All language subtitles for The.11th.Patient.2018.WEB-DL.x264-FGT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:03:26,473 --> 00:03:29,474
Kids.
3
00:13:19,332 --> 00:13:20,198
- Hello?
4
00:23:42,588 --> 00:23:43,487
Argh!
5
00:41:14,372 --> 00:41:15,271
Come on...
6
00:41:16,975 --> 00:41:17,874
Come on!
7
00:41:19,744 --> 00:41:20,643
Come on!
8
00:41:22,314 --> 00:41:23,213
Come on!
9
00:43:20,098 --> 00:43:20,997
Home...
10
00:46:36,060 --> 00:46:36,959
- Shh.
11
00:58:00,511 --> 00:58:02,311
- What happened?
12
00:58:02,313 --> 00:58:03,679
- I need a moment, please.
13
00:58:08,419 --> 00:58:09,485
He's fine, for now.
14
00:58:58,936 --> 00:59:00,802
- He's in a room
with no way out?
15
00:59:00,804 --> 00:59:01,970
- Steven is strong.
16
00:59:05,242 --> 00:59:07,309
He's just scared.
17
00:59:07,310 --> 00:59:09,377
When I connected, he was
in a room with no doors,
18
00:59:09,380 --> 00:59:12,881
no room for his imagination
19
00:59:12,883 --> 00:59:15,384
to get the best of him, I guess.
20
00:59:17,021 --> 00:59:18,253
- So now what?
21
00:59:19,857 --> 00:59:21,290
- The plan was to
get him to face
22
00:59:21,292 --> 00:59:23,625
whoever put him in this state.
23
00:59:23,627 --> 00:59:25,394
He needs to face his fears.
24
00:59:25,396 --> 00:59:27,763
- I understand, but
you can't leave him.
25
00:59:27,765 --> 00:59:31,300
- What he feels, I feel.
26
00:59:31,302 --> 00:59:33,368
And he's been like
this for over a year.
27
00:59:34,672 --> 00:59:37,773
Look, I'm just saying,
his mind is very active.
28
00:59:38,909 --> 00:59:41,810
It's just creating these things,
29
00:59:41,812 --> 00:59:43,178
some are memories,
30
00:59:45,516 --> 00:59:47,449
and some are just made up.
31
00:59:48,652 --> 00:59:50,586
But every time I alter
his surroundings,
32
00:59:50,588 --> 00:59:52,688
there's something else waiting.
33
00:59:54,058 --> 00:59:56,091
He's just lost in there.
34
00:59:56,093 --> 00:59:59,828
Scared and alone with only
those three months of hell
35
00:59:59,830 --> 01:00:01,029
to keep him company.
36
01:00:02,399 --> 01:00:04,132
I feel this fear as he does.
37
01:00:05,269 --> 01:00:07,502
I know the truth,
but to him it's...
38
01:00:07,504 --> 01:00:10,072
It's very real, and when
it gets too real for him,
39
01:00:11,542 --> 01:00:13,342
he comes out,
40
01:00:15,913 --> 01:00:17,746
and that just brings us back
41
01:00:17,748 --> 01:00:19,481
closer to when we started.
42
01:00:20,584 --> 01:00:23,585
- Are you sure he can
handle facing him alone?
43
01:00:23,587 --> 01:00:25,220
- No, no I'm not.
44
01:00:25,222 --> 01:00:27,089
That's what I need you for.
45
01:00:27,091 --> 01:00:28,824
- What can I do?
46
01:00:28,826 --> 01:00:31,193
- I need you to talk
to him, using that.
47
01:00:36,867 --> 01:00:39,668
- You want me to talk to him?
48
01:00:39,670 --> 01:00:42,237
- I can only alter his
surroundings so much.
49
01:00:43,340 --> 01:00:44,706
I'll be telling you
just what to say,
50
01:00:44,708 --> 01:00:48,510
and you can only say
exactly what I tell you.
51
01:00:50,080 --> 01:00:53,348
- I've never done this
kind of thing before.
52
01:00:53,350 --> 01:00:55,484
- You know, I usually
deal with PTSD patients,
53
01:00:55,486 --> 01:00:58,220
that, you know, they tell
me what happened to them,
54
01:00:58,222 --> 01:01:00,589
and I help them face what
it is they need to face.
