Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,950 --> 00:01:46,020
Michael, you up there?
2
00:01:46,660 --> 00:01:51,570
Michael, it's Jake Michael,
we got a flight to catch.
3
00:01:51,980 --> 00:01:56,620
We've got three hours
Three hours Michael?
4
00:01:57,180 --> 00:02:00,360
Colleen?
Anybody up there?
5
00:02:20,330 --> 00:02:23,490
What's the matter?
You never seen New York before?
6
00:02:23,570 --> 00:02:27,390
Mrs Fong let me in I think she got a
little tired of me ringin' on the bell
7
00:02:27,430 --> 00:02:30,790
I was asleep.
- What? - Yeah.
8
00:02:30,790 --> 00:02:34,100
Bad dreams again Those for me?
9
00:02:35,790 --> 00:02:38,710
Where's Colleen?
- Gone.
10
00:02:38,750 --> 00:02:40,850
Gone where?
11
00:02:40,860 --> 00:02:43,740
Gone gone
12
00:02:44,050 --> 00:02:47,750
Well, if you lived in a place
that was a little bit more upscale,
13
00:02:47,790 --> 00:02:50,040
you might be able to hang
onto one of these girls.
14
00:02:50,100 --> 00:02:54,860
I love it here. - A little less
love for old buildings and more
15
00:02:54,860 --> 00:02:58,050
for people, and you
might get laid more often
16
00:02:58,710 --> 00:03:01,960
Pardon me, ladies.
17
00:03:02,130 --> 00:03:05,730
Nee-ha, Marko.
- Nee-ha, ladies.
18
00:03:17,270 --> 00:03:20,280
Twenty! Twenty dollar! Twenty dollar!
19
00:03:20,320 --> 00:03:24,270
Okay! Yeah. Bye.
- Bye-bye.
20
00:03:24,340 --> 00:03:27,760
Fleece another tourist?
- Sheep are made to be sheared.
21
00:03:27,760 --> 00:03:29,990
Look after the place for me, will ya?
22
00:03:30,700 --> 00:03:33,020
Going to London again?
- I'm afraid so
23
00:03:33,020 --> 00:03:35,590
But you've just come back.
- Work.
24
00:03:35,600 --> 00:03:39,320
You should go to Paris. This
time of year is very romantic.
25
00:03:39,590 --> 00:03:42,300
I'll try and keep that in mind.
26
00:03:42,420 --> 00:03:45,360
And besides, I can see very
bad things in London for you
27
00:03:45,420 --> 00:03:48,760
Oh, yeah? Where do
you see these things,
28
00:03:48,760 --> 00:03:51,780
in your crystal ball?
- No. On-line.
29
00:03:52,230 --> 00:03:56,540
I printed it out for you They're
calling him the "New Ripper."
30
00:03:56,940 --> 00:04:01,350
Like Jack Jack the Ripper
has returned to London
31
00:04:09,390 --> 00:04:12,990
Nice woman
- Oh, yeah
32
00:04:13,050 --> 00:04:16,710
Let's hit the road. The
tunnel was a nightmare.
33
00:04:16,710 --> 00:04:21,220
I'll take the Williamsburg.
They're workin' on the L-Eight
34
00:05:06,970 --> 00:05:09,900
What time is the flight?
- We're okay
35
00:05:17,320 --> 00:05:20,340
Welcome to London Heathrow.
36
00:05:20,480 --> 00:05:24,590
Passengers arriving on Flight VS-005
37
00:05:24,650 --> 00:05:26,970
from New York JFK
38
00:05:27,030 --> 00:05:30,080
can collect their baggage
from carousel number five
39
00:05:34,240 --> 00:05:36,490
It's a nice hotel. You rent us a car?
40
00:05:36,570 --> 00:05:40,400
Right in front of ya. - What are you
trying to do, Jake, bankrupt us?
41
00:05:40,500 --> 00:05:42,820
What the hell I thought when in Rome
42
00:05:58,030 --> 00:06:00,140
The Arcadia Hotel.
43
00:06:00,200 --> 00:06:02,870
They don't build 'em
like this anymore.
44
00:06:03,720 --> 00:06:06,310
Is it speakin' to ya?
45
00:06:06,390 --> 00:06:10,440
Good I've got some ex-wives
that need me to close this deal
46
00:06:15,120 --> 00:06:18,800
Congratulations, Mr Lewis We knew
that you were the man for the job
47
00:06:18,900 --> 00:06:21,920
Damn right he is. He's the best
goddamn architect you'll ever meet.
48
00:06:22,000 --> 00:06:24,140
You plan 'em, I build 'em.
49
00:06:24,160 --> 00:06:27,080
That really was a
beautiful presentation.
50
00:06:27,140 --> 00:06:30,370
Well, she's a beautiful building
I look forward to restoring her.
51
00:06:30,370 --> 00:06:33,300
To tell you the truth, it's a
dream job I should be paying you.
52
00:06:33,380 --> 00:06:37,290
Hey, that's enough of that. - We knew that
you were something special when we saw
53
00:06:37,350 --> 00:06:39,640
what you'd done with the old
Mutual Building in Baltimore.
54
00:06:39,790 --> 00:06:42,030
Well, I just tried to
stay true to the spirit
55
00:06:42,070 --> 00:06:46,260
It's spirit? - Every old building's got
one I just try and stay true to it.
56
00:06:46,280 --> 00:06:49,450
I think it's going to be very
interesting working with you, Mr Lewis
57
00:06:49,680 --> 00:06:53,090
I hope so.
- There is just one other thing.
58
00:06:53,170 --> 00:06:56,660
An instruction from our
employer, the owner of the Arcadia.
59
00:06:56,720 --> 00:07:00,300
Yeah, when do we get to meet this guy?
- I'm afraid you don't.
60
00:07:00,300 --> 00:07:04,120
Really?
- What's the request?
61
00:07:06,390 --> 00:07:08,980
Right this way
62
00:07:15,660 --> 00:07:20,220
The door at the end, and the room beyond,
are to remain unopened and untouched
63
00:07:20,330 --> 00:07:22,530
For how long?
- Forever.
64
00:07:22,600 --> 00:07:25,010
You are to build around it.
- You're kiddin'?
65
00:07:25,090 --> 00:07:29,750
I'm afraid not.
Our employer was quite insistent.
66
00:07:29,870 --> 00:07:34,300
Your company receiving the contract is
dependent upon this room remaining sealed
67
00:07:34,590 --> 00:07:37,710
Well, I think we can agree to that.
68
00:08:55,630 --> 00:08:59,740
Hey! Hey, come back here!
69
00:09:14,040 --> 00:09:16,620
Hey!
70
00:09:18,830 --> 00:09:21,580
Hold on a second!
71
00:09:40,720 --> 00:09:45,290
Look, you shouldn't be in here.
It's dangerous.
72
00:09:56,470 --> 00:09:59,930
Can you help me?
73
00:10:03,370 --> 00:10:06,330
Hey
74
00:10:46,520 --> 00:10:51,980
Albert Brown Let's get
better acquainted, Albert
75
00:10:57,350 --> 00:11:00,050
That doesn't make any sense.
76
00:11:29,430 --> 00:11:31,770
Jake, listen, I'm working
late at the Arcadia.
77
00:11:31,780 --> 00:11:35,970
I've been doing a little research
into our mysterious employer.
78
00:11:36,280 --> 00:11:39,050
It turns out the Arcadia Hotel
79
00:11:39,130 --> 00:11:43,220
was sold to one Albert
Brown ten years ago.
80
00:11:43,550 --> 00:11:49,380
Only problem is Albert died
ninety years ago, age three months.
81
00:11:50,770 --> 00:11:53,700
Someone is obviously using
it to hide their identity.
82
00:11:54,030 --> 00:11:58,300
The only question is who and why.
83
00:12:50,860 --> 00:12:53,510
Dammit.
84
00:12:53,980 --> 00:12:57,740
Hey, if there's anybody up there, I just
want you know I'm gonna kick your ass.
85
00:12:58,130 --> 00:13:00,410
Maybe
86
00:13:51,070 --> 00:13:53,660
What are you doing?
87
00:13:53,720 --> 00:13:56,640
Who are you?
- Security.
88
00:13:57,570 --> 00:14:00,430
You must be Mr Lewis.
