Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,800 --> 00:02:41,920
Skip the sugar for the
mixed milk tea and coffee!
2
00:02:42,000 --> 00:02:43,480
Two eggs for the breakfast. Hurry up.
3
00:02:45,040 --> 00:02:46,480
Move aside!
4
00:02:47,120 --> 00:02:49,640
Freshly baked egg tarts!
Please give way!
5
00:02:49,760 --> 00:02:51,560
Excuse me!
6
00:02:52,080 --> 00:02:54,040
I want two!
7
00:02:59,080 --> 00:03:00,960
Freshly baked egg tarts!
8
00:03:05,600 --> 00:03:07,680
Can you repeat one more time?
9
00:03:07,880 --> 00:03:10,040
Man, I've repeated myself
many times already!
10
00:03:11,040 --> 00:03:12,040
Chiu, good morning!
11
00:03:12,640 --> 00:03:16,560
Two tarts, iced milk tea,
and the macaroni to go. As usual!
12
00:03:16,680 --> 00:03:18,920
- Mr Li, you're really something!
- Of course!
13
00:03:19,040 --> 00:03:21,600
- I'm really sorry. He's new here.
- Boss, I want to order something.
14
00:03:21,720 --> 00:03:23,920
Morning, Fun!
15
00:03:24,040 --> 00:03:26,520
- Buying breakfast for grandpa?
- Yes, the usual.
16
00:03:26,600 --> 00:03:28,560
Okay, please wait.
17
00:03:28,680 --> 00:03:30,120
Fai, take the order!
18
00:03:30,960 --> 00:03:33,880
Condensed milk on the tart.
Spring onion fried egg with toast.
19
00:03:34,000 --> 00:03:35,520
Mixed milk tea and coffee. Skip the sugar.
20
00:03:35,640 --> 00:03:37,240
Why is he so fussy with his breakfast?
21
00:03:37,320 --> 00:03:39,160
That's not being fussy.
That's just his character.
22
00:03:39,240 --> 00:03:41,920
Our neighbours are our business.
We have to remember their preferences.
23
00:03:42,040 --> 00:03:44,080
Or else we cannot compete
with the fast food restaurants.
24
00:03:44,160 --> 00:03:45,480
Don't just stand here.
Take the orders at once!
25
00:03:45,600 --> 00:03:46,600
Do it!
26
00:03:47,480 --> 00:03:48,640
Morning, Kei!
27
00:03:48,760 --> 00:03:50,760
Morning, Nam!
You pulled an all-nighter again?
28
00:03:50,880 --> 00:03:53,080
- A last-minute job.
- Hey!
29
00:03:53,200 --> 00:03:55,920
You're eating this again?
If your dad sees this...
30
00:03:56,560 --> 00:03:59,720
What is there to see? You brat!
31
00:03:59,800 --> 00:04:02,040
You're my son, yet not only do you
not help out with the business...
32
00:04:02,160 --> 00:04:03,440
you're now buying from our competitor!
33
00:04:03,520 --> 00:04:05,560
What's the big deal? it's just a hamburger.
34
00:04:05,640 --> 00:04:07,640
Can't you eat our own egg tarts?
35
00:04:08,200 --> 00:04:09,520
I've eaten those for over twenty years!
36
00:04:09,600 --> 00:04:12,120
You're my son, and it's bad if
the neighbours see you eat this!
37
00:04:12,240 --> 00:04:13,960
Of all the things available,
you have to eat fast food!
38
00:04:14,040 --> 00:04:15,560
I hate fast food!
39
00:04:15,680 --> 00:04:17,680
They lack originality and variety!
40
00:04:18,000 --> 00:04:19,800
Okay, I'll arrive in five minutes.
41
00:04:19,880 --> 00:04:22,520
- Fook! Fook! He's not back yet.
- Not yet?
42
00:04:22,600 --> 00:04:23,600
Who will do the delivery?
43
00:04:23,680 --> 00:04:25,800
It's only two blocks away,
and he's been gone for an hour.
44
00:04:25,920 --> 00:04:27,600
He must be helping others again.
45
00:04:28,800 --> 00:04:30,800
He's really too kind-hearted.
46
00:04:43,760 --> 00:04:45,120
Do your best!
47
00:04:45,920 --> 00:04:48,000
This way...
48
00:04:48,160 --> 00:04:51,200
Reverse the wheel... Slowly...
49
00:04:51,320 --> 00:04:54,920
A little further... Done!
50
00:04:55,160 --> 00:04:56,240
- Thanks a lot!
- Okay!
51
00:04:56,320 --> 00:04:58,160
- Let me open the door for you!
- Oh, thanks a lot!
52
00:05:05,200 --> 00:05:06,240
Bye-bye!
53
00:05:21,640 --> 00:05:23,800
Hey, are you all right?
54
00:05:29,800 --> 00:05:31,680
- Thanks!
- You're welcome.
55
00:05:31,760 --> 00:05:33,080
I'm sorry I bumped into you.
56
00:05:33,200 --> 00:05:34,720
No, it's me who should apologise.
57
00:05:34,800 --> 00:05:35,840
You're wet all over.
58
00:05:35,960 --> 00:05:37,200
It's okay...
59
00:05:37,320 --> 00:05:38,800
Your milk. Luckily, it's still dry.
60
00:05:39,320 --> 00:05:41,040
It's empty. I was about to throw it away.
61
00:05:41,160 --> 00:05:43,040
Really? I'll throw it for you then.
62
00:05:43,520 --> 00:05:46,560
- You work at Lucky?
- Right... our egg tarts are famous!
63
00:05:46,680 --> 00:05:48,160
Whenever you feel hungry...
64
00:05:48,240 --> 00:05:50,000
just call me up
and I'll deliver right away.
65
00:05:50,440 --> 00:05:52,120
- So you do deliveries.
- That's right.
66
00:05:52,240 --> 00:05:55,040
I work nearby.
This is my business card.
67
00:05:56,560 --> 00:05:58,200
I'm in a hurry. I have to go.
68
00:05:58,320 --> 00:05:59,600
- Bye-bye!
- Bye-bye!
69
00:06:00,400 --> 00:06:01,640
You're really kind!
70
00:06:03,120 --> 00:06:04,760
- Bye-bye!
- Bye-bye!
71
00:06:07,680 --> 00:06:09,440
What would you like?
72
00:06:09,760 --> 00:06:10,880
Is Sui back yet?
73
00:06:11,000 --> 00:06:12,560
I'm new here. I don't know who he is.
74
00:06:12,680 --> 00:06:14,240
- Then I'll wait until Sui is back.
- Okay.
75
00:06:14,680 --> 00:06:15,960
That would be $25.50.
76
00:06:16,080 --> 00:06:18,240
Please give this to Sui.
77
00:06:18,720 --> 00:06:20,120
Sui, right? Okay.
78
00:06:20,680 --> 00:06:23,880
- Hey, it's for Sui!
- For Sui again? Okay.
79
00:06:24,240 --> 00:06:25,560
It's for Sui!
80
00:06:29,920 --> 00:06:31,760
Who is Sui? He's really amazing!
81
00:06:32,000 --> 00:06:34,800
You haven't heard of Sui?
You must be new here.
82
00:06:35,080 --> 00:06:38,200
That's understandable.
Sui has dated countless chicks.
83
00:06:38,440 --> 00:06:40,360
All men hate him for it.
84
00:06:47,280 --> 00:06:49,880
About those charming eyes of his.
85
00:06:50,680 --> 00:06:52,680
No matter how cold a woman may be...
86
00:06:52,880 --> 00:06:56,000
she would be enchanted by
his soft and gentle stare.
87
00:06:56,560 --> 00:06:59,680
The neighbours recognised him as
the love machine.
88
00:07:00,320 --> 00:07:02,720
He's the soul of this diner.
89
00:07:03,440 --> 00:07:07,320
Everyone calls him
the Prince of Egg Tarts!
90
00:07:12,440 --> 00:07:15,000
- May, what's the matter with you?
- Go away!
91
00:07:17,640 --> 00:07:19,160
What have I done wrong?
92
00:07:19,360 --> 00:07:21,120
You haven't done anything wrong.
You're very good to me.
93
00:07:21,200 --> 00:07:23,040
But I don't love you anymore.
94
00:07:23,240 --> 00:07:24,440
We don't share the same feelings
for each other.
95
00:07:24,600 --> 00:07:27,000
Feelings? I can change to suit you.
96
00:07:27,080 --> 00:07:28,240
To heck with that!
97
00:07:28,360 --> 00:07:31,240
One is AM and the other is FM.
We're from two different channels!
98
00:07:31,360 --> 00:07:34,560
- I can move to your channel!
- To heck with you!
99
00:07:37,840 --> 00:07:39,360
It's over for us!
100
00:07:40,360 --> 00:07:41,680
May!
101
00:07:43,160 --> 00:07:46,080
Prince of Egg Tarts...
your taste for women is really bad!
102
00:07:50,720 --> 00:07:52,000
She's hot!
103
00:07:52,320 --> 00:07:53,560
Sui!
104
00:07:56,200 --> 00:07:59,080
Sui, I bought you a new car.
105
00:07:59,840 --> 00:08:01,560
Why did you buy me a car?
106
00:08:01,840 --> 00:08:04,440
It's not enough?
I'll give you my flat as well.
107
00:08:04,600 --> 00:08:06,200
As long as you're happy.
108
00:08:07,560 --> 00:08:10,880
So you think I'll be happy when
you give me your car and flat.
109
00:08:11,200 --> 00:08:14,320
What's wrong? I'm doing this out of love.
110
00:08:14,440 --> 00:08:17,640
You think you can be materialistic
when it comes to love?
111
00:08:17,920 --> 00:08:20,800
No, Sui, you misunderstood me.
112
00:08:20,880 --> 00:08:22,520
People like you disgust me!
113
00:08:22,640 --> 00:08:26,120
- No, Sui, I'm sorry...
- Get lost!
114
00:08:26,240 --> 00:08:28,720
No, Sui! Don't treat me like this.
115
00:08:28,840 --> 00:08:30,160
I can't live without you, Sui!
116
00:08:30,240 --> 00:08:32,120
- You won't leave, right?
- No, I won't...
117
00:08:32,200 --> 00:08:34,160
I'll leave then! No! Sui!
118
00:08:34,240 --> 00:08:35,240
How come?
119
00:08:35,360 --> 00:08:37,720
He only enjoys the process
of charming girls.
120
00:08:38,000 --> 00:08:40,440
He only wants to capture
that surreal feeling.
121
00:08:40,640 --> 00:08:43,120
Whether he could get the girl
or not is irrelevant to him.
122
00:08:43,800 --> 00:08:46,760
This is the highest state
of getting chicks.
123
00:08:47,000 --> 00:08:48,440
Sui, you're really great!
124
00:08:51,200 --> 00:08:52,800
- Were there tears?
- Yes...
125
00:08:53,000 --> 00:08:54,120
Thanks.
126
00:08:54,600 --> 00:08:56,360
- What do you want?
- For the birds.
127
00:08:57,320 --> 00:08:59,000
- And you?
- I switched on the fan.
128
00:08:59,080 --> 00:09:00,120
I didn't ask for the fan!
129
00:09:00,240 --> 00:09:02,080
But you requested to have
newspapers flying around you.
130
00:09:02,200 --> 00:09:03,640
How could we do that without the fan?
131
00:09:04,600 --> 00:09:05,840
Thanks a lot. Let's split.
132
00:09:13,400 --> 00:09:14,880
"Are you feeling better?
Remember to take the medicine."
133
00:09:20,000 --> 00:09:21,680
"Chibi Maruko-chan:
Tomorrow at ten o'clock."
134
00:09:40,560 --> 00:09:41,680
Chibi Maruko-chan!
135
00:09:43,520 --> 00:09:45,520
- Hi!
- Don't come near me!
136
00:09:45,640 --> 00:09:46,960
I've waited for this for a long time.
137
00:09:47,080 --> 00:09:49,040
Shin-chan, I finally get to see you!
138
00:10:01,240 --> 00:10:02,400
Shin-chan!
139
00:10:10,240 --> 00:10:12,160
- I'm sorry.
- It's okay.
140
00:10:19,560 --> 00:10:20,760
Let's go over there.
141
00:10:26,240 --> 00:10:28,800
I'm sorry.
The loan sharks were after me.
142
00:10:32,040 --> 00:10:35,080
It's okay. I'm being chased as well.
143
00:10:35,520 --> 00:10:37,080
By a loan shark too?
144
00:10:38,240 --> 00:10:40,000
Someone worse than a loan shark.
145
00:10:40,560 --> 00:10:44,960
- It's dangerous here. Let's go.
- Sure.
146
00:10:45,520 --> 00:10:46,960
Thank you.
147
00:10:48,520 --> 00:10:53,080
Telephone! I'll get it...
148
00:10:53,720 --> 00:10:54,880
What's the matter?
149
00:11:01,920 --> 00:11:03,120
Two milk tarts.
150
00:11:03,360 --> 00:11:06,000
Okay, they will arrive in five minutes.
151
00:11:06,640 --> 00:11:09,240
- Is this about girls?
- No.
152
00:11:14,040 --> 00:11:15,360
What are you doing?
153
00:11:15,480 --> 00:11:19,400
Boss... what's your opinion on
love at first sight?
154
00:11:22,400 --> 00:11:24,200
What's your opinion then?
155
00:11:25,760 --> 00:11:28,880
Love at first sight is vague.
156
00:11:28,960 --> 00:11:31,840
It's like looking at the eggs with
our glasses while the water is boiling...
157
00:11:31,960 --> 00:11:34,720
and the steam comes up
and blocks our vision.
158
00:11:34,840 --> 00:11:36,160
We can barely see
the eggs rolling around.
159
00:11:36,280 --> 00:11:38,520
When the eggs are almost done,
we take away the glasses...
160
00:11:38,840 --> 00:11:40,560
and see that the eggs are cooked.
161
00:11:40,680 --> 00:11:43,280
We also see some of
the egg whites floating about.
162
00:11:45,080 --> 00:11:46,680
It's a symbol of life.
163
00:11:46,920 --> 00:11:49,520
- What are you talking about?
- Hey, I don't understand at all.
164
00:11:49,640 --> 00:11:52,160
He means it's like
watching censored porn.
165
00:11:52,280 --> 00:11:55,440
The mosaic disappears suddenly,
and you get to see the action clearly.
166
00:11:55,560 --> 00:11:57,200
- Oh.
- Oh, now I see!
167
00:11:57,280 --> 00:11:59,200
I can tell you've never dated a girl before.
168
00:11:59,280 --> 00:12:00,760
You can't even express yourself properly.
169
00:12:00,920 --> 00:12:02,400
- You're trying to date a girl?
- No.
170
00:12:02,520 --> 00:12:04,000
- Hey, waiter!
- Yes.
171
00:12:06,600 --> 00:12:08,760
- Boss...
- What now?
172
00:12:09,200 --> 00:12:11,920
- What was your first love like?
- My first love?
173
00:12:13,640 --> 00:12:17,080
It was over thirty years ago.
I was still a high school student.
174
00:12:17,440 --> 00:12:19,840
I would think of her all the time.
175
00:12:20,400 --> 00:12:22,920
Sometimes while I was peeing,
I would stop in the middle of it...
176
00:12:23,560 --> 00:12:26,400
and think of her.
I would feel the sweetness...
177
00:12:26,600 --> 00:12:28,320
and then I would forget to finish peeing.
178
00:12:28,440 --> 00:12:29,680
That's right...
179
00:12:30,080 --> 00:12:33,360
No wonder I had trouble peeing today.
180
00:12:33,440 --> 00:12:35,880
- Fook, are you trying to date a girl?
- No.
181
00:12:36,160 --> 00:12:37,400
- Boss...
- What is it?
182
00:12:37,640 --> 00:12:39,680
I'm only good at cooking.
183
00:12:39,840 --> 00:12:43,480
If I cook for her,
do you think she'll be moved?
184
00:12:43,640 --> 00:12:44,840
Don't do it!
185
00:12:44,960 --> 00:12:48,280
Girls nowadays hate domesticated men!
186
00:12:48,480 --> 00:12:50,560
Fook, why are you sitting there
and not working?
187
00:12:50,680 --> 00:12:53,000
Prince of Egg Tarts...
They're talking about first love.
188
00:12:53,120 --> 00:12:54,440
What was yours like?
189
00:12:54,720 --> 00:12:57,040
I'm a wanderer. I've had no first love.
190
00:12:57,200 --> 00:12:58,200
That's right. You're great.
191
00:12:58,320 --> 00:13:02,080
Sui, if I want to win the heart of a girl,
what should I do?
192
00:13:02,200 --> 00:13:03,960
Is there such a thing? Okay.