55
01:01:00,591 --> 01:01:01,490
Helps them cope.
56
01:01:02,893 --> 01:01:05,360
I've only had 11 patients
including your boy,
57
01:01:06,497 --> 01:01:11,166
but he's the first I've
had in this situation.
58
01:01:13,771 --> 01:01:15,404
So I don't know.
59
01:01:15,406 --> 01:01:16,705
I don't know if it
will work or not,
60
01:01:16,707 --> 01:01:18,106
but one thing I do know
61
01:01:18,108 --> 01:01:20,642
is that he has one
parent left in this world
62
01:01:20,644 --> 01:01:23,011
that he's relied on
for the past 8 years,
63
01:01:23,847 --> 01:01:26,815
and that caring, loving parent
64
01:01:27,851 --> 01:01:29,685
can be a very
powerful influence.
65
01:01:32,256 --> 01:01:35,757
What do I say?
66
01:02:16,834 --> 01:02:18,066
- Call to him.
67
01:02:19,803 --> 01:02:21,203
- Steven, honey?
68
01:02:22,940 --> 01:02:23,839
- Mom?
69
01:02:25,142 --> 01:02:26,141
Steven?
70
01:02:32,116 --> 01:02:34,950
- Mom, where are you?
71
01:02:36,353 --> 01:02:38,887
I need you
to listen to me.
72
01:02:38,889 --> 01:02:40,388
- Just tell me where you are.
73
01:02:41,258 --> 01:02:42,858
- You have to get out of there.
74
01:02:43,961 --> 01:02:45,727
You have
to get out of there.
75
01:02:45,729 --> 01:02:46,728
How?
76
01:02:46,730 --> 01:02:49,264
I'm in a room with no way out.
77
01:02:51,368 --> 01:02:52,834
- You have to face him.
78
01:02:54,138 --> 01:02:56,271
You are in control.
79
01:02:56,273 --> 01:02:57,839
- You have to face him.
80
01:02:57,841 --> 01:02:59,708
You are in control.
81
01:02:59,710 --> 01:03:01,042
- Control of what?
82
01:03:01,945 --> 01:03:03,945
- You have to face him.
83
01:03:03,947 --> 01:03:05,280
You have to!
84
01:03:05,282 --> 01:03:06,181
- Face who?
85
01:03:07,684 --> 01:03:09,751
Why can't you just
tell me where you are?
86
01:03:09,753 --> 01:03:11,520
- You have to go through it.
87
01:03:12,623 --> 01:03:13,455
- Go through it?
88
01:03:13,457 --> 01:03:14,456
Go through what?
89
01:03:15,526 --> 01:03:17,225
- You have to face him.
90
01:03:17,227 --> 01:03:18,860
You are in control.
91
01:03:22,132 --> 01:03:24,199
- Mom, what are
you talking about?
92
01:03:32,376 --> 01:03:33,275
Mom?
93
01:03:34,878 --> 01:03:35,777
Mom!
94
01:05:44,875 --> 01:05:48,677
You
have to go through it.
95
01:08:07,784 --> 01:08:09,517
You have to face him.
96
01:08:09,519 --> 01:08:11,152
You are in control.
97
01:08:13,924 --> 01:08:15,557
- I'm in control.
98
01:08:15,559 --> 01:08:17,192
I'm in control.
99
01:08:17,194 --> 01:08:18,493
I'm in control.
100
01:08:21,998 --> 01:08:23,465
I'm in control.
101
01:08:23,467 --> 01:08:24,799
I'm in control.
102
01:08:26,002 --> 01:08:27,302
I'm in control.
103
01:08:28,205 --> 01:08:29,537
I'm in control.
104
01:11:39,129 --> 01:11:40,862
- The swimming pool.
105
01:11:47,671 --> 01:11:48,903
Come on, move.
106
01:11:54,344 --> 01:11:57,045
- Steven, honey, you
need to get to the pool.
107
01:11:57,047 --> 01:11:58,346
Go to the pool.
108
01:12:06,356 --> 01:12:08,489
Get to the swimming pool!
109
01:12:28,345 --> 01:12:30,478
- What are you doing?
110
01:12:30,480 --> 01:12:32,347
- This part he has
to do on his own.
111
01:13:09,519 --> 01:13:11,686
You're gonna have
to talk to him.
112
01:13:11,688 --> 01:13:12,553
- Okay.
