All language subtitles for Shelter.2010.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,808 --> 00:02:33,893 "Do you ever have emotions that you can't explain?" 2 00:02:34,937 --> 00:02:39,524 "Have you ever lost control of these emotions?" 3 00:02:40,568 --> 00:02:44,112 "Do these emotions have a name?" 4 00:02:44,280 --> 00:02:46,072 These were the first three questions 5 00:02:46,240 --> 00:02:48,867 that Dr Malicent asked of Joseph Kinkirk 6 00:02:49,034 --> 00:02:50,952 just six hours after his arrest, 7 00:02:51,120 --> 00:02:54,455 to which Kinkirk answered, 8 00:02:54,623 --> 00:02:59,127 "Yes", "Yes", and "Henry". 9 00:02:59,295 --> 00:03:00,795 This course of exchange 10 00:03:00,963 --> 00:03:03,590 laid the foundation for a defense that failed 11 00:03:03,757 --> 00:03:08,344 not only because of the meticulously collected physical evidence, um, 12 00:03:08,512 --> 00:03:11,723 but also because of the currently accepted opinion 13 00:03:11,891 --> 00:03:13,433 in modern psychology - 14 00:03:13,601 --> 00:03:17,896 multiple personality syndrome does not exist. 15 00:03:18,063 --> 00:03:21,691 It was a psychological fad, 16 00:03:21,859 --> 00:03:24,152 a therapist-induced disorder 17 00:03:24,320 --> 00:03:28,740 perpetuated by an unending barrage of TV talk shows and novels 18 00:03:28,908 --> 00:03:32,410 and ill-conceived Hollywood movies. 19 00:03:33,495 --> 00:03:35,622 Joseph Kinkirk has been under observation 20 00:03:35,789 --> 00:03:39,792 at various psychiatric institutions for most of his adult life 21 00:03:39,960 --> 00:03:45,381 and yet there has not been one documented reference to Henry 22 00:03:45,549 --> 00:03:48,509 until after his arrest. 23 00:03:49,553 --> 00:03:52,305 Henry did not abduct Sarah McKenzie. 24 00:03:52,473 --> 00:03:56,851 He didn't strip her naked or tie her to a bed in the cellar. 25 00:03:57,019 --> 00:03:59,562 He didn't rape her 12-year-old body 26 00:03:59,730 --> 00:04:03,441 or attempt to remove her ovaries with a box cutter. 27 00:04:03,609 --> 00:04:05,068 And he didn't videotape 28 00:04:05,235 --> 00:04:07,904 the two hours it took Sarah to bleed to death 29 00:04:08,072 --> 00:04:09,656 when that operation failed. 30 00:04:09,823 --> 00:04:13,660 Henry did not commit these atrocities because... 31 00:04:13,827 --> 00:04:16,913 ...Henry does not exist. 32 00:04:18,874 --> 00:04:22,835 Joseph Kinkirk is fully aware of his actions... 33 00:04:25,255 --> 00:04:28,633 ...just as he was when he committed them. 34 00:04:41,730 --> 00:04:44,065 It's after midnight, I'm afraid. I know. 35 00:04:44,233 --> 00:04:47,568 I need two shots of tequila, a waterback and some volume on the TV. 36 00:04:49,029 --> 00:04:50,780 Please. 37 00:04:50,948 --> 00:04:52,657 Certainly. 38 00:04:53,951 --> 00:04:56,119 At one minute past midnight, 39 00:04:56,286 --> 00:04:59,330 the State of Missouri began the execution 40 00:04:59,498 --> 00:05:03,209 of Joseph Kinkirk by lethal injection. 41 00:05:04,378 --> 00:05:07,213 With no reprieve coming from the Governor's office... 42 00:05:09,508 --> 00:05:12,093 Oh, God. 43 00:05:15,264 --> 00:05:17,306 Can I have two... two more shots, please? 44 00:05:17,474 --> 00:05:19,142 Would you like me to change the channel? 45 00:05:19,309 --> 00:05:21,144 No, that's fine. 46 00:05:21,311 --> 00:05:23,312 ...and Mr Kinkirk was pronounced dead 47 00:05:23,480 --> 00:05:25,940 at 18 minutes past the hour. 48 00:05:26,108 --> 00:05:27,567 As you've just heard, 49 00:05:27,735 --> 00:05:31,279 Joseph Kinkirk has been put to death in a Missouri state prison. 50 00:05:31,447 --> 00:05:34,240 We will have further reaction to this execution... 51 00:05:56,388 --> 00:05:58,848 - Hello. - Hi, Mommy! 52 00:05:59,016 --> 00:06:02,143 Hi, sweetie. I miss you. 53 00:06:02,311 --> 00:06:04,187 I miss you too. 54 00:06:04,354 --> 00:06:06,773 What's that noise? 55 00:06:06,940 --> 00:06:09,484 Uncle Stephen's making breakfast. 56 00:06:09,651 --> 00:06:11,778 OK, now can we go to Starbucks? 57 00:06:11,945 --> 00:06:13,321 How was last night? 58 00:06:13,489 --> 00:06:15,573 We watched 'Night of the Living Dead'. 59 00:06:15,741 --> 00:06:17,950 Oh, no - secrets! Shh. Put your uncle on the phone. 60 00:06:21,663 --> 00:06:23,372 Mommy wants to talk to you. 61 00:06:23,540 --> 00:06:26,000 So did you see them fry the bad guy last night? 62 00:06:26,168 --> 00:06:29,629 It was lethal injection. And no. 63 00:06:29,797 --> 00:06:31,172 You get shit-faced as usual? 64 00:06:31,340 --> 00:06:32,965 Watch your language in front of Sammy. 65 00:06:33,133 --> 00:06:36,177 Sorry. Did you, as usual, get shit-faced? 66 00:06:36,345 --> 00:06:39,514 I'm running late. I'll see you this afternoon, OK? 67 00:06:41,016 --> 00:06:42,558 Hello? 68 00:06:43,602 --> 00:06:46,813 Hey. Hey! That's rude. Your mother hung up on me. 69 00:06:57,449 --> 00:06:58,783 Dad, can I call you back? 70 00:06:58,951 --> 00:07:01,869 I'm just at the airport... I need your opinion on a patient! 71 00:07:02,037 --> 00:07:04,413 You're shouting again. Am I? 72 00:07:04,581 --> 00:07:05,957 Sorry! 73 00:07:06,125 --> 00:07:09,418 Look, I think you'll find this one to be very interesting. 74 00:07:09,586 --> 00:07:11,671 Just send me the file and I'll look it over. 75 00:07:11,839 --> 00:07:13,256 No, no, you have to meet him. 76 00:07:13,423 --> 00:07:17,760 I'll pick you up at the airport. Just give him one hour. 77 00:07:17,928 --> 00:07:20,179 You can't expect me to rearrange my life 78 00:07:20,347 --> 00:07:23,641 every time you dig up some medical oddity. 79 00:07:23,809 --> 00:07:26,144 Did you hang up? 80 00:07:26,311 --> 00:07:27,937 Dad? 81 00:07:28,981 --> 00:07:30,064 Hi. 82 00:07:38,699 --> 00:07:40,616 So where'd you find this David Bernburg? 83 00:07:40,784 --> 00:07:42,994 He was referred to me by Dr Foster. 84 00:07:43,162 --> 00:07:44,537 Charlie? Mm-hm. 85 00:07:44,705 --> 00:07:46,080 Well, that figures. 86 00:07:46,331 --> 00:07:48,332 David was picked up for vagrancy 87 00:07:48,500 --> 00:07:51,669 and then released into Charlie's care the next day. 88 00:07:51,837 --> 00:07:53,754 Well, how long has he been a patient here? 89 00:07:53,922 --> 00:07:55,965 Couple of days. Since the weekend. 90 00:07:56,133 --> 00:07:57,884 That's all? Mm-hm. 91 00:07:58,051 --> 00:07:59,886 You usually like to treat them for a month 92 00:08:00,053 --> 00:08:01,762 before you let me pick them apart. 93 00:08:01,930 --> 00:08:06,184 Ah, but this one has a whole new kind of act. 94 00:08:06,351 --> 00:08:08,144 Oh, yeah? 95 00:08:09,563 --> 00:08:11,272 Enjoy. 96 00:08:37,549 --> 00:08:39,383 Can we get a little heat going in here? 97 00:08:39,551 --> 00:08:41,135 Sure. 98 00:08:50,687 --> 00:08:53,856 Hi. 99 00:08:55,859 --> 00:08:57,985 Thank you. Sure. 100 00:08:59,988 --> 00:09:03,783 I'm Dr Cara Jessup. And you must be David. 101 00:09:03,951 --> 00:09:06,118 David Bernburg. Is that right? 102 00:09:06,286 --> 00:09:07,662 Yes. 103 00:09:07,829 --> 00:09:10,498 'Bernburg' - is that German? 104 00:09:10,666 --> 00:09:12,250 I don't know. 105 00:09:13,710 --> 00:09:15,795 Do you know why we're here? 106 00:09:15,963 --> 00:09:18,256 You want to ask me some questions. 107 00:09:18,423 --> 00:09:20,633 Is that alright with you? 108 00:09:20,801 --> 00:09:22,260 Yes. 109 00:09:22,427 --> 00:09:26,097 OK. Have you been in a wheelchair your entire life? 110 00:09:26,265 --> 00:09:27,848 No. 111 00:09:28,976 --> 00:09:31,560 I had an accident a few years back. 112 00:09:31,728 --> 00:09:33,604 OK. 113 00:09:33,772 --> 00:09:36,107 Are you left-or right-handed? 114 00:09:36,275 --> 00:09:37,900 Right. 115 00:09:39,194 --> 00:09:44,740 And, um, in your childhood home, how many windows are there? 116 00:09:54,334 --> 00:09:56,043 10. 117 00:09:56,211 --> 00:09:59,672 11 if you count the star window in the door. 118 00:09:59,840 --> 00:10:01,340 But it didn't open. 119 00:10:01,508 --> 00:10:05,386 OK, so when you're counting these windows, 120 00:10:05,554 --> 00:10:08,973 are you inside or outside the house? 121 00:10:09,141 --> 00:10:11,809 Inside. It's warmer. 122 00:10:11,977 --> 00:10:13,602 Mm-hm. 123 00:10:18,317 --> 00:10:20,776 Were you raised in any religion? 124 00:10:21,987 --> 00:10:25,114 Ma'am, I was raised in the mountains. 125 00:10:25,282 --> 00:10:29,076 God held our hand and the devil waited for us to fall. 126 00:10:32,998 --> 00:10:35,916 I'd like to show you a series of abstract images 127 00:10:36,084 --> 00:10:40,087 and I'd like you to just describe any thought that comes to mind, OK? 128 00:10:45,052 --> 00:10:47,803 Two small children. Mm-hm. 129 00:10:47,971 --> 00:10:52,600 And they're playing that game, um... 130 00:10:52,768 --> 00:10:56,479 Patty cake, patty cake... OK, OK. Good. 131 00:10:56,646 --> 00:10:58,189 And this one? 132 00:10:59,941 --> 00:11:02,985 It looks like an elephant in the circus. 133 00:11:03,153 --> 00:11:05,654 Is it a big elephant? 134 00:11:05,822 --> 00:11:09,283 No, a baby elephant. 135 00:11:10,327 --> 00:11:13,037 Do you see any numbers in the circle? 136 00:11:14,081 --> 00:11:15,456 - 16. - OK. 137 00:11:15,624 --> 00:11:18,417 How about this one? 138 00:11:18,585 --> 00:11:21,420 - 73. - Sure. 139 00:11:23,632 --> 00:11:26,801 Do you ever have any emotions you can't explain? 140 00:11:29,679 --> 00:11:31,222 No. 141 00:11:32,474 --> 00:11:38,229 Do you ever feel angry or violent or depressed for no apparent reason? 