All language subtitles for The.11th.Patient.2018.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:26,473 --> 00:03:29,474 Kids. 3 00:13:19,332 --> 00:13:20,198 - Hello? 4 00:23:42,588 --> 00:23:43,487 Argh! 5 00:41:14,372 --> 00:41:15,271 Come on... 6 00:41:16,975 --> 00:41:17,874 Come on! 7 00:41:19,744 --> 00:41:20,643 Come on! 8 00:41:22,314 --> 00:41:23,213 Come on! 9 00:43:20,098 --> 00:43:20,997 Home... 10 00:46:36,060 --> 00:46:36,959 - Shh. 11 00:58:00,511 --> 00:58:02,311 - What happened? 12 00:58:02,313 --> 00:58:03,679 - I need a moment, please. 13 00:58:08,419 --> 00:58:09,485 He's fine, for now. 14 00:58:58,936 --> 00:59:00,802 - He's in a room with no way out? 15 00:59:00,804 --> 00:59:01,970 - Steven is strong. 16 00:59:05,242 --> 00:59:07,309 He's just scared. 17 00:59:07,310 --> 00:59:09,377 When I connected, he was in a room with no doors, 18 00:59:09,380 --> 00:59:12,881 no room for his imagination 19 00:59:12,883 --> 00:59:15,384 to get the best of him, I guess. 20 00:59:17,021 --> 00:59:18,253 - So now what? 21 00:59:19,857 --> 00:59:21,290 - The plan was to get him to face 22 00:59:21,292 --> 00:59:23,625 whoever put him in this state. 23 00:59:23,627 --> 00:59:25,394 He needs to face his fears. 24 00:59:25,396 --> 00:59:27,763 - I understand, but you can't leave him. 25 00:59:27,765 --> 00:59:31,300 - What he feels, I feel. 26 00:59:31,302 --> 00:59:33,368 And he's been like this for over a year. 27 00:59:34,672 --> 00:59:37,773 Look, I'm just saying, his mind is very active. 28 00:59:38,909 --> 00:59:41,810 It's just creating these things, 29 00:59:41,812 --> 00:59:43,178 some are memories, 30 00:59:45,516 --> 00:59:47,449 and some are just made up. 31 00:59:48,652 --> 00:59:50,586 But every time I alter his surroundings, 32 00:59:50,588 --> 00:59:52,688 there's something else waiting. 33 00:59:54,058 --> 00:59:56,091 He's just lost in there. 34 00:59:56,093 --> 00:59:59,828 Scared and alone with only those three months of hell 35 00:59:59,830 --> 01:00:01,029 to keep him company. 36 01:00:02,399 --> 01:00:04,132 I feel this fear as he does. 37 01:00:05,269 --> 01:00:07,502 I know the truth, but to him it's... 38 01:00:07,504 --> 01:00:10,072 It's very real, and when it gets too real for him, 39 01:00:11,542 --> 01:00:13,342 he comes out, 40 01:00:15,913 --> 01:00:17,746 and that just brings us back 41 01:00:17,748 --> 01:00:19,481 closer to when we started. 42 01:00:20,584 --> 01:00:23,585 - Are you sure he can handle facing him alone? 43 01:00:23,587 --> 01:00:25,220 - No, no I'm not. 44 01:00:25,222 --> 01:00:27,089 That's what I need you for. 45 01:00:27,091 --> 01:00:28,824 - What can I do? 46 01:00:28,826 --> 01:00:31,193 - I need you to talk to him, using that. 47 01:00:36,867 --> 01:00:39,668 - You want me to talk to him? 48 01:00:39,670 --> 01:00:42,237 - I can only alter his surroundings so much. 49 01:00:43,340 --> 01:00:44,706 I'll be telling you just what to say, 50 01:00:44,708 --> 01:00:48,510 and you can only say exactly what I tell you. 51 01:00:50,080 --> 01:00:53,348 - I've never done this kind of thing before. 