113
01:13:13,523 --> 01:13:14,589
- Not with the microphone.
114
01:13:14,591 --> 01:13:16,858
Just talk to your son.
115
01:13:30,206 --> 01:13:31,105
- Mom?
116
01:13:58,802 --> 01:13:59,700
Mom?
117
01:14:06,810 --> 01:14:09,043
- What if he doesn't
listen to me?
118
01:14:09,045 --> 01:14:10,545
- The only thing
that's kept him alive
119
01:14:10,547 --> 01:14:13,781
was thinking, if he
died, you'd be all alone.
120
01:14:13,783 --> 01:14:15,750
That's how I know
he'll listen to you.
121
01:14:18,688 --> 01:14:19,587
- Mom?
122
01:14:23,660 --> 01:14:25,993
- You have to swim, Steven.
123
01:14:35,104 --> 01:14:36,637
- Tell him he
needs to swim down!
124
01:14:36,639 --> 01:14:40,541
- Swim down, honey, you have
to swim as deep as you can.
125
01:14:48,918 --> 01:14:50,384
- Tell him again, Kate!
126
01:14:50,386 --> 01:14:51,552
Tell him!
127
01:14:51,554 --> 01:14:53,187
- Swim, baby, swim!
128
01:15:00,430 --> 01:15:02,263
Keep swimming, honey, please!
129
01:15:02,265 --> 01:15:03,331
Swim back to me!
130
01:15:06,669 --> 01:15:07,568
Steven?
131
01:15:08,538 --> 01:15:09,437
Steven?
132
01:15:42,805 --> 01:15:46,707
- You gave us a good
scare there for a moment.
133
01:15:50,647 --> 01:15:51,546
- Where am I?
134
01:15:52,649 --> 01:15:54,615
- My name is Dr. Soble.
135
01:15:54,617 --> 01:15:56,617
You're in my home office.
136
01:15:56,619 --> 01:15:57,885
It's actually my garage,
137
01:15:57,887 --> 01:16:01,656
but I like to think
of it as my office.
138
01:16:01,658 --> 01:16:04,759
You're a very brave kid, Steven.
139
01:16:04,761 --> 01:16:06,360
You're also lucky that the man
140
01:16:06,362 --> 01:16:08,462
who owns the giant
property you were found on
141
01:16:08,464 --> 01:16:10,731
checked on it when he did.
142
01:16:12,769 --> 01:16:14,936
I'm sorry about Michelle.
143
01:16:17,740 --> 01:16:19,206
Did you know her?
144
01:16:20,476 --> 01:16:22,109
- No.
145
01:16:22,111 --> 01:16:23,077
But she helped me.
146
01:16:23,913 --> 01:16:25,813
- Did she talk to you?
147
01:16:27,550 --> 01:16:30,051
It's not your fault, Steven.
148
01:16:30,053 --> 01:16:32,720
What happened to her, it's not.
149
01:16:40,597 --> 01:16:41,596
- Did he catch him?
150
01:16:44,133 --> 01:16:46,767
- The detective who
worked your case
151
01:16:46,769 --> 01:16:51,005
kept your discovery secret
from the public for two weeks,
152
01:16:51,007 --> 01:16:55,142
hoping that the person
who did this would return.
153
01:16:57,780 --> 01:16:58,946
He never did.
154
01:17:01,250 --> 01:17:05,353
There was no evidence,
suspects, or witnesses
155
01:17:05,355 --> 01:17:06,253
until now.
156
01:17:08,958 --> 01:17:13,427
Look, I never saw his face,
but I believe you did.
157
01:17:13,429 --> 01:17:15,963
Together, we can catch this guy,
158
01:17:15,965 --> 01:17:18,766
so this doesn't happen
to anybody else.
159
01:17:18,768 --> 01:17:20,001
- We have to try.
160
01:17:22,805 --> 01:17:24,271
- I'll help.
161
01:17:24,273 --> 01:17:25,973
I don't wanna be
scared any more.
162
01:17:27,710 --> 01:17:29,910
- You're a brave kid, Steven.
163
01:17:29,912 --> 01:17:32,580
I'll help you, and your
mother will be by your side
164
01:17:32,582 --> 01:17:34,148
all the way, okay?
164
01:17:35,305 --> 01:17:41,741
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
10916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.