All language subtitles for The Lucky Guy 1998

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,800 --> 00:02:41,920 Skip the sugar for the mixed milk tea and coffee! 2 00:02:42,000 --> 00:02:43,480 Two eggs for the breakfast. Hurry up. 3 00:02:45,040 --> 00:02:46,480 Move aside! 4 00:02:47,120 --> 00:02:49,640 Freshly baked egg tarts! Please give way! 5 00:02:49,760 --> 00:02:51,560 Excuse me! 6 00:02:52,080 --> 00:02:54,040 I want two! 7 00:02:59,080 --> 00:03:00,960 Freshly baked egg tarts! 8 00:03:05,600 --> 00:03:07,680 Can you repeat one more time? 9 00:03:07,880 --> 00:03:10,040 Man, I've repeated myself many times already! 10 00:03:11,040 --> 00:03:12,040 Chiu, good morning! 11 00:03:12,640 --> 00:03:16,560 Two tarts, iced milk tea, and the macaroni to go. As usual! 12 00:03:16,680 --> 00:03:18,920 - Mr Li, you're really something! - Of course! 13 00:03:19,040 --> 00:03:21,600 - I'm really sorry. He's new here. - Boss, I want to order something. 14 00:03:21,720 --> 00:03:23,920 Morning, Fun! 15 00:03:24,040 --> 00:03:26,520 - Buying breakfast for grandpa? - Yes, the usual. 16 00:03:26,600 --> 00:03:28,560 Okay, please wait. 17 00:03:28,680 --> 00:03:30,120 Fai, take the order! 18 00:03:30,960 --> 00:03:33,880 Condensed milk on the tart. Spring onion fried egg with toast. 19 00:03:34,000 --> 00:03:35,520 Mixed milk tea and coffee. Skip the sugar. 20 00:03:35,640 --> 00:03:37,240 Why is he so fussy with his breakfast? 21 00:03:37,320 --> 00:03:39,160 That's not being fussy. That's just his character. 22 00:03:39,240 --> 00:03:41,920 Our neighbours are our business. We have to remember their preferences. 23 00:03:42,040 --> 00:03:44,080 Or else we cannot compete with the fast food restaurants. 24 00:03:44,160 --> 00:03:45,480 Don't just stand here. Take the orders at once! 25 00:03:45,600 --> 00:03:46,600 Do it! 26 00:03:47,480 --> 00:03:48,640 Morning, Kei! 27 00:03:48,760 --> 00:03:50,760 Morning, Nam! You pulled an all-nighter again? 28 00:03:50,880 --> 00:03:53,080 - A last-minute job. - Hey! 29 00:03:53,200 --> 00:03:55,920 You're eating this again? If your dad sees this... 30 00:03:56,560 --> 00:03:59,720 What is there to see? You brat! 31 00:03:59,800 --> 00:04:02,040 You're my son, yet not only do you not help out with the business... 32 00:04:02,160 --> 00:04:03,440 you're now buying from our competitor! 33 00:04:03,520 --> 00:04:05,560 What's the big deal? it's just a hamburger. 34 00:04:05,640 --> 00:04:07,640 Can't you eat our own egg tarts? 35 00:04:08,200 --> 00:04:09,520 I've eaten those for over twenty years! 36 00:04:09,600 --> 00:04:12,120 You're my son, and it's bad if the neighbours see you eat this! 37 00:04:12,240 --> 00:04:13,960 Of all the things available, you have to eat fast food! 38 00:04:14,040 --> 00:04:15,560 I hate fast food! 39 00:04:15,680 --> 00:04:17,680 They lack originality and variety! 40 00:04:18,000 --> 00:04:19,800 Okay, I'll arrive in five minutes. 41 00:04:19,880 --> 00:04:22,520 - Fook! Fook! He's not back yet. - Not yet? 42 00:04:22,600 --> 00:04:23,600 Who will do the delivery? 43 00:04:23,680 --> 00:04:25,800 It's only two blocks away, and he's been gone for an hour. 44 00:04:25,920 --> 00:04:27,600 He must be helping others again. 45 00:04:28,800 --> 00:04:30,800 He's really too kind-hearted. 46 00:04:43,760 --> 00:04:45,120 Do your best! 47 00:04:45,920 --> 00:04:48,000 This way... 48 00:04:48,160 --> 00:04:51,200 Reverse the wheel... Slowly... 49 00:04:51,320 --> 00:04:54,920 A little further... Done! 50 00:04:55,160 --> 00:04:56,240 - Thanks a lot! - Okay! 51 00:04:56,320 --> 00:04:58,160 - Let me open the door for you! - Oh, thanks a lot! 52 00:05:05,200 --> 00:05:06,240 Bye-bye! 53 00:05:21,640 --> 00:05:23,800 Hey, are you all right? 54 00:05:29,800 --> 00:05:31,680 - Thanks! - You're welcome. 55 00:05:31,760 --> 00:05:33,080 I'm sorry I bumped into you. 56 00:05:33,200 --> 00:05:34,720 No, it's me who should apologise. 57 00:05:34,800 --> 00:05:35,840 You're wet all over. 58 00:05:35,960 --> 00:05:37,200 It's okay... 59 00:05:37,320 --> 00:05:38,800 Your milk. Luckily, it's still dry. 60 00:05:39,320 --> 00:05:41,040 It's empty. I was about to throw it away. 61 00:05:41,160 --> 00:05:43,040 Really? I'll throw it for you then. 62 00:05:43,520 --> 00:05:46,560 - You work at Lucky? - Right... our egg tarts are famous! 63 00:05:46,680 --> 00:05:48,160 Whenever you feel hungry... 64 00:05:48,240 --> 00:05:50,000 just call me up and I'll deliver right away. 65 00:05:50,440 --> 00:05:52,120 - So you do deliveries. - That's right. 66 00:05:52,240 --> 00:05:55,040 I work nearby. This is my business card. 67 00:05:56,560 --> 00:05:58,200 I'm in a hurry. I have to go. 68 00:05:58,320 --> 00:05:59,600 - Bye-bye! - Bye-bye! 69 00:06:00,400 --> 00:06:01,640 You're really kind! 70 00:06:03,120 --> 00:06:04,760 - Bye-bye! - Bye-bye! 71 00:06:07,680 --> 00:06:09,440 What would you like? 72 00:06:09,760 --> 00:06:10,880 Is Sui back yet? 73 00:06:11,000 --> 00:06:12,560 I'm new here. I don't know who he is. 74 00:06:12,680 --> 00:06:14,240 - Then I'll wait until Sui is back. - Okay. 75 00:06:14,680 --> 00:06:15,960 That would be $25.50. 76 00:06:16,080 --> 00:06:18,240 Please give this to Sui. 77 00:06:18,720 --> 00:06:20,120 Sui, right? Okay. 78 00:06:20,680 --> 00:06:23,880 - Hey, it's for Sui! - For Sui again? Okay. 79 00:06:24,240 --> 00:06:25,560 It's for Sui! 80 00:06:29,920 --> 00:06:31,760 Who is Sui? He's really amazing! 81 00:06:32,000 --> 00:06:34,800 You haven't heard of Sui? You must be new here. 82 00:06:35,080 --> 00:06:38,200 That's understandable. Sui has dated countless chicks. 83 00:06:38,440 --> 00:06:40,360 All men hate him for it. 84 00:06:47,280 --> 00:06:49,880 About those charming eyes of his. 85 00:06:50,680 --> 00:06:52,680 No matter how cold a woman may be... 86 00:06:52,880 --> 00:06:56,000 she would be enchanted by his soft and gentle stare. 87 00:06:56,560 --> 00:06:59,680 The neighbours recognised him as the love machine. 88 00:07:00,320 --> 00:07:02,720 He's the soul of this diner. 89 00:07:03,440 --> 00:07:07,320 Everyone calls him the Prince of Egg Tarts! 90 00:07:12,440 --> 00:07:15,000 - May, what's the matter with you? - Go away! 91 00:07:17,640 --> 00:07:19,160 What have I done wrong? 92 00:07:19,360 --> 00:07:21,120 You haven't done anything wrong. You're very good to me. 93 00:07:21,200 --> 00:07:23,040 But I don't love you anymore. 94 00:07:23,240 --> 00:07:24,440 We don't share the same feelings for each other. 95 00:07:24,600 --> 00:07:27,000 Feelings? I can change to suit you. 96 00:07:27,080 --> 00:07:28,240 To heck with that! 97 00:07:28,360 --> 00:07:31,240 One is AM and the other is FM. We're from two different channels! 98 00:07:31,360 --> 00:07:34,560 - I can move to your channel! - To heck with you! 99 00:07:37,840 --> 00:07:39,360 It's over for us! 100 00:07:40,360 --> 00:07:41,680 May! 101 00:07:43,160 --> 00:07:46,080 Prince of Egg Tarts... your taste for women is really bad! 102 00:07:50,720 --> 00:07:52,000 She's hot! 103 00:07:52,320 --> 00:07:53,560 Sui! 104 00:07:56,200 --> 00:07:59,080 Sui, I bought you a new car. 105 00:07:59,840 --> 00:08:01,560 Why did you buy me a car? 106 00:08:01,840 --> 00:08:04,440 It's not enough? I'll give you my flat as well. 107 00:08:04,600 --> 00:08:06,200 As long as you're happy. 108 00:08:07,560 --> 00:08:10,880 So you think I'll be happy when you give me your car and flat. 109 00:08:11,200 --> 00:08:14,320 What's wrong? I'm doing this out of love. 110 00:08:14,440 --> 00:08:17,640 You think you can be materialistic when it comes to love? 111 00:08:17,920 --> 00:08:20,800 No, Sui, you misunderstood me. 112 00:08:20,880 --> 00:08:22,520 People like you disgust me! 113 00:08:22,640 --> 00:08:26,120 - No, Sui, I'm sorry... - Get lost! 114 00:08:26,240 --> 00:08:28,720 No, Sui! Don't treat me like this. 115 00:08:28,840 --> 00:08:30,160 I can't live without you, Sui! 116 00:08:30,240 --> 00:08:32,120 - You won't leave, right? - No, I won't... 117 00:08:32,200 --> 00:08:34,160 I'll leave then! No! Sui! 118 00:08:34,240 --> 00:08:35,240 How come? 119 00:08:35,360 --> 00:08:37,720 He only enjoys the process of charming girls. 120 00:08:38,000 --> 00:08:40,440 He only wants to capture that surreal feeling. 121 00:08:40,640 --> 00:08:43,120 Whether he could get the girl or not is irrelevant to him. 122 00:08:43,800 --> 00:08:46,760 This is the highest state of getting chicks. 123 00:08:47,000 --> 00:08:48,440 Sui, you're really great! 124 00:08:51,200 --> 00:08:52,800 - Were there tears? - Yes... 125 00:08:53,000 --> 00:08:54,120 Thanks. 126 00:08:54,600 --> 00:08:56,360 - What do you want? - For the birds. 127 00:08:57,320 --> 00:08:59,000 - And you? - I switched on the fan. 128 00:08:59,080 --> 00:09:00,120 I didn't ask for the fan! 129 00:09:00,240 --> 00:09:02,080 But you requested to have newspapers flying around you. 130 00:09:02,200 --> 00:09:03,640 How could we do that without the fan? 131 00:09:04,600 --> 00:09:05,840 Thanks a lot. Let's split. 132 00:09:13,400 --> 00:09:14,880 "Are you feeling better? Remember to take the medicine." 133 00:09:20,000 --> 00:09:21,680 "Chibi Maruko-chan: Tomorrow at ten o'clock." 134 00:09:40,560 --> 00:09:41,680 Chibi Maruko-chan! 135 00:09:43,520 --> 00:09:45,520 - Hi! - Don't come near me! 136 00:09:45,640 --> 00:09:46,960 I've waited for this for a long time. 137 00:09:47,080 --> 00:09:49,040 Shin-chan, I finally get to see you! 138 00:10:01,240 --> 00:10:02,400 Shin-chan! 139 00:10:10,240 --> 00:10:12,160 - I'm sorry. - It's okay. 140 00:10:19,560 --> 00:10:20,760 Let's go over there. 141 00:10:26,240 --> 00:10:28,800 I'm sorry. The loan sharks were after me. 142 00:10:32,040 --> 00:10:35,080 It's okay. I'm being chased as well. 143 00:10:35,520 --> 00:10:37,080 By a loan shark too? 144 00:10:38,240 --> 00:10:40,000 Someone worse than a loan shark. 145 00:10:40,560 --> 00:10:44,960 - It's dangerous here. Let's go. - Sure. 146 00:10:45,520 --> 00:10:46,960 Thank you. 147 00:10:48,520 --> 00:10:53,080 Telephone! I'll get it... 148 00:10:53,720 --> 00:10:54,880 What's the matter? 149 00:11:01,920 --> 00:11:03,120 Two milk tarts. 150 00:11:03,360 --> 00:11:06,000 Okay, they will arrive in five minutes. 151 00:11:06,640 --> 00:11:09,240 - Is this about girls? - No. 152 00:11:14,040 --> 00:11:15,360 What are you doing? 153 00:11:15,480 --> 00:11:19,400 Boss... what's your opinion on love at first sight? 154 00:11:22,400 --> 00:11:24,200 What's your opinion then? 155 00:11:25,760 --> 00:11:28,880 Love at first sight is vague. 156 00:11:28,960 --> 00:11:31,840 It's like looking at the eggs with our glasses while the water is boiling... 157 00:11:31,960 --> 00:11:34,720 and the steam comes up and blocks our vision. 158 00:11:34,840 --> 00:11:36,160 We can barely see the eggs rolling around. 159 00:11:36,280 --> 00:11:38,520 When the eggs are almost done, we take away the glasses... 160 00:11:38,840 --> 00:11:40,560 and see that the eggs are cooked. 161 00:11:40,680 --> 00:11:43,280 We also see some of the egg whites floating about. 162 00:11:45,080 --> 00:11:46,680 It's a symbol of life. 163 00:11:46,920 --> 00:11:49,520 - What are you talking about? - Hey, I don't understand at all. 164 00:11:49,640 --> 00:11:52,160 He means it's like watching censored porn. 165 00:11:52,280 --> 00:11:55,440 The mosaic disappears suddenly, and you get to see the action clearly. 166 00:11:55,560 --> 00:11:57,200 - Oh. - Oh, now I see! 167 00:11:57,280 --> 00:11:59,200 I can tell you've never dated a girl before. 168 00:11:59,280 --> 00:12:00,760 You can't even express yourself properly. 169 00:12:00,920 --> 00:12:02,400 - You're trying to date a girl? - No. 170 00:12:02,520 --> 00:12:04,000 - Hey, waiter! - Yes. 171 00:12:06,600 --> 00:12:08,760 - Boss... - What now? 172 00:12:09,200 --> 00:12:11,920 - What was your first love like? - My first love? 173 00:12:13,640 --> 00:12:17,080 It was over thirty years ago. I was still a high school student. 174 00:12:17,440 --> 00:12:19,840 I would think of her all the time. 175 00:12:20,400 --> 00:12:22,920 Sometimes while I was peeing, I would stop in the middle of it... 176 00:12:23,560 --> 00:12:26,400 and think of her. I would feel the sweetness... 177 00:12:26,600 --> 00:12:28,320 and then I would forget to finish peeing. 178 00:12:28,440 --> 00:12:29,680 That's right... 179 00:12:30,080 --> 00:12:33,360 No wonder I had trouble peeing today. 180 00:12:33,440 --> 00:12:35,880 - Fook, are you trying to date a girl? - No. 181 00:12:36,160 --> 00:12:37,400 - Boss... - What is it? 182 00:12:37,640 --> 00:12:39,680 I'm only good at cooking. 183 00:12:39,840 --> 00:12:43,480 If I cook for her, do you think she'll be moved? 184 00:12:43,640 --> 00:12:44,840 Don't do it! 185 00:12:44,960 --> 00:12:48,280 Girls nowadays hate domesticated men! 186 00:12:48,480 --> 00:12:50,560 Fook, why are you sitting there and not working? 187 00:12:50,680 --> 00:12:53,000 Prince of Egg Tarts... They're talking about first love. 188 00:12:53,120 --> 00:12:54,440 What was yours like? 189 00:12:54,720 --> 00:12:57,040 I'm a wanderer. I've had no first love. 190 00:12:57,200 --> 00:12:58,200 That's right. You're great. 191 00:12:58,320 --> 00:13:02,080 Sui, if I want to win the heart of a girl, what should I do? 192 00:13:02,200 --> 00:13:03,960 Is there such a thing? Okay. 193 00:13:05,440 --> 00:13:08,440 Let me tell you this. Only one thing counts when it comes to dating girls. 