142 00:11:41,441 --> 00:11:43,234 No. 143 00:11:44,361 --> 00:11:47,279 OK. Thank you very much. 144 00:11:47,447 --> 00:11:50,825 Alright, Dad, I'm waiting. 145 00:11:50,992 --> 00:11:52,451 For what? 146 00:11:52,619 --> 00:11:56,705 Well, you didn't bring me here to meet David, did you? 147 00:11:56,873 --> 00:11:58,457 Mind if I make a call? 148 00:11:58,625 --> 00:12:01,460 No, I got nothing but time. Go right ahead. 149 00:12:39,583 --> 00:12:41,959 Hello. 150 00:12:42,127 --> 00:12:45,754 This is Dr Harding. Is Adam there? 151 00:12:47,549 --> 00:12:52,344 I'm sorry, Dr Harding. I'm the only one here. 152 00:12:53,388 --> 00:12:55,556 I'd like you to look for him. 153 00:13:06,401 --> 00:13:08,527 What was that? 154 00:13:16,703 --> 00:13:18,287 This is Adam. 155 00:13:18,455 --> 00:13:20,164 Adam, it's Dr Harding. 156 00:13:20,332 --> 00:13:25,336 I wonder if you would have a moment to speak with a colleague of mine? 157 00:13:25,504 --> 00:13:27,213 Sure. 158 00:13:32,969 --> 00:13:35,346 You didn't need to do that. 159 00:13:35,514 --> 00:13:37,181 Do what? 160 00:13:37,349 --> 00:13:41,310 Show off. It makes you look like a charlatan. 161 00:13:52,531 --> 00:13:54,156 Hello. 162 00:13:55,408 --> 00:13:57,701 I'm Dr Jessup. 163 00:13:57,869 --> 00:14:01,413 Jessup? You're Dr Harding's daughter? 164 00:14:01,581 --> 00:14:03,290 Yes, I am. And you're Adam. 165 00:14:03,458 --> 00:14:04,833 Your husband was murdered, right? 166 00:14:05,001 --> 00:14:06,460 Ooh. 167 00:14:07,712 --> 00:14:10,839 - Yes. - How? 168 00:14:11,007 --> 00:14:13,133 His throat was slit by a mugger. 169 00:14:13,301 --> 00:14:15,511 - When? - Three years ago. 170 00:14:15,679 --> 00:14:17,638 Where? 171 00:14:17,806 --> 00:14:21,100 When we were walking home from church on Christmas Eve. 172 00:14:24,813 --> 00:14:27,648 - You think that was rude of me? - Not at all. 173 00:14:27,816 --> 00:14:29,733 I'm used to it. 174 00:14:29,901 --> 00:14:32,653 Aggressive role manipulation is a common avoidance technique 175 00:14:32,821 --> 00:14:35,447 used by borderline personalities during therapy. 176 00:14:35,615 --> 00:14:39,368 But you knew that, didn't you? 177 00:14:39,536 --> 00:14:41,287 Atta girl. 178 00:14:41,454 --> 00:14:44,999 I have to watch out for your exploitative pathological tendencies. 179 00:14:46,418 --> 00:14:48,002 Ready to answer some questions? 180 00:14:48,169 --> 00:14:50,379 Shoot. 181 00:14:51,715 --> 00:14:54,592 In your childhood home, how many windows are there? 182 00:14:54,759 --> 00:14:56,385 One. 183 00:14:56,553 --> 00:14:58,971 - One? - Mm-hm. 184 00:14:59,139 --> 00:15:01,974 Actually, two if you count the windshield. 185 00:15:02,142 --> 00:15:03,767 I see. 186 00:15:05,854 --> 00:15:08,105 Were you raised in any religion? 187 00:15:08,273 --> 00:15:10,190 - Catholic. - Mm-hm. 188 00:15:11,401 --> 00:15:14,320 OK, Adam, I have a series of abstract images here. 189 00:15:14,487 --> 00:15:16,697 I'd like you to take a look at them... 190 00:15:16,865 --> 00:15:22,369 Dancers, moth, elephants, the Devil. 191 00:15:22,537 --> 00:15:24,872 I've seen all this stuff before, Doctor. 192 00:15:25,040 --> 00:15:28,500 Yes, you have. Clearly. 193 00:15:28,668 --> 00:15:30,586 OK, Adam. 194 00:15:30,754 --> 00:15:33,297 Do you see any numbers in the circles? 195 00:15:33,465 --> 00:15:35,215 Nope. 196 00:15:35,383 --> 00:15:38,552 And this one? 197 00:15:38,720 --> 00:15:40,346 No. 198 00:15:42,807 --> 00:15:46,185 Great. Great. 199 00:15:47,312 --> 00:15:49,480 What about this one? 200 00:15:52,567 --> 00:15:54,193 The number seven. 201 00:15:57,614 --> 00:15:59,156 OK. 202 00:16:03,870 --> 00:16:07,373 OK, Adam, um... may I look at your eyes? 203 00:16:15,215 --> 00:16:17,966 Are you wearing contact lenses? 204 00:16:19,594 --> 00:16:23,389 No. This is their natural colour. 205 00:16:27,435 --> 00:16:29,186 Are you colourblind? 206 00:16:29,354 --> 00:16:32,940 Red deficient, since birth. 207 00:16:34,317 --> 00:16:37,903 OK, Adam, I think we're done here. 208 00:16:38,071 --> 00:16:41,073 Thank you very much for your cooperation. 209 00:16:47,205 --> 00:16:49,665 Can I go now? 210 00:16:55,130 --> 00:16:56,797 You set me up. 211 00:16:56,965 --> 00:17:00,759 No, no. I offered you a chance to reconsider some of your assumptions. 212 00:17:00,927 --> 00:17:03,470 Adam is the host. David is the alter. 213 00:17:03,638 --> 00:17:05,681 Why didn't you let me interview Adam first? 214 00:17:05,849 --> 00:17:08,142 Where's the fun in that? 215 00:17:22,031 --> 00:17:23,407 - Hello! - Mommy! 216 00:17:23,575 --> 00:17:25,492 - Hello! - Hello! 217 00:17:25,660 --> 00:17:28,078 I missed you so much! 218 00:17:28,246 --> 00:17:30,247 - Yay! - Hey, Pop. 219 00:17:30,415 --> 00:17:32,583 Hey, Stevo. This is quite a rig. Mm-hm. 220 00:17:32,751 --> 00:17:34,126 - Hah. - Hey, Grandpa. 221 00:17:34,294 --> 00:17:36,712 There's my angel. How you doing? 222 00:17:36,880 --> 00:17:38,505 - Go get your stuff, OK? - OK. 223 00:17:38,673 --> 00:17:40,340 - I'll help you. - She have fun? 224 00:17:40,508 --> 00:17:43,218 Uh, she was pretty cranky till that second beer set in. 225 00:17:43,386 --> 00:17:45,763 - You staying for dinner? - No. 226 00:17:45,930 --> 00:17:48,182 - Sammy's got school in the morning. - Mm-hm. 227 00:17:48,349 --> 00:17:53,228 You OK? I mean, really OK? 228 00:17:53,396 --> 00:17:54,855 Yeah, I'll be OK. 229 00:17:57,233 --> 00:17:59,401 What are you working on? 230 00:17:59,569 --> 00:18:01,236 Oh, I'm just off lining an industrial. 231 00:18:01,404 --> 00:18:03,322 Oh, great. 232 00:18:03,490 --> 00:18:05,532 You have no idea what I'm talking about, do you? 233 00:18:05,700 --> 00:18:07,075 - No. - No. 234 00:18:07,243 --> 00:18:09,870 OK, here we are. 235 00:18:10,038 --> 00:18:11,839 Did you say thank you to Uncle Stephen, honey? 236 00:18:11,998 --> 00:18:13,707 Thank you, Uncle Stephen. 237 00:18:13,875 --> 00:18:15,876 Sammy, next time you bring the beers, OK? 238 00:18:16,044 --> 00:18:17,085 OK. 239 00:18:17,253 --> 00:18:19,573 I gotta tell you, I'm loving these underage drinking jokes. 240 00:18:19,714 --> 00:18:21,089 - Thank you. - Just loving them. 241 00:18:21,257 --> 00:18:22,758 - Thank you very much. - Mm-hm. 'Bye! 242 00:18:22,926 --> 00:18:24,843 - Goodbye. Get off my property. - 'Bye. 243 00:18:27,639 --> 00:18:29,515 Don't pull all the way up into the driveway. 244 00:18:29,682 --> 00:18:30,891 Why? 245 00:18:31,059 --> 00:18:32,810 It'll be too tight for me to get out. 246 00:18:32,977 --> 00:18:35,854 - You'll be able to get out. - No, it's... 247 00:18:38,274 --> 00:18:43,278 Yep. Thanks, Pop. This is perfect. 248 00:18:43,446 --> 00:18:47,658 Hey, honey, get in the bathtub, OK? And then we'll have dinner. 249 00:18:47,826 --> 00:18:49,451 OK, Mom! 250 00:18:53,790 --> 00:18:55,332 What's that? 251 00:18:55,500 --> 00:18:59,044 Adam's file. Take a look. 252 00:18:59,212 --> 00:19:01,004 I'll think about it. 253 00:19:59,814 --> 00:20:03,233 I don't seem to have much time for God nowadays, Doctor. 254 00:20:03,401 --> 00:20:06,820 It seems to work both ways. 255 00:20:06,988 --> 00:20:10,032 How about you? Got your faith? 256 00:20:10,199 --> 00:20:13,118 My daughter lost her husband not too long ago. 257 00:20:13,286 --> 00:20:14,912 He was a good, good man 258 00:20:15,079 --> 00:20:18,415 and he was murdered for no reason at all. 259 00:20:18,583 --> 00:20:20,918 Murdered? Mm-hm. 260 00:20:21,085 --> 00:20:23,378 So I find it kind of hard to believe 261 00:20:23,546 --> 00:20:25,505 in a God that could hurt my daughter... 262 00:20:27,091 --> 00:20:30,344 ...is Adam there? 263 00:20:30,511 --> 00:20:34,264 I'm sorry, Dr Harding. I'm the only one here. 264 00:21:03,920 --> 00:21:05,379 Little CC. 265 00:21:05,546 --> 00:21:08,590 Hey, Charlie. You look terrible. 266 00:21:08,758 --> 00:21:10,384 Well, thank you. 267 00:21:10,551 --> 00:21:12,803 A course of antibiotics, I'll be fine. 268 00:21:12,971 --> 00:21:15,430 - Alright. - To what do I owe the pleasure? 269 00:21:15,598 --> 00:21:16,974 Um, Adam Saber. 270 00:21:17,141 --> 00:21:21,061 I want to know how he came to you and why you dumped him on my father. 271 00:21:21,229 --> 00:21:24,523 The police found him laying in the street. 272 00:21:24,691 --> 00:21:30,070 He didn't appear intoxicated. Claimed he wasn't able to walk. 273 00:21:30,238 --> 00:21:32,531 Gave his name as David Bernburg. 274 00:21:32,699 --> 00:21:34,491 By the time I examined him, 275 00:21:34,659 --> 00:21:38,662 he was up on his feet, calling himself Adam Saber, 276 00:21:38,830 --> 00:21:42,749 said he had no idea how he got to the hospital. 277 00:21:42,917 --> 00:21:44,835 Well, I thought of your father immediately. 278 00:21:45,003 --> 00:21:47,379 Well, yeah, sure. 279 00:21:47,547 --> 00:21:53,218 Um, have you ever had a patient who was colourblind in just one eye? 280 00:21:54,595 --> 00:21:56,054 No. Why? 281 00:21:56,222 --> 00:21:58,265 I was just thinking it might explain... 282 00:21:58,433 --> 00:22:00,267 Never mind. 283 00:22:00,435 --> 00:22:02,644 - How's Sammy? - She's great. 284 00:22:02,812 --> 00:22:04,271 Soccer-crazy. 285 00:22:04,439 --> 00:22:07,024 There are tryouts at the school this Friday. You should come. 286 00:22:07,191 --> 00:22:09,192 - I'd like that. - Good. 287 00:22:09,360 --> 00:22:13,947 Um, can I get a copy of his hospital file? 288 00:22:14,115 --> 00:22:17,409 - I'll fax it this afternoon. - Thank you. 289 00:22:17,577 --> 00:22:19,661 - Take care of yourself, alright? - Yeah. 290 00:22:19,829 --> 00:22:21,413 I will. You take care of that kid. 291 00:22:21,581 --> 00:22:23,999 Yeah. Always. 