- Yeah
89
00:14:08,760 --> 00:14:13,310
This arrived for you earlier.
- Thanks
90
00:14:13,430 --> 00:14:16,320
You take care, Sir.
- You, too. Goodnight.
91
00:14:57,180 --> 00:15:01,770
Hang on! Hold on!
Okay, it's gonna be okay.
92
00:15:02,160 --> 00:15:04,300
Margaret.
93
00:15:04,380 --> 00:15:09,880
I'm gonna get ya some help.
Can you help us, please?
94
00:15:10,110 --> 00:15:12,760
Can you help us, please?
Can you call an ambulance?
95
00:15:13,560 --> 00:15:18,310
Can you please call an ambulance?
What is the matter with you?
96
00:15:18,500 --> 00:15:22,420
All right, Margaret, I'm gonna get
some help I'll be right back, okay?
97
00:15:26,740 --> 00:15:32,150
There's been an accident I need an ambulance
on the corner of Church and Old Street
98
00:15:36,270 --> 00:15:39,730
It's all right. They're on their way.
99
00:15:41,910 --> 00:15:45,480
It's gonna be okay, Margaret
We're gonna get ya some help
100
00:15:47,060 --> 00:15:49,490
It's all right.
101
00:15:49,810 --> 00:15:52,850
You mustn't worry, Michael
102
00:15:53,380 --> 00:15:56,040
How do you know my name?
103
00:15:56,340 --> 00:16:00,190
I'm sorry for what I've done, Michael.
104
00:16:01,860 --> 00:16:05,170
I haven't got much time.
105
00:16:05,570 --> 00:16:10,590
They'll be here in a minute
- No, you don't understand.
106
00:16:13,350 --> 00:16:18,160
I can't take the burden anymore.
107
00:16:18,740 --> 00:16:22,280
I know you can be strong.
108
00:16:22,780 --> 00:16:25,670
Be strong.
109
00:16:32,400 --> 00:16:36,210
Michael.
110
00:17:09,020 --> 00:17:11,630
Look, how many times do you
need me to go through it?
111
00:17:11,730 --> 00:17:14,360
I told the sergeant at the desk,
and then the guy before him.
112
00:17:14,620 --> 00:17:16,860
Procedure, I'm afraid
113
00:17:17,330 --> 00:17:21,250
I'm sorry. It's been a long night.
114
00:17:21,320 --> 00:17:24,560
She just stepped right in front of
the car. There was nothing I could do.
115
00:17:24,900 --> 00:17:27,540
You have to believe that.
- We do.
116
00:17:27,830 --> 00:17:30,750
Detective Sergeant Price.
It's all right. Don't get up.
117
00:17:32,540 --> 00:17:36,350
The woman's name was Margaret Smith.
She was a patient at St Theresa's.
118
00:17:36,420 --> 00:17:38,590
However, when I called them, they
didn't even know she was gone.
119
00:17:38,670 --> 00:17:41,680
Apparently she just got up
out of bed and walked out.
120
00:17:41,680 --> 00:17:43,890
Why was she in the hospital?
121
00:17:43,960 --> 00:17:48,050
Cancer Terminal The doctor said
she should have been dead weeks ago
122
00:17:49,200 --> 00:17:51,920
She was staring straight at me
123
00:17:52,210 --> 00:17:55,770
Well, they had her on heavy medication, so
she probably didn't even know where she was.
124
00:17:55,850 --> 00:17:59,260
We are gonna have to hang on to
your car until the tests are complete
125
00:17:59,440 --> 00:18:02,960
Tests? - Don't worry. It's down
in forensics. Just procedure
126
00:18:03,040 --> 00:18:05,430
The rental company has
already sent you a replacement
127
00:18:06,050 --> 00:18:11,990
You're free to go, Mr. Lewis
- Just like that?
128
00:18:14,650 --> 00:18:17,640
Great Thanks Thank you
129
00:18:20,370 --> 00:18:22,980
I guess you were just in the
wrong place at the wrong time
130
00:18:23,040 --> 00:18:26,190
I guess. Listen.
131
00:18:26,570 --> 00:18:29,130
She knew my name.
- Sorry?
132
00:18:29,210 --> 00:18:33,020
She knew my name. - It's the
Ripper! They found another body!
133
00:18:33,080 --> 00:18:35,380
No! No! No!
134
00:18:37,750 --> 00:18:41,850
Price! Mills! Get in here! Move it!
135
00:18:42,550 --> 00:18:47,480
Take my card. - Price! - And don't
blame yourself. It wasn't your fault.
136
00:19:15,450 --> 00:19:17,570
One thousand man hours
in surveillance on a
137
00:19:17,630 --> 00:19:20,530
suspect that was fifty
miles from this killing!
138
00:19:20,840 --> 00:19:24,620
There's a pattern! - No, Price, there's
no pattern! The killings are random
139
00:19:24,690 --> 00:19:27,680
I don't buy that.
- I'm not trying to sell it!
140
00:19:33,820 --> 00:19:36,840
I no longer care what you
believe or don't believe.
141
00:19:37,650 --> 00:19:41,070
Your involvement in this
investigation is over.
142
00:19:41,940 --> 00:19:45,260
What?
- Orders from on high, Price.
143
00:19:45,550 --> 00:19:49,200
If they don't see results,
they want to see change.
144
00:19:50,830 --> 00:19:53,090
You and Mills are off.
145
00:20:32,550 --> 00:20:35,360
Killer!
146
00:21:29,370 --> 00:21:34,840
Welcome, mailbox seven-four-five
You have twenty-one new messages
147
00:21:35,950 --> 00:21:41,190
You've taken her away from us.
You cannot walk away from this.
148
00:21:41,900 --> 00:21:45,130
Who is going to help us now?
149
00:21:45,430 --> 00:21:50,210
You'll pay for what you've done.
- Killer!
150
00:21:52,180 --> 00:21:55,630
Ah Thanks for coming. - If I'd
known you were gonna call so soon,
151
00:21:55,630 --> 00:21:57,900
I would never have given you my
number. Did you touch anything?
152
00:21:57,960 --> 00:22:00,120
The phone I'm sorry.
I wasn't thinking.
153
00:22:06,870 --> 00:22:08,980
This isn't possible.
154
00:22:09,100 --> 00:22:12,110
Perhaps it was a different room.
- What?
155
00:22:12,150 --> 00:22:14,630
Maybe earlier you went into
somebody else's room by mistake
156
00:22:14,730 --> 00:22:16,950
I know what room I'm in
157
00:22:25,230 --> 00:22:30,470
Welcome, mailbox seven-four-five
You have no messages at this time
158
00:22:31,630 --> 00:22:33,850
Wasting police time's
a criminal offense.
159
00:22:33,910 --> 00:22:36,070
Look, it had something
to do with that woman.
160
00:22:36,080 --> 00:22:39,810
Whatever your problem may be, Mr Lewis,
it has nothing to do with Margaret Smith.
161
00:22:39,990 --> 00:22:44,040
I suggest you talk to your
doctor. Or psychiatrist.
162
00:23:00,840 --> 00:23:05,770
Okay I've been in London two days now.
163
00:23:06,930 --> 00:23:10,370
Killed someone. Totaled a
seventy thousand dollar car,
164
00:23:10,430 --> 00:23:12,910
and twenty-one people
who I've never met
165
00:23:14,350 --> 00:23:19,670
hate me.
Things are going well.
166
00:23:45,690 --> 00:23:50,000
Killer! You'll pay
for what you' ve done
167
00:23:51,090 --> 00:23:53,560
Who are you?
168
00:23:55,850 --> 00:23:58,970
Hey!
169
00:24:12,380 --> 00:24:15,710
So who the hell is this guy?
- I don't know.
170
00:24:16,210 --> 00:24:20,000
You should go to the police. - I already
went to the police- They think I'm a nut.
171
00:24:24,870 --> 00:24:27,080
Yeah
- Mr Lewis?
172
00:24:27,120 --> 00:24:30,640
Yeah?
- My name is Charles Dodgson.
173
00:24:30,900 --> 00:24:35,090
I'm a lawyer, and I represent the
estate of the late Margaret Smith.
174
00:24:35,430 --> 00:24:38,330
I have some information for you.
And I wonder if you'd be so good
175
00:24:38,390 --> 00:24:42,710
as to call by my offices which
are located at Six Little Court.