193
00:13:05,440 --> 00:13:08,440
Let me tell you this. Only one thing
counts when it comes to dating girls.
194
00:13:08,680 --> 00:13:10,000
Handsome.
195
00:13:19,040 --> 00:13:21,400
Handsome?
So I don't have a problem at all!
196
00:13:21,960 --> 00:13:23,080
None whatsoever!
197
00:13:23,160 --> 00:13:25,240
The problem lies with your folks.
They gave you such an ugly face.
198
00:13:27,000 --> 00:13:30,640
Sui, what should I do then?
199
00:13:36,160 --> 00:13:39,000
It's okay if you're not handsome,
as long as you have money.
200
00:13:39,600 --> 00:13:41,760
But I don't have any money. What then?
201
00:13:43,560 --> 00:13:47,120
I did have some, but I gave it all
to you just now.
202
00:13:47,840 --> 00:13:49,640
Your bracelet is nice. You just bought it?
203
00:13:54,640 --> 00:13:57,480
If you're both ugly and poor,
then you have to hit her with hobbies.
204
00:13:57,560 --> 00:13:58,560
What is she like?
205
00:13:58,840 --> 00:13:59,840
It's this one.
206
00:14:00,440 --> 00:14:01,680
That should be simple.
207
00:14:07,320 --> 00:14:09,560
Sui, I'm full of confidence now!
208
00:14:09,720 --> 00:14:11,600
Fook, the Kung Fu studio
called for delivery!
209
00:14:13,120 --> 00:14:15,160
Sui, what should I do now?
Do I look okay?
210
00:14:19,160 --> 00:14:20,720
You look pretty good today.
211
00:14:20,920 --> 00:14:22,120
Yeah, not bad.
212
00:14:22,440 --> 00:14:24,640
You look very smart today!
213
00:14:26,120 --> 00:14:27,520
- Are you ready?
- Yes, I am!
214
00:14:27,720 --> 00:14:29,440
Then go get her!
215
00:14:34,840 --> 00:14:37,120
- Delivery has arrived!
- How much?
216
00:14:38,120 --> 00:14:39,120
$48.50.
217
00:14:39,240 --> 00:14:42,040
- Here's fifty. Keep the change.
- Thanks. Here are the egg tarts.
218
00:14:43,640 --> 00:14:46,680
Let go! I've paid you already! Hey!
219
00:14:47,600 --> 00:14:50,600
- Fook, you're here.
- Yes!
220
00:14:52,320 --> 00:14:55,000
You look so different today.
221
00:14:55,160 --> 00:14:58,480
That's right... you also noticed it?
222
00:14:58,720 --> 00:15:00,560
Actually, this is the real me.
223
00:15:02,880 --> 00:15:07,080
I'm really manly. I'm not girly at all.
224
00:15:07,280 --> 00:15:08,480
Not bad...
225
00:15:08,680 --> 00:15:10,520
Try our egg tarts. They're really good.
226
00:15:10,600 --> 00:15:11,600
Okay.
227
00:15:12,840 --> 00:15:15,120
How come all the egg tarts are smashed?
228
00:15:19,920 --> 00:15:21,080
Morning, Manager.
229
00:15:21,200 --> 00:15:22,960
He's the trouble maker!
230
00:15:23,040 --> 00:15:24,040
I saw that!
231
00:15:24,160 --> 00:15:25,440
It's all a misunderstanding!
232
00:15:25,600 --> 00:15:26,960
Fanny, you better stay out of this.
233
00:15:27,080 --> 00:15:29,520
From your appearance,
I can tell you're a martial artist.
234
00:15:29,720 --> 00:15:31,320
Let's settle this the martial arts way!
235
00:15:31,760 --> 00:15:34,000
- What do you mean, Manager?
- This is what I mean!
236
00:15:36,520 --> 00:15:39,400
Say something!
Come on! Are you a man?
237
00:15:40,000 --> 00:15:41,920
You're such a wimp!
Okay, I'll give you a chance.
238
00:15:42,080 --> 00:15:43,480
Pick one among us to duke it out!
239
00:15:43,720 --> 00:15:47,320
- Choose me...
- Do it...
240
00:15:47,600 --> 00:15:49,400
You dare to fight me?
241
00:15:55,720 --> 00:15:57,440
I'll choose the shorty
who's sweeping the floor!
242
00:16:01,640 --> 00:16:03,560
Just let us deal with him!
You've retired for so long!
243
00:16:03,760 --> 00:16:05,280
There's no need for you to
break the rules, Master!
244
00:16:06,840 --> 00:16:07,880
Master?
245
00:16:08,080 --> 00:16:09,320
Get lost!
246
00:16:09,560 --> 00:16:13,720
Kid, you're so young,
yet you dare to challenge our school!
247
00:16:15,200 --> 00:16:17,040
Although I haven't fought for two years...
248
00:16:17,240 --> 00:16:19,080
I must have a good fight with you today!
249
00:16:21,880 --> 00:16:23,200
Tell me your name!
250
00:16:23,400 --> 00:16:24,520
Fook from Lucky Diner.
251
00:16:24,640 --> 00:16:27,640
I'm Ng Lau Sau,
the Master of King Thunder Fist!
252
00:16:32,240 --> 00:16:33,960
Get ready!
253
00:16:42,600 --> 00:16:43,600
Why didn't you fight back?
254
00:16:43,680 --> 00:16:45,680
You told me to get ready,
but you didn't tell me to fight back.
255
00:16:45,840 --> 00:16:47,080
We're done, right?
256
00:16:49,320 --> 00:16:53,240
Fanny, the reason I came here today...
257
00:16:55,920 --> 00:16:57,400
Fook, are you okay?
258
00:16:57,600 --> 00:16:58,720
Luckily I saw he was not reacting...
259
00:16:58,880 --> 00:17:01,240
so I withheld ninety percent
of my strength.
260
00:17:01,440 --> 00:17:03,760
Otherwise, he would have died.
261
00:17:05,440 --> 00:17:06,880
Get back to your practice...
262
00:17:07,560 --> 00:17:09,160
You shouldn't have fought
if you didn't know how.
263
00:17:09,280 --> 00:17:11,400
I thought you would like it.
264
00:17:11,520 --> 00:17:14,160
Why would I? I hate violence.
265
00:17:14,240 --> 00:17:15,760
Then why do you work here?
266
00:17:15,960 --> 00:17:17,440
I work as a secretary here!
267
00:17:18,480 --> 00:17:20,560
Who else do you think I am?
You're dressed like this.
268
00:17:20,680 --> 00:17:22,640
- What are you up to?
- Nothing...
269
00:17:23,720 --> 00:17:27,320
Actually, I was wondering,
if you're free...
270
00:17:27,400 --> 00:17:29,000
and you're all alone at home
feeling bored...
271
00:17:29,080 --> 00:17:31,280
and you want to go out
and need company...
272
00:17:31,400 --> 00:17:32,880
You want to ask me out, right?
273
00:17:47,200 --> 00:17:48,880
"You've got mail!"
274
00:17:49,520 --> 00:17:52,080
So this is how you met
Chibi Maruko-chan!
275
00:17:53,920 --> 00:17:56,640
- Shin-chan, you're such a love bird!
- Don't tease me.
276
00:17:58,720 --> 00:18:01,120
- You can just call me Nam.
- Nam.
277
00:18:01,240 --> 00:18:03,840
- Right, you are...
- I am Fon-Fon!
278
00:18:04,200 --> 00:18:06,040
But you can also call me
Chibi Maruko-chan.
279
00:18:07,240 --> 00:18:08,360
Didn't you want to make a call?
280
00:18:08,720 --> 00:18:10,560
Right. I'll leave after making the call.
281
00:18:11,960 --> 00:18:14,000
I'm hungry. Let's cook something.
282
00:18:14,840 --> 00:18:17,560
No need.
I'll get some food from downstairs.
283
00:18:17,840 --> 00:18:19,760
Okay. I'll leave after eating.
284
00:18:21,600 --> 00:18:23,160
Please don't touch
Chibi Maruko-chan again.
285
00:18:37,880 --> 00:18:40,640
- Who are you?
- Who are you?
286
00:18:40,760 --> 00:18:41,760
I'm asking who you are!
287
00:18:41,920 --> 00:18:44,200
You are in my home and eating my chips!
288
00:18:46,400 --> 00:18:48,080
You're Nam's father?
289
00:18:48,200 --> 00:18:49,720
That's right. Who are you?
290
00:18:51,160 --> 00:18:53,360
I'm Nam's fiancee. I'm Fon-Fon.
291
00:18:53,480 --> 00:18:55,640
Fiancee? What fiancee?
He never told me about it!
292
00:18:55,720 --> 00:18:57,120
Does he consider me his father?
293
00:18:57,600 --> 00:18:59,040
- Dad...
- Hold it!
294
00:18:59,320 --> 00:19:01,080
I won't accept this marriage!
295
00:19:01,400 --> 00:19:04,200
It is a serious matter!
Why didn't he tell me about it?
296
00:19:04,320 --> 00:19:05,720
What we had earlier was just
a small disagreement!
297
00:19:06,760 --> 00:19:09,840
About that argument,
he realised he was wrong.
298
00:19:09,960 --> 00:19:11,160
He's really sorry about it.
299
00:19:11,320 --> 00:19:12,640
Of course he's wrong!
300
00:19:13,400 --> 00:19:15,160
You are both adults.
301
00:19:15,360 --> 00:19:18,240
It's difficult for him to apologise to you.
302
00:19:18,720 --> 00:19:21,000
He kept telling me that
he had made you mad...
303
00:19:21,160 --> 00:19:22,760
and he felt really sorry.
304
00:19:23,200 --> 00:19:25,920
He actually cried when he told me that.
305
00:19:27,680 --> 00:19:28,680
Really?
306
00:19:28,840 --> 00:19:32,360
He dared not tell you on the day
when we got engaged.
307
00:19:32,720 --> 00:19:36,680
He said he would give you the two
surprises after you calm down.
308
00:19:38,720 --> 00:19:42,120
- Two surprises?
- We bought a flat for you.
309
00:19:42,320 --> 00:19:44,560
But Nam doesn't want to let you know yet.
310
00:19:47,000 --> 00:19:49,080
How come he had the money?
311
00:19:49,320 --> 00:19:52,840
We didn't have the money,
so we had to save up.
312
00:19:52,960 --> 00:19:55,480
We didn't even waste money
to buy fish-balls from hawkers.
313
00:19:55,680 --> 00:19:58,400
Also, every day after the market closed...
314
00:19:58,520 --> 00:20:01,280
we went to pick up the leftover
vegetables for dinner.
315
00:20:03,080 --> 00:20:08,720
I haven't eaten such
expensive chips for a year.
316
00:20:13,080 --> 00:20:15,000
These chips are dirty. Don't eat them...
317
00:20:15,120 --> 00:20:16,520
I'll open another packet for you.
318
00:20:17,560 --> 00:20:21,760
- Dad, don't be upset with Nam.
- No, I won't.
319
00:20:21,920 --> 00:20:25,040
- Blame me if you want.
- No, you're both good kids.
320
00:20:25,120 --> 00:20:27,040
I won't be upset with the two of you.
321
00:20:31,360 --> 00:20:33,200
Dad, what are you doing?
322
00:20:35,720 --> 00:20:37,040
Nam!
323
00:20:41,400 --> 00:20:42,600
Nam!
324
00:20:48,400 --> 00:20:52,240
Why didn't you tell me
about your marriage?
325
00:20:52,640 --> 00:20:53,720
Marriage?
326
00:20:53,880 --> 00:20:58,680
I've wronged you. You're a good son.
327
00:21:02,840 --> 00:21:04,040
I'm really happy today!
328
00:21:04,160 --> 00:21:06,520
I know how to take care of myself.
329
00:21:07,120 --> 00:21:08,600
Take this for the time being.
330
00:21:08,880 --> 00:21:10,600
Let me know if you need more.
331
00:21:10,920 --> 00:21:13,240
Fon-Fon, you must live with us!
332
00:21:13,480 --> 00:21:16,080
Okay. I'll move away once
the decoration is done at my place.
333
00:21:16,200 --> 00:21:18,120
- I won't bother you for long.
- We're family.
334
00:21:18,240 --> 00:21:20,000
You can stay here for
however long you like.
335
00:21:20,200 --> 00:21:21,680
Thank you, Dad.
336
00:21:24,520 --> 00:21:25,680
This stuff is bad for your health.
337
00:21:25,840 --> 00:21:27,880
I'll cook something good for you,
daughter-in-law.
338
00:21:28,040 --> 00:21:29,440
Thanks, father-in-law!
339
00:21:30,560 --> 00:21:33,320
- Thank you!
- Daughter-in-law?
340
00:21:39,720 --> 00:21:41,320
You said you would leave
after making the call.
341
00:21:41,560 --> 00:21:44,760
How did you become my wife?
And you'll also be staying here?
342
00:21:45,000 --> 00:21:47,800
- What did you tell him?
- Don't be so petty!
343
00:21:47,880 --> 00:21:50,680
I'm doing this because I have to
hide from the loan sharks.
344
00:21:50,880 --> 00:21:52,600
Look how well
I've pampered your father.
345
00:21:52,680 --> 00:21:54,160
He gave you so much money
because of it.
346
00:21:55,640 --> 00:21:57,360
Please leave at once.
347
00:21:57,760 --> 00:21:59,880
- You want me to leave?
- Yes, right away!
348
00:22:00,960 --> 00:22:03,320
You didn't even thank me,
and now you're kicking me out?
349
00:22:03,560 --> 00:22:05,280
Say no more. Leave!
350
00:22:08,720 --> 00:22:12,200
You don't care that I'll be killed
by the loan sharks?
351
00:22:12,320 --> 00:22:15,240
I'll leave now. I'll die in front of you!
352
00:22:15,760 --> 00:22:17,600
I'll get myself killed in front of you!
353
00:22:19,360 --> 00:22:20,960
Sorry...
354
00:22:21,320 --> 00:22:23,920
I didn't mean it. Consider it my fault.
355
00:22:24,160 --> 00:22:26,040
So you know you're wrong!
356
00:22:26,240 --> 00:22:28,680
I thought you would hang me out to dry!
357
00:22:29,560 --> 00:22:31,680
I'm warning you.
You may spend the night here...
358
00:22:31,800 --> 00:22:33,720
but you must leave
first thing in the morning tomorrow.
359
00:22:35,440 --> 00:22:37,160
Shin-chan, I know you care about me.
360
00:22:37,280 --> 00:22:38,600
You're a really nice guy.
361
00:22:42,560 --> 00:22:44,480
- It's so cute!
- Don't touch it!
362
00:22:53,600 --> 00:22:55,920
Hello? Yes, Chief!
363
00:22:56,120 --> 00:22:58,360
Nothing much.
I had a small problem yesterday.
364
00:23:00,760 --> 00:23:02,160
But everything is fine now.
365
00:23:02,400 --> 00:23:05,040
Okay... I'll be back right away...
366
00:23:20,880 --> 00:23:22,120
Morning, Shin-chan!
367
00:23:22,480 --> 00:23:23,680
What are you all doing here?
368
00:23:23,760 --> 00:23:25,560
Come and dance with us.
It's good for health.
369
00:23:26,360 --> 00:23:28,000
- Dance for health?
- That's right!
370
00:23:28,240 --> 00:23:29,760
You must keep on dancing!
371
00:23:29,880 --> 00:23:32,760
The monk I met in the
Sahara Desert told me that...
372
00:23:32,960 --> 00:23:35,240
if you dance like this for a month...
373
00:23:35,360 --> 00:23:38,760
women will become prettier,
and men will be more vigorous.
374
00:23:40,120 --> 00:23:41,600
Who is working in the diner
when everyone is up here?
375
00:23:41,800 --> 00:23:44,840
The boss said it's good for us.
So he's holding the fort.
376
00:23:44,920 --> 00:23:46,360
He'll pop in later on.
377
00:23:49,560 --> 00:23:50,880
Don't stop!
378
00:23:51,320 --> 00:23:52,800
Why don't you dance with us?
379
00:23:53,640 --> 00:23:55,960
Can you please stop fooling around?
380
00:23:56,160 --> 00:23:58,360
Well, they have such big bellies...
381
00:23:58,480 --> 00:24:01,560
so I'm teaching them this exercise.
It will do them good.
382
00:24:01,720 --> 00:24:04,960
That's it. I'm sorry. I don't want to
listen to your lies anymore.
383
00:24:05,040 --> 00:24:06,720
Leave here at once.
384
00:24:08,240 --> 00:24:10,000
What's the matter?
Go and help with the work!
385
00:24:10,160 --> 00:24:11,600
Let's go...
