All language subtitles for The.Conners.515

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:02,920 ♪ 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,090 "The Conners" is filmed 3 00:00:04,087 --> 00:00:06,297 in front of a live studio audience. 4 00:00:06,298 --> 00:00:08,218 I could've sworn you all moved out. 5 00:00:08,217 --> 00:00:09,757 Maybe it was a dream I had. 6 00:00:09,760 --> 00:00:12,180 You were there, and you were there, 7 00:00:12,179 --> 00:00:13,349 and someone dropped a house on you. 8 00:00:15,515 --> 00:00:16,845 Well, I'm just here to wake up your grandpa 9 00:00:16,850 --> 00:00:18,390 and drag him to work. 10 00:00:18,393 --> 00:00:20,853 Courage! 11 00:00:20,854 --> 00:00:25,074 I'm here because Ben didn't go grocery shopping yesterday, 12 00:00:25,067 --> 00:00:27,107 so I'm shopping in the Conners' mini mart. 13 00:00:28,737 --> 00:00:29,777 Hey, look, the only reason 14 00:00:29,780 --> 00:00:31,410 I didn't go grocery shopping yesterday 15 00:00:31,406 --> 00:00:33,866 is 'cause by the time I closed the hardware store, 16 00:00:33,867 --> 00:00:35,197 dropped off your dad, 17 00:00:35,202 --> 00:00:37,082 and then picked up a white T-shirt 18 00:00:37,079 --> 00:00:39,409 for Beverly Rose's Tie-Dye Tuesday at school, 19 00:00:39,414 --> 00:00:40,424 it was too late. 20 00:00:40,415 --> 00:00:41,955 Did you get the dye and a T-shirt 21 00:00:41,959 --> 00:00:43,379 for her best friend, Kayla? 22 00:00:43,377 --> 00:00:45,047 'Cause I promised you'd get that, too. 23 00:00:45,045 --> 00:00:47,165 Ooh, well, I better head back out 24 00:00:47,172 --> 00:00:49,882 because I don't want to disappoint Kayla. 25 00:00:49,883 --> 00:00:51,973 I knew when I woke up and there was no food in the house, 26 00:00:51,969 --> 00:00:53,349 I'd find you guys here. 27 00:00:53,345 --> 00:00:54,965 What happened to No Child Left Behind? 28 00:00:56,807 --> 00:00:59,937 Can I have $50 for the school orchestra field trip? 29 00:00:59,935 --> 00:01:01,555 We're going to a nursing home in Carbondale 30 00:01:01,561 --> 00:01:03,771 to perform the score from "Jesus Christ Superstar" 31 00:01:03,772 --> 00:01:05,942 for the seniors. 32 00:01:05,941 --> 00:01:08,491 Sounds like a soft introduction to the big man 33 00:01:08,485 --> 00:01:09,895 before they go and meet him. 34 00:01:11,572 --> 00:01:13,532 Oh, I'm sorry. 35 00:01:13,532 --> 00:01:16,032 I think you have the wrong department, sir. 36 00:01:16,034 --> 00:01:17,664 This is love and encouragement. 37 00:01:17,661 --> 00:01:19,501 This gentleman over here is the bank. 38 00:01:21,039 --> 00:01:24,329 50 bucks to play for a bunch of seniors? 39 00:01:24,334 --> 00:01:25,794 It sounds like your music teacher's 40 00:01:25,794 --> 00:01:27,094 trying to buy a new Honda. 41 00:01:29,006 --> 00:01:31,466 While the bank is open, 42 00:01:31,466 --> 00:01:34,046 just a reminder that the mortgage is due. 43 00:01:34,052 --> 00:01:35,932 What? Has it been a month already? 44 00:01:35,929 --> 00:01:37,719 I feel like I just paid it. 45 00:01:37,723 --> 00:01:40,313 You did, but we were three weeks late. 46 00:01:40,309 --> 00:01:42,349 Oh, well, then we're not due for another three weeks. 47 00:01:42,352 --> 00:01:44,062 I'm trying to stay on a schedule here. 48 00:01:44,062 --> 00:01:45,812 Okay, well, when you do pay it, 49 00:01:45,814 --> 00:01:49,074 just don't forget to cover my share. Sorry. 50 00:01:49,067 --> 00:01:51,067 Oh, and there's something in the garage 51 00:01:51,069 --> 00:01:53,819 that's hissing and throwing itself against the door. 52 00:01:53,822 --> 00:01:55,912 If you could put it in a bag and toss it in the neighbor's yard, 53 00:01:55,907 --> 00:01:58,157 that would be great. 54 00:01:58,160 --> 00:02:00,000 Love you. I love you. 55 00:01:59,995 --> 00:02:00,945 Mwah. Mwah. 56 00:02:02,331 --> 00:02:03,081 Former tenant. 57 00:02:03,081 --> 00:02:04,291 Former landlord. 58 00:02:06,543 --> 00:02:09,133 Before I toss youse all out, 59 00:02:09,129 --> 00:02:12,259 I am receiving an inordinate amount 60 00:02:12,257 --> 00:02:14,797 of targeted ads for pre-natal care on my cellphone. 61 00:02:14,801 --> 00:02:16,471 Does anyone know why? 62 00:02:16,470 --> 00:02:19,260 No. I didn't even know you started getting your period. 