All language subtitles for The Sight (2000).

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,950 --> 00:01:46,020 Michael, you up there? 2 00:01:46,660 --> 00:01:51,570 Michael, it's Jake Michael, we got a flight to catch. 3 00:01:51,980 --> 00:01:56,620 We've got three hours Three hours Michael? 4 00:01:57,180 --> 00:02:00,360 Colleen? Anybody up there? 5 00:02:20,330 --> 00:02:23,490 What's the matter? You never seen New York before? 6 00:02:23,570 --> 00:02:27,390 Mrs Fong let me in I think she got a little tired of me ringin' on the bell 7 00:02:27,430 --> 00:02:30,790 I was asleep. - What? - Yeah. 8 00:02:30,790 --> 00:02:34,100 Bad dreams again Those for me? 9 00:02:35,790 --> 00:02:38,710 Where's Colleen? - Gone. 10 00:02:38,750 --> 00:02:40,850 Gone where? 11 00:02:40,860 --> 00:02:43,740 Gone gone 12 00:02:44,050 --> 00:02:47,750 Well, if you lived in a place that was a little bit more upscale, 13 00:02:47,790 --> 00:02:50,040 you might be able to hang onto one of these girls. 14 00:02:50,100 --> 00:02:54,860 I love it here. - A little less love for old buildings and more 15 00:02:54,860 --> 00:02:58,050 for people, and you might get laid more often 16 00:02:58,710 --> 00:03:01,960 Pardon me, ladies. 17 00:03:02,130 --> 00:03:05,730 Nee-ha, Marko. - Nee-ha, ladies. 18 00:03:17,270 --> 00:03:20,280 Twenty! Twenty dollar! Twenty dollar! 19 00:03:20,320 --> 00:03:24,270 Okay! Yeah. Bye. - Bye-bye. 20 00:03:24,340 --> 00:03:27,760 Fleece another tourist? - Sheep are made to be sheared. 21 00:03:27,760 --> 00:03:29,990 Look after the place for me, will ya? 22 00:03:30,700 --> 00:03:33,020 Going to London again? - I'm afraid so 23 00:03:33,020 --> 00:03:35,590 But you've just come back. - Work. 24 00:03:35,600 --> 00:03:39,320 You should go to Paris. This time of year is very romantic. 25 00:03:39,590 --> 00:03:42,300 I'll try and keep that in mind. 26 00:03:42,420 --> 00:03:45,360 And besides, I can see very bad things in London for you 27 00:03:45,420 --> 00:03:48,760 Oh, yeah? Where do you see these things, 28 00:03:48,760 --> 00:03:51,780 in your crystal ball? - No. On-line. 29 00:03:52,230 --> 00:03:56,540 I printed it out for you They're calling him the "New Ripper." 30 00:03:56,940 --> 00:04:01,350 Like Jack Jack the Ripper has returned to London 31 00:04:09,390 --> 00:04:12,990 Nice woman - Oh, yeah 32 00:04:13,050 --> 00:04:16,710 Let's hit the road. The tunnel was a nightmare. 33 00:04:16,710 --> 00:04:21,220 I'll take the Williamsburg. They're workin' on the L-Eight 34 00:05:06,970 --> 00:05:09,900 What time is the flight? - We're okay 35 00:05:17,320 --> 00:05:20,340 Welcome to London Heathrow. 36 00:05:20,480 --> 00:05:24,590 Passengers arriving on Flight VS-005 37 00:05:24,650 --> 00:05:26,970 from New York JFK 38 00:05:27,030 --> 00:05:30,080 can collect their baggage from carousel number five 39 00:05:34,240 --> 00:05:36,490 It's a nice hotel. You rent us a car? 40 00:05:36,570 --> 00:05:40,400 Right in front of ya. - What are you trying to do, Jake, bankrupt us? 41 00:05:40,500 --> 00:05:42,820 What the hell I thought when in Rome 42 00:05:58,030 --> 00:06:00,140 The Arcadia Hotel. 43 00:06:00,200 --> 00:06:02,870 They don't build 'em like this anymore. 44 00:06:03,720 --> 00:06:06,310 Is it speakin' to ya? 45 00:06:06,390 --> 00:06:10,440 Good I've got some ex-wives that need me to close this deal 46 00:06:15,120 --> 00:06:18,800 Congratulations, Mr Lewis We knew that you were the man for the job 47 00:06:18,900 --> 00:06:21,920 Damn right he is. He's the best goddamn architect you'll ever meet. 48 00:06:22,000 --> 00:06:24,140 You plan 'em, I build 'em. 49 00:06:24,160 --> 00:06:27,080 That really was a beautiful presentation. 50 00:06:27,140 --> 00:06:30,370 Well, she's a beautiful building I look forward to restoring her. 51 00:06:30,370 --> 00:06:33,300 To tell you the truth, it's a dream job I should be paying you. 52 00:06:33,380 --> 00:06:37,290 Hey, that's enough of that. - We knew that you were something special when we saw 53 00:06:37,350 --> 00:06:39,640 what you'd done with the old Mutual Building in Baltimore. 54 00:06:39,790 --> 00:06:42,030 Well, I just tried to stay true to the spirit 55 00:06:42,070 --> 00:06:46,260 It's spirit? - Every old building's got one I just try and stay true to it. 56 00:06:46,280 --> 00:06:49,450 I think it's going to be very interesting working with you, Mr Lewis 57 00:06:49,680 --> 00:06:53,090 I hope so. - There is just one other thing. 58 00:06:53,170 --> 00:06:56,660 An instruction from our employer, the owner of the Arcadia. 59 00:06:56,720 --> 00:07:00,300 Yeah, when do we get to meet this guy? - I'm afraid you don't. 60 00:07:00,300 --> 00:07:04,120 Really? - What's the request? 61 00:07:06,390 --> 00:07:08,980 Right this way 62 00:07:15,660 --> 00:07:20,220 The door at the end, and the room beyond, are to remain unopened and untouched 63 00:07:20,330 --> 00:07:22,530 For how long? - Forever. 64 00:07:22,600 --> 00:07:25,010 You are to build around it. - You're kiddin'? 65 00:07:25,090 --> 00:07:29,750 I'm afraid not. Our employer was quite insistent. 66 00:07:29,870 --> 00:07:34,300 Your company receiving the contract is dependent upon this room remaining sealed 67 00:07:34,590 --> 00:07:37,710 Well, I think we can agree to that. 68 00:08:55,630 --> 00:08:59,740 Hey! Hey, come back here! 69 00:09:14,040 --> 00:09:16,620 Hey! 70 00:09:18,830 --> 00:09:21,580 Hold on a second! 71 00:09:40,720 --> 00:09:45,290 Look, you shouldn't be in here. It's dangerous. 72 00:09:56,470 --> 00:09:59,930 Can you help me? 73 00:10:03,370 --> 00:10:06,330 Hey 74 00:10:46,520 --> 00:10:51,980 Albert Brown Let's get better acquainted, Albert 75 00:10:57,350 --> 00:11:00,050 That doesn't make any sense. 76 00:11:29,430 --> 00:11:31,770 Jake, listen, I'm working late at the Arcadia. 77 00:11:31,780 --> 00:11:35,970 I've been doing a little research into our mysterious employer. 78 00:11:36,280 --> 00:11:39,050 It turns out the Arcadia Hotel 79 00:11:39,130 --> 00:11:43,220 was sold to one Albert Brown ten years ago. 80 00:11:43,550 --> 00:11:49,380 Only problem is Albert died ninety years ago, age three months. 81 00:11:50,770 --> 00:11:53,700 Someone is obviously using it to hide their identity. 82 00:11:54,030 --> 00:11:58,300 The only question is who and why. 83 00:12:50,860 --> 00:12:53,510 Dammit. 84 00:12:53,980 --> 00:12:57,740 Hey, if there's anybody up there, I just want you know I'm gonna kick your ass. 85 00:12:58,130 --> 00:13:00,410 Maybe 86 00:13:51,070 --> 00:13:53,660 What are you doing? 87 00:13:53,720 --> 00:13:56,640 Who are you? - Security. 88 00:13:57,570 --> 00:14:00,430 You must be Mr Lewis. - Yeah 89 00:14:08,760 --> 00:14:13,310 This arrived for you earlier. - Thanks 90 00:14:13,430 --> 00:14:16,320 You take care, Sir. - You, too. Goodnight. 91 00:14:57,180 --> 00:15:01,770 Hang on! Hold on! Okay, it's gonna be okay. 92 00:15:02,160 --> 00:15:04,300 Margaret. 