292 00:22:24,167 --> 00:22:26,418 Um, does Ellie still work in radiology? 293 00:22:26,586 --> 00:22:28,920 Yeah, but she's up on the third floor now. 294 00:22:29,088 --> 00:22:31,006 Alright. Thanks again. 295 00:22:31,174 --> 00:22:32,674 'Bye. 296 00:22:45,063 --> 00:22:48,231 Is it possible that when he wrenches his neck, 297 00:22:48,399 --> 00:22:49,983 he's compressing, decompressing a nerve 298 00:22:50,151 --> 00:22:53,320 and causing some kind of temporary paralysis? 299 00:22:53,488 --> 00:22:55,530 Look. 300 00:22:55,698 --> 00:22:59,659 This X-ray - the third, the fourth, the fifth vertebrae... 301 00:22:59,827 --> 00:23:02,370 - Fused. - Mmm. 302 00:23:02,538 --> 00:23:05,123 So we're looking at X-rays here of two different people. 303 00:23:05,291 --> 00:23:07,292 Two different people. 304 00:23:07,460 --> 00:23:10,962 It's a hoax - a guy, the doctor. 305 00:23:11,130 --> 00:23:13,173 - The doctor? - Sure. 306 00:23:13,341 --> 00:23:18,095 - How well do you know him? - Well, some days, not at all. 307 00:23:32,735 --> 00:23:35,237 Gets under your skin, doesn't he? 308 00:23:35,404 --> 00:23:38,740 These aren't his films. They can't be. 309 00:23:39,784 --> 00:23:43,370 Isn't it possible that what you're looking at 310 00:23:43,538 --> 00:23:45,372 is actually what you're seeing? 311 00:23:45,540 --> 00:23:48,959 No, because this is not possible. 312 00:23:49,127 --> 00:23:50,502 - Adam is the real deal. - No. 313 00:23:50,670 --> 00:23:52,045 He is a desperately ill young man, 314 00:23:52,213 --> 00:23:54,506 but he's fully aware of David and all of David's actions. 315 00:23:54,674 --> 00:23:57,134 David is pure invention and I'll prove it to you. 316 00:23:57,301 --> 00:24:02,430 You know what? We haven't had dinner together in over a month. 317 00:24:02,598 --> 00:24:04,307 Well, you're coming to Easter, aren't you? 318 00:24:04,475 --> 00:24:06,560 Uh-huh. 319 00:24:06,727 --> 00:24:08,228 Do you want me to bring anything? 320 00:24:08,396 --> 00:24:10,188 Just your delightful self. 321 00:24:14,110 --> 00:24:16,236 - That's my girl. - Yeah. 322 00:24:16,404 --> 00:24:18,738 - Thanks. - Thank you. 323 00:24:23,578 --> 00:24:26,496 OK, what name? 324 00:24:30,751 --> 00:24:35,172 So, David Bernburg, Shadywood High School, Shadywood. 325 00:24:35,339 --> 00:24:37,924 Shadywood. 326 00:24:43,556 --> 00:24:46,266 Sorry, Doctor. Scared you a little right there, huh? 327 00:24:46,434 --> 00:24:48,143 Yeah, a little bit. Yeah. 328 00:24:48,311 --> 00:24:50,353 Listen, uh, I didn't want you to leave 329 00:24:50,521 --> 00:24:52,230 without having a chance to say thank you. 330 00:24:52,398 --> 00:24:54,149 For what? 331 00:24:55,818 --> 00:24:57,944 For trying to help. 332 00:25:00,573 --> 00:25:02,157 - Thanks. - You're welcome. 333 00:25:18,716 --> 00:25:22,177 Excuse me. I'm looking for yearbooks. 334 00:25:22,345 --> 00:25:23,720 Second aisle down to the back. 335 00:25:23,888 --> 00:25:26,014 But you best be quick. I'm locking up in 10 minutes. 336 00:25:26,182 --> 00:25:28,308 No, I'll be quick. I promise. 337 00:25:30,728 --> 00:25:32,270 OK. 338 00:26:20,486 --> 00:26:22,654 Are you almost done? 339 00:26:24,991 --> 00:26:27,242 Um, I'll be done in a minute. 340 00:27:01,402 --> 00:27:05,572 Matthew, Mark, Luke and John Bless the bed that I lay on 341 00:27:05,740 --> 00:27:10,327 Bless me as they lay me down to sleep I give myself to God to keep 342 00:27:10,494 --> 00:27:15,123 Five little angels round my bed One to the foot and one to the head 343 00:27:15,291 --> 00:27:21,171 One to sing and one to pray And one to take my sins away. 344 00:27:29,889 --> 00:27:32,057 Amen. 345 00:27:39,523 --> 00:27:41,816 She doesn't mean it. 346 00:27:43,319 --> 00:27:44,986 Right? 347 00:27:57,917 --> 00:28:00,543 Hello. Charlie? 348 00:28:00,711 --> 00:28:03,463 Oh, little CC. 349 00:28:03,631 --> 00:28:05,507 You sound terrible. 350 00:28:05,674 --> 00:28:08,676 Listen, listen. Can I bring you anything? 351 00:28:08,844 --> 00:28:11,096 Uh, no. I've got soup. 352 00:28:11,263 --> 00:28:15,934 And, um, that antibiotic's about to kick in. 353 00:28:16,102 --> 00:28:21,815 I hate to ask, but you never faxed me Adam Saber's file. 354 00:28:21,982 --> 00:28:24,609 Oh, I'm sorry. Is first thing alright? 355 00:28:24,777 --> 00:28:27,570 Yeah, yeah, of course. Just get some rest, OK? 356 00:28:28,614 --> 00:28:30,365 I will. 357 00:28:30,533 --> 00:28:32,409 See you soon. 358 00:28:32,576 --> 00:28:34,411 OK. Feel better. 359 00:30:37,243 --> 00:30:39,244 Excuse me. 360 00:30:39,411 --> 00:30:42,205 Do you know the way to the Quarry House? 361 00:30:51,799 --> 00:30:53,800 I don't know how I got to the hospital. 362 00:30:54,843 --> 00:30:57,178 I have no idea how I got to bed last night. 363 00:30:57,346 --> 00:31:00,139 You know, I just wake up in my room and I don't remember nothing. 364 00:31:01,976 --> 00:31:04,936 The nurses helped you into your bed. 365 00:31:05,104 --> 00:31:07,188 Was I awake? 366 00:31:07,356 --> 00:31:09,732 In a matter of speaking. 367 00:31:51,692 --> 00:31:53,818 Hello? 368 00:33:13,607 --> 00:33:15,233 They're ruined, aren't they? 369 00:33:15,401 --> 00:33:19,028 I... I'm sorry. I knocked at the front door. 370 00:33:19,196 --> 00:33:22,198 I was... I found them this morning. 371 00:33:22,366 --> 00:33:25,159 They must have been in water for weeks. 372 00:33:25,327 --> 00:33:29,706 All that music, all that life, all gone. 373 00:33:29,873 --> 00:33:33,710 I think... I think some of it can be saved, actually. 374 00:33:33,877 --> 00:33:36,337 Well, there's always hope. 375 00:33:37,381 --> 00:33:39,257 Now, who are you? 376 00:33:39,425 --> 00:33:41,843 I'm looking for David Bernburg. 377 00:33:42,010 --> 00:33:44,053 - David? - Yeah. 378 00:33:44,221 --> 00:33:46,848 You're standing on him, aren't you? 379 00:34:02,740 --> 00:34:05,533 Well, it happens around this time of year - 380 00:34:06,577 --> 00:34:08,035 some local reporter 381 00:34:08,203 --> 00:34:11,164 inevitably stumbles onto a story in the archives 382 00:34:11,331 --> 00:34:15,668 and tries to resurrect it as a cautionary tale. 383 00:34:15,836 --> 00:34:18,379 Are you talking about David's accident? 384 00:34:19,590 --> 00:34:21,507 No, my dear. 385 00:34:23,677 --> 00:34:25,970 His murder. 386 00:34:33,520 --> 00:34:35,480 How did his accident happen? 387 00:34:35,647 --> 00:34:37,482 He fell. 388 00:34:37,649 --> 00:34:41,527 Wet leaves on stone steps. 389 00:34:41,695 --> 00:34:46,657 And just like that his life had to begin again. 390 00:34:50,162 --> 00:34:53,956 But he accepted his fate with such nobility. 391 00:34:55,000 --> 00:34:57,460 For three years, 392 00:34:57,628 --> 00:35:02,799 David showed the world how brightly the Holy Spirit shone within him. 393 00:35:05,052 --> 00:35:10,223 But then... David lost his way. 394 00:35:15,354 --> 00:35:18,439 He found a doctor in the city 395 00:35:18,607 --> 00:35:24,403 who was experimenting with spinal replacement or some such nonsense. 396 00:35:25,572 --> 00:35:28,407 David came to believe that this practitioner 397 00:35:28,575 --> 00:35:31,577 would one day give him back his legs. 398 00:35:32,621 --> 00:35:33,996 It seemed as if every month, 399 00:35:34,164 --> 00:35:37,959 he'd ride into the city on the bus with hope in his eyes... 400 00:35:39,086 --> 00:35:44,257 ...only to be injected and sliced open 401 00:35:44,424 --> 00:35:48,803 and return broken-hearted. 402 00:35:49,847 --> 00:35:52,849 And then one month he left home 403 00:35:53,016 --> 00:35:55,810 and never returned. 404 00:35:58,647 --> 00:36:02,441 It was one week later when they found his remains. 405 00:36:03,569 --> 00:36:09,407 He'd... been taken into the woods and abused. 406 00:36:10,450 --> 00:36:12,076 Tortured. 407 00:36:13,287 --> 00:36:16,038 Can you imagine? 408 00:36:18,125 --> 00:36:21,794 David sitting there, watching, 409 00:36:21,962 --> 00:36:24,005 unable to fight back, 410 00:36:24,172 --> 00:36:28,175 watching as they did those unspeakable things to him? 411 00:36:28,343 --> 00:36:30,803 I... I cannot. I... 412 00:36:30,971 --> 00:36:33,472 And I pray you never will. 413 00:36:37,644 --> 00:36:40,563 David turned his back on God 414 00:36:40,731 --> 00:36:43,941 and looked to science for his answers. 415 00:36:45,277 --> 00:36:48,863 The Lord told us quite plainly. 416 00:36:51,658 --> 00:36:55,369 "Wane not, thy faith in me." 417 00:37:12,095 --> 00:37:16,140 Hey, Art. I'll have a cup of coffee and some of that apple pie, huh? 418 00:37:16,308 --> 00:37:19,810 Hi, honey bun. Did you have a good time, hmm? 419 00:37:19,978 --> 00:37:21,979 No. We had a bird funeral. 420 00:37:22,147 --> 00:37:24,982 - Great. Great. - Mmm, yeah. 421 00:37:25,150 --> 00:37:28,110 Well, do you want to pick out a treat while I talk to Grandpa? 422 00:37:28,278 --> 00:37:30,154 OK, go ahead. 423 00:37:33,533 --> 00:37:35,952 What's the fundamental difference 424 00:37:36,119 --> 00:37:40,164 between a disassociated personality and a delusional one? 425 00:37:40,332 --> 00:37:41,707 No hello? 426 00:37:41,875 --> 00:37:44,251 - 'Cause I have something. - Yeah? 427 00:37:44,419 --> 00:37:51,467 OK, so the real David Bernburg was born on February 5, 1963. 428 00:37:51,635 --> 00:37:56,347 He slipped and broke his back in November of 1979. 429 00:37:56,515 --> 00:38:00,476 In April of 1982, he was murdered. 