Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,808 --> 00:02:33,893
"Do you ever have emotions
that you can't explain?"
2
00:02:34,937 --> 00:02:39,524
"Have you ever lost control
of these emotions?"
3
00:02:40,568 --> 00:02:44,112
"Do these emotions have a name?"
4
00:02:44,280 --> 00:02:46,072
These were the first three questions
5
00:02:46,240 --> 00:02:48,867
that Dr Malicent asked of Joseph Kinkirk
6
00:02:49,034 --> 00:02:50,952
just six hours after his arrest,
7
00:02:51,120 --> 00:02:54,455
to which Kinkirk answered,
8
00:02:54,623 --> 00:02:59,127
"Yes", "Yes", and "Henry".
9
00:02:59,295 --> 00:03:00,795
This course of exchange
10
00:03:00,963 --> 00:03:03,590
laid the foundation
for a defense that failed
11
00:03:03,757 --> 00:03:08,344
not only because of the meticulously
collected physical evidence, um,
12
00:03:08,512 --> 00:03:11,723
but also because of
the currently accepted opinion
13
00:03:11,891 --> 00:03:13,433
in modern psychology -
14
00:03:13,601 --> 00:03:17,896
multiple personality syndrome
does not exist.
15
00:03:18,063 --> 00:03:21,691
It was a psychological fad,
16
00:03:21,859 --> 00:03:24,152
a therapist-induced disorder
17
00:03:24,320 --> 00:03:28,740
perpetuated by an unending barrage
of TV talk shows and novels
18
00:03:28,908 --> 00:03:32,410
and ill-conceived Hollywood movies.
19
00:03:33,495 --> 00:03:35,622
Joseph Kinkirk
has been under observation
20
00:03:35,789 --> 00:03:39,792
at various psychiatric institutions
for most of his adult life
21
00:03:39,960 --> 00:03:45,381
and yet there has not been
one documented reference to Henry
22
00:03:45,549 --> 00:03:48,509
until after his arrest.
23
00:03:49,553 --> 00:03:52,305
Henry did not abduct Sarah McKenzie.
24
00:03:52,473 --> 00:03:56,851
He didn't strip her naked
or tie her to a bed in the cellar.
25
00:03:57,019 --> 00:03:59,562
He didn't rape her 12-year-old body
26
00:03:59,730 --> 00:04:03,441
or attempt to remove her ovaries
with a box cutter.
27
00:04:03,609 --> 00:04:05,068
And he didn't videotape
28
00:04:05,235 --> 00:04:07,904
the two hours it took Sarah
to bleed to death
29
00:04:08,072 --> 00:04:09,656
when that operation failed.
30
00:04:09,823 --> 00:04:13,660
Henry did not commit
these atrocities because...
31
00:04:13,827 --> 00:04:16,913
...Henry does not exist.
32
00:04:18,874 --> 00:04:22,835
Joseph Kinkirk is fully aware
of his actions...
33
00:04:25,255 --> 00:04:28,633
...just as he was
when he committed them.
34
00:04:41,730 --> 00:04:44,065
It's after midnight, I'm afraid.
I know.
35
00:04:44,233 --> 00:04:47,568
I need two shots of tequila, a waterback
and some volume on the TV.
36
00:04:49,029 --> 00:04:50,780
Please.
37
00:04:50,948 --> 00:04:52,657
Certainly.
38
00:04:53,951 --> 00:04:56,119
At one minute past midnight,
39
00:04:56,286 --> 00:04:59,330
the State of Missouri began the execution
40
00:04:59,498 --> 00:05:03,209
of Joseph Kinkirk by lethal injection.
41
00:05:04,378 --> 00:05:07,213
With no reprieve coming
from the Governor's office...
42
00:05:09,508 --> 00:05:12,093
Oh, God.
43
00:05:15,264 --> 00:05:17,306
Can I have two...
two more shots, please?
44
00:05:17,474 --> 00:05:19,142
Would you like me
to change the channel?
45
00:05:19,309 --> 00:05:21,144
No, that's fine.
46
00:05:21,311 --> 00:05:23,312
...and Mr Kinkirk was pronounced dead
47
00:05:23,480 --> 00:05:25,940
at 18 minutes past the hour.
48
00:05:26,108 --> 00:05:27,567
As you've just heard,
49
00:05:27,735 --> 00:05:31,279
Joseph Kinkirk has been put to death
in a Missouri state prison.
50
00:05:31,447 --> 00:05:34,240
We will have further reaction
to this execution...
51
00:05:56,388 --> 00:05:58,848
- Hello.
- Hi, Mommy!
52
00:05:59,016 --> 00:06:02,143
Hi, sweetie.
I miss you.
53
00:06:02,311 --> 00:06:04,187
I miss you too.
54
00:06:04,354 --> 00:06:06,773
What's that noise?
55
00:06:06,940 --> 00:06:09,484
Uncle Stephen's making breakfast.
56
00:06:09,651 --> 00:06:11,778
OK, now can we go to Starbucks?
57
00:06:11,945 --> 00:06:13,321
How was last night?
58
00:06:13,489 --> 00:06:15,573
We watched 'Night of the Living Dead'.
59
00:06:15,741 --> 00:06:17,950
Oh, no - secrets! Shh.
Put your uncle on the phone.
60
00:06:21,663 --> 00:06:23,372
Mommy wants to talk to you.
61
00:06:23,540 --> 00:06:26,000
So did you see them
fry the bad guy last night?
62
00:06:26,168 --> 00:06:29,629
It was lethal injection. And no.
63
00:06:29,797 --> 00:06:31,172
You get shit-faced as usual?
64
00:06:31,340 --> 00:06:32,965
Watch your language in front of Sammy.
65
00:06:33,133 --> 00:06:36,177
Sorry. Did you, as usual, get shit-faced?
66
00:06:36,345 --> 00:06:39,514
I'm running late.
I'll see you this afternoon, OK?
67
00:06:41,016 --> 00:06:42,558
Hello?
68
00:06:43,602 --> 00:06:46,813
Hey. Hey! That's rude.
Your mother hung up on me.
69
00:06:57,449 --> 00:06:58,783
Dad, can I call you back?
70
00:06:58,951 --> 00:07:01,869
I'm just at the airport...
I need your opinion on a patient!