386
00:24:14,560 --> 00:24:17,400
Do you want to see
the loan sharks kill me?
387
00:24:17,520 --> 00:24:18,560
Enough with the nonsense.
388
00:24:18,760 --> 00:24:20,440
Please let me stay, Shin-chan!
389
00:24:20,560 --> 00:24:21,880
Don't call me Shin-chan again!
390
00:24:24,520 --> 00:24:25,720
Where are you going?
391
00:24:25,920 --> 00:24:27,600
Dad, I have to leave now.
392
00:24:27,720 --> 00:24:30,240
- He wants me to leave.
- Where to?
393
00:24:30,600 --> 00:24:33,200
I asked her to go downstairs
to help with the work.
394
00:24:34,120 --> 00:24:36,680
How can a girl handle
such hard labour?
395
00:24:36,800 --> 00:24:39,280
That's right! I wanted to sleep in...
396
00:24:39,400 --> 00:24:43,200
but Nam said I have to be good to you.
Right?
397
00:24:44,200 --> 00:24:47,320
It's good enough that you have
that in mind. Don't mind me.
398
00:24:47,440 --> 00:24:50,120
Young men should have their own career.
399
00:24:50,200 --> 00:24:52,200
I can't let you become a waiter.
400
00:24:52,760 --> 00:24:53,800
I know...
401
00:24:53,920 --> 00:24:57,440
Here.
I made this soup for you last night.
402
00:24:57,560 --> 00:24:58,600
Finish it.
403
00:24:58,680 --> 00:24:59,880
Thanks, Dad.
404
00:25:01,960 --> 00:25:04,360
It's bad to eat leftover vegetables.
405
00:25:04,480 --> 00:25:05,760
What are you talking about?
406
00:25:06,000 --> 00:25:09,040
- Leftover vegetables?
- Have some. It's hot. Be careful.
407
00:25:11,280 --> 00:25:13,400
This is bad, we may be forced
to close down our diner!
408
00:25:13,480 --> 00:25:14,480
What's the matter?
409
00:25:14,560 --> 00:25:15,560
The rent will be increased
by twenty times!
410
00:25:15,680 --> 00:25:18,280
That's right. I signed the lease
with Flirty Si ten years ago.
411
00:25:18,400 --> 00:25:20,000
It will expire next month.
I'd forgotten about it.
412
00:25:20,120 --> 00:25:21,320
This is really bad.
413
00:25:21,440 --> 00:25:22,520
Does that mean we'll be out of work?
414
00:25:22,640 --> 00:25:24,200
The Lunar New Year is coming soon.
Think of something!
415
00:25:24,320 --> 00:25:25,400
Go reason with her!
416
00:25:25,520 --> 00:25:26,960
- Can't you just beg her?
- Go and try!
417
00:25:27,120 --> 00:25:29,800
It's impossible.
Flirty Si is known to be a difficult woman.
418
00:25:29,880 --> 00:25:31,320
Unless she's your woman.
419
00:25:35,400 --> 00:25:38,360
Sui, when it comes to women,
you're the expert!
420
00:25:38,480 --> 00:25:41,320
- Come up with something, Sui!
- Do help us out! Come on!
421
00:25:41,600 --> 00:25:47,160
Since it's about the survival of
this diner, I'll help.
422
00:25:54,480 --> 00:25:55,600
Who is the target?
423
00:25:55,720 --> 00:25:57,640
She's in charge of Shing Sai Real Estate.
424
00:25:57,760 --> 00:26:00,840
She's also our landlady.
Her nickname is Flirty Si.
425
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
- Her real name?
- Flirty Si.
426
00:26:03,120 --> 00:26:05,040
- How old is she?
- Thirty-six.
427
00:26:05,480 --> 00:26:07,000
That means she was born in
the Year of the Tiger.
428
00:26:07,320 --> 00:26:09,680
She's at the age
when she's ravenous for sex.
429
00:26:09,760 --> 00:26:10,800
What does she look like?
430
00:26:10,920 --> 00:26:12,600
She's like the fourth day of the New Year.
431
00:26:13,040 --> 00:26:15,560
What? The fourth day of the New Year?
432
00:26:17,000 --> 00:26:18,400
Sui's face has paled.
433
00:26:18,520 --> 00:26:22,480
On the fourth day of New Year,
the holiday is over and you're broke.
434
00:26:22,600 --> 00:26:26,280
You have to get back to work.
How could you look good?
435
00:26:27,280 --> 00:26:29,480
- Is there an abacus here?
- Yes!
436
00:26:36,520 --> 00:26:39,760
If I'm not mistaken, she's an Aquarius.
437
00:26:39,880 --> 00:26:42,000
An Aquarius is cold on the outside,
but warm on the inside.
438
00:26:42,160 --> 00:26:44,800
Just like this vase here.
The area around the neck is narrow.
439
00:26:44,920 --> 00:26:47,040
But if you have the ability...
440
00:26:47,120 --> 00:26:50,160
to shove it in, you'll find a huge jungle.
441
00:26:50,280 --> 00:26:51,640
You can even tumble in there.
442
00:26:52,040 --> 00:26:53,440
Let me tell you this.
443
00:26:53,560 --> 00:26:56,800
To deal with this kind of woman,
you must have a powerful gaze...
444
00:26:57,160 --> 00:26:59,400
along with a strong arm...
445
00:26:59,600 --> 00:27:02,000
so as to rescue her
from the sea of lust!
446
00:27:03,160 --> 00:27:04,800
Bravo...!
447
00:27:04,920 --> 00:27:08,240
Sui, we're counting on you.
We'll be saved. We'll...
448
00:27:16,440 --> 00:27:17,800
She's here!
449
00:27:28,480 --> 00:27:31,120
A strong arm.
450
00:27:34,920 --> 00:27:36,880
A powerful gaze.
451
00:27:37,520 --> 00:27:38,840
Are you all right?
452
00:27:39,560 --> 00:27:40,760
To heck with you! You dirty beggar!
453
00:27:40,840 --> 00:27:44,160
Bloody fool! Idiot! Buzz off!
454
00:27:51,560 --> 00:27:53,720
Please consider...
455
00:27:53,840 --> 00:27:54,880
You want to threaten me?
456
00:27:55,000 --> 00:27:57,440
I'll increase the rent for sure.
Move if you don't have the money!
457
00:27:57,520 --> 00:27:59,200
I'll shut down this place
at noon in two weeks!
458
00:28:04,160 --> 00:28:07,000
The woman who bit you
is infected with rabies.
459
00:28:07,600 --> 00:28:10,560
You're kidding, right?
She was bitten by a dog?
460
00:28:11,120 --> 00:28:13,240
A dog bite is not the only channel
of transmission.
461
00:28:13,360 --> 00:28:16,480
If she had kissed an infected dog,
she would be infected as well.
462
00:28:16,560 --> 00:28:17,560
Then I'm in trouble.
463
00:28:17,680 --> 00:28:20,400
Very much so. Just to play it safe...
464
00:28:20,520 --> 00:28:22,840
I advise you to consider
the Rabies Package.
465
00:28:22,920 --> 00:28:26,040
It is a "Forty-Nine Injections Therapy"
that takes seven weeks to complete.
466
00:28:26,200 --> 00:28:28,400
After this, you don't have to be
afraid of dog bites anymore.
467
00:28:28,520 --> 00:28:30,640
That means seven shots a week.
468
00:28:30,720 --> 00:28:32,160
No... It's seven shots a day.
469
00:28:32,280 --> 00:28:34,200
Forty-nine shots a week.
470
00:28:34,320 --> 00:28:36,480
343 shots in seven weeks.
471
00:28:36,600 --> 00:28:38,400
If one of the shots is
not administered properly...
472
00:28:38,480 --> 00:28:39,680
you have to start all over again.
473
00:28:42,440 --> 00:28:45,240
More than 300 injections!
He's out of his fat mind!
474
00:28:46,800 --> 00:28:49,680
- Hurry up...
- We're already going very fast!
475
00:28:51,640 --> 00:28:52,640
Sit tight.
476
00:28:54,800 --> 00:28:56,760
The train has arrived. Sit down.
477
00:28:56,880 --> 00:28:59,760
When can we do it again?
478
00:28:59,880 --> 00:29:01,640
You want to do it again?
479
00:29:02,040 --> 00:29:04,240
Take the medicine,
and we'll have another go at it.
480
00:29:16,320 --> 00:29:17,680
Take this medicine.
481
00:29:23,440 --> 00:29:25,720
Mister, you look familiar.
Do we know each other?
482
00:29:25,800 --> 00:29:26,800
You're mistaken.
483
00:29:26,920 --> 00:29:28,520
But your voice sounds really familiar.
484
00:29:28,640 --> 00:29:29,920
Can you say a few more words?
485
00:29:30,400 --> 00:29:34,360
I'm sorry. I'm seeing a doctor.
I'm in a hurry.
486
00:29:35,920 --> 00:29:38,560
- Ho Kum Sui!
- I'm not Ho Kum Sui!
487
00:29:38,680 --> 00:29:39,960
Ho Kum Sui,
you're here to see the doctor?
488
00:29:40,120 --> 00:29:41,600
Don't you have to work
at the diner today?
489
00:29:41,960 --> 00:29:43,280
I have to go now. Bye-bye!
490
00:29:43,880 --> 00:29:45,320
Ho Kum Sui!
491
00:29:45,440 --> 00:29:47,840
You can tell I work in an office
in Central. Diner?
492
00:29:47,960 --> 00:29:49,160
She's just making things up!
493
00:29:49,280 --> 00:29:51,160
Mister, you have dropped your ID card.
494
00:29:52,600 --> 00:29:54,720
- Ho Kum Sui, right?
- I didn't drop it.
495
00:29:54,800 --> 00:29:56,360
But this photo looks exactly like you.
496
00:29:56,560 --> 00:29:57,960
Can't we look alike?
497
00:29:58,120 --> 00:29:59,800
No, I saw you dropped it.
498
00:29:59,880 --> 00:30:01,040
Can it not be a mistake?
499
00:30:01,200 --> 00:30:03,520
I swear, if it's a mistake,
all my organs will be messed up...
500
00:30:03,600 --> 00:30:05,680
my new-borns will be deformed,
and I'll die this very instant!
501
00:30:06,120 --> 00:30:08,760
Since you put it that way,
I may have dropped it after all.
502
00:30:08,920 --> 00:30:10,800
It's yours. Don't bother denying it.
503
00:30:11,320 --> 00:30:13,120
I knew you were Ho Kum Sui!
504
00:30:13,280 --> 00:30:16,240
Don't you recognise me?
I'm Yip Yuk Fan, Candy!
505
00:30:17,600 --> 00:30:20,200
You still like to fool people
after all these years.
506
00:30:20,400 --> 00:30:21,400
Let's meet next time.
507
00:30:21,600 --> 00:30:22,840
Don't go yet.
508
00:30:23,560 --> 00:30:25,200
Do you remember that incident
back in high school?
509
00:30:25,320 --> 00:30:27,360
You tore my dress, and I've yet
to settle the score with you.
510
00:30:27,480 --> 00:30:28,680
That incident...
511
00:30:29,320 --> 00:30:32,000
About that, I'm really sorry.
512
00:30:32,160 --> 00:30:35,040
Sorry won't do. I won't accept it.
513
00:30:35,280 --> 00:30:36,400
You're much prettier now.
514
00:30:36,520 --> 00:30:38,640
Enough with the nonsense. Pay up!
515
00:30:39,360 --> 00:30:42,120
What? You think you don't have
to pay for the dress?
516
00:30:42,240 --> 00:30:44,640
Are you going to pay up?
I'll call the police if you don't.
517
00:30:44,720 --> 00:30:47,560
There's no need for that. I'll pay.
We're classmates after all.
518
00:30:47,640 --> 00:30:49,240
- That's it.
- Here you go.
519
00:30:49,800 --> 00:30:52,240
Calling the police? Give me the change.
520
00:30:54,200 --> 00:30:55,960
Don't mess with me, punk!
521
00:30:59,520 --> 00:31:02,760
What? Do you think I'm an idiot?
522
00:31:04,360 --> 00:31:06,040
What do you want? Go away!
523
00:31:08,000 --> 00:31:09,600
Watch it or I'll get my men
to come after you.
524
00:31:14,440 --> 00:31:16,440
- There's still something missing.
- What?
525
00:31:16,560 --> 00:31:17,640
A knife.
526
00:31:20,760 --> 00:31:23,480
Darn it! I didn't even scare you!
527
00:31:23,600 --> 00:31:26,120
You were half way there.
I was a little nervous back there.
528
00:31:26,560 --> 00:31:28,360
It's all your fault. You tore my dress.
529
00:31:28,480 --> 00:31:30,320
Let's forget it. It happened ages ago.
530
00:31:30,440 --> 00:31:31,440
I won't bear a grudge.
531
00:31:31,560 --> 00:31:32,720
I'm really relieved!
532
00:31:32,840 --> 00:31:34,640
Don't worry, I have to work now. Bye!
533
00:31:36,560 --> 00:31:38,440
This is my business card.
Call me when you have time.
534
00:31:40,960 --> 00:31:43,640
I'm happy to see you again.
It stirs up a lot of old memories.
535
00:31:44,040 --> 00:31:45,280
Bye!
536
00:31:46,360 --> 00:31:48,920
Doctor, it's merely 300 injections.
I'll do it!
537
00:31:52,000 --> 00:31:56,040
- I'm very happy today.
- Me too.
538
00:31:56,400 --> 00:31:59,240
I didn't expect our relationship
to progress this fast.
539
00:32:01,160 --> 00:32:04,080
This is my first time with a girl.
540
00:32:04,200 --> 00:32:07,280
I don't believe you. How could that be?
You're a man.
541
00:32:07,440 --> 00:32:09,480
It's true... I'm not lying.
542
00:32:09,640 --> 00:32:11,080
You're really my first.
543
00:32:17,560 --> 00:32:19,440
Rest for five more minutes
and you can leave.
544
00:32:19,760 --> 00:32:20,920
This is really weird.
545
00:32:21,040 --> 00:32:23,120
A kind man like you should have
donated blood many times.
546
00:32:23,600 --> 00:32:26,240
It's because of Sui.
He's terrified of injections.
547
00:32:26,400 --> 00:32:28,360
That's why I thought giving blood
would hurt a lot too.
548
00:32:28,480 --> 00:32:30,600
If it weren't for you,
I wouldn't have come here.
549
00:32:30,720 --> 00:32:31,880
Who is Sui?
550
00:32:32,000 --> 00:32:35,000
Sui is a very nice guy.
551
00:32:35,120 --> 00:32:37,720
We call him the Wanderer,
but he doesn't mind at all.
552
00:32:37,840 --> 00:32:40,520
We even nicknamed him
the Prince of Egg Tarts.
553
00:32:40,640 --> 00:32:42,760
- The Prince of Egg Tarts?
- Look at this egg tart.
554
00:32:43,720 --> 00:32:46,160
The outside looks cold and hard.
555
00:32:46,280 --> 00:32:49,040
But it's actually soft and sweet inside.
556
00:32:49,160 --> 00:32:51,960
This name suits him perfectly!
557
00:32:52,200 --> 00:32:54,560
- Is there really such a guy?
- Have an egg tart.
558
00:32:55,240 --> 00:32:56,760
- Thanks.
- You're welcome.
559
00:32:57,120 --> 00:33:00,080
Sui and I are best friends in the diner.
560
00:33:00,200 --> 00:33:02,960
We've talked for so long,
yet you're still talking about him.
561
00:33:03,080 --> 00:33:04,280
Why don't you tell me
something about yourself?
562
00:33:05,720 --> 00:33:06,960
About myself?
563
00:33:08,520 --> 00:33:10,720
Actually, I'm a boring guy.
564
00:33:11,000 --> 00:33:14,440
I have no hobbies. I don't talk much.
565
00:33:14,520 --> 00:33:17,520
Since you work in the diner,
you must like cooking.
566
00:33:17,640 --> 00:33:19,480
Cooking? Not my cup of tea.
567
00:33:19,600 --> 00:33:20,920
I hate cooking.
568
00:33:21,040 --> 00:33:22,640
Don't expect me to ever cook.
569
00:33:22,760 --> 00:33:25,200
I'm not the domestic type.
570
00:33:25,440 --> 00:33:27,400
I thought you were one
based on your demeanour.
571
00:33:27,520 --> 00:33:28,960
We can't tell from appearance.
572
00:33:29,080 --> 00:33:31,960
Sui is a good example
He looks like an idiot...
573
00:33:32,080 --> 00:33:34,680
but he can make you laugh to tears!
574
00:33:34,800 --> 00:33:36,160
He can really make you
laugh your head off!
575
00:33:37,520 --> 00:33:40,840
That's why Sui attracts lots of girls.