63 00:02:20,807 --> 00:02:22,387 [ Sighs ] 64 00:02:22,392 --> 00:02:24,602 Do you know why I'm getting pre-natal care ads? 65 00:02:24,603 --> 00:02:27,563 No. I was just driving by, saw everybody's cars, 66 00:02:27,564 --> 00:02:29,364 thought they were doing an intervention on you, 67 00:02:29,358 --> 00:02:30,358 and wanted to grab some of the beers 68 00:02:30,359 --> 00:02:31,399 before they threw 'em all out. 69 00:02:33,654 --> 00:02:35,784 Well, if anybody's looking up pregnancy stuff, 70 00:02:35,781 --> 00:02:38,241 remember, we all share an Amazon account. 71 00:02:38,241 --> 00:02:39,871 And I'm only asking because I want 72 00:02:39,868 --> 00:02:41,158 to make sure we weren't hacked. 73 00:02:45,666 --> 00:02:47,956 Well, ya got me. 74 00:02:50,170 --> 00:02:52,050 Why would you look up pre-natal care? 75 00:02:52,047 --> 00:02:54,217 Oh, one of the busboys at the Lunch Box 76 00:02:54,216 --> 00:02:56,426 got his girlfriend pregnant. 77 00:02:56,426 --> 00:02:58,096 Why couldn't the guy look it up on his own? 78 00:02:58,095 --> 00:03:02,345 Uh, he's married, and he and his wife 79 00:03:02,349 --> 00:03:04,849 also share an Amazon account, 80 00:03:04,851 --> 00:03:06,191 so he didn't want her to find out. 81 00:03:06,186 --> 00:03:07,516 See, we're not the only family 82 00:03:07,521 --> 00:03:10,191 dealing with this very real issue. 83 00:03:10,190 --> 00:03:12,900 I-I read that on, um... 84 00:03:14,069 --> 00:03:16,199 Uh, uh, CNN. 85 00:03:17,948 --> 00:03:20,198 Uh, which one of the busboys is it? 86 00:03:20,200 --> 00:03:21,490 'Cause I'm pretty sure they're all single. 87 00:03:21,493 --> 00:03:23,583 Hey, let's just get back to why we're all here. 88 00:03:23,578 --> 00:03:26,118 Dan, you're a hopeless drunk, and you need help. 89 00:03:27,416 --> 00:03:30,336 ♪ 90 00:03:30,335 --> 00:03:31,665 Okay. 91 00:03:31,670 --> 00:03:33,260 Please tell me 92 00:03:33,255 --> 00:03:34,915 you're just checking out pre-natal stuff 93 00:03:34,923 --> 00:03:36,723 because you want better nails and hair. 94 00:03:38,385 --> 00:03:40,385 I wish I could. 95 00:03:40,387 --> 00:03:41,967 I took three tests. 96 00:03:41,972 --> 00:03:44,352 I'm pregnant. Oh, no! 97 00:03:44,349 --> 00:03:48,349 And you probably don't even know who the guy is, do ya? 98 00:03:48,353 --> 00:03:49,863 That was your life, not mine. 99 00:03:49,855 --> 00:03:51,145 I know who it is. 100 00:03:51,148 --> 00:03:53,728 It's Kai. The drifter poet guy? 101 00:03:54,943 --> 00:03:57,283 Okay, this is a small town. People are gonna talk. 102 00:03:57,279 --> 00:03:59,909 We're gonna go with you don't know. 103 00:03:59,906 --> 00:04:02,026 So how did this happen? 104 00:04:02,033 --> 00:04:03,793 I thought you were on the pill. 105 00:04:03,785 --> 00:04:05,745 Well, I was, but it made me feel crazy, 106 00:04:05,745 --> 00:04:07,365 so then I switched to the patch, 107 00:04:07,372 --> 00:04:09,122 but I know it's not always effective right away, 108 00:04:09,124 --> 00:04:11,214 so then I started using a period-tracking app, 109 00:04:11,209 --> 00:04:12,249 but then I got rid of it 110 00:04:12,252 --> 00:04:13,842 because Roe v. Wade got overturned 111 00:04:13,837 --> 00:04:17,467 and I didn't want Big Brother spying on my ovaries. 112 00:04:17,466 --> 00:04:18,876 And then I found a calendar in the house, 113 00:04:18,884 --> 00:04:20,394 but it turned out it was from 2013-- 114 00:04:20,385 --> 00:04:21,715 Okay, okay, okay. 115 00:04:21,720 --> 00:04:23,470 The-- The baby's gonna be here before this is over, 116 00:04:23,472 --> 00:04:27,642 so I'm guessing that you're really scared. 117 00:04:27,642 --> 00:04:29,732 Yeah. 118 00:04:29,728 --> 00:04:32,398 And I definitely wasn't ready to tell anyone, 119 00:04:32,397 --> 00:04:33,977 so thank you for covering for me at breakfast. 120 00:04:33,982 --> 00:04:35,572 Yeah, you're welcome. 121 00:04:35,567 --> 00:04:37,027 But you know you're gonna have to tell your mom. 122 00:04:37,027 --> 00:04:39,817 [ Sighs ] So not ready for that fight. 123 00:04:39,821 --> 00:04:42,241 She already thinks I'm totally irresponsible. 124 00:04:42,240 --> 00:04:43,910 This will just confirm it. 125 00:04:43,909 --> 00:04:46,079 Harris, your grandma got knocked up, 126 00:04:46,077 --> 00:04:48,577 your mom got knocked up, your aunt got knocked up, 127 00:04:48,580 --> 00:04:50,000 so you haven't broken the curse. 