93 00:15:04,380 --> 00:15:09,880 I'm gonna get ya some help. Can you help us, please? 94 00:15:10,110 --> 00:15:12,760 Can you help us, please? Can you call an ambulance? 95 00:15:13,560 --> 00:15:18,310 Can you please call an ambulance? What is the matter with you? 96 00:15:18,500 --> 00:15:22,420 All right, Margaret, I'm gonna get some help I'll be right back, okay? 97 00:15:26,740 --> 00:15:32,150 There's been an accident I need an ambulance on the corner of Church and Old Street 98 00:15:36,270 --> 00:15:39,730 It's all right. They're on their way. 99 00:15:41,910 --> 00:15:45,480 It's gonna be okay, Margaret We're gonna get ya some help 100 00:15:47,060 --> 00:15:49,490 It's all right. 101 00:15:49,810 --> 00:15:52,850 You mustn't worry, Michael 102 00:15:53,380 --> 00:15:56,040 How do you know my name? 103 00:15:56,340 --> 00:16:00,190 I'm sorry for what I've done, Michael. 104 00:16:01,860 --> 00:16:05,170 I haven't got much time. 105 00:16:05,570 --> 00:16:10,590 They'll be here in a minute - No, you don't understand. 106 00:16:13,350 --> 00:16:18,160 I can't take the burden anymore. 107 00:16:18,740 --> 00:16:22,280 I know you can be strong. 108 00:16:22,780 --> 00:16:25,670 Be strong. 109 00:16:32,400 --> 00:16:36,210 Michael. 110 00:17:09,020 --> 00:17:11,630 Look, how many times do you need me to go through it? 111 00:17:11,730 --> 00:17:14,360 I told the sergeant at the desk, and then the guy before him. 112 00:17:14,620 --> 00:17:16,860 Procedure, I'm afraid 113 00:17:17,330 --> 00:17:21,250 I'm sorry. It's been a long night. 114 00:17:21,320 --> 00:17:24,560 She just stepped right in front of the car. There was nothing I could do. 115 00:17:24,900 --> 00:17:27,540 You have to believe that. - We do. 116 00:17:27,830 --> 00:17:30,750 Detective Sergeant Price. It's all right. Don't get up. 117 00:17:32,540 --> 00:17:36,350 The woman's name was Margaret Smith. She was a patient at St Theresa's. 118 00:17:36,420 --> 00:17:38,590 However, when I called them, they didn't even know she was gone. 119 00:17:38,670 --> 00:17:41,680 Apparently she just got up out of bed and walked out. 120 00:17:41,680 --> 00:17:43,890 Why was she in the hospital? 121 00:17:43,960 --> 00:17:48,050 Cancer Terminal The doctor said she should have been dead weeks ago 122 00:17:49,200 --> 00:17:51,920 She was staring straight at me 123 00:17:52,210 --> 00:17:55,770 Well, they had her on heavy medication, so she probably didn't even know where she was. 124 00:17:55,850 --> 00:17:59,260 We are gonna have to hang on to your car until the tests are complete 125 00:17:59,440 --> 00:18:02,960 Tests? - Don't worry. It's down in forensics. Just procedure 126 00:18:03,040 --> 00:18:05,430 The rental company has already sent you a replacement 127 00:18:06,050 --> 00:18:11,990 You're free to go, Mr. Lewis - Just like that? 128 00:18:14,650 --> 00:18:17,640 Great Thanks Thank you 129 00:18:20,370 --> 00:18:22,980 I guess you were just in the wrong place at the wrong time 130 00:18:23,040 --> 00:18:26,190 I guess. Listen. 131 00:18:26,570 --> 00:18:29,130 She knew my name. - Sorry? 132 00:18:29,210 --> 00:18:33,020 She knew my name. - It's the Ripper! They found another body! 133 00:18:33,080 --> 00:18:35,380 No! No! No! 134 00:18:37,750 --> 00:18:41,850 Price! Mills! Get in here! Move it! 135 00:18:42,550 --> 00:18:47,480 Take my card. - Price! - And don't blame yourself. It wasn't your fault. 136 00:19:15,450 --> 00:19:17,570 One thousand man hours in surveillance on a 137 00:19:17,630 --> 00:19:20,530 suspect that was fifty miles from this killing! 138 00:19:20,840 --> 00:19:24,620 There's a pattern! - No, Price, there's no pattern! The killings are random 139 00:19:24,690 --> 00:19:27,680 I don't buy that. - I'm not trying to sell it! 140 00:19:33,820 --> 00:19:36,840 I no longer care what you believe or don't believe. 141 00:19:37,650 --> 00:19:41,070 Your involvement in this investigation is over. 142 00:19:41,940 --> 00:19:45,260 What? - Orders from on high, Price. 143 00:19:45,550 --> 00:19:49,200 If they don't see results, they want to see change. 144 00:19:50,830 --> 00:19:53,090 You and Mills are off. 145 00:20:32,550 --> 00:20:35,360 Killer! 146 00:21:29,370 --> 00:21:34,840 Welcome, mailbox seven-four-five You have twenty-one new messages 147 00:21:35,950 --> 00:21:41,190 You've taken her away from us. You cannot walk away from this. 148 00:21:41,900 --> 00:21:45,130 Who is going to help us now? 149 00:21:45,430 --> 00:21:50,210 You'll pay for what you've done. - Killer! 150 00:21:52,180 --> 00:21:55,630 Ah Thanks for coming. - If I'd known you were gonna call so soon, 151 00:21:55,630 --> 00:21:57,900 I would never have given you my number. Did you touch anything? 152 00:21:57,960 --> 00:22:00,120 The phone I'm sorry. I wasn't thinking. 153 00:22:06,870 --> 00:22:08,980 This isn't possible. 154 00:22:09,100 --> 00:22:12,110 Perhaps it was a different room. - What? 155 00:22:12,150 --> 00:22:14,630 Maybe earlier you went into somebody else's room by mistake 156 00:22:14,730 --> 00:22:16,950 I know what room I'm in 157 00:22:25,230 --> 00:22:30,470 Welcome, mailbox seven-four-five You have no messages at this time 158 00:22:31,630 --> 00:22:33,850 Wasting police time's a criminal offense. 159 00:22:33,910 --> 00:22:36,070 Look, it had something to do with that woman. 160 00:22:36,080 --> 00:22:39,810 Whatever your problem may be, Mr Lewis, it has nothing to do with Margaret Smith. 161 00:22:39,990 --> 00:22:44,040 I suggest you talk to your doctor. Or psychiatrist. 162 00:23:00,840 --> 00:23:05,770 Okay I've been in London two days now. 163 00:23:06,930 --> 00:23:10,370 Killed someone. Totaled a seventy thousand dollar car, 164 00:23:10,430 --> 00:23:12,910 and twenty-one people who I've never met 165 00:23:14,350 --> 00:23:19,670 hate me. Things are going well. 166 00:23:45,690 --> 00:23:50,000 Killer! You'll pay for what you' ve done 167 00:23:51,090 --> 00:23:53,560 Who are you? 168 00:23:55,850 --> 00:23:58,970 Hey! 169 00:24:12,380 --> 00:24:15,710 So who the hell is this guy? - I don't know. 170 00:24:16,210 --> 00:24:20,000 You should go to the police. - I already went to the police- They think I'm a nut. 171 00:24:24,870 --> 00:24:27,080 Yeah - Mr Lewis? 172 00:24:27,120 --> 00:24:30,640 Yeah? - My name is Charles Dodgson. 173 00:24:30,900 --> 00:24:35,090 I'm a lawyer, and I represent the estate of the late Margaret Smith. 174 00:24:35,430 --> 00:24:38,330 I have some information for you. And I wonder if you'd be so good 175 00:24:38,390 --> 00:24:42,710 as to call by my offices which are located at Six Little Court. 176 00:24:49,490 --> 00:24:51,870 Someone has a sense of humor 177 00:24:56,380 --> 00:25:02,100 What do you think? - Gloomy, with a distinct air of menace and danger. 178 00:25:03,060 --> 00:25:08,790 Well, if we're gonna poke around old scary buildings let's be prepared. 