576
00:33:41,160 --> 00:33:44,680
I hope he'll find his real love soon.
577
00:33:44,840 --> 00:33:46,240
You do care about your friends.
578
00:33:46,720 --> 00:33:49,120
I'm happy when I see that they're happy.
579
00:33:49,240 --> 00:33:51,440
What about me?
Are you happy when you see me?
580
00:33:51,800 --> 00:33:55,840
Of course. I'm not just happy.
581
00:33:56,440 --> 00:33:58,480
I'm actually elated.
582
00:33:59,920 --> 00:34:02,840
I took this packet of biscuits
from the Red Cross.
583
00:34:03,080 --> 00:34:06,920
I'll keep it forever
to commemorate our first time.
584
00:34:07,160 --> 00:34:09,840
Oh no, I ate mine!
585
00:34:10,200 --> 00:34:11,680
I don't have anything
to commemorate with.
586
00:34:12,520 --> 00:34:14,000
I'll give you mine.
587
00:34:14,080 --> 00:34:16,360
- No, it's yours.
- No, take it.
588
00:34:16,480 --> 00:34:18,120
- No, take it back.
- No, it's from me to you.
589
00:34:18,200 --> 00:34:19,720
- No
- Come on!
590
00:34:21,760 --> 00:34:23,880
I'm sorry... It's hot!
591
00:34:25,000 --> 00:34:26,360
Don't panic...
592
00:34:27,640 --> 00:34:29,000
- You feel better now?
- I'm drenched!
593
00:34:29,200 --> 00:34:30,280
I'll dry it for you!
594
00:34:34,480 --> 00:34:38,400
That girl's really stupid.
She said Li Chi is the capital of Brazil.
595
00:34:38,520 --> 00:34:40,000
Give me a break!
596
00:34:40,160 --> 00:34:42,000
Such a stupid woman
deserves to be dumped by you.
597
00:34:42,120 --> 00:34:45,000
Right. Anyone with the slightest
geographical knowledge knows...
598
00:34:45,120 --> 00:34:47,920
even if Li Chi had bigger breasts,
she would not be Brazil's capital!
599
00:34:49,080 --> 00:34:50,800
What's so funny?
600
00:34:50,920 --> 00:34:52,440
What's funnier than talking about girls?
601
00:34:52,560 --> 00:34:54,160
Since we're on the subject...
602
00:34:54,240 --> 00:34:56,280
Fanny and I went out today.
It's really funny.
603
00:34:56,600 --> 00:34:57,960
Really? If not, we want a refund.
604
00:34:58,360 --> 00:34:59,920
You'll probably die from laughter!
605
00:35:00,040 --> 00:35:02,200
Fanny and I had a candlelit dinner.
606
00:35:02,280 --> 00:35:03,640
The moment when
we really got into the mood...
607
00:35:03,880 --> 00:35:06,560
I accidentally poured
the chicken cream soup on her.
608
00:35:06,960 --> 00:35:08,040
It's bad!
609
00:35:08,160 --> 00:35:09,200
You must have soaked her dress.
610
00:35:09,360 --> 00:35:11,360
Not only that. The soup was hot.
611
00:35:11,480 --> 00:35:14,200
It really burnt her thighs!
612
00:35:15,440 --> 00:35:16,440
What then?
613
00:35:16,560 --> 00:35:18,560
I tried to help her with the table cloth.
614
00:35:18,640 --> 00:35:20,720
When I pulled the table cloth
the candle fell on her.
615
00:35:21,040 --> 00:35:22,160
It was really bad!
616
00:35:22,280 --> 00:35:23,280
That candle must have burnt her dress.
617
00:35:23,400 --> 00:35:24,960
You were not listening to me.
618
00:35:25,360 --> 00:35:27,200
Her dress was soaked.
How could it be burnt?
619
00:35:28,120 --> 00:35:31,000
The candle burnt her shoes!
That was bad!
620
00:35:32,400 --> 00:35:34,600
- What happened next?
- Then I stood up, and...
621
00:35:34,720 --> 00:35:37,120
I kept on stomping at her feet!
622
00:35:37,200 --> 00:35:38,200
I stomped so hard that...
623
00:35:38,360 --> 00:35:41,600
I heard her bones crack!
624
00:35:42,080 --> 00:35:43,480
Was she able to walk back home?
625
00:35:43,560 --> 00:35:47,080
She probably could.
When I saw her home, she told me...
626
00:35:47,200 --> 00:35:49,920
"I don't want to see you again.
You're not my type."
627
00:35:51,680 --> 00:35:54,240
At that moment it felt like
someone pulled a knife on me...
628
00:35:54,600 --> 00:35:56,880
carved out my heart...
629
00:35:56,960 --> 00:35:58,280
and threw it into an abyss.
630
00:35:58,440 --> 00:36:01,080
It's a real deep abyss,
and the heart just kept on falling.
631
00:36:01,200 --> 00:36:03,880
I had no idea when it would stop.
632
00:36:04,000 --> 00:36:06,400
It felt like a woman
giving birth to a baby.
633
00:36:06,520 --> 00:36:08,200
It really hurt!
634
00:36:11,400 --> 00:36:14,200
Actually, it still hurts!
The pain just won't stop!
635
00:36:22,080 --> 00:36:24,680
That's really amusing. It's late. Let's go.
636
00:36:24,880 --> 00:36:26,680
Let's clean up and leave.
637
00:36:28,520 --> 00:36:29,880
It's not that amusing.
638
00:36:30,520 --> 00:36:31,960
Don't laugh if it's not amusing.
639
00:36:43,560 --> 00:36:47,920
Sui, what should I do now?
640
00:36:49,200 --> 00:36:51,520
You must rely on yourself
in this kind of situation.
641
00:36:55,120 --> 00:36:56,760
How?
642
00:36:56,880 --> 00:37:00,160
Come on, we're buddies.
643
00:37:00,360 --> 00:37:04,080
What else can you do? Go and talk to her.
644
00:37:05,720 --> 00:37:07,560
I don't know what to say.
645
00:37:14,280 --> 00:37:16,920
Just the same. You must rely on yourself.
646
00:37:18,160 --> 00:37:20,600
No one can help you. Trust me.
647
00:37:20,720 --> 00:37:23,000
You can do it. Don't be like this.
648
00:37:23,480 --> 00:37:24,640
Go get some beer.
649
00:37:26,800 --> 00:37:29,880
I don't want to use alcohol
to numb myself.
650
00:37:30,040 --> 00:37:32,480
I know. I want you to get the beer for me.
651
00:37:39,280 --> 00:37:41,680
- It's for rabies.
- Just a safety measure.
652
00:37:41,880 --> 00:37:43,640
Didn't I give you
my telephone number last time?
653
00:37:43,880 --> 00:37:45,600
You did. Roll up your sleeve.
654
00:37:45,840 --> 00:37:47,040
So why didn't you call me?
655
00:37:47,200 --> 00:37:48,680
Stop talking. It may hurt a bit.
656
00:37:48,800 --> 00:37:52,040
- Really? Then be gentle on me.
- Sure. Here we go.
657
00:37:55,400 --> 00:37:56,840
Hey, are you all right?
658
00:37:57,920 --> 00:37:59,200
It does hurt a bit.
659
00:37:59,320 --> 00:38:00,320
So are you ready then?
660
00:38:00,480 --> 00:38:02,760
- Ready for what?
- It'll hurt more when I pull it out.
661
00:38:02,880 --> 00:38:04,480
Really? Do be gentle then.
662
00:38:04,560 --> 00:38:05,560
Okay.
663
00:38:12,400 --> 00:38:14,680
Candy, is there a chance for us
to have dinner?
664
00:38:14,760 --> 00:38:15,760
Why?
665
00:38:15,880 --> 00:38:17,360
Because I have some
medical questions to ask you.
666
00:38:17,520 --> 00:38:19,800
Save it. You find me pretty
and you want to date me, right?
667
00:38:20,520 --> 00:38:22,960
Tomorrow at eight.
We'll have dinner after I get off work.
668
00:38:31,640 --> 00:38:33,520
Boss, time for dinner.
669
00:38:33,880 --> 00:38:37,280
Look, in last year's batch,
there were three chicks.
670
00:38:37,480 --> 00:38:40,680
Over the years, at least forty
chicks have come out of this nest.
671
00:38:41,520 --> 00:38:42,680
So what's your point?
672
00:38:43,600 --> 00:38:45,520
I have an idea!
673
00:38:45,640 --> 00:38:48,320
All of you have been working here
for many years.
674
00:38:48,600 --> 00:38:52,720
Let me tell you,
it's very troublesome this time.
675
00:38:53,200 --> 00:38:56,200
But don't worry,
I finally have a solution to our problem!
676
00:38:56,320 --> 00:39:00,280
- It's not a salary cut, right?
- No. I'm closing Lucky down soon.
677
00:39:00,400 --> 00:39:02,520
- Close down Lucky?
- That's right!
678
00:39:02,800 --> 00:39:05,640
Lucky does have business. It's just
that we're not making much money.
679
00:39:05,760 --> 00:39:07,640
A penny here, a penny there.
It's not much.
680
00:39:07,760 --> 00:39:10,640
Just look at our best-selling egg tarts.
How many do we sell per day?
681
00:39:10,840 --> 00:39:12,600
- About 900.
- Let's say it's 1000.
682
00:39:12,800 --> 00:39:14,560
That's only $3000.
683
00:39:14,640 --> 00:39:18,480
So my conclusion is that
our business cannot be carried on.
684
00:39:18,600 --> 00:39:20,640
- Am I right?
- You're right...
685
00:39:20,760 --> 00:39:23,560
Right, so there's only one way out.
686
00:39:23,960 --> 00:39:27,040
Let's turn the diner into Lucky
Hot Pot Seafood Restaurant!
687
00:39:27,280 --> 00:39:28,840
Hot pot and seafood?
688
00:39:28,960 --> 00:39:32,480
Isn't it catchy? The profit margin
is high when it comes to seafood.
689
00:39:32,640 --> 00:39:36,160
If someone orders a steamed fish,
the profit is no less than 1,000.
690
00:39:36,280 --> 00:39:38,800
I'll also add in hot pot.
I only have to buy the ingredients...
691
00:39:38,920 --> 00:39:40,080
and the customers will do
the cooking themselves.
692
00:39:40,200 --> 00:39:42,120
I'll get a large cut out of it.
Isn't it a good idea?
693
00:39:42,240 --> 00:39:44,280
- Pretty good...
- Will it work, Sui?
694
00:39:44,640 --> 00:39:45,960
It's a very good idea!
695
00:39:46,080 --> 00:39:49,520
A light struck my head
and I came up with this right away!
696
00:39:49,600 --> 00:39:51,360
That light was really something!
697
00:39:51,480 --> 00:39:53,760
That's why I'm in luck!
698
00:39:53,960 --> 00:39:55,160
To heck with her!
699
00:39:55,280 --> 00:39:57,760
I won't give a darn even if she
jacks up the rent by 100,000!
700
00:39:57,880 --> 00:39:59,800
This place has good feng shui.
701
00:39:59,920 --> 00:40:02,760
If the feng shui was bad here,
there wouldn't be a bird nest at all.
702
00:40:02,920 --> 00:40:06,040
If we work hard together,
we can win this battle!
703
00:40:06,160 --> 00:40:08,320
- Good, boss!
- We'll win this battle!
704
00:40:08,400 --> 00:40:09,920
Sui, will you join us?
705
00:40:10,040 --> 00:40:11,040
Let's do her in!
706
00:40:11,120 --> 00:40:12,960
- Kei, will you join?
- Let's do her in!
707
00:40:13,040 --> 00:40:15,960
- Let's do her in! Let's do her in!
- Let's do her in!
708
00:40:16,040 --> 00:40:17,280
Let's do her in!
709
00:40:17,520 --> 00:40:18,760
Who would that be?
710
00:40:18,960 --> 00:40:21,800
We must fight for the seafood
hot pot restaurant!
711
00:40:22,080 --> 00:40:23,840
Seafood hot pot! Okay!
712
00:40:23,960 --> 00:40:26,040
I have many buddies who are in
the renovation business.
713
00:40:26,160 --> 00:40:27,920
I'll ask them to renovate
this place and charge less for it!
714
00:40:29,480 --> 00:40:31,080
- I have thought of something.
- What is it?
715
00:40:31,200 --> 00:40:32,960
I know where we can get
cheap tools for hot pot.
716
00:40:33,040 --> 00:40:34,040
Where?
717
00:40:34,120 --> 00:40:35,920
The hot pot restaurant
right across from here.
718
00:40:36,040 --> 00:40:37,400
They closed up shop not even
a month after their grand opening.
719
00:40:37,520 --> 00:40:38,680
Their tools are new.
720
00:40:38,800 --> 00:40:39,920
Their bowls are cheap.
721
00:40:41,160 --> 00:40:44,120
- Just the right moment!
- Let's get their tables and chairs!
722
00:40:44,240 --> 00:40:46,200
- The tools are new and cheap...
- We can have their chopsticks...
723
00:40:47,360 --> 00:40:48,800
- They just closed up shop?
- That's right.
724
00:40:49,840 --> 00:40:51,120
Seafood hot pot?
725
00:40:56,520 --> 00:40:58,120
Let me think again.
726
00:40:58,280 --> 00:40:59,920
There's a solution to everything.
727
00:41:00,080 --> 00:41:02,320
- Boss, you're not eating?
- I have to pee first.
728
00:41:08,280 --> 00:41:10,080
These photos are worthless!
729
00:41:10,760 --> 00:41:12,520
Chief, these bird shops
will close down soon.
730
00:41:12,600 --> 00:41:14,040
This is our only chance to shoot them.
731
00:41:14,160 --> 00:41:17,000
It's not my concern! All I want is hype!
732
00:41:17,120 --> 00:41:19,120
The police station has given me
an exclusive.
733
00:41:19,240 --> 00:41:20,320
Real estate businessman...
734
00:41:20,400 --> 00:41:22,080
Law Chat Fai's daughter is missing.
735
00:41:22,680 --> 00:41:24,360
If we have photos of her
running off with a man...
736
00:41:24,520 --> 00:41:26,120
or photos of her being
sold to the brothels...
737
00:41:26,240 --> 00:41:27,600
then we'll make a fortune!
738
00:41:27,720 --> 00:41:28,920
Go take care of it.
739
00:41:44,120 --> 00:41:45,320
You got me again!
740
00:41:45,440 --> 00:41:47,560
You lost. Drink up!
741
00:41:48,200 --> 00:41:50,800
I'm done with your riddles.
Let's do finger guessing.
742
00:41:50,960 --> 00:41:52,560
No way, it's a man's game.
743
00:41:52,680 --> 00:41:54,880
- I don't like it. Just drink up!
- Okay!
744
00:41:56,080 --> 00:42:00,000
Wait, do you hear that?
Sounds like the phone is ringing.
745
00:42:01,160 --> 00:42:03,320
Stop pretending.
746
00:42:03,440 --> 00:42:06,960
- You have no will to win! Drink up!
- Okay...
747
00:42:08,560 --> 00:42:09,960
There's no way that I would lose
every time. Give me another one.
748
00:42:10,080 --> 00:42:11,880
Okay, but you must answer
this one swiftly.
749
00:42:11,960 --> 00:42:13,640
- Sure. Black!
- What colour is a black cat?
750
00:42:13,720 --> 00:42:14,720
- A white cat?
- White!
751
00:42:14,800 --> 00:42:16,040
A panda?
752
00:42:16,600 --> 00:42:18,080
I heard this before.
753
00:42:18,320 --> 00:42:20,960
Panda has two colours,
and they're black and white. Drink up!
754
00:42:21,080 --> 00:42:23,320
I haven't finished yet.
755
00:42:23,440 --> 00:42:27,160
What about the dead cat
stuck on the wall?
756
00:42:28,320 --> 00:42:29,480
It has no breath at all!
757
00:42:29,600 --> 00:42:32,280
Wrong! It's a decoration!
758
00:42:33,680 --> 00:42:36,200
It's a decoration! You tricked me again!
759
00:42:38,760 --> 00:42:40,280
Okay, I have one for you.
760
00:42:40,600 --> 00:42:42,480
Everyone is launching rockets...
761
00:42:42,600 --> 00:42:44,400
but how come none of them
could shoot down a star?
762
00:42:44,680 --> 00:42:46,040
Because the stars are
very high up in the sky.
763
00:42:46,120 --> 00:42:52,480
Wrong! Because they know how to
blink in and out of a rocket's way!
764
00:42:52,600 --> 00:42:54,760
You're sly! You've tricked me this time!
765
00:42:54,880 --> 00:42:56,440
Come on! Ask me another question!
