Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:40,708 --> 00:04:44,292
Slowly, slowly... Good dog.
2
00:10:57,750 --> 00:10:58,875
What are you doing here?
3
00:10:59,375 --> 00:11:01,542
You said you didn't want
to do this route anymore?
4
00:11:01,708 --> 00:11:05,042
Yeah, that was the idea,
5
00:11:05,333 --> 00:11:07,292
but I decided against it.
6
00:11:08,125 --> 00:11:12,083
Only if you've got ideas
can you decide against them.
7
00:11:12,208 --> 00:11:14,542
- See ya!
"$0 long!
8
00:11:43,042 --> 00:11:46,708
You are a quiet, discreet guy.
9
00:11:47,125 --> 00:11:49,292
You probably prefer
to eat in peace
10
00:11:49,417 --> 00:11:51,708
and take cat naps during the trip.
11
00:11:53,625 --> 00:11:56,667
But I feel like
telling someone my story.
12
00:11:58,458 --> 00:11:59,958
So here's the deal...
13
00:12:01,000 --> 00:12:03,333
You make yourself more sociable
14
00:12:03,708 --> 00:12:05,500
and I'll pay for your breakfast...
15
00:12:05,875 --> 00:12:08,917
Then you listen
until you get sleepy
16
00:12:09,042 --> 00:12:12,458
and I'll let you sleep until
we get to the German border.
17
00:12:22,125 --> 00:12:24,625
We haven't got much of a reputation.
18
00:12:24,958 --> 00:12:25,958
You don't?
19
00:12:31,542 --> 00:12:33,792
People think we're dirty,
20
00:12:36,125 --> 00:12:37,958
and always breaking the law.
21
00:12:38,583 --> 00:12:40,958
And that we carry a gun
in the glove compartment.
22
00:12:41,292 --> 00:12:42,167
Really?
23
00:12:43,542 --> 00:12:46,375
You'll see when you've been
in this for a while.
24
00:12:49,917 --> 00:12:53,750
Just imagine driving for hours,
crossing different countries,
25
00:12:54,208 --> 00:12:57,083
and all these cars
around you that think
26
00:12:57,292 --> 00:13:00,250
you shouldn't be allowed
on the same road as them.
27
00:13:01,542 --> 00:13:03,458
You've got to be
really strong minded.
28
00:13:04,958 --> 00:13:07,042
- How do you manage?
- What?
29
00:13:08,042 --> 00:13:09,625
Being strong minded.
30
00:13:12,708 --> 00:13:14,792
You have to have a way
to let off steam...
31
00:13:15,500 --> 00:13:17,042
because the pressure is too much.
32
00:13:17,667 --> 00:13:18,750
So what do you do?
33
00:13:20,000 --> 00:13:23,792
- What do you mean what do I do?
- To let off steam.
34
00:13:24,208 --> 00:13:25,958
- What do I do?
- Yeah.
35
00:13:26,125 --> 00:13:28,958
Well, like everyone else,
try to find something
36
00:13:29,125 --> 00:13:30,625
that gives me breathing space.
37
00:13:31,792 --> 00:13:34,167
And I'm not talking about
making porn on the internet.
38
00:13:35,542 --> 00:13:38,625
At home we always played
chamber music
39
00:13:39,375 --> 00:13:42,083
with my brothers...
40
00:13:42,792 --> 00:13:44,625
Mozart, Schubert.
41
00:13:46,292 --> 00:13:47,250
Germany!
42
00:13:47,750 --> 00:13:49,833
Germany is full of soccer fans!
43
00:13:50,958 --> 00:13:55,000
When they're not playing or singing,
they're shouting. They can shout!
44
00:13:55,750 --> 00:13:59,042
Or else,
they are playing and singing.
45
00:13:59,792 --> 00:14:01,333
How about that...
46
00:14:44,625 --> 00:14:47,500
Sometimes I need to talk
47
00:14:47,667 --> 00:14:50,292
with a part of me
that isn't in this damn truck.
48
00:14:54,083 --> 00:14:56,292
What about those virgins
you've got out there?
49
00:14:59,458 --> 00:15:03,125
The best investment I ever made,
1000 euros for each one!