194 00:13:08,680 --> 00:13:10,000 Handsome. 195 00:13:19,040 --> 00:13:21,400 Handsome? So I don't have a problem at all! 196 00:13:21,960 --> 00:13:23,080 None whatsoever! 197 00:13:23,160 --> 00:13:25,240 The problem lies with your folks. They gave you such an ugly face. 198 00:13:27,000 --> 00:13:30,640 Sui, what should I do then? 199 00:13:36,160 --> 00:13:39,000 It's okay if you're not handsome, as long as you have money. 200 00:13:39,600 --> 00:13:41,760 But I don't have any money. What then? 201 00:13:43,560 --> 00:13:47,120 I did have some, but I gave it all to you just now. 202 00:13:47,840 --> 00:13:49,640 Your bracelet is nice. You just bought it? 203 00:13:54,640 --> 00:13:57,480 If you're both ugly and poor, then you have to hit her with hobbies. 204 00:13:57,560 --> 00:13:58,560 What is she like? 205 00:13:58,840 --> 00:13:59,840 It's this one. 206 00:14:00,440 --> 00:14:01,680 That should be simple. 207 00:14:07,320 --> 00:14:09,560 Sui, I'm full of confidence now! 208 00:14:09,720 --> 00:14:11,600 Fook, the Kung Fu studio called for delivery! 209 00:14:13,120 --> 00:14:15,160 Sui, what should I do now? Do I look okay? 210 00:14:19,160 --> 00:14:20,720 You look pretty good today. 211 00:14:20,920 --> 00:14:22,120 Yeah, not bad. 212 00:14:22,440 --> 00:14:24,640 You look very smart today! 213 00:14:26,120 --> 00:14:27,520 - Are you ready? - Yes, I am! 214 00:14:27,720 --> 00:14:29,440 Then go get her! 215 00:14:34,840 --> 00:14:37,120 - Delivery has arrived! - How much? 216 00:14:38,120 --> 00:14:39,120 $48.50. 217 00:14:39,240 --> 00:14:42,040 - Here's fifty. Keep the change. - Thanks. Here are the egg tarts. 218 00:14:43,640 --> 00:14:46,680 Let go! I've paid you already! Hey! 219 00:14:47,600 --> 00:14:50,600 - Fook, you're here. - Yes! 220 00:14:52,320 --> 00:14:55,000 You look so different today. 221 00:14:55,160 --> 00:14:58,480 That's right... you also noticed it? 222 00:14:58,720 --> 00:15:00,560 Actually, this is the real me. 223 00:15:02,880 --> 00:15:07,080 I'm really manly. I'm not girly at all. 224 00:15:07,280 --> 00:15:08,480 Not bad... 225 00:15:08,680 --> 00:15:10,520 Try our egg tarts. They're really good. 226 00:15:10,600 --> 00:15:11,600 Okay. 227 00:15:12,840 --> 00:15:15,120 How come all the egg tarts are smashed? 228 00:15:19,920 --> 00:15:21,080 Morning, Manager. 229 00:15:21,200 --> 00:15:22,960 He's the trouble maker! 230 00:15:23,040 --> 00:15:24,040 I saw that! 231 00:15:24,160 --> 00:15:25,440 It's all a misunderstanding! 232 00:15:25,600 --> 00:15:26,960 Fanny, you better stay out of this. 233 00:15:27,080 --> 00:15:29,520 From your appearance, I can tell you're a martial artist. 234 00:15:29,720 --> 00:15:31,320 Let's settle this the martial arts way! 235 00:15:31,760 --> 00:15:34,000 - What do you mean, Manager? - This is what I mean! 236 00:15:36,520 --> 00:15:39,400 Say something! Come on! Are you a man? 237 00:15:40,000 --> 00:15:41,920 You're such a wimp! Okay, I'll give you a chance. 238 00:15:42,080 --> 00:15:43,480 Pick one among us to duke it out! 239 00:15:43,720 --> 00:15:47,320 - Choose me... - Do it... 240 00:15:47,600 --> 00:15:49,400 You dare to fight me? 241 00:15:55,720 --> 00:15:57,440 I'll choose the shorty who's sweeping the floor! 242 00:16:01,640 --> 00:16:03,560 Just let us deal with him! You've retired for so long! 243 00:16:03,760 --> 00:16:05,280 There's no need for you to break the rules, Master! 244 00:16:06,840 --> 00:16:07,880 Master? 245 00:16:08,080 --> 00:16:09,320 Get lost! 246 00:16:09,560 --> 00:16:13,720 Kid, you're so young, yet you dare to challenge our school! 247 00:16:15,200 --> 00:16:17,040 Although I haven't fought for two years... 248 00:16:17,240 --> 00:16:19,080 I must have a good fight with you today! 249 00:16:21,880 --> 00:16:23,200 Tell me your name! 250 00:16:23,400 --> 00:16:24,520 Fook from Lucky Diner. 251 00:16:24,640 --> 00:16:27,640 I'm Ng Lau Sau, the Master of King Thunder Fist! 252 00:16:32,240 --> 00:16:33,960 Get ready! 253 00:16:42,600 --> 00:16:43,600 Why didn't you fight back? 254 00:16:43,680 --> 00:16:45,680 You told me to get ready, but you didn't tell me to fight back. 255 00:16:45,840 --> 00:16:47,080 We're done, right? 256 00:16:49,320 --> 00:16:53,240 Fanny, the reason I came here today... 257 00:16:55,920 --> 00:16:57,400 Fook, are you okay? 258 00:16:57,600 --> 00:16:58,720 Luckily I saw he was not reacting... 259 00:16:58,880 --> 00:17:01,240 so I withheld ninety percent of my strength. 260 00:17:01,440 --> 00:17:03,760 Otherwise, he would have died. 261 00:17:05,440 --> 00:17:06,880 Get back to your practice... 262 00:17:07,560 --> 00:17:09,160 You shouldn't have fought if you didn't know how. 263 00:17:09,280 --> 00:17:11,400 I thought you would like it. 264 00:17:11,520 --> 00:17:14,160 Why would I? I hate violence. 265 00:17:14,240 --> 00:17:15,760 Then why do you work here? 266 00:17:15,960 --> 00:17:17,440 I work as a secretary here! 267 00:17:18,480 --> 00:17:20,560 Who else do you think I am? You're dressed like this. 268 00:17:20,680 --> 00:17:22,640 - What are you up to? - Nothing... 269 00:17:23,720 --> 00:17:27,320 Actually, I was wondering, if you're free... 270 00:17:27,400 --> 00:17:29,000 and you're all alone at home feeling bored... 271 00:17:29,080 --> 00:17:31,280 and you want to go out and need company... 272 00:17:31,400 --> 00:17:32,880 You want to ask me out, right? 273 00:17:47,200 --> 00:17:48,880 "You've got mail!" 274 00:17:49,520 --> 00:17:52,080 So this is how you met Chibi Maruko-chan! 275 00:17:53,920 --> 00:17:56,640 - Shin-chan, you're such a love bird! - Don't tease me. 276 00:17:58,720 --> 00:18:01,120 - You can just call me Nam. - Nam. 277 00:18:01,240 --> 00:18:03,840 - Right, you are... - I am Fon-Fon! 278 00:18:04,200 --> 00:18:06,040 But you can also call me Chibi Maruko-chan. 279 00:18:07,240 --> 00:18:08,360 Didn't you want to make a call? 280 00:18:08,720 --> 00:18:10,560 Right. I'll leave after making the call. 281 00:18:11,960 --> 00:18:14,000 I'm hungry. Let's cook something. 282 00:18:14,840 --> 00:18:17,560 No need. I'll get some food from downstairs. 283 00:18:17,840 --> 00:18:19,760 Okay. I'll leave after eating. 284 00:18:21,600 --> 00:18:23,160 Please don't touch Chibi Maruko-chan again. 285 00:18:37,880 --> 00:18:40,640 - Who are you? - Who are you? 286 00:18:40,760 --> 00:18:41,760 I'm asking who you are! 287 00:18:41,920 --> 00:18:44,200 You are in my home and eating my chips! 288 00:18:46,400 --> 00:18:48,080 You're Nam's father? 289 00:18:48,200 --> 00:18:49,720 That's right. Who are you? 290 00:18:51,160 --> 00:18:53,360 I'm Nam's fiancee. I'm Fon-Fon. 291 00:18:53,480 --> 00:18:55,640 Fiancee? What fiancee? He never told me about it! 292 00:18:55,720 --> 00:18:57,120 Does he consider me his father? 293 00:18:57,600 --> 00:18:59,040 - Dad... - Hold it! 294 00:18:59,320 --> 00:19:01,080 I won't accept this marriage! 295 00:19:01,400 --> 00:19:04,200 It is a serious matter! Why didn't he tell me about it? 296 00:19:04,320 --> 00:19:05,720 What we had earlier was just a small disagreement! 297 00:19:06,760 --> 00:19:09,840 About that argument, he realised he was wrong. 298 00:19:09,960 --> 00:19:11,160 He's really sorry about it. 299 00:19:11,320 --> 00:19:12,640 Of course he's wrong! 300 00:19:13,400 --> 00:19:15,160 You are both adults. 301 00:19:15,360 --> 00:19:18,240 It's difficult for him to apologise to you. 302 00:19:18,720 --> 00:19:21,000 He kept telling me that he had made you mad... 303 00:19:21,160 --> 00:19:22,760 and he felt really sorry. 304 00:19:23,200 --> 00:19:25,920 He actually cried when he told me that. 305 00:19:27,680 --> 00:19:28,680 Really? 306 00:19:28,840 --> 00:19:32,360 He dared not tell you on the day when we got engaged. 307 00:19:32,720 --> 00:19:36,680 He said he would give you the two surprises after you calm down. 308 00:19:38,720 --> 00:19:42,120 - Two surprises? - We bought a flat for you. 309 00:19:42,320 --> 00:19:44,560 But Nam doesn't want to let you know yet. 310 00:19:47,000 --> 00:19:49,080 How come he had the money? 311 00:19:49,320 --> 00:19:52,840 We didn't have the money, so we had to save up. 312 00:19:52,960 --> 00:19:55,480 We didn't even waste money to buy fish-balls from hawkers. 313 00:19:55,680 --> 00:19:58,400 Also, every day after the market closed... 314 00:19:58,520 --> 00:20:01,280 we went to pick up the leftover vegetables for dinner. 315 00:20:03,080 --> 00:20:08,720 I haven't eaten such expensive chips for a year. 316 00:20:13,080 --> 00:20:15,000 These chips are dirty. Don't eat them... 317 00:20:15,120 --> 00:20:16,520 I'll open another packet for you. 318 00:20:17,560 --> 00:20:21,760 - Dad, don't be upset with Nam. - No, I won't. 319 00:20:21,920 --> 00:20:25,040 - Blame me if you want. - No, you're both good kids. 320 00:20:25,120 --> 00:20:27,040 I won't be upset with the two of you. 321 00:20:31,360 --> 00:20:33,200 Dad, what are you doing? 322 00:20:35,720 --> 00:20:37,040 Nam! 323 00:20:41,400 --> 00:20:42,600 Nam! 324 00:20:48,400 --> 00:20:52,240 Why didn't you tell me about your marriage? 325 00:20:52,640 --> 00:20:53,720 Marriage? 326 00:20:53,880 --> 00:20:58,680 I've wronged you. You're a good son. 327 00:21:02,840 --> 00:21:04,040 I'm really happy today! 328 00:21:04,160 --> 00:21:06,520 I know how to take care of myself. 329 00:21:07,120 --> 00:21:08,600 Take this for the time being. 330 00:21:08,880 --> 00:21:10,600 Let me know if you need more. 331 00:21:10,920 --> 00:21:13,240 Fon-Fon, you must live with us! 332 00:21:13,480 --> 00:21:16,080 Okay. I'll move away once the decoration is done at my place. 333 00:21:16,200 --> 00:21:18,120 - I won't bother you for long. - We're family. 334 00:21:18,240 --> 00:21:20,000 You can stay here for however long you like. 335 00:21:20,200 --> 00:21:21,680 Thank you, Dad. 336 00:21:24,520 --> 00:21:25,680 This stuff is bad for your health. 337 00:21:25,840 --> 00:21:27,880 I'll cook something good for you, daughter-in-law. 338 00:21:28,040 --> 00:21:29,440 Thanks, father-in-law! 339 00:21:30,560 --> 00:21:33,320 - Thank you! - Daughter-in-law? 340 00:21:39,720 --> 00:21:41,320 You said you would leave after making the call. 341 00:21:41,560 --> 00:21:44,760 How did you become my wife? And you'll also be staying here? 342 00:21:45,000 --> 00:21:47,800 - What did you tell him? - Don't be so petty! 343 00:21:47,880 --> 00:21:50,680 I'm doing this because I have to hide from the loan sharks. 344 00:21:50,880 --> 00:21:52,600 Look how well I've pampered your father. 345 00:21:52,680 --> 00:21:54,160 He gave you so much money because of it. 346 00:21:55,640 --> 00:21:57,360 Please leave at once. 347 00:21:57,760 --> 00:21:59,880 - You want me to leave? - Yes, right away! 348 00:22:00,960 --> 00:22:03,320 You didn't even thank me, and now you're kicking me out? 349 00:22:03,560 --> 00:22:05,280 Say no more. Leave! 350 00:22:08,720 --> 00:22:12,200 You don't care that I'll be killed by the loan sharks? 351 00:22:12,320 --> 00:22:15,240 I'll leave now. I'll die in front of you! 352 00:22:15,760 --> 00:22:17,600 I'll get myself killed in front of you! 353 00:22:19,360 --> 00:22:20,960 Sorry... 354 00:22:21,320 --> 00:22:23,920 I didn't mean it. Consider it my fault. 355 00:22:24,160 --> 00:22:26,040 So you know you're wrong! 356 00:22:26,240 --> 00:22:28,680 I thought you would hang me out to dry! 357 00:22:29,560 --> 00:22:31,680 I'm warning you. You may spend the night here... 358 00:22:31,800 --> 00:22:33,720 but you must leave first thing in the morning tomorrow. 359 00:22:35,440 --> 00:22:37,160 Shin-chan, I know you care about me. 360 00:22:37,280 --> 00:22:38,600 You're a really nice guy. 361 00:22:42,560 --> 00:22:44,480 - It's so cute! - Don't touch it! 362 00:22:53,600 --> 00:22:55,920 Hello? Yes, Chief! 363 00:22:56,120 --> 00:22:58,360 Nothing much. I had a small problem yesterday. 364 00:23:00,760 --> 00:23:02,160 But everything is fine now. 365 00:23:02,400 --> 00:23:05,040 Okay... I'll be back right away... 366 00:23:20,880 --> 00:23:22,120 Morning, Shin-chan! 367 00:23:22,480 --> 00:23:23,680 What are you all doing here? 368 00:23:23,760 --> 00:23:25,560 Come and dance with us. It's good for health. 369 00:23:26,360 --> 00:23:28,000 - Dance for health? - That's right! 370 00:23:28,240 --> 00:23:29,760 You must keep on dancing! 371 00:23:29,880 --> 00:23:32,760 The monk I met in the Sahara Desert told me that... 372 00:23:32,960 --> 00:23:35,240 if you dance like this for a month... 373 00:23:35,360 --> 00:23:38,760 women will become prettier, and men will be more vigorous. 374 00:23:40,120 --> 00:23:41,600 Who is working in the diner when everyone is up here? 375 00:23:41,800 --> 00:23:44,840 The boss said it's good for us. So he's holding the fort. 376 00:23:44,920 --> 00:23:46,360 He'll pop in later on. 377 00:23:49,560 --> 00:23:50,880 Don't stop! 378 00:23:51,320 --> 00:23:52,800 Why don't you dance with us? 379 00:23:53,640 --> 00:23:55,960 Can you please stop fooling around? 380 00:23:56,160 --> 00:23:58,360 Well, they have such big bellies... 381 00:23:58,480 --> 00:24:01,560 so I'm teaching them this exercise. It will do them good. 382 00:24:01,720 --> 00:24:04,960 That's it. I'm sorry. I don't want to listen to your lies anymore. 