71
00:07:02,037 --> 00:07:04,413
You're shouting again.
Am I?
72
00:07:04,581 --> 00:07:05,957
Sorry!
73
00:07:06,125 --> 00:07:09,418
Look, I think you'll find this one
to be very interesting.
74
00:07:09,586 --> 00:07:11,671
Just send me the file
and I'll look it over.
75
00:07:11,839 --> 00:07:13,256
No, no, you have to meet him.
76
00:07:13,423 --> 00:07:17,760
I'll pick you up at the airport.
Just give him one hour.
77
00:07:17,928 --> 00:07:20,179
You can't expect me to rearrange my life
78
00:07:20,347 --> 00:07:23,641
every time you dig up
some medical oddity.
79
00:07:23,809 --> 00:07:26,144
Did you hang up?
80
00:07:26,311 --> 00:07:27,937
Dad?
81
00:07:28,981 --> 00:07:30,064
Hi.
82
00:07:38,699 --> 00:07:40,616
So where'd you find
this David Bernburg?
83
00:07:40,784 --> 00:07:42,994
He was referred to me by Dr Foster.
84
00:07:43,162 --> 00:07:44,537
Charlie?
Mm-hm.
85
00:07:44,705 --> 00:07:46,080
Well, that figures.
86
00:07:46,331 --> 00:07:48,332
David was picked up for vagrancy
87
00:07:48,500 --> 00:07:51,669
and then released into Charlie's care
the next day.
88
00:07:51,837 --> 00:07:53,754
Well, how long has
he been a patient here?
89
00:07:53,922 --> 00:07:55,965
Couple of days. Since the weekend.
90
00:07:56,133 --> 00:07:57,884
That's all?
Mm-hm.
91
00:07:58,051 --> 00:07:59,886
You usually like
to treat them for a month
92
00:08:00,053 --> 00:08:01,762
before you let me pick them apart.
93
00:08:01,930 --> 00:08:06,184
Ah, but this one
has a whole new kind of act.
94
00:08:06,351 --> 00:08:08,144
Oh, yeah?
95
00:08:09,563 --> 00:08:11,272
Enjoy.
96
00:08:37,549 --> 00:08:39,383
Can we get a little heat going in here?
97
00:08:39,551 --> 00:08:41,135
Sure.
98
00:08:50,687 --> 00:08:53,856
Hi.
99
00:08:55,859 --> 00:08:57,985
Thank you.
Sure.
100
00:08:59,988 --> 00:09:03,783
I'm Dr Cara Jessup.
And you must be David.
101
00:09:03,951 --> 00:09:06,118
David Bernburg. Is that right?
102
00:09:06,286 --> 00:09:07,662
Yes.
103
00:09:07,829 --> 00:09:10,498
'Bernburg' - is that German?
104
00:09:10,666 --> 00:09:12,250
I don't know.
105
00:09:13,710 --> 00:09:15,795
Do you know why we're here?
106
00:09:15,963 --> 00:09:18,256
You want to ask me some questions.
107
00:09:18,423 --> 00:09:20,633
Is that alright with you?
108
00:09:20,801 --> 00:09:22,260
Yes.
109
00:09:22,427 --> 00:09:26,097
OK. Have you been in a wheelchair
your entire life?
110
00:09:26,265 --> 00:09:27,848
No.
111
00:09:28,976 --> 00:09:31,560
I had an accident a few years back.
112
00:09:31,728 --> 00:09:33,604
OK.
113
00:09:33,772 --> 00:09:36,107
Are you left-or right-handed?
114
00:09:36,275 --> 00:09:37,900
Right.
115
00:09:39,194 --> 00:09:44,740
And, um, in your childhood home,
how many windows are there?
116
00:09:54,334 --> 00:09:56,043
10.
117
00:09:56,211 --> 00:09:59,672
11 if you count
the star window in the door.
118
00:09:59,840 --> 00:10:01,340
But it didn't open.
119
00:10:01,508 --> 00:10:05,386
OK, so when you're
counting these windows,
120
00:10:05,554 --> 00:10:08,973
are you inside or outside the house?
121
00:10:09,141 --> 00:10:11,809
Inside. It's warmer.
122
00:10:11,977 --> 00:10:13,602
Mm-hm.
123
00:10:18,317 --> 00:10:20,776
Were you raised in any religion?
124
00:10:21,987 --> 00:10:25,114
Ma'am, I was raised in the mountains.
125
00:10:25,282 --> 00:10:29,076
God held our hand
and the devil waited for us to fall.
126
00:10:32,998 --> 00:10:35,916
I'd like to show you
a series of abstract images
127
00:10:36,084 --> 00:10:40,087
and I'd like you to just describe
any thought that comes to mind, OK?
128
00:10:45,052 --> 00:10:47,803
Two small children.
Mm-hm.
129
00:10:47,971 --> 00:10:52,600
And they're playing that game, um...
130
00:10:52,768 --> 00:10:56,479
Patty cake, patty cake...
OK, OK. Good.
131
00:10:56,646 --> 00:10:58,189
And this one?
132
00:10:59,941 --> 00:11:02,985
It looks like an elephant in the circus.
133
00:11:03,153 --> 00:11:05,654
Is it a big elephant?
134
00:11:05,822 --> 00:11:09,283
No, a baby elephant.
135
00:11:10,327 --> 00:11:13,037
Do you see any numbers in the circle?
136
00:11:14,081 --> 00:11:15,456
- 16.
- OK.
137
00:11:15,624 --> 00:11:18,417
How about this one?
138
00:11:18,585 --> 00:11:21,420
- 73.
- Sure.
139
00:11:23,632 --> 00:11:26,801
Do you ever have any emotions
you can't explain?
140
00:11:29,679 --> 00:11:31,222
No.
141
00:11:32,474 --> 00:11:38,229
Do you ever feel angry or violent
or depressed for no apparent reason?
142
00:11:41,441 --> 00:11:43,234
No.
143
00:11:44,361 --> 00:11:47,279
OK. Thank you very much.
144
00:11:47,447 --> 00:11:50,825
Alright, Dad, I'm waiting.
145
00:11:50,992 --> 00:11:52,451
For what?
146
00:11:52,619 --> 00:11:56,705
Well, you didn't bring me here
to meet David, did you?
147
00:11:56,873 --> 00:11:58,457
Mind if I make a call?