50
00:15:05,125 --> 00:15:08,625
A lot of people mix up superstition
with everything else...
51
00:15:09,625 --> 00:15:10,958
with values.
52
00:15:12,292 --> 00:15:15,958
You know what?
I don't think they are that far off.
53
00:15:18,458 --> 00:15:21,542
- A . re you really carrying a gun?
- What gun'?
54
00:15:23,667 --> 00:15:26,417
You said before you had a gun
in the glove compartment.
55
00:15:27,417 --> 00:15:28,708
Does that bother you?
56
00:15:29,792 --> 00:15:31,417
I don't know, man...
57
00:15:31,875 --> 00:15:35,542
I have no idea how
things work in your world,
58
00:15:38,292 --> 00:15:39,958
but I know how they work in mine.
59
00:15:43,750 --> 00:15:45,542
I know when the merchandise
is rotting,
60
00:15:45,708 --> 00:15:47,708
and how to get along
with the police on the road.
61
00:22:14,333 --> 00:22:16,042
Who is he?
62
00:22:16,250 --> 00:22:18,208
He's the new Kantor
of St. Thomas's church.
63
00:22:19,083 --> 00:22:22,958
- A believer and a musician.
- I hope he's good!
64
00:23:08,875 --> 00:23:10,792
I'm sorry to keep you waiting.
65
00:23:11,458 --> 00:23:13,833
My work load here is so great
66
00:23:14,000 --> 00:23:17,875
that I have few opportunities
to see visitors.
67
00:23:19,750 --> 00:23:23,708
A musical composition,
by right should be pleasant,
68
00:23:24,417 --> 00:23:28,375
it must please the ear
and satisfy the mind.
69
00:23:28,917 --> 00:23:31,542
I hope you will find these qualities
70
00:23:31,667 --> 00:23:33,667
in the notes I am giving you.
71
00:23:34,708 --> 00:23:37,500
Let me play
one of these variations for you.
72
00:23:37,958 --> 00:23:41,208
I have used
the new Neapolitan technique
73
00:23:41,333 --> 00:23:43,708
of crossing the hands.
74
00:23:45,542 --> 00:23:48,542
I am sure you will discover
many new things.
75
00:23:48,667 --> 00:23:50,958
The undetermined
development of the theme
76
00:23:51,125 --> 00:23:54,667
is compensated by a profoundly
harmonious structure.
77
00:25:09,292 --> 00:25:10,708
Fascinating.
78
00:25:10,792 --> 00:25:14,667
I've never heard anything as deep.
79
00:25:14,958 --> 00:25:18,375
Your music is a pure,
lucid exposition.
80
00:25:18,833 --> 00:25:22,792
It brings forth new emotions
never felt before.
81
00:25:27,000 --> 00:25:29,042
Please accept this golden cup
82
00:25:29,167 --> 00:25:31,917
with 100 Louis d'or gold coins
83
00:25:32,042 --> 00:25:33,875
from the hands
of my esteemed Goldberg,
84
00:25:34,333 --> 00:25:38,375
though if the gift
were multiplied a thousand times,
85
00:25:38,750 --> 00:25:42,792
it would never be enough
to equal the value of your art.
86
00:25:43,958 --> 00:25:47,875
Please tell the Count
87
00:25:48,792 --> 00:25:52,125
that his generous gift
is not as valuable
88
00:25:52,292 --> 00:25:56,250
as the attention he gives my music
and this, his humble servant.
89
00:30:14,500 --> 00:30:16,333
Hello Mr Schuchart!
How's it going?
90
00:30:16,583 --> 00:30:17,833
Thanks for asking.
91
00:30:18,708 --> 00:30:20,458
- How about you?
- Good, thank you.
92
00:30:20,917 --> 00:30:22,958
- How's your wife?
- Also well, thanks.
93
00:30:23,167 --> 00:30:26,167
- And the kids?
- Not too well.
94
00:30:26,375 --> 00:30:29,458
They are sick?
I hope they get better soon.
95
00:30:29,833 --> 00:30:32,292
Thank you very much.
Hot chocolate as usual?
96
00:30:32,417 --> 00:30:33,458
Yes. Thank you!
97
00:30:52,833 --> 00:30:55,833
Your hot chocolate,
Mr Schuhart!