430 00:38:00,644 --> 00:38:04,313 Now, while every local TV station and newspaper 431 00:38:04,481 --> 00:38:07,942 was recounting the details of his horrific death, 432 00:38:08,110 --> 00:38:12,488 your Adam Saber was six years old, his mother had just died 433 00:38:12,656 --> 00:38:15,491 and he'd been placed in the first of several foster homes. 434 00:38:15,659 --> 00:38:18,911 His escape was this... this macabre murder. 435 00:38:19,079 --> 00:38:22,081 Now, everything that Adam knew of David 436 00:38:22,249 --> 00:38:25,751 he would have gleaned from the media, right? 437 00:38:25,919 --> 00:38:29,547 OK, well, say that I agree with these... 438 00:38:29,715 --> 00:38:32,049 ...somewhat shaky assumptions. 439 00:38:32,217 --> 00:38:36,262 Why would Adam create a delusion? 440 00:38:36,430 --> 00:38:39,015 Give me your wallet. 441 00:38:39,182 --> 00:38:41,308 - Any wallet will do? - Mm-hm. 442 00:38:42,352 --> 00:38:44,353 Alright. 443 00:38:44,521 --> 00:38:48,733 So why do you carry this picture of Mom? 444 00:38:48,900 --> 00:38:50,359 To remind me of her. 445 00:38:50,527 --> 00:38:53,446 Mm-hm, and experience the positive effects that these memories evoke. 446 00:38:53,613 --> 00:38:54,989 - Yeah. - Yes. 447 00:38:55,157 --> 00:38:58,576 Now, if this picture existed but you had no awareness of it, 448 00:38:58,744 --> 00:39:01,120 would you still be able to benefit from its existence? 449 00:39:01,288 --> 00:39:02,913 I suppose not, no. 450 00:39:03,081 --> 00:39:04,457 Oh, OK. 451 00:39:04,624 --> 00:39:07,043 So I believe, as a child, 452 00:39:07,210 --> 00:39:10,713 Adam Saber began carrying around a mental picture of David 453 00:39:10,881 --> 00:39:14,800 so that no matter where he went, no matter how horrific things became, 454 00:39:14,968 --> 00:39:16,844 there was always someone who had it worse - 455 00:39:17,012 --> 00:39:18,804 David Bernburg who was tortured to death 456 00:39:18,972 --> 00:39:20,765 by Satan-worshipping mountain witches. 457 00:39:20,932 --> 00:39:23,642 But to benefit from this mental image, 458 00:39:23,810 --> 00:39:25,811 he must be fully aware of it 459 00:39:25,979 --> 00:39:29,523 and therefore cannot be disassociated. 460 00:39:31,234 --> 00:39:35,321 - That is a very compelling diagnosis. - Thank you very much. 461 00:39:36,573 --> 00:39:38,032 How are you gonna prove it? 462 00:39:38,200 --> 00:39:43,245 Oh, oh, Dad, I'm not gonna prove it. 463 00:39:43,413 --> 00:39:45,456 I'm gonna cure it. 464 00:39:50,796 --> 00:39:52,630 Hello, Mrs Bernburg. 465 00:39:52,798 --> 00:39:56,467 Thank you again for agreeing to help me with this. 466 00:39:56,635 --> 00:40:02,473 I wanted to tell you that, um, Adam has created an impersonation of your son. 467 00:40:02,641 --> 00:40:06,519 I, um... I don't want you to be alarmed. 468 00:40:06,686 --> 00:40:11,107 I've raised three boys and said prayers upon their graves. 469 00:40:11,274 --> 00:40:12,900 Not much alarms me. 470 00:40:13,068 --> 00:40:16,195 Thank you. I do appreciate it. 471 00:40:16,363 --> 00:40:18,072 Here's... this is Adam now. 472 00:40:20,158 --> 00:40:22,118 - Hello, Adam. - Hey. 473 00:40:22,285 --> 00:40:24,620 This is Dita Bernburg. 474 00:40:25,997 --> 00:40:29,208 - Is the name familiar to you at all? - Nope. 475 00:40:31,586 --> 00:40:36,549 Er, her son David was murdered 25 years ago. 476 00:40:36,716 --> 00:40:38,551 Shit. 477 00:40:40,095 --> 00:40:41,720 I'm sorry. 478 00:40:41,888 --> 00:40:44,265 You may have heard of it. 479 00:40:44,432 --> 00:40:46,100 It was in the papers. 480 00:40:46,268 --> 00:40:51,147 25 years ago? I was, like, 6 years old. 481 00:40:52,440 --> 00:40:54,441 - I didn't read the papers much. - Mm-hm. 482 00:41:17,966 --> 00:41:19,383 You gonna get that? 483 00:41:19,551 --> 00:41:21,927 No-one knows I'm here. It's probably for you. 484 00:41:26,725 --> 00:41:28,142 Yo, this is Adam. 485 00:41:28,310 --> 00:41:30,603 I'd like to speak with David, please. 486 00:41:32,147 --> 00:41:33,856 There's no David here. 487 00:41:58,757 --> 00:42:00,257 Momma? 488 00:42:06,181 --> 00:42:07,556 You found me, Momma. 489 00:42:07,724 --> 00:42:11,602 My son is dead. 490 00:42:11,770 --> 00:42:15,731 No, Momma. I'm not dead. 491 00:42:15,899 --> 00:42:19,485 You are not my son. 492 00:42:19,653 --> 00:42:21,612 Yes, I am. 493 00:42:23,448 --> 00:42:25,866 We live at the Quarry House on Tull Road. 494 00:42:26,034 --> 00:42:29,620 I was able to find your address in the phone book. 495 00:42:29,788 --> 00:42:32,373 My bedroom used to be a library. 496 00:42:35,835 --> 00:42:38,212 You used to fold the clothes on the shelves like books. 497 00:42:39,297 --> 00:42:40,965 - Stop it. - Yeah. 498 00:42:41,132 --> 00:42:45,844 You used to say, "What clothes shall we read today, David?" 499 00:42:46,012 --> 00:42:47,554 No. 500 00:42:52,727 --> 00:42:54,436 My bed. 501 00:42:54,604 --> 00:42:57,731 My bed was made from harvest wood 502 00:42:57,899 --> 00:43:01,485 to keep me safe from the spirits. 503 00:43:01,653 --> 00:43:04,363 My son died 25 years ago. 504 00:43:04,531 --> 00:43:06,782 You have a nail in your pocket. 505 00:43:14,374 --> 00:43:16,208 How could you know that? 506 00:43:17,961 --> 00:43:20,212 No-one knows that, only... 507 00:43:23,550 --> 00:43:25,301 We found it in in Askern Mine. 508 00:43:31,850 --> 00:43:34,268 You always carry it, Momma. 509 00:44:00,754 --> 00:44:03,047 - David. - Momma. 510 00:44:10,555 --> 00:44:12,473 Iron from the earth... 511 00:44:13,850 --> 00:44:15,684 ...to ward off evil. 512 00:44:21,483 --> 00:44:23,650 To ward off evil. 513 00:44:24,903 --> 00:44:26,612 Yes. 514 00:44:29,824 --> 00:44:31,700 Then it's not working. 515 00:44:38,792 --> 00:44:41,352 I know there's a rational explanation for this. Just wait for me. 516 00:44:41,461 --> 00:44:43,629 Momma! 517 00:46:06,463 --> 00:46:09,423 Yeah, this is it. You can get him out of the van. 518 00:46:11,384 --> 00:46:14,094 - You want me to come with you? - No, we'll be fine. 519 00:46:14,262 --> 00:46:17,055 - Are you sure? - Yeah. 520 00:46:18,266 --> 00:46:19,850 Alright. 521 00:46:22,562 --> 00:46:24,104 I'll be fine. 522 00:46:53,676 --> 00:46:57,304 Alright, David, do you know where you are? 523 00:46:59,474 --> 00:47:00,974 No, ma'am. 524 00:47:02,435 --> 00:47:08,065 Well, there's no reason that you should recognise this place. 525 00:47:13,321 --> 00:47:14,863 What is it? 526 00:47:16,282 --> 00:47:17,658 What's the matter. 527 00:47:17,825 --> 00:47:21,078 - I was here at night. - What? 528 00:47:21,246 --> 00:47:23,580 That's why I didn't recognise this place. 529 00:47:27,752 --> 00:47:29,670 Things are different. 530 00:47:31,130 --> 00:47:32,798 It was snowing. 531 00:47:34,551 --> 00:47:36,468 Right there, there was a shed. 532 00:47:42,850 --> 00:47:45,143 David? 533 00:47:45,311 --> 00:47:47,062 - He's coming. - Who's coming? 534 00:47:51,526 --> 00:47:52,901 Who's coming? 535 00:47:53,069 --> 00:47:54,820 - Shhh. - Just tell me. 536 00:47:57,657 --> 00:47:59,157 It's alright. It's alright. 537 00:48:00,743 --> 00:48:03,996 Tell me. Tell me, who is it? Who is it? Who's coming? 538 00:48:06,874 --> 00:48:08,375 The Devil. 539 00:48:13,715 --> 00:48:15,956 - I'm sorry. Alright, I'm sorry. - Please don't leave me. 540 00:48:16,050 --> 00:48:19,052 - Please don't leave me. - I'm gonna take you back to the van. 541 00:48:19,220 --> 00:48:21,021 OK? I'm taking you... Alright. Here we go, OK. 542 00:48:21,139 --> 00:48:24,308 It's alright. 543 00:48:24,475 --> 00:48:26,268 Please, please, please get me out of here. 544 00:48:26,436 --> 00:48:28,353 Listen, the chair is stuck. 545 00:48:28,521 --> 00:48:30,355 - I have to go back... - No! No, please. 546 00:48:30,523 --> 00:48:33,191 - Please don't leave me. - Alright, OK. Alright. OK. 547 00:48:34,694 --> 00:48:36,653 Just... I need to get a signal. 548 00:48:36,821 --> 00:48:38,739 I'm just gonna walk away and get a signal, OK? 549 00:48:38,906 --> 00:48:40,532 You're alright. You're alright. 550 00:48:56,132 --> 00:48:57,924 - Hey, Cara. - Hi, Virgil. 551 00:48:58,092 --> 00:49:00,469 - Something wrong? - No, no, I'm alright. 552 00:49:00,637 --> 00:49:03,388 The chair is stuck and I need you to push it out. 553 00:49:03,556 --> 00:49:05,807 Alright. Let me find something. I'll be right there. 554 00:49:05,975 --> 00:49:08,560 Thanks. OK. 'Bye. 555 00:49:21,199 --> 00:49:23,367 Let's see what we've got. 556 00:49:23,534 --> 00:49:25,285 Stuck, huh? 557 00:49:26,496 --> 00:49:28,038 Hi, Adam. 558 00:49:32,960 --> 00:49:34,503 Who's Adam? 559 00:49:37,298 --> 00:49:38,840 Here we go. 560 00:49:41,010 --> 00:49:45,347 - My name is Dr Caroline Jessup. - Yeah, we'll get to you later. 561 00:49:45,515 --> 00:49:47,432 - Adam... - I asked who Adam was. 562 00:49:47,600 --> 00:49:50,310 Adam is a patient of mine. 563 00:49:53,272 --> 00:49:54,731 Are you alright? 564 00:49:54,899 --> 00:49:57,693 - You feel confused? - Confused? 565 00:49:57,860 --> 00:50:00,904 You don't tell me when to be confused, lady. 566 00:50:01,072 --> 00:50:04,950 You're not the one who keeps waking up in strange goddamn places 567 00:50:05,118 --> 00:50:06,660 with no idea how you got there. 568 00:50:06,828 --> 00:50:09,496 So I asked you a question. 569 00:50:09,664 --> 00:50:13,083 Where am I? And why would you think I was Adam? 570 00:50:14,961 --> 00:50:19,423 You're at Walker's Mill. And you look like Adam. 571 00:50:23,928 --> 00:50:25,011 Hey! 572 00:50:25,179 --> 00:50:29,516 - Caroline, are you alright? - Yeah. We're fine. 573 00:50:29,684 --> 00:50:33,395 I was, um... I'm just... I'm talking to, er... 574 00:50:33,563 --> 00:50:36,398 - Wes. - Wes. 575 00:50:39,527 --> 00:50:42,237 - Morning, Virgil. - Hey, Wesley. 