176
00:24:49,490 --> 00:24:51,870
Someone has a sense of humor
177
00:24:56,380 --> 00:25:02,100
What do you think? - Gloomy, with a
distinct air of menace and danger.
178
00:25:03,060 --> 00:25:08,790
Well, if we're gonna poke around
old scary buildings let's be prepared.
179
00:25:39,850 --> 00:25:42,600
How come I get the basement?
180
00:26:08,580 --> 00:26:10,680
Please.
181
00:26:10,710 --> 00:26:13,030
Take a seat
182
00:26:13,530 --> 00:26:15,800
Quite the office you have here
183
00:26:16,060 --> 00:26:18,830
Yes.
We, uh
184
00:26:18,830 --> 00:26:21,250
had a fire recently
185
00:26:22,590 --> 00:26:24,800
No kidding.
186
00:26:24,960 --> 00:26:27,350
Right. My time is rather limited,
187
00:26:27,410 --> 00:26:30,060
so if you don't mind, let's
proceed directly to business.
188
00:26:30,220 --> 00:26:32,450
My client, the late
Margaret Smith left
189
00:26:32,450 --> 00:26:35,020
instructions that you
were to be given these.
190
00:26:39,770 --> 00:26:42,500
And when, exactly, did she
leave these instructions?
191
00:26:42,560 --> 00:26:46,500
Two days before her death, shortly
after she summoned you to London.
192
00:26:46,620 --> 00:26:49,680
Summoned me?
- That's correct.
193
00:26:50,100 --> 00:26:54,470
No, that's not correct. I came
to London to work. I came here to...
194
00:26:54,570 --> 00:26:58,340
To restore the Arcadia Hotel, which
was owned by my client, Margaret Smith.
195
00:26:59,020 --> 00:27:04,820
It appears you are to be her successor
Her heir, in a manner of speaking.
196
00:27:04,970 --> 00:27:07,550
Wait I-I don't even know her
197
00:27:08,130 --> 00:27:10,670
But she knew you
198
00:27:14,470 --> 00:27:17,510
Okay What do I inherit?
199
00:27:18,100 --> 00:27:21,890
You'll have it all explained.
Now, you may open the box now,
200
00:27:22,330 --> 00:27:26,990
and the envelope, only once you
have used the contents of the box.
201
00:27:53,970 --> 00:27:57,230
Michael?
- Oh, and Mr Lewis?
202
00:27:58,300 --> 00:28:03,490
One last thing. Only you are
to use the contents therein.
203
00:28:33,220 --> 00:28:36,010
Are you sure you don't
want me to come in with you?
204
00:28:36,310 --> 00:28:39,950
Yeah. Hey, I'm fine.
Thanks.
205
00:29:12,210 --> 00:29:14,680
Okay
206
00:30:13,010 --> 00:30:16,100
Nineteen-seventy five?
207
00:30:31,070 --> 00:30:36,760
By now you know the truth. You have
The Sight, Michael, just as I did.
208
00:30:37,050 --> 00:30:39,670
You can see into the
shadows between the
209
00:30:39,670 --> 00:30:42,860
darkness of this world
and the light of the next.
210
00:30:42,980 --> 00:30:46,550
You can see that the
dead do walk amongst us.
211
00:30:46,670 --> 00:30:51,990
I've dedicated my life to helping
them But now I'm tired and weak.
212
00:30:52,240 --> 00:30:57,020
Too weak to continue I have to
find someone to carry on my work.
213
00:30:57,320 --> 00:31:00,460
Someone with The Sight Someone
214
00:31:00,900 --> 00:31:03,950
like you.
215
00:31:06,580 --> 00:31:09,870
Hello, Michael
216
00:31:12,230 --> 00:31:15,470
Hello.
- That's better.
217
00:31:15,680 --> 00:31:18,310
You know, these are what killed me.
218
00:31:18,390 --> 00:31:23,340
But that's the great thing about
the after life. No repercussions.
219
00:31:24,690 --> 00:31:28,510
It doesn't taste quite
the same, though Would you
220
00:31:28,590 --> 00:31:30,920
like to step outside?
221
00:31:31,020 --> 00:31:33,970
You look as if you need some air
222
00:31:35,550 --> 00:31:38,950
Look at this. For sixty
years I knew the rules.
223
00:31:38,990 --> 00:31:42,360
What you're wearing when you
die is what you come back in.
224
00:31:42,580 --> 00:31:46,250
And I have to die in this.
Stupid Stupid
225
00:31:46,290 --> 00:31:48,480
I don't believe this is happening.
- Me, neither.
226
00:31:48,480 --> 00:31:52,060
And I have to spend the after
life with my ass hanging out
227
00:31:52,120 --> 00:31:54,220
What is going on?
228
00:31:54,320 --> 00:31:59,120
You have The Sight, Michael
I see it clear as day.
229
00:31:59,570 --> 00:32:04,150
So do the dead That's why they're drawn
to you They know that you can help them.
230
00:32:05,850 --> 00:32:11,340
You have a gift A gift that no one
else possesses You should embrace it
231
00:32:11,420 --> 00:32:16,300
Stop it Just stop talking to me
You're dead You died in the street.
232
00:32:16,360 --> 00:32:20,120
I saw you die I'm sitting
on this bench I'm alone
233
00:32:21,450 --> 00:32:25,300
You're not alone, Michael I'm here
234
00:32:25,780 --> 00:32:30,100
Yeah, well we'll see. Hey, kid?
235
00:32:30,180 --> 00:32:34,190
Come here! Yeah, come here!
236
00:32:36,750 --> 00:32:40,470
We'll see.
- I'm not supposed to talk to strangers.
237
00:32:40,470 --> 00:32:44,200
Think I'm strange?
- Maybe. - What about her?
238
00:32:44,200 --> 00:32:46,300
You think she's strange?
239
00:32:46,530 --> 00:32:51,380
She's dressed funny.
- You can see her?
240
00:32:51,910 --> 00:32:55,360
We can all see her, silly.
She's dead. Just like us.
241
00:32:59,360 --> 00:33:01,660
I tried to tell you.
242
00:33:01,700 --> 00:33:04,930
Hey, Mister?
Do you know Alice?
243
00:33:04,930 --> 00:33:07,380
Alice?
- Over there.
244
00:33:07,380 --> 00:33:09,970
Alice. She says you're her friend.
245
00:33:09,970 --> 00:33:13,400
She says you're going
to help us. Are you?
246
00:33:13,790 --> 00:33:17,020
That's enough You run along
and play somewhere else.
247
00:33:17,110 --> 00:33:19,570
And take your friends with you
248
00:33:20,590 --> 00:33:23,980
Come on! Come on, let's go!
249
00:33:31,170 --> 00:33:33,390
Who are they?
250
00:33:33,390 --> 00:33:38,170
There's a killer hunting in
this city. He hunts for children.
251
00:33:39,100 --> 00:33:42,400
You are looking at his victims
252
00:33:48,360 --> 00:33:51,460
I kept photographs of the murder sights,
253
00:33:51,540 --> 00:33:54,960
newspaper cuttings -anything
that might be of some use.
254
00:33:55,230 --> 00:33:58,740
Until justice is done, their
ghosts are trapped in limbo
255
00:33:58,740 --> 00:34:02,190
Not part of this world, and
unable to pass to the next.
256
00:34:03,480 --> 00:34:08,440
Catch the hunter, Michael
Catch him before he kills again
257
00:34:09,390 --> 00:34:11,840
What makes you think I can do this?
258
00:34:11,930 --> 00:34:14,140
We didn't choose you at random.
259
00:34:15,720 --> 00:34:17,910
We?
260
00:34:17,990 --> 00:34:21,910
This world is not quite
what you think it is
261
00:34:23,570 --> 00:34:26,000
What is that?
262
00:34:29,210 --> 00:34:32,500
My ride out of here What do you mean?
263
00:34:32,780 --> 00:34:37,860
You've agreed to help them.
My work here is finished.
264
00:34:42,110 --> 00:34:45,600
Sorry, Michael.
That's the way it works.
265
00:35:15,490 --> 00:35:19,160
"Rabbit in the hole "
266
00:35:23,110 --> 00:35:26,120
You know why Colleen left?
267
00:35:27,050 --> 00:35:30,590
She told me I couldn't communicate.