98
00:30:56,542 --> 00:30:57,917
Great, thank you.
99
00:31:28,208 --> 00:31:30,292
Is my wig on straight?
100
00:31:31,333 --> 00:31:33,875
- Just perfect, Mr Schuchart.
- Thank you.
101
00:31:33,958 --> 00:31:36,458
- Have a good day!
- Thanks.
102
00:31:36,625 --> 00:31:38,333
See you later.
103
00:31:56,083 --> 00:32:00,042
Welcome honest working people
from near and far.
104
00:32:01,375 --> 00:32:04,417
I need not introduce myself.
105
00:32:05,167 --> 00:32:08,333
I have returned again to Leipzig
to show you the places that were
106
00:32:08,458 --> 00:32:11,208
most important to Bach in this city.
107
00:32:16,208 --> 00:32:19,708
St. Thomas's convent
and St. Thomas's school
108
00:32:19,875 --> 00:32:22,583
were founded in 1212.
109
00:32:23,292 --> 00:32:25,750
The members of St. Thomas's choir
110
00:32:25,875 --> 00:32:29,583
are part of a tradition that is
almost 800 years old.
111
00:32:30,917 --> 00:32:34,458
In the beginning, St. Thomas's
was a small Romanesque church.
112
00:32:34,667 --> 00:32:38,667
Later, the heart of the church
was enlarged in the Gothic style.
113
00:32:39,500 --> 00:32:43,542
All the architectural styles
are present in the tower.
114
00:32:44,458 --> 00:32:47,458
The nave is late Gothic,
115
00:32:47,833 --> 00:32:49,917
dating from around 1500.
116
00:32:50,667 --> 00:32:53,292
The most important thing
in the church
117
00:32:53,417 --> 00:32:55,708
is Johann Sebastian Bach's tomb.
118
00:32:56,000 --> 00:32:58,667
This is his final resting place,
119
00:32:58,875 --> 00:33:02,458
which is visited by admirers
from all over the world.
120
00:33:04,375 --> 00:33:07,333
I arrived in Leipzig in 1723
121
00:33:07,792 --> 00:33:11,750
and worked here until 1750.
122
00:33:13,667 --> 00:33:16,083
I was kantor of St. Thomas
123
00:33:16,250 --> 00:33:18,917
and musical director
of the city of Leipzig.
124
00:33:20,000 --> 00:33:23,333
As such, I was responsible
for the religious music
125
00:33:23,500 --> 00:33:25,083
for four Leipzig churches,
126
00:33:25,792 --> 00:33:28,292
for the municipal musicians
127
00:33:28,667 --> 00:33:30,875
and for the teaching
of music and Latin
128
00:33:31,000 --> 00:33:32,583
to the students of the school.
129
00:33:33,583 --> 00:33:39,833
I was not employed by the church
but by the Leipzig council.
130
00:33:40,042 --> 00:33:43,417
My time in Leipzig
was the most productive of all.
131
00:33:44,083 --> 00:33:46,958
I wrote about 500 compositions,
132
00:33:47,125 --> 00:33:50,208
including the Magnificat,
133
00:33:50,375 --> 00:33:53,917
the Mass in B minor,
the Passions, the Oratorio,
134
00:33:54,333 --> 00:33:58,208
the Art of the Fugue,
the Well-Tempered Clavier,
135
00:33:58,333 --> 00:34:00,250
the Goldberg Variations,
136
00:34:00,542 --> 00:34:03,750
the Musical Offering
for Frederick the Great,
137
00:34:04,208 --> 00:34:07,333
some 300 religious
and secular cantatas
138
00:34:07,500 --> 00:34:09,208
and quite a number of motets.
139
00:34:18,708 --> 00:34:19,792
Ladies and Gentleman!
140
00:34:19,958 --> 00:34:23,417
We'd like to welcome you
aboard the boat from Bad Schandau.
141
00:34:23,583 --> 00:34:27,625
We hope you have
a pleasant trip to Pillnitz.