179 00:25:39,850 --> 00:25:42,600 How come I get the basement? 180 00:26:08,580 --> 00:26:10,680 Please. 181 00:26:10,710 --> 00:26:13,030 Take a seat 182 00:26:13,530 --> 00:26:15,800 Quite the office you have here 183 00:26:16,060 --> 00:26:18,830 Yes. We, uh 184 00:26:18,830 --> 00:26:21,250 had a fire recently 185 00:26:22,590 --> 00:26:24,800 No kidding. 186 00:26:24,960 --> 00:26:27,350 Right. My time is rather limited, 187 00:26:27,410 --> 00:26:30,060 so if you don't mind, let's proceed directly to business. 188 00:26:30,220 --> 00:26:32,450 My client, the late Margaret Smith left 189 00:26:32,450 --> 00:26:35,020 instructions that you were to be given these. 190 00:26:39,770 --> 00:26:42,500 And when, exactly, did she leave these instructions? 191 00:26:42,560 --> 00:26:46,500 Two days before her death, shortly after she summoned you to London. 192 00:26:46,620 --> 00:26:49,680 Summoned me? - That's correct. 193 00:26:50,100 --> 00:26:54,470 No, that's not correct. I came to London to work. I came here to... 194 00:26:54,570 --> 00:26:58,340 To restore the Arcadia Hotel, which was owned by my client, Margaret Smith. 195 00:26:59,020 --> 00:27:04,820 It appears you are to be her successor Her heir, in a manner of speaking. 196 00:27:04,970 --> 00:27:07,550 Wait I-I don't even know her 197 00:27:08,130 --> 00:27:10,670 But she knew you 198 00:27:14,470 --> 00:27:17,510 Okay What do I inherit? 199 00:27:18,100 --> 00:27:21,890 You'll have it all explained. Now, you may open the box now, 200 00:27:22,330 --> 00:27:26,990 and the envelope, only once you have used the contents of the box. 201 00:27:53,970 --> 00:27:57,230 Michael? - Oh, and Mr Lewis? 202 00:27:58,300 --> 00:28:03,490 One last thing. Only you are to use the contents therein. 203 00:28:33,220 --> 00:28:36,010 Are you sure you don't want me to come in with you? 204 00:28:36,310 --> 00:28:39,950 Yeah. Hey, I'm fine. Thanks. 205 00:29:12,210 --> 00:29:14,680 Okay 206 00:30:13,010 --> 00:30:16,100 Nineteen-seventy five? 207 00:30:31,070 --> 00:30:36,760 By now you know the truth. You have The Sight, Michael, just as I did. 208 00:30:37,050 --> 00:30:39,670 You can see into the shadows between the 209 00:30:39,670 --> 00:30:42,860 darkness of this world and the light of the next. 210 00:30:42,980 --> 00:30:46,550 You can see that the dead do walk amongst us. 211 00:30:46,670 --> 00:30:51,990 I've dedicated my life to helping them But now I'm tired and weak. 212 00:30:52,240 --> 00:30:57,020 Too weak to continue I have to find someone to carry on my work. 213 00:30:57,320 --> 00:31:00,460 Someone with The Sight Someone 214 00:31:00,900 --> 00:31:03,950 like you. 215 00:31:06,580 --> 00:31:09,870 Hello, Michael 216 00:31:12,230 --> 00:31:15,470 Hello. - That's better. 217 00:31:15,680 --> 00:31:18,310 You know, these are what killed me. 218 00:31:18,390 --> 00:31:23,340 But that's the great thing about the after life. No repercussions. 219 00:31:24,690 --> 00:31:28,510 It doesn't taste quite the same, though Would you 220 00:31:28,590 --> 00:31:30,920 like to step outside? 221 00:31:31,020 --> 00:31:33,970 You look as if you need some air 222 00:31:35,550 --> 00:31:38,950 Look at this. For sixty years I knew the rules. 223 00:31:38,990 --> 00:31:42,360 What you're wearing when you die is what you come back in. 224 00:31:42,580 --> 00:31:46,250 And I have to die in this. Stupid Stupid 225 00:31:46,290 --> 00:31:48,480 I don't believe this is happening. - Me, neither. 226 00:31:48,480 --> 00:31:52,060 And I have to spend the after life with my ass hanging out 227 00:31:52,120 --> 00:31:54,220 What is going on? 228 00:31:54,320 --> 00:31:59,120 You have The Sight, Michael I see it clear as day. 229 00:31:59,570 --> 00:32:04,150 So do the dead That's why they're drawn to you They know that you can help them. 230 00:32:05,850 --> 00:32:11,340 You have a gift A gift that no one else possesses You should embrace it 231 00:32:11,420 --> 00:32:16,300 Stop it Just stop talking to me You're dead You died in the street. 232 00:32:16,360 --> 00:32:20,120 I saw you die I'm sitting on this bench I'm alone 233 00:32:21,450 --> 00:32:25,300 You're not alone, Michael I'm here 234 00:32:25,780 --> 00:32:30,100 Yeah, well we'll see. Hey, kid? 235 00:32:30,180 --> 00:32:34,190 Come here! Yeah, come here! 236 00:32:36,750 --> 00:32:40,470 We'll see. - I'm not supposed to talk to strangers. 237 00:32:40,470 --> 00:32:44,200 Think I'm strange? - Maybe. - What about her? 238 00:32:44,200 --> 00:32:46,300 You think she's strange? 239 00:32:46,530 --> 00:32:51,380 She's dressed funny. - You can see her? 240 00:32:51,910 --> 00:32:55,360 We can all see her, silly. She's dead. Just like us. 241 00:32:59,360 --> 00:33:01,660 I tried to tell you. 242 00:33:01,700 --> 00:33:04,930 Hey, Mister? Do you know Alice? 243 00:33:04,930 --> 00:33:07,380 Alice? - Over there. 244 00:33:07,380 --> 00:33:09,970 Alice. She says you're her friend. 245 00:33:09,970 --> 00:33:13,400 She says you're going to help us. Are you? 246 00:33:13,790 --> 00:33:17,020 That's enough You run along and play somewhere else. 247 00:33:17,110 --> 00:33:19,570 And take your friends with you 248 00:33:20,590 --> 00:33:23,980 Come on! Come on, let's go! 249 00:33:31,170 --> 00:33:33,390 Who are they? 250 00:33:33,390 --> 00:33:38,170 There's a killer hunting in this city. He hunts for children. 251 00:33:39,100 --> 00:33:42,400 You are looking at his victims 252 00:33:48,360 --> 00:33:51,460 I kept photographs of the murder sights, 253 00:33:51,540 --> 00:33:54,960 newspaper cuttings -anything that might be of some use. 254 00:33:55,230 --> 00:33:58,740 Until justice is done, their ghosts are trapped in limbo 255 00:33:58,740 --> 00:34:02,190 Not part of this world, and unable to pass to the next. 256 00:34:03,480 --> 00:34:08,440 Catch the hunter, Michael Catch him before he kills again 257 00:34:09,390 --> 00:34:11,840 What makes you think I can do this? 258 00:34:11,930 --> 00:34:14,140 We didn't choose you at random. 259 00:34:15,720 --> 00:34:17,910 We? 260 00:34:17,990 --> 00:34:21,910 This world is not quite what you think it is 261 00:34:23,570 --> 00:34:26,000 What is that? 262 00:34:29,210 --> 00:34:32,500 My ride out of here What do you mean? 263 00:34:32,780 --> 00:34:37,860 You've agreed to help them. My work here is finished. 264 00:34:42,110 --> 00:34:45,600 Sorry, Michael. That's the way it works. 265 00:35:15,490 --> 00:35:19,160 "Rabbit in the hole " 266 00:35:23,110 --> 00:35:26,120 You know why Colleen left? 267 00:35:27,050 --> 00:35:30,590 She told me I couldn't communicate. 268 00:35:33,300 --> 00:35:38,500 Jake, somethin's goin' on I can't really explain what it is, but 269 00:35:39,830 --> 00:35:43,920 you know when you know somethin', and it's like you've always known it, 270 00:35:43,980 --> 00:35:48,400 but you didn't know you knew it until you know it You know what I'm talkin' about? 