268
00:35:33,300 --> 00:35:38,500
Jake, somethin's goin' on I can't
really explain what it is, but
269
00:35:39,830 --> 00:35:43,920
you know when you know somethin',
and it's like you've always known it,
270
00:35:43,980 --> 00:35:48,400
but you didn't know you knew it until you
know it You know what I'm talkin' about?
271
00:35:49,880 --> 00:35:52,600
No
272
00:35:56,750 --> 00:35:59,360
Listen, I'm gonna need a little time.
273
00:36:00,030 --> 00:36:03,120
You've gonna have to cover for me.
274
00:36:03,330 --> 00:36:05,960
Jake?
275
00:36:06,460 --> 00:36:09,900
Things might get a little weird
276
00:36:41,680 --> 00:36:44,650
I know what you are.
277
00:36:47,010 --> 00:36:50,070
I can help you.
278
00:36:50,140 --> 00:36:53,070
No I don't think so
279
00:36:53,110 --> 00:36:57,090
It's okay I understand
280
00:36:59,330 --> 00:37:02,860
Come on, we're late
What are you doing?
281
00:37:02,940 --> 00:37:07,070
Oh, nothing This guy's
just trying to pick me up.
282
00:37:27,460 --> 00:37:30,710
Rough day?
283
00:37:31,540 --> 00:37:35,570
Yeah You could say that.
284
00:37:44,560 --> 00:37:48,320
You staying in the hotel?
- No Just visiting.
285
00:38:08,290 --> 00:38:11,860
That's right. The name's Isabel.
286
00:38:12,260 --> 00:38:16,390
It's best you just deal with
one of us, so the others chose me
287
00:38:16,450 --> 00:38:18,750
Others?
How-how many are there?
288
00:38:18,900 --> 00:38:22,160
Twenty-one in all.
- Twenty-one
289
00:38:22,700 --> 00:38:25,890
But you already knew that
290
00:38:26,430 --> 00:38:29,400
Wait Where exactly are the others?
291
00:38:29,550 --> 00:38:32,520
Oh, they're never far away
292
00:38:52,520 --> 00:38:57,860
Okay. Been in London three days now. Killed
someone. Watched them return from the dead.
293
00:38:57,860 --> 00:39:01,930
Inherited twenty-one ghosts. Can't
wait to see what tomorrow brings.
294
00:39:09,170 --> 00:39:13,840
This is where the killer
snatched Alice Alice?
295
00:39:18,320 --> 00:39:21,820
Alice?
296
00:39:22,040 --> 00:39:25,980
Michael needs your help. He
needs to see the bad man.
297
00:39:28,240 --> 00:39:33,910
Take her hand. But be careful.
Her fear will be your fear.
298
00:39:34,490 --> 00:39:37,460
Her pain?
Your pain.
299
00:39:56,730 --> 00:39:59,100
I know where he took her.
300
00:40:06,360 --> 00:40:10,000
I don't get it. Why risk
bringing her all the way up here?
301
00:40:10,040 --> 00:40:12,170
Why not kill her at the river?
302
00:40:12,820 --> 00:40:17,190
He wanted to display her body.
- Okay. Well then why not up there?
303
00:40:17,250 --> 00:40:20,220
Why go to all this trouble and
then stash her way down here?
304
00:40:20,300 --> 00:40:24,640
No, there's something about this place,
this building, this particular spot
305
00:40:25,820 --> 00:40:28,600
Isabel?
- What is it?
306
00:40:32,380 --> 00:40:34,540
Tell Michael
307
00:40:34,970 --> 00:40:37,930
The bad man said something else to me
308
00:40:38,670 --> 00:40:42,950
What? - I have to whisper
it. It's a rude word.
309
00:40:46,170 --> 00:40:48,700
I'll see you put in the
ground, you little bitch!
310
00:40:50,930 --> 00:40:53,360
What is it?
- When was Alice killed?
311
00:40:53,420 --> 00:40:56,650
Seven days ago. We're
going to her funeral.
312
00:41:15,060 --> 00:41:19,560
Alice Collins was taken
away from us far too early
313
00:41:19,800 --> 00:41:23,410
She was plucked like a rose
bud from our Lord's garden,
314
00:41:23,530 --> 00:41:28,000
without ever having the chance to
blossom But we are not here today
315
00:41:28,080 --> 00:41:31,000
to judge the evil that
has destroyed this family.
316
00:41:31,290 --> 00:41:34,690
We are here to celebrate the
time that Alice spent with us,
317
00:41:34,830 --> 00:41:38,920
with her family, her
friends, and her loved ones
318
00:41:41,190 --> 00:41:44,370
Don't cry I'm here.
319
00:41:51,480 --> 00:41:54,130
Can we go now?
320
00:41:54,230 --> 00:41:57,060
I don't like seeing Mommy cry
321
00:41:57,100 --> 00:42:01,470
We'll go soon
- Look very carefully, Alice.
322
00:42:01,610 --> 00:42:05,070
Do you see any stranger here?
- No.
323
00:42:05,200 --> 00:42:07,640
You're sure?
- Yes.
324
00:42:07,720 --> 00:42:13,090
That's Mommy, Daddy, Grandpa,
Uncle Paul and Mary, Auntie Joan.
325
00:42:13,440 --> 00:42:16,060
although she's not my real Auntie.
326
00:42:16,140 --> 00:42:18,490
She just lives next door.
327
00:42:18,590 --> 00:42:22,730
That's Toby, Tracey and
Alec. They're my cousins.
328
00:42:24,740 --> 00:42:29,200
What about him?
- Uncle David?
329
00:42:29,620 --> 00:42:33,000
He smells bad.
330
00:42:35,730 --> 00:42:39,230
I don't understand it. He said
he'd see her put in the ground.
331
00:42:40,010 --> 00:42:42,660
He should be here.
332
00:43:42,820 --> 00:43:47,400
All right. Now, I have spoken to all of
the children. The stories are the same.
333
00:43:47,460 --> 00:43:50,820
He doesn't just kill at random. He goes
to a lot of trouble abducting the children,
334
00:43:50,870 --> 00:43:53,230
and then bringing them
somewhere else to kill them.
335
00:43:53,310 --> 00:43:55,450
He risks detection
every time he does that,
336
00:43:55,510 --> 00:43:59,810
which means where he kills
them is important in some way.
337
00:44:00,820 --> 00:44:05,390
But, what is so important about these
buildings, office blocks, parking garages?
338
00:44:05,450 --> 00:44:09,190
Just a collection of
bad fifties architecture
339
00:44:09,250 --> 00:44:12,260
I told you. He can't do it.
340
00:44:12,360 --> 00:44:15,180
How can he help us? He's an amateur.
341
00:44:15,300 --> 00:44:20,600
Look, Michael, maybe you should get
some rest. You don't look so good.
342
00:44:20,870 --> 00:44:25,010
Even Clabe looks
better. And he is dead.
343
00:44:26,860 --> 00:44:29,300
Isabel, there's a pattern
here. I just have to stop
344
00:44:29,460 --> 00:44:33,120
being so stupid and see it.
345
00:44:34,690 --> 00:44:36,960
Amateur
346
00:45:27,150 --> 00:45:29,600
You're one of them
347
00:45:33,020 --> 00:45:35,310
Hello?
348
00:45:36,870 --> 00:45:39,420
You're one of them.
349
00:45:41,580 --> 00:45:43,780
Yes
350
00:45:44,860 --> 00:45:47,920
What are you looking at?
351
00:45:48,190 --> 00:45:50,420
The way it used to be.
352
00:45:53,600 --> 00:45:56,070
Used to be?
353
00:45:56,230 --> 00:46:00,580
It's where I belong.
Not here.
354
00:46:01,580 --> 00:46:04,640
Will you show me?
355
00:47:07,320 --> 00:47:09,480
God!
356
00:47:14,720 --> 00:47:18,550
Hello? Yeah. Price?
357
00:47:18,550 --> 00:47:21,370
Call for you. Line one
358
00:47:25,470 --> 00:47:28,290
London, present day.
359
00:47:29,700 --> 00:47:34,270
Do you know what's going on? - Don't ask
me I just came here to build a hotel.
360
00:47:36,030 --> 00:47:38,670
The arrows point to the murder sites.