766
00:42:56,560 --> 00:42:58,600
Ask me the most difficult question!
767
00:42:59,360 --> 00:43:00,640
- Okay.
- Okay.
768
00:43:01,400 --> 00:43:03,440
Lucky Diner has to close down
next month...
769
00:43:03,600 --> 00:43:05,560
and the guys will be out of work.
770
00:43:05,800 --> 00:43:08,360
If you were me, what would you do?
771
00:43:10,880 --> 00:43:14,440
You don't know, right?
There's no way out.
772
00:43:14,600 --> 00:43:19,600
- It's a matter of money.
- But I have no money.
773
00:43:22,600 --> 00:43:24,960
Father-in-law, don't worry.
774
00:43:25,080 --> 00:43:28,520
My dad has lots of money.
I'll lend you some.
775
00:43:29,800 --> 00:43:33,080
Your father owes the loan shark money.
776
00:43:33,160 --> 00:43:35,560
Perhaps I should
lend him money instead.
777
00:43:36,160 --> 00:43:37,880
- You don't believe me?
- I do!
778
00:43:38,000 --> 00:43:40,080
My family is rich. I'll get you the money!
779
00:43:40,200 --> 00:43:41,280
Okay.
780
00:43:41,400 --> 00:43:42,680
- Wait for me!
- I'll wait for you.
781
00:43:42,760 --> 00:43:45,200
- Don't go.
- I won't. This is my home.
782
00:43:46,680 --> 00:43:47,840
Silly girl.
783
00:43:48,680 --> 00:43:51,880
- She's gone? Where to?
- She just left.
784
00:43:55,080 --> 00:43:57,120
Fon-Fon! Fon-Fon!
785
00:43:57,920 --> 00:43:59,000
Fon-Fon!
786
00:44:03,400 --> 00:44:06,400
Fon-Fon! Fon-Fon! Fon-Fon!
787
00:44:41,040 --> 00:44:44,600
Fanny, there's something
I have to tell you.
788
00:44:45,000 --> 00:44:46,280
It has to be done in person.
789
00:44:46,560 --> 00:44:49,880
Let's meet in the park at noon.
I won't leave until you arrive.
790
00:44:54,640 --> 00:44:57,600
I'm sorry... I'm a bit late.
You're not angry, right?
791
00:44:57,720 --> 00:44:58,840
Not angry?
792
00:44:58,960 --> 00:45:01,200
You asked me to be here at noon,
but now it's five.
793
00:45:01,320 --> 00:45:03,200
You're five hours late! Of course I'm mad!
794
00:45:03,360 --> 00:45:05,400
Fanny, please let me explain!
795
00:45:05,520 --> 00:45:08,320
Someone needed my help,
that's why I am late.
796
00:45:08,440 --> 00:45:10,080
That shouldn't have
taken you five hours.
797
00:45:10,200 --> 00:45:12,600
Well, this old lady was carrying
lots of things.
798
00:45:12,680 --> 00:45:14,560
She didn't know which bus to take,
so I took her to the bus station.
799
00:45:14,640 --> 00:45:17,160
Then you saw the old lady home, right?
800
00:45:17,280 --> 00:45:20,000
Right, but I didn't expect that
when we arrived there...
801
00:45:20,120 --> 00:45:22,080
her daughter-in-law was
about to go into labour.
802
00:45:22,200 --> 00:45:23,320
The old lady couldn't help...
803
00:45:23,400 --> 00:45:24,680
so I carried
her daughter-in-law downstairs.
804
00:45:24,800 --> 00:45:26,600
When we got downstairs,
her water had broke.
805
00:45:26,680 --> 00:45:27,680
It was dangerous.
806
00:45:27,800 --> 00:45:30,800
It's a matter of life and death,
so I had to help them.
807
00:45:30,960 --> 00:45:32,640
What then?
What happened to that woman?
808
00:45:32,760 --> 00:45:33,880
She's fine.
809
00:45:34,000 --> 00:45:36,560
When she arrived at the hospital,
she didn't let go of me...
810
00:45:36,680 --> 00:45:38,040
until the baby was born.
811
00:45:38,640 --> 00:45:40,000
You were there
when the baby was born?
812
00:45:40,120 --> 00:45:42,440
That's right.
I could have left after that...
813
00:45:42,560 --> 00:45:44,440
but when the baby's father
arrived at the hospital...
814
00:45:44,520 --> 00:45:46,520
he asked me to give the baby a name.
815
00:45:46,640 --> 00:45:49,240
As you know, I'm not well-educated.
816
00:45:49,320 --> 00:45:52,280
The only names I could suggest
were Coffee, Tart, and Sandwich.
817
00:45:52,400 --> 00:45:53,480
I couldn't think of anything better.
818
00:45:53,600 --> 00:45:55,560
They didn't really like those.
819
00:45:55,640 --> 00:45:57,400
Then the old lady said...
820
00:45:57,520 --> 00:46:00,480
"If it weren't for you,
the baby would have died."
821
00:46:00,560 --> 00:46:02,280
"Let's use your name."
822
00:46:02,400 --> 00:46:03,440
Fook?
823
00:46:03,520 --> 00:46:06,120
Yes. They liked the name a lot.
824
00:46:06,400 --> 00:46:09,240
- But I felt it wasn't right.
- Why?
825
00:46:09,680 --> 00:46:12,840
I felt the baby should be called Fanny...
826
00:46:13,000 --> 00:46:14,800
because the baby was a girl.
827
00:46:14,960 --> 00:46:17,000
She's pale, fat and lovely.
She's really cute.
828
00:46:17,120 --> 00:46:20,120
She's very sweet.
Fanny would suit her very well.
829
00:46:20,440 --> 00:46:23,000
Why Fanny and not another name?
830
00:46:24,600 --> 00:46:26,240
Because Fanny is a good name.
831
00:46:26,680 --> 00:46:30,640
Also, I only know one girl's name
and that's Fanny.
832
00:46:30,760 --> 00:46:33,160
I don't know any other name.
833
00:46:34,040 --> 00:46:36,320
What Chinese name did you give her?
834
00:46:36,640 --> 00:46:38,800
I made a direct translation
and named her Fen Li.
835
00:46:38,960 --> 00:46:40,000
What do you think?
836
00:46:40,280 --> 00:46:43,600
No, Fen Li means separation.
837
00:46:43,720 --> 00:46:45,880
- It's a sad name.
- I'll change it then.
838
00:46:46,480 --> 00:46:49,360
Did you ask me to wait for hours
just to listen to your story?
839
00:46:49,440 --> 00:46:50,600
No, not at all.
840
00:46:52,640 --> 00:46:56,240
Actually, Fanny, I wanted to tell you...
841
00:46:58,360 --> 00:47:01,400
I... I really like you.
842
00:47:01,520 --> 00:47:04,520
What happened last time was
an accident. Please forgive me.
843
00:47:04,640 --> 00:47:07,880
I hope we can be friends,
and not separate anymore.
844
00:47:07,960 --> 00:47:09,320
Can I?
845
00:47:11,680 --> 00:47:16,360
Fanny... so what's your decision?
846
00:47:16,560 --> 00:47:19,000
Like I said, the English name is okay,
but the Chinese name is bad.
847
00:47:19,120 --> 00:47:22,680
I'm not talking about the name.
I'm talking about us.
848
00:47:22,960 --> 00:47:26,160
I meant separation is not good.
Do you understand?
849
00:47:34,440 --> 00:47:38,640
- I do!
- You idiot!
850
00:47:38,720 --> 00:47:40,960
- Aren't I cute?
- Let's go!
851
00:47:41,440 --> 00:47:42,760
I want to visit the baby girl.
852
00:47:42,880 --> 00:47:44,360
Should I name her Sect?
853
00:47:44,440 --> 00:47:47,080
No... her surname is In.
854
00:47:47,160 --> 00:47:49,840
It's bad to call her Insect.
That would not be right.
855
00:47:50,080 --> 00:47:51,320
What should we name her then?
856
00:48:02,680 --> 00:48:04,320
Who broke it?
857
00:48:05,520 --> 00:48:08,600
I'm sorry. I was curious
and I broke it by accident.
858
00:48:08,720 --> 00:48:10,080
You're not angry, right?
859
00:48:10,360 --> 00:48:11,640
What do you think?
860
00:48:11,960 --> 00:48:14,320
Okay... I'll make you a better one.
861
00:48:14,440 --> 00:48:15,680
Just don't come out first, okay?
862
00:48:21,040 --> 00:48:23,600
Sorry. I was testing the saw just now
and I was careless.
863
00:48:24,080 --> 00:48:25,240
You're not angry, right?
864
00:48:25,440 --> 00:48:27,680
No, why should I be angry?
865
00:48:28,520 --> 00:48:31,560
Fon-Fon is great. Her father
is in the construction business...
866
00:48:31,680 --> 00:48:33,440
and she's pretty good
at fixing up the house too.
867
00:48:33,720 --> 00:48:34,960
Can you remove the floor tiles?
868
00:48:36,200 --> 00:48:37,280
Be careful.
869
00:48:39,520 --> 00:48:42,120
I can't do it. They're stuck really tight.
870
00:48:42,240 --> 00:48:43,800
Let's forget about it.
871
00:48:43,960 --> 00:48:45,880
There's nothing we can do.
You've done your best.
872
00:48:46,040 --> 00:48:48,600
You've dug a big hole here!
What are you going to do about it?
873
00:48:49,080 --> 00:48:50,440
It's easy.
874
00:48:51,840 --> 00:48:53,840
It's all covered up now.
875
00:48:54,120 --> 00:48:56,560
Right. You're such an expert.
876
00:48:56,680 --> 00:48:58,440
Of course, but there's still
a little crack here.
877
00:48:58,560 --> 00:49:00,640
It's easy. I have a spittoon here.
878
00:49:00,840 --> 00:49:02,600
You're right. This spittoon
covers it perfectly.
879
00:49:05,960 --> 00:49:08,320
What? You have an exclusive on
Law Chat Fai's daughter?
880
00:49:08,840 --> 00:49:10,160
We'll make a fortune if this is true.
881
00:49:10,240 --> 00:49:12,240
Just make it as sensational as possible.
882
00:49:12,360 --> 00:49:13,760
I'll reserve the cover of
the next issue for you.
883
00:49:20,960 --> 00:49:22,240
"Rich girl got her hands dirty."
884
00:49:31,200 --> 00:49:32,520
"Rich girl got addicted to drugs."
885
00:49:35,120 --> 00:49:36,560
"Rich girl became a prostitute."
886
00:49:38,520 --> 00:49:39,840
Look, it's pretty.
887
00:49:41,760 --> 00:49:42,760
You're pretty good.
888
00:49:42,840 --> 00:49:44,320
Look, you're like a dirty pig.
889
00:49:48,360 --> 00:49:49,640
You're a dirty pig too.
890
00:49:51,480 --> 00:49:53,160
- Don't poke!
- Okay.
891
00:49:56,760 --> 00:49:59,040
- For me?
- Yes.
892
00:50:02,960 --> 00:50:04,120
Have a smoke first.
893
00:50:12,120 --> 00:50:13,160
Look.
894
00:50:13,720 --> 00:50:15,240
This Shin-chan is you.
895
00:50:15,560 --> 00:50:18,240
This Chibi Maruko-chan is me.
Don't they look like us?
896
00:50:19,120 --> 00:50:22,480
You've a camera. Let's take a picture.
897
00:50:28,520 --> 00:50:30,440
Here's the delivery!
898
00:50:31,640 --> 00:50:32,640
Where's Fanny?
899
00:50:32,760 --> 00:50:35,200
A man came for her,
and they went to the park together.
900
00:50:35,280 --> 00:50:36,560
A man?
901
00:50:37,640 --> 00:50:40,440
It's Fanny ex-boyfriend.
He's tall and handsome.
902
00:50:40,560 --> 00:50:41,840
He's also a university student.
903
00:50:42,000 --> 00:50:44,160
I heard he came all the way from
America to propose to her.
904
00:50:44,280 --> 00:50:45,680
- Propose to her?
- That's right.
905
00:51:14,440 --> 00:51:16,760
I'm sorry, Miss. Here's your cup...
906
00:51:16,880 --> 00:51:19,800
- Fook!
- You're crazy!
907
00:51:20,600 --> 00:51:21,640
She...
908
00:51:24,880 --> 00:51:28,680
You're lucky today.
You get to see the real me.
909
00:51:29,160 --> 00:51:30,160
Actually...
910
00:51:31,360 --> 00:51:33,680
I'm the Prince of Egg Tarts!
911
00:51:34,560 --> 00:51:38,000
I'm Sui.
I'm the guy that I told you about.
912
00:51:38,400 --> 00:51:39,400
It's you?
913
00:51:39,480 --> 00:51:41,440
Don't be deceived by
my idiotic appearance.
914
00:51:42,680 --> 00:51:45,000
Many girls have been ruined by me.
915
00:51:46,120 --> 00:51:48,320
The school girl back there?
You saw what happened.
916
00:51:48,600 --> 00:51:50,360
About our relationship...
917
00:51:51,440 --> 00:51:54,720
don't take it too seriously.
I was just fooling around.
918
00:51:55,080 --> 00:51:56,240
You were messing with me?
919
00:51:57,520 --> 00:52:02,520
It's nothing serious.
Just consider it a lesson in life.
920
00:52:04,160 --> 00:52:05,960
Next time, be more careful in
your character judgment.
921
00:52:06,320 --> 00:52:09,080
Forget me. Don't ever remember me.
922
00:52:17,200 --> 00:52:18,960
- Do you need my help?
- Sure, thanks.
923
00:52:22,480 --> 00:52:24,800
Further back...
924
00:52:29,080 --> 00:52:30,640
- I'll open the door for you.
- Thank you.
925
00:52:34,080 --> 00:52:36,800
Hello? It's done.
926
00:52:37,000 --> 00:52:39,240
Right, you can have it anytime.
927
00:52:40,000 --> 00:52:41,480
Is it sensational enough?
928
00:52:43,360 --> 00:52:46,840
I think I can describe it
as sly and shameless.
929
00:52:49,600 --> 00:52:51,440
I learnt it all from you!
930
00:52:56,000 --> 00:52:58,120
- Fon-Fon.
- You're setting me up.
931
00:52:59,520 --> 00:53:01,160
What would everyone think of me?
932
00:53:01,720 --> 00:53:03,480
- Are you trying to do me in?
- No, I'm not.
933
00:53:03,760 --> 00:53:06,200
- Where's your conscience?
- I have my reasons.
934
00:53:06,280 --> 00:53:08,640
You are a shameless scumbag!
935
00:53:08,920 --> 00:53:10,240
I'll see if you are really that heartless!
936
00:53:10,320 --> 00:53:11,320
No!
937
00:53:21,880 --> 00:53:23,240
Shin-chan!
938
00:53:26,360 --> 00:53:29,040
Are you all right?
What did you tear up?
939
00:53:29,800 --> 00:53:32,080
- Nothing.
- Why are you so frightened?
940
00:53:32,320 --> 00:53:34,640
- Did I scare you?
- No.
941
00:53:35,360 --> 00:53:38,880
I was too absorbed in my work.
I didn't notice you came in.
942
00:53:39,160 --> 00:53:40,920
Time to eat. Let's go.
943
00:53:41,040 --> 00:53:42,320
Let's eat! Let's eat!
944
00:53:42,480 --> 00:53:43,680
- Need help?
- No need...
945
00:53:43,960 --> 00:53:45,680
Nam, your office called.
946
00:53:45,800 --> 00:53:47,160
Someone will come to collect
the photos.
947
00:53:47,280 --> 00:53:48,560
- What photos?
- Really?
948
00:53:48,920 --> 00:53:50,080
Nothing...
949
00:53:50,200 --> 00:53:51,800
Right, I still don't know
what you do for a living.
950
00:53:51,960 --> 00:53:53,200
- Don't you know Nam works...
- It's okay, Dad!
951
00:53:53,320 --> 00:53:55,040
- Let's eat first.
- Let's eat...
952
00:53:56,080 --> 00:53:57,680
- No need to open the door.
- Why?
953
00:53:57,800 --> 00:53:59,760
- I'll open the door!
- Hey, don't do it!
954
00:54:00,920 --> 00:54:03,360
- You are...
- Mr Li!
955
00:54:03,520 --> 00:54:05,080
Sorry to bother you.
My client here wants to see the flat.
956
00:54:05,200 --> 00:54:07,360
It's okay... feel free to look around.
957
00:54:07,520 --> 00:54:09,760
- Dad, you want to sell the flat?
- Yes.
958
00:54:10,120 --> 00:54:13,720
I've thought about it.
It's no use to keep the diner.
959
00:54:13,800 --> 00:54:17,400
I'm old. It's time for me to retire.