271 00:35:49,880 --> 00:35:52,600 No 272 00:35:56,750 --> 00:35:59,360 Listen, I'm gonna need a little time. 273 00:36:00,030 --> 00:36:03,120 You've gonna have to cover for me. 274 00:36:03,330 --> 00:36:05,960 Jake? 275 00:36:06,460 --> 00:36:09,900 Things might get a little weird 276 00:36:41,680 --> 00:36:44,650 I know what you are. 277 00:36:47,010 --> 00:36:50,070 I can help you. 278 00:36:50,140 --> 00:36:53,070 No I don't think so 279 00:36:53,110 --> 00:36:57,090 It's okay I understand 280 00:36:59,330 --> 00:37:02,860 Come on, we're late What are you doing? 281 00:37:02,940 --> 00:37:07,070 Oh, nothing This guy's just trying to pick me up. 282 00:37:27,460 --> 00:37:30,710 Rough day? 283 00:37:31,540 --> 00:37:35,570 Yeah You could say that. 284 00:37:44,560 --> 00:37:48,320 You staying in the hotel? - No Just visiting. 285 00:38:08,290 --> 00:38:11,860 That's right. The name's Isabel. 286 00:38:12,260 --> 00:38:16,390 It's best you just deal with one of us, so the others chose me 287 00:38:16,450 --> 00:38:18,750 Others? How-how many are there? 288 00:38:18,900 --> 00:38:22,160 Twenty-one in all. - Twenty-one 289 00:38:22,700 --> 00:38:25,890 But you already knew that 290 00:38:26,430 --> 00:38:29,400 Wait Where exactly are the others? 291 00:38:29,550 --> 00:38:32,520 Oh, they're never far away 292 00:38:52,520 --> 00:38:57,860 Okay. Been in London three days now. Killed someone. Watched them return from the dead. 293 00:38:57,860 --> 00:39:01,930 Inherited twenty-one ghosts. Can't wait to see what tomorrow brings. 294 00:39:09,170 --> 00:39:13,840 This is where the killer snatched Alice Alice? 295 00:39:18,320 --> 00:39:21,820 Alice? 296 00:39:22,040 --> 00:39:25,980 Michael needs your help. He needs to see the bad man. 297 00:39:28,240 --> 00:39:33,910 Take her hand. But be careful. Her fear will be your fear. 298 00:39:34,490 --> 00:39:37,460 Her pain? Your pain. 299 00:39:56,730 --> 00:39:59,100 I know where he took her. 300 00:40:06,360 --> 00:40:10,000 I don't get it. Why risk bringing her all the way up here? 301 00:40:10,040 --> 00:40:12,170 Why not kill her at the river? 302 00:40:12,820 --> 00:40:17,190 He wanted to display her body. - Okay. Well then why not up there? 303 00:40:17,250 --> 00:40:20,220 Why go to all this trouble and then stash her way down here? 304 00:40:20,300 --> 00:40:24,640 No, there's something about this place, this building, this particular spot 305 00:40:25,820 --> 00:40:28,600 Isabel? - What is it? 306 00:40:32,380 --> 00:40:34,540 Tell Michael 307 00:40:34,970 --> 00:40:37,930 The bad man said something else to me 308 00:40:38,670 --> 00:40:42,950 What? - I have to whisper it. It's a rude word. 309 00:40:46,170 --> 00:40:48,700 I'll see you put in the ground, you little bitch! 310 00:40:50,930 --> 00:40:53,360 What is it? - When was Alice killed? 311 00:40:53,420 --> 00:40:56,650 Seven days ago. We're going to her funeral. 312 00:41:15,060 --> 00:41:19,560 Alice Collins was taken away from us far too early 313 00:41:19,800 --> 00:41:23,410 She was plucked like a rose bud from our Lord's garden, 314 00:41:23,530 --> 00:41:28,000 without ever having the chance to blossom But we are not here today 315 00:41:28,080 --> 00:41:31,000 to judge the evil that has destroyed this family. 316 00:41:31,290 --> 00:41:34,690 We are here to celebrate the time that Alice spent with us, 317 00:41:34,830 --> 00:41:38,920 with her family, her friends, and her loved ones 318 00:41:41,190 --> 00:41:44,370 Don't cry I'm here. 319 00:41:51,480 --> 00:41:54,130 Can we go now? 320 00:41:54,230 --> 00:41:57,060 I don't like seeing Mommy cry 321 00:41:57,100 --> 00:42:01,470 We'll go soon - Look very carefully, Alice. 322 00:42:01,610 --> 00:42:05,070 Do you see any stranger here? - No. 323 00:42:05,200 --> 00:42:07,640 You're sure? - Yes. 324 00:42:07,720 --> 00:42:13,090 That's Mommy, Daddy, Grandpa, Uncle Paul and Mary, Auntie Joan. 325 00:42:13,440 --> 00:42:16,060 although she's not my real Auntie. 326 00:42:16,140 --> 00:42:18,490 She just lives next door. 327 00:42:18,590 --> 00:42:22,730 That's Toby, Tracey and Alec. They're my cousins. 328 00:42:24,740 --> 00:42:29,200 What about him? - Uncle David? 329 00:42:29,620 --> 00:42:33,000 He smells bad. 330 00:42:35,730 --> 00:42:39,230 I don't understand it. He said he'd see her put in the ground. 331 00:42:40,010 --> 00:42:42,660 He should be here. 332 00:43:42,820 --> 00:43:47,400 All right. Now, I have spoken to all of the children. The stories are the same. 333 00:43:47,460 --> 00:43:50,820 He doesn't just kill at random. He goes to a lot of trouble abducting the children, 334 00:43:50,870 --> 00:43:53,230 and then bringing them somewhere else to kill them. 335 00:43:53,310 --> 00:43:55,450 He risks detection every time he does that, 336 00:43:55,510 --> 00:43:59,810 which means where he kills them is important in some way. 337 00:44:00,820 --> 00:44:05,390 But, what is so important about these buildings, office blocks, parking garages? 338 00:44:05,450 --> 00:44:09,190 Just a collection of bad fifties architecture 339 00:44:09,250 --> 00:44:12,260 I told you. He can't do it. 340 00:44:12,360 --> 00:44:15,180 How can he help us? He's an amateur. 341 00:44:15,300 --> 00:44:20,600 Look, Michael, maybe you should get some rest. You don't look so good. 342 00:44:20,870 --> 00:44:25,010 Even Clabe looks better. And he is dead. 343 00:44:26,860 --> 00:44:29,300 Isabel, there's a pattern here. I just have to stop 344 00:44:29,460 --> 00:44:33,120 being so stupid and see it. 345 00:44:34,690 --> 00:44:36,960 Amateur 346 00:45:27,150 --> 00:45:29,600 You're one of them 347 00:45:33,020 --> 00:45:35,310 Hello? 348 00:45:36,870 --> 00:45:39,420 You're one of them. 349 00:45:41,580 --> 00:45:43,780 Yes 350 00:45:44,860 --> 00:45:47,920 What are you looking at? 351 00:45:48,190 --> 00:45:50,420 The way it used to be. 352 00:45:53,600 --> 00:45:56,070 Used to be? 353 00:45:56,230 --> 00:46:00,580 It's where I belong. Not here. 354 00:46:01,580 --> 00:46:04,640 Will you show me? 355 00:47:07,320 --> 00:47:09,480 God! 356 00:47:14,720 --> 00:47:18,550 Hello? Yeah. Price? 357 00:47:18,550 --> 00:47:21,370 Call for you. Line one 358 00:47:25,470 --> 00:47:28,290 London, present day. 359 00:47:29,700 --> 00:47:34,270 Do you know what's going on? - Don't ask me I just came here to build a hotel. 360 00:47:36,030 --> 00:47:38,670 The arrows point to the murder sites. 361 00:47:38,710 --> 00:47:41,110 The child killer? 362 00:47:44,810 --> 00:47:50,390 Buildings where the murders took place What do the buildings have in common? 363 00:47:51,580 --> 00:47:55,620 Murder. - Apart from that. Look at the buildings themselves. 364 00:47:55,660 --> 00:47:58,280 They were all built in the fifties 365 00:47:58,460 --> 00:48:01,590 And the buildings around the murder sites on the edge of the photograph? 