142
00:35:02,333 --> 00:35:04,708
Like Odysseus
on his trip to Ithaca,
143
00:35:04,875 --> 00:35:07,083
if you listen closely
to the river
144
00:35:07,917 --> 00:35:10,917
you will recognize
some delightful melodies
145
00:35:11,125 --> 00:35:14,333
that were played for the owner
146
00:35:14,458 --> 00:35:16,375
of the castle,
147
00:35:16,792 --> 00:35:20,083
Count Hermann Karl von Keyserlingk,
Russian ambassador and minister
148
00:35:20,250 --> 00:35:22,792
to the court of the Elector
of Saxony in Dresden.
149
00:35:23,417 --> 00:35:25,875
Count Keyserlingk
was a sickly person
150
00:35:26,042 --> 00:35:29,875
who suffered from
a terrible affliction: insomnia.
151
00:35:30,542 --> 00:35:34,333
He therefore asked
his personal clavichord player,
152
00:35:34,500 --> 00:35:38,208
Johann Gottlieb Goldberg,
to ask the composer Bach,
153
00:35:38,583 --> 00:35:40,750
who had been touched
by the hand of God,
154
00:35:40,875 --> 00:35:44,792
for a series of delicate variations,
155
00:35:45,583 --> 00:35:49,333
that would deliver Count Keyserlingk
into the arms of Morpheus
156
00:35:49,542 --> 00:35:52,792
and also raise his spirit on high.
157
00:36:05,833 --> 00:36:08,667
Dresden, Prague,
Budapest or Paris
158
00:36:08,833 --> 00:36:11,917
are all big cities
with rivers running through them.
159
00:36:12,083 --> 00:36:14,958
Through these rivers
a European idea took form.
160
00:36:15,667 --> 00:36:19,542
Schiller, Goethe,
Mozart, Weber or Wagner,
161
00:36:19,667 --> 00:36:21,708
were inspired by the rivers.
162
00:36:22,333 --> 00:36:24,750
Dresden is in the very heart
of Europe.
163
00:36:25,292 --> 00:36:29,292
If we were to rise over this plain,
164
00:36:29,458 --> 00:36:31,542
we would see the Urals.
165
00:36:32,708 --> 00:36:35,250
The Elbe is one of the main forms
of communication
166
00:36:35,458 --> 00:36:37,375
in this old continent,
167
00:36:37,958 --> 00:36:41,083
a stream of commerce and ideas,
168
00:36:41,250 --> 00:36:43,208
but it also carries scars...
169
00:36:43,333 --> 00:36:46,000
Let us not forget
what Gerhart Hauptmann said
170
00:36:46,208 --> 00:36:47,917
in 1945:
171
00:36:48,958 --> 00:36:51,542
"Those who no longer know
how to cry will learn again
172
00:36:51,708 --> 00:36:53,583
faced with the devastation
of Dresden."
173
00:41:41,292 --> 00:41:42,292
You Pig!
174
00:41:46,417 --> 00:41:47,833
Christoph-Friedrich,
175
00:41:48,500 --> 00:41:50,792
leave your sister alone.
176
00:43:07,083 --> 00:43:09,875
HE WHO SINGS, PRAYS TWICE
177
00:43:37,875 --> 00:43:39,375
Christoph-Friedrich!
178
00:43:44,667 --> 00:43:48,833
Find the pureness of the music.
What can help you do this?
179
00:43:49,292 --> 00:43:51,333
A precise, strict order.
180
00:43:52,083 --> 00:43:53,708
And how do you achieve it?
181
00:43:54,250 --> 00:43:55,375
With your breathing,
182
00:43:55,542 --> 00:43:59,042
peace and the strength of God.
183
00:44:00,167 --> 00:44:02,625
And, if you are
an honest person,
184
00:44:02,833 --> 00:44:06,125
your music will also be honest
and balanced and full of beauty.
185
00:44:06,667 --> 00:44:09,042
Do you understand, my boy?
Come!
186
00:44:23,958 --> 00:44:25,417
Play the prelude.
187
00:44:42,458 --> 00:44:46,042
Listen to the harmony
and its progression,
188
00:44:46,292 --> 00:44:47,250
its tension.
189
00:45:43,167 --> 00:45:46,042
You're doing very well.
You can go now, son.
190
00:49:29,500 --> 00:49:31,583
I would like two apples...