576 00:50:54,709 --> 00:50:58,003 - Right. There we go. Beautiful. - Catch. Catch it. 577 00:50:58,171 --> 00:50:59,796 - Nice, alright. Take a shot. - Dad! 578 00:50:59,964 --> 00:51:02,132 - Dad. - Yeah. 579 00:51:02,300 --> 00:51:05,385 - I need to talk to you. - OK. I'll be right back. 580 00:51:05,553 --> 00:51:07,846 - Why are you... - I just met Wes! 581 00:51:08,014 --> 00:51:09,389 Wh... 582 00:51:09,557 --> 00:51:13,059 Why, Dad? Why? Why do you do this to me? 583 00:51:13,227 --> 00:51:15,479 Because you've stopped asking questions. 584 00:51:15,646 --> 00:51:17,814 That's all I do. That's all I do all day long. 585 00:51:17,982 --> 00:51:19,441 - That's all I do, Dad. - No, no! 586 00:51:19,609 --> 00:51:22,944 You've stopped asking questions of yourself, Caroline! 587 00:51:23,112 --> 00:51:26,990 You've developed this fixed system of beliefs 588 00:51:27,158 --> 00:51:30,118 which you refuse to submit to any kind of introspection. 589 00:51:30,286 --> 00:51:32,704 So what that means is that you will never have 590 00:51:32,872 --> 00:51:34,706 a new thought in your professional life. 591 00:51:34,874 --> 00:51:38,084 You have got to learn to take those ideas, set them to one side 592 00:51:38,252 --> 00:51:42,339 and try to move ahead with one big question, which is, "Why?"! 593 00:51:42,507 --> 00:51:46,384 And simply ask, "What?" To just say, "I don't know." 594 00:51:46,552 --> 00:51:48,512 Just because you're older, it doesn't mean you're right. 595 00:51:48,679 --> 00:51:51,097 It might mean that you've been wrong for longer. 596 00:51:52,600 --> 00:51:54,059 What has been your motivation here? 597 00:51:54,227 --> 00:51:56,937 Has it been to help Adam to discover whatever... 598 00:51:57,104 --> 00:52:00,190 ...crisis it is that caused him to fracture his psyche? 599 00:52:00,358 --> 00:52:05,278 Or has it been to simply flat out prove me wrong? 600 00:52:09,116 --> 00:52:10,659 Hmm? 601 00:52:13,079 --> 00:52:15,372 - Oh, hon. - Come on, don't! 602 00:52:17,750 --> 00:52:19,793 Alright, everybody go take a shower now. 603 00:52:19,961 --> 00:52:21,002 Honey! 604 00:52:40,606 --> 00:52:44,150 OK, so, Wesley Crite was a front man for an underground rock band. 605 00:52:44,318 --> 00:52:47,279 He died November 1994. 606 00:52:47,446 --> 00:52:49,197 It was a possible suicide. 607 00:52:49,365 --> 00:52:55,579 At this exact point, Adam Saber is in prison. 608 00:52:55,746 --> 00:52:57,956 He's just been placed in solitary confinement. 609 00:52:58,124 --> 00:53:02,085 So at this low, low moment in his life, 610 00:53:02,253 --> 00:53:06,631 he assumes yet another person who has a story worse than his own. 611 00:53:09,719 --> 00:53:10,219 OK. 612 00:53:16,100 --> 00:53:17,309 Good. 613 00:53:25,818 --> 00:53:27,277 Hello, Wesley. 614 00:53:27,445 --> 00:53:29,654 I'm sorry to keep you waiting. 615 00:53:33,659 --> 00:53:36,369 I have all the time in the world, Dr Jessup. 616 00:53:38,789 --> 00:53:42,042 I'd like to ask you a few questions, if that's alright with you. 617 00:53:44,378 --> 00:53:47,213 I would first like to ask you a question. 618 00:53:48,716 --> 00:53:49,925 Yes? 619 00:53:50,092 --> 00:53:54,012 Do you hold that doctorate in the name of science or God? 620 00:53:54,180 --> 00:53:55,889 Why do you ask? 621 00:53:58,434 --> 00:54:00,226 That thing around your neck. 622 00:54:04,273 --> 00:54:05,815 Mmm. 623 00:54:07,735 --> 00:54:11,613 I'd-I'd like to consider myself a doctor of science... 624 00:54:13,324 --> 00:54:14,866 ...but a woman of God. 625 00:54:17,828 --> 00:54:20,121 There's something I'd like to show you. 626 00:54:40,309 --> 00:54:42,978 November 18, 1994. 627 00:54:45,940 --> 00:54:47,816 Does that mean anything to you? 628 00:54:52,530 --> 00:54:53,947 Get away from me. 629 00:54:54,115 --> 00:54:55,824 Do you know what happened that day? 630 00:54:57,118 --> 00:54:58,410 Get away. 631 00:54:59,453 --> 00:55:01,204 What happened that day? 632 00:55:02,707 --> 00:55:04,332 What do you know about that day? 633 00:55:04,500 --> 00:55:06,751 - Get away from me. - Wes. 634 00:55:06,919 --> 00:55:09,129 GET AWAY FROM ME! 635 00:55:44,290 --> 00:55:45,832 David? 636 00:55:53,507 --> 00:55:55,175 Are you alright? 637 00:55:57,386 --> 00:55:59,095 He was here. 638 00:55:59,263 --> 00:56:03,933 Who? Who was here? 639 00:56:15,780 --> 00:56:17,614 Where did you hear that? 640 00:56:19,325 --> 00:56:21,534 I didn't hear it. 641 00:56:23,829 --> 00:56:25,371 I've wrote it. 642 00:56:51,023 --> 00:56:53,441 That's David's song. 643 00:56:53,609 --> 00:56:56,486 - Was it ever published? - No. 644 00:56:56,654 --> 00:57:00,865 David made it up in the hospital after his accident, 645 00:57:01,033 --> 00:57:06,746 and he'd sing it to himself whenever he became sad or scared. 646 00:57:08,791 --> 00:57:10,375 When he was scared? 647 00:57:10,543 --> 00:57:15,046 It seemed to be a sanctuary for him, a shelter in the storm. 648 00:57:17,466 --> 00:57:19,634 Is it possible that, um... 649 00:57:21,387 --> 00:57:24,681 ...the night he was murdered, when he was in the woods, 650 00:57:24,849 --> 00:57:27,934 is it possible that he sang this lullaby? 651 00:57:29,854 --> 00:57:31,771 I pray he did. 652 00:57:33,858 --> 00:57:36,109 - Hello? - Hey, Dad. 653 00:57:36,277 --> 00:57:38,403 I think that when Adam Saber was a little boy, 654 00:57:38,571 --> 00:57:40,822 he may have witnessed David Bernburg's murder. 655 00:57:40,990 --> 00:57:44,993 And David is an escape from that memory. Maybe Wes is too. 656 00:57:45,161 --> 00:57:47,662 - Do you have a home address for Adam? - Why? 657 00:57:47,830 --> 00:57:51,166 Because I wanna know what kind of life Adam is trying to escape from. 658 00:57:51,333 --> 00:57:54,419 Hey. 659 00:57:54,587 --> 00:57:55,962 Hey there, buddy. 660 00:58:03,179 --> 00:58:05,513 Good boy. Good boy. 661 00:58:22,406 --> 00:58:24,073 Hello! 662 00:58:24,241 --> 00:58:25,700 Hello? 663 00:58:25,868 --> 00:58:29,037 Hey, buddy. Are you all alone? 664 00:58:29,205 --> 00:58:30,747 It's alright. It's alright. I'm gonna come in. 665 00:58:30,915 --> 00:58:32,624 I'm coming in. I'm not gonna hurt you. 666 00:58:39,632 --> 00:58:41,132 Hello? 667 00:59:10,537 --> 00:59:11,913 Oh, shit. 668 00:59:12,081 --> 00:59:15,166 OK. OK, OK. 669 00:59:16,293 --> 00:59:18,670 OK, buddy. Alright. 670 00:59:18,837 --> 00:59:23,716 See if I can find anything. 671 00:59:26,720 --> 00:59:29,222 Here you go. Here you go. 672 00:59:34,311 --> 00:59:36,312 There. Poor thing. 673 00:59:45,531 --> 00:59:47,073 Ugh. 674 00:59:59,128 --> 01:00:00,503 Hello? 675 01:00:00,671 --> 01:00:02,380 Is anybody here? 676 01:00:12,391 --> 01:00:13,933 Hello? 677 01:00:15,602 --> 01:00:18,021 Oh, God. Oh, gosh. 678 01:00:19,606 --> 01:00:22,984 Mmm... Ohh... 679 01:00:26,780 --> 01:00:28,323 Ohh. 680 01:00:53,182 --> 01:00:55,058 Ohh. 681 01:01:02,274 --> 01:01:03,816 OK. 682 01:01:14,328 --> 01:01:16,037 Oh, God. 683 01:01:16,205 --> 01:01:18,456 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 684 01:01:43,023 --> 01:01:44,649 First dead body? 685 01:01:46,485 --> 01:01:48,027 No. 686 01:01:49,071 --> 01:01:52,281 We sent someone to pick up this Adam Saber for questioning. 687 01:01:54,535 --> 01:01:55,952 Shit! Shit. 688 01:01:56,120 --> 01:01:59,080 Um, I-I... I forgot to pick up my daughter. I can't stay. 689 01:01:59,248 --> 01:02:00,728 - You don't have to be here. - Thanks. 690 01:02:00,791 --> 01:02:02,667 - I got it. - Thank you. 691 01:02:02,835 --> 01:02:05,461 - Did you see me? - You did a great job, honey. 692 01:02:05,629 --> 01:02:07,171 Really, Dad? 693 01:02:07,339 --> 01:02:09,048 Kenna, come on, we're leaving. 694 01:02:09,216 --> 01:02:10,591 I'll be there in one second. 695 01:02:13,554 --> 01:02:14,929 Hello? Detective Danton? 696 01:02:15,097 --> 01:02:16,472 - It's Caroline Jessup. - Hello. 697 01:02:16,640 --> 01:02:18,560 Adam Saber is at my daughter's elementary school. 698 01:02:18,642 --> 01:02:20,017 - You're sure it's him? - Yeah. 699 01:02:20,185 --> 01:02:22,353 - Yeah, it's Brockhurst Elementary. - Alright. 700 01:02:22,521 --> 01:02:23,896 - At the soccer fields. - Alright, I'll... 701 01:02:24,064 --> 01:02:25,940 - Hi. - ...send the car and I'll be there. 702 01:02:26,108 --> 01:02:28,609 As soon as you can. Thanks. 703 01:02:29,736 --> 01:02:32,989 Sammy! 704 01:02:33,157 --> 01:02:34,615 - You see? - Samantha! 705 01:02:34,783 --> 01:02:36,409 I told you she'd be here. 706 01:02:36,577 --> 01:02:38,536 - No need to worry. - Samantha! 707 01:02:40,205 --> 01:02:42,373 Sammy. 708 01:02:42,541 --> 01:02:44,333 Samantha. Samantha. 709 01:02:46,462 --> 01:02:49,046 I'm sorry I'm late. I need you to come over here right now. 710 01:02:49,214 --> 01:02:51,382 - But, Mom... - Right now! Get over here! 711 01:02:51,550 --> 01:02:53,468 Come on. Come on. 712 01:02:53,635 --> 01:02:55,887 I want you to go and wait with Brody's mom, OK? 713 01:02:56,054 --> 01:02:58,055 - Is everything alright? - How did you get here? 714 01:02:58,223 --> 01:02:59,974 I'm not entirely sure. 715 01:03:00,142 --> 01:03:02,435 Sammy was wonderful! I think she's gonna make... 716 01:03:02,603 --> 01:03:05,855 I want you to stay away from my family! 717 01:03:08,233 --> 01:03:09,609 But you invited me. 718 01:03:09,776 --> 01:03:11,903 - I did no such thing. - At the hospital. 