52 01:00:53,350 --> 01:00:55,484 - You know, I usually deal with PTSD patients, 53 01:00:55,486 --> 01:00:58,220 that, you know, they tell me what happened to them, 54 01:00:58,222 --> 01:01:00,589 and I help them face what it is they need to face. 55 01:01:00,591 --> 01:01:01,490 Helps them cope. 56 01:01:02,893 --> 01:01:05,360 I've only had 11 patients including your boy, 57 01:01:06,497 --> 01:01:11,166 but he's the first I've had in this situation. 58 01:01:13,771 --> 01:01:15,404 So I don't know. 59 01:01:15,406 --> 01:01:16,705 I don't know if it will work or not, 60 01:01:16,707 --> 01:01:18,106 but one thing I do know 61 01:01:18,108 --> 01:01:20,642 is that he has one parent left in this world 62 01:01:20,644 --> 01:01:23,011 that he's relied on for the past 8 years, 63 01:01:23,847 --> 01:01:26,815 and that caring, loving parent 64 01:01:27,851 --> 01:01:29,685 can be a very powerful influence. 65 01:01:32,256 --> 01:01:35,757 What do I say? 66 01:02:16,834 --> 01:02:18,066 - Call to him. 67 01:02:19,803 --> 01:02:21,203 - Steven, honey? 68 01:02:22,940 --> 01:02:23,839 - Mom? 69 01:02:25,142 --> 01:02:26,141 Steven? 70 01:02:32,116 --> 01:02:34,950 - Mom, where are you? 71 01:02:36,353 --> 01:02:38,887 I need you to listen to me. 72 01:02:38,889 --> 01:02:40,388 - Just tell me where you are. 73 01:02:41,258 --> 01:02:42,858 - You have to get out of there. 74 01:02:43,961 --> 01:02:45,727 You have to get out of there. 75 01:02:45,729 --> 01:02:46,728 How? 76 01:02:46,730 --> 01:02:49,264 I'm in a room with no way out. 77 01:02:51,368 --> 01:02:52,834 - You have to face him. 78 01:02:54,138 --> 01:02:56,271 You are in control. 79 01:02:56,273 --> 01:02:57,839 - You have to face him. 80 01:02:57,841 --> 01:02:59,708 You are in control. 81 01:02:59,710 --> 01:03:01,042 - Control of what? 82 01:03:01,945 --> 01:03:03,945 - You have to face him. 83 01:03:03,947 --> 01:03:05,280 You have to! 84 01:03:05,282 --> 01:03:06,181 - Face who? 85 01:03:07,684 --> 01:03:09,751 Why can't you just tell me where you are? 86 01:03:09,753 --> 01:03:11,520 - You have to go through it. 87 01:03:12,623 --> 01:03:13,455 - Go through it? 88 01:03:13,457 --> 01:03:14,456 Go through what? 89 01:03:15,526 --> 01:03:17,225 - You have to face him. 90 01:03:17,227 --> 01:03:18,860 You are in control. 91 01:03:22,132 --> 01:03:24,199 - Mom, what are you talking about? 92 01:03:32,376 --> 01:03:33,275 Mom? 93 01:03:34,878 --> 01:03:35,777 Mom! 94 01:05:44,875 --> 01:05:48,677 You have to go through it. 95 01:08:07,784 --> 01:08:09,517 You have to face him. 96 01:08:09,519 --> 01:08:11,152 You are in control. 97 01:08:13,924 --> 01:08:15,557 - I'm in control. 98 01:08:15,559 --> 01:08:17,192 I'm in control. 99 01:08:17,194 --> 01:08:18,493 I'm in control. 100 01:08:21,998 --> 01:08:23,465 I'm in control. 101 01:08:23,467 --> 01:08:24,799 I'm in control. 102 01:08:26,002 --> 01:08:27,302 I'm in control. 103 01:08:28,205 --> 01:08:29,537 I'm in control. 104 01:11:39,129 --> 01:11:40,862 - The swimming pool. 105 01:11:47,671 --> 01:11:48,903 Come on, move. 106 01:11:54,344 --> 01:11:57,045 - Steven, honey, you need to get to the pool. 107 01:11:57,047 --> 01:11:58,346 Go to the pool. 108 01:12:06,356 --> 01:12:08,489 Get to the swimming pool! 109 01:12:28,345 --> 01:12:30,478 - What are you doing? 110 01:12:30,480 --> 01:12:32,347 - This part he has to do on his own. 111 01:13:09,519 --> 01:13:11,686 You're gonna have to talk to him. 112 01:13:11,688 --> 01:13:12,553 - Okay. 113 01:13:13,523 --> 01:13:14,589 - Not with the microphone. 