383 00:24:05,040 --> 00:24:06,720 Leave here at once. 384 00:24:08,240 --> 00:24:10,000 What's the matter? Go and help with the work! 385 00:24:10,160 --> 00:24:11,600 Let's go... 386 00:24:14,560 --> 00:24:17,400 Do you want to see the loan sharks kill me? 387 00:24:17,520 --> 00:24:18,560 Enough with the nonsense. 388 00:24:18,760 --> 00:24:20,440 Please let me stay, Shin-chan! 389 00:24:20,560 --> 00:24:21,880 Don't call me Shin-chan again! 390 00:24:24,520 --> 00:24:25,720 Where are you going? 391 00:24:25,920 --> 00:24:27,600 Dad, I have to leave now. 392 00:24:27,720 --> 00:24:30,240 - He wants me to leave. - Where to? 393 00:24:30,600 --> 00:24:33,200 I asked her to go downstairs to help with the work. 394 00:24:34,120 --> 00:24:36,680 How can a girl handle such hard labour? 395 00:24:36,800 --> 00:24:39,280 That's right! I wanted to sleep in... 396 00:24:39,400 --> 00:24:43,200 but Nam said I have to be good to you. Right? 397 00:24:44,200 --> 00:24:47,320 It's good enough that you have that in mind. Don't mind me. 398 00:24:47,440 --> 00:24:50,120 Young men should have their own career. 399 00:24:50,200 --> 00:24:52,200 I can't let you become a waiter. 400 00:24:52,760 --> 00:24:53,800 I know... 401 00:24:53,920 --> 00:24:57,440 Here. I made this soup for you last night. 402 00:24:57,560 --> 00:24:58,600 Finish it. 403 00:24:58,680 --> 00:24:59,880 Thanks, Dad. 404 00:25:01,960 --> 00:25:04,360 It's bad to eat leftover vegetables. 405 00:25:04,480 --> 00:25:05,760 What are you talking about? 406 00:25:06,000 --> 00:25:09,040 - Leftover vegetables? - Have some. It's hot. Be careful. 407 00:25:11,280 --> 00:25:13,400 This is bad, we may be forced to close down our diner! 408 00:25:13,480 --> 00:25:14,480 What's the matter? 409 00:25:14,560 --> 00:25:15,560 The rent will be increased by twenty times! 410 00:25:15,680 --> 00:25:18,280 That's right. I signed the lease with Flirty Si ten years ago. 411 00:25:18,400 --> 00:25:20,000 It will expire next month. I'd forgotten about it. 412 00:25:20,120 --> 00:25:21,320 This is really bad. 413 00:25:21,440 --> 00:25:22,520 Does that mean we'll be out of work? 414 00:25:22,640 --> 00:25:24,200 The Lunar New Year is coming soon. Think of something! 415 00:25:24,320 --> 00:25:25,400 Go reason with her! 416 00:25:25,520 --> 00:25:26,960 - Can't you just beg her? - Go and try! 417 00:25:27,120 --> 00:25:29,800 It's impossible. Flirty Si is known to be a difficult woman. 418 00:25:29,880 --> 00:25:31,320 Unless she's your woman. 419 00:25:35,400 --> 00:25:38,360 Sui, when it comes to women, you're the expert! 420 00:25:38,480 --> 00:25:41,320 - Come up with something, Sui! - Do help us out! Come on! 421 00:25:41,600 --> 00:25:47,160 Since it's about the survival of this diner, I'll help. 422 00:25:54,480 --> 00:25:55,600 Who is the target? 423 00:25:55,720 --> 00:25:57,640 She's in charge of Shing Sai Real Estate. 424 00:25:57,760 --> 00:26:00,840 She's also our landlady. Her nickname is Flirty Si. 425 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 - Her real name? - Flirty Si. 426 00:26:03,120 --> 00:26:05,040 - How old is she? - Thirty-six. 427 00:26:05,480 --> 00:26:07,000 That means she was born in the Year of the Tiger. 428 00:26:07,320 --> 00:26:09,680 She's at the age when she's ravenous for sex. 429 00:26:09,760 --> 00:26:10,800 What does she look like? 430 00:26:10,920 --> 00:26:12,600 She's like the fourth day of the New Year. 431 00:26:13,040 --> 00:26:15,560 What? The fourth day of the New Year? 432 00:26:17,000 --> 00:26:18,400 Sui's face has paled. 433 00:26:18,520 --> 00:26:22,480 On the fourth day of New Year, the holiday is over and you're broke. 434 00:26:22,600 --> 00:26:26,280 You have to get back to work. How could you look good? 435 00:26:27,280 --> 00:26:29,480 - Is there an abacus here? - Yes! 436 00:26:36,520 --> 00:26:39,760 If I'm not mistaken, she's an Aquarius. 437 00:26:39,880 --> 00:26:42,000 An Aquarius is cold on the outside, but warm on the inside. 438 00:26:42,160 --> 00:26:44,800 Just like this vase here. The area around the neck is narrow. 439 00:26:44,920 --> 00:26:47,040 But if you have the ability... 440 00:26:47,120 --> 00:26:50,160 to shove it in, you'll find a huge jungle. 441 00:26:50,280 --> 00:26:51,640 You can even tumble in there. 442 00:26:52,040 --> 00:26:53,440 Let me tell you this. 443 00:26:53,560 --> 00:26:56,800 To deal with this kind of woman, you must have a powerful gaze... 444 00:26:57,160 --> 00:26:59,400 along with a strong arm... 445 00:26:59,600 --> 00:27:02,000 so as to rescue her from the sea of lust! 446 00:27:03,160 --> 00:27:04,800 Bravo...! 447 00:27:04,920 --> 00:27:08,240 Sui, we're counting on you. We'll be saved. We'll... 448 00:27:16,440 --> 00:27:17,800 She's here! 449 00:27:28,480 --> 00:27:31,120 A strong arm. 450 00:27:34,920 --> 00:27:36,880 A powerful gaze. 451 00:27:37,520 --> 00:27:38,840 Are you all right? 452 00:27:39,560 --> 00:27:40,760 To heck with you! You dirty beggar! 453 00:27:40,840 --> 00:27:44,160 Bloody fool! Idiot! Buzz off! 454 00:27:51,560 --> 00:27:53,720 Please consider... 455 00:27:53,840 --> 00:27:54,880 You want to threaten me? 456 00:27:55,000 --> 00:27:57,440 I'll increase the rent for sure. Move if you don't have the money! 457 00:27:57,520 --> 00:27:59,200 I'll shut down this place at noon in two weeks! 458 00:28:04,160 --> 00:28:07,000 The woman who bit you is infected with rabies. 459 00:28:07,600 --> 00:28:10,560 You're kidding, right? She was bitten by a dog? 460 00:28:11,120 --> 00:28:13,240 A dog bite is not the only channel of transmission. 461 00:28:13,360 --> 00:28:16,480 If she had kissed an infected dog, she would be infected as well. 462 00:28:16,560 --> 00:28:17,560 Then I'm in trouble. 463 00:28:17,680 --> 00:28:20,400 Very much so. Just to play it safe... 464 00:28:20,520 --> 00:28:22,840 I advise you to consider the Rabies Package. 465 00:28:22,920 --> 00:28:26,040 It is a "Forty-Nine Injections Therapy" that takes seven weeks to complete. 466 00:28:26,200 --> 00:28:28,400 After this, you don't have to be afraid of dog bites anymore. 467 00:28:28,520 --> 00:28:30,640 That means seven shots a week. 468 00:28:30,720 --> 00:28:32,160 No... It's seven shots a day. 469 00:28:32,280 --> 00:28:34,200 Forty-nine shots a week. 470 00:28:34,320 --> 00:28:36,480 343 shots in seven weeks. 471 00:28:36,600 --> 00:28:38,400 If one of the shots is not administered properly... 472 00:28:38,480 --> 00:28:39,680 you have to start all over again. 473 00:28:42,440 --> 00:28:45,240 More than 300 injections! He's out of his fat mind! 474 00:28:46,800 --> 00:28:49,680 - Hurry up... - We're already going very fast! 475 00:28:51,640 --> 00:28:52,640 Sit tight. 476 00:28:54,800 --> 00:28:56,760 The train has arrived. Sit down. 477 00:28:56,880 --> 00:28:59,760 When can we do it again? 478 00:28:59,880 --> 00:29:01,640 You want to do it again? 479 00:29:02,040 --> 00:29:04,240 Take the medicine, and we'll have another go at it. 480 00:29:16,320 --> 00:29:17,680 Take this medicine. 481 00:29:23,440 --> 00:29:25,720 Mister, you look familiar. Do we know each other? 482 00:29:25,800 --> 00:29:26,800 You're mistaken. 483 00:29:26,920 --> 00:29:28,520 But your voice sounds really familiar. 484 00:29:28,640 --> 00:29:29,920 Can you say a few more words? 485 00:29:30,400 --> 00:29:34,360 I'm sorry. I'm seeing a doctor. I'm in a hurry. 486 00:29:35,920 --> 00:29:38,560 - Ho Kum Sui! - I'm not Ho Kum Sui! 487 00:29:38,680 --> 00:29:39,960 Ho Kum Sui, you're here to see the doctor? 488 00:29:40,120 --> 00:29:41,600 Don't you have to work at the diner today? 489 00:29:41,960 --> 00:29:43,280 I have to go now. Bye-bye! 490 00:29:43,880 --> 00:29:45,320 Ho Kum Sui! 491 00:29:45,440 --> 00:29:47,840 You can tell I work in an office in Central. Diner? 492 00:29:47,960 --> 00:29:49,160 She's just making things up! 493 00:29:49,280 --> 00:29:51,160 Mister, you have dropped your ID card. 494 00:29:52,600 --> 00:29:54,720 - Ho Kum Sui, right? - I didn't drop it. 495 00:29:54,800 --> 00:29:56,360 But this photo looks exactly like you. 496 00:29:56,560 --> 00:29:57,960 Can't we look alike? 497 00:29:58,120 --> 00:29:59,800 No, I saw you dropped it. 498 00:29:59,880 --> 00:30:01,040 Can it not be a mistake? 499 00:30:01,200 --> 00:30:03,520 I swear, if it's a mistake, all my organs will be messed up... 500 00:30:03,600 --> 00:30:05,680 my new-borns will be deformed, and I'll die this very instant! 501 00:30:06,120 --> 00:30:08,760 Since you put it that way, I may have dropped it after all. 502 00:30:08,920 --> 00:30:10,800 It's yours. Don't bother denying it. 503 00:30:11,320 --> 00:30:13,120 I knew you were Ho Kum Sui! 504 00:30:13,280 --> 00:30:16,240 Don't you recognise me? I'm Yip Yuk Fan, Candy! 505 00:30:17,600 --> 00:30:20,200 You still like to fool people after all these years. 506 00:30:20,400 --> 00:30:21,400 Let's meet next time. 507 00:30:21,600 --> 00:30:22,840 Don't go yet. 508 00:30:23,560 --> 00:30:25,200 Do you remember that incident back in high school? 509 00:30:25,320 --> 00:30:27,360 You tore my dress, and I've yet to settle the score with you. 510 00:30:27,480 --> 00:30:28,680 That incident... 511 00:30:29,320 --> 00:30:32,000 About that, I'm really sorry. 512 00:30:32,160 --> 00:30:35,040 Sorry won't do. I won't accept it. 513 00:30:35,280 --> 00:30:36,400 You're much prettier now. 514 00:30:36,520 --> 00:30:38,640 Enough with the nonsense. Pay up! 515 00:30:39,360 --> 00:30:42,120 What? You think you don't have to pay for the dress? 516 00:30:42,240 --> 00:30:44,640 Are you going to pay up? I'll call the police if you don't. 517 00:30:44,720 --> 00:30:47,560 There's no need for that. I'll pay. We're classmates after all. 518 00:30:47,640 --> 00:30:49,240 - That's it. - Here you go. 519 00:30:49,800 --> 00:30:52,240 Calling the police? Give me the change. 520 00:30:54,200 --> 00:30:55,960 Don't mess with me, punk! 521 00:30:59,520 --> 00:31:02,760 What? Do you think I'm an idiot? 522 00:31:04,360 --> 00:31:06,040 What do you want? Go away! 523 00:31:08,000 --> 00:31:09,600 Watch it or I'll get my men to come after you. 524 00:31:14,440 --> 00:31:16,440 - There's still something missing. - What? 525 00:31:16,560 --> 00:31:17,640 A knife. 526 00:31:20,760 --> 00:31:23,480 Darn it! I didn't even scare you! 527 00:31:23,600 --> 00:31:26,120 You were half way there. I was a little nervous back there. 528 00:31:26,560 --> 00:31:28,360 It's all your fault. You tore my dress. 529 00:31:28,480 --> 00:31:30,320 Let's forget it. It happened ages ago. 530 00:31:30,440 --> 00:31:31,440 I won't bear a grudge. 531 00:31:31,560 --> 00:31:32,720 I'm really relieved! 532 00:31:32,840 --> 00:31:34,640 Don't worry, I have to work now. Bye! 533 00:31:36,560 --> 00:31:38,440 This is my business card. Call me when you have time. 534 00:31:40,960 --> 00:31:43,640 I'm happy to see you again. It stirs up a lot of old memories. 535 00:31:44,040 --> 00:31:45,280 Bye! 536 00:31:46,360 --> 00:31:48,920 Doctor, it's merely 300 injections. I'll do it! 537 00:31:52,000 --> 00:31:56,040 - I'm very happy today. - Me too. 538 00:31:56,400 --> 00:31:59,240 I didn't expect our relationship to progress this fast. 539 00:32:01,160 --> 00:32:04,080 This is my first time with a girl. 540 00:32:04,200 --> 00:32:07,280 I don't believe you. How could that be? You're a man. 541 00:32:07,440 --> 00:32:09,480 It's true... I'm not lying. 542 00:32:09,640 --> 00:32:11,080 You're really my first. 543 00:32:17,560 --> 00:32:19,440 Rest for five more minutes and you can leave. 544 00:32:19,760 --> 00:32:20,920 This is really weird. 545 00:32:21,040 --> 00:32:23,120 A kind man like you should have donated blood many times. 546 00:32:23,600 --> 00:32:26,240 It's because of Sui. He's terrified of injections. 547 00:32:26,400 --> 00:32:28,360 That's why I thought giving blood would hurt a lot too. 548 00:32:28,480 --> 00:32:30,600 If it weren't for you, I wouldn't have come here. 549 00:32:30,720 --> 00:32:31,880 Who is Sui? 550 00:32:32,000 --> 00:32:35,000 Sui is a very nice guy. 551 00:32:35,120 --> 00:32:37,720 We call him the Wanderer, but he doesn't mind at all. 552 00:32:37,840 --> 00:32:40,520 We even nicknamed him the Prince of Egg Tarts. 553 00:32:40,640 --> 00:32:42,760 - The Prince of Egg Tarts? - Look at this egg tart. 554 00:32:43,720 --> 00:32:46,160 The outside looks cold and hard. 555 00:32:46,280 --> 00:32:49,040 But it's actually soft and sweet inside. 556 00:32:49,160 --> 00:32:51,960 This name suits him perfectly! 557 00:32:52,200 --> 00:32:54,560 - Is there really such a guy? - Have an egg tart. 558 00:32:55,240 --> 00:32:56,760 - Thanks. - You're welcome. 559 00:32:57,120 --> 00:33:00,080 Sui and I are best friends in the diner. 560 00:33:00,200 --> 00:33:02,960 We've talked for so long, yet you're still talking about him. 561 00:33:03,080 --> 00:33:04,280 Why don't you tell me something about yourself? 562 00:33:05,720 --> 00:33:06,960 About myself? 563 00:33:08,520 --> 00:33:10,720 Actually, I'm a boring guy. 564 00:33:11,000 --> 00:33:14,440 I have no hobbies. I don't talk much. 565 00:33:14,520 --> 00:33:17,520 Since you work in the diner, you must like cooking. 566 00:33:17,640 --> 00:33:19,480 Cooking? Not my cup of tea. 567 00:33:19,600 --> 00:33:20,920 I hate cooking. 568 00:33:21,040 --> 00:33:22,640 Don't expect me to ever cook. 569 00:33:22,760 --> 00:33:25,200 I'm not the domestic type. 570 00:33:25,440 --> 00:33:27,400 I thought you were one based on your demeanour. 571 00:33:27,520 --> 00:33:28,960 We can't tell from appearance. 