148
00:11:58,625 --> 00:12:01,460
No, I got nothing but time.
Go right ahead.
149
00:12:39,583 --> 00:12:41,959
Hello.
150
00:12:42,127 --> 00:12:45,754
This is Dr Harding. Is Adam there?
151
00:12:47,549 --> 00:12:52,344
I'm sorry, Dr Harding.
I'm the only one here.
152
00:12:53,388 --> 00:12:55,556
I'd like you to look for him.
153
00:13:06,401 --> 00:13:08,527
What was that?
154
00:13:16,703 --> 00:13:18,287
This is Adam.
155
00:13:18,455 --> 00:13:20,164
Adam, it's Dr Harding.
156
00:13:20,332 --> 00:13:25,336
I wonder if you would have a moment
to speak with a colleague of mine?
157
00:13:25,504 --> 00:13:27,213
Sure.
158
00:13:32,969 --> 00:13:35,346
You didn't need to do that.
159
00:13:35,514 --> 00:13:37,181
Do what?
160
00:13:37,349 --> 00:13:41,310
Show off. It makes you
look like a charlatan.
161
00:13:52,531 --> 00:13:54,156
Hello.
162
00:13:55,408 --> 00:13:57,701
I'm Dr Jessup.
163
00:13:57,869 --> 00:14:01,413
Jessup? You're Dr Harding's daughter?
164
00:14:01,581 --> 00:14:03,290
Yes, I am. And you're Adam.
165
00:14:03,458 --> 00:14:04,833
Your husband was murdered, right?
166
00:14:05,001 --> 00:14:06,460
Ooh.
167
00:14:07,712 --> 00:14:10,839
- Yes.
- How?
168
00:14:11,007 --> 00:14:13,133
His throat was slit by a mugger.
169
00:14:13,301 --> 00:14:15,511
- When?
- Three years ago.
170
00:14:15,679 --> 00:14:17,638
Where?
171
00:14:17,806 --> 00:14:21,100
When we were walking home from
church on Christmas Eve.
172
00:14:24,813 --> 00:14:27,648
- You think that was rude of me?
- Not at all.
173
00:14:27,816 --> 00:14:29,733
I'm used to it.
174
00:14:29,901 --> 00:14:32,653
Aggressive role manipulation
is a common avoidance technique
175
00:14:32,821 --> 00:14:35,447
used by borderline personalities
during therapy.
176
00:14:35,615 --> 00:14:39,368
But you knew that, didn't you?
177
00:14:39,536 --> 00:14:41,287
Atta girl.
178
00:14:41,454 --> 00:14:44,999
I have to watch out for your
exploitative pathological tendencies.
179
00:14:46,418 --> 00:14:48,002
Ready to answer some questions?
180
00:14:48,169 --> 00:14:50,379
Shoot.
181
00:14:51,715 --> 00:14:54,592
In your childhood home,
how many windows are there?
182
00:14:54,759 --> 00:14:56,385
One.
183
00:14:56,553 --> 00:14:58,971
- One?
- Mm-hm.
184
00:14:59,139 --> 00:15:01,974
Actually, two if you count the windshield.
185
00:15:02,142 --> 00:15:03,767
I see.
186
00:15:05,854 --> 00:15:08,105
Were you raised in any religion?
187
00:15:08,273 --> 00:15:10,190
- Catholic.
- Mm-hm.
188
00:15:11,401 --> 00:15:14,320
OK, Adam, I have a series
of abstract images here.
189
00:15:14,487 --> 00:15:16,697
I'd like you to take a look at them...
190
00:15:16,865 --> 00:15:22,369
Dancers, moth, elephants, the Devil.
191
00:15:22,537 --> 00:15:24,872
I've seen all this stuff before, Doctor.
192
00:15:25,040 --> 00:15:28,500
Yes, you have. Clearly.
193
00:15:28,668 --> 00:15:30,586
OK, Adam.
194
00:15:30,754 --> 00:15:33,297
Do you see any numbers in the circles?
195
00:15:33,465 --> 00:15:35,215
Nope.
196
00:15:35,383 --> 00:15:38,552
And this one?
197
00:15:38,720 --> 00:15:40,346
No.
198
00:15:42,807 --> 00:15:46,185
Great. Great.
199
00:15:47,312 --> 00:15:49,480
What about this one?
200
00:15:52,567 --> 00:15:54,193
The number seven.
201
00:15:57,614 --> 00:15:59,156
OK.
202
00:16:03,870 --> 00:16:07,373
OK, Adam, um...
may I look at your eyes?
203
00:16:15,215 --> 00:16:17,966
Are you wearing contact lenses?
204
00:16:19,594 --> 00:16:23,389
No. This is their natural colour.
205
00:16:27,435 --> 00:16:29,186
Are you colourblind?
206
00:16:29,354 --> 00:16:32,940
Red deficient, since birth.
207
00:16:34,317 --> 00:16:37,903
OK, Adam, I think we're done here.
208
00:16:38,071 --> 00:16:41,073
Thank you very much
for your cooperation.
209
00:16:47,205 --> 00:16:49,665
Can I go now?
210
00:16:55,130 --> 00:16:56,797
You set me up.
211
00:16:56,965 --> 00:17:00,759
No, no. I offered you a chance
to reconsider some of your assumptions.
212
00:17:00,927 --> 00:17:03,470
Adam is the host. David is the alter.
213
00:17:03,638 --> 00:17:05,681
Why didn't you let me
interview Adam first?
214
00:17:05,849 --> 00:17:08,142
Where's the fun in that?
215
00:17:22,031 --> 00:17:23,407
- Hello!
- Mommy!
216
00:17:23,575 --> 00:17:25,492
- Hello!
- Hello!
217
00:17:25,660 --> 00:17:28,078
I missed you so much!
218
00:17:28,246 --> 00:17:30,247
- Yay!
- Hey, Pop.
219
00:17:30,415 --> 00:17:32,583
Hey, Stevo. This is quite a rig.
Mm-hm.
220
00:17:32,751 --> 00:17:34,126
- Hah.
- Hey, Grandpa.
221
00:17:34,294 --> 00:17:36,712
There's my angel. How you doing?
222
00:17:36,880 --> 00:17:38,505
- Go get your stuff, OK?
- OK.