128 00:04:49,998 --> 00:04:51,668 [ Chuckles ] 129 00:04:51,666 --> 00:04:53,786 Although, you are the first one to do it with a hobo. 130 00:04:55,545 --> 00:04:57,755 You've opened up a whole portal we didn't know existed. 131 00:04:59,007 --> 00:05:02,087 No, what I'm trying to say is, I'm here for you. 132 00:05:03,804 --> 00:05:22,494 ♪ 133 00:05:22,489 --> 00:05:25,829 - Captions by VITAC-- 134 00:05:25,826 --> 00:05:30,866 Hey. Oh, okay, so I went over the bills. 135 00:05:30,872 --> 00:05:33,422 If I take care of your share of the mortgage this month, 136 00:05:33,416 --> 00:05:35,916 that uses up the money I earmarked for utilities, 137 00:05:35,919 --> 00:05:38,259 so what would you prefer, m'lady? 138 00:05:38,255 --> 00:05:40,165 Heat or TV? 139 00:05:41,383 --> 00:05:43,553 TV. All the sister-wives are leaving Kody, 140 00:05:43,552 --> 00:05:45,432 and I'm right in the middle of it. 141 00:05:45,428 --> 00:05:47,098 [ Door opens ] 142 00:05:47,097 --> 00:05:48,637 Hey, uh, can you do 143 00:05:48,640 --> 00:05:51,060 Beverly Rose's tie-dye project with her? 144 00:05:51,059 --> 00:05:52,769 It's due tomorrow, and I have class tonight. 145 00:05:52,769 --> 00:05:54,729 [ Sighs ] 146 00:05:54,729 --> 00:05:56,569 Sure. Thanks. 147 00:05:57,315 --> 00:05:58,605 Oh, wait. You got the rent? 148 00:05:58,608 --> 00:06:00,358 Yes. 149 00:06:00,360 --> 00:06:02,650 No. 150 00:06:02,654 --> 00:06:04,324 But I will, soon. 151 00:06:05,615 --> 00:06:07,985 That's a lie. 152 00:06:07,993 --> 00:06:11,083 Goodbye. Wait, Becky. 153 00:06:11,079 --> 00:06:13,079 We're really behind. We need the money. 154 00:06:13,081 --> 00:06:15,541 I'm sorry. I had to buy new school books 155 00:06:15,542 --> 00:06:17,792 and clothes for Beverly Rose. 156 00:06:17,794 --> 00:06:20,674 I have about $5 in change in a jar in the garage, 157 00:06:20,672 --> 00:06:21,922 but you're gonna have to fight 158 00:06:21,923 --> 00:06:25,223 the snarling hell-beast to get it. 159 00:06:25,218 --> 00:06:29,928 So something might eat my face, but I'll get $5? 160 00:06:31,850 --> 00:06:33,230 By the time it gets through the beard, 161 00:06:33,226 --> 00:06:34,556 it'll get tired and take a nap. 162 00:06:34,561 --> 00:06:36,151 You'll be fine. 163 00:06:36,146 --> 00:06:38,056 [ Door opens ] 164 00:06:38,064 --> 00:06:40,534 How come the sister-wives have a better life than I do? 165 00:06:40,525 --> 00:06:41,435 [ Door closes ] 166 00:06:43,987 --> 00:06:45,067 Thanks for making dinner, Grandpa. 167 00:06:45,071 --> 00:06:46,991 Yeah, Ben took the late shift, 168 00:06:46,990 --> 00:06:49,580 so I had time to slow-cook some chili. 169 00:06:49,576 --> 00:06:51,536 Harris. 170 00:06:51,536 --> 00:06:52,536 Beer? 171 00:06:52,537 --> 00:06:53,577 Oh, no, thanks. 172 00:06:53,580 --> 00:06:55,040 I had one, like, an hour ago. 173 00:06:55,040 --> 00:06:56,040 Someone else can have that. 174 00:06:56,041 --> 00:06:57,831 Oh, come on. That chili's pretty spicy. 175 00:06:57,834 --> 00:06:59,464 You're gonna need a cold one to wash it down. 176 00:06:59,461 --> 00:07:01,051 Damn it, Dan. Get off her back. 177 00:07:02,297 --> 00:07:05,257 Stop pushing your dirty liquor on everybody. 178 00:07:07,302 --> 00:07:09,932 This isn't Prohibition, Jackie. 179 00:07:09,929 --> 00:07:13,769 Here, have some bathtub hooch to wash down your chili. 180 00:07:13,767 --> 00:07:15,137 I really don't want one. Thanks, Grandpa. 181 00:07:19,564 --> 00:07:22,734 Oh, my God. You're pregnant. 182 00:07:22,734 --> 00:07:24,444 Happy, Dan? 183 00:07:24,444 --> 00:07:26,994 Once again, your drinking problem spills onto the family. 184 00:07:26,988 --> 00:07:29,778 Now everybody knows that a hobo knocked up your granddaughter. 185 00:07:31,493 --> 00:07:32,493 I'll take this. 186 00:07:32,494 --> 00:07:34,084 Oh, sorry. 187 00:07:34,079 --> 00:07:36,789 Why didn't you tell me? 188 00:07:36,790 --> 00:07:39,500 Well, I just wanted to be sure. 189 00:07:39,501 --> 00:07:41,961 I've taken three tests, and they're all positive. 190 00:07:46,549 --> 00:07:49,049 Well, I think we're all missing the point here. 191 00:07:49,052 --> 00:07:51,182 Harris passed three tests. 