361
00:47:38,710 --> 00:47:41,110
The child killer?
362
00:47:44,810 --> 00:47:50,390
Buildings where the murders took place
What do the buildings have in common?
363
00:47:51,580 --> 00:47:55,620
Murder. - Apart from that. Look
at the buildings themselves.
364
00:47:55,660 --> 00:47:58,280
They were all built in the fifties
365
00:47:58,460 --> 00:48:01,590
And the buildings around the murder
sites on the edge of the photograph?
366
00:48:01,630 --> 00:48:04,460
Older. A lot older.
- New buildings in an old neighborhood.
367
00:48:04,520 --> 00:48:09,610
Why? All built in the
nineteen fifties Why?
368
00:48:09,650 --> 00:48:11,950
The old buildings
were torn down. So what?
369
00:48:12,030 --> 00:48:15,270
Not torn down. Blown down.
370
00:48:15,410 --> 00:48:19,840
Now take a look at this London fifty years
ago, right after the Second World War.
371
00:48:19,880 --> 00:48:23,900
Notice anything? - Yeah. The murder
sites are all in those shaded patches.
372
00:48:23,920 --> 00:48:27,610
Correct.
- What are they?
373
00:48:27,710 --> 00:48:31,840
Bomb sites. Huge chunks of London that
were leveled during the Second World War,
374
00:48:31,910 --> 00:48:35,400
turned into a wasteland. All the
buildings the bodies were found in
375
00:48:35,460 --> 00:48:38,600
were constructed on
derelict bomb sites.
376
00:48:38,850 --> 00:48:42,490
After the war, those bomb
sites were crawling with kids.
377
00:48:42,590 --> 00:48:46,640
They used them as a playground. At night,
it would have been dark and secluded.
378
00:48:47,530 --> 00:48:50,750
A wilderness right in
the heart of the city
379
00:48:50,810 --> 00:48:53,270
A perfect place for a killer to hunt.
380
00:48:53,690 --> 00:48:58,680
The perfect place for a killer to hunt.
- I said that.
381
00:48:58,780 --> 00:49:03,030
It can't be a coincidence. Our killer
has gone to a huge amount of trouble
382
00:49:03,090 --> 00:49:08,070
to place the bodies on the
exact location of the bomb sites.
383
00:49:08,070 --> 00:49:13,460
Which means... - He's a copycat. He's
recreating a series of old murders.
384
00:49:15,260 --> 00:49:17,660
Who the hell are you?
385
00:49:22,290 --> 00:49:25,030
Not so bad for an amateur.
386
00:49:28,000 --> 00:49:31,060
You must have considered the
possibility that he was a copycat
387
00:49:31,150 --> 00:49:33,840
Anything dating that far back
would have been kept on paper files,
388
00:49:33,880 --> 00:49:36,160
so it would never have
showed up on the computer.
389
00:49:36,940 --> 00:49:39,970
Sergeant Mills?
- Yes, ma'am?
390
00:49:40,050 --> 00:49:42,370
You've got the files?
- Yes, as you requested, ma'am.
391
00:49:42,370 --> 00:49:45,890
Everything from 1945
to 1960. There's a lot of it.
392
00:49:46,330 --> 00:49:48,460
Then let's get to it, gentlemen
393
00:49:48,760 --> 00:49:51,850
Exactly when did we become detectives?
394
00:49:57,400 --> 00:49:59,570
Shouldn't we get some
help? I mean, don't you
395
00:49:59,570 --> 00:50:01,930
have a whole police force
for this sort of thing?
396
00:50:02,020 --> 00:50:04,820
My credibility on this
case isn't exactly high.
397
00:50:04,820 --> 00:50:08,090
I don't want to go to anyone
till we've got more proof.
398
00:50:25,290 --> 00:50:27,400
Are you peeking?
399
00:50:27,920 --> 00:50:30,960
What?
- Peeking?
400
00:50:31,490 --> 00:50:34,350
No!
- What is it?
401
00:50:34,410 --> 00:50:36,580
What?
- You said something
402
00:50:36,920 --> 00:50:39,810
No Nothing.
403
00:50:43,970 --> 00:50:46,450
Peeker.
404
00:50:51,630 --> 00:50:54,350
Got him! I got the bugger!
405
00:50:55,250 --> 00:51:00,140
Eric Mace killed eight people between
November, '57 and January, '58.
406
00:51:00,170 --> 00:51:02,470
Seven were children.
The last was an adult,
407
00:51:02,560 --> 00:51:04,970
stumbled across him at the
site of one of the murders.
408
00:51:05,030 --> 00:51:09,280
Failed Priest, strict religious upbringing,
thought he was on some kind of holy crusade
409
00:51:09,700 --> 00:51:13,650
What about the murder sites?
- They match exactly then and now.
410
00:51:13,720 --> 00:51:17,420
And the dates of the murders,
profiles of the children, identical.
411
00:51:17,560 --> 00:51:22,370
You may be an American, Mr Lewis, but
you're a bloody genius A bloody genius
412
00:51:23,550 --> 00:51:27,080
Eight killings. If our man's a
copycat, there's two victims left.
413
00:51:27,370 --> 00:51:31,030
When's the next one?
- In two hours.
414
00:51:31,110 --> 00:51:35,570
I can't authorize this. You're not
even supposed to be on the case.
415
00:51:35,750 --> 00:51:38,940
I know I made a mistake before
- A mistake?
416
00:51:39,190 --> 00:51:42,220
You have no idea how much
heat I took for you, Price.
417
00:51:42,830 --> 00:51:45,830
And now you want me to
do it all over again.
418
00:51:46,010 --> 00:51:50,010
Call out the men on the basis of some
wild theory cooked up by a foreign tourist.
419
00:51:50,070 --> 00:51:53,040
He's not a tourist
- I don't give a damn what he is!
420
00:51:57,020 --> 00:52:01,220
I took a chance with you once, Price.
I can't afford to do that again.
421
00:52:01,300 --> 00:52:04,680
But what if he's right? What if in
two hours the killer strikes again
422
00:52:04,760 --> 00:52:07,370
and we could have
been there to stop him?
423
00:52:12,820 --> 00:52:17,280
Okay. Take Mills, stake it out.
424
00:52:17,880 --> 00:52:20,280
But you're on your own, Price.
425
00:52:20,320 --> 00:52:22,680
There's just one more thing
426
00:52:23,100 --> 00:52:26,240
What?
- I need you to issue firearms.
427
00:52:28,730 --> 00:52:32,650
Absolutely not.
428
00:52:34,920 --> 00:52:39,480
You don't have a gun? - This is
England Police don't carry guns
429
00:52:39,600 --> 00:52:42,610
What happens when you want
to arrest a violent criminal?
430
00:52:42,960 --> 00:52:46,740
I use my winning smile.
431
00:52:48,240 --> 00:52:50,700
Five minutes to go.
432
00:52:51,040 --> 00:52:53,140
You know what I don't get?
433
00:52:53,700 --> 00:52:57,930
Why copycat Eric Mace? It's not
like he's particularly famous.
434
00:52:57,930 --> 00:53:03,080
No one remembers him I can understand
Manson or Bundy, but Eric Mace?
435
00:53:03,300 --> 00:53:06,880
I know it's strange.
He's got the letters to the press
436
00:53:07,050 --> 00:53:09,600
What letters?
- Exactly There haven't been any.
437
00:53:09,600 --> 00:53:11,740
Is that unusual?
438
00:53:11,770 --> 00:53:13,900
Ninety-nine percent of these cases,
439
00:53:13,980 --> 00:53:16,570
the killers write letters to
the press or police or both.
440
00:53:16,630 --> 00:53:21,130
They want to impress us, show us
how clever they are. Not this one.
441
00:53:21,440 --> 00:53:26,440
Not one letter, not one phone call
It's like he doesn't care what we think
442
00:53:26,500 --> 00:53:29,760
Maybe it's not us he's
trying to impress - Then who?
443
00:53:29,760 --> 00:53:34,060
Eric Mace Maybe the killer's trying
to show Mace he can do a better job.
444
00:53:34,150 --> 00:53:37,180
No Eric Mace was hanged
in nineteen-fifty-nine
445
00:53:40,330 --> 00:53:43,020
So much for that theory.
446
00:53:55,210 --> 00:53:58,000
It's cold up here, isn't it?