960
00:54:17,640 --> 00:54:19,960
But I can't just end the business
and leave.
961
00:54:20,120 --> 00:54:23,520
Those guys have worked for me
for a long time.
962
00:54:23,760 --> 00:54:25,920
I want to sell the flat to get some cash.
963
00:54:26,040 --> 00:54:27,920
Consider it their compensation
or whatever.
964
00:54:28,040 --> 00:54:29,920
They need money to live on.
965
00:54:31,560 --> 00:54:34,960
You two can live in the flat
that you bought.
966
00:54:35,080 --> 00:54:37,200
I'll rent a small room
somewhere around here.
967
00:54:37,600 --> 00:54:39,240
The rent in this area is cheap.
968
00:54:39,760 --> 00:54:42,760
I've seen all kinds of things in my life.
969
00:54:43,000 --> 00:54:44,320
I don't ask for much.
970
00:54:44,480 --> 00:54:48,000
As long as you and Fon-Fon are happy,
then I'll be happy.
971
00:54:48,800 --> 00:54:49,920
Fon-Fon.
972
00:54:50,400 --> 00:54:51,400
What's the matter? You don't feel well?
973
00:54:51,520 --> 00:54:52,520
I'm fine.
974
00:54:53,680 --> 00:54:54,920
Go see what's wrong with her.
975
00:54:56,400 --> 00:54:57,520
Fon-Fon.
976
00:54:58,280 --> 00:54:59,480
This is bad...
977
00:54:59,600 --> 00:55:02,280
I don't know how to tell
your father that I lied to him.
978
00:55:02,520 --> 00:55:06,320
If he knew I had lied to him,
he would be very sad.
979
00:55:06,760 --> 00:55:08,040
Don't worry. I'll tell him.
980
00:55:08,120 --> 00:55:10,760
It'll be fine. You didn't mean it, right?
981
00:55:11,920 --> 00:55:14,040
Actually, I'm the daughter
of Law Chat Fai.
982
00:55:14,360 --> 00:55:18,240
Because no one cares about me
at home, I always tell lies.
983
00:55:18,520 --> 00:55:22,280
That day, I left home after having
an argument with my father.
984
00:55:23,280 --> 00:55:24,960
I just wanted to have some fun.
985
00:55:25,200 --> 00:55:26,920
I didn't mean to hurt anyone.
986
00:55:28,080 --> 00:55:30,840
You both treat me so well.
987
00:55:31,040 --> 00:55:34,880
I feel really bad about the whole thing.
988
00:55:36,320 --> 00:55:39,600
Stop laughing. Try to think of something.
989
00:55:39,720 --> 00:55:41,560
You're Chibi Maruko-chan.
990
00:55:41,640 --> 00:55:43,560
No one gets angry when
Chibi Maruko-chan lies.
991
00:55:44,360 --> 00:55:46,120
You don't have to lie to me.
992
00:55:46,240 --> 00:55:49,280
I know I'll never be the Chibi
Maruko-chan in your heart.
993
00:55:49,520 --> 00:55:50,640
Who said so?
994
00:55:51,080 --> 00:55:53,720
One is Shin-chan.
The other is Chibi Maruko-chan.
995
00:55:54,400 --> 00:55:57,720
- This is for you.
- Thanks.
996
00:55:59,240 --> 00:56:01,320
You've told me everything.
Aren't you afraid I'll hurt you?
997
00:56:02,520 --> 00:56:05,240
Those who like Chibi Maruko-chan
won't hurt others.
998
00:56:07,480 --> 00:56:09,560
Come on. Let's eat.
999
00:56:10,240 --> 00:56:11,240
Come on.
1000
00:56:14,120 --> 00:56:17,320
Are the photos ready? Hurry up.
We need them to go to press.
1001
00:56:19,600 --> 00:56:22,720
So she's your girl now!
No wonder you have exclusive access!
1002
00:56:22,800 --> 00:56:23,800
Smart kid!
1003
00:56:25,040 --> 00:56:26,200
You're a reporter?
1004
00:56:26,320 --> 00:56:27,760
- Listen to me.
- Go away!
1005
00:56:35,400 --> 00:56:36,840
Fon-Fon, I...
1006
00:56:39,200 --> 00:56:40,200
Sorry.
1007
00:56:54,320 --> 00:56:56,720
Just a little more. Good.
1008
00:56:58,240 --> 00:57:00,200
Actually, it's my first time here.
1009
00:57:02,760 --> 00:57:03,800
Candy.
1010
00:57:05,920 --> 00:57:07,440
I love you very much.
1011
00:57:09,640 --> 00:57:12,640
I've been in love with you since
the first day we met at school.
1012
00:57:12,920 --> 00:57:16,440
I thought this love would
disappear over time.
1013
00:57:16,640 --> 00:57:19,080
But when I met you again in the hospital...
1014
00:57:19,520 --> 00:57:23,200
my love for you just shot back up again.
1015
00:57:23,920 --> 00:57:28,640
Perhaps "poured out" would be
a better descriptive term?
1016
00:57:28,840 --> 00:57:33,080
No, only "shot up" could truly
describe how I feel.
1017
00:57:33,480 --> 00:57:36,800
Candy, there's a letter that
I've always wanted to give you.
1018
00:57:36,920 --> 00:57:39,440
I never had the chance until now.
1019
00:57:43,520 --> 00:57:46,520
- Candy!
- I think you should know that...
1020
00:57:46,720 --> 00:57:48,720
even if a girl agrees to
have dinner with you...
1021
00:57:48,920 --> 00:57:51,520
it doesn't mean that
she will sleep with you.
1022
00:57:52,040 --> 00:57:55,800
Of course, that is only allowed
between a married couple.
1023
00:57:56,000 --> 00:57:59,480
I won't make friends with those
who have pre-marital sex.
1024
00:57:59,600 --> 00:58:02,760
The problem is that
I don't believe in that.
1025
00:58:03,200 --> 00:58:05,200
If I knew I were in love with you...
1026
00:58:05,320 --> 00:58:08,160
I wouldn't waste so much time
on a romantic dinner...
1027
00:58:08,320 --> 00:58:10,080
or engage in some
romantic conversation.
1028
00:58:10,200 --> 00:58:13,440
We would go to bed directly.
Don't you agree?
1029
00:58:14,600 --> 00:58:16,080
I totally agree with you.
1030
00:58:16,400 --> 00:58:20,760
In this day and age, going
directly to bed is the best approach.
1031
00:58:21,040 --> 00:58:22,280
I have a suggestion.
1032
00:58:23,600 --> 00:58:26,880
Have you ever worn
women's underwear before?
1033
00:58:27,400 --> 00:58:30,000
Women's underwear?
1034
00:58:32,280 --> 00:58:33,560
Not only have I worn it before...
1035
00:58:33,680 --> 00:58:37,160
I used to steal my grandma's
underwear and wear it as a hat.
1036
00:58:38,160 --> 00:58:40,760
Why don't you put on
my panties tonight?
1037
00:58:41,320 --> 00:58:42,880
I think you'll be very sexy.
1038
00:58:44,080 --> 00:58:46,280
You want me to put on your panties?
1039
00:58:46,520 --> 00:58:47,720
Can you?
1040
00:58:47,960 --> 00:58:50,760
If I do that,
what will you be wearing then?
1041
00:58:57,000 --> 00:59:00,240
I'll do it. It's a deal then.
Don't go back on your words.
1042
00:59:00,520 --> 00:59:01,960
Let's do it now.
1043
00:59:02,320 --> 00:59:06,280
- Now? We're in a restaurant.
- See you in the toilet.
1044
00:59:09,240 --> 00:59:11,240
Hey, I'm going to the toilet.
Wait for me here.
1045
00:59:11,400 --> 00:59:12,880
Why don't I serve it in five minutes?
1046
00:59:12,960 --> 00:59:13,960
Five minutes?
1047
00:59:14,040 --> 00:59:16,080
At least an hour.
You think I'm not up for it?
1048
00:59:37,240 --> 00:59:40,080
Hurry up. I want to see your skivvies.
1049
00:59:40,560 --> 00:59:41,840
They're coming off now.
1050
00:59:41,960 --> 00:59:44,520
- You can be even more sexier.
- How?
1051
00:59:44,640 --> 00:59:48,320
Remember not to tuck the shirt
inside your skivvies next time.
1052
00:59:48,640 --> 00:59:50,320
Sure, I'll go commando next time.
1053
00:59:50,560 --> 00:59:53,440
Wait... hurry up and
put my panties on now...
1054
00:59:53,560 --> 00:59:55,600
or else the steak will become cold.
1055
00:59:55,720 --> 00:59:57,960
It's all right. I've asked the waiter
to serve it in an hour.
1056
00:59:58,080 --> 00:59:59,160
You're really in a rush, aren't you?
1057
00:59:59,280 --> 01:00:01,320
- Do you like it?
- Sure, I do.
1058
01:00:01,480 --> 01:00:03,200
I've always longed for this kind
of feral experience.
1059
01:00:03,320 --> 01:00:05,120
Not yet. Turn around.
1060
01:00:05,240 --> 01:00:07,640
Me? Shouldn't you be the one to do that?
1061
01:00:07,760 --> 01:00:09,440
I want to see the muscles on your back.
1062
01:00:09,520 --> 01:00:10,560
Okay...
1063
01:00:11,040 --> 01:00:14,800
You're very muscular.
Do you always work out?
1064
01:00:16,000 --> 01:00:18,040
Hey! Candy! Hey!
1065
01:00:19,680 --> 01:00:20,960
What are you doing?
1066
01:00:21,040 --> 01:00:22,200
I can finally have my revenge!
1067
01:00:22,320 --> 01:00:24,480
- Revenge?
- Don't you remember?
1068
01:00:24,560 --> 01:00:27,320
You tore my dress at the party.
1069
01:00:27,440 --> 01:00:31,200
I changed school, but I was
called flat-chested for five years!
1070
01:00:31,600 --> 01:00:33,920
That was a long time ago,
are you still mad over it?
1071
01:00:34,000 --> 01:00:36,080
Didn't you say
you would not bear a grudge?
1072
01:00:36,680 --> 01:00:39,000
Let's see if you're still angry
with me in ten years, scumbag!
1073
01:00:39,080 --> 01:00:40,080
Candy!
1074
01:00:42,600 --> 01:00:43,600
Candy!
1075
01:00:52,800 --> 01:00:55,440
"Cheater"
1076
01:01:08,040 --> 01:01:09,440
Isn't that the Prince of Egg Tarts?
1077
01:01:11,840 --> 01:01:13,600
Sui, what happened?
1078
01:01:15,160 --> 01:01:16,560
How did you get into this?
1079
01:01:18,200 --> 01:01:19,200
Don't worry.
1080
01:01:19,280 --> 01:01:21,400
I've asked everyone not to go
near the lamp post.
1081
01:01:21,480 --> 01:01:22,480
That's right.
1082
01:01:22,560 --> 01:01:26,200
It's not only the lamp post.
They're everywhere. Darn it!
1083
01:01:26,320 --> 01:01:28,080
Kei, get me one hundred men.
1084
01:01:28,200 --> 01:01:29,920
Got it. Who are we going to beat up?
1085
01:01:30,040 --> 01:01:31,480
I need them to tear down the posters!
1086
01:01:31,600 --> 01:01:33,760
No need for that.
Sui, I have a solution for you.
1087
01:01:33,880 --> 01:01:35,440
- Get the men first.
- No need.
1088
01:01:35,520 --> 01:01:36,520
I do have a solution for you.
1089
01:01:36,600 --> 01:01:39,440
- What is it?
- Sit down first...
1090
01:01:40,120 --> 01:01:42,400
- This will work. It'll be all right.
- Have you gone outside?
1091
01:01:42,680 --> 01:01:44,800
- This should do the trick!
- This is it.
1092
01:01:46,000 --> 01:01:47,440
We don't recognise you at all.
1093
01:01:47,720 --> 01:01:49,400
- Does it work?
- No one can recognise you.
1094
01:01:49,520 --> 01:01:50,640
Just to be safe.
1095
01:01:51,000 --> 01:01:54,960
- Fatty, do you recognise me?
- Who the heck are you?
1096
01:01:55,200 --> 01:01:58,280
- See? It works.
- Thanks a lot.
1097
01:01:58,440 --> 01:01:59,560
Don't mention it.
1098
01:01:59,680 --> 01:02:02,560
You're the Prince of Egg Tarts.
You're our spiritual support.
1099
01:02:02,680 --> 01:02:05,000
Hang in there. We all depend on you.
1100
01:02:05,160 --> 01:02:06,800
Don't worry! I'll hang in there!
1101
01:02:07,200 --> 01:02:09,520
Last two days. I'm here to inform you
that we'll be sealing your shop...
1102
01:02:09,640 --> 01:02:11,160
at noon in two days.
1103
01:02:13,880 --> 01:02:16,560
Don't worry. There's always a way out.
1104
01:02:16,640 --> 01:02:18,040
Let's enjoy our last two days here!
1105
01:02:18,160 --> 01:02:19,320
Yes!
1106
01:02:19,600 --> 01:02:20,840
Excuse me, is Fook here?
1107
01:02:20,960 --> 01:02:22,800
You came for Fook? There he is.
1108
01:02:22,920 --> 01:02:24,240
Fook, someone's here for you.
1109
01:02:24,400 --> 01:02:25,880
- You're Fook?
- You?
1110
01:02:26,200 --> 01:02:27,600
Please take good care of Fanny.
1111
01:02:27,720 --> 01:02:29,200
I'm Fanny's ex-boyfriend.
1112
01:02:29,280 --> 01:02:31,920
I wanted to get back together with her,
but she refused me.
1113
01:02:32,040 --> 01:02:33,520
She told me she's in love with you.
1114
01:02:33,760 --> 01:02:35,120
I'll return to the States tomorrow.
1115
01:02:35,320 --> 01:02:37,080
I hope you'll take good care of Fanny.
1116
01:02:37,280 --> 01:02:38,320
Goodbye.
1117
01:02:41,640 --> 01:02:42,800
Sui!
1118
01:02:46,160 --> 01:02:47,960
Sui... you must help me this time.
1119
01:02:48,080 --> 01:02:49,520
Only you can help me
get out of this mess.
1120
01:02:49,760 --> 01:02:50,800
You recognised me?
1121
01:02:50,920 --> 01:02:52,240
No, I recognised the bracelet.
1122
01:02:53,280 --> 01:02:54,560
You scared me.
1123
01:02:54,680 --> 01:02:58,400
- Sui, here.
- Okay, I'll help you!
1124
01:03:03,480 --> 01:03:06,280
Fanny is here. Go and explain for me.
1125
01:03:06,440 --> 01:03:07,920
Don't worry. I'll watch you from here.
1126
01:03:08,040 --> 01:03:09,600
But you must go and explain
to her yourself.
1127
01:03:09,720 --> 01:03:11,080
Otherwise,
you're not showing your sincerity.
1128
01:03:11,880 --> 01:03:14,280
- Sincerity.
- You must have sincerity!
1129
01:03:15,360 --> 01:03:16,760
Sincerity.
1130
01:03:17,960 --> 01:03:19,200
Fanny.
1131
01:03:19,320 --> 01:03:20,960
Why do you still come here?
1132
01:03:21,600 --> 01:03:24,840
Look at me. Look into my eyes.
1133
01:03:26,160 --> 01:03:27,160
Actually, it was a misunderstanding.
1134
01:03:27,280 --> 01:03:29,400
I thought you were getting back
with your ex-boyfriend.
1135
01:03:29,640 --> 01:03:32,360
I couldn't deal with it, so I lied to you.
1136
01:03:32,600 --> 01:03:34,440
I'm not the Prince of Egg Tarts.
1137
01:03:35,680 --> 01:03:39,880
Everything I did was out of love.
1138
01:03:40,200 --> 01:03:41,920
I hope you can forgive me.
1139
01:03:42,760 --> 01:03:46,440
Fanny, can you feel my sincerity?
1140
01:03:46,720 --> 01:03:48,640
I can sense it completely.
1141
01:03:49,280 --> 01:03:51,840
I have never seen such sincerity.
1142
01:03:51,960 --> 01:03:55,040
Really? Fanny...
1143
01:03:55,160 --> 01:03:56,520
Please step aside.
1144
01:04:12,120 --> 01:04:16,240
Fanny, I feel uneasy when
you stare at me like this.
1145
01:04:16,400 --> 01:04:18,160
What do you want?
1146
01:04:18,320 --> 01:04:20,720
Please step aside. I'm not staring at you.
1147
01:04:23,720 --> 01:04:27,520
These eyes convey a sense
of sincerity and perversion.
1148
01:04:27,760 --> 01:04:31,120
They're also innocent, yet beguiling.