719 01:03:12,070 --> 01:03:13,446 What hospital? 720 01:03:13,614 --> 01:03:15,156 When you came to see me. 721 01:03:16,200 --> 01:03:17,909 CC, are you alright? 722 01:03:19,411 --> 01:03:21,120 What did you call me? 723 01:03:22,164 --> 01:03:23,706 Little CC. 724 01:03:28,003 --> 01:03:31,172 - Who are you? - Oh, for heaven's sake. 725 01:03:31,340 --> 01:03:33,341 Caroline, it's me. 726 01:03:33,509 --> 01:03:34,759 Charles. 727 01:03:51,610 --> 01:03:54,570 I thought we had a rule about not talking to strangers. 728 01:03:56,114 --> 01:03:57,657 But he knew my name. 729 01:03:57,824 --> 01:04:01,160 And he just wanted to talk to me until you got there. 730 01:04:03,121 --> 01:04:04,747 What did he want to talk about? 731 01:04:05,791 --> 01:04:08,960 First he wanted to know family stuff. 732 01:04:09,127 --> 01:04:10,670 Yeah? 733 01:04:12,422 --> 01:04:14,465 Like what we did this summer. 734 01:04:14,633 --> 01:04:16,133 And my birthday. 735 01:04:18,262 --> 01:04:20,388 What about your birthday? 736 01:04:20,556 --> 01:04:23,307 If I liked the books he sent me. 737 01:04:26,937 --> 01:04:28,479 What else? 738 01:04:29,773 --> 01:04:32,692 Then he wanted to know about God and stuff. 739 01:04:35,779 --> 01:04:37,321 What did you tell him? 740 01:04:39,408 --> 01:04:41,075 That I didn't believe. 741 01:04:44,079 --> 01:04:45,913 Why would you say that, honey? 742 01:04:47,916 --> 01:04:52,670 Because if God was real he wouldn't have let Daddy die. 743 01:05:03,307 --> 01:05:05,016 You know, I think... 744 01:05:05,183 --> 01:05:09,103 ...I think that God knew how wonderful Daddy was. 745 01:05:09,271 --> 01:05:12,523 And he wanted him in heaven to make it a better place. 746 01:05:15,193 --> 01:05:17,153 It's alright that I don't believe, Mommy. 747 01:05:18,739 --> 01:05:20,281 Why? 748 01:05:21,700 --> 01:05:23,659 Grandpa doesn't believe anymore. 749 01:05:23,827 --> 01:05:27,038 So whatever happens, I'll be with him. 750 01:05:35,547 --> 01:05:37,089 Here. 751 01:05:38,133 --> 01:05:39,675 God loves you. 752 01:05:40,719 --> 01:05:42,345 And he always will, OK? 753 01:05:42,512 --> 01:05:44,055 OK. 754 01:05:49,728 --> 01:05:51,395 What did you do to your back? 755 01:05:53,440 --> 01:05:54,774 Don't know. 756 01:05:54,941 --> 01:05:57,318 - It kind of itches. - Oh. 757 01:05:57,486 --> 01:05:59,445 I'll put something on it, OK? 758 01:05:59,613 --> 01:06:00,988 Hey, Dad, it's me. 759 01:06:01,156 --> 01:06:03,324 Look, I think there's a connection between Adam and his alters. 760 01:06:03,492 --> 01:06:05,826 They all seem to want to know if you have faith. 761 01:06:05,994 --> 01:06:08,996 Adam asked you, Wes asked me, Charles asked Sammy. 762 01:06:09,164 --> 01:06:11,332 - Charles? - Well... 763 01:06:11,500 --> 01:06:15,169 Adam came to Sammy's school pretending to be Charles. 764 01:06:15,337 --> 01:06:17,463 Caroline, Charles is dead. 765 01:06:21,426 --> 01:06:23,511 What? I... Dad, I just talked to him. 766 01:06:23,679 --> 01:06:26,097 He was sick, but he didn't... I mean... 767 01:06:26,264 --> 01:06:28,099 Dad, I'm so sorry. 768 01:06:29,434 --> 01:06:31,560 Me too. 769 01:06:31,728 --> 01:06:33,771 He always had to do everything first. 770 01:06:37,067 --> 01:06:38,984 - Are you alright? - Yeah. 771 01:06:39,152 --> 01:06:40,695 It's just a tickle. 772 01:06:41,822 --> 01:06:43,364 I love you, sweetheart. 773 01:06:44,491 --> 01:06:46,033 I love you too, Daddy. 774 01:06:47,327 --> 01:06:48,869 Bye-bye. 775 01:07:01,758 --> 01:07:04,385 I noticed a sketchbook in your room. 776 01:07:05,887 --> 01:07:07,513 You like to draw, huh? 777 01:07:08,557 --> 01:07:10,141 Idle hands. 778 01:07:10,308 --> 01:07:13,561 Moses drowning in an unparted sea. 779 01:07:13,729 --> 01:07:15,271 Mm-hm. 780 01:07:58,440 --> 01:08:00,149 So, I'm seeing this, right? 781 01:08:00,317 --> 01:08:03,402 The shadow's moving. It looks like there's somebody else there, right? 782 01:08:03,570 --> 01:08:05,321 - Yeah, but... - But... 783 01:08:05,489 --> 01:08:06,864 - ...you know. - But... But what? 784 01:08:07,032 --> 01:08:08,552 Cara, this is... Come on, this is Dad. 785 01:08:08,700 --> 01:08:10,820 He's doing what he always does. He's messing with you. 786 01:08:10,827 --> 01:08:12,953 Can you just find out what it is? 787 01:08:14,247 --> 01:08:15,790 Yeah, sure. 788 01:08:19,544 --> 01:08:21,170 So, uh... 789 01:08:21,338 --> 01:08:22,880 What's the deal? 790 01:08:25,801 --> 01:08:28,761 The deal, Mr Saber, is a body found at your house. 791 01:08:28,929 --> 01:08:30,763 Excuse me? 792 01:08:30,931 --> 01:08:34,767 Male. Approximately 30-50 years of age. 793 01:08:38,230 --> 01:08:39,897 You know him? 794 01:08:41,566 --> 01:08:43,067 OK. 795 01:08:44,653 --> 01:08:46,779 Are you a religious man, Mr Saber? 796 01:08:48,365 --> 01:08:52,201 I only ask as this cross was etched into the victim's back. 797 01:08:54,329 --> 01:08:55,871 Do you recognise this? 798 01:08:57,165 --> 01:09:01,210 Maybe it was burnt or carved in, we're not sure yet. 799 01:09:06,633 --> 01:09:08,050 Does this mean anything to you? 800 01:09:08,218 --> 01:09:09,677 No. 801 01:09:09,845 --> 01:09:12,721 Adam, do you recognise any of these? 802 01:09:15,934 --> 01:09:17,977 Do you recognise them? 803 01:09:18,144 --> 01:09:19,895 Does this cross mean anything to you? 804 01:09:20,063 --> 01:09:23,649 Do you recognise any of these? 805 01:09:24,860 --> 01:09:26,902 I said, "I don't recognise them!" Are you deaf?! 806 01:09:27,070 --> 01:09:29,822 OK. Excuse me. Excuse me, Detective. 807 01:09:29,990 --> 01:09:31,824 Can I speak to you for a second? 808 01:09:37,956 --> 01:09:40,708 Don't push him on this right now. You're not gonna get anywhere. 809 01:09:41,751 --> 01:09:44,003 And I... I think I can help you with that cross. 810 01:09:44,170 --> 01:09:45,546 I've seen it somewhere before. 811 01:09:45,714 --> 01:09:47,506 Yeah. 812 01:09:53,263 --> 01:09:55,264 I saw markings like this in town. 813 01:09:55,432 --> 01:09:57,933 I'm sorry. I didn't know who else to ask. 814 01:10:03,315 --> 01:10:05,441 Dr Jessup, why are you here? 815 01:10:07,903 --> 01:10:10,487 Your textbooks have failed you, isn't that right? 816 01:10:11,531 --> 01:10:12,740 Yes. 817 01:10:12,908 --> 01:10:14,366 So listen. 818 01:10:14,534 --> 01:10:18,329 That's why God gave us two ears but one mouth. 819 01:10:20,248 --> 01:10:24,335 There's the Devil's magic in these hills, 820 01:10:24,502 --> 01:10:27,087 that some may try to tend an ailing child 821 01:10:27,255 --> 01:10:31,508 or take revenge for a terrible wrongdoing. 822 01:10:31,676 --> 01:10:33,719 Remember this. 823 01:10:33,887 --> 01:10:38,682 Your books may have failed you, but your God has not. 824 01:10:40,268 --> 01:10:45,230 Follow on where the road ends to the very top of the valley. 825 01:10:46,775 --> 01:10:50,778 You'll see a Holler there. Ask for the Granny. 826 01:11:25,313 --> 01:11:27,398 Excuse me? 827 01:11:29,859 --> 01:11:31,902 I... I'm looking for the Granny. 828 01:11:43,623 --> 01:11:47,292 It's important that I find her. 829 01:12:06,563 --> 01:12:10,441 I need... I need to... I need to find out what this is. 830 01:12:10,608 --> 01:12:12,943 I-I think it's some kind of a cross. 831 01:12:13,111 --> 01:12:16,280 Do you know what it is? 832 01:12:17,824 --> 01:12:19,491 Do you... Do you know? 833 01:12:25,832 --> 01:12:28,208 Let me see. 834 01:12:42,223 --> 01:12:45,392 It's no cross. 835 01:12:51,316 --> 01:12:53,984 How are you doing that? 836 01:12:55,904 --> 01:12:59,740 With better eyes than yours. 837 01:12:59,908 --> 01:13:02,743 Can you tell me what it means? 838 01:13:02,911 --> 01:13:06,580 You won't believe. Child! 839 01:13:53,795 --> 01:13:55,170 What the hell is that? 840 01:14:05,306 --> 01:14:07,391 - Want a soda? - Mm-mm. 841 01:14:07,559 --> 01:14:09,852 - You sure? - Mm-hm. 842 01:14:43,094 --> 01:14:46,930 No way. No freaking way. 843 01:14:47,098 --> 01:14:50,809 Ow! What are you doing? 844 01:14:50,977 --> 01:14:53,020 Sorry, pal. 845 01:14:53,188 --> 01:14:54,813 I need to try something. 846 01:14:54,981 --> 01:14:56,982 Uncle Stephen. 847 01:14:57,150 --> 01:14:59,693 - What are you doing? - I gotta check something. 848 01:15:48,952 --> 01:15:49,993 Arggh! 849 01:16:00,630 --> 01:16:02,381 Hold him down. Hold him down! 850 01:16:02,548 --> 01:16:04,007 Keep still! 851 01:17:24,589 --> 01:17:27,007 He'll be fine. 852 01:17:34,349 --> 01:17:38,060 Now will you believe? 853 01:17:46,944 --> 01:17:49,988 It's the writing of the mountains. 854 01:17:53,117 --> 01:17:57,662 This... is shelter. 855 01:18:21,396 --> 01:18:23,897 You have two new messages. 856 01:18:24,065 --> 01:18:27,484 Dr Jessup, this is Detective Danton. 857 01:18:27,652 --> 01:18:30,362 Just wanted to let you know there wasn't enough to hold Adam Saber 858 01:18:30,530 --> 01:18:32,656 but we released him into your father's care. 859 01:18:32,824 --> 01:18:35,325 Any luck with that cross? Call me. 860 01:18:35,493 --> 01:18:37,911 Next message. 861 01:18:38,079 --> 01:18:40,622 Jesus, Carrie, where the hell are you? 862 01:18:40,790 --> 01:18:44,167 OK, the darkness on the video, the thing that moves... 863 01:18:44,335 --> 01:18:47,003 ...it's a sound wave. 864 01:18:47,171 --> 01:18:48,547 It's a voice. 865 01:18:48,714 --> 01:18:51,133 Carrie, it's a fricking voice. Listen. 866 01:18:51,300 --> 01:18:52,884 Reverend Christian Moore... 867 01:18:56,848 --> 01:19:00,267 ...shelter now the faithless! 