572 00:33:29,080 --> 00:33:31,960 Sui is a good example He looks like an idiot... 573 00:33:32,080 --> 00:33:34,680 but he can make you laugh to tears! 574 00:33:34,800 --> 00:33:36,160 He can really make you laugh your head off! 575 00:33:37,520 --> 00:33:40,840 That's why Sui attracts lots of girls. 576 00:33:41,160 --> 00:33:44,680 I hope he'll find his real love soon. 577 00:33:44,840 --> 00:33:46,240 You do care about your friends. 578 00:33:46,720 --> 00:33:49,120 I'm happy when I see that they're happy. 579 00:33:49,240 --> 00:33:51,440 What about me? Are you happy when you see me? 580 00:33:51,800 --> 00:33:55,840 Of course. I'm not just happy. 581 00:33:56,440 --> 00:33:58,480 I'm actually elated. 582 00:33:59,920 --> 00:34:02,840 I took this packet of biscuits from the Red Cross. 583 00:34:03,080 --> 00:34:06,920 I'll keep it forever to commemorate our first time. 584 00:34:07,160 --> 00:34:09,840 Oh no, I ate mine! 585 00:34:10,200 --> 00:34:11,680 I don't have anything to commemorate with. 586 00:34:12,520 --> 00:34:14,000 I'll give you mine. 587 00:34:14,080 --> 00:34:16,360 - No, it's yours. - No, take it. 588 00:34:16,480 --> 00:34:18,120 - No, take it back. - No, it's from me to you. 589 00:34:18,200 --> 00:34:19,720 - No - Come on! 590 00:34:21,760 --> 00:34:23,880 I'm sorry... It's hot! 591 00:34:25,000 --> 00:34:26,360 Don't panic... 592 00:34:27,640 --> 00:34:29,000 - You feel better now? - I'm drenched! 593 00:34:29,200 --> 00:34:30,280 I'll dry it for you! 594 00:34:34,480 --> 00:34:38,400 That girl's really stupid. She said Li Chi is the capital of Brazil. 595 00:34:38,520 --> 00:34:40,000 Give me a break! 596 00:34:40,160 --> 00:34:42,000 Such a stupid woman deserves to be dumped by you. 597 00:34:42,120 --> 00:34:45,000 Right. Anyone with the slightest geographical knowledge knows... 598 00:34:45,120 --> 00:34:47,920 even if Li Chi had bigger breasts, she would not be Brazil's capital! 599 00:34:49,080 --> 00:34:50,800 What's so funny? 600 00:34:50,920 --> 00:34:52,440 What's funnier than talking about girls? 601 00:34:52,560 --> 00:34:54,160 Since we're on the subject... 602 00:34:54,240 --> 00:34:56,280 Fanny and I went out today. It's really funny. 603 00:34:56,600 --> 00:34:57,960 Really? If not, we want a refund. 604 00:34:58,360 --> 00:34:59,920 You'll probably die from laughter! 605 00:35:00,040 --> 00:35:02,200 Fanny and I had a candlelit dinner. 606 00:35:02,280 --> 00:35:03,640 The moment when we really got into the mood... 607 00:35:03,880 --> 00:35:06,560 I accidentally poured the chicken cream soup on her. 608 00:35:06,960 --> 00:35:08,040 It's bad! 609 00:35:08,160 --> 00:35:09,200 You must have soaked her dress. 610 00:35:09,360 --> 00:35:11,360 Not only that. The soup was hot. 611 00:35:11,480 --> 00:35:14,200 It really burnt her thighs! 612 00:35:15,440 --> 00:35:16,440 What then? 613 00:35:16,560 --> 00:35:18,560 I tried to help her with the table cloth. 614 00:35:18,640 --> 00:35:20,720 When I pulled the table cloth the candle fell on her. 615 00:35:21,040 --> 00:35:22,160 It was really bad! 616 00:35:22,280 --> 00:35:23,280 That candle must have burnt her dress. 617 00:35:23,400 --> 00:35:24,960 You were not listening to me. 618 00:35:25,360 --> 00:35:27,200 Her dress was soaked. How could it be burnt? 619 00:35:28,120 --> 00:35:31,000 The candle burnt her shoes! That was bad! 620 00:35:32,400 --> 00:35:34,600 - What happened next? - Then I stood up, and... 621 00:35:34,720 --> 00:35:37,120 I kept on stomping at her feet! 622 00:35:37,200 --> 00:35:38,200 I stomped so hard that... 623 00:35:38,360 --> 00:35:41,600 I heard her bones crack! 624 00:35:42,080 --> 00:35:43,480 Was she able to walk back home? 625 00:35:43,560 --> 00:35:47,080 She probably could. When I saw her home, she told me... 626 00:35:47,200 --> 00:35:49,920 "I don't want to see you again. You're not my type." 627 00:35:51,680 --> 00:35:54,240 At that moment it felt like someone pulled a knife on me... 628 00:35:54,600 --> 00:35:56,880 carved out my heart... 629 00:35:56,960 --> 00:35:58,280 and threw it into an abyss. 630 00:35:58,440 --> 00:36:01,080 It's a real deep abyss, and the heart just kept on falling. 631 00:36:01,200 --> 00:36:03,880 I had no idea when it would stop. 632 00:36:04,000 --> 00:36:06,400 It felt like a woman giving birth to a baby. 633 00:36:06,520 --> 00:36:08,200 It really hurt! 634 00:36:11,400 --> 00:36:14,200 Actually, it still hurts! The pain just won't stop! 635 00:36:22,080 --> 00:36:24,680 That's really amusing. It's late. Let's go. 636 00:36:24,880 --> 00:36:26,680 Let's clean up and leave. 637 00:36:28,520 --> 00:36:29,880 It's not that amusing. 638 00:36:30,520 --> 00:36:31,960 Don't laugh if it's not amusing. 639 00:36:43,560 --> 00:36:47,920 Sui, what should I do now? 640 00:36:49,200 --> 00:36:51,520 You must rely on yourself in this kind of situation. 641 00:36:55,120 --> 00:36:56,760 How? 642 00:36:56,880 --> 00:37:00,160 Come on, we're buddies. 643 00:37:00,360 --> 00:37:04,080 What else can you do? Go and talk to her. 644 00:37:05,720 --> 00:37:07,560 I don't know what to say. 645 00:37:14,280 --> 00:37:16,920 Just the same. You must rely on yourself. 646 00:37:18,160 --> 00:37:20,600 No one can help you. Trust me. 647 00:37:20,720 --> 00:37:23,000 You can do it. Don't be like this. 648 00:37:23,480 --> 00:37:24,640 Go get some beer. 649 00:37:26,800 --> 00:37:29,880 I don't want to use alcohol to numb myself. 650 00:37:30,040 --> 00:37:32,480 I know. I want you to get the beer for me. 651 00:37:39,280 --> 00:37:41,680 - It's for rabies. - Just a safety measure. 652 00:37:41,880 --> 00:37:43,640 Didn't I give you my telephone number last time? 653 00:37:43,880 --> 00:37:45,600 You did. Roll up your sleeve. 654 00:37:45,840 --> 00:37:47,040 So why didn't you call me? 655 00:37:47,200 --> 00:37:48,680 Stop talking. It may hurt a bit. 656 00:37:48,800 --> 00:37:52,040 - Really? Then be gentle on me. - Sure. Here we go. 657 00:37:55,400 --> 00:37:56,840 Hey, are you all right? 658 00:37:57,920 --> 00:37:59,200 It does hurt a bit. 659 00:37:59,320 --> 00:38:00,320 So are you ready then? 660 00:38:00,480 --> 00:38:02,760 - Ready for what? - It'll hurt more when I pull it out. 661 00:38:02,880 --> 00:38:04,480 Really? Do be gentle then. 662 00:38:04,560 --> 00:38:05,560 Okay. 663 00:38:12,400 --> 00:38:14,680 Candy, is there a chance for us to have dinner? 664 00:38:14,760 --> 00:38:15,760 Why? 665 00:38:15,880 --> 00:38:17,360 Because I have some medical questions to ask you. 666 00:38:17,520 --> 00:38:19,800 Save it. You find me pretty and you want to date me, right? 667 00:38:20,520 --> 00:38:22,960 Tomorrow at eight. We'll have dinner after I get off work. 668 00:38:31,640 --> 00:38:33,520 Boss, time for dinner. 669 00:38:33,880 --> 00:38:37,280 Look, in last year's batch, there were three chicks. 670 00:38:37,480 --> 00:38:40,680 Over the years, at least forty chicks have come out of this nest. 671 00:38:41,520 --> 00:38:42,680 So what's your point? 672 00:38:43,600 --> 00:38:45,520 I have an idea! 673 00:38:45,640 --> 00:38:48,320 All of you have been working here for many years. 674 00:38:48,600 --> 00:38:52,720 Let me tell you, it's very troublesome this time. 675 00:38:53,200 --> 00:38:56,200 But don't worry, I finally have a solution to our problem! 676 00:38:56,320 --> 00:39:00,280 - It's not a salary cut, right? - No. I'm closing Lucky down soon. 677 00:39:00,400 --> 00:39:02,520 - Close down Lucky? - That's right! 678 00:39:02,800 --> 00:39:05,640 Lucky does have business. It's just that we're not making much money. 679 00:39:05,760 --> 00:39:07,640 A penny here, a penny there. It's not much. 680 00:39:07,760 --> 00:39:10,640 Just look at our best-selling egg tarts. How many do we sell per day? 681 00:39:10,840 --> 00:39:12,600 - About 900. - Let's say it's 1000. 682 00:39:12,800 --> 00:39:14,560 That's only $3000. 683 00:39:14,640 --> 00:39:18,480 So my conclusion is that our business cannot be carried on. 684 00:39:18,600 --> 00:39:20,640 - Am I right? - You're right... 685 00:39:20,760 --> 00:39:23,560 Right, so there's only one way out. 686 00:39:23,960 --> 00:39:27,040 Let's turn the diner into Lucky Hot Pot Seafood Restaurant! 687 00:39:27,280 --> 00:39:28,840 Hot pot and seafood? 688 00:39:28,960 --> 00:39:32,480 Isn't it catchy? The profit margin is high when it comes to seafood. 689 00:39:32,640 --> 00:39:36,160 If someone orders a steamed fish, the profit is no less than 1,000. 690 00:39:36,280 --> 00:39:38,800 I'll also add in hot pot. I only have to buy the ingredients... 691 00:39:38,920 --> 00:39:40,080 and the customers will do the cooking themselves. 692 00:39:40,200 --> 00:39:42,120 I'll get a large cut out of it. Isn't it a good idea? 693 00:39:42,240 --> 00:39:44,280 - Pretty good... - Will it work, Sui? 694 00:39:44,640 --> 00:39:45,960 It's a very good idea! 695 00:39:46,080 --> 00:39:49,520 A light struck my head and I came up with this right away! 696 00:39:49,600 --> 00:39:51,360 That light was really something! 697 00:39:51,480 --> 00:39:53,760 That's why I'm in luck! 698 00:39:53,960 --> 00:39:55,160 To heck with her! 699 00:39:55,280 --> 00:39:57,760 I won't give a darn even if she jacks up the rent by 100,000! 700 00:39:57,880 --> 00:39:59,800 This place has good feng shui. 701 00:39:59,920 --> 00:40:02,760 If the feng shui was bad here, there wouldn't be a bird nest at all. 702 00:40:02,920 --> 00:40:06,040 If we work hard together, we can win this battle! 703 00:40:06,160 --> 00:40:08,320 - Good, boss! - We'll win this battle! 704 00:40:08,400 --> 00:40:09,920 Sui, will you join us? 705 00:40:10,040 --> 00:40:11,040 Let's do her in! 706 00:40:11,120 --> 00:40:12,960 - Kei, will you join? - Let's do her in! 707 00:40:13,040 --> 00:40:15,960 - Let's do her in! Let's do her in! - Let's do her in! 708 00:40:16,040 --> 00:40:17,280 Let's do her in! 709 00:40:17,520 --> 00:40:18,760 Who would that be? 710 00:40:18,960 --> 00:40:21,800 We must fight for the seafood hot pot restaurant! 711 00:40:22,080 --> 00:40:23,840 Seafood hot pot! Okay! 712 00:40:23,960 --> 00:40:26,040 I have many buddies who are in the renovation business. 713 00:40:26,160 --> 00:40:27,920 I'll ask them to renovate this place and charge less for it! 714 00:40:29,480 --> 00:40:31,080 - I have thought of something. - What is it? 715 00:40:31,200 --> 00:40:32,960 I know where we can get cheap tools for hot pot. 716 00:40:33,040 --> 00:40:34,040 Where? 717 00:40:34,120 --> 00:40:35,920 The hot pot restaurant right across from here. 718 00:40:36,040 --> 00:40:37,400 They closed up shop not even a month after their grand opening. 719 00:40:37,520 --> 00:40:38,680 Their tools are new. 720 00:40:38,800 --> 00:40:39,920 Their bowls are cheap. 721 00:40:41,160 --> 00:40:44,120 - Just the right moment! - Let's get their tables and chairs! 722 00:40:44,240 --> 00:40:46,200 - The tools are new and cheap... - We can have their chopsticks... 723 00:40:47,360 --> 00:40:48,800 - They just closed up shop? - That's right. 724 00:40:49,840 --> 00:40:51,120 Seafood hot pot? 725 00:40:56,520 --> 00:40:58,120 Let me think again. 726 00:40:58,280 --> 00:40:59,920 There's a solution to everything. 727 00:41:00,080 --> 00:41:02,320 - Boss, you're not eating? - I have to pee first. 728 00:41:08,280 --> 00:41:10,080 These photos are worthless! 729 00:41:10,760 --> 00:41:12,520 Chief, these bird shops will close down soon. 730 00:41:12,600 --> 00:41:14,040 This is our only chance to shoot them. 731 00:41:14,160 --> 00:41:17,000 It's not my concern! All I want is hype! 732 00:41:17,120 --> 00:41:19,120 The police station has given me an exclusive. 733 00:41:19,240 --> 00:41:20,320 Real estate businessman... 734 00:41:20,400 --> 00:41:22,080 Law Chat Fai's daughter is missing. 735 00:41:22,680 --> 00:41:24,360 If we have photos of her running off with a man... 736 00:41:24,520 --> 00:41:26,120 or photos of her being sold to the brothels... 737 00:41:26,240 --> 00:41:27,600 then we'll make a fortune! 738 00:41:27,720 --> 00:41:28,920 Go take care of it. 739 00:41:44,120 --> 00:41:45,320 You got me again! 740 00:41:45,440 --> 00:41:47,560 You lost. Drink up! 741 00:41:48,200 --> 00:41:50,800 I'm done with your riddles. Let's do finger guessing. 742 00:41:50,960 --> 00:41:52,560 No way, it's a man's game. 743 00:41:52,680 --> 00:41:54,880 - I don't like it. Just drink up! - Okay! 744 00:41:56,080 --> 00:42:00,000 Wait, do you hear that? Sounds like the phone is ringing. 745 00:42:01,160 --> 00:42:03,320 Stop pretending. 746 00:42:03,440 --> 00:42:06,960 - You have no will to win! Drink up! - Okay... 747 00:42:08,560 --> 00:42:09,960 There's no way that I would lose every time. Give me another one. 748 00:42:10,080 --> 00:42:11,880 Okay, but you must answer this one swiftly. 749 00:42:11,960 --> 00:42:13,640 - Sure. Black! - What colour is a black cat? 750 00:42:13,720 --> 00:42:14,720 - A white cat? - White! 751 00:42:14,800 --> 00:42:16,040 A panda? 752 00:42:16,600 --> 00:42:18,080 I heard this before. 753 00:42:18,320 --> 00:42:20,960 Panda has two colours, and they're black and white. Drink up! 754 00:42:21,080 --> 00:42:23,320 I haven't finished yet. 755 00:42:23,440 --> 00:42:27,160 What about the dead cat stuck on the wall? 756 00:42:28,320 --> 00:42:29,480 It has no breath at all! 757 00:42:29,600 --> 00:42:32,280 Wrong! It's a decoration! 758 00:42:33,680 --> 00:42:36,200 It's a decoration! You tricked me again! 