This is so confusing.
1149
01:04:35,360 --> 01:04:38,520
I lent him the bag for fun.
1150
01:04:39,840 --> 01:04:42,320
Fanny, this is my buddy,
the Prince of Egg Tarts.
1151
01:04:42,440 --> 01:04:45,880
Sui, this is my first love, Fanny.
1152
01:04:46,480 --> 01:04:49,400
- You're the Prince of Egg Tarts?
- You're Fanny?
1153
01:04:50,040 --> 01:04:52,760
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
1154
01:05:03,360 --> 01:05:06,320
Sui is here today to help me
explain things to you.
1155
01:05:06,880 --> 01:05:09,680
That's right. Fook really likes you.
1156
01:05:09,840 --> 01:05:11,200
He's a real nice guy.
1157
01:05:11,440 --> 01:05:14,080
Say no more!
I don't want to listen to any of this!
1158
01:05:14,200 --> 01:05:15,720
Fanny, don't be like this.
1159
01:05:15,840 --> 01:05:17,480
Don't worry. I'm here. Take it easy.
1160
01:05:17,680 --> 01:05:18,960
Don't worry...
1161
01:05:21,040 --> 01:05:24,440
Fanny, listen to me.
Are you free tonight?
1162
01:05:26,520 --> 01:05:31,200
- Yes, what do you want?
- I...
1163
01:05:35,160 --> 01:05:37,160
Sui! Sui!
1164
01:05:38,280 --> 01:05:40,680
The Prince of Egg Tarts is
a name without substance.
1165
01:05:40,800 --> 01:05:42,320
- I know.
- Just like you...
1166
01:05:42,440 --> 01:05:45,960
I'm a poor guy who fails to get girls.
You should understand this feeling.
1167
01:05:46,840 --> 01:05:47,840
I do.
1168
01:05:47,920 --> 01:05:50,600
Love is really magical. Don't you agree?
1169
01:05:50,840 --> 01:05:51,840
I do.
1170
01:05:51,920 --> 01:05:54,480
It was love at first sight
when I saw your girl Fanny.
1171
01:05:54,640 --> 01:05:55,840
Didn't you see?
1172
01:05:55,920 --> 01:05:56,920
I did.
1173
01:05:57,000 --> 01:05:58,680
Then shouldn't we pop the champagne?
1174
01:05:59,440 --> 01:06:00,880
Shouldn't we?
1175
01:06:01,360 --> 01:06:04,160
It's all because of you, Fook!
You're my buddy!
1176
01:06:04,240 --> 01:06:05,720
Buddy...
1177
01:06:05,840 --> 01:06:07,640
Fanny, I have many things to tell you.
1178
01:06:07,760 --> 01:06:09,000
- Me too
- Let's go.
1179
01:06:09,080 --> 01:06:12,520
But it's too sudden. I can't accept it yet.
1180
01:06:12,840 --> 01:06:16,960
Besides, Fook looks miserable.
How can I?
1181
01:06:17,160 --> 01:06:18,360
Fanny, what's the matter? I really...
1182
01:06:18,480 --> 01:06:21,280
Don't force me. I hope you understand.
1183
01:06:22,640 --> 01:06:24,840
- Are you for real?
- I'm serious.
1184
01:06:35,120 --> 01:06:36,840
You scumbag!
1185
01:06:37,480 --> 01:06:40,160
I almost popped the champagne for you.
1186
01:06:40,320 --> 01:06:42,640
That's my first love!
You snatched her away from me!
1187
01:06:42,800 --> 01:06:43,800
You scum!
1188
01:06:43,920 --> 01:06:47,880
Yes. I wanted to snatch her from you,
but I failed.
1189
01:06:48,120 --> 01:06:50,040
Fanny still loves you.
1190
01:06:50,240 --> 01:06:56,920
And I'm still a poor guy
who fails to get girls.
1191
01:07:01,000 --> 01:07:02,200
Sui.
1192
01:07:03,600 --> 01:07:05,280
Don't be like this, Sui.
1193
01:07:06,640 --> 01:07:08,840
I'm fine. Come here.
1194
01:07:10,920 --> 01:07:13,000
What happened was
just a misunderstanding.
1195
01:07:13,400 --> 01:07:15,000
You're the perfect couple.
1196
01:07:16,160 --> 01:07:20,040
I'll disappear from your life.
1197
01:07:20,720 --> 01:07:22,640
Sui, don't be like this.
1198
01:07:22,720 --> 01:07:24,800
We can always be friends.
1199
01:07:25,000 --> 01:07:26,520
There's no going back now.
1200
01:07:26,880 --> 01:07:28,760
But before I leave, I must tell you...
1201
01:07:28,880 --> 01:07:31,920
I'll never forget the two minutes
that I spent with you.
1202
01:07:32,960 --> 01:07:35,080
I'm deeply in love with you.
1203
01:08:04,800 --> 01:08:08,800
Fook...
1204
01:08:10,280 --> 01:08:13,360
Sui, you came to see me!
1205
01:08:13,520 --> 01:08:15,200
I thought you would never
care about me anymore.
1206
01:08:15,320 --> 01:08:18,280
Don't be silly. We're buddies.
1207
01:08:18,360 --> 01:08:20,560
I'm glad that you're fine.
1208
01:08:20,680 --> 01:08:23,200
- Sui.
- Just be there tomorrow.
1209
01:08:23,280 --> 01:08:25,840
- Where?
- Fanny and I are getting married.
1210
01:08:26,720 --> 01:08:30,840
No, Sui, don't...
1211
01:08:30,960 --> 01:08:32,160
Calm down.
1212
01:08:33,080 --> 01:08:35,120
- It's fine now.
- What happened to me?
1213
01:08:35,280 --> 01:08:38,160
You passed out on the streets.
Someone sent you to the hospital.
1214
01:08:38,280 --> 01:08:40,840
Why did you keep on shouting,
"Ho Kum Sui, no..."
1215
01:08:40,960 --> 01:08:42,120
Who is he to you?
1216
01:08:43,920 --> 01:08:48,880
He is my only buddy. My best friend.
1217
01:08:49,400 --> 01:08:52,160
My brother.
1218
01:08:53,360 --> 01:08:58,400
But he snatched
my first love away from me.
1219
01:09:02,000 --> 01:09:04,520
So you're also the victim of that beast?
1220
01:09:04,600 --> 01:09:09,280
You won't understand. I really want to die.
1221
01:09:09,400 --> 01:09:11,200
Don't ever think that.
1222
01:09:11,320 --> 01:09:13,600
I know it's traumatic to you.
1223
01:09:13,760 --> 01:09:16,560
I had this experience too. I understand.
1224
01:09:19,480 --> 01:09:20,840
I really understand.
1225
01:09:29,040 --> 01:09:31,080
"You must have loved to know love."
1226
01:09:31,160 --> 01:09:32,960
"You must be drunk
to know drunkenness."
1227
01:09:33,160 --> 01:09:34,200
Good poem.
1228
01:09:34,320 --> 01:09:36,760
The feeling of love is really magical.
1229
01:09:37,680 --> 01:09:40,200
But I feel that I've wronged Fook.
1230
01:09:40,320 --> 01:09:43,560
Silly girl. Don't say such things anymore.
1231
01:09:46,200 --> 01:09:48,960
Ho Kum Sui is really a scumbag.
1232
01:09:49,200 --> 01:09:51,520
Don't worry. He'll pay for his sins.
1233
01:09:51,760 --> 01:09:54,440
Why do you bad-mouth him
in front of me?
1234
01:09:54,800 --> 01:09:57,120
You said he snatched your first love.
1235
01:09:57,240 --> 01:09:58,800
What exactly do you want?
1236
01:09:58,920 --> 01:10:03,160
It's true that he's wrong,
but you shouldn't blame him.
1237
01:10:03,280 --> 01:10:05,480
If anyone were at fault,
it would be that woman.
1238
01:10:05,600 --> 01:10:07,600
She misunderstood him.
1239
01:10:07,760 --> 01:10:11,520
He was hurt by it, so he hits on
girls as a way to numb himself.
1240
01:10:11,960 --> 01:10:14,480
If anyone were at fault,
it would be that woman.
1241
01:10:14,760 --> 01:10:16,720
She just wouldn't listen to him.
1242
01:10:16,880 --> 01:10:18,200
How could a woman be like that?
1243
01:10:19,680 --> 01:10:23,720
That woman is responsible for
causing Sui and me so much pain.
1244
01:10:24,720 --> 01:10:26,280
Who is that woman?
1245
01:10:28,920 --> 01:10:33,680
I remember she's called
Yip Yuk Fan, Candy.
1246
01:10:35,200 --> 01:10:38,680
She is Sui's first love.
1247
01:10:40,800 --> 01:10:42,160
First love?
1248
01:10:42,280 --> 01:10:45,560
Prince of Egg Tarts...
what was your first love like?
1249
01:10:46,520 --> 01:10:50,280
A wanderer like me has no first love.
1250
01:10:50,480 --> 01:10:53,600
- Right.
- Of course.
1251
01:11:06,880 --> 01:11:11,400
Sui has only told me once
about his first love.
1252
01:11:11,920 --> 01:11:13,960
I will never forget his story.
1253
01:11:14,520 --> 01:11:16,360
Fook, let me tell you.
1254
01:11:16,680 --> 01:11:19,920
One's first love is the most memorable.
1255
01:13:24,920 --> 01:13:26,280
I'm so sincere to Candy.
1256
01:13:26,440 --> 01:13:28,360
How come she doesn't sense it at all?
1257
01:13:29,440 --> 01:13:33,040
Why are girls always so happy
when they meet the bad boys?
1258
01:13:35,240 --> 01:13:37,480
Look, she's not mad when
he peeps at her like that.
1259
01:13:38,560 --> 01:13:39,960
He even earns her love.
1260
01:13:43,440 --> 01:13:48,280
And studious guys like us
all failed across the board.
1261
01:13:51,880 --> 01:13:53,080
Is there a way out of this?
1262
01:13:54,880 --> 01:13:56,560
Will I be living out the rest of my life...
1263
01:13:56,640 --> 01:13:59,080
as a poor guy who fails to get girls?
1264
01:13:59,280 --> 01:14:02,600
I mustn't let this go on.
I have to change my fate.
1265
01:14:02,920 --> 01:14:05,920
So I made a decision that would
haunt me for the rest of my life.
1266
01:14:06,320 --> 01:14:08,000
I decided to become a greaser.
1267
01:14:08,640 --> 01:14:10,840
It's all for Candy's love.
1268
01:15:08,720 --> 01:15:11,640
"I love you."
1269
01:15:15,040 --> 01:15:18,680
Candy transferred to another school
the day after the party.
1270
01:15:18,920 --> 01:15:21,960
But I kept the letter with me...
1271
01:15:23,040 --> 01:15:26,720
until that day when Candy burnt it.
1272
01:15:27,880 --> 01:15:31,360
"Yip Yuk Fan"
1273
01:16:19,320 --> 01:16:22,560
- I forgot to bring my wallet.
- It's okay. Just pay it tomorrow.
1274
01:16:26,560 --> 01:16:29,840
"Wish your business success"
1275
01:16:46,840 --> 01:16:48,040
Little Fun.
1276
01:16:48,160 --> 01:16:50,240
I'm here to buy take-away. The usual.
1277
01:16:52,480 --> 01:16:54,160
Go and tell your grandpa...
1278
01:16:54,280 --> 01:16:55,800
the diner has closed down.
1279
01:16:55,880 --> 01:16:57,360
There won't be anymore egg tarts.
1280
01:16:57,480 --> 01:16:59,400
I'll come later then.
1281
01:16:59,560 --> 01:17:01,160
There won't be anymore later.
1282
01:17:01,360 --> 01:17:03,320
I'll come again tomorrow.
1283
01:17:04,400 --> 01:17:08,280
There won't be any tomorrow
or the day after. They are gone forever.
1284
01:17:08,400 --> 01:17:11,000
Lucky Diner does not exist anymore.
1285
01:17:15,040 --> 01:17:18,760
Tell your grandpa not to come here
to buy breakfast anymore.
1286
01:17:20,960 --> 01:17:22,120
Go home now.
1287
01:17:23,720 --> 01:17:25,720
Be careful when you cross the road.
1288
01:17:38,360 --> 01:17:41,520
- Morning, Boss!
- Morning!
1289
01:17:41,720 --> 01:17:44,280
Boss, it's windy out here.
Sand will get into your eyes.
1290
01:17:44,400 --> 01:17:46,880
Right, that just happened to me.
1291
01:17:47,080 --> 01:17:48,080
Why are you all here?
1292
01:17:48,160 --> 01:17:50,440
We're used to getting up early.
We wanted to treat you to lunch.
1293
01:17:50,680 --> 01:17:52,280
Fai wants to cook for us today.
1294
01:17:52,400 --> 01:17:53,520
He'll cook us a good lunch.
1295
01:17:53,640 --> 01:17:55,040
That's right.
Thanks for taking good care of me.
1296
01:17:55,160 --> 01:17:56,440
You're so kind.
1297
01:17:56,520 --> 01:17:57,520
We still have a few hours left.
1298
01:17:57,600 --> 01:17:59,000
- Let's make good use of them!
- Let's go...
1299
01:18:08,680 --> 01:18:12,240
- Dad!
- Fon-Fon, you came to eat with me?
1300
01:18:12,360 --> 01:18:14,840
- Yes, do you like it?
- Of course I do.
1301
01:18:15,160 --> 01:18:17,160
You've changed so much
since you came back.
1302
01:18:17,360 --> 01:18:18,560
Have I gained weight?
1303
01:18:19,000 --> 01:18:23,400
No, Fon-Fon, it's just that I don't
hear you telling lies anymore.
1304
01:18:23,520 --> 01:18:25,360
And you have become
more considerate to others.
1305
01:18:25,560 --> 01:18:28,240
Although I don't know who changed you...
1306
01:18:28,440 --> 01:18:32,160
I would like to thank him
if there's such a chance.
1307
01:18:33,160 --> 01:18:35,720
I think there's no chance
of meeting him again.
1308
01:18:37,400 --> 01:18:40,760
Boss, the cover of Gossip Weekly
is really ridiculous. Have a look.
1309
01:18:40,880 --> 01:18:42,720
- Dad, don't read it!
- Let me see!
1310
01:18:44,320 --> 01:18:46,000
Come on, can it be
any worse than that?
1311
01:18:46,120 --> 01:18:47,840
Fon-Fon, see for yourself!
1312
01:18:50,280 --> 01:18:52,680
"Confessions of Two Gay Men
In The Diner?"
1313
01:19:06,280 --> 01:19:11,560
This Shin-chan is you.
This Chibi Maruko-chan is me.
1314
01:19:13,680 --> 01:19:16,240
Those who like Chibi Maruko-chan
won't hurt others.
1315
01:19:44,120 --> 01:19:45,440
Fon-Fon!
1316
01:19:47,560 --> 01:19:49,600
I didn't expect you would show up.
Thank you.
1317
01:19:49,720 --> 01:19:52,600
Thanks for what?
I came here to shop, okay?
1318
01:19:52,880 --> 01:19:56,440
Don't expect me to forgive you
just because of the advertisements.
1319
01:19:57,520 --> 01:19:58,920
I know I was wrong.
1320
01:19:59,200 --> 01:20:01,160
I don't expect you to forgive me
just like that.
1321
01:20:01,840 --> 01:20:03,200
Why didn't you publish my photos?
1322
01:20:03,320 --> 01:20:05,880
If you had done that,
you would be famous.
1323
01:20:07,480 --> 01:20:09,600
Even if I were to do it,
it would not be through that magazine.
1324
01:20:09,720 --> 01:20:11,280
I would do the publication on my own.
1325
01:20:11,560 --> 01:20:14,160
Then why don't you do it?
Go and give everyone a copy!
1326
01:20:16,240 --> 01:20:19,840
I already did.
But I only printed one copy.
1327
01:20:20,640 --> 01:20:23,360
And you're the person I'm giving it to.
1328
01:20:25,880 --> 01:20:28,400
"My Chibi Maruko-chan"
1329
01:20:40,000 --> 01:20:41,600
I hope you like it.
1330
01:20:42,080 --> 01:20:43,600
I've burnt all the negatives.
1331
01:20:43,760 --> 01:20:45,520
You don't have to worry
about anyone seeing it.
1332
01:20:47,280 --> 01:20:48,520
Bye-bye.
1333
01:20:49,040 --> 01:20:50,920
What's wrong with you?
You burnt all the negatives?
1334
01:20:51,040 --> 01:20:53,560
I still want to print them out
for my relatives and friends.
1335
01:20:54,280 --> 01:20:58,200
- There's nothing I can do about it.