192 00:07:56,059 --> 00:07:57,809 We should talk about this. 193 00:07:57,811 --> 00:07:59,351 I know there's gonna be a lot of yelling, 194 00:07:59,354 --> 00:08:01,944 and that kind of stress is not good for my IBS. 195 00:08:02,816 --> 00:08:04,316 No, Mark's right. 196 00:08:04,317 --> 00:08:06,277 This whole family always skips over the talking part 197 00:08:06,277 --> 00:08:07,647 and goes right to the yelling. 198 00:08:07,654 --> 00:08:08,954 I haven't made any decisions yet, 199 00:08:08,947 --> 00:08:10,367 so I would appreciate it 200 00:08:10,365 --> 00:08:11,655 if we could just not do that right now. 201 00:08:11,658 --> 00:08:13,078 Fair enough. 202 00:08:13,076 --> 00:08:16,576 We'll all give Harris time to think about this. 203 00:08:16,579 --> 00:08:18,619 And once she wants to hear what we have to say, 204 00:08:18,623 --> 00:08:19,833 she'll ask us. 205 00:08:19,833 --> 00:08:21,383 Thank you, Grandpa. 206 00:08:21,376 --> 00:08:23,286 Yeah, thank you. And while you're thinking, 207 00:08:23,294 --> 00:08:26,304 I want you to seriously consider keeping this baby. 208 00:08:26,297 --> 00:08:27,877 Yep, I'm leaving. 209 00:08:27,882 --> 00:08:30,682 ♪ 210 00:08:33,304 --> 00:08:35,934 Look, I know this is a shock and you're probably feeling, 211 00:08:35,932 --> 00:08:38,642 "There's no way I'm ready to have this baby," 212 00:08:38,643 --> 00:08:40,193 but we've all felt like that. 213 00:08:41,604 --> 00:08:43,444 There's never enough time, 214 00:08:43,440 --> 00:08:45,570 there's never enough money, or enough anything. 215 00:08:45,567 --> 00:08:49,447 You just make it happen, and somehow it all works out. 216 00:08:49,446 --> 00:08:50,946 You know, that's really easy for you to say, Dan, 217 00:08:50,947 --> 00:08:51,947 because you had Roseanne. 218 00:08:51,948 --> 00:08:53,198 There were two of you. 219 00:08:53,199 --> 00:08:54,409 Or, no, wait, I take that back. 220 00:08:54,409 --> 00:08:55,409 There was only one. 221 00:08:55,410 --> 00:08:56,540 Roseanne was raising the kids, 222 00:08:56,536 --> 00:08:58,406 and you were hiding out in the garage. 223 00:08:59,956 --> 00:09:01,616 Hey, I was always on property. 224 00:09:03,209 --> 00:09:04,459 Can I jump in here? 225 00:09:04,461 --> 00:09:06,301 Harris, my opinion is that 226 00:09:06,296 --> 00:09:07,546 you need to go with your gut on this, 227 00:09:07,547 --> 00:09:09,587 and I think I know what your decision is gonna be. 228 00:09:09,591 --> 00:09:10,471 How do you know? 229 00:09:10,467 --> 00:09:12,757 Because if Harris wasn't pregnant, 230 00:09:12,761 --> 00:09:15,931 there's no way she would be thinking about having a kid. 231 00:09:15,930 --> 00:09:18,350 Harris, I love you, I don't think you're prepared for this. 232 00:09:18,349 --> 00:09:20,439 I had to make this choice when I was your age, 233 00:09:20,435 --> 00:09:22,185 and I knew that I wasn't ready, 234 00:09:22,187 --> 00:09:24,687 and it was a decision that I've never regretted. 235 00:09:24,689 --> 00:09:26,819 So if you decide that that's what's right for you, 236 00:09:26,816 --> 00:09:28,026 I support that. 237 00:09:28,026 --> 00:09:30,396 Oh, thank you. 238 00:09:30,403 --> 00:09:31,863 I appreciate you both. 239 00:09:33,364 --> 00:09:35,034 Could you give me a moment alone with Mom? 240 00:09:44,209 --> 00:09:46,129 You're way too quiet. What's up? 241 00:09:47,754 --> 00:09:50,674 I am thrown that you feel 242 00:09:50,673 --> 00:09:53,133 this is even something to think about. 243 00:09:53,134 --> 00:09:55,804 You broke up with Aldo because he wanted a baby, 244 00:09:55,804 --> 00:09:59,394 and that was someone you were in a real relationship with. 245 00:09:59,390 --> 00:10:02,230 Well, I felt pressured with Aldo. 246 00:10:02,227 --> 00:10:04,557 He made it a dealbreaker, like the whole relationship 247 00:10:04,562 --> 00:10:07,362 was about me giving him a kid, and I wasn't ready for that. 248 00:10:07,357 --> 00:10:09,317 Okay, that was just six months ago, right? 249 00:10:09,317 --> 00:10:11,487 So you're ready now? 250 00:10:11,486 --> 00:10:13,606 Well, it's different now. 251 00:10:13,613 --> 00:10:16,203 Now that it's real, I can't explain it, I just-- 252 00:10:16,199 --> 00:10:19,489 I feel like I have to think about it. 253 00:10:19,494 --> 00:10:22,834 I had unplanned kids at your age 254 00:10:22,831 --> 00:10:24,711 with no partner really helping me, 255 00:10:24,707 --> 00:10:25,627 and it wore me down. 256 00:10:25,625 --> 00:10:26,835 I mean, look at me. 257 00:10:26,835 --> 00:10:27,915 I've seen pictures. 