223
00:17:38,673 --> 00:17:40,340
- I'll help you.
- She have fun?
224
00:17:40,508 --> 00:17:43,218
Uh, she was pretty cranky
till that second beer set in.
225
00:17:43,386 --> 00:17:45,763
- You staying for dinner?
- No.
226
00:17:45,930 --> 00:17:48,182
- Sammy's got school in the morning.
- Mm-hm.
227
00:17:48,349 --> 00:17:53,228
You OK? I mean, really OK?
228
00:17:53,396 --> 00:17:54,855
Yeah, I'll be OK.
229
00:17:57,233 --> 00:17:59,401
What are you working on?
230
00:17:59,569 --> 00:18:01,236
Oh, I'm just off lining an industrial.
231
00:18:01,404 --> 00:18:03,322
Oh, great.
232
00:18:03,490 --> 00:18:05,532
You have no idea
what I'm talking about, do you?
233
00:18:05,700 --> 00:18:07,075
- No.
- No.
234
00:18:07,243 --> 00:18:09,870
OK, here we are.
235
00:18:10,038 --> 00:18:11,839
Did you say thank you
to Uncle Stephen, honey?
236
00:18:11,998 --> 00:18:13,707
Thank you, Uncle Stephen.
237
00:18:13,875 --> 00:18:15,876
Sammy, next time
you bring the beers, OK?
238
00:18:16,044 --> 00:18:17,085
OK.
239
00:18:17,253 --> 00:18:19,573
I gotta tell you, I'm loving these
underage drinking jokes.
240
00:18:19,714 --> 00:18:21,089
- Thank you.
- Just loving them.
241
00:18:21,257 --> 00:18:22,758
- Thank you very much.
- Mm-hm. 'Bye!
242
00:18:22,926 --> 00:18:24,843
- Goodbye. Get off my property.
- 'Bye.
243
00:18:27,639 --> 00:18:29,515
Don't pull all the way up
into the driveway.
244
00:18:29,682 --> 00:18:30,891
Why?
245
00:18:31,059 --> 00:18:32,810
It'll be too tight for me to get out.
246
00:18:32,977 --> 00:18:35,854
- You'll be able to get out.
- No, it's...
247
00:18:38,274 --> 00:18:43,278
Yep.
Thanks, Pop. This is perfect.
248
00:18:43,446 --> 00:18:47,658
Hey, honey, get in the bathtub, OK?
And then we'll have dinner.
249
00:18:47,826 --> 00:18:49,451
OK, Mom!
250
00:18:53,790 --> 00:18:55,332
What's that?
251
00:18:55,500 --> 00:18:59,044
Adam's file. Take a look.
252
00:18:59,212 --> 00:19:01,004
I'll think about it.
253
00:19:59,814 --> 00:20:03,233
I don't seem to have much time
for God nowadays, Doctor.
254
00:20:03,401 --> 00:20:06,820
It seems to work both ways.
255
00:20:06,988 --> 00:20:10,032
How about you? Got your faith?
256
00:20:10,199 --> 00:20:13,118
My daughter
lost her husband not too long ago.
257
00:20:13,286 --> 00:20:14,912
He was a good, good man
258
00:20:15,079 --> 00:20:18,415
and he was murdered
for no reason at all.
259
00:20:18,583 --> 00:20:20,918
Murdered?
Mm-hm.
260
00:20:21,085 --> 00:20:23,378
So I find it kind of hard to believe
261
00:20:23,546 --> 00:20:25,505
in a God that could hurt my daughter...
262
00:20:27,091 --> 00:20:30,344
...is Adam there?
263
00:20:30,511 --> 00:20:34,264
I'm sorry,
Dr Harding. I'm the only one here.
264
00:21:03,920 --> 00:21:05,379
Little CC.
265
00:21:05,546 --> 00:21:08,590
Hey, Charlie. You look terrible.
266
00:21:08,758 --> 00:21:10,384
Well, thank you.
267
00:21:10,551 --> 00:21:12,803
A course of antibiotics, I'll be fine.
268
00:21:12,971 --> 00:21:15,430
- Alright.
- To what do I owe the pleasure?
269
00:21:15,598 --> 00:21:16,974
Um, Adam Saber.
270
00:21:17,141 --> 00:21:21,061
I want to know how he came to you
and why you dumped him on my father.
271
00:21:21,229 --> 00:21:24,523
The police found him laying in the street.
272
00:21:24,691 --> 00:21:30,070
He didn't appear intoxicated.
Claimed he wasn't able to walk.
273
00:21:30,238 --> 00:21:32,531
Gave his name as David Bernburg.
274
00:21:32,699 --> 00:21:34,491
By the time I examined him,
275
00:21:34,659 --> 00:21:38,662
he was up on his feet,
calling himself Adam Saber,
276
00:21:38,830 --> 00:21:42,749
said he had no idea
how he got to the hospital.
277
00:21:42,917 --> 00:21:44,835
Well, I thought of
your father immediately.
278
00:21:45,003 --> 00:21:47,379
Well, yeah, sure.
279
00:21:47,547 --> 00:21:53,218
Um, have you ever had a patient
who was colourblind in just one eye?
280
00:21:54,595 --> 00:21:56,054
No. Why?
281
00:21:56,222 --> 00:21:58,265
I was just thinking it might explain...
282
00:21:58,433 --> 00:22:00,267
Never mind.
283
00:22:00,435 --> 00:22:02,644
- How's Sammy?
- She's great.
284
00:22:02,812 --> 00:22:04,271
Soccer-crazy.
285
00:22:04,439 --> 00:22:07,024
There are tryouts at the school
this Friday. You should come.
286
00:22:07,191 --> 00:22:09,192
- I'd like that.
- Good.
287
00:22:09,360 --> 00:22:13,947
Um, can I get a copy of his hospital file?
288
00:22:14,115 --> 00:22:17,409
- I'll fax it this afternoon.
- Thank you.
289
00:22:17,577 --> 00:22:19,661
- Take care of yourself, alright?
- Yeah.
290
00:22:19,829 --> 00:22:21,413
I will. You take care of that kid.
291
00:22:21,581 --> 00:22:23,999
Yeah. Always.
292
00:22:24,167 --> 00:22:26,418
Um, does Ellie still work in radiology?
293
00:22:26,586 --> 00:22:28,920
Yeah, but she's up
on the third floor now.