- Yeah.
447
00:53:58,070 --> 00:54:01,160
Cigarette?
- No, thanks.
448
00:54:01,160 --> 00:54:06,480
No, I mean have you
got one? - I quit. - Shame.
449
00:54:07,710 --> 00:54:13,040
It's time He should be here
Maybe the records are inaccurate.
450
00:54:13,490 --> 00:54:16,220
Maybe
451
00:54:16,720 --> 00:54:19,280
You're right. We're
doing something wrong.
452
00:54:20,440 --> 00:54:25,390
No, it has to be here. Forty-two years
ago, the murder took place on this spot.
453
00:54:25,430 --> 00:54:27,920
He has to bring her here He
has to bring her to this spot.
454
00:54:27,960 --> 00:54:30,230
Then why isn't he here?
455
00:54:30,290 --> 00:54:32,550
What is that?
456
00:54:33,870 --> 00:54:38,760
I'm not sure I think Oh, my God,
it's an entrance to the sewer system
457
00:54:39,340 --> 00:54:41,490
He's under our feet.
458
00:55:08,120 --> 00:55:11,260
Jake, get in there and see if you
can find something to guide us.
459
00:55:22,270 --> 00:55:24,510
Talk to me, Jake!
460
00:55:24,580 --> 00:55:30,110
Michael, you were right The main
sewer runs underneath the building
461
00:55:34,710 --> 00:55:37,270
Mum!
462
00:55:37,830 --> 00:55:41,210
Wait there! Don't let anyone leave!
463
00:55:42,420 --> 00:55:45,920
Up ahead the tunnel's gonna
split Michael, are you there?
464
00:55:45,950 --> 00:55:48,100
The...
- Jake? Jake?
465
00:55:48,210 --> 00:55:52,590
Jake, repeat I can't hear
No reception We're too deep
466
00:55:53,000 --> 00:55:55,280
You go that way.
467
00:59:42,180 --> 00:59:44,280
Can you hear me?
468
00:59:44,300 --> 00:59:47,590
Can you hear me, Mr Lewis?
469
00:59:50,330 --> 00:59:53,550
Where am Where am I?
470
00:59:54,410 --> 01:00:00,380
You're in a hospital Now
hold still Just hold still
471
01:00:01,050 --> 01:00:04,990
I can't move my arm.
- Don't struggle.
472
01:00:12,510 --> 01:00:15,560
I said don't struggle,
dammit! Hold this bastard down
473
01:00:15,680 --> 01:00:19,780
What the hell is going on?
- Give him the shot.
474
01:00:19,800 --> 01:00:23,410
Wait a minute! You've got the
wrong guy here! Hey, what is that?
475
01:00:34,430 --> 01:00:38,560
Don't say a word.
476
01:00:40,580 --> 01:00:43,230
All that information
he had about the killer,
477
01:00:43,230 --> 01:00:46,280
trying to tell us what a
brilliant detective he was?
478
01:00:47,520 --> 01:00:53,510
Yeah, well, maybe there's another
explanation A simpler explanation
479
01:00:53,910 --> 01:00:57,030
You think he's involved?
- Involved?
480
01:00:57,250 --> 01:01:00,040
We've got his prints on the murder
weapon, the victim's blood on his clothes,
481
01:01:00,180 --> 01:01:02,410
not to mention the fact
that neither you nor Mills saw
482
01:01:02,490 --> 01:01:06,100
anyone else down there
in the tunnel. - I was with him for hours
483
01:01:06,830 --> 01:01:12,650
The victim was taken a day ago. Her
parents reported her missing yesterday.
484
01:01:13,140 --> 01:01:15,800
All that time he was with
you, he could have had
485
01:01:15,880 --> 01:01:19,240
her stored down there, just waiting.
486
01:01:19,590 --> 01:01:23,440
Why? - To do it under our very
noses. To make fools of us.
487
01:01:23,500 --> 01:01:25,980
God knows he's succeeded in that.
488
01:01:26,120 --> 01:01:29,550
Yeah, Michael Lewis is
suspect number one, okay?
489
01:01:29,650 --> 01:01:34,720
And until I know better,
he remains in police custody
490
01:01:43,930 --> 01:01:46,470
Mr Lewis?
491
01:01:48,220 --> 01:01:50,320
You're my lawyer?
492
01:01:51,440 --> 01:01:54,680
I have many talents
493
01:01:57,480 --> 01:02:00,650
So tell me, what comes
after "curiouser"?
494
01:02:00,730 --> 01:02:03,730
I'm afraid we're
about to find that out
495
01:02:03,970 --> 01:02:06,130
Things look that good, huh?
496
01:02:06,130 --> 01:02:10,050
You seem to have done a remarkably good
job of putting yourself in the frame.
497
01:02:10,130 --> 01:02:12,250
Now the police have your
prints on the murder weapon,
498
01:02:12,320 --> 01:02:14,510
they have the victim's
blood on your clothes.
499
01:02:14,510 --> 01:02:17,040
They've also found press clippings
about the murders in your office,
500
01:02:17,120 --> 01:02:19,590
as well as photographs
of the murder sites.
501
01:02:19,650 --> 01:02:22,380
On top of all this, you show an
extraordinary insight into the
502
01:02:22,440 --> 01:02:26,850
actions of the killer
All very-incriminating
503
01:02:27,900 --> 01:02:30,540
Well, only if you put it like that.
504
01:02:30,840 --> 01:02:33,860
Especially problematic,
however, is your seemingly
505
01:02:34,320 --> 01:02:36,880
extensive knowledge of the victims.
506
01:02:38,270 --> 01:02:41,300
The reason you came
by this information
507
01:02:42,250 --> 01:02:45,220
will be a little hard to
explain, don't you think?
508
01:02:45,370 --> 01:02:47,840
A little
509
01:02:48,230 --> 01:02:52,490
A good rule in life, Mr
Lewis, always remember
510
01:02:52,610 --> 01:02:57,080
people don't like people
who see dead people.
511
01:02:59,770 --> 01:03:02,500
You know about that?
512
01:03:02,680 --> 01:03:05,660
I know a good many things
513
01:03:10,060 --> 01:03:12,500
Visitor for ya
514
01:03:12,740 --> 01:03:16,910
I'm Andrew Norrington I'll
be acting in your defense
515
01:03:17,750 --> 01:03:20,390
I thought he was
516
01:03:21,160 --> 01:03:24,120
He?
- Who?
517
01:03:24,120 --> 01:03:26,220
Him.
518
01:03:26,240 --> 01:03:28,970
I don't understand, Mr Lewis.
519
01:03:33,500 --> 01:03:36,080
Yeah, I'm afraid so.
520
01:03:37,100 --> 01:03:41,000
Yeah. Shot by my partner, who then
burnt the building to cover his tracks.
521
01:03:41,080 --> 01:03:43,190
Mr Lewis.
522
01:03:43,210 --> 01:03:45,450
Please, Mr Lewis, we don't
have much time together.
523
01:03:45,510 --> 01:03:48,620
And to be frank,
things don't look good.
524
01:03:49,880 --> 01:03:52,840
You bet they don't I
knew this kid in college.
525
01:03:53,030 --> 01:03:55,800
I mean, he's new great
suits and everything,
526
01:03:55,800 --> 01:03:59,430
fools the clients, but uh
underneath the Armani he's,
527
01:04:01,490 --> 01:04:04,570
he's about as bad as they get.
528
01:04:04,990 --> 01:04:08,380
You should be glad we don't
hang people here anymore.
529
01:04:08,670 --> 01:04:11,640
Now, the police case is
very strong They already have
530
01:04:11,700 --> 01:04:15,520
My prints on the murder weapon, blood on
the clothes, press clippings at my office,
531
01:04:15,520 --> 01:04:18,700
and I have an extraordinary knowledge
on the actions of the murderer.
532
01:04:20,550 --> 01:04:22,650
You're very well informed.
533
01:04:22,720 --> 01:04:25,890
Bad news travels fast
534
01:04:26,470 --> 01:04:28,830
And to make matters worse,
535
01:04:28,830 --> 01:04:33,180
you attend the funeral
of one of the victims.
536
01:04:34,310 --> 01:04:37,220
That doesn't look good.
537
01:04:40,110 --> 01:04:43,730
Where did you get these?
- Standard police procedure.