- You're really a pain in the neck.
1336
01:20:58,320 --> 01:21:00,160
Since I still have some free time...
1337
01:21:00,240 --> 01:21:02,600
let's go back to the diner
and take those photos again.
1338
01:21:03,160 --> 01:21:04,200
Okay.
1339
01:21:04,320 --> 01:21:08,680
Also, this one here makes me look fat!
1340
01:21:09,240 --> 01:21:12,120
This is baby fat. It's cute.
1341
01:21:12,240 --> 01:21:14,240
Of course not!
You're really not up to par!
1342
01:21:14,360 --> 01:21:15,680
How can you print this out?
1343
01:21:16,640 --> 01:21:18,160
Look how good this one is.
1344
01:21:18,680 --> 01:21:20,000
You're just incompetent!
1345
01:21:23,720 --> 01:21:25,640
- Come in and have a look.
- Okay.
1346
01:21:26,920 --> 01:21:29,040
- Didn't you say the shop is vacant?
- It's okay.
1347
01:21:30,040 --> 01:21:34,080
Don't fool around.
I'll be here exactly at noon.
1348
01:21:34,520 --> 01:21:35,760
Don't mess with me.
1349
01:21:36,520 --> 01:21:38,080
Kei...
1350
01:21:40,280 --> 01:21:42,840
Get rid of this staircase.
We're better off without it.
1351
01:21:47,640 --> 01:21:49,840
Set up a wall here...
1352
01:21:55,000 --> 01:21:56,240
Let's check out the mezzanine floor.
1353
01:21:56,360 --> 01:21:57,360
Let's go up and take a look.
1354
01:22:01,120 --> 01:22:02,960
- It's really closing down.
- Uncle Kin!
1355
01:22:03,400 --> 01:22:05,360
- Boss.
- I'm so sorry.
1356
01:22:05,880 --> 01:22:07,880
I thought my granddaughter was lying.
1357
01:22:08,240 --> 01:22:10,360
I've eaten your egg tarts
for over forty years.
1358
01:22:10,480 --> 01:22:12,400
It's a pity I can't eat them anymore.
1359
01:22:13,000 --> 01:22:14,000
I'm sorry, Uncle Kin.
1360
01:22:14,120 --> 01:22:15,960
Boss... I want to buy something.
1361
01:22:16,040 --> 01:22:17,720
Move aside.
There's nothing to sell now.
1362
01:22:20,400 --> 01:22:22,000
What's wrong with you?
She's only a little girl!
1363
01:22:22,240 --> 01:22:24,160
You hag, you want to fight?
1364
01:22:28,360 --> 01:22:32,160
You morons better stop
fooling around here!
1365
01:22:32,720 --> 01:22:33,920
You think I don't know
what you're up to?
1366
01:22:34,040 --> 01:22:36,360
You asked these old bags
and kids here to earn pity!
1367
01:22:37,600 --> 01:22:40,400
Follow my rules
or you'll suffer miserably!
1368
01:22:40,640 --> 01:22:42,280
Don't say that I didn't warn you.
1369
01:22:46,920 --> 01:22:50,880
You have your rules,
and I have mine.
1370
01:22:51,760 --> 01:22:55,120
I accept my customers' money
and I deliver.
1371
01:22:55,760 --> 01:23:00,040
Uncle Kin, since I've taken your money,
I'll give you the egg tarts.
1372
01:23:00,360 --> 01:23:02,440
This is my diner's rule!
1373
01:23:02,880 --> 01:23:04,480
- Guys, heat the oven!
- Okay!
1374
01:23:05,400 --> 01:23:07,920
You dare?
I'll call the police if you heat the oven!
1375
01:23:08,080 --> 01:23:09,600
I'll call the police if you don't go away.
1376
01:23:09,720 --> 01:23:11,400
This shop belongs to us until noon.
1377
01:23:12,080 --> 01:23:13,240
Good.
1378
01:23:13,440 --> 01:23:17,760
Lucky Diner will turn out
fresh egg tarts at noon!
1379
01:23:18,080 --> 01:23:20,680
I'll seal your shop at noon sharp!
1380
01:24:55,600 --> 01:24:58,400
"Confiscation Order"
1381
01:25:14,960 --> 01:25:16,360
Freshly baked egg tarts!
1382
01:25:16,920 --> 01:25:21,520
Condensed milk on the tarts.
Spring onion fried egg with toast.
1383
01:25:23,600 --> 01:25:25,560
Mr Li, will there be any danger?
1384
01:25:25,720 --> 01:25:28,320
Don't worry. I'll do your business.
1385
01:25:30,640 --> 01:25:33,000
Let's take away and eat at home.
1386
01:25:39,600 --> 01:25:41,280
- Seal the shop!
- Yes!
1387
01:25:41,400 --> 01:25:43,440
Open the door...!
1388
01:25:43,640 --> 01:25:46,080
Open the door if you can! Uncle Kin!
1389
01:25:46,160 --> 01:25:47,760
Open the door and let me out!
1390
01:25:49,080 --> 01:25:51,600
Mr Li, you must let me out.
1391
01:25:51,720 --> 01:25:53,240
Uncle Kin, it's safer in here.
1392
01:25:53,360 --> 01:25:54,400
Finish your drink first.
1393
01:25:56,040 --> 01:25:58,560
Don't worry, Uncle Kin. It'll be fine.
1394
01:25:58,680 --> 01:26:00,480
Smash the door if you dare!
1395
01:26:00,600 --> 01:26:03,160
- That's right! Come on!
- Do it...
1396
01:26:06,680 --> 01:26:08,120
Kei, she's calling for help!
1397
01:26:08,200 --> 01:26:10,200
Darn it! You think you're
the only ones who can do it?
1398
01:26:10,320 --> 01:26:11,760
- Let's call for help!
- Call for help!
1399
01:26:25,200 --> 01:26:28,000
Fook. Where is Sui at this critical hour?
1400
01:26:28,160 --> 01:26:30,240
- Sui?
- Yeah. Where is he?
1401
01:26:30,360 --> 01:26:32,080
Fook! Fook!
1402
01:26:32,360 --> 01:26:35,280
- What's with him?
- He is probably scared.
1403
01:26:35,960 --> 01:26:37,800
Don't be afraid! Look!
1404
01:26:43,280 --> 01:26:45,680
Triad members are really loyal!
1405
01:26:47,560 --> 01:26:49,720
Look! Tall Wai really thinks highly of us!
1406
01:26:50,160 --> 01:26:51,680
He brought his entire gang here!
1407
01:26:52,000 --> 01:26:55,360
Thanks a lot... I'll treat you to tea!
1408
01:26:55,800 --> 01:26:57,880
Uncle Kin, it's safe to leave now.
1409
01:26:58,160 --> 01:27:00,960
You have so many men now,
I don't have to be scared!
1410
01:27:01,120 --> 01:27:02,960
- I better stay and watch!
- As you wish...
1411
01:27:04,000 --> 01:27:05,440
It's really rare to see such a scene.
1412
01:27:09,920 --> 01:27:11,720
Tall Wai is a loyal friend indeed.
1413
01:27:14,720 --> 01:27:16,680
Thanks for coming!
You brought so many guys!
1414
01:27:17,840 --> 01:27:19,800
Tall Wai, I didn't expect you to
bring so many people along.
1415
01:27:19,920 --> 01:27:21,120
You scared me.
1416
01:27:22,400 --> 01:27:23,400
Tall Wai, you scum!
1417
01:27:23,480 --> 01:27:25,680
Triad members are not reliable!
1418
01:27:27,080 --> 01:27:29,920
Mr Li, you'd better be smart
and hand over the shop.
1419
01:27:30,240 --> 01:27:32,080
- Or my boys will hurt you!
- What should we do now?
1420
01:27:32,400 --> 01:27:33,680
Let's go!
1421
01:27:34,400 --> 01:27:35,600
What should we do now?
1422
01:27:35,680 --> 01:27:38,200
It's too late for us to run.
Let's get inside!
1423
01:27:38,480 --> 01:27:39,680
Uncle Kin, come in here at once!
1424
01:27:44,360 --> 01:27:47,480
You don't have what it takes
to mess with me.
1425
01:27:47,880 --> 01:27:50,040
Not now! I'm not answering
the phone at this moment!
1426
01:28:02,120 --> 01:28:03,600
- Sui?
- It's Sui!
1427
01:28:03,680 --> 01:28:05,000
Yes, it's really Sui!
1428
01:28:05,800 --> 01:28:07,600
Thanks so much, Master Ng Lau Sau!
1429
01:28:08,360 --> 01:28:11,520
You're welcome.
It's our duty to fight against...
1430
01:28:11,720 --> 01:28:13,120
the evils of this world.
1431
01:28:14,960 --> 01:28:16,920
It's bad! Let's run!
1432
01:28:25,400 --> 01:28:27,760
Darn it! Triad members are not reliable!
1433
01:28:27,960 --> 01:28:29,160
I won't answer! Buzz off!
1434
01:28:29,520 --> 01:28:31,360
Sui! Thank you...
1435
01:28:31,440 --> 01:28:32,880
- Just in time...
- It's okay...
1436
01:28:33,080 --> 01:28:35,560
- Thank you, Sui!
- You're welcome!
1437
01:28:37,200 --> 01:28:39,800
Fook, isn't she your first love?
1438
01:28:41,080 --> 01:28:43,680
Fook, we must thank Sui.
1439
01:28:43,920 --> 01:28:46,840
He made me understand
I must cherish what I've lost.
1440
01:28:48,040 --> 01:28:50,280
You've lost... what have you lost?
1441
01:28:50,400 --> 01:28:52,840
You, of course!
After you left, I realised...
1442
01:28:52,960 --> 01:28:54,840
you're so important to me.
1443
01:29:00,680 --> 01:29:03,600
Sui said what he did last night
was to motivate you.
1444
01:29:03,680 --> 01:29:04,760
Motivate me?
1445
01:29:05,040 --> 01:29:07,320
Of course. Fanny,
let's motivate him more.
1446
01:29:07,440 --> 01:29:09,320
- Get lost!
- Right, no need for that!
1447
01:29:09,600 --> 01:29:10,800
Stop acting like I'm not here!
1448
01:29:11,120 --> 01:29:12,640
I have the warrant to repossess the shop.
1449
01:29:12,960 --> 01:29:14,360
Go to the motel if you're horny.
1450
01:29:14,440 --> 01:29:15,680
Bailiff, seal the shop!
1451
01:29:15,800 --> 01:29:18,720
Hold it! I'll beat whoever approaches!
1452
01:29:21,560 --> 01:29:24,360
- Bravo...
- Beat her up...
1453
01:29:25,400 --> 01:29:28,480
I'm Ng Lau Sau, King of Thunder Fist!
1454
01:29:34,920 --> 01:29:37,760
- On behalf of the gods, I'll...
- Can it!
1455
01:29:43,200 --> 01:29:45,920
Who dares to get in my way?
1456
01:29:46,040 --> 01:29:47,160
I dare!
1457
01:29:53,160 --> 01:29:54,400
Nam and Fon-Fon!
1458
01:29:54,480 --> 01:29:55,640
- Nam!
- Dad!
1459
01:29:55,760 --> 01:29:57,800
- Fon-Fon!
- Our diner is saved!
1460
01:29:58,200 --> 01:30:00,040
Right, my father has promised that...
1461
01:30:00,160 --> 01:30:02,360
he won't repossess this shop,
and he won't increase the rent.
1462
01:30:02,480 --> 01:30:04,080
So the diner can remain in business!
1463
01:30:04,280 --> 01:30:05,320
Hurrah!
1464
01:30:05,440 --> 01:30:07,160
What are you up to, Law Chat Fai?
1465
01:30:07,400 --> 01:30:11,600
Flirty Si, I bought up your
company earlier in the morning.
1466
01:30:11,720 --> 01:30:14,120
This shop doesn't belong to you.
It belongs to me.
1467
01:30:14,200 --> 01:30:15,440
You think money is everything?
1468
01:30:15,560 --> 01:30:19,480
How would I not know you bought up
my company? How come?
1469
01:30:21,000 --> 01:30:22,400
Why didn't you tell me earlier?
1470
01:30:22,520 --> 01:30:25,320
Chat Fai, it's just a small shop,
why do you have to be so drastic?
1471
01:30:25,440 --> 01:30:31,360
Flirty Si, I admit it's a little drastic,
but sometimes love is really powerful.
1472
01:30:31,440 --> 01:30:33,120
That's right, boss!
1473
01:30:33,280 --> 01:30:35,200
What's happened today is
really unbelievable.
1474
01:30:35,480 --> 01:30:38,840
Not only this. Look.
1475
01:30:45,920 --> 01:30:47,280
Are you all right?
1476
01:30:50,280 --> 01:30:51,920
There's really no explanation for that.
1477
01:30:52,520 --> 01:30:56,000
- It's really simple to explain.
- What is it?
1478
01:30:56,320 --> 01:30:57,600
It's luck!
1479
01:30:59,600 --> 01:31:01,120
Wishing you prosperity...
1480
01:31:01,280 --> 01:31:03,920
May everyone be as lucky as us.
1481
01:31:04,000 --> 01:31:05,400
I wish everyone the best of luck
in everything.
1482
01:31:05,520 --> 01:31:07,880
All our egg tarts are free today!
1483
01:31:09,040 --> 01:31:11,520
- Help yourselves to the egg tarts.
- Freshly baked egg tarts...
1484
01:31:16,800 --> 01:31:19,040
You don't have to rush.
You'll all get one...
1485
01:31:19,160 --> 01:31:21,920
- Nam, where is Fon-Fon?
- She said she would be here.
1486
01:31:25,360 --> 01:31:27,880
- Chibi Maruko-chan!
- Shin-chan!
1487
01:31:28,560 --> 01:31:31,440
- Wishing you prosperity!
- Wishing you prosperity!
1488
01:31:31,560 --> 01:31:34,120
- Am I pretty today?
- Yes, you are very pretty.
1489
01:31:34,520 --> 01:31:36,080
Then I'm all yours today.
1490
01:31:36,680 --> 01:31:38,960
The sun is still up. Wait till night comes.
1491
01:31:39,080 --> 01:31:42,000
What? I mean you can have me
as a model today.
1492
01:31:42,120 --> 01:31:43,360
Let's go!
1493
01:31:44,920 --> 01:31:46,600
Excuse me, is Fook here?
1494
01:31:46,920 --> 01:31:48,040
Happy New Year, Fanny!
1495
01:31:48,120 --> 01:31:49,120
Fook is on the way.
1496
01:31:49,200 --> 01:31:51,280
- Come on. Have an egg tart.
- Thanks.
1497
01:31:53,680 --> 01:31:55,640
It's delicious.
I haven't had such good tarts for ages.
1498
01:31:55,720 --> 01:31:56,840
Who baked them?
1499
01:31:56,960 --> 01:31:58,000
Fook baked them.
1500
01:31:59,800 --> 01:32:02,480
I love men who can cook.
Why didn't you tell me earlier?
1501
01:32:02,560 --> 01:32:04,360
Do you? Why didn't you tell me earlier?
1502
01:32:04,440 --> 01:32:06,640
- How do you make them?
- It's easy. It's like this...
1503
01:32:06,760 --> 01:32:09,800
- Kei!
- Christine, why are you so late?
1504
01:32:09,920 --> 01:32:11,520
I really missed you!
1505
01:32:12,040 --> 01:32:14,400
Everyone has a partner.
I really envy them.
1506
01:32:15,120 --> 01:32:16,680
Don't be envious.
1507
01:32:16,800 --> 01:32:18,600
- Sorry, I'm late.
- May?
1508
01:32:18,960 --> 01:32:21,320
Sui, I've finally found someone
who is of the same channel.
1509
01:32:21,440 --> 01:32:23,520
- What channel?
- It's not AM and it's not FM.
1510
01:32:23,600 --> 01:32:24,680
It's SM!
1511
01:32:26,000 --> 01:32:27,360
Don't be envious.
1512
01:32:28,440 --> 01:32:31,680
They're all so happy.
This will be a lucky year.
1513
01:32:31,800 --> 01:32:33,080
Sui, aren't you in luck?
1514
01:32:33,320 --> 01:32:36,640
Happy New Year!
Wishing you prosperity!
1515
01:32:40,800 --> 01:32:42,000
It's the New Year.
1516
01:32:42,120 --> 01:32:44,280
I can't be stingy on this.
1517
01:32:44,400 --> 01:32:47,480
- Thanks!
- I'm in luck!
1518
01:33:36,920 --> 01:33:39,360
I told her everything.
1519
01:33:48,000 --> 01:33:49,480
Candy, I...
1520
01:33:52,560 --> 01:33:55,000
Bravo...!
109136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.