868 01:19:03,396 --> 01:19:05,021 Hear that? 869 01:19:11,654 --> 01:19:13,780 Cara. What was that? 870 01:19:13,948 --> 01:19:20,328 Uh, I have no idea. But I do know who Christian Moore is. Or was. 871 01:19:20,496 --> 01:19:26,334 He was born in Burlington, Alabama, in 1889. 872 01:19:26,502 --> 01:19:28,545 He's one of those good ol' boys, 873 01:19:28,713 --> 01:19:30,088 southern faith healers. 874 01:19:30,256 --> 01:19:35,260 He died in... 1918. That's all the info I got. 875 01:19:35,428 --> 01:19:37,012 However, listen to this. OK. 876 01:19:37,180 --> 01:19:41,850 There's some sort of historical society in Milling Junction. 877 01:19:42,018 --> 01:19:44,019 Now, there's a guy there by the name of Monty. 878 01:19:44,187 --> 01:19:45,854 He has all this information on him. 879 01:19:46,022 --> 01:19:49,232 OK, I'm-I'm... I'm about 50 miles from Milling Junction now. 880 01:19:49,400 --> 01:19:50,942 You can be there in an hour. Go. 881 01:20:02,288 --> 01:20:06,208 - You alright? - My throat scratches. 882 01:20:06,375 --> 01:20:09,252 - Let me see what I got. - No cough medicines. 883 01:20:09,420 --> 01:20:11,671 Mom says it's not good for you. 884 01:20:11,839 --> 01:20:15,300 - Seriously? - Honey works though. 885 01:20:15,468 --> 01:20:17,219 Yeah? OK. 886 01:20:30,233 --> 01:20:32,817 - Uncle Stephen. - Yeah? 887 01:20:32,985 --> 01:20:36,738 I think there's something on my back. 888 01:20:41,244 --> 01:20:44,955 Well, my late father made these films 889 01:20:45,122 --> 01:20:47,624 right after the Great War. 890 01:20:56,717 --> 01:20:59,928 1918. 891 01:21:00,096 --> 01:21:01,930 That's when it came. 892 01:21:02,098 --> 01:21:05,976 The influenza epidemic. 893 01:21:08,729 --> 01:21:11,189 And that's when we met him. 894 01:21:11,357 --> 01:21:14,025 The Reverend Christian Moore. 895 01:21:14,193 --> 01:21:17,362 He was a self-proclaimed faith healer 896 01:21:17,530 --> 01:21:20,740 and he told the Holler folks that 897 01:21:20,908 --> 01:21:22,993 they didn't need their voodoo medicine. 898 01:21:23,160 --> 01:21:26,371 Just faith in the Lord. 899 01:21:26,539 --> 01:21:28,999 And he had a good number of Holler folk 900 01:21:29,166 --> 01:21:32,419 turn their backs on the Granny. 901 01:21:35,047 --> 01:21:40,135 You see, he used, as an example, his own two children. 902 01:21:40,303 --> 01:21:44,723 They were full of health and apparently immune 903 01:21:44,890 --> 01:21:47,517 to the ravages of the disease. 904 01:21:47,685 --> 01:21:54,316 And they were strange children, as I remember. Quiet. 905 01:21:54,483 --> 01:21:58,069 Turns out that their silence was for a good reason. 906 01:21:59,697 --> 01:22:02,532 The Reverend had lost his faith 907 01:22:02,700 --> 01:22:08,455 and he had had his own kin inoculated against the disease, 908 01:22:08,623 --> 01:22:10,999 leaving the others to die. 909 01:22:11,167 --> 01:22:12,917 That's awful. 910 01:22:17,423 --> 01:22:21,092 And that's why the Holler folk did what they did. 911 01:22:21,260 --> 01:22:23,678 What was that? 912 01:22:25,598 --> 01:22:31,478 My father was filming as usual and I accompanied him. 913 01:22:40,196 --> 01:22:44,658 And that's when I found them - the Reverend's children. 914 01:23:06,722 --> 01:23:10,058 They dragged the Reverend to the Granny. 915 01:23:16,482 --> 01:23:21,653 And she handed down her own form of mountain justice 916 01:23:21,821 --> 01:23:24,906 for his faithless ways. 917 01:23:28,202 --> 01:23:32,038 And I can't really tell you what happened... 918 01:23:42,800 --> 01:23:44,801 ...but to a child of eight... 919 01:23:47,430 --> 01:23:50,640 ...it sure as hell looked like that old hag 920 01:23:50,891 --> 01:23:54,519 had sucked out Christian Moore's soul... 921 01:24:02,319 --> 01:24:09,534 ...and stuffed his gullet with dirt so that it couldn't get back in. 922 01:24:09,702 --> 01:24:15,331 And then she said something that I... I'll never forget. 923 01:24:18,169 --> 01:24:22,589 Reverend Christian Moore, 924 01:24:22,757 --> 01:24:29,471 shelter now the faithless. 925 01:24:35,686 --> 01:24:37,228 Excuse me. 926 01:24:40,775 --> 01:24:42,150 Hello. 927 01:24:42,318 --> 01:24:45,278 Doctor Jessup, it's Detective Danton. Can you hear me? 928 01:24:45,446 --> 01:24:47,280 Yeah. What... Wh-what's the matter? 929 01:24:47,448 --> 01:24:48,823 I just wanna let you know 930 01:24:48,991 --> 01:24:51,152 we've dispatched a squad car to your father's location. 931 01:24:51,160 --> 01:24:53,495 They'll be there in a few minutes. I'm on my way now. 932 01:24:53,662 --> 01:24:55,371 Why?! Why? What's happened?! 933 01:24:55,539 --> 01:24:56,915 There's been a mistake. 934 01:25:03,255 --> 01:25:04,672 Hello? 935 01:25:04,840 --> 01:25:06,841 - Dad? - Oh, hey, sweetie. 936 01:25:07,009 --> 01:25:09,594 Dad, is Adam with you now? 937 01:25:09,762 --> 01:25:13,556 Yes. The police dropped him off a while ago. 938 01:25:13,724 --> 01:25:15,934 Can he hear what I'm saying? 939 01:25:16,101 --> 01:25:17,894 I shouldn't think so. He's in his room. 940 01:25:18,062 --> 01:25:22,148 - OK, um, Dad, I need you to leave. - Why? What's going on? 941 01:25:22,316 --> 01:25:25,735 - You're in danger. - What are you talking about? 942 01:25:25,903 --> 01:25:30,698 Dad, Adam Saber is dead. 943 01:25:30,866 --> 01:25:32,242 Can you hear me? 944 01:25:32,409 --> 01:25:35,036 Yes, but you're not making any sense. 945 01:25:35,204 --> 01:25:39,582 The body that I found - that was Adam. 946 01:25:39,750 --> 01:25:43,461 Whoever's with you now is not Adam Saber. 947 01:25:43,629 --> 01:25:45,463 Well, then, who is he? 948 01:25:45,631 --> 01:25:47,549 I don't know who he... 949 01:25:50,553 --> 01:25:52,011 Oh, my God. 950 01:26:10,614 --> 01:26:11,739 Dad... 951 01:26:17,162 --> 01:26:18,079 Dad... Dad! 952 01:26:21,292 --> 01:26:23,793 Dad, can you hear me? 953 01:26:28,591 --> 01:26:29,757 Can you hear me? 954 01:26:31,010 --> 01:26:32,927 Dad? 955 01:26:33,095 --> 01:26:35,805 Dad, w... 956 01:26:35,973 --> 01:26:39,225 Da... 957 01:26:39,393 --> 01:26:41,895 Dad... 958 01:26:42,062 --> 01:26:43,104 No... 959 01:26:48,444 --> 01:26:54,157 Just pick up, please. 960 01:27:01,832 --> 01:27:03,166 Latham Institute. 961 01:27:03,334 --> 01:27:05,919 Virgil, I need you to run upstairs and check on my dad, OK? 962 01:27:06,086 --> 01:27:08,838 OK. I'll check on him. I'll put you on hold. 963 01:27:43,624 --> 01:27:46,084 Dr Harding? Shit. Shit. 964 01:27:46,251 --> 01:27:50,296 No! Jesus Christ! 965 01:27:51,966 --> 01:27:55,134 Dr... Dr Harding... 966 01:27:59,890 --> 01:28:01,683 Cara... Cara... Cara, you... 967 01:28:01,850 --> 01:28:03,893 Virgil, where... where's my dad? 968 01:28:04,061 --> 01:28:05,937 Something terrible's happened, Cara. I... 969 01:28:06,105 --> 01:28:08,773 He's gone. 970 01:28:08,941 --> 01:28:11,734 - He's dead. - What? 971 01:28:11,902 --> 01:28:14,404 I couldn't... There was nothing I could do. 972 01:28:14,571 --> 01:28:16,698 He's gone. 973 01:28:16,865 --> 01:28:18,449 Wh... Wha... 974 01:28:19,493 --> 01:28:22,370 Wh... What? 975 01:28:22,538 --> 01:28:26,791 I'm so sorry, Cara. So sorry... 976 01:29:08,250 --> 01:29:11,210 - Hello? - Hi, sweetie. It's Mommy. 977 01:29:11,378 --> 01:29:13,963 Can you... Can you... Can you put your uncle on? 978 01:29:14,131 --> 01:29:16,424 Mom wants to talk to you. 979 01:29:16,592 --> 01:29:19,969 - He's getting his car keys. - Wh-why? Where are you going? 980 01:29:20,137 --> 01:29:21,512 Come on. Come on. 981 01:29:21,680 --> 01:29:23,056 Sammy, are you alright? 982 01:29:23,223 --> 01:29:26,267 Hey. Sammy's coughing up a storm. She's got some rash on her back. 983 01:29:26,435 --> 01:29:27,475 Her pediatrician's closed. 984 01:29:27,478 --> 01:29:29,270 They said I should start heading to General. 985 01:29:32,274 --> 01:29:33,816 Cara? 986 01:29:35,903 --> 01:29:39,363 Cara? 987 01:29:39,531 --> 01:29:42,408 Are you there? 988 01:29:44,495 --> 01:29:46,579 A doctor can't help her. 989 01:29:48,957 --> 01:29:51,501 Are you out of your mind, Cara? She needs to see a doctor. 990 01:29:51,668 --> 01:29:53,419 Think about what you heard on that video. 991 01:29:53,587 --> 01:29:57,006 This man is so dangerous. Please, you have to bring her up here. 992 01:29:57,174 --> 01:29:58,574 No, you have to listen to yourself. 993 01:29:58,717 --> 01:30:00,637 I'm not taking my niece to a goddamn witchdoctor. 994 01:30:00,803 --> 01:30:02,178 I'm taking her to a hospital. 995 01:30:02,346 --> 01:30:04,388 Please listen to me and bring her here. 996 01:30:04,556 --> 01:30:07,058 - No! - Where are we going? 997 01:30:07,226 --> 01:30:08,746 To the hospital. You're gonna be fine. 998 01:30:10,562 --> 01:30:12,396 Stevo! Wait. 999 01:30:12,564 --> 01:30:13,940 Stay the hell away from us. 1000 01:30:14,108 --> 01:30:16,651 Stevo! You have no idea what's going on here, Stevie. 1001 01:30:16,819 --> 01:30:19,654 Samantha Jane! Come with me! Samantha Jane! 1002 01:30:19,822 --> 01:30:21,405 Go, go, go, go! Up the stairs. 1003 01:30:24,910 --> 01:30:27,662 Come on. In the bathroom. In the bathroom. Go, go, go. 1004 01:30:29,665 --> 01:30:31,624 You're in great danger, buckaroo. 1005 01:30:31,792 --> 01:30:34,210 Hey. Your freak show just showed up in Dad's car. 1006 01:30:34,378 --> 01:30:36,212 Keep him away from her, OK? 1007 01:30:36,380 --> 01:30:38,965 Stephen, for once in your life, will you listen to your father?! 1008 01:30:39,133 --> 01:30:41,217 - Here. - Hi, Mommy. 