759 00:42:38,760 --> 00:42:40,280 Okay, I have one for you. 760 00:42:40,600 --> 00:42:42,480 Everyone is launching rockets... 761 00:42:42,600 --> 00:42:44,400 but how come none of them could shoot down a star? 762 00:42:44,680 --> 00:42:46,040 Because the stars are very high up in the sky. 763 00:42:46,120 --> 00:42:52,480 Wrong! Because they know how to blink in and out of a rocket's way! 764 00:42:52,600 --> 00:42:54,760 You're sly! You've tricked me this time! 765 00:42:54,880 --> 00:42:56,440 Come on! Ask me another question! 766 00:42:56,560 --> 00:42:58,600 Ask me the most difficult question! 767 00:42:59,360 --> 00:43:00,640 - Okay. - Okay. 768 00:43:01,400 --> 00:43:03,440 Lucky Diner has to close down next month... 769 00:43:03,600 --> 00:43:05,560 and the guys will be out of work. 770 00:43:05,800 --> 00:43:08,360 If you were me, what would you do? 771 00:43:10,880 --> 00:43:14,440 You don't know, right? There's no way out. 772 00:43:14,600 --> 00:43:19,600 - It's a matter of money. - But I have no money. 773 00:43:22,600 --> 00:43:24,960 Father-in-law, don't worry. 774 00:43:25,080 --> 00:43:28,520 My dad has lots of money. I'll lend you some. 775 00:43:29,800 --> 00:43:33,080 Your father owes the loan shark money. 776 00:43:33,160 --> 00:43:35,560 Perhaps I should lend him money instead. 777 00:43:36,160 --> 00:43:37,880 - You don't believe me? - I do! 778 00:43:38,000 --> 00:43:40,080 My family is rich. I'll get you the money! 779 00:43:40,200 --> 00:43:41,280 Okay. 780 00:43:41,400 --> 00:43:42,680 - Wait for me! - I'll wait for you. 781 00:43:42,760 --> 00:43:45,200 - Don't go. - I won't. This is my home. 782 00:43:46,680 --> 00:43:47,840 Silly girl. 783 00:43:48,680 --> 00:43:51,880 - She's gone? Where to? - She just left. 784 00:43:55,080 --> 00:43:57,120 Fon-Fon! Fon-Fon! 785 00:43:57,920 --> 00:43:59,000 Fon-Fon! 786 00:44:03,400 --> 00:44:06,400 Fon-Fon! Fon-Fon! Fon-Fon! 787 00:44:41,040 --> 00:44:44,600 Fanny, there's something I have to tell you. 788 00:44:45,000 --> 00:44:46,280 It has to be done in person. 789 00:44:46,560 --> 00:44:49,880 Let's meet in the park at noon. I won't leave until you arrive. 790 00:44:54,640 --> 00:44:57,600 I'm sorry... I'm a bit late. You're not angry, right? 791 00:44:57,720 --> 00:44:58,840 Not angry? 792 00:44:58,960 --> 00:45:01,200 You asked me to be here at noon, but now it's five. 793 00:45:01,320 --> 00:45:03,200 You're five hours late! Of course I'm mad! 794 00:45:03,360 --> 00:45:05,400 Fanny, please let me explain! 795 00:45:05,520 --> 00:45:08,320 Someone needed my help, that's why I am late. 796 00:45:08,440 --> 00:45:10,080 That shouldn't have taken you five hours. 797 00:45:10,200 --> 00:45:12,600 Well, this old lady was carrying lots of things. 798 00:45:12,680 --> 00:45:14,560 She didn't know which bus to take, so I took her to the bus station. 799 00:45:14,640 --> 00:45:17,160 Then you saw the old lady home, right? 800 00:45:17,280 --> 00:45:20,000 Right, but I didn't expect that when we arrived there... 801 00:45:20,120 --> 00:45:22,080 her daughter-in-law was about to go into labour. 802 00:45:22,200 --> 00:45:23,320 The old lady couldn't help... 803 00:45:23,400 --> 00:45:24,680 so I carried her daughter-in-law downstairs. 804 00:45:24,800 --> 00:45:26,600 When we got downstairs, her water had broke. 805 00:45:26,680 --> 00:45:27,680 It was dangerous. 806 00:45:27,800 --> 00:45:30,800 It's a matter of life and death, so I had to help them. 807 00:45:30,960 --> 00:45:32,640 What then? What happened to that woman? 808 00:45:32,760 --> 00:45:33,880 She's fine. 809 00:45:34,000 --> 00:45:36,560 When she arrived at the hospital, she didn't let go of me... 810 00:45:36,680 --> 00:45:38,040 until the baby was born. 811 00:45:38,640 --> 00:45:40,000 You were there when the baby was born? 812 00:45:40,120 --> 00:45:42,440 That's right. I could have left after that... 813 00:45:42,560 --> 00:45:44,440 but when the baby's father arrived at the hospital... 814 00:45:44,520 --> 00:45:46,520 he asked me to give the baby a name. 815 00:45:46,640 --> 00:45:49,240 As you know, I'm not well-educated. 816 00:45:49,320 --> 00:45:52,280 The only names I could suggest were Coffee, Tart, and Sandwich. 817 00:45:52,400 --> 00:45:53,480 I couldn't think of anything better. 818 00:45:53,600 --> 00:45:55,560 They didn't really like those. 819 00:45:55,640 --> 00:45:57,400 Then the old lady said... 820 00:45:57,520 --> 00:46:00,480 "If it weren't for you, the baby would have died." 821 00:46:00,560 --> 00:46:02,280 "Let's use your name." 822 00:46:02,400 --> 00:46:03,440 Fook? 823 00:46:03,520 --> 00:46:06,120 Yes. They liked the name a lot. 824 00:46:06,400 --> 00:46:09,240 - But I felt it wasn't right. - Why? 825 00:46:09,680 --> 00:46:12,840 I felt the baby should be called Fanny... 826 00:46:13,000 --> 00:46:14,800 because the baby was a girl. 827 00:46:14,960 --> 00:46:17,000 She's pale, fat and lovely. She's really cute. 828 00:46:17,120 --> 00:46:20,120 She's very sweet. Fanny would suit her very well. 829 00:46:20,440 --> 00:46:23,000 Why Fanny and not another name? 830 00:46:24,600 --> 00:46:26,240 Because Fanny is a good name. 831 00:46:26,680 --> 00:46:30,640 Also, I only know one girl's name and that's Fanny. 832 00:46:30,760 --> 00:46:33,160 I don't know any other name. 833 00:46:34,040 --> 00:46:36,320 What Chinese name did you give her? 834 00:46:36,640 --> 00:46:38,800 I made a direct translation and named her Fen Li. 835 00:46:38,960 --> 00:46:40,000 What do you think? 836 00:46:40,280 --> 00:46:43,600 No, Fen Li means separation. 837 00:46:43,720 --> 00:46:45,880 - It's a sad name. - I'll change it then. 838 00:46:46,480 --> 00:46:49,360 Did you ask me to wait for hours just to listen to your story? 839 00:46:49,440 --> 00:46:50,600 No, not at all. 840 00:46:52,640 --> 00:46:56,240 Actually, Fanny, I wanted to tell you... 841 00:46:58,360 --> 00:47:01,400 I... I really like you. 842 00:47:01,520 --> 00:47:04,520 What happened last time was an accident. Please forgive me. 843 00:47:04,640 --> 00:47:07,880 I hope we can be friends, and not separate anymore. 844 00:47:07,960 --> 00:47:09,320 Can I? 845 00:47:11,680 --> 00:47:16,360 Fanny... so what's your decision? 846 00:47:16,560 --> 00:47:19,000 Like I said, the English name is okay, but the Chinese name is bad. 847 00:47:19,120 --> 00:47:22,680 I'm not talking about the name. I'm talking about us. 848 00:47:22,960 --> 00:47:26,160 I meant separation is not good. Do you understand? 849 00:47:34,440 --> 00:47:38,640 - I do! - You idiot! 850 00:47:38,720 --> 00:47:40,960 - Aren't I cute? - Let's go! 851 00:47:41,440 --> 00:47:42,760 I want to visit the baby girl. 852 00:47:42,880 --> 00:47:44,360 Should I name her Sect? 853 00:47:44,440 --> 00:47:47,080 No... her surname is In. 854 00:47:47,160 --> 00:47:49,840 It's bad to call her Insect. That would not be right. 855 00:47:50,080 --> 00:47:51,320 What should we name her then? 856 00:48:02,680 --> 00:48:04,320 Who broke it? 857 00:48:05,520 --> 00:48:08,600 I'm sorry. I was curious and I broke it by accident. 858 00:48:08,720 --> 00:48:10,080 You're not angry, right? 859 00:48:10,360 --> 00:48:11,640 What do you think? 860 00:48:11,960 --> 00:48:14,320 Okay... I'll make you a better one. 861 00:48:14,440 --> 00:48:15,680 Just don't come out first, okay? 862 00:48:21,040 --> 00:48:23,600 Sorry. I was testing the saw just now and I was careless. 863 00:48:24,080 --> 00:48:25,240 You're not angry, right? 864 00:48:25,440 --> 00:48:27,680 No, why should I be angry? 865 00:48:28,520 --> 00:48:31,560 Fon-Fon is great. Her father is in the construction business... 866 00:48:31,680 --> 00:48:33,440 and she's pretty good at fixing up the house too. 867 00:48:33,720 --> 00:48:34,960 Can you remove the floor tiles? 868 00:48:36,200 --> 00:48:37,280 Be careful. 869 00:48:39,520 --> 00:48:42,120 I can't do it. They're stuck really tight. 870 00:48:42,240 --> 00:48:43,800 Let's forget about it. 871 00:48:43,960 --> 00:48:45,880 There's nothing we can do. You've done your best. 872 00:48:46,040 --> 00:48:48,600 You've dug a big hole here! What are you going to do about it? 873 00:48:49,080 --> 00:48:50,440 It's easy. 874 00:48:51,840 --> 00:48:53,840 It's all covered up now. 875 00:48:54,120 --> 00:48:56,560 Right. You're such an expert. 876 00:48:56,680 --> 00:48:58,440 Of course, but there's still a little crack here. 877 00:48:58,560 --> 00:49:00,640 It's easy. I have a spittoon here. 878 00:49:00,840 --> 00:49:02,600 You're right. This spittoon covers it perfectly. 879 00:49:05,960 --> 00:49:08,320 What? You have an exclusive on Law Chat Fai's daughter? 880 00:49:08,840 --> 00:49:10,160 We'll make a fortune if this is true. 881 00:49:10,240 --> 00:49:12,240 Just make it as sensational as possible. 882 00:49:12,360 --> 00:49:13,760 I'll reserve the cover of the next issue for you. 883 00:49:20,960 --> 00:49:22,240 "Rich girl got her hands dirty." 884 00:49:31,200 --> 00:49:32,520 "Rich girl got addicted to drugs." 885 00:49:35,120 --> 00:49:36,560 "Rich girl became a prostitute." 886 00:49:38,520 --> 00:49:39,840 Look, it's pretty. 887 00:49:41,760 --> 00:49:42,760 You're pretty good. 888 00:49:42,840 --> 00:49:44,320 Look, you're like a dirty pig. 889 00:49:48,360 --> 00:49:49,640 You're a dirty pig too. 890 00:49:51,480 --> 00:49:53,160 - Don't poke! - Okay. 891 00:49:56,760 --> 00:49:59,040 - For me? - Yes. 892 00:50:02,960 --> 00:50:04,120 Have a smoke first. 893 00:50:12,120 --> 00:50:13,160 Look. 894 00:50:13,720 --> 00:50:15,240 This Shin-chan is you. 895 00:50:15,560 --> 00:50:18,240 This Chibi Maruko-chan is me. Don't they look like us? 896 00:50:19,120 --> 00:50:22,480 You've a camera. Let's take a picture. 897 00:50:28,520 --> 00:50:30,440 Here's the delivery! 898 00:50:31,640 --> 00:50:32,640 Where's Fanny? 899 00:50:32,760 --> 00:50:35,200 A man came for her, and they went to the park together. 900 00:50:35,280 --> 00:50:36,560 A man? 901 00:50:37,640 --> 00:50:40,440 It's Fanny ex-boyfriend. He's tall and handsome. 902 00:50:40,560 --> 00:50:41,840 He's also a university student. 903 00:50:42,000 --> 00:50:44,160 I heard he came all the way from America to propose to her. 904 00:50:44,280 --> 00:50:45,680 - Propose to her? - That's right. 905 00:51:14,440 --> 00:51:16,760 I'm sorry, Miss. Here's your cup... 906 00:51:16,880 --> 00:51:19,800 - Fook! - You're crazy! 907 00:51:20,600 --> 00:51:21,640 She... 908 00:51:24,880 --> 00:51:28,680 You're lucky today. You get to see the real me. 909 00:51:29,160 --> 00:51:30,160 Actually... 910 00:51:31,360 --> 00:51:33,680 I'm the Prince of Egg Tarts! 911 00:51:34,560 --> 00:51:38,000 I'm Sui. I'm the guy that I told you about. 912 00:51:38,400 --> 00:51:39,400 It's you? 913 00:51:39,480 --> 00:51:41,440 Don't be deceived by my idiotic appearance. 914 00:51:42,680 --> 00:51:45,000 Many girls have been ruined by me. 915 00:51:46,120 --> 00:51:48,320 The school girl back there? You saw what happened. 916 00:51:48,600 --> 00:51:50,360 About our relationship... 917 00:51:51,440 --> 00:51:54,720 don't take it too seriously. I was just fooling around. 918 00:51:55,080 --> 00:51:56,240 You were messing with me? 919 00:51:57,520 --> 00:52:02,520 It's nothing serious. Just consider it a lesson in life. 920 00:52:04,160 --> 00:52:05,960 Next time, be more careful in your character judgment. 921 00:52:06,320 --> 00:52:09,080 Forget me. Don't ever remember me. 922 00:52:17,200 --> 00:52:18,960 - Do you need my help? - Sure, thanks. 923 00:52:22,480 --> 00:52:24,800 Further back... 924 00:52:29,080 --> 00:52:30,640 - I'll open the door for you. - Thank you. 925 00:52:34,080 --> 00:52:36,800 Hello? It's done. 926 00:52:37,000 --> 00:52:39,240 Right, you can have it anytime. 927 00:52:40,000 --> 00:52:41,480 Is it sensational enough? 928 00:52:43,360 --> 00:52:46,840 I think I can describe it as sly and shameless. 929 00:52:49,600 --> 00:52:51,440 I learnt it all from you! 930 00:52:56,000 --> 00:52:58,120 - Fon-Fon. - You're setting me up. 931 00:52:59,520 --> 00:53:01,160 What would everyone think of me? 932 00:53:01,720 --> 00:53:03,480 - Are you trying to do me in? - No, I'm not. 933 00:53:03,760 --> 00:53:06,200 - Where's your conscience? - I have my reasons. 934 00:53:06,280 --> 00:53:08,640 You are a shameless scumbag! 935 00:53:08,920 --> 00:53:10,240 I'll see if you are really that heartless! 936 00:53:10,320 --> 00:53:11,320 No! 937 00:53:21,880 --> 00:53:23,240 Shin-chan! 938 00:53:26,360 --> 00:53:29,040 Are you all right? What did you tear up? 939 00:53:29,800 --> 00:53:32,080 - Nothing. - Why are you so frightened? 940 00:53:32,320 --> 00:53:34,640 - Did I scare you? - No. 941 00:53:35,360 --> 00:53:38,880 I was too absorbed in my work. I didn't notice you came in. 942 00:53:39,160 --> 00:53:40,920 Time to eat. Let's go. 943 00:53:41,040 --> 00:53:42,320 Let's eat! Let's eat! 944 00:53:42,480 --> 00:53:43,680 - Need help? - No need... 945 00:53:43,960 --> 00:53:45,680 Nam, your office called. 946 00:53:45,800 --> 00:53:47,160 Someone will come to collect the photos. 947 00:53:47,280 --> 00:53:48,560 - What photos? - Really? 948 00:53:48,920 --> 00:53:50,080 Nothing... 949 00:53:50,200 --> 00:53:51,800 Right, I still don't know what you do for a living. 