191
00:50:04,583 --> 00:50:07,833
This cheese,
can I have this piece?
192
00:50:44,500 --> 00:50:47,667
You take the meat
and stuff it with garlic and lard.
193
00:50:47,875 --> 00:50:51,750
Salt it and put it
in a greased pan in the oven.
194
00:50:51,917 --> 00:50:55,833
When it's roasted
and crisp on the outside
195
00:50:56,042 --> 00:50:59,792
add some broth
196
00:50:59,875 --> 00:51:03,417
and let it cook on a low fire.
197
00:51:03,708 --> 00:51:09,083
If you let it cook slowly
it has time to develop its aroma.
198
00:51:13,708 --> 00:51:15,750
Then you add a little rosemary.
199
00:51:15,917 --> 00:51:19,875
It changes the whole
taste of the meat.
200
00:51:19,958 --> 00:51:24,000
I also recommend that you add
some diced potatoes
201
00:51:24,167 --> 00:51:25,292
all around the meat.
202
00:51:25,708 --> 00:51:28,833
You will have to add
more lard so the potatoes don't burn.
203
00:51:29,083 --> 00:51:29,917
So then... lard!
204
00:51:30,125 --> 00:51:32,458
No, no. That is not exactly right.
205
00:51:32,792 --> 00:51:34,333
I never use rosemary,
206
00:51:35,167 --> 00:51:38,833
but I add
finely crushed hazelnuts
207
00:51:38,958 --> 00:51:40,208
right before serving.
208
00:51:41,708 --> 00:51:44,542
There's no arguing
with preferences my dear lady,
209
00:51:44,625 --> 00:51:46,208
and a recipe is not dogma.
210
00:51:46,333 --> 00:51:49,958
When things are well seasoned,
211
00:51:50,208 --> 00:51:52,750
with just the right sensitivity
and necessary delicacy,
212
00:51:52,917 --> 00:51:54,917
they will always have
an excellent taste.
213
00:51:59,667 --> 00:52:02,375
Please remember to order
some nice fresh brains
214
00:52:02,542 --> 00:52:04,458
for next Wednesday.
215
00:52:05,250 --> 00:52:08,875
My master would rather go through hell
than have a Wednesday
216
00:52:09,083 --> 00:52:11,167
without breaded brains.
217
00:52:11,583 --> 00:52:14,500
Have I ever failed you?
Don't worry,
218
00:52:15,042 --> 00:52:17,667
and please remind Herr Mendelssohn
219
00:52:17,833 --> 00:52:19,917
that besides this tender veal
220
00:52:20,083 --> 00:52:22,542
he can also enjoy our lamb,
a succulent tongue.
221
00:52:22,875 --> 00:52:26,250
I also recommend ordering
a whole pork
222
00:52:26,417 --> 00:52:28,333
which we can deliver
to the house.
223
00:52:28,833 --> 00:52:32,708
During the hunting season
we also have chickens,
224
00:52:32,875 --> 00:52:35,125
pheasants, hares,
225
00:52:35,250 --> 00:52:37,000
turkey and rabbit.
226
00:52:37,417 --> 00:52:41,375
All this seasoned with herbs
brought from all over the world.
227
00:52:41,500 --> 00:52:43,042
And most important of all:
228
00:52:43,375 --> 00:52:45,917
wine mulled with cinammon.
Cinammon!
229
00:52:46,667 --> 00:52:50,750
And, best of all:
our goose livers.
230
00:52:50,792 --> 00:52:53,375
It is the best thing
we've got today.
231
00:52:53,542 --> 00:52:55,667
Remember what I say.
232
00:57:05,167 --> 00:57:09,125
Not a single one of
Johann Sebastian Bach's
233
00:57:10,792 --> 00:57:13,750
compositions
234
00:57:16,208 --> 00:57:20,208
was printed or distributed
235
00:57:21,708 --> 00:57:25,208
until 50 years after his death.
236
00:57:27,958 --> 00:57:32,167
But it wasn't until 1829,
237
00:57:33,792 --> 00:57:37,583
in Mendelssohn's time,
238
00:57:39,208 --> 00:57:43,208
When the St. Matthew Passion
239
00:57:45,042 --> 00:57:49,000
was again interpreted
under his baton.