294
00:22:29,088 --> 00:22:31,006
Alright. Thanks again.
295
00:22:31,174 --> 00:22:32,674
'Bye.
296
00:22:45,063 --> 00:22:48,231
Is it possible that
when he wrenches his neck,
297
00:22:48,399 --> 00:22:49,983
he's compressing,
decompressing a nerve
298
00:22:50,151 --> 00:22:53,320
and causing some kind
of temporary paralysis?
299
00:22:53,488 --> 00:22:55,530
Look.
300
00:22:55,698 --> 00:22:59,659
This X-ray - the third, the fourth,
the fifth vertebrae...
301
00:22:59,827 --> 00:23:02,370
- Fused.
- Mmm.
302
00:23:02,538 --> 00:23:05,123
So we're looking at X-rays here
of two different people.
303
00:23:05,291 --> 00:23:07,292
Two different people.
304
00:23:07,460 --> 00:23:10,962
It's a hoax - a guy, the doctor.
305
00:23:11,130 --> 00:23:13,173
- The doctor?
- Sure.
306
00:23:13,341 --> 00:23:18,095
- How well do you know him?
- Well, some days, not at all.
307
00:23:32,735 --> 00:23:35,237
Gets under your skin, doesn't he?
308
00:23:35,404 --> 00:23:38,740
These aren't his films. They can't be.
309
00:23:39,784 --> 00:23:43,370
Isn't it possible
that what you're looking at
310
00:23:43,538 --> 00:23:45,372
is actually what you're seeing?
311
00:23:45,540 --> 00:23:48,959
No, because this is not possible.
312
00:23:49,127 --> 00:23:50,502
- Adam is the real deal.
- No.
313
00:23:50,670 --> 00:23:52,045
He is a desperately ill young man,
314
00:23:52,213 --> 00:23:54,506
but he's fully aware of David
and all of David's actions.
315
00:23:54,674 --> 00:23:57,134
David is pure invention
and I'll prove it to you.
316
00:23:57,301 --> 00:24:02,430
You know what? We haven't had
dinner together in over a month.
317
00:24:02,598 --> 00:24:04,307
Well, you're coming to Easter,
aren't you?
318
00:24:04,475 --> 00:24:06,560
Uh-huh.
319
00:24:06,727 --> 00:24:08,228
Do you want me to bring anything?
320
00:24:08,396 --> 00:24:10,188
Just your delightful self.
321
00:24:14,110 --> 00:24:16,236
- That's my girl.
- Yeah.
322
00:24:16,404 --> 00:24:18,738
- Thanks.
- Thank you.
323
00:24:23,578 --> 00:24:26,496
OK, what name?
324
00:24:30,751 --> 00:24:35,172
So, David Bernburg,
Shadywood High School, Shadywood.
325
00:24:35,339 --> 00:24:37,924
Shadywood.
326
00:24:43,556 --> 00:24:46,266
Sorry, Doctor. Scared you a little
right there, huh?
327
00:24:46,434 --> 00:24:48,143
Yeah, a little bit. Yeah.
328
00:24:48,311 --> 00:24:50,353
Listen, uh, I didn't want you to leave
329
00:24:50,521 --> 00:24:52,230
without having a chance
to say thank you.
330
00:24:52,398 --> 00:24:54,149
For what?
331
00:24:55,818 --> 00:24:57,944
For trying to help.
332
00:25:00,573 --> 00:25:02,157
- Thanks.
- You're welcome.
333
00:25:18,716 --> 00:25:22,177
Excuse me. I'm looking for yearbooks.
334
00:25:22,345 --> 00:25:23,720
Second aisle down to the back.
335
00:25:23,888 --> 00:25:26,014
But you best be quick.
I'm locking up in 10 minutes.
336
00:25:26,182 --> 00:25:28,308
No, I'll be quick. I promise.
337
00:25:30,728 --> 00:25:32,270
OK.
338
00:26:20,486 --> 00:26:22,654
Are you almost done?
339
00:26:24,991 --> 00:26:27,242
Um, I'll be done in a minute.
340
00:27:01,402 --> 00:27:05,572
Matthew, Mark, Luke and John
Bless the bed that I lay on
341
00:27:05,740 --> 00:27:10,327
Bless me as they lay me down to sleep
I give myself to God to keep
342
00:27:10,494 --> 00:27:15,123
Five little angels round my bed
One to the foot and one to the head
343
00:27:15,291 --> 00:27:21,171
One to sing and one to pray
And one to take my sins away.
344
00:27:29,889 --> 00:27:32,057
Amen.
345
00:27:39,523 --> 00:27:41,816
She doesn't mean it.
346
00:27:43,319 --> 00:27:44,986
Right?
347
00:27:57,917 --> 00:28:00,543
Hello.
Charlie?
348
00:28:00,711 --> 00:28:03,463
Oh, little CC.
349
00:28:03,631 --> 00:28:05,507
You sound terrible.
350
00:28:05,674 --> 00:28:08,676
Listen, listen. Can I bring you anything?
351
00:28:08,844 --> 00:28:11,096
Uh, no. I've got soup.
352
00:28:11,263 --> 00:28:15,934
And, um, that antibiotic's
about to kick in.
353
00:28:16,102 --> 00:28:21,815
I hate to ask, but you never
faxed me Adam Saber's file.
354
00:28:21,982 --> 00:28:24,609
Oh, I'm sorry. Is first thing alright?
355
00:28:24,777 --> 00:28:27,570
Yeah, yeah, of course.
Just get some rest, OK?
356
00:28:28,614 --> 00:28:30,365
I will.
357
00:28:30,533 --> 00:28:32,409
See you soon.
358
00:28:32,576 --> 00:28:34,411
OK. Feel better.
359
00:30:37,243 --> 00:30:39,244
Excuse me.
360
00:30:39,411 --> 00:30:42,205
Do you know the way
to the Quarry House?
361
00:30:51,799 --> 00:30:53,800
I don't know how
I got to the hospital.
362
00:30:54,843 --> 00:30:57,178
I have no idea
how I got to bed last night.
363
00:30:57,346 --> 00:31:00,139
You know, I just wake up in my room
and I don't remember nothing.
364
00:31:01,976 --> 00:31:04,936
The nurses
helped you into your bed.