258 00:10:27,919 --> 00:10:29,089 You looked like that on Santa's lap. 259 00:10:32,674 --> 00:10:33,844 So, what are you saying? 260 00:10:33,842 --> 00:10:34,932 You're sorry you had me? 261 00:10:34,926 --> 00:10:37,716 No, of course not. 262 00:10:37,720 --> 00:10:40,470 But if I could go back and really think it through 263 00:10:40,473 --> 00:10:43,813 and choose to have you later and on way more solid ground, 264 00:10:43,810 --> 00:10:45,560 I would do that. 265 00:10:45,562 --> 00:10:48,652 People who don't have money who have kids at your age 266 00:10:48,648 --> 00:10:51,438 just continue the cycle of poverty. 267 00:10:51,442 --> 00:10:54,532 I mean, I couldn't keep us in our own house in Chicago. 268 00:10:54,529 --> 00:10:56,909 When other kids were getting piano lessons, 269 00:10:56,906 --> 00:10:58,736 you were crouching outside their window 270 00:10:58,741 --> 00:11:00,741 to get free piano lessons. 271 00:11:00,743 --> 00:11:02,293 Alright? 272 00:11:02,287 --> 00:11:04,367 You couldn't go to college. 273 00:11:04,372 --> 00:11:07,382 I don't even know how you would consider doing this. 274 00:11:09,043 --> 00:11:10,303 You know, at the moment, 275 00:11:10,295 --> 00:11:12,045 I swear I would do it just to piss you off. 276 00:11:13,965 --> 00:11:16,505 Oh, that is so mature. 277 00:11:16,509 --> 00:11:17,799 But I'm not gonna do that 278 00:11:17,802 --> 00:11:19,642 because I'm a lot more responsible than you think I am. 279 00:11:19,637 --> 00:11:22,517 So I'm gonna continue thinking very carefully about this. 280 00:11:22,515 --> 00:11:24,015 Yeah, at this point, I have a lot of questions 281 00:11:24,017 --> 00:11:26,057 about you "carefully" considering anything. 282 00:11:29,772 --> 00:11:30,442 Oh, that's right. 283 00:11:30,440 --> 00:11:32,440 Go up to my childhood room 284 00:11:32,442 --> 00:11:34,362 that you'll pass on to your pregnant kid, 285 00:11:34,360 --> 00:11:36,490 and then they'll pass it on to their pregnant kids. 286 00:11:36,487 --> 00:11:39,117 And while they're watching the flying cars go by the window, 287 00:11:39,115 --> 00:11:40,825 they'll wonder if maybe you should've listened 288 00:11:40,825 --> 00:11:42,485 to their great-grandmother. 289 00:11:42,493 --> 00:11:44,003 [ Door slams ] 290 00:11:43,995 --> 00:11:45,995 Oh, you call that a slam? 291 00:11:45,997 --> 00:11:47,077 I once slammed it so hard, 292 00:11:47,081 --> 00:11:48,831 I broke that thing off the hinges! 293 00:11:48,833 --> 00:11:49,923 [ Door slams harder ] 294 00:11:49,918 --> 00:11:51,788 Oh, so you are hearing me! 295 00:11:55,048 --> 00:11:56,968 She's in her room reflecting on what I just said. 296 00:11:58,218 --> 00:11:59,718 ♪ 297 00:11:59,719 --> 00:12:01,139 [ Door bell jingles ] 298 00:12:04,933 --> 00:12:09,153 If you were just beating up a Smurf, you got some on you. 299 00:12:09,145 --> 00:12:12,395 Yeah, the blue and orange dye's from Beverly Rose's art project, 300 00:12:12,398 --> 00:12:14,528 and the scratch is from me risking my life 301 00:12:14,525 --> 00:12:16,735 for a jar full of change. 302 00:12:16,736 --> 00:12:18,276 Possum in the garage, huh? Yeah. 303 00:12:18,279 --> 00:12:19,489 You gotta trap him in a sack 304 00:12:19,489 --> 00:12:22,029 and throw him in the neighbor's yard. 305 00:12:22,033 --> 00:12:23,123 Anyway, I heard about Harris. 306 00:12:23,117 --> 00:12:24,407 How ya doing? 307 00:12:24,410 --> 00:12:25,660 How many times do I gotta tell you 308 00:12:25,662 --> 00:12:28,832 about asking about my feelings? 309 00:12:28,831 --> 00:12:30,671 Anyway, anyway, I got some good news for you. 310 00:12:30,667 --> 00:12:32,337 Oh, please. 311 00:12:32,335 --> 00:12:34,545 I closed the deal with that contractor friend of mine. 312 00:12:34,545 --> 00:12:36,915 It took some doing, but it's a big, fat order, 313 00:12:36,923 --> 00:12:37,843 and it's ours. 314 00:12:37,840 --> 00:12:39,680 Oh, my God, Dan. 315 00:12:39,676 --> 00:12:41,676 That's fantastic! Ohh! 316 00:12:41,678 --> 00:12:44,638 I'd hug you right now, but then we'd have to hug 317 00:12:44,639 --> 00:12:46,679 every time things go right, and that's a slippery slope. 