240
00:57:51,792 --> 00:57:55,833
Popular legends have grown
241
00:57:57,083 --> 00:58:00,708
around this discovery,
242
00:58:03,292 --> 00:58:06,792
like the one about the butcher,
243
00:58:09,625 --> 00:58:13,500
Mendelssohn's butcher...
244
00:58:15,583 --> 00:58:19,583
It is a wonderful story
245
00:58:21,333 --> 00:58:25,167
that tells how Mendelssohn's butcher
246
00:58:27,125 --> 00:58:30,917
used sheets of music
247
00:58:32,333 --> 00:58:36,167
for the St. Matthew Passion
to wrap the meat.
248
00:58:38,292 --> 00:58:41,333
He used sheets of music
249
00:58:46,250 --> 00:58:50,167
for the St. Matthew Passion
to wrap the meat.
250
01:05:42,208 --> 01:05:44,625
These types of poor stockings like
251
01:05:45,042 --> 01:05:47,417
those of a suburban housewife
252
01:05:48,708 --> 01:05:51,250
tell us two things clearly...
253
01:05:51,667 --> 01:05:54,000
First: they are outdated.
254
01:05:54,667 --> 01:05:58,500
Second: they belong
to a sphere of power.
255
01:05:59,375 --> 01:06:02,542
Two good excuses
for being different in peace.
256
01:06:03,667 --> 01:06:06,917
Oh, my mother's knickers!
257
01:06:07,375 --> 01:06:11,333
Bold knickers,
shameful little pocket.
258
01:06:11,958 --> 01:06:14,750
I know, I know we will
become dust...
259
01:06:15,458 --> 01:06:16,958
that protects us,
260
01:06:17,125 --> 01:06:20,625
on the one hand being crazy, piggy.
261
01:06:21,042 --> 01:06:24,000
On the other, obeying who I wanted
262
01:06:24,167 --> 01:06:25,958
They will never talk about you;
263
01:06:26,292 --> 01:06:29,708
and that you were
a fountain of silence.
264
01:08:13,958 --> 01:08:16,667
How long will you be
staying in Leipzig?
265
01:08:17,542 --> 01:08:19,625
A couple of weeks.
266
01:08:23,375 --> 01:08:25,250
What's on the program?
267
01:08:30,250 --> 01:08:32,083
Locatelli, Frescobaldi,
268
01:08:32,250 --> 01:08:34,875
Telemann and Bach's two sons.
269
01:08:35,542 --> 01:08:37,583
Carl Philipp Emmanuel
and...?
270
01:08:37,667 --> 01:08:38,917
Johann Christian.
271
01:08:39,083 --> 01:08:41,292
Ah, the youngest...
Very well.
272
01:08:46,167 --> 01:08:49,542
Have fun and call once in a while.
273
01:11:22,542 --> 01:11:23,417
Yes?
274
01:11:26,042 --> 01:11:27,208
No in a motel...
275
01:11:28,333 --> 01:11:30,333
It's a real bad storm...
276
01:11:32,250 --> 01:11:35,250
Haven't I always come through?
277
01:11:36,417 --> 01:11:39,125
No way, no!
278
01:11:39,542 --> 01:11:41,625
I'll be there tomorrow
around noon.
279
01:11:42,292 --> 01:11:45,042
So long!
280
01:12:02,375 --> 01:12:04,167
Did you get what I ordered?
281
01:12:04,292 --> 01:12:08,208
I haven't got Rossini's letters,
but I found Gustafsson's book.
282
01:12:12,167 --> 01:12:14,167
'The Stillness of the World
Before Bach'.
283
01:12:14,708 --> 01:12:16,833
There must have been a world
284
01:12:16,958 --> 01:12:19,458
before the Trio Sonata in D major,
285
01:12:19,625 --> 01:12:22,000
A world before
Partita in A minor...
286
01:12:22,375 --> 01:12:24,625
But what was that world like?
287
01:12:25,958 --> 01:12:28,833
A Europe of vast empty spaces
unresounding,
288
01:12:28,958 --> 01:12:30,708
everywhere unawakened instruments
289
01:12:30,833 --> 01:12:33,958
where the Musical Offering
and the Well-Tempered Clavier
290
01:12:34,333 --> 01:12:36,167
had not yet found a keyboard.