366 00:48:01,630 --> 00:48:04,460 Older. A lot older. - New buildings in an old neighborhood. 367 00:48:04,520 --> 00:48:09,610 Why? All built in the nineteen fifties Why? 368 00:48:09,650 --> 00:48:11,950 The old buildings were torn down. So what? 369 00:48:12,030 --> 00:48:15,270 Not torn down. Blown down. 370 00:48:15,410 --> 00:48:19,840 Now take a look at this London fifty years ago, right after the Second World War. 371 00:48:19,880 --> 00:48:23,900 Notice anything? - Yeah. The murder sites are all in those shaded patches. 372 00:48:23,920 --> 00:48:27,610 Correct. - What are they? 373 00:48:27,710 --> 00:48:31,840 Bomb sites. Huge chunks of London that were leveled during the Second World War, 374 00:48:31,910 --> 00:48:35,400 turned into a wasteland. All the buildings the bodies were found in 375 00:48:35,460 --> 00:48:38,600 were constructed on derelict bomb sites. 376 00:48:38,850 --> 00:48:42,490 After the war, those bomb sites were crawling with kids. 377 00:48:42,590 --> 00:48:46,640 They used them as a playground. At night, it would have been dark and secluded. 378 00:48:47,530 --> 00:48:50,750 A wilderness right in the heart of the city 379 00:48:50,810 --> 00:48:53,270 A perfect place for a killer to hunt. 380 00:48:53,690 --> 00:48:58,680 The perfect place for a killer to hunt. - I said that. 381 00:48:58,780 --> 00:49:03,030 It can't be a coincidence. Our killer has gone to a huge amount of trouble 382 00:49:03,090 --> 00:49:08,070 to place the bodies on the exact location of the bomb sites. 383 00:49:08,070 --> 00:49:13,460 Which means... - He's a copycat. He's recreating a series of old murders. 384 00:49:15,260 --> 00:49:17,660 Who the hell are you? 385 00:49:22,290 --> 00:49:25,030 Not so bad for an amateur. 386 00:49:28,000 --> 00:49:31,060 You must have considered the possibility that he was a copycat 387 00:49:31,150 --> 00:49:33,840 Anything dating that far back would have been kept on paper files, 388 00:49:33,880 --> 00:49:36,160 so it would never have showed up on the computer. 389 00:49:36,940 --> 00:49:39,970 Sergeant Mills? - Yes, ma'am? 390 00:49:40,050 --> 00:49:42,370 You've got the files? - Yes, as you requested, ma'am. 391 00:49:42,370 --> 00:49:45,890 Everything from 1945 to 1960. There's a lot of it. 392 00:49:46,330 --> 00:49:48,460 Then let's get to it, gentlemen 393 00:49:48,760 --> 00:49:51,850 Exactly when did we become detectives? 394 00:49:57,400 --> 00:49:59,570 Shouldn't we get some help? I mean, don't you 395 00:49:59,570 --> 00:50:01,930 have a whole police force for this sort of thing? 396 00:50:02,020 --> 00:50:04,820 My credibility on this case isn't exactly high. 397 00:50:04,820 --> 00:50:08,090 I don't want to go to anyone till we've got more proof. 398 00:50:25,290 --> 00:50:27,400 Are you peeking? 399 00:50:27,920 --> 00:50:30,960 What? - Peeking? 400 00:50:31,490 --> 00:50:34,350 No! - What is it? 401 00:50:34,410 --> 00:50:36,580 What? - You said something 402 00:50:36,920 --> 00:50:39,810 No Nothing. 403 00:50:43,970 --> 00:50:46,450 Peeker. 404 00:50:51,630 --> 00:50:54,350 Got him! I got the bugger! 405 00:50:55,250 --> 00:51:00,140 Eric Mace killed eight people between November, '57 and January, '58. 406 00:51:00,170 --> 00:51:02,470 Seven were children. The last was an adult, 407 00:51:02,560 --> 00:51:04,970 stumbled across him at the site of one of the murders. 408 00:51:05,030 --> 00:51:09,280 Failed Priest, strict religious upbringing, thought he was on some kind of holy crusade 409 00:51:09,700 --> 00:51:13,650 What about the murder sites? - They match exactly then and now. 410 00:51:13,720 --> 00:51:17,420 And the dates of the murders, profiles of the children, identical. 411 00:51:17,560 --> 00:51:22,370 You may be an American, Mr Lewis, but you're a bloody genius A bloody genius 412 00:51:23,550 --> 00:51:27,080 Eight killings. If our man's a copycat, there's two victims left. 413 00:51:27,370 --> 00:51:31,030 When's the next one? - In two hours. 414 00:51:31,110 --> 00:51:35,570 I can't authorize this. You're not even supposed to be on the case. 415 00:51:35,750 --> 00:51:38,940 I know I made a mistake before - A mistake? 416 00:51:39,190 --> 00:51:42,220 You have no idea how much heat I took for you, Price. 417 00:51:42,830 --> 00:51:45,830 And now you want me to do it all over again. 418 00:51:46,010 --> 00:51:50,010 Call out the men on the basis of some wild theory cooked up by a foreign tourist. 419 00:51:50,070 --> 00:51:53,040 He's not a tourist - I don't give a damn what he is! 420 00:51:57,020 --> 00:52:01,220 I took a chance with you once, Price. I can't afford to do that again. 421 00:52:01,300 --> 00:52:04,680 But what if he's right? What if in two hours the killer strikes again 422 00:52:04,760 --> 00:52:07,370 and we could have been there to stop him? 423 00:52:12,820 --> 00:52:17,280 Okay. Take Mills, stake it out. 424 00:52:17,880 --> 00:52:20,280 But you're on your own, Price. 425 00:52:20,320 --> 00:52:22,680 There's just one more thing 426 00:52:23,100 --> 00:52:26,240 What? - I need you to issue firearms. 427 00:52:28,730 --> 00:52:32,650 Absolutely not. 428 00:52:34,920 --> 00:52:39,480 You don't have a gun? - This is England Police don't carry guns 429 00:52:39,600 --> 00:52:42,610 What happens when you want to arrest a violent criminal? 430 00:52:42,960 --> 00:52:46,740 I use my winning smile. 431 00:52:48,240 --> 00:52:50,700 Five minutes to go. 432 00:52:51,040 --> 00:52:53,140 You know what I don't get? 433 00:52:53,700 --> 00:52:57,930 Why copycat Eric Mace? It's not like he's particularly famous. 434 00:52:57,930 --> 00:53:03,080 No one remembers him I can understand Manson or Bundy, but Eric Mace? 435 00:53:03,300 --> 00:53:06,880 I know it's strange. He's got the letters to the press 436 00:53:07,050 --> 00:53:09,600 What letters? - Exactly There haven't been any. 437 00:53:09,600 --> 00:53:11,740 Is that unusual? 438 00:53:11,770 --> 00:53:13,900 Ninety-nine percent of these cases, 439 00:53:13,980 --> 00:53:16,570 the killers write letters to the press or police or both. 440 00:53:16,630 --> 00:53:21,130 They want to impress us, show us how clever they are. Not this one. 441 00:53:21,440 --> 00:53:26,440 Not one letter, not one phone call It's like he doesn't care what we think 442 00:53:26,500 --> 00:53:29,760 Maybe it's not us he's trying to impress - Then who? 443 00:53:29,760 --> 00:53:34,060 Eric Mace Maybe the killer's trying to show Mace he can do a better job. 444 00:53:34,150 --> 00:53:37,180 No Eric Mace was hanged in nineteen-fifty-nine 445 00:53:40,330 --> 00:53:43,020 So much for that theory. 446 00:53:55,210 --> 00:53:58,000 It's cold up here, isn't it? - Yeah. 447 00:53:58,070 --> 00:54:01,160 Cigarette? - No, thanks. 448 00:54:01,160 --> 00:54:06,480 No, I mean have you got one? - I quit. - Shame. 449 00:54:07,710 --> 00:54:13,040 It's time He should be here Maybe the records are inaccurate. 