365
00:31:05,104 --> 00:31:07,188
Was I awake?
366
00:31:07,356 --> 00:31:09,732
In a matter of speaking.
367
00:31:51,692 --> 00:31:53,818
Hello?
368
00:33:13,607 --> 00:33:15,233
They're ruined, aren't they?
369
00:33:15,401 --> 00:33:19,028
I... I'm sorry.
I knocked at the front door.
370
00:33:19,196 --> 00:33:22,198
I was...
I found them this morning.
371
00:33:22,366 --> 00:33:25,159
They must have been
in water for weeks.
372
00:33:25,327 --> 00:33:29,706
All that music, all that life, all gone.
373
00:33:29,873 --> 00:33:33,710
I think... I think some of it
can be saved, actually.
374
00:33:33,877 --> 00:33:36,337
Well, there's always hope.
375
00:33:37,381 --> 00:33:39,257
Now, who are you?
376
00:33:39,425 --> 00:33:41,843
I'm looking for David Bernburg.
377
00:33:42,010 --> 00:33:44,053
- David?
- Yeah.
378
00:33:44,221 --> 00:33:46,848
You're standing on him, aren't you?
379
00:34:02,740 --> 00:34:05,533
Well, it happens around
this time of year -
380
00:34:06,577 --> 00:34:08,035
some local reporter
381
00:34:08,203 --> 00:34:11,164
inevitably stumbles onto
a story in the archives
382
00:34:11,331 --> 00:34:15,668
and tries to resurrect it
as a cautionary tale.
383
00:34:15,836 --> 00:34:18,379
Are you talking about David's accident?
384
00:34:19,590 --> 00:34:21,507
No, my dear.
385
00:34:23,677 --> 00:34:25,970
His murder.
386
00:34:33,520 --> 00:34:35,480
How did his accident happen?
387
00:34:35,647 --> 00:34:37,482
He fell.
388
00:34:37,649 --> 00:34:41,527
Wet leaves on stone steps.
389
00:34:41,695 --> 00:34:46,657
And just like that
his life had to begin again.
390
00:34:50,162 --> 00:34:53,956
But he accepted his fate
with such nobility.
391
00:34:55,000 --> 00:34:57,460
For three years,
392
00:34:57,628 --> 00:35:02,799
David showed the world how brightly
the Holy Spirit shone within him.
393
00:35:05,052 --> 00:35:10,223
But then... David lost his way.
394
00:35:15,354 --> 00:35:18,439
He found a doctor in the city
395
00:35:18,607 --> 00:35:24,403
who was experimenting with spinal
replacement or some such nonsense.
396
00:35:25,572 --> 00:35:28,407
David came to believe
that this practitioner
397
00:35:28,575 --> 00:35:31,577
would one day give him back his legs.
398
00:35:32,621 --> 00:35:33,996
It seemed as if every month,
399
00:35:34,164 --> 00:35:37,959
he'd ride into the city on the bus
with hope in his eyes...
400
00:35:39,086 --> 00:35:44,257
...only to be injected and sliced open
401
00:35:44,424 --> 00:35:48,803
and return broken-hearted.
402
00:35:49,847 --> 00:35:52,849
And then one month he left home
403
00:35:53,016 --> 00:35:55,810
and never returned.
404
00:35:58,647 --> 00:36:02,441
It was one week later
when they found his remains.
405
00:36:03,569 --> 00:36:09,407
He'd... been taken into the woods
and abused.
406
00:36:10,450 --> 00:36:12,076
Tortured.
407
00:36:13,287 --> 00:36:16,038
Can you imagine?
408
00:36:18,125 --> 00:36:21,794
David sitting there, watching,
409
00:36:21,962 --> 00:36:24,005
unable to fight back,
410
00:36:24,172 --> 00:36:28,175
watching as they did those
unspeakable things to him?
411
00:36:28,343 --> 00:36:30,803
I... I cannot. I...
412
00:36:30,971 --> 00:36:33,472
And I pray you never will.
413
00:36:37,644 --> 00:36:40,563
David turned his back on God
414
00:36:40,731 --> 00:36:43,941
and looked to science for his answers.
415
00:36:45,277 --> 00:36:48,863
The Lord told us quite plainly.
416
00:36:51,658 --> 00:36:55,369
"Wane not, thy faith in me."
417
00:37:12,095 --> 00:37:16,140
Hey, Art. I'll have a cup of coffee
and some of that apple pie, huh?
418
00:37:16,308 --> 00:37:19,810
Hi, honey bun.
Did you have a good time, hmm?
419
00:37:19,978 --> 00:37:21,979
No. We had a bird funeral.
420
00:37:22,147 --> 00:37:24,982
- Great. Great.
- Mmm, yeah.
421
00:37:25,150 --> 00:37:28,110
Well, do you want to pick out a treat
while I talk to Grandpa?
422
00:37:28,278 --> 00:37:30,154
OK, go ahead.
423
00:37:33,533 --> 00:37:35,952
What's the fundamental difference
424
00:37:36,119 --> 00:37:40,164
between a disassociated personality
and a delusional one?
425
00:37:40,332 --> 00:37:41,707
No hello?
426
00:37:41,875 --> 00:37:44,251
- 'Cause I have something.
- Yeah?
427
00:37:44,419 --> 00:37:51,467
OK, so the real David Bernburg
was born on February 5, 1963.
428
00:37:51,635 --> 00:37:56,347
He slipped and broke his back
in November of 1979.
429
00:37:56,515 --> 00:38:00,476
In April of 1982, he was murdered.
430
00:38:00,644 --> 00:38:04,313
Now, while every local TV station
and newspaper
431
00:38:04,481 --> 00:38:07,942
was recounting the details
of his horrific death,
432
00:38:08,110 --> 00:38:12,488
your Adam Saber was six years old,
his mother had just died
433
00:38:12,656 --> 00:38:15,491
and he'd been placed in
the first of several foster homes.
434
00:38:15,659 --> 00:38:18,911
His escape was this...
this macabre murder.
435
00:38:19,079 --> 00:38:22,081
Now, everything
that Adam knew of David
436
00:38:22,249 --> 00:38:25,751
he would have gleaned
from the media, right?
437
00:38:25,919 --> 00:38:29,547
OK, well, say that I agree with these...