291
01:12:36,292 --> 01:12:38,792
Without Bach,
God would be diminished.
292
01:12:39,417 --> 01:12:42,792
Without Bach,
God would be third rate.
293
01:12:47,417 --> 01:12:49,958
Bach is the only thing
that reminds us
294
01:12:50,792 --> 01:12:53,458
that the world is not a failure
and after Bach...
295
01:12:53,625 --> 01:12:55,125
Liszt is unbearable.
296
01:12:56,042 --> 01:12:57,125
Cioran!
297
01:13:04,333 --> 01:13:08,042
Oh, by the way, I found something
that may interest you.
298
01:13:08,375 --> 01:13:11,625
Musiques d'un autre monde
by Simon Laks?
299
01:13:11,875 --> 01:13:13,833
He was a Polish Jew.
300
01:13:17,708 --> 01:13:19,708
A composer and orchestra conductor.
301
01:13:19,875 --> 01:13:22,000
He earned his living
playing the piano
302
01:13:22,167 --> 01:13:24,042
in movie houses and restaurants.
303
01:13:25,917 --> 01:13:29,875
He was imprisoned in Beaune,
in Drancy, in Auschwitz and in Dachau.
304
01:13:32,375 --> 01:13:36,292
They set him free in 1945
and he wrote this book in Paris
305
01:13:36,417 --> 01:13:40,208
to evoke the memory and the suffering
of those annihilated.
306
01:13:41,333 --> 01:13:42,500
And above all,
307
01:13:42,792 --> 01:13:46,625
to analyze the roll
of music in the extermination.
308
01:13:49,833 --> 01:13:52,708
I recall Levi's description
very well,
309
01:13:52,875 --> 01:13:55,625
how the music made them
pick up their legs and...
310
01:13:55,792 --> 01:13:57,833
Simon Laks conducted
those musicians.
311
01:14:00,792 --> 01:14:03,750
I didn't know you were
so interested in the Holocaust.
312
01:14:04,292 --> 01:14:07,750
You're the one that's always
saying that music saves you, right?
313
01:14:08,083 --> 01:14:09,208
Read it!
314
01:14:10,250 --> 01:14:12,917
Christmas Eve 1943,
315
01:14:13,417 --> 01:14:16,000
the commandant orders Simon Laks
and his musicians
316
01:14:16,083 --> 01:14:19,250
to play Christmas carols
317
01:14:19,625 --> 01:14:21,875
for the women interned
in the camp hospital.
318
01:14:22,708 --> 01:14:26,667
The Polish women begin to cry
and their sobs
319
01:14:26,792 --> 01:14:28,500
were louder than the music.
320
01:14:29,167 --> 01:14:30,875
They screamed:
321
01:14:31,083 --> 01:14:33,917
"Enough! Let us die in peace!"
322
01:14:36,167 --> 01:14:38,708
Music hurts.
323
01:15:21,333 --> 01:15:23,750
In Leipzig we were very lucky
324
01:15:24,125 --> 01:15:27,458
because it was sunny
the whole time...
325
01:15:27,958 --> 01:15:29,917
Hi. How did it go?
326
01:15:30,125 --> 01:15:34,125
I hardly slept
because of the storm...
327
01:15:35,417 --> 01:15:37,125
Here's the story.
328
01:15:37,500 --> 01:15:39,833
It's a baby grand
that you will have to...
329
01:15:40,167 --> 01:15:41,750
Give me a piece of paper.
330
01:15:42,042 --> 01:15:45,167
Here's the address.
331
01:15:48,625 --> 01:15:52,083
It's a three-story building,
332
01:15:52,292 --> 01:15:55,667
the second and third floor
are a duplex.
333
01:15:55,833 --> 01:15:57,458
- Did you book the crane?
- Yes.
334
01:15:57,958 --> 01:16:01,833
So, they're semi-detached houses,
335
01:16:01,958 --> 01:16:04,625
you won't be able to get it
in through the front door...
336
01:16:04,792 --> 01:16:07,667
- How about the back?
- It's impossible, there's a garden.