950 00:53:51,960 --> 00:53:53,200 - Don't you know Nam works... - It's okay, Dad! 951 00:53:53,320 --> 00:53:55,040 - Let's eat first. - Let's eat... 952 00:53:56,080 --> 00:53:57,680 - No need to open the door. - Why? 953 00:53:57,800 --> 00:53:59,760 - I'll open the door! - Hey, don't do it! 954 00:54:00,920 --> 00:54:03,360 - You are... - Mr Li! 955 00:54:03,520 --> 00:54:05,080 Sorry to bother you. My client here wants to see the flat. 956 00:54:05,200 --> 00:54:07,360 It's okay... feel free to look around. 957 00:54:07,520 --> 00:54:09,760 - Dad, you want to sell the flat? - Yes. 958 00:54:10,120 --> 00:54:13,720 I've thought about it. It's no use to keep the diner. 959 00:54:13,800 --> 00:54:17,400 I'm old. It's time for me to retire. 960 00:54:17,640 --> 00:54:19,960 But I can't just end the business and leave. 961 00:54:20,120 --> 00:54:23,520 Those guys have worked for me for a long time. 962 00:54:23,760 --> 00:54:25,920 I want to sell the flat to get some cash. 963 00:54:26,040 --> 00:54:27,920 Consider it their compensation or whatever. 964 00:54:28,040 --> 00:54:29,920 They need money to live on. 965 00:54:31,560 --> 00:54:34,960 You two can live in the flat that you bought. 966 00:54:35,080 --> 00:54:37,200 I'll rent a small room somewhere around here. 967 00:54:37,600 --> 00:54:39,240 The rent in this area is cheap. 968 00:54:39,760 --> 00:54:42,760 I've seen all kinds of things in my life. 969 00:54:43,000 --> 00:54:44,320 I don't ask for much. 970 00:54:44,480 --> 00:54:48,000 As long as you and Fon-Fon are happy, then I'll be happy. 971 00:54:48,800 --> 00:54:49,920 Fon-Fon. 972 00:54:50,400 --> 00:54:51,400 What's the matter? You don't feel well? 973 00:54:51,520 --> 00:54:52,520 I'm fine. 974 00:54:53,680 --> 00:54:54,920 Go see what's wrong with her. 975 00:54:56,400 --> 00:54:57,520 Fon-Fon. 976 00:54:58,280 --> 00:54:59,480 This is bad... 977 00:54:59,600 --> 00:55:02,280 I don't know how to tell your father that I lied to him. 978 00:55:02,520 --> 00:55:06,320 If he knew I had lied to him, he would be very sad. 979 00:55:06,760 --> 00:55:08,040 Don't worry. I'll tell him. 980 00:55:08,120 --> 00:55:10,760 It'll be fine. You didn't mean it, right? 981 00:55:11,920 --> 00:55:14,040 Actually, I'm the daughter of Law Chat Fai. 982 00:55:14,360 --> 00:55:18,240 Because no one cares about me at home, I always tell lies. 983 00:55:18,520 --> 00:55:22,280 That day, I left home after having an argument with my father. 984 00:55:23,280 --> 00:55:24,960 I just wanted to have some fun. 985 00:55:25,200 --> 00:55:26,920 I didn't mean to hurt anyone. 986 00:55:28,080 --> 00:55:30,840 You both treat me so well. 987 00:55:31,040 --> 00:55:34,880 I feel really bad about the whole thing. 988 00:55:36,320 --> 00:55:39,600 Stop laughing. Try to think of something. 989 00:55:39,720 --> 00:55:41,560 You're Chibi Maruko-chan. 990 00:55:41,640 --> 00:55:43,560 No one gets angry when Chibi Maruko-chan lies. 991 00:55:44,360 --> 00:55:46,120 You don't have to lie to me. 992 00:55:46,240 --> 00:55:49,280 I know I'll never be the Chibi Maruko-chan in your heart. 993 00:55:49,520 --> 00:55:50,640 Who said so? 994 00:55:51,080 --> 00:55:53,720 One is Shin-chan. The other is Chibi Maruko-chan. 995 00:55:54,400 --> 00:55:57,720 - This is for you. - Thanks. 996 00:55:59,240 --> 00:56:01,320 You've told me everything. Aren't you afraid I'll hurt you? 997 00:56:02,520 --> 00:56:05,240 Those who like Chibi Maruko-chan won't hurt others. 998 00:56:07,480 --> 00:56:09,560 Come on. Let's eat. 999 00:56:10,240 --> 00:56:11,240 Come on. 1000 00:56:14,120 --> 00:56:17,320 Are the photos ready? Hurry up. We need them to go to press. 1001 00:56:19,600 --> 00:56:22,720 So she's your girl now! No wonder you have exclusive access! 1002 00:56:22,800 --> 00:56:23,800 Smart kid! 1003 00:56:25,040 --> 00:56:26,200 You're a reporter? 1004 00:56:26,320 --> 00:56:27,760 - Listen to me. - Go away! 1005 00:56:35,400 --> 00:56:36,840 Fon-Fon, I... 1006 00:56:39,200 --> 00:56:40,200 Sorry. 1007 00:56:54,320 --> 00:56:56,720 Just a little more. Good. 1008 00:56:58,240 --> 00:57:00,200 Actually, it's my first time here. 1009 00:57:02,760 --> 00:57:03,800 Candy. 1010 00:57:05,920 --> 00:57:07,440 I love you very much. 1011 00:57:09,640 --> 00:57:12,640 I've been in love with you since the first day we met at school. 1012 00:57:12,920 --> 00:57:16,440 I thought this love would disappear over time. 1013 00:57:16,640 --> 00:57:19,080 But when I met you again in the hospital... 1014 00:57:19,520 --> 00:57:23,200 my love for you just shot back up again. 1015 00:57:23,920 --> 00:57:28,640 Perhaps "poured out" would be a better descriptive term? 1016 00:57:28,840 --> 00:57:33,080 No, only "shot up" could truly describe how I feel. 1017 00:57:33,480 --> 00:57:36,800 Candy, there's a letter that I've always wanted to give you. 1018 00:57:36,920 --> 00:57:39,440 I never had the chance until now. 1019 00:57:43,520 --> 00:57:46,520 - Candy! - I think you should know that... 1020 00:57:46,720 --> 00:57:48,720 even if a girl agrees to have dinner with you... 1021 00:57:48,920 --> 00:57:51,520 it doesn't mean that she will sleep with you. 1022 00:57:52,040 --> 00:57:55,800 Of course, that is only allowed between a married couple. 1023 00:57:56,000 --> 00:57:59,480 I won't make friends with those who have pre-marital sex. 1024 00:57:59,600 --> 00:58:02,760 The problem is that I don't believe in that. 1025 00:58:03,200 --> 00:58:05,200 If I knew I were in love with you... 1026 00:58:05,320 --> 00:58:08,160 I wouldn't waste so much time on a romantic dinner... 1027 00:58:08,320 --> 00:58:10,080 or engage in some romantic conversation. 1028 00:58:10,200 --> 00:58:13,440 We would go to bed directly. Don't you agree? 1029 00:58:14,600 --> 00:58:16,080 I totally agree with you. 1030 00:58:16,400 --> 00:58:20,760 In this day and age, going directly to bed is the best approach. 1031 00:58:21,040 --> 00:58:22,280 I have a suggestion. 1032 00:58:23,600 --> 00:58:26,880 Have you ever worn women's underwear before? 1033 00:58:27,400 --> 00:58:30,000 Women's underwear? 1034 00:58:32,280 --> 00:58:33,560 Not only have I worn it before... 1035 00:58:33,680 --> 00:58:37,160 I used to steal my grandma's underwear and wear it as a hat. 1036 00:58:38,160 --> 00:58:40,760 Why don't you put on my panties tonight? 1037 00:58:41,320 --> 00:58:42,880 I think you'll be very sexy. 1038 00:58:44,080 --> 00:58:46,280 You want me to put on your panties? 1039 00:58:46,520 --> 00:58:47,720 Can you? 1040 00:58:47,960 --> 00:58:50,760 If I do that, what will you be wearing then? 1041 00:58:57,000 --> 00:59:00,240 I'll do it. It's a deal then. Don't go back on your words. 1042 00:59:00,520 --> 00:59:01,960 Let's do it now. 1043 00:59:02,320 --> 00:59:06,280 - Now? We're in a restaurant. - See you in the toilet. 1044 00:59:09,240 --> 00:59:11,240 Hey, I'm going to the toilet. Wait for me here. 1045 00:59:11,400 --> 00:59:12,880 Why don't I serve it in five minutes? 1046 00:59:12,960 --> 00:59:13,960 Five minutes? 1047 00:59:14,040 --> 00:59:16,080 At least an hour. You think I'm not up for it? 1048 00:59:37,240 --> 00:59:40,080 Hurry up. I want to see your skivvies. 1049 00:59:40,560 --> 00:59:41,840 They're coming off now. 1050 00:59:41,960 --> 00:59:44,520 - You can be even more sexier. - How? 1051 00:59:44,640 --> 00:59:48,320 Remember not to tuck the shirt inside your skivvies next time. 1052 00:59:48,640 --> 00:59:50,320 Sure, I'll go commando next time. 1053 00:59:50,560 --> 00:59:53,440 Wait... hurry up and put my panties on now... 1054 00:59:53,560 --> 00:59:55,600 or else the steak will become cold. 1055 00:59:55,720 --> 00:59:57,960 It's all right. I've asked the waiter to serve it in an hour. 1056 00:59:58,080 --> 00:59:59,160 You're really in a rush, aren't you? 1057 00:59:59,280 --> 01:00:01,320 - Do you like it? - Sure, I do. 1058 01:00:01,480 --> 01:00:03,200 I've always longed for this kind of feral experience. 1059 01:00:03,320 --> 01:00:05,120 Not yet. Turn around. 1060 01:00:05,240 --> 01:00:07,640 Me? Shouldn't you be the one to do that? 1061 01:00:07,760 --> 01:00:09,440 I want to see the muscles on your back. 1062 01:00:09,520 --> 01:00:10,560 Okay... 1063 01:00:11,040 --> 01:00:14,800 You're very muscular. Do you always work out? 1064 01:00:16,000 --> 01:00:18,040 Hey! Candy! Hey! 1065 01:00:19,680 --> 01:00:20,960 What are you doing? 1066 01:00:21,040 --> 01:00:22,200 I can finally have my revenge! 1067 01:00:22,320 --> 01:00:24,480 - Revenge? - Don't you remember? 1068 01:00:24,560 --> 01:00:27,320 You tore my dress at the party. 1069 01:00:27,440 --> 01:00:31,200 I changed school, but I was called flat-chested for five years! 1070 01:00:31,600 --> 01:00:33,920 That was a long time ago, are you still mad over it? 1071 01:00:34,000 --> 01:00:36,080 Didn't you say you would not bear a grudge? 1072 01:00:36,680 --> 01:00:39,000 Let's see if you're still angry with me in ten years, scumbag! 1073 01:00:39,080 --> 01:00:40,080 Candy! 1074 01:00:42,600 --> 01:00:43,600 Candy! 1075 01:00:52,800 --> 01:00:55,440 "Cheater" 1076 01:01:08,040 --> 01:01:09,440 Isn't that the Prince of Egg Tarts? 1077 01:01:11,840 --> 01:01:13,600 Sui, what happened? 1078 01:01:15,160 --> 01:01:16,560 How did you get into this? 1079 01:01:18,200 --> 01:01:19,200 Don't worry. 1080 01:01:19,280 --> 01:01:21,400 I've asked everyone not to go near the lamp post. 1081 01:01:21,480 --> 01:01:22,480 That's right. 1082 01:01:22,560 --> 01:01:26,200 It's not only the lamp post. They're everywhere. Darn it! 1083 01:01:26,320 --> 01:01:28,080 Kei, get me one hundred men. 1084 01:01:28,200 --> 01:01:29,920 Got it. Who are we going to beat up? 1085 01:01:30,040 --> 01:01:31,480 I need them to tear down the posters! 1086 01:01:31,600 --> 01:01:33,760 No need for that. Sui, I have a solution for you. 1087 01:01:33,880 --> 01:01:35,440 - Get the men first. - No need. 1088 01:01:35,520 --> 01:01:36,520 I do have a solution for you. 1089 01:01:36,600 --> 01:01:39,440 - What is it? - Sit down first... 1090 01:01:40,120 --> 01:01:42,400 - This will work. It'll be all right. - Have you gone outside? 1091 01:01:42,680 --> 01:01:44,800 - This should do the trick! - This is it. 1092 01:01:46,000 --> 01:01:47,440 We don't recognise you at all. 1093 01:01:47,720 --> 01:01:49,400 - Does it work? - No one can recognise you. 1094 01:01:49,520 --> 01:01:50,640 Just to be safe. 1095 01:01:51,000 --> 01:01:54,960 - Fatty, do you recognise me? - Who the heck are you? 1096 01:01:55,200 --> 01:01:58,280 - See? It works. - Thanks a lot. 1097 01:01:58,440 --> 01:01:59,560 Don't mention it. 1098 01:01:59,680 --> 01:02:02,560 You're the Prince of Egg Tarts. You're our spiritual support. 1099 01:02:02,680 --> 01:02:05,000 Hang in there. We all depend on you. 1100 01:02:05,160 --> 01:02:06,800 Don't worry! I'll hang in there! 1101 01:02:07,200 --> 01:02:09,520 Last two days. I'm here to inform you that we'll be sealing your shop... 1102 01:02:09,640 --> 01:02:11,160 at noon in two days. 1103 01:02:13,880 --> 01:02:16,560 Don't worry. There's always a way out. 1104 01:02:16,640 --> 01:02:18,040 Let's enjoy our last two days here! 1105 01:02:18,160 --> 01:02:19,320 Yes! 1106 01:02:19,600 --> 01:02:20,840 Excuse me, is Fook here? 1107 01:02:20,960 --> 01:02:22,800 You came for Fook? There he is. 1108 01:02:22,920 --> 01:02:24,240 Fook, someone's here for you. 1109 01:02:24,400 --> 01:02:25,880 - You're Fook? - You? 1110 01:02:26,200 --> 01:02:27,600 Please take good care of Fanny. 1111 01:02:27,720 --> 01:02:29,200 I'm Fanny's ex-boyfriend. 1112 01:02:29,280 --> 01:02:31,920 I wanted to get back together with her, but she refused me. 1113 01:02:32,040 --> 01:02:33,520 She told me she's in love with you. 1114 01:02:33,760 --> 01:02:35,120 I'll return to the States tomorrow. 1115 01:02:35,320 --> 01:02:37,080 I hope you'll take good care of Fanny. 1116 01:02:37,280 --> 01:02:38,320 Goodbye. 1117 01:02:41,640 --> 01:02:42,800 Sui! 1118 01:02:46,160 --> 01:02:47,960 Sui... you must help me this time. 1119 01:02:48,080 --> 01:02:49,520 Only you can help me get out of this mess. 1120 01:02:49,760 --> 01:02:50,800 You recognised me? 1121 01:02:50,920 --> 01:02:52,240 No, I recognised the bracelet. 1122 01:02:53,280 --> 01:02:54,560 You scared me. 1123 01:02:54,680 --> 01:02:58,400 - Sui, here. - Okay, I'll help you! 1124 01:03:03,480 --> 01:03:06,280 Fanny is here. Go and explain for me. 1125 01:03:06,440 --> 01:03:07,920 Don't worry. I'll watch you from here. 1126 01:03:08,040 --> 01:03:09,600 But you must go and explain to her yourself. 1127 01:03:09,720 --> 01:03:11,080 Otherwise, you're not showing your sincerity. 1128 01:03:11,880 --> 01:03:14,280 - Sincerity. - You must have sincerity! 1129 01:03:15,360 --> 01:03:16,760 Sincerity. 1130 01:03:17,960 --> 01:03:19,200 Fanny. 1131 01:03:19,320 --> 01:03:20,960 Why do you still come here? 1132 01:03:21,600 --> 01:03:24,840 Look at me. Look into my eyes. 1133 01:03:26,160 --> 01:03:27,160 Actually, it was a misunderstanding. 1134 01:03:27,280 --> 01:03:29,400 I thought you were getting back with your ex-boyfriend. 1135 01:03:29,640 --> 01:03:32,360 I couldn't deal with it, so I lied to you. 1136 01:03:32,600 --> 01:03:34,440 I'm not the Prince of Egg Tarts. 1137 01:03:35,680 --> 01:03:39,880 Everything I did was out of love. 1138 01:03:40,200 --> 01:03:41,920 I hope you can forgive me. 1139 01:03:42,760 --> 01:03:46,440 Fanny, can you feel my sincerity? 1140 01:03:46,720 --> 01:03:48,640 I can sense it completely. 1141 01:03:49,280 --> 01:03:51,840 I have never seen such sincerity. 