450 00:54:13,490 --> 00:54:16,220 Maybe 451 00:54:16,720 --> 00:54:19,280 You're right. We're doing something wrong. 452 00:54:20,440 --> 00:54:25,390 No, it has to be here. Forty-two years ago, the murder took place on this spot. 453 00:54:25,430 --> 00:54:27,920 He has to bring her here He has to bring her to this spot. 454 00:54:27,960 --> 00:54:30,230 Then why isn't he here? 455 00:54:30,290 --> 00:54:32,550 What is that? 456 00:54:33,870 --> 00:54:38,760 I'm not sure I think Oh, my God, it's an entrance to the sewer system 457 00:54:39,340 --> 00:54:41,490 He's under our feet. 458 00:55:08,120 --> 00:55:11,260 Jake, get in there and see if you can find something to guide us. 459 00:55:22,270 --> 00:55:24,510 Talk to me, Jake! 460 00:55:24,580 --> 00:55:30,110 Michael, you were right The main sewer runs underneath the building 461 00:55:34,710 --> 00:55:37,270 Mum! 462 00:55:37,830 --> 00:55:41,210 Wait there! Don't let anyone leave! 463 00:55:42,420 --> 00:55:45,920 Up ahead the tunnel's gonna split Michael, are you there? 464 00:55:45,950 --> 00:55:48,100 The... - Jake? Jake? 465 00:55:48,210 --> 00:55:52,590 Jake, repeat I can't hear No reception We're too deep 466 00:55:53,000 --> 00:55:55,280 You go that way. 467 00:59:42,180 --> 00:59:44,280 Can you hear me? 468 00:59:44,300 --> 00:59:47,590 Can you hear me, Mr Lewis? 469 00:59:50,330 --> 00:59:53,550 Where am Where am I? 470 00:59:54,410 --> 01:00:00,380 You're in a hospital Now hold still Just hold still 471 01:00:01,050 --> 01:00:04,990 I can't move my arm. - Don't struggle. 472 01:00:12,510 --> 01:00:15,560 I said don't struggle, dammit! Hold this bastard down 473 01:00:15,680 --> 01:00:19,780 What the hell is going on? - Give him the shot. 474 01:00:19,800 --> 01:00:23,410 Wait a minute! You've got the wrong guy here! Hey, what is that? 475 01:00:34,430 --> 01:00:38,560 Don't say a word. 476 01:00:40,580 --> 01:00:43,230 All that information he had about the killer, 477 01:00:43,230 --> 01:00:46,280 trying to tell us what a brilliant detective he was? 478 01:00:47,520 --> 01:00:53,510 Yeah, well, maybe there's another explanation A simpler explanation 479 01:00:53,910 --> 01:00:57,030 You think he's involved? - Involved? 480 01:00:57,250 --> 01:01:00,040 We've got his prints on the murder weapon, the victim's blood on his clothes, 481 01:01:00,180 --> 01:01:02,410 not to mention the fact that neither you nor Mills saw 482 01:01:02,490 --> 01:01:06,100 anyone else down there in the tunnel. - I was with him for hours 483 01:01:06,830 --> 01:01:12,650 The victim was taken a day ago. Her parents reported her missing yesterday. 484 01:01:13,140 --> 01:01:15,800 All that time he was with you, he could have had 485 01:01:15,880 --> 01:01:19,240 her stored down there, just waiting. 486 01:01:19,590 --> 01:01:23,440 Why? - To do it under our very noses. To make fools of us. 487 01:01:23,500 --> 01:01:25,980 God knows he's succeeded in that. 488 01:01:26,120 --> 01:01:29,550 Yeah, Michael Lewis is suspect number one, okay? 489 01:01:29,650 --> 01:01:34,720 And until I know better, he remains in police custody 490 01:01:43,930 --> 01:01:46,470 Mr Lewis? 491 01:01:48,220 --> 01:01:50,320 You're my lawyer? 492 01:01:51,440 --> 01:01:54,680 I have many talents 493 01:01:57,480 --> 01:02:00,650 So tell me, what comes after "curiouser"? 494 01:02:00,730 --> 01:02:03,730 I'm afraid we're about to find that out 495 01:02:03,970 --> 01:02:06,130 Things look that good, huh? 496 01:02:06,130 --> 01:02:10,050 You seem to have done a remarkably good job of putting yourself in the frame. 497 01:02:10,130 --> 01:02:12,250 Now the police have your prints on the murder weapon, 498 01:02:12,320 --> 01:02:14,510 they have the victim's blood on your clothes. 499 01:02:14,510 --> 01:02:17,040 They've also found press clippings about the murders in your office, 500 01:02:17,120 --> 01:02:19,590 as well as photographs of the murder sites. 501 01:02:19,650 --> 01:02:22,380 On top of all this, you show an extraordinary insight into the 502 01:02:22,440 --> 01:02:26,850 actions of the killer All very-incriminating 503 01:02:27,900 --> 01:02:30,540 Well, only if you put it like that. 504 01:02:30,840 --> 01:02:33,860 Especially problematic, however, is your seemingly 505 01:02:34,320 --> 01:02:36,880 extensive knowledge of the victims. 506 01:02:38,270 --> 01:02:41,300 The reason you came by this information 507 01:02:42,250 --> 01:02:45,220 will be a little hard to explain, don't you think? 508 01:02:45,370 --> 01:02:47,840 A little 509 01:02:48,230 --> 01:02:52,490 A good rule in life, Mr Lewis, always remember 510 01:02:52,610 --> 01:02:57,080 people don't like people who see dead people. 511 01:02:59,770 --> 01:03:02,500 You know about that? 512 01:03:02,680 --> 01:03:05,660 I know a good many things 513 01:03:10,060 --> 01:03:12,500 Visitor for ya 514 01:03:12,740 --> 01:03:16,910 I'm Andrew Norrington I'll be acting in your defense 515 01:03:17,750 --> 01:03:20,390 I thought he was 516 01:03:21,160 --> 01:03:24,120 He? - Who? 517 01:03:24,120 --> 01:03:26,220 Him. 518 01:03:26,240 --> 01:03:28,970 I don't understand, Mr Lewis. 519 01:03:33,500 --> 01:03:36,080 Yeah, I'm afraid so. 520 01:03:37,100 --> 01:03:41,000 Yeah. Shot by my partner, who then burnt the building to cover his tracks. 521 01:03:41,080 --> 01:03:43,190 Mr Lewis. 522 01:03:43,210 --> 01:03:45,450 Please, Mr Lewis, we don't have much time together. 523 01:03:45,510 --> 01:03:48,620 And to be frank, things don't look good. 524 01:03:49,880 --> 01:03:52,840 You bet they don't I knew this kid in college. 525 01:03:53,030 --> 01:03:55,800 I mean, he's new great suits and everything, 526 01:03:55,800 --> 01:03:59,430 fools the clients, but uh underneath the Armani he's, 527 01:04:01,490 --> 01:04:04,570 he's about as bad as they get. 528 01:04:04,990 --> 01:04:08,380 You should be glad we don't hang people here anymore. 529 01:04:08,670 --> 01:04:11,640 Now, the police case is very strong They already have 530 01:04:11,700 --> 01:04:15,520 My prints on the murder weapon, blood on the clothes, press clippings at my office, 531 01:04:15,520 --> 01:04:18,700 and I have an extraordinary knowledge on the actions of the murderer. 532 01:04:20,550 --> 01:04:22,650 You're very well informed. 533 01:04:22,720 --> 01:04:25,890 Bad news travels fast 534 01:04:26,470 --> 01:04:28,830 And to make matters worse, 535 01:04:28,830 --> 01:04:33,180 you attend the funeral of one of the victims. 536 01:04:34,310 --> 01:04:37,220 That doesn't look good. 537 01:04:40,110 --> 01:04:43,730 Where did you get these? - Standard police procedure. 538 01:04:43,830 --> 01:04:47,400 Many killers like to attend the funeral of their victims, 539 01:04:47,400 --> 01:04:49,800 so there's always a surveillance team. 540 01:04:51,030 --> 01:04:54,730 Unfortunately, for us 541 01:05:09,100 --> 01:05:11,470 Mr Douglas? - Yes? 542 01:05:11,560 --> 01:05:13,970 We've got some questions. Do you have a few minutes? 