538
01:04:43,830 --> 01:04:47,400
Many killers like to attend
the funeral of their victims,
539
01:04:47,400 --> 01:04:49,800
so there's always a surveillance team.
540
01:04:51,030 --> 01:04:54,730
Unfortunately, for us
541
01:05:09,100 --> 01:05:11,470
Mr Douglas?
- Yes?
542
01:05:11,560 --> 01:05:13,970
We've got some questions.
Do you have a few minutes?
543
01:05:14,020 --> 01:05:16,960
Well, I'm not going anywhere, am I?
544
01:05:17,080 --> 01:05:20,120
Do you remember somebody
called Eric Mace?
545
01:05:20,180 --> 01:05:23,980
Young lady, I may be
minus a lung and a kidney,
546
01:05:24,080 --> 01:05:27,640
but my memory remains intact.
547
01:05:27,720 --> 01:05:32,140
Yeah Sick little man.
Spoke with a stutter.
548
01:05:32,640 --> 01:05:35,810
You were the arresting officer, right?
549
01:05:36,090 --> 01:05:39,720
Are you a policeman?
- This is official police business
550
01:05:39,780 --> 01:05:43,120
I said, are you a policeman?
551
01:05:43,390 --> 01:05:48,310
She's a police woman.
- That, sir, is perfectly clear.
552
01:05:48,450 --> 01:05:50,620
You're a very sharp man, Mr Douglas
553
01:05:50,700 --> 01:05:54,410
Just because you're old,
you're not stupid, you know?
554
01:05:54,470 --> 01:05:57,730
Right What do you want to know?
555
01:05:57,790 --> 01:06:01,410
Anything that's not in your report.
Anything you might have left out.
556
01:06:01,410 --> 01:06:03,780
In fact, anything that
could be of help to us
557
01:06:03,920 --> 01:06:06,290
I don't think I can help you
558
01:06:06,320 --> 01:06:08,640
You could at least take a look at it.
559
01:06:10,470 --> 01:06:13,680
I don't think that would do much good
560
01:06:14,050 --> 01:06:18,500
Oh, I'm sorry. No one told us.
- Why should they?
561
01:06:18,540 --> 01:06:23,480
I recall the case well enough, but
everything I had to say went in here.
562
01:06:23,770 --> 01:06:27,050
Right.
Well, we're sorry for bothering you.
563
01:06:27,280 --> 01:06:32,010
Wait Something wrong here.
- What is it?
564
01:06:32,110 --> 01:06:37,280
There's a page missing. See
here, look! The last page is gone.
565
01:06:37,340 --> 01:06:39,490
Do you remember what was on it?
566
01:06:39,500 --> 01:06:42,600
Well, probably details
of his ninth victim
567
01:06:42,940 --> 01:06:46,660
Ninth?
But Mace killed only eight people.
568
01:06:46,720 --> 01:06:50,710
Yeah, that's right. But he'd
already kidnapped his ninth victim.
569
01:06:51,160 --> 01:06:55,990
We found him in the basement of Mace's
house. He'd been there for two days,
570
01:06:56,150 --> 01:06:59,500
poor lad. With Mace ranting and raving
571
01:06:59,510 --> 01:07:02,680
at him, terrified him half to death.
572
01:07:03,310 --> 01:07:06,020
What was the boy called?
573
01:07:06,350 --> 01:07:09,100
David David.
574
01:07:09,400 --> 01:07:12,250
David Connor That's right.
575
01:07:12,510 --> 01:07:16,780
Yeah, sad case.
The boy never recovered.
576
01:07:17,080 --> 01:07:20,900
In and out of mental
hospitals for years.
577
01:07:20,950 --> 01:07:23,700
Not surprising considering
what he'd been through.
578
01:07:23,760 --> 01:07:27,520
And when he grew up?
- I have no idea.
579
01:07:28,090 --> 01:07:31,480
You could consult
his doctor, I suppose.
580
01:07:31,540 --> 01:07:34,440
If he's still alive
581
01:07:37,240 --> 01:07:39,850
You think this kid had something
to do with the killings?
582
01:07:39,910 --> 01:07:42,120
Why else would someone
try and hide his existence?
583
01:07:42,220 --> 01:07:44,380
But I thought that David
Connor was the victim?
584
01:07:44,440 --> 01:07:46,690
There's a well documented
history of kidnap victims
585
01:07:46,690 --> 01:07:49,770
coming to sympathize with their captors.
It's called the Stockholm Syndrome.
586
01:07:49,770 --> 01:07:54,590
And remember, David Connor was just a
child, frightened, impressionable, alone.
587
01:07:54,650 --> 01:07:56,990
Imagine the kind of effect
that would" have on his mind.
588
01:07:57,290 --> 01:08:00,030
Douglas did say the kid was in
and out of mental institutions.
589
01:08:00,080 --> 01:08:03,810
So, this boy grows up to be a
man, the same age as Eric Mace,
590
01:08:03,810 --> 01:08:06,090
and decides to complete his holy work
591
01:08:06,200 --> 01:08:08,900
Copycats usually have a clear
psychological reason for what they do.
592
01:08:08,940 --> 01:08:11,060
For why they copy one
murderer and not another.
593
01:08:11,120 --> 01:08:13,730
And being closely tied to the
original killer would explain a lot.
594
01:08:14,290 --> 01:08:17,940
So maybe Michael was right. Maybe this
killer is trying to impress Eric Mace.
595
01:08:18,710 --> 01:08:20,980
The final murder was
at twelve midnight.
596
01:08:21,040 --> 01:08:24,280
Try and get a lead on David
Connor. Try his doctor first.
597
01:08:25,290 --> 01:08:29,190
What are you gonna do?
- Take more direct action.
598
01:08:39,590 --> 01:08:44,270
Not good enough.
- What?
599
01:08:44,350 --> 01:08:46,940
Think, Michael They're relying on you
600
01:08:47,040 --> 01:08:50,330
What do you want me to do?
- You agreed to help.
601
01:08:51,270 --> 01:08:54,390
I am in jail I can't even help myself
602
01:08:54,430 --> 01:08:58,990
Not good enough. You're not
Michael, the Architect anymore.
603
01:08:59,450 --> 01:09:02,460
You've accepted the burden.
- The burden?
604
01:09:02,540 --> 01:09:04,680
I don't even have shoe laces
605
01:09:08,020 --> 01:09:11,500
You want Alice to have
another little friend?
606
01:09:14,880 --> 01:09:18,670
That is not fair.
- Then help them.
607
01:09:57,310 --> 01:10:00,240
I'll see you put in the ground.
608
01:10:03,520 --> 01:10:06,850
I'll see you put in the
ground, you little bitch!
609
01:10:12,200 --> 01:10:16,050
All right, Lewis. On your
feet. You're being transferred.
610
01:10:20,160 --> 01:10:24,920
Sergeant Mills! The surveillance
team! Check the surveillance team!
611
01:10:31,310 --> 01:10:33,720
What the hell are you doing?
612
01:10:33,820 --> 01:10:37,820
I think you have the wrong man.
- You could go to jail for this, Price.
613
01:10:37,880 --> 01:10:40,000
If Michael's right, then the
killer is going to strike again.
614
01:10:40,070 --> 01:10:42,360
Tonight at midnight I'm
not about to let that happen
615
01:10:42,440 --> 01:10:45,570
And I'm not about to let this happen,
either. This is madness, Price!
616
01:10:45,570 --> 01:10:47,840
I can't stand by and let
you screw up your career.
617
01:10:48,040 --> 01:10:50,650
Then help me
618
01:10:51,700 --> 01:10:56,830
This is really most unorthodox
Where on earth are my glasses?
619
01:10:56,890 --> 01:11:01,430
This is police business. Official
police business. David Connor.
620
01:11:03,090 --> 01:11:07,490
Yeah, was a patient for
many years. Very disturbed.
621
01:11:07,830 --> 01:11:13,160
He believed that the spirit of
his captor lived on inside him.
622
01:11:13,200 --> 01:11:17,890
The Stockholm Syndrome
- Yeah. But in a very extreme form.
623
01:11:18,680 --> 01:11:22,520
David Connor believed that
somehow Eric Mace had taken
624
01:11:22,560 --> 01:11:25,540
possession of him during the
two days of his imprisonment.