1142 01:03:51,960 --> 01:03:55,040 Really? Fanny... 1143 01:03:55,160 --> 01:03:56,520 Please step aside. 1144 01:04:12,120 --> 01:04:16,240 Fanny, I feel uneasy when you stare at me like this. 1145 01:04:16,400 --> 01:04:18,160 What do you want? 1146 01:04:18,320 --> 01:04:20,720 Please step aside. I'm not staring at you. 1147 01:04:23,720 --> 01:04:27,520 These eyes convey a sense of sincerity and perversion. 1148 01:04:27,760 --> 01:04:31,120 They're also innocent, yet beguiling. This is so confusing. 1149 01:04:35,360 --> 01:04:38,520 I lent him the bag for fun. 1150 01:04:39,840 --> 01:04:42,320 Fanny, this is my buddy, the Prince of Egg Tarts. 1151 01:04:42,440 --> 01:04:45,880 Sui, this is my first love, Fanny. 1152 01:04:46,480 --> 01:04:49,400 - You're the Prince of Egg Tarts? - You're Fanny? 1153 01:04:50,040 --> 01:04:52,760 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 1154 01:05:03,360 --> 01:05:06,320 Sui is here today to help me explain things to you. 1155 01:05:06,880 --> 01:05:09,680 That's right. Fook really likes you. 1156 01:05:09,840 --> 01:05:11,200 He's a real nice guy. 1157 01:05:11,440 --> 01:05:14,080 Say no more! I don't want to listen to any of this! 1158 01:05:14,200 --> 01:05:15,720 Fanny, don't be like this. 1159 01:05:15,840 --> 01:05:17,480 Don't worry. I'm here. Take it easy. 1160 01:05:17,680 --> 01:05:18,960 Don't worry... 1161 01:05:21,040 --> 01:05:24,440 Fanny, listen to me. Are you free tonight? 1162 01:05:26,520 --> 01:05:31,200 - Yes, what do you want? - I... 1163 01:05:35,160 --> 01:05:37,160 Sui! Sui! 1164 01:05:38,280 --> 01:05:40,680 The Prince of Egg Tarts is a name without substance. 1165 01:05:40,800 --> 01:05:42,320 - I know. - Just like you... 1166 01:05:42,440 --> 01:05:45,960 I'm a poor guy who fails to get girls. You should understand this feeling. 1167 01:05:46,840 --> 01:05:47,840 I do. 1168 01:05:47,920 --> 01:05:50,600 Love is really magical. Don't you agree? 1169 01:05:50,840 --> 01:05:51,840 I do. 1170 01:05:51,920 --> 01:05:54,480 It was love at first sight when I saw your girl Fanny. 1171 01:05:54,640 --> 01:05:55,840 Didn't you see? 1172 01:05:55,920 --> 01:05:56,920 I did. 1173 01:05:57,000 --> 01:05:58,680 Then shouldn't we pop the champagne? 1174 01:05:59,440 --> 01:06:00,880 Shouldn't we? 1175 01:06:01,360 --> 01:06:04,160 It's all because of you, Fook! You're my buddy! 1176 01:06:04,240 --> 01:06:05,720 Buddy... 1177 01:06:05,840 --> 01:06:07,640 Fanny, I have many things to tell you. 1178 01:06:07,760 --> 01:06:09,000 - Me too - Let's go. 1179 01:06:09,080 --> 01:06:12,520 But it's too sudden. I can't accept it yet. 1180 01:06:12,840 --> 01:06:16,960 Besides, Fook looks miserable. How can I? 1181 01:06:17,160 --> 01:06:18,360 Fanny, what's the matter? I really... 1182 01:06:18,480 --> 01:06:21,280 Don't force me. I hope you understand. 1183 01:06:22,640 --> 01:06:24,840 - Are you for real? - I'm serious. 1184 01:06:35,120 --> 01:06:36,840 You scumbag! 1185 01:06:37,480 --> 01:06:40,160 I almost popped the champagne for you. 1186 01:06:40,320 --> 01:06:42,640 That's my first love! You snatched her away from me! 1187 01:06:42,800 --> 01:06:43,800 You scum! 1188 01:06:43,920 --> 01:06:47,880 Yes. I wanted to snatch her from you, but I failed. 1189 01:06:48,120 --> 01:06:50,040 Fanny still loves you. 1190 01:06:50,240 --> 01:06:56,920 And I'm still a poor guy who fails to get girls. 1191 01:07:01,000 --> 01:07:02,200 Sui. 1192 01:07:03,600 --> 01:07:05,280 Don't be like this, Sui. 1193 01:07:06,640 --> 01:07:08,840 I'm fine. Come here. 1194 01:07:10,920 --> 01:07:13,000 What happened was just a misunderstanding. 1195 01:07:13,400 --> 01:07:15,000 You're the perfect couple. 1196 01:07:16,160 --> 01:07:20,040 I'll disappear from your life. 1197 01:07:20,720 --> 01:07:22,640 Sui, don't be like this. 1198 01:07:22,720 --> 01:07:24,800 We can always be friends. 1199 01:07:25,000 --> 01:07:26,520 There's no going back now. 1200 01:07:26,880 --> 01:07:28,760 But before I leave, I must tell you... 1201 01:07:28,880 --> 01:07:31,920 I'll never forget the two minutes that I spent with you. 1202 01:07:32,960 --> 01:07:35,080 I'm deeply in love with you. 1203 01:08:04,800 --> 01:08:08,800 Fook... 1204 01:08:10,280 --> 01:08:13,360 Sui, you came to see me! 1205 01:08:13,520 --> 01:08:15,200 I thought you would never care about me anymore. 1206 01:08:15,320 --> 01:08:18,280 Don't be silly. We're buddies. 1207 01:08:18,360 --> 01:08:20,560 I'm glad that you're fine. 1208 01:08:20,680 --> 01:08:23,200 - Sui. - Just be there tomorrow. 1209 01:08:23,280 --> 01:08:25,840 - Where? - Fanny and I are getting married. 1210 01:08:26,720 --> 01:08:30,840 No, Sui, don't... 1211 01:08:30,960 --> 01:08:32,160 Calm down. 1212 01:08:33,080 --> 01:08:35,120 - It's fine now. - What happened to me? 1213 01:08:35,280 --> 01:08:38,160 You passed out on the streets. Someone sent you to the hospital. 1214 01:08:38,280 --> 01:08:40,840 Why did you keep on shouting, "Ho Kum Sui, no..." 1215 01:08:40,960 --> 01:08:42,120 Who is he to you? 1216 01:08:43,920 --> 01:08:48,880 He is my only buddy. My best friend. 1217 01:08:49,400 --> 01:08:52,160 My brother. 1218 01:08:53,360 --> 01:08:58,400 But he snatched my first love away from me. 1219 01:09:02,000 --> 01:09:04,520 So you're also the victim of that beast? 1220 01:09:04,600 --> 01:09:09,280 You won't understand. I really want to die. 1221 01:09:09,400 --> 01:09:11,200 Don't ever think that. 1222 01:09:11,320 --> 01:09:13,600 I know it's traumatic to you. 1223 01:09:13,760 --> 01:09:16,560 I had this experience too. I understand. 1224 01:09:19,480 --> 01:09:20,840 I really understand. 1225 01:09:29,040 --> 01:09:31,080 "You must have loved to know love." 1226 01:09:31,160 --> 01:09:32,960 "You must be drunk to know drunkenness." 1227 01:09:33,160 --> 01:09:34,200 Good poem. 1228 01:09:34,320 --> 01:09:36,760 The feeling of love is really magical. 1229 01:09:37,680 --> 01:09:40,200 But I feel that I've wronged Fook. 1230 01:09:40,320 --> 01:09:43,560 Silly girl. Don't say such things anymore. 1231 01:09:46,200 --> 01:09:48,960 Ho Kum Sui is really a scumbag. 1232 01:09:49,200 --> 01:09:51,520 Don't worry. He'll pay for his sins. 1233 01:09:51,760 --> 01:09:54,440 Why do you bad-mouth him in front of me? 1234 01:09:54,800 --> 01:09:57,120 You said he snatched your first love. 1235 01:09:57,240 --> 01:09:58,800 What exactly do you want? 1236 01:09:58,920 --> 01:10:03,160 It's true that he's wrong, but you shouldn't blame him. 1237 01:10:03,280 --> 01:10:05,480 If anyone were at fault, it would be that woman. 1238 01:10:05,600 --> 01:10:07,600 She misunderstood him. 1239 01:10:07,760 --> 01:10:11,520 He was hurt by it, so he hits on girls as a way to numb himself. 1240 01:10:11,960 --> 01:10:14,480 If anyone were at fault, it would be that woman. 1241 01:10:14,760 --> 01:10:16,720 She just wouldn't listen to him. 1242 01:10:16,880 --> 01:10:18,200 How could a woman be like that? 1243 01:10:19,680 --> 01:10:23,720 That woman is responsible for causing Sui and me so much pain. 1244 01:10:24,720 --> 01:10:26,280 Who is that woman? 1245 01:10:28,920 --> 01:10:33,680 I remember she's called Yip Yuk Fan, Candy. 1246 01:10:35,200 --> 01:10:38,680 She is Sui's first love. 1247 01:10:40,800 --> 01:10:42,160 First love? 1248 01:10:42,280 --> 01:10:45,560 Prince of Egg Tarts... what was your first love like? 1249 01:10:46,520 --> 01:10:50,280 A wanderer like me has no first love. 1250 01:10:50,480 --> 01:10:53,600 - Right. - Of course. 1251 01:11:06,880 --> 01:11:11,400 Sui has only told me once about his first love. 1252 01:11:11,920 --> 01:11:13,960 I will never forget his story. 1253 01:11:14,520 --> 01:11:16,360 Fook, let me tell you. 1254 01:11:16,680 --> 01:11:19,920 One's first love is the most memorable. 1255 01:13:24,920 --> 01:13:26,280 I'm so sincere to Candy. 1256 01:13:26,440 --> 01:13:28,360 How come she doesn't sense it at all? 1257 01:13:29,440 --> 01:13:33,040 Why are girls always so happy when they meet the bad boys? 1258 01:13:35,240 --> 01:13:37,480 Look, she's not mad when he peeps at her like that. 1259 01:13:38,560 --> 01:13:39,960 He even earns her love. 1260 01:13:43,440 --> 01:13:48,280 And studious guys like us all failed across the board. 1261 01:13:51,880 --> 01:13:53,080 Is there a way out of this? 1262 01:13:54,880 --> 01:13:56,560 Will I be living out the rest of my life... 1263 01:13:56,640 --> 01:13:59,080 as a poor guy who fails to get girls? 1264 01:13:59,280 --> 01:14:02,600 I mustn't let this go on. I have to change my fate. 1265 01:14:02,920 --> 01:14:05,920 So I made a decision that would haunt me for the rest of my life. 1266 01:14:06,320 --> 01:14:08,000 I decided to become a greaser. 1267 01:14:08,640 --> 01:14:10,840 It's all for Candy's love. 1268 01:15:08,720 --> 01:15:11,640 "I love you." 1269 01:15:15,040 --> 01:15:18,680 Candy transferred to another school the day after the party. 1270 01:15:18,920 --> 01:15:21,960 But I kept the letter with me... 1271 01:15:23,040 --> 01:15:26,720 until that day when Candy burnt it. 1272 01:15:27,880 --> 01:15:31,360 "Yip Yuk Fan" 1273 01:16:19,320 --> 01:16:22,560 - I forgot to bring my wallet. - It's okay. Just pay it tomorrow. 1274 01:16:26,560 --> 01:16:29,840 "Wish your business success" 1275 01:16:46,840 --> 01:16:48,040 Little Fun. 1276 01:16:48,160 --> 01:16:50,240 I'm here to buy take-away. The usual. 1277 01:16:52,480 --> 01:16:54,160 Go and tell your grandpa... 1278 01:16:54,280 --> 01:16:55,800 the diner has closed down. 1279 01:16:55,880 --> 01:16:57,360 There won't be anymore egg tarts. 1280 01:16:57,480 --> 01:16:59,400 I'll come later then. 1281 01:16:59,560 --> 01:17:01,160 There won't be anymore later. 1282 01:17:01,360 --> 01:17:03,320 I'll come again tomorrow. 1283 01:17:04,400 --> 01:17:08,280 There won't be any tomorrow or the day after. They are gone forever. 1284 01:17:08,400 --> 01:17:11,000 Lucky Diner does not exist anymore. 1285 01:17:15,040 --> 01:17:18,760 Tell your grandpa not to come here to buy breakfast anymore. 1286 01:17:20,960 --> 01:17:22,120 Go home now. 1287 01:17:23,720 --> 01:17:25,720 Be careful when you cross the road. 1288 01:17:38,360 --> 01:17:41,520 - Morning, Boss! - Morning! 1289 01:17:41,720 --> 01:17:44,280 Boss, it's windy out here. Sand will get into your eyes. 1290 01:17:44,400 --> 01:17:46,880 Right, that just happened to me. 1291 01:17:47,080 --> 01:17:48,080 Why are you all here? 1292 01:17:48,160 --> 01:17:50,440 We're used to getting up early. We wanted to treat you to lunch. 1293 01:17:50,680 --> 01:17:52,280 Fai wants to cook for us today. 1294 01:17:52,400 --> 01:17:53,520 He'll cook us a good lunch. 1295 01:17:53,640 --> 01:17:55,040 That's right. Thanks for taking good care of me. 1296 01:17:55,160 --> 01:17:56,440 You're so kind. 1297 01:17:56,520 --> 01:17:57,520 We still have a few hours left. 1298 01:17:57,600 --> 01:17:59,000 - Let's make good use of them! - Let's go... 1299 01:18:08,680 --> 01:18:12,240 - Dad! - Fon-Fon, you came to eat with me? 1300 01:18:12,360 --> 01:18:14,840 - Yes, do you like it? - Of course I do. 1301 01:18:15,160 --> 01:18:17,160 You've changed so much since you came back. 1302 01:18:17,360 --> 01:18:18,560 Have I gained weight? 1303 01:18:19,000 --> 01:18:23,400 No, Fon-Fon, it's just that I don't hear you telling lies anymore. 1304 01:18:23,520 --> 01:18:25,360 And you have become more considerate to others. 1305 01:18:25,560 --> 01:18:28,240 Although I don't know who changed you... 1306 01:18:28,440 --> 01:18:32,160 I would like to thank him if there's such a chance. 1307 01:18:33,160 --> 01:18:35,720 I think there's no chance of meeting him again. 1308 01:18:37,400 --> 01:18:40,760 Boss, the cover of Gossip Weekly is really ridiculous. Have a look. 1309 01:18:40,880 --> 01:18:42,720 - Dad, don't read it! - Let me see! 1310 01:18:44,320 --> 01:18:46,000 Come on, can it be any worse than that? 1311 01:18:46,120 --> 01:18:47,840 Fon-Fon, see for yourself! 1312 01:18:50,280 --> 01:18:52,680 "Confessions of Two Gay Men In The Diner?" 1313 01:19:06,280 --> 01:19:11,560 This Shin-chan is you. This Chibi Maruko-chan is me. 1314 01:19:13,680 --> 01:19:16,240 Those who like Chibi Maruko-chan won't hurt others. 1315 01:19:44,120 --> 01:19:45,440 Fon-Fon! 1316 01:19:47,560 --> 01:19:49,600 I didn't expect you would show up. Thank you. 1317 01:19:49,720 --> 01:19:52,600 Thanks for what? I came here to shop, okay? 1318 01:19:52,880 --> 01:19:56,440 Don't expect me to forgive you just because of the advertisements. 1319 01:19:57,520 --> 01:19:58,920 I know I was wrong. 1320 01:19:59,200 --> 01:20:01,160 I don't expect you to forgive me just like that. 1321 01:20:01,840 --> 01:20:03,200 Why didn't you publish my photos? 1322 01:20:03,320 --> 01:20:05,880 If you had done that, you would be famous. 1323 01:20:07,480 --> 01:20:09,600 Even if I were to do it, it would not be through that magazine. 1324 01:20:09,720 --> 01:20:11,280 I would do the publication on my own. 1325 01:20:11,560 --> 01:20:14,160 Then why don't you do it? Go and give everyone a copy! 1326 01:20:16,240 --> 01:20:19,840 I already did. But I only printed one copy. 1327 01:20:20,640 --> 01:20:23,360 And you're the person I'm giving it to. 1328 01:20:25,880 --> 01:20:28,400 "My Chibi Maruko-chan" 1329 01:20:40,000 --> 01:20:41,600 I hope you like it. 1330 01:20:42,080 --> 01:20:43,600 I've burnt all the negatives. 