1009 01:30:41,385 --> 01:30:44,554 Hey, baby. Hey, do whatever your Uncle Stephen says, OK? 1010 01:30:44,721 --> 01:30:45,596 OK. 1011 01:30:45,764 --> 01:30:47,140 Now, everything's gonna be OK 1012 01:30:47,307 --> 01:30:50,143 and I'm gonna stay on the phone with you the whole time, alright? 1013 01:30:50,310 --> 01:30:52,186 - I'm scared, Mommy. - I know. I know. 1014 01:30:52,354 --> 01:30:56,399 The man from the soccer field - he's here. 1015 01:30:56,567 --> 01:30:58,693 I know, honey. I know. I know. 1016 01:31:12,082 --> 01:31:13,457 Stevo! 1017 01:31:13,625 --> 01:31:16,085 He's coming up the stairs. 1018 01:31:16,253 --> 01:31:18,212 He's in the house. 1019 01:31:18,380 --> 01:31:21,048 Stephen? 1020 01:31:22,634 --> 01:31:25,052 Samantha Jane! 1021 01:31:25,220 --> 01:31:27,346 Stephen, this is your father. 1022 01:31:27,514 --> 01:31:29,515 This is no time to be playing games, Stephen. 1023 01:31:29,683 --> 01:31:31,142 Shh... 1024 01:31:33,187 --> 01:31:34,437 Sammy? 1025 01:31:37,149 --> 01:31:39,233 Samantha Jane, honey. 1026 01:31:39,401 --> 01:31:41,402 You gotta come with your grandpa, Samantha Jane. 1027 01:31:41,570 --> 01:31:43,571 - Shh. - Honey? 1028 01:31:45,490 --> 01:31:49,202 Please! Damn it, Stevie, open the door! 1029 01:31:49,369 --> 01:31:51,662 We don't have much time! 1030 01:31:51,830 --> 01:31:55,625 There's a very bad man coming, Stevie! 1031 01:31:55,792 --> 01:31:57,168 Open the door! 1032 01:31:57,336 --> 01:32:00,213 I can't help you if you don't open the door to your father! 1033 01:32:00,380 --> 01:32:02,757 I don't care, man! Get out of this house now! 1034 01:32:02,925 --> 01:32:05,927 Stevie! Stevie! 1035 01:32:06,094 --> 01:32:08,638 - Stevie! - Ugh! 1036 01:32:08,805 --> 01:32:10,056 Sammy! 1037 01:32:10,224 --> 01:32:12,058 Arrgh! 1038 01:32:25,364 --> 01:32:29,784 Samantha Jane... 1039 01:32:29,952 --> 01:32:32,495 Sammy! Sammy! Stephen? 1040 01:32:32,663 --> 01:32:36,165 That was an accident, honey. 1041 01:32:36,333 --> 01:32:38,251 Listen to me. 1042 01:32:38,418 --> 01:32:41,879 You gotta come with me, Samantha Jane. 1043 01:32:42,047 --> 01:32:44,924 Sammy, tell him to put David on the phone. 1044 01:32:45,092 --> 01:32:47,301 She wants to speak to David. 1045 01:32:47,469 --> 01:32:52,098 David? David's not here, sweetie. 1046 01:32:52,266 --> 01:32:54,600 Sammy, put me... Put me on speaker phone. 1047 01:32:56,228 --> 01:32:58,312 Caroline? 1048 01:33:01,358 --> 01:33:04,819 Put David on the fucking phone now! 1049 01:33:08,073 --> 01:33:11,867 Sammy? Sam... Stephen? Stephen? 1050 01:33:12,035 --> 01:33:13,911 Mommy... 1051 01:33:15,580 --> 01:33:16,539 ...he fell. 1052 01:33:16,707 --> 01:33:19,959 - Sammy? - Can you come here and get me? 1053 01:33:20,127 --> 01:33:26,215 Before he wakes up. Uncle Stephen? 1054 01:33:30,345 --> 01:33:32,013 Are you OK? 1055 01:33:37,185 --> 01:33:39,979 Tell me where this witchdoctor is. 1056 01:33:41,023 --> 01:33:43,190 - Come on. You're fine. - I'm scared! 1057 01:33:43,358 --> 01:33:44,734 Don't be scared. 1058 01:33:44,901 --> 01:33:45,943 Buckle up. 1059 01:33:47,738 --> 01:33:50,323 Come on! 1060 01:34:10,177 --> 01:34:12,845 When I cough, it feels like I wanna throw up, Uncle Stephen. 1061 01:34:14,181 --> 01:34:16,223 We're gonna see your mom real soon, OK? 1062 01:34:16,391 --> 01:34:17,808 I promise. 1063 01:34:39,206 --> 01:34:40,748 Hey! Hey! 1064 01:34:42,501 --> 01:34:44,126 - Mommy! - I'll carry you, baby. 1065 01:34:44,294 --> 01:34:46,128 Give me your hands. It's OK. 1066 01:34:46,296 --> 01:34:48,464 Oh, my God. Come on. 1067 01:34:48,632 --> 01:34:50,216 Ow! Ow, Mommy! 1068 01:34:50,384 --> 01:34:53,803 Let me see. 1069 01:34:59,226 --> 01:35:01,936 OK. Drive, Stephen. Drive straight ahead. 1070 01:35:10,028 --> 01:35:12,822 - How much further? - It's just a couple more miles. 1071 01:35:12,989 --> 01:35:14,989 - We're in the middle of nowhere. - I know. I know. 1072 01:35:15,075 --> 01:35:16,595 Just go straight. We'll be there soon. 1073 01:35:16,618 --> 01:35:18,219 Jesus, I hope you know what you're doing. 1074 01:35:18,286 --> 01:35:19,829 Just keep going straight! 1075 01:35:20,872 --> 01:35:22,081 - Watch out! - Shit! 1076 01:35:25,627 --> 01:35:29,255 - Oh, God! Oh, good. - What the hell is that? 1077 01:35:29,423 --> 01:35:31,298 It's alright. It's alright. 1078 01:35:31,466 --> 01:35:33,426 We're here. It's alright. 1079 01:35:37,222 --> 01:35:39,723 You stay here. Stay right here, Stephen. 1080 01:35:39,891 --> 01:35:42,268 Come on, honey. Come on. 1081 01:35:42,436 --> 01:35:46,939 Oh, it's OK. You're alright. I know, I know. It's OK. 1082 01:35:54,739 --> 01:35:58,242 Oh, f... Fu... 1083 01:35:59,286 --> 01:36:02,872 Shit. 1084 01:36:03,039 --> 01:36:06,125 Ah, come on. 1085 01:36:06,293 --> 01:36:08,752 Arrgh! Arrgh! 1086 01:36:25,562 --> 01:36:27,938 - Mom, I don't want to... - No. It's alright. It's OK. 1087 01:36:28,106 --> 01:36:29,857 Just show her your back. 1088 01:36:30,025 --> 01:36:31,400 - She looks scary. - Show her your back. 1089 01:36:31,568 --> 01:36:34,236 She's gonna help you. It's OK. I'm gonna be right here. 1090 01:36:34,404 --> 01:36:36,655 - Do I have to? - I'm gonna be right here, OK? 1091 01:37:01,556 --> 01:37:04,350 Lost your way, did you, child? 1092 01:37:07,395 --> 01:37:08,479 From God? 1093 01:37:08,647 --> 01:37:11,148 My daddy died. 1094 01:37:12,526 --> 01:37:16,612 Terrible thing, to lose a loved one. 1095 01:37:17,781 --> 01:37:22,451 Worse thing to lose your faith. 1096 01:37:31,419 --> 01:37:33,629 I'm sorry, child. 1097 01:37:33,797 --> 01:37:35,172 Why? 1098 01:37:35,340 --> 01:37:41,178 Once the sheltering has begun, he will find you. 1099 01:37:41,346 --> 01:37:42,346 No. No. 1100 01:37:42,514 --> 01:37:44,181 No, no, you have to do something. 1101 01:37:44,349 --> 01:37:45,724 She's made her choice. 1102 01:37:45,892 --> 01:37:48,492 She didn't make a choice. She didn't make a choice. She's a child. 1103 01:37:48,645 --> 01:37:51,772 We are all God's children. 1104 01:37:51,940 --> 01:37:54,567 Please help us. Help... Help her. 1105 01:37:54,734 --> 01:37:57,945 She will not be alone. 1106 01:37:58,113 --> 01:38:00,739 She will rest with the sheltered ones. 1107 01:38:00,907 --> 01:38:01,782 No. No! 1108 01:38:07,872 --> 01:38:09,498 Mommy! 1109 01:38:35,275 --> 01:38:38,611 Stephen! Stephen! 1110 01:38:39,738 --> 01:38:41,113 Cover your eyes, OK? 1111 01:38:41,281 --> 01:38:42,990 - Don't look. Don't look. Don't. - OK. 1112 01:38:43,158 --> 01:38:46,493 Stephen... Stephen? 1113 01:38:46,661 --> 01:38:47,536 Stephen... 1114 01:38:55,503 --> 01:38:59,173 Don't... Keys... Keys... 1115 01:39:03,428 --> 01:39:05,262 Sammy! 1116 01:39:05,430 --> 01:39:06,555 - Mom! - Come on. 1117 01:39:21,363 --> 01:39:23,447 - Arggh! - Mommy! 1118 01:39:23,615 --> 01:39:24,657 Sammy... 1119 01:39:50,642 --> 01:39:53,310 OK. OK. Are you OK? 1120 01:39:53,478 --> 01:39:55,813 Alright, baby. OK. Come on. 1121 01:39:55,980 --> 01:39:58,148 Come on. Come on. 1122 01:40:00,819 --> 01:40:03,445 OK, I'm sorry. OK, sorry. 1123 01:40:03,613 --> 01:40:05,864 It's OK. You're OK. It's OK. 1124 01:40:11,037 --> 01:40:12,746 Shh. 1125 01:40:47,490 --> 01:40:48,866 Sammy? Sammy, what is it? 1126 01:40:49,033 --> 01:40:54,788 Oh, my God. It's OK, baby. Get it out. Get it out. 1127 01:40:54,956 --> 01:40:56,123 Oh, my God. OK. 1128 01:40:56,291 --> 01:41:00,794 - Mommy, I can't feel my fingers. - OK, baby. It's OK. You're alright. 1129 01:41:03,631 --> 01:41:05,511 - It's gonna be alright. - You're gonna be al... 1130 01:41:05,675 --> 01:41:08,552 Ugh! 1131 01:41:39,751 --> 01:41:40,626 Sammy! 1132 01:41:48,343 --> 01:41:48,843 Mommy? 1133 01:42:09,989 --> 01:42:11,532 You're bleeding, Mommy. 1134 01:42:16,329 --> 01:42:19,081 I hit my head. 1135 01:42:22,085 --> 01:42:27,214 - It's OK. It's OK. - I'm really scared, Mommy. 1136 01:42:27,382 --> 01:42:31,093 It's OK. It's OK. Shh... Shh... 1137 01:42:31,261 --> 01:42:33,846 Shh. Come on. Come here. Come here. 1138 01:42:34,013 --> 01:42:36,974 Come here. It's OK. It's OK. 1139 01:42:39,769 --> 01:42:43,647 It's OK. It's alright. It's alright. It's OK. 1140 01:42:43,815 --> 01:42:46,733 Shh... 1141 01:42:46,901 --> 01:42:51,029 OK, OK, OK, OK, OK. 1142 01:42:51,197 --> 01:42:56,159 Shh... OK, OK. OK. OK. 1143 01:42:56,327 --> 01:42:59,454 Alright. Alright. It's alright. 1144 01:43:06,087 --> 01:43:09,506 Matthew, Mark, Luke and John 1145 01:43:09,674 --> 01:43:12,426 Bless the bed that I lay on 1146 01:43:12,594 --> 01:43:15,137 Bless me as I lay me down to sleep 1147 01:43:15,305 --> 01:43:18,098 I give myself to God to keep 1148 01:43:20,226 --> 01:43:22,436 Five little angels round my bed 1149 01:43:22,604 --> 01:43:25,105 One to the foot and one to the head 1150 01:43:25,273 --> 01:43:30,485 One to sing and one to pray... 1151 01:43:34,616 --> 01:43:37,326 ...and one to take my sins away. 1152 01:43:39,454 --> 01:43:41,455 Amen. 1153 01:43:45,001 --> 01:43:46,585 Mommy... 1154 01:43:48,254 --> 01:43:51,632 Mommy... 1155 01:43:51,799 --> 01:43:53,258 It's OK. 1156 01:43:59,682 --> 01:44:01,683 Mommy! 1157 01:44:25,500 --> 01:44:28,168 Arggh! 1158 01:46:16,319 --> 01:46:17,569 Sammy. 1159 01:46:18,613 --> 01:46:20,113 Sammy? 1160 01:46:20,281 --> 01:46:23,033 Breathe. Breathe. Breathe. 1161 01:46:23,201 --> 01:46:25,035 Breathe, Sammy. 1162 01:46:34,545 --> 01:46:36,630 Oh, God. 1163 01:47:07,203 --> 01:47:09,454 Sammy? 77253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.