114 01:13:14,591 --> 01:13:16,858 Just talk to your son. 115 01:13:30,206 --> 01:13:31,105 - Mom? 116 01:13:58,802 --> 01:13:59,700 Mom? 117 01:14:06,810 --> 01:14:09,043 - What if he doesn't listen to me? 118 01:14:09,045 --> 01:14:10,545 - The only thing that's kept him alive 119 01:14:10,547 --> 01:14:13,781 was thinking, if he died, you'd be all alone. 120 01:14:13,783 --> 01:14:15,750 That's how I know he'll listen to you. 121 01:14:18,688 --> 01:14:19,587 - Mom? 122 01:14:23,660 --> 01:14:25,993 - You have to swim, Steven. 123 01:14:35,104 --> 01:14:36,637 - Tell him he needs to swim down! 124 01:14:36,639 --> 01:14:40,541 - Swim down, honey, you have to swim as deep as you can. 125 01:14:48,918 --> 01:14:50,384 - Tell him again, Kate! 126 01:14:50,386 --> 01:14:51,552 Tell him! 127 01:14:51,554 --> 01:14:53,187 - Swim, baby, swim! 128 01:15:00,430 --> 01:15:02,263 Keep swimming, honey, please! 129 01:15:02,265 --> 01:15:03,331 Swim back to me! 130 01:15:06,669 --> 01:15:07,568 Steven? 131 01:15:08,538 --> 01:15:09,437 Steven? 132 01:15:42,805 --> 01:15:46,707 - You gave us a good scare there for a moment. 133 01:15:50,647 --> 01:15:51,546 - Where am I? 134 01:15:52,649 --> 01:15:54,615 - My name is Dr. Soble. 135 01:15:54,617 --> 01:15:56,617 You're in my home office. 136 01:15:56,619 --> 01:15:57,885 It's actually my garage, 137 01:15:57,887 --> 01:16:01,656 but I like to think of it as my office. 138 01:16:01,658 --> 01:16:04,759 You're a very brave kid, Steven. 139 01:16:04,761 --> 01:16:06,360 You're also lucky that the man 140 01:16:06,362 --> 01:16:08,462 who owns the giant property you were found on 141 01:16:08,464 --> 01:16:10,731 checked on it when he did. 142 01:16:12,769 --> 01:16:14,936 I'm sorry about Michelle. 143 01:16:17,740 --> 01:16:19,206 Did you know her? 144 01:16:20,476 --> 01:16:22,109 - No. 145 01:16:22,111 --> 01:16:23,077 But she helped me. 146 01:16:23,913 --> 01:16:25,813 - Did she talk to you? 147 01:16:27,550 --> 01:16:30,051 It's not your fault, Steven. 148 01:16:30,053 --> 01:16:32,720 What happened to her, it's not. 149 01:16:40,597 --> 01:16:41,596 - Did he catch him? 150 01:16:44,133 --> 01:16:46,767 - The detective who worked your case 151 01:16:46,769 --> 01:16:51,005 kept your discovery secret from the public for two weeks, 152 01:16:51,007 --> 01:16:55,142 hoping that the person who did this would return. 153 01:16:57,780 --> 01:16:58,946 He never did. 154 01:17:01,250 --> 01:17:05,353 There was no evidence, suspects, or witnesses 155 01:17:05,355 --> 01:17:06,253 until now. 156 01:17:08,958 --> 01:17:13,427 Look, I never saw his face, but I believe you did. 157 01:17:13,429 --> 01:17:15,963 Together, we can catch this guy, 158 01:17:15,965 --> 01:17:18,766 so this doesn't happen to anybody else. 159 01:17:18,768 --> 01:17:20,001 - We have to try. 160 01:17:22,805 --> 01:17:24,271 - I'll help. 161 01:17:24,273 --> 01:17:25,973 I don't wanna be scared any more. 162 01:17:27,710 --> 01:17:29,910 - You're a brave kid, Steven. 163 01:17:29,912 --> 01:17:32,580 I'll help you, and your mother will be by your side 164 01:17:32,582 --> 01:17:34,148 all the way, okay? 164 01:17:35,305 --> 01:17:41,741 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 10916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.