1331 01:20:43,760 --> 01:20:45,520 You don't have to worry about anyone seeing it. 1332 01:20:47,280 --> 01:20:48,520 Bye-bye. 1333 01:20:49,040 --> 01:20:50,920 What's wrong with you? You burnt all the negatives? 1334 01:20:51,040 --> 01:20:53,560 I still want to print them out for my relatives and friends. 1335 01:20:54,280 --> 01:20:58,200 - There's nothing I can do about it. - You're really a pain in the neck. 1336 01:20:58,320 --> 01:21:00,160 Since I still have some free time... 1337 01:21:00,240 --> 01:21:02,600 let's go back to the diner and take those photos again. 1338 01:21:03,160 --> 01:21:04,200 Okay. 1339 01:21:04,320 --> 01:21:08,680 Also, this one here makes me look fat! 1340 01:21:09,240 --> 01:21:12,120 This is baby fat. It's cute. 1341 01:21:12,240 --> 01:21:14,240 Of course not! You're really not up to par! 1342 01:21:14,360 --> 01:21:15,680 How can you print this out? 1343 01:21:16,640 --> 01:21:18,160 Look how good this one is. 1344 01:21:18,680 --> 01:21:20,000 You're just incompetent! 1345 01:21:23,720 --> 01:21:25,640 - Come in and have a look. - Okay. 1346 01:21:26,920 --> 01:21:29,040 - Didn't you say the shop is vacant? - It's okay. 1347 01:21:30,040 --> 01:21:34,080 Don't fool around. I'll be here exactly at noon. 1348 01:21:34,520 --> 01:21:35,760 Don't mess with me. 1349 01:21:36,520 --> 01:21:38,080 Kei... 1350 01:21:40,280 --> 01:21:42,840 Get rid of this staircase. We're better off without it. 1351 01:21:47,640 --> 01:21:49,840 Set up a wall here... 1352 01:21:55,000 --> 01:21:56,240 Let's check out the mezzanine floor. 1353 01:21:56,360 --> 01:21:57,360 Let's go up and take a look. 1354 01:22:01,120 --> 01:22:02,960 - It's really closing down. - Uncle Kin! 1355 01:22:03,400 --> 01:22:05,360 - Boss. - I'm so sorry. 1356 01:22:05,880 --> 01:22:07,880 I thought my granddaughter was lying. 1357 01:22:08,240 --> 01:22:10,360 I've eaten your egg tarts for over forty years. 1358 01:22:10,480 --> 01:22:12,400 It's a pity I can't eat them anymore. 1359 01:22:13,000 --> 01:22:14,000 I'm sorry, Uncle Kin. 1360 01:22:14,120 --> 01:22:15,960 Boss... I want to buy something. 1361 01:22:16,040 --> 01:22:17,720 Move aside. There's nothing to sell now. 1362 01:22:20,400 --> 01:22:22,000 What's wrong with you? She's only a little girl! 1363 01:22:22,240 --> 01:22:24,160 You hag, you want to fight? 1364 01:22:28,360 --> 01:22:32,160 You morons better stop fooling around here! 1365 01:22:32,720 --> 01:22:33,920 You think I don't know what you're up to? 1366 01:22:34,040 --> 01:22:36,360 You asked these old bags and kids here to earn pity! 1367 01:22:37,600 --> 01:22:40,400 Follow my rules or you'll suffer miserably! 1368 01:22:40,640 --> 01:22:42,280 Don't say that I didn't warn you. 1369 01:22:46,920 --> 01:22:50,880 You have your rules, and I have mine. 1370 01:22:51,760 --> 01:22:55,120 I accept my customers' money and I deliver. 1371 01:22:55,760 --> 01:23:00,040 Uncle Kin, since I've taken your money, I'll give you the egg tarts. 1372 01:23:00,360 --> 01:23:02,440 This is my diner's rule! 1373 01:23:02,880 --> 01:23:04,480 - Guys, heat the oven! - Okay! 1374 01:23:05,400 --> 01:23:07,920 You dare? I'll call the police if you heat the oven! 1375 01:23:08,080 --> 01:23:09,600 I'll call the police if you don't go away. 1376 01:23:09,720 --> 01:23:11,400 This shop belongs to us until noon. 1377 01:23:12,080 --> 01:23:13,240 Good. 1378 01:23:13,440 --> 01:23:17,760 Lucky Diner will turn out fresh egg tarts at noon! 1379 01:23:18,080 --> 01:23:20,680 I'll seal your shop at noon sharp! 1380 01:24:55,600 --> 01:24:58,400 "Confiscation Order" 1381 01:25:14,960 --> 01:25:16,360 Freshly baked egg tarts! 1382 01:25:16,920 --> 01:25:21,520 Condensed milk on the tarts. Spring onion fried egg with toast. 1383 01:25:23,600 --> 01:25:25,560 Mr Li, will there be any danger? 1384 01:25:25,720 --> 01:25:28,320 Don't worry. I'll do your business. 1385 01:25:30,640 --> 01:25:33,000 Let's take away and eat at home. 1386 01:25:39,600 --> 01:25:41,280 - Seal the shop! - Yes! 1387 01:25:41,400 --> 01:25:43,440 Open the door...! 1388 01:25:43,640 --> 01:25:46,080 Open the door if you can! Uncle Kin! 1389 01:25:46,160 --> 01:25:47,760 Open the door and let me out! 1390 01:25:49,080 --> 01:25:51,600 Mr Li, you must let me out. 1391 01:25:51,720 --> 01:25:53,240 Uncle Kin, it's safer in here. 1392 01:25:53,360 --> 01:25:54,400 Finish your drink first. 1393 01:25:56,040 --> 01:25:58,560 Don't worry, Uncle Kin. It'll be fine. 1394 01:25:58,680 --> 01:26:00,480 Smash the door if you dare! 1395 01:26:00,600 --> 01:26:03,160 - That's right! Come on! - Do it... 1396 01:26:06,680 --> 01:26:08,120 Kei, she's calling for help! 1397 01:26:08,200 --> 01:26:10,200 Darn it! You think you're the only ones who can do it? 1398 01:26:10,320 --> 01:26:11,760 - Let's call for help! - Call for help! 1399 01:26:25,200 --> 01:26:28,000 Fook. Where is Sui at this critical hour? 1400 01:26:28,160 --> 01:26:30,240 - Sui? - Yeah. Where is he? 1401 01:26:30,360 --> 01:26:32,080 Fook! Fook! 1402 01:26:32,360 --> 01:26:35,280 - What's with him? - He is probably scared. 1403 01:26:35,960 --> 01:26:37,800 Don't be afraid! Look! 1404 01:26:43,280 --> 01:26:45,680 Triad members are really loyal! 1405 01:26:47,560 --> 01:26:49,720 Look! Tall Wai really thinks highly of us! 1406 01:26:50,160 --> 01:26:51,680 He brought his entire gang here! 1407 01:26:52,000 --> 01:26:55,360 Thanks a lot... I'll treat you to tea! 1408 01:26:55,800 --> 01:26:57,880 Uncle Kin, it's safe to leave now. 1409 01:26:58,160 --> 01:27:00,960 You have so many men now, I don't have to be scared! 1410 01:27:01,120 --> 01:27:02,960 - I better stay and watch! - As you wish... 1411 01:27:04,000 --> 01:27:05,440 It's really rare to see such a scene. 1412 01:27:09,920 --> 01:27:11,720 Tall Wai is a loyal friend indeed. 1413 01:27:14,720 --> 01:27:16,680 Thanks for coming! You brought so many guys! 1414 01:27:17,840 --> 01:27:19,800 Tall Wai, I didn't expect you to bring so many people along. 1415 01:27:19,920 --> 01:27:21,120 You scared me. 1416 01:27:22,400 --> 01:27:23,400 Tall Wai, you scum! 1417 01:27:23,480 --> 01:27:25,680 Triad members are not reliable! 1418 01:27:27,080 --> 01:27:29,920 Mr Li, you'd better be smart and hand over the shop. 1419 01:27:30,240 --> 01:27:32,080 - Or my boys will hurt you! - What should we do now? 1420 01:27:32,400 --> 01:27:33,680 Let's go! 1421 01:27:34,400 --> 01:27:35,600 What should we do now? 1422 01:27:35,680 --> 01:27:38,200 It's too late for us to run. Let's get inside! 1423 01:27:38,480 --> 01:27:39,680 Uncle Kin, come in here at once! 1424 01:27:44,360 --> 01:27:47,480 You don't have what it takes to mess with me. 1425 01:27:47,880 --> 01:27:50,040 Not now! I'm not answering the phone at this moment! 1426 01:28:02,120 --> 01:28:03,600 - Sui? - It's Sui! 1427 01:28:03,680 --> 01:28:05,000 Yes, it's really Sui! 1428 01:28:05,800 --> 01:28:07,600 Thanks so much, Master Ng Lau Sau! 1429 01:28:08,360 --> 01:28:11,520 You're welcome. It's our duty to fight against... 1430 01:28:11,720 --> 01:28:13,120 the evils of this world. 1431 01:28:14,960 --> 01:28:16,920 It's bad! Let's run! 1432 01:28:25,400 --> 01:28:27,760 Darn it! Triad members are not reliable! 1433 01:28:27,960 --> 01:28:29,160 I won't answer! Buzz off! 1434 01:28:29,520 --> 01:28:31,360 Sui! Thank you... 1435 01:28:31,440 --> 01:28:32,880 - Just in time... - It's okay... 1436 01:28:33,080 --> 01:28:35,560 - Thank you, Sui! - You're welcome! 1437 01:28:37,200 --> 01:28:39,800 Fook, isn't she your first love? 1438 01:28:41,080 --> 01:28:43,680 Fook, we must thank Sui. 1439 01:28:43,920 --> 01:28:46,840 He made me understand I must cherish what I've lost. 1440 01:28:48,040 --> 01:28:50,280 You've lost... what have you lost? 1441 01:28:50,400 --> 01:28:52,840 You, of course! After you left, I realised... 1442 01:28:52,960 --> 01:28:54,840 you're so important to me. 1443 01:29:00,680 --> 01:29:03,600 Sui said what he did last night was to motivate you. 1444 01:29:03,680 --> 01:29:04,760 Motivate me? 1445 01:29:05,040 --> 01:29:07,320 Of course. Fanny, let's motivate him more. 1446 01:29:07,440 --> 01:29:09,320 - Get lost! - Right, no need for that! 1447 01:29:09,600 --> 01:29:10,800 Stop acting like I'm not here! 1448 01:29:11,120 --> 01:29:12,640 I have the warrant to repossess the shop. 1449 01:29:12,960 --> 01:29:14,360 Go to the motel if you're horny. 1450 01:29:14,440 --> 01:29:15,680 Bailiff, seal the shop! 1451 01:29:15,800 --> 01:29:18,720 Hold it! I'll beat whoever approaches! 1452 01:29:21,560 --> 01:29:24,360 - Bravo... - Beat her up... 1453 01:29:25,400 --> 01:29:28,480 I'm Ng Lau Sau, King of Thunder Fist! 1454 01:29:34,920 --> 01:29:37,760 - On behalf of the gods, I'll... - Can it! 1455 01:29:43,200 --> 01:29:45,920 Who dares to get in my way? 1456 01:29:46,040 --> 01:29:47,160 I dare! 1457 01:29:53,160 --> 01:29:54,400 Nam and Fon-Fon! 1458 01:29:54,480 --> 01:29:55,640 - Nam! - Dad! 1459 01:29:55,760 --> 01:29:57,800 - Fon-Fon! - Our diner is saved! 1460 01:29:58,200 --> 01:30:00,040 Right, my father has promised that... 1461 01:30:00,160 --> 01:30:02,360 he won't repossess this shop, and he won't increase the rent. 1462 01:30:02,480 --> 01:30:04,080 So the diner can remain in business! 1463 01:30:04,280 --> 01:30:05,320 Hurrah! 1464 01:30:05,440 --> 01:30:07,160 What are you up to, Law Chat Fai? 1465 01:30:07,400 --> 01:30:11,600 Flirty Si, I bought up your company earlier in the morning. 1466 01:30:11,720 --> 01:30:14,120 This shop doesn't belong to you. It belongs to me. 1467 01:30:14,200 --> 01:30:15,440 You think money is everything? 1468 01:30:15,560 --> 01:30:19,480 How would I not know you bought up my company? How come? 1469 01:30:21,000 --> 01:30:22,400 Why didn't you tell me earlier? 1470 01:30:22,520 --> 01:30:25,320 Chat Fai, it's just a small shop, why do you have to be so drastic? 1471 01:30:25,440 --> 01:30:31,360 Flirty Si, I admit it's a little drastic, but sometimes love is really powerful. 1472 01:30:31,440 --> 01:30:33,120 That's right, boss! 1473 01:30:33,280 --> 01:30:35,200 What's happened today is really unbelievable. 1474 01:30:35,480 --> 01:30:38,840 Not only this. Look. 1475 01:30:45,920 --> 01:30:47,280 Are you all right? 1476 01:30:50,280 --> 01:30:51,920 There's really no explanation for that. 1477 01:30:52,520 --> 01:30:56,000 - It's really simple to explain. - What is it? 1478 01:30:56,320 --> 01:30:57,600 It's luck! 1479 01:30:59,600 --> 01:31:01,120 Wishing you prosperity... 1480 01:31:01,280 --> 01:31:03,920 May everyone be as lucky as us. 1481 01:31:04,000 --> 01:31:05,400 I wish everyone the best of luck in everything. 1482 01:31:05,520 --> 01:31:07,880 All our egg tarts are free today! 1483 01:31:09,040 --> 01:31:11,520 - Help yourselves to the egg tarts. - Freshly baked egg tarts... 1484 01:31:16,800 --> 01:31:19,040 You don't have to rush. You'll all get one... 1485 01:31:19,160 --> 01:31:21,920 - Nam, where is Fon-Fon? - She said she would be here. 1486 01:31:25,360 --> 01:31:27,880 - Chibi Maruko-chan! - Shin-chan! 1487 01:31:28,560 --> 01:31:31,440 - Wishing you prosperity! - Wishing you prosperity! 1488 01:31:31,560 --> 01:31:34,120 - Am I pretty today? - Yes, you are very pretty. 1489 01:31:34,520 --> 01:31:36,080 Then I'm all yours today. 1490 01:31:36,680 --> 01:31:38,960 The sun is still up. Wait till night comes. 1491 01:31:39,080 --> 01:31:42,000 What? I mean you can have me as a model today. 1492 01:31:42,120 --> 01:31:43,360 Let's go! 1493 01:31:44,920 --> 01:31:46,600 Excuse me, is Fook here? 1494 01:31:46,920 --> 01:31:48,040 Happy New Year, Fanny! 1495 01:31:48,120 --> 01:31:49,120 Fook is on the way. 1496 01:31:49,200 --> 01:31:51,280 - Come on. Have an egg tart. - Thanks. 1497 01:31:53,680 --> 01:31:55,640 It's delicious. I haven't had such good tarts for ages. 1498 01:31:55,720 --> 01:31:56,840 Who baked them? 1499 01:31:56,960 --> 01:31:58,000 Fook baked them. 1500 01:31:59,800 --> 01:32:02,480 I love men who can cook. Why didn't you tell me earlier? 1501 01:32:02,560 --> 01:32:04,360 Do you? Why didn't you tell me earlier? 1502 01:32:04,440 --> 01:32:06,640 - How do you make them? - It's easy. It's like this... 1503 01:32:06,760 --> 01:32:09,800 - Kei! - Christine, why are you so late? 1504 01:32:09,920 --> 01:32:11,520 I really missed you! 1505 01:32:12,040 --> 01:32:14,400 Everyone has a partner. I really envy them. 1506 01:32:15,120 --> 01:32:16,680 Don't be envious. 1507 01:32:16,800 --> 01:32:18,600 - Sorry, I'm late. - May? 1508 01:32:18,960 --> 01:32:21,320 Sui, I've finally found someone who is of the same channel. 1509 01:32:21,440 --> 01:32:23,520 - What channel? - It's not AM and it's not FM. 1510 01:32:23,600 --> 01:32:24,680 It's SM! 1511 01:32:26,000 --> 01:32:27,360 Don't be envious. 1512 01:32:28,440 --> 01:32:31,680 They're all so happy. This will be a lucky year. 1513 01:32:31,800 --> 01:32:33,080 Sui, aren't you in luck? 1514 01:32:33,320 --> 01:32:36,640 Happy New Year! Wishing you prosperity! 1515 01:32:40,800 --> 01:32:42,000 It's the New Year. 1516 01:32:42,120 --> 01:32:44,280 I can't be stingy on this. 1517 01:32:44,400 --> 01:32:47,480 - Thanks! - I'm in luck! 1518 01:33:36,920 --> 01:33:39,360 I told her everything. 1519 01:33:48,000 --> 01:33:49,480 Candy, I... 1520 01:33:52,560 --> 01:33:55,000 Bravo...! 109136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.