58,963 --> 00:44:00,603
Please!
370
00:44:08,083 --> 00:44:09,403
Lizzie, come on!
371
00:44:10,203 --> 00:44:11,923
Lizzie!
372
00:44:12,003 --> 00:44:13,323
No!
373
00:44:16,563 --> 00:44:19,363
Subtitles: Andrzej Rogoś
plint.com
26621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.