438
00:38:29,715 --> 00:38:32,049
...somewhat shaky assumptions.
439
00:38:32,217 --> 00:38:36,262
Why would Adam create a delusion?
440
00:38:36,430 --> 00:38:39,015
Give me your wallet.
441
00:38:39,182 --> 00:38:41,308
- Any wallet will do?
- Mm-hm.
442
00:38:42,352 --> 00:38:44,353
Alright.
443
00:38:44,521 --> 00:38:48,733
So why do you carry
this picture of Mom?
444
00:38:48,900 --> 00:38:50,359
To remind me of her.
445
00:38:50,527 --> 00:38:53,446
Mm-hm, and experience the positive
effects that these memories evoke.
446
00:38:53,613 --> 00:38:54,989
- Yeah.
- Yes.
447
00:38:55,157 --> 00:38:58,576
Now, if this picture existed
but you had no awareness of it,
448
00:38:58,744 --> 00:39:01,120
would you still be able
to benefit from its existence?
449
00:39:01,288 --> 00:39:02,913
I suppose not, no.
450
00:39:03,081 --> 00:39:04,457
Oh, OK.
451
00:39:04,624 --> 00:39:07,043
So I believe, as a child,
452
00:39:07,210 --> 00:39:10,713
Adam Saber began carrying around
a mental picture of David
453
00:39:10,881 --> 00:39:14,800
so that no matter where he went,
no matter how horrific things became,
454
00:39:14,968 --> 00:39:16,844
there was always someone
who had it worse -
455
00:39:17,012 --> 00:39:18,804
David Bernburg
who was tortured to death
456
00:39:18,972 --> 00:39:20,765
by Satan-worshipping
mountain witches.
457
00:39:20,932 --> 00:39:23,642
But to benefit from this mental image,
458
00:39:23,810 --> 00:39:25,811
he must be fully aware of it
459
00:39:25,979 --> 00:39:29,523
and therefore
cannot be disassociated.
460
00:39:31,234 --> 00:39:35,321
- That is a very compelling diagnosis.
- Thank you very much.
461
00:39:36,573 --> 00:39:38,032
How are you gonna prove it?
462
00:39:38,200 --> 00:39:43,245
Oh, oh, Dad, I'm not gonna prove it.
463
00:39:43,413 --> 00:39:45,456
I'm gonna cure it.
464
00:39:50,796 --> 00:39:52,630
Hello, Mrs Bernburg.
465
00:39:52,798 --> 00:39:56,467
Thank you again for agreeing
to help me with this.
466
00:39:56,635 --> 00:40:02,473
I wanted to tell you that, um, Adam has
created an impersonation of your son.
467
00:40:02,641 --> 00:40:06,519
I, um... I don't want you to be alarmed.
468
00:40:06,686 --> 00:40:11,107
I've raised three boys
and said prayers upon their graves.
469
00:40:11,274 --> 00:40:12,900
Not much alarms me.
470
00:40:13,068 --> 00:40:16,195
Thank you. I do appreciate it.
471
00:40:16,363 --> 00:40:18,072
Here's... this is Adam now.
472
00:40:20,158 --> 00:40:22,118
- Hello, Adam.
- Hey.
473
00:40:22,285 --> 00:40:24,620
This is Dita Bernburg.
474
00:40:25,997 --> 00:40:29,208
- Is the name familiar to you at all?
- Nope.
475
00:40:31,586 --> 00:40:36,549
Er, her son David
was murdered 25 years ago.
476
00:40:36,716 --> 00:40:38,551
Shit.
477
00:40:40,095 --> 00:40:41,720
I'm sorry.
478
00:40:41,888 --> 00:40:44,265
You may have heard of it.
479
00:40:44,432 --> 00:40:46,100
It was in the papers.
480
00:40:46,268 --> 00:40:51,147
25 years ago? I was, like, 6 years old.
481
00:40:52,440 --> 00:40:54,441
- I didn't read the papers much.
- Mm-hm.
482
00:41:17,966 --> 00:41:19,383
You gonna get that?
483
00:41:19,551 --> 00:41:21,927
No-one knows I'm here.
It's probably for you.
484
00:41:26,725 --> 00:41:28,142
Yo, this is Adam.
485
00:41:28,310 --> 00:41:30,603
I'd like to speak with David, please.
486
00:41:32,147 --> 00:41:33,856
There's no David here.
487
00:41:58,757 --> 00:42:00,257
Momma?
488
00:42:06,181 --> 00:42:07,556
You found me, Momma.
489
00:42:07,724 --> 00:42:11,602
My son is dead.
490
00:42:11,770 --> 00:42:15,731
No, Momma. I'm not dead.
491
00:42:15,899 --> 00:42:19,485
You are not my son.
492
00:42:19,653 --> 00:42:21,612
Yes, I am.
493
00:42:23,448 --> 00:42:25,866
We live at the Quarry House
on Tull Road.
494
00:42:26,034 --> 00:42:29,620
I was able to find
your address in the phone book.
495
00:42:29,788 --> 00:42:32,373
My bedroom used to be a library.
496
00:42:35,835 --> 00:42:38,212
You used to fold the clothes
on the shelves like books.
497
00:42:39,297 --> 00:42:40,965
- Stop it.
- Yeah.
498
00:42:41,132 --> 00:42:45,844
You used to say, "What clothes
shall we read today, David?"
499
00:42:46,012 --> 00:42:47,554
No.
500
00:42:52,727 --> 00:42:54,436
My bed.
501
00:42:54,604 --> 00:42:57,731
My bed was made from harvest wood
502
00:42:57,899 --> 00:43:01,485
to keep me safe from the spirits.
503
00:43:01,653 --> 00:43:04,363
My son died 25 years ago.
504
00:43:04,531 --> 00:43:06,782
You have a nail in your pocket.
505
00:43:14,374 --> 00:43:16,208
How could you know that?
506
00:43:17,961 --> 00:43:20,212
No-one knows that, only...
507
00:43:23,550 --> 00:43:25,301
We found it in in Askern Mine.
508
00:43:31,850 --> 00:43:34,268
You always carry it, Momma.
509
00:44:00,754 --> 00:44:03,047
- David.
- Momma.
510
00:44:10,555 --> 00:44:12,473
Iron from the earth...
511
00:44:13,850 --> 00:44:15,684
...to ward off evil.