625
01:11:25,620 --> 01:11:28,980
He was a young boy, you
understand, a young mind.
626
01:11:29,520 --> 01:11:33,210
So impressionable.
627
01:11:33,420 --> 01:11:39,400
He'd even breakdown, stutter
occasionally, in the manner that Mace had.
628
01:11:39,550 --> 01:11:43,860
How long did you treat him?
- Ten years, till he was sixteen.
629
01:11:44,260 --> 01:11:48,210
But in the end, you understand,
he was cured. - Cured?
630
01:11:48,270 --> 01:11:54,170
Totally Oh, I know he changed his name
Not uncommon with the background he'd had
631
01:11:54,230 --> 01:11:58,150
Do you know the name?
- I'm afraid not.
632
01:11:58,160 --> 01:12:00,310
Do you know what happened to him?
633
01:12:00,370 --> 01:12:05,260
I'm not sure. But I do know what
he would have liked to have become.
634
01:12:06,310 --> 01:12:09,070
Not surprising, seeing
that he'd saved his life.
635
01:12:09,300 --> 01:12:13,150
David dreamed of becoming a policeman.
636
01:12:23,270 --> 01:12:25,420
The killer, he worked for the police.
637
01:12:25,480 --> 01:12:28,900
He was on the surveillance
team at each of the funerals
638
01:12:28,980 --> 01:12:32,040
So that's how he could watch Alice
and the others being put in the ground
639
01:12:32,120 --> 01:12:35,570
Exactly.
640
01:12:36,370 --> 01:12:41,080
The next murder's at midnight
I gotta get out of here. - How?
641
01:12:43,080 --> 01:12:47,720
The trashed hotel room. The acid
on the car. How did you do that?
642
01:12:47,780 --> 01:12:50,220
The others were angry They thought
you weren't going to help us
643
01:12:50,280 --> 01:12:52,450
Which means?
644
01:12:52,590 --> 01:12:56,720
When we're passionate enough, angry
enough, we can move things in the real world
645
01:12:57,620 --> 01:13:00,660
Find Alice. Find the
others. Bring them here.
646
01:13:56,640 --> 01:14:01,330
My considered legal advice
on this situation would be,
647
01:14:04,080 --> 01:14:07,110
run like hell.
648
01:14:22,960 --> 01:14:25,500
Jake?
649
01:14:28,490 --> 01:14:32,150
Thank you, Jake.
- Any news?
650
01:14:52,500 --> 01:14:54,770
According to the records on Eric Mace,
651
01:14:54,770 --> 01:14:57,610
his last two murders took
place on the same site.
652
01:14:57,690 --> 01:14:59,920
The final one at twelve midnight.
653
01:15:00,020 --> 01:15:02,190
So the police assumed that
during the first murder,
654
01:15:02,250 --> 01:15:04,540
Mace had accidentally left something
behind at the scene of the crime.
655
01:15:04,580 --> 01:15:07,800
Something that could point to him as
being the killer. So when he realized.
656
01:15:07,860 --> 01:15:12,190
He returned to find it, and surprised
the child's mother on the bomb site.
657
01:15:12,370 --> 01:15:16,190
She was lighting a candle
for her lost daughter.
658
01:15:16,390 --> 01:15:19,390
I read the file.
659
01:15:28,310 --> 01:15:31,830
The killing of the girl's
mother was a departure for Mace.
660
01:15:32,190 --> 01:15:36,180
Thirty-six years of age,
medium build, blue eyes.
661
01:15:36,720 --> 01:15:39,710
The most beautiful blue eyes.
662
01:15:40,860 --> 01:15:44,190
Not unlike yours, Detective Price.
663
01:15:46,240 --> 01:15:49,700
This way, I believe.
664
01:16:45,710 --> 01:16:49,480
Michael?
665
01:17:24,460 --> 01:17:29,400
We're almost there.
- You seem very sure. - What?
666
01:17:29,430 --> 01:17:35,220
Of where we're going. Considering
you've never been here before.
667
01:17:36,240 --> 01:17:39,310
What are you trying to say?
- Don't come any closer.
668
01:17:39,600 --> 01:17:42,910
Price!
669
01:17:45,040 --> 01:17:50,270
It's all I could find.
- Thanks, Mills. You made it just in time.
670
01:17:50,540 --> 01:17:54,440
Yeah Just a couple of minutes to spare
671
01:18:02,140 --> 01:18:06,340
Come on, Price! Time's a wasting!
- Eric?
672
01:18:06,410 --> 01:18:10,240
Clever! But too little,
too late, I'm afraid.
673
01:18:11,560 --> 01:18:16,890
Where are we going? - To finish my work,
of course! You're going to set me free!
674
01:18:19,050 --> 01:18:23,880
Mr Lewis How resourceful
of you I'm impressed
675
01:18:25,900 --> 01:18:29,430
Step aside.
- Can't do that.
676
01:18:34,350 --> 01:18:37,590
Step aside, or I'll gut here!
677
01:18:37,670 --> 01:18:43,420
I don't think so. Same
victim, same place, same time.
678
01:18:43,520 --> 01:18:48,340
Killing her there just wouldn't
work What would Eric think?
679
01:18:49,070 --> 01:18:51,660
You're right. Of course.
680
01:18:51,660 --> 01:18:55,440
But I c-c-can
kill you anywhere.
681
01:19:33,050 --> 01:19:35,750
Is that the best you can do?
682
01:19:46,160 --> 01:19:49,620
You really thought you
could s-s-stop us alone?
683
01:19:51,770 --> 01:19:54,820
I didn't come alone.
684
01:20:37,420 --> 01:20:39,420
Mum!
685
01:20:40,340 --> 01:20:44,150
Wait there! Don't let anyone leave!
686
01:21:18,820 --> 01:21:21,620
I knew you could help us
687
01:21:41,470 --> 01:21:43,860
Not bad
688
01:21:45,610 --> 01:21:50,530
For an amateur.
- For an amateur.
689
01:21:53,380 --> 01:21:56,250
In sure and certain
hope of the resurrection
690
01:21:56,250 --> 01:21:59,310
to eternal life, through
our Lord Jesus Christ,
691
01:21:59,370 --> 01:22:04,920
we therefore commit his body to be consumed
by fire Earth to Earth, ashes to ashes,
692
01:22:05,420 --> 01:22:09,500
and dust to dust. In
the name of the Father,
693
01:22:09,500 --> 01:22:13,590
and of the Son, and
of the Holy Ghost, Amen.
694
01:22:14,900 --> 01:22:17,670
I guess that's the last
we'll see of Eric Mace
695
01:22:17,730 --> 01:22:22,950
I hope so. - You gentlemen planning
on staying in London long?
696
01:22:22,990 --> 01:22:26,370
We have a contract to
complete A hotel to build.
697
01:22:27,050 --> 01:22:31,940
Damn. Excuse me.
698
01:22:36,100 --> 01:22:39,040
Well then.
699
01:22:41,280 --> 01:22:43,430
Price?
700
01:22:45,990 --> 01:22:48,290
Thanks
701
01:22:51,210 --> 01:22:56,310
Michael, I've seen some pretty
strange stuff this last week.
702
01:22:57,430 --> 01:23:02,820
But whatever you've got yourself involved
with, just remember you're not alone
703
01:23:05,520 --> 01:23:08,720
You can say that again
704
01:23:19,930 --> 01:23:24,570
Get 'em by Tuesday I need a working
crew, and I need 'em next week.
705
01:23:24,630 --> 01:23:28,410
We gotta get rollin' on this.
Yeah. Okay I'll talk to you later.
706
01:23:32,720 --> 01:23:36,120
You think he's the one?
- No.
707
01:23:36,240 --> 01:23:41,040
How can you be so sure?
- He knows nothing of the days.
708
01:23:41,490 --> 01:23:44,370
He barely knows the
truth about himself.
709
01:23:45,010 --> 01:23:47,650
How could he know anything else?
710
01:24:05,500 --> 01:24:10,100
You have The Sight, Michael
I see it clear as day
711
01:24:24,660 --> 01:24:27,940
We didn't choose you at random.
712
01:24:39,980 --> 01:24:43,670
This world isn't quite
what you think it is
713
01:24:54,760 --> 01:24:59,900
He knows nothing of the days. He
barely knows the truth about himself.
59260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.