318 00:12:46,683 --> 00:12:49,313 Hey. Ha-ha-ha! 319 00:12:49,310 --> 00:12:50,850 I'm just glad it worked out. 320 00:12:50,853 --> 00:12:51,853 [ Exhales deeply ] 321 00:12:51,854 --> 00:12:53,364 I gave him 15% off 322 00:12:53,356 --> 00:12:55,226 if he promised to spread the word, 323 00:12:55,233 --> 00:12:56,943 and I'm sure we'll get more business from him. 324 00:12:56,943 --> 00:12:59,863 Wait, 15%? 325 00:12:59,862 --> 00:13:01,572 What the hell were you thinking? 326 00:13:01,572 --> 00:13:03,662 I was thinking we needed a big order, 327 00:13:03,658 --> 00:13:05,538 and that's the way this kind of business gets done. 328 00:13:07,578 --> 00:13:09,498 Is there a problem? 329 00:13:09,497 --> 00:13:11,957 No, I should've just made you a tie-dye shirt, too, 330 00:13:11,958 --> 00:13:14,458 since you clearly think this is some sort of hippie commune 331 00:13:14,460 --> 00:13:17,090 where we share the profits with our customers. 332 00:13:17,088 --> 00:13:19,378 You should've run this by me. 333 00:13:19,382 --> 00:13:21,592 I've been in construction a long time, son. 334 00:13:21,592 --> 00:13:23,642 I know what I'm doing. [ Sighs ] 335 00:13:23,636 --> 00:13:26,096 And since when do I have to run anything by you? 336 00:13:26,097 --> 00:13:28,927 Since I need every dime I can get 337 00:13:28,933 --> 00:13:31,233 because most of your family is living with me now, 338 00:13:31,227 --> 00:13:33,477 and I'm carrying the load. 339 00:13:33,479 --> 00:13:35,019 And everybody wants something from me. 340 00:13:35,023 --> 00:13:36,823 I'm trying my damnedest to help 'em, 341 00:13:36,816 --> 00:13:39,436 but I can't do it with you giving away the farm! 342 00:13:39,444 --> 00:13:42,324 I'm gonna assume you got rabies from that possum 343 00:13:42,321 --> 00:13:43,491 and that's why you're yelling at me. 344 00:13:45,950 --> 00:13:47,990 Don't make any more deals without my approval. 345 00:13:51,539 --> 00:13:54,129 And I've had my rabies shot. 346 00:13:54,125 --> 00:13:56,745 I got it when I married into this crazy-ass family! 347 00:13:57,795 --> 00:14:02,545 ♪ 348 00:14:02,550 --> 00:14:03,800 Hi. 349 00:14:03,801 --> 00:14:05,801 Oh, your food's by the register. 350 00:14:07,055 --> 00:14:08,765 I hear you're eating for two now. 351 00:14:08,765 --> 00:14:11,265 News travels fast. 352 00:14:11,267 --> 00:14:14,517 I also heard that you're undecided. 353 00:14:14,520 --> 00:14:16,940 I'm lucky I even live somewhere where I have that option, right? 354 00:14:16,939 --> 00:14:19,399 Ha, amen. 355 00:14:19,400 --> 00:14:21,280 It doesn't make it any easier. 356 00:14:21,277 --> 00:14:23,487 I'm trying to make an adult decision, 357 00:14:23,488 --> 00:14:27,408 but I still just feel like an idiot kid who got pregnant. 358 00:14:27,408 --> 00:14:29,158 Well, you kinda are. 359 00:14:31,245 --> 00:14:33,915 What do you think I should do? 360 00:14:33,915 --> 00:14:36,325 Okay, I'm not gonna tell you what to do, 361 00:14:36,334 --> 00:14:40,054 but I do know, if Beverly Rose were 17 right now, 362 00:14:40,046 --> 00:14:43,336 going to school and pursuing a career would be way easier. 363 00:14:43,341 --> 00:14:46,091 Hmm. I never thought about it like that. 364 00:14:46,094 --> 00:14:47,434 So what you're saying is 365 00:14:47,428 --> 00:14:49,178 you wish you'd had her around my age? 366 00:14:49,180 --> 00:14:50,720 Oh, hell yeah. 367 00:14:50,723 --> 00:14:53,023 I'd have twice as much energy. 368 00:14:53,017 --> 00:14:55,597 And I bet Beverly Rose wishes that, too. 369 00:14:55,603 --> 00:14:58,443 Nobody wants to play tag with someone lying down. 370 00:14:58,439 --> 00:15:00,859 It's just two people laying there tapping each other. 371 00:15:00,858 --> 00:15:04,528 ♪ 372 00:15:04,529 --> 00:15:06,199 [ Knock on door ] 373 00:15:06,197 --> 00:15:08,697 I come bearing a slice of Whole Foods organic apple pie 374 00:15:08,699 --> 00:15:10,199 from work. 375 00:15:10,201 --> 00:15:11,451 Someone left it in the bathroom, 376 00:15:11,452 --> 00:15:13,542 but it's still got the seal on it, so it's good. 377 00:15:15,081 --> 00:15:16,921 Thanks. 378 00:15:16,916 --> 00:15:18,706 Ugh! 379 00:15:18,709 --> 00:15:22,509 I'm so stressed out trying to figure out what to do. 380 00:15:22,505 --> 00:15:25,215 But isn't there some part of you that's a little excited? 