337
01:16:08,083 --> 01:16:11,083
So... the crane
will meet you there at noon,
338
01:16:11,375 --> 01:16:15,167
with the 35-metre jib.
339
01:16:16,292 --> 01:16:19,500
There is a terrace
340
01:16:19,583 --> 01:16:22,208
-in the back.
-Isn't it a balcony?
341
01:16:22,417 --> 01:16:24,542
No, it's not...
it's a long wide terrace,
342
01:16:24,625 --> 01:16:27,667
and you are going
to get the piano...
343
01:16:27,792 --> 01:16:29,042
on it...
344
01:16:30,042 --> 01:16:32,917
There are sliding doors
345
01:16:33,000 --> 01:16:37,000
and the piano fits through,
no problem.
346
01:16:37,167 --> 01:16:37,917
Right?
347
01:16:38,083 --> 01:16:40,000
Come on,
I'll show you the piano!
348
01:17:00,000 --> 01:17:00,917
This is it!
349
01:17:02,958 --> 01:17:04,583
- It's an antique...
- Yeah.
350
01:17:05,917 --> 01:17:07,292
This piece
351
01:17:09,292 --> 01:17:11,250
is more than a hundred years old.
352
01:17:13,625 --> 01:17:15,750
It has to be treated with care.
353
01:23:03,792 --> 01:23:05,542
My ancestor's tomb
354
01:23:05,708 --> 01:23:08,792
has been there
for approximately 50 years.
355
01:23:08,917 --> 01:23:12,500
The masculine branch
of the family died out in 1843.
356
01:23:13,167 --> 01:23:15,667
The feminine branch
357
01:23:15,917 --> 01:23:17,875
is still very active.
358
01:24:31,167 --> 01:24:35,125
So, here we are finally at the office
of the present Kantor of St. Thomas,
359
01:24:35,292 --> 01:24:38,375
Professor Biller,
the present-day Bach.
360
01:24:39,208 --> 01:24:41,125
He is an extremely busy man
361
01:24:41,292 --> 01:24:43,958
but he is waiting for you.
362
01:29:54,375 --> 01:29:57,792
Training here is very strict.
363
01:29:58,292 --> 01:30:01,208
We have rehearsals every day
with the choir
364
01:30:01,375 --> 01:30:04,500
because we sing every Friday evening
365
01:30:04,542 --> 01:30:06,208
in St. Thomas's,
366
01:30:06,500 --> 01:30:10,208
a cantata on Saturday afternoons
367
01:30:10,375 --> 01:30:14,375
and Mass on Sundays.
368
01:30:16,375 --> 01:30:20,417
Most of the members
of St. Thomas's choir
369
01:30:20,542 --> 01:30:22,958
come from non-religious families,
370
01:30:23,083 --> 01:30:25,333
which at first is a problem,
however,
371
01:30:25,958 --> 01:30:29,167
after working
with the spiritual texts,
372
01:30:29,375 --> 01:30:33,333
and the music that
accompanies them,
373
01:30:34,542 --> 01:30:38,417
most members of the choir
374
01:30:38,583 --> 01:30:42,458
ask to be baptised during
their time in St. Thomas's church.
375
01:30:45,167 --> 01:30:48,958
The work of the choir is,
376
01:30:49,167 --> 01:30:53,208
above all in a secularised society,
377
01:30:53,583 --> 01:30:57,958
to promote religious music.
378
01:31:00,708 --> 01:31:03,250
If you take into account
that every Friday evenings,
379
01:31:03,458 --> 01:31:06,542
Saturday afternoons and Sundays,
380
01:31:06,708 --> 01:31:08,625
the choir has to sing something new,
381
01:31:08,792 --> 01:31:12,042
you can imagine the pressure.
382
01:31:12,167 --> 01:31:15,667
A lot has to get done
in very little time.
383
01:31:17,375 --> 01:31:20,250
It is getting late
and I have a rehearsal.
384
01:31:20,417 --> 01:31:23,792
But I can tell you a bit more
about the choir
385
01:31:23,958 --> 01:31:25,542
and the school.
386
01:31:26,250 --> 01:31:29,208
- Come this way please.
- It will be a pleasure. Thank you.
27826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.