543 01:05:14,020 --> 01:05:16,960 Well, I'm not going anywhere, am I? 544 01:05:17,080 --> 01:05:20,120 Do you remember somebody called Eric Mace? 545 01:05:20,180 --> 01:05:23,980 Young lady, I may be minus a lung and a kidney, 546 01:05:24,080 --> 01:05:27,640 but my memory remains intact. 547 01:05:27,720 --> 01:05:32,140 Yeah Sick little man. Spoke with a stutter. 548 01:05:32,640 --> 01:05:35,810 You were the arresting officer, right? 549 01:05:36,090 --> 01:05:39,720 Are you a policeman? - This is official police business 550 01:05:39,780 --> 01:05:43,120 I said, are you a policeman? 551 01:05:43,390 --> 01:05:48,310 She's a police woman. - That, sir, is perfectly clear. 552 01:05:48,450 --> 01:05:50,620 You're a very sharp man, Mr Douglas 553 01:05:50,700 --> 01:05:54,410 Just because you're old, you're not stupid, you know? 554 01:05:54,470 --> 01:05:57,730 Right What do you want to know? 555 01:05:57,790 --> 01:06:01,410 Anything that's not in your report. Anything you might have left out. 556 01:06:01,410 --> 01:06:03,780 In fact, anything that could be of help to us 557 01:06:03,920 --> 01:06:06,290 I don't think I can help you 558 01:06:06,320 --> 01:06:08,640 You could at least take a look at it. 559 01:06:10,470 --> 01:06:13,680 I don't think that would do much good 560 01:06:14,050 --> 01:06:18,500 Oh, I'm sorry. No one told us. - Why should they? 561 01:06:18,540 --> 01:06:23,480 I recall the case well enough, but everything I had to say went in here. 562 01:06:23,770 --> 01:06:27,050 Right. Well, we're sorry for bothering you. 563 01:06:27,280 --> 01:06:32,010 Wait Something wrong here. - What is it? 564 01:06:32,110 --> 01:06:37,280 There's a page missing. See here, look! The last page is gone. 565 01:06:37,340 --> 01:06:39,490 Do you remember what was on it? 566 01:06:39,500 --> 01:06:42,600 Well, probably details of his ninth victim 567 01:06:42,940 --> 01:06:46,660 Ninth? But Mace killed only eight people. 568 01:06:46,720 --> 01:06:50,710 Yeah, that's right. But he'd already kidnapped his ninth victim. 569 01:06:51,160 --> 01:06:55,990 We found him in the basement of Mace's house. He'd been there for two days, 570 01:06:56,150 --> 01:06:59,500 poor lad. With Mace ranting and raving 571 01:06:59,510 --> 01:07:02,680 at him, terrified him half to death. 572 01:07:03,310 --> 01:07:06,020 What was the boy called? 573 01:07:06,350 --> 01:07:09,100 David David. 574 01:07:09,400 --> 01:07:12,250 David Connor That's right. 575 01:07:12,510 --> 01:07:16,780 Yeah, sad case. The boy never recovered. 576 01:07:17,080 --> 01:07:20,900 In and out of mental hospitals for years. 577 01:07:20,950 --> 01:07:23,700 Not surprising considering what he'd been through. 578 01:07:23,760 --> 01:07:27,520 And when he grew up? - I have no idea. 579 01:07:28,090 --> 01:07:31,480 You could consult his doctor, I suppose. 580 01:07:31,540 --> 01:07:34,440 If he's still alive 581 01:07:37,240 --> 01:07:39,850 You think this kid had something to do with the killings? 582 01:07:39,910 --> 01:07:42,120 Why else would someone try and hide his existence? 583 01:07:42,220 --> 01:07:44,380 But I thought that David Connor was the victim? 584 01:07:44,440 --> 01:07:46,690 There's a well documented history of kidnap victims 585 01:07:46,690 --> 01:07:49,770 coming to sympathize with their captors. It's called the Stockholm Syndrome. 586 01:07:49,770 --> 01:07:54,590 And remember, David Connor was just a child, frightened, impressionable, alone. 587 01:07:54,650 --> 01:07:56,990 Imagine the kind of effect that would" have on his mind. 588 01:07:57,290 --> 01:08:00,030 Douglas did say the kid was in and out of mental institutions. 589 01:08:00,080 --> 01:08:03,810 So, this boy grows up to be a man, the same age as Eric Mace, 590 01:08:03,810 --> 01:08:06,090 and decides to complete his holy work 591 01:08:06,200 --> 01:08:08,900 Copycats usually have a clear psychological reason for what they do. 592 01:08:08,940 --> 01:08:11,060 For why they copy one murderer and not another. 593 01:08:11,120 --> 01:08:13,730 And being closely tied to the original killer would explain a lot. 594 01:08:14,290 --> 01:08:17,940 So maybe Michael was right. Maybe this killer is trying to impress Eric Mace. 595 01:08:18,710 --> 01:08:20,980 The final murder was at twelve midnight. 596 01:08:21,040 --> 01:08:24,280 Try and get a lead on David Connor. Try his doctor first. 597 01:08:25,290 --> 01:08:29,190 What are you gonna do? - Take more direct action. 598 01:08:39,590 --> 01:08:44,270 Not good enough. - What? 599 01:08:44,350 --> 01:08:46,940 Think, Michael They're relying on you 600 01:08:47,040 --> 01:08:50,330 What do you want me to do? - You agreed to help. 601 01:08:51,270 --> 01:08:54,390 I am in jail I can't even help myself 602 01:08:54,430 --> 01:08:58,990 Not good enough. You're not Michael, the Architect anymore. 603 01:08:59,450 --> 01:09:02,460 You've accepted the burden. - The burden? 604 01:09:02,540 --> 01:09:04,680 I don't even have shoe laces 605 01:09:08,020 --> 01:09:11,500 You want Alice to have another little friend? 606 01:09:14,880 --> 01:09:18,670 That is not fair. - Then help them. 607 01:09:57,310 --> 01:10:00,240 I'll see you put in the ground. 608 01:10:03,520 --> 01:10:06,850 I'll see you put in the ground, you little bitch! 609 01:10:12,200 --> 01:10:16,050 All right, Lewis. On your feet. You're being transferred. 610 01:10:20,160 --> 01:10:24,920 Sergeant Mills! The surveillance team! Check the surveillance team! 611 01:10:31,310 --> 01:10:33,720 What the hell are you doing? 612 01:10:33,820 --> 01:10:37,820 I think you have the wrong man. - You could go to jail for this, Price. 613 01:10:37,880 --> 01:10:40,000 If Michael's right, then the killer is going to strike again. 614 01:10:40,070 --> 01:10:42,360 Tonight at midnight I'm not about to let that happen 615 01:10:42,440 --> 01:10:45,570 And I'm not about to let this happen, either. This is madness, Price! 616 01:10:45,570 --> 01:10:47,840 I can't stand by and let you screw up your career. 617 01:10:48,040 --> 01:10:50,650 Then help me 618 01:10:51,700 --> 01:10:56,830 This is really most unorthodox Where on earth are my glasses? 619 01:10:56,890 --> 01:11:01,430 This is police business. Official police business. David Connor. 620 01:11:03,090 --> 01:11:07,490 Yeah, was a patient for many years. Very disturbed. 621 01:11:07,830 --> 01:11:13,160 He believed that the spirit of his captor lived on inside him. 622 01:11:13,200 --> 01:11:17,890 The Stockholm Syndrome - Yeah. But in a very extreme form. 623 01:11:18,680 --> 01:11:22,520 David Connor believed that somehow Eric Mace had taken 624 01:11:22,560 --> 01:11:25,540 possession of him during the two days of his imprisonment. 