381 00:15:25,216 --> 00:15:27,046 I-I mean, it could be a good thing. 382 00:15:27,051 --> 00:15:29,551 You think I should have it? 383 00:15:29,554 --> 00:15:31,104 I don't know. 384 00:15:33,808 --> 00:15:35,518 I just think you'd be a great mom. 385 00:15:35,518 --> 00:15:38,518 Really? 386 00:15:38,521 --> 00:15:40,311 You're the first person who's even thought about 387 00:15:40,314 --> 00:15:42,114 what kind of mom I would be. 388 00:15:42,108 --> 00:15:45,528 You'd be a great mom because you've already been one. 389 00:15:45,528 --> 00:15:48,988 When Dad left and Mom had to go work full-time, 390 00:15:48,990 --> 00:15:50,780 you were the one who woke me up, 391 00:15:50,783 --> 00:15:53,123 made my lunch, got me to school. 392 00:15:53,119 --> 00:15:55,159 Sure, sometimes it was just a can of olives 393 00:15:55,163 --> 00:15:57,003 and baking chocolate... 394 00:15:58,583 --> 00:16:01,673 ...but still, I-I always had something. 395 00:16:01,669 --> 00:16:03,379 That's true. 396 00:16:03,379 --> 00:16:04,709 And, hey, look how tall you are. 397 00:16:04,714 --> 00:16:05,924 I clearly did something right. 398 00:16:05,923 --> 00:16:08,183 Yeah. 399 00:16:08,176 --> 00:16:10,676 It'd be criminal if some kid coming into this world 400 00:16:10,678 --> 00:16:12,008 didn't get you as a parent. 401 00:16:12,013 --> 00:16:13,683 ♪ 402 00:16:16,934 --> 00:16:19,604 ♪ 403 00:16:19,604 --> 00:16:21,234 "Fight Club"? 404 00:16:21,230 --> 00:16:22,270 Yeah. 405 00:16:22,273 --> 00:16:24,863 I don't remember inviting you over. 406 00:16:24,859 --> 00:16:27,699 I'm only here because our garage gremlin 407 00:16:27,695 --> 00:16:30,525 chewed through the wires on our washer and dryer. 408 00:16:30,531 --> 00:16:33,741 Sure wish you would've run that by me first. 409 00:16:35,828 --> 00:16:36,998 Don't. 410 00:16:36,996 --> 00:16:38,746 Is that beer from my fridge? 411 00:16:38,748 --> 00:16:41,038 I can't afford to be giving away money. 412 00:16:41,042 --> 00:16:43,002 This ain't some hippie commune. 413 00:16:45,046 --> 00:16:48,586 Okay, I guess I had that coming. 414 00:16:48,591 --> 00:16:49,971 [ Groans ] 415 00:16:49,967 --> 00:16:55,887 I'm just losing it because everyone needs so much from me. 416 00:16:55,890 --> 00:16:57,480 You know, I can't pay my bills, 417 00:16:57,475 --> 00:16:59,845 I can't work and do everybody's errands. 418 00:16:59,852 --> 00:17:01,402 I just... 419 00:17:01,395 --> 00:17:02,645 [ Sighs ] 420 00:17:02,647 --> 00:17:04,857 I had to wash my hands a thousand times, 421 00:17:04,857 --> 00:17:07,317 and this dye is not coming off. 422 00:17:07,318 --> 00:17:09,028 I mean, it's just not coming off! 423 00:17:09,028 --> 00:17:10,028 Hey, you're okay. 424 00:17:10,029 --> 00:17:11,989 There, there. 425 00:17:11,989 --> 00:17:13,869 Deep breaths. 426 00:17:13,866 --> 00:17:15,526 [ Exhales sharply ] 427 00:17:17,203 --> 00:17:19,163 I don't know how to be the patriarch. 428 00:17:19,163 --> 00:17:20,793 Patriarch of what? 429 00:17:20,790 --> 00:17:22,670 This ain't "Yellowstone." 430 00:17:22,667 --> 00:17:24,997 I'm serious. It's... 431 00:17:25,002 --> 00:17:26,592 I mean, look, it was always you, right? 432 00:17:26,587 --> 00:17:28,707 You were the guy that everybody came to for everything, 433 00:17:28,714 --> 00:17:30,554 and now it seems like I'm supposed to be that guy, 434 00:17:30,550 --> 00:17:33,680 but it's just too much to handle. 435 00:17:33,678 --> 00:17:37,098 Well, it was easier for me 'cause I had years to adjust 436 00:17:37,098 --> 00:17:40,268 to the chaos of having kids and worrying about money. 437 00:17:40,268 --> 00:17:42,188 You're gonna be great at this. 438 00:17:42,186 --> 00:17:43,266 I know it. 439 00:17:44,397 --> 00:17:46,187 I used to be so cool. 440 00:17:48,401 --> 00:17:51,861 Last night, I hid in the bathroom and ate a pound cake. 441 00:17:54,073 --> 00:17:58,203 I get that it's harder for you. 442 00:17:58,202 --> 00:18:00,752 I was like this happy little frog 443 00:18:00,746 --> 00:18:03,166 that got tossed into a tepid pot of water 444 00:18:03,165 --> 00:18:05,415 slowly brought to a boil. 445 00:18:05,418 --> 00:18:07,668 You were the lobster that got thrown in 446 00:18:07,670 --> 00:18:10,510 after it was already boiling. 447 00:18:10,506 --> 00:18:14,176 The truth is, no matter what, we're both gonna boil to death. 448 00:18:17,930 --> 00:18:19,100 Thanks, man. 449 00:18:20,391 --> 00:18:23,141 If they ever ask you to man a crisis hotline... 450 00:18:24,770 --> 00:18:26,150 ...you should pass. 451 00:18:27,773 --> 00:18:29,823 Hey. 452 00:18:29,817 --> 00:18:31,857 Done with my food deliveries for the night. 453 00:18:31,861 --> 00:18:33,741 I made $11 in tips. 454 00:18:33,738 --> 00:18:35,238 It's all singles. 455 00:18:35,239 --> 00:18:37,909 So I say we go home, we throw it on the bed, 456 00:18:37,908 --> 00:18:39,448 and we roll around in that. 457 00:18:40,953 --> 00:18:42,793 Alright. We're heading out. 458 00:18:42,788 --> 00:18:44,208 It's not too late to come with us 459 00:18:44,206 --> 00:18:46,376 to the Lanford Film Festival. 460 00:18:46,375 --> 00:18:49,375 There's a gay black-and-white puppet movie from Kosovo. 461 00:18:49,378 --> 00:18:51,418 It's subtitled, but I hear it's worth it. 462 00:18:51,422 --> 00:18:53,972 I would, but I just watched 463 00:18:53,966 --> 00:18:56,176 a gay black-and-white puppet movie on A&E. 464 00:18:58,763 --> 00:19:00,013 Hey. 465 00:19:00,014 --> 00:19:01,644 Uh, I just wanted to let you all know 466 00:19:01,641 --> 00:19:03,481 that I've made my decision, 467 00:19:03,476 --> 00:19:05,646 and I've listened to everything you all had to say 468 00:19:05,645 --> 00:19:08,145 because I know you all want what's best for me, 469 00:19:08,147 --> 00:19:10,107 and I just wanted to say thank you. 470 00:19:12,360 --> 00:19:13,780 You forgot something. 471 00:19:13,778 --> 00:19:16,318 Oh, yeah. I'm having the baby. 472 00:19:16,322 --> 00:19:17,532 I have no further comment at this time. 473 00:19:20,076 --> 00:19:22,286 Maybe somebody should check the train yards 474 00:19:22,286 --> 00:19:23,786 and congratulate the father. 475 00:19:26,165 --> 00:19:27,785 It's her decision, Darlene. 476 00:19:27,792 --> 00:19:30,092 Yeah. 477 00:19:30,086 --> 00:19:31,376 And I have made one, too. 478 00:19:31,379 --> 00:19:33,379 Mm. 479 00:19:37,760 --> 00:19:40,640 I shouldn't be surprised that you're doing the exact opposite 480 00:19:40,638 --> 00:19:42,768 of what I think is the right thing to do. 481 00:19:42,765 --> 00:19:44,425 And I shouldn't be surprised 482 00:19:44,433 --> 00:19:47,563 that you wouldn't be happy with my decision. 483 00:19:47,561 --> 00:19:49,151 I'm not. 484 00:19:50,648 --> 00:19:52,148 But... 485 00:19:54,276 --> 00:19:57,736 I'm gonna be here for you 100%. 486 00:19:57,738 --> 00:19:59,738 [ Voice breaking ] I will help you every step of the way. 487 00:20:01,992 --> 00:20:03,792 Thank you. 488 00:20:06,664 --> 00:20:09,134 I'm, like, freaking out here. 489 00:20:09,125 --> 00:20:10,995 Yeah, you should be. 490 00:20:14,255 --> 00:20:16,085 Everything okay? 491 00:20:16,090 --> 00:20:17,260 Yeah. 492 00:20:17,258 --> 00:20:19,678 Harris is going to have the baby. 493 00:20:19,677 --> 00:20:20,717 [ Refrigerator opens ] 494 00:20:20,720 --> 00:20:22,180 She's going to move in with us. 495 00:20:25,474 --> 00:20:29,274 And we are going to take care of her 496 00:20:29,270 --> 00:20:31,270 like the poverty-stricken, 497 00:20:31,272 --> 00:20:33,192 dysfunctional enablers that we are. 498 00:20:35,860 --> 00:20:37,190 Of course we are. 499 00:20:46,454 --> 00:20:48,664 Congratulations. 500 00:20:49,999 --> 00:20:52,079 ♪ 501 00:20:54,712 --> 00:20:56,382 I'm so happy you're gonna help me with the baby. 502 00:20:56,380 --> 00:20:57,090 Uh-huh. 503 00:20:58,841 --> 00:21:01,551 I think if we all take turns feeding the baby at night, 504 00:21:01,552 --> 00:21:03,722 it's gonna be just so much easier. 505 00:21:03,721 --> 00:21:06,391 Uh-huh. 506 00:21:06,390 --> 00:21:07,890 And since you've never had a kid, 507 00:21:07,892 --> 00:21:09,772 it'll be like your first kid, too. 508 00:21:09,769 --> 00:21:11,189 And I'll let you do everything. 509 00:21:11,187 --> 00:21:13,687 Change diapers, give it a bath. 510 00:21:13,689 --> 00:21:15,109 I'm gonna be a free-range mom, 511 00:21:15,107 --> 00:21:16,397 so we're all gonna be chasing after 512 00:21:16,400 --> 00:21:18,150 that little bastard all day. 513 00:21:21,572 --> 00:21:23,702 I'm gonna run to the store and grab a pound cake. 35398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.