625 01:11:25,620 --> 01:11:28,980 He was a young boy, you understand, a young mind. 626 01:11:29,520 --> 01:11:33,210 So impressionable. 627 01:11:33,420 --> 01:11:39,400 He'd even breakdown, stutter occasionally, in the manner that Mace had. 628 01:11:39,550 --> 01:11:43,860 How long did you treat him? - Ten years, till he was sixteen. 629 01:11:44,260 --> 01:11:48,210 But in the end, you understand, he was cured. - Cured? 630 01:11:48,270 --> 01:11:54,170 Totally Oh, I know he changed his name Not uncommon with the background he'd had 631 01:11:54,230 --> 01:11:58,150 Do you know the name? - I'm afraid not. 632 01:11:58,160 --> 01:12:00,310 Do you know what happened to him? 633 01:12:00,370 --> 01:12:05,260 I'm not sure. But I do know what he would have liked to have become. 634 01:12:06,310 --> 01:12:09,070 Not surprising, seeing that he'd saved his life. 635 01:12:09,300 --> 01:12:13,150 David dreamed of becoming a policeman. 636 01:12:23,270 --> 01:12:25,420 The killer, he worked for the police. 637 01:12:25,480 --> 01:12:28,900 He was on the surveillance team at each of the funerals 638 01:12:28,980 --> 01:12:32,040 So that's how he could watch Alice and the others being put in the ground 639 01:12:32,120 --> 01:12:35,570 Exactly. 640 01:12:36,370 --> 01:12:41,080 The next murder's at midnight I gotta get out of here. - How? 641 01:12:43,080 --> 01:12:47,720 The trashed hotel room. The acid on the car. How did you do that? 642 01:12:47,780 --> 01:12:50,220 The others were angry They thought you weren't going to help us 643 01:12:50,280 --> 01:12:52,450 Which means? 644 01:12:52,590 --> 01:12:56,720 When we're passionate enough, angry enough, we can move things in the real world 645 01:12:57,620 --> 01:13:00,660 Find Alice. Find the others. Bring them here. 646 01:13:56,640 --> 01:14:01,330 My considered legal advice on this situation would be, 647 01:14:04,080 --> 01:14:07,110 run like hell. 648 01:14:22,960 --> 01:14:25,500 Jake? 649 01:14:28,490 --> 01:14:32,150 Thank you, Jake. - Any news? 650 01:14:52,500 --> 01:14:54,770 According to the records on Eric Mace, 651 01:14:54,770 --> 01:14:57,610 his last two murders took place on the same site. 652 01:14:57,690 --> 01:14:59,920 The final one at twelve midnight. 653 01:15:00,020 --> 01:15:02,190 So the police assumed that during the first murder, 654 01:15:02,250 --> 01:15:04,540 Mace had accidentally left something behind at the scene of the crime. 655 01:15:04,580 --> 01:15:07,800 Something that could point to him as being the killer. So when he realized. 656 01:15:07,860 --> 01:15:12,190 He returned to find it, and surprised the child's mother on the bomb site. 657 01:15:12,370 --> 01:15:16,190 She was lighting a candle for her lost daughter. 658 01:15:16,390 --> 01:15:19,390 I read the file. 659 01:15:28,310 --> 01:15:31,830 The killing of the girl's mother was a departure for Mace. 660 01:15:32,190 --> 01:15:36,180 Thirty-six years of age, medium build, blue eyes. 661 01:15:36,720 --> 01:15:39,710 The most beautiful blue eyes. 662 01:15:40,860 --> 01:15:44,190 Not unlike yours, Detective Price. 663 01:15:46,240 --> 01:15:49,700 This way, I believe. 664 01:16:45,710 --> 01:16:49,480 Michael? 665 01:17:24,460 --> 01:17:29,400 We're almost there. - You seem very sure. - What? 666 01:17:29,430 --> 01:17:35,220 Of where we're going. Considering you've never been here before. 667 01:17:36,240 --> 01:17:39,310 What are you trying to say? - Don't come any closer. 668 01:17:39,600 --> 01:17:42,910 Price! 669 01:17:45,040 --> 01:17:50,270 It's all I could find. - Thanks, Mills. You made it just in time. 670 01:17:50,540 --> 01:17:54,440 Yeah Just a couple of minutes to spare 671 01:18:02,140 --> 01:18:06,340 Come on, Price! Time's a wasting! - Eric? 672 01:18:06,410 --> 01:18:10,240 Clever! But too little, too late, I'm afraid. 673 01:18:11,560 --> 01:18:16,890 Where are we going? - To finish my work, of course! You're going to set me free! 674 01:18:19,050 --> 01:18:23,880 Mr Lewis How resourceful of you I'm impressed 675 01:18:25,900 --> 01:18:29,430 Step aside. - Can't do that. 676 01:18:34,350 --> 01:18:37,590 Step aside, or I'll gut here! 677 01:18:37,670 --> 01:18:43,420 I don't think so. Same victim, same place, same time. 678 01:18:43,520 --> 01:18:48,340 Killing her there just wouldn't work What would Eric think? 679 01:18:49,070 --> 01:18:51,660 You're right. Of course. 680 01:18:51,660 --> 01:18:55,440 But I c-c-can kill you anywhere. 681 01:19:33,050 --> 01:19:35,750 Is that the best you can do? 682 01:19:46,160 --> 01:19:49,620 You really thought you could s-s-stop us alone? 683 01:19:51,770 --> 01:19:54,820 I didn't come alone. 684 01:20:37,420 --> 01:20:39,420 Mum! 685 01:20:40,340 --> 01:20:44,150 Wait there! Don't let anyone leave! 686 01:21:18,820 --> 01:21:21,620 I knew you could help us 687 01:21:41,470 --> 01:21:43,860 Not bad 688 01:21:45,610 --> 01:21:50,530 For an amateur. - For an amateur. 689 01:21:53,380 --> 01:21:56,250 In sure and certain hope of the resurrection 690 01:21:56,250 --> 01:21:59,310 to eternal life, through our Lord Jesus Christ, 691 01:21:59,370 --> 01:22:04,920 we therefore commit his body to be consumed by fire Earth to Earth, ashes to ashes, 692 01:22:05,420 --> 01:22:09,500 and dust to dust. In the name of the Father, 693 01:22:09,500 --> 01:22:13,590 and of the Son, and of the Holy Ghost, Amen. 694 01:22:14,900 --> 01:22:17,670 I guess that's the last we'll see of Eric Mace 695 01:22:17,730 --> 01:22:22,950 I hope so. - You gentlemen planning on staying in London long? 696 01:22:22,990 --> 01:22:26,370 We have a contract to complete A hotel to build. 697 01:22:27,050 --> 01:22:31,940 Damn. Excuse me. 698 01:22:36,100 --> 01:22:39,040 Well then. 699 01:22:41,280 --> 01:22:43,430 Price? 700 01:22:45,990 --> 01:22:48,290 Thanks 701 01:22:51,210 --> 01:22:56,310 Michael, I've seen some pretty strange stuff this last week. 702 01:22:57,430 --> 01:23:02,820 But whatever you've got yourself involved with, just remember you're not alone 703 01:23:05,520 --> 01:23:08,720 You can say that again 704 01:23:19,930 --> 01:23:24,570 Get 'em by Tuesday I need a working crew, and I need 'em next week. 705 01:23:24,630 --> 01:23:28,410 We gotta get rollin' on this. Yeah. Okay I'll talk to you later. 706 01:23:32,720 --> 01:23:36,120 You think he's the one? - No. 707 01:23:36,240 --> 01:23:41,040 How can you be so sure? - He knows nothing of the days. 708 01:23:41,490 --> 01:23:44,370 He barely knows the truth about himself. 709 01:23:45,010 --> 01:23:47,650 How could he know anything else? 710 01:24:05,500 --> 01:24:10,100 You have The Sight, Michael I see it clear as day 711 01:24:24,660 --> 01:24:27,940 We didn't choose you at random. 712 01:24:39,980 --> 01:24:43,670 This world isn't quite what you think it is 713 01:24:54,760 --> 01:24:59,900 He knows nothing of the days. He barely knows the truth about himself. 59260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.