512
00:44:21,483 --> 00:44:23,650
To ward off evil.
513
00:44:24,903 --> 00:44:26,612
Yes.
514
00:44:29,824 --> 00:44:31,700
Then it's not working.
515
00:44:38,792 --> 00:44:41,352
I know there's a rational
explanation for this. Just wait for me.
516
00:44:41,461 --> 00:44:43,629
Momma!
517
00:46:06,463 --> 00:46:09,423
Yeah, this is it.
You can get him out of the van.
518
00:46:11,384 --> 00:46:14,094
- You want me to come with you?
- No, we'll be fine.
519
00:46:14,262 --> 00:46:17,055
- Are you sure?
- Yeah.
520
00:46:18,266 --> 00:46:19,850
Alright.
521
00:46:22,562 --> 00:46:24,104
I'll be fine.
522
00:46:53,676 --> 00:46:57,304
Alright, David,
do you know where you are?
523
00:46:59,474 --> 00:47:00,974
No, ma'am.
524
00:47:02,435 --> 00:47:08,065
Well, there's no reason
that you should recognise this place.
525
00:47:13,321 --> 00:47:14,863
What is it?
526
00:47:16,282 --> 00:47:17,658
What's the matter.
527
00:47:17,825 --> 00:47:21,078
- I was here at night.
- What?
528
00:47:21,246 --> 00:47:23,580
That's why I didn't recognise this place.
529
00:47:27,752 --> 00:47:29,670
Things are different.
530
00:47:31,130 --> 00:47:32,798
It was snowing.
531
00:47:34,551 --> 00:47:36,468
Right there, there was a shed.
532
00:47:42,850 --> 00:47:45,143
David?
533
00:47:45,311 --> 00:47:47,062
- He's coming.
- Who's coming?
534
00:47:51,526 --> 00:47:52,901
Who's coming?
535
00:47:53,069 --> 00:47:54,820
- Shhh.
- Just tell me.
536
00:47:57,657 --> 00:47:59,157
It's alright. It's alright.
537
00:48:00,743 --> 00:48:03,996
Tell me. Tell me, who is it?
Who is it? Who's coming?
538
00:48:06,874 --> 00:48:08,375
The Devil.
539
00:48:13,715 --> 00:48:15,956
- I'm sorry. Alright, I'm sorry.
- Please don't leave me.
540
00:48:16,050 --> 00:48:19,052
- Please don't leave me.
- I'm gonna take you back to the van.
541
00:48:19,220 --> 00:48:21,021
OK? I'm taking you...
Alright. Here we go, OK.
542
00:48:21,139 --> 00:48:24,308
It's alright.
543
00:48:24,475 --> 00:48:26,268
Please, please, please
get me out of here.
544
00:48:26,436 --> 00:48:28,353
Listen, the chair is stuck.
545
00:48:28,521 --> 00:48:30,355
- I have to go back...
- No! No, please.
546
00:48:30,523 --> 00:48:33,191
- Please don't leave me.
- Alright, OK. Alright. OK.
547
00:48:34,694 --> 00:48:36,653
Just... I need to get a signal.
548
00:48:36,821 --> 00:48:38,739
I'm just gonna walk away
and get a signal, OK?
549
00:48:38,906 --> 00:48:40,532
You're alright. You're alright.
550
00:48:56,132 --> 00:48:57,924
- Hey, Cara.
- Hi, Virgil.
551
00:48:58,092 --> 00:49:00,469
- Something wrong?
- No, no, I'm alright.
552
00:49:00,637 --> 00:49:03,388
The chair is stuck
and I need you to push it out.
553
00:49:03,556 --> 00:49:05,807
Alright. Let me find something.
I'll be right there.
554
00:49:05,975 --> 00:49:08,560
Thanks. OK. 'Bye.
555
00:49:21,199 --> 00:49:23,367
Let's see what we've got.
556
00:49:23,534 --> 00:49:25,285
Stuck, huh?
557
00:49:26,496 --> 00:49:28,038
Hi, Adam.
558
00:49:32,960 --> 00:49:34,503
Who's Adam?
559
00:49:37,298 --> 00:49:38,840
Here we go.
560
00:49:41,010 --> 00:49:45,347
- My name is Dr Caroline Jessup.
- Yeah, we'll get to you later.
561
00:49:45,515 --> 00:49:47,432
- Adam...
- I asked who Adam was.
562
00:49:47,600 --> 00:49:50,310
Adam is a patient of mine.
563
00:49:53,272 --> 00:49:54,731
Are you alright?
564
00:49:54,899 --> 00:49:57,693
- You feel confused?
- Confused?
565
00:49:57,860 --> 00:50:00,904
You don't tell me
when to be confused, lady.
566
00:50:01,072 --> 00:50:04,950
You're not the one who keeps waking up
in strange goddamn places
567
00:50:05,118 --> 00:50:06,660
with no idea how you got there.
568
00:50:06,828 --> 00:50:09,496
So I asked you a question.
569
00:50:09,664 --> 00:50:13,083
Where am I?
And why would you think I was Adam?
570
00:50:14,961 --> 00:50:19,423
You're at Walker's Mill.
And you look like Adam.
571
00:50:23,928 --> 00:50:25,011
Hey!
572
00:50:25,179 --> 00:50:29,516
- Caroline, are you alright?
- Yeah. We're fine.
573
00:50:29,684 --> 00:50:33,395
I was, um... I'm just...
I'm talking to, er...
574
00:50:33,563 --> 00:50:36,398
- Wes.
- Wes.
575
00:50:39,527 --> 00:50:42,237
- Morning, Virgil.
- Hey, Wesley.
576
00:50:54,709 --> 00:50:58,003
- Right. There we go. Beautiful.
- Catch. Catch it.
577
00:50:58,171 --> 00:50:59,796
- Nice, alright. Take a shot.
- Dad!
578
00:50:59,964 --> 00:51:02,132
- Dad.
- Yeah.
579
00:51:02,300 --> 00:51:05,385
- I need to talk to you.
- OK. I'll be right back.
580
00:51:05,553 --> 00:51:07,846
- Why are you...
- I just met Wes!
581
00:51:08,014 --> 00:51:09,389
Wh...
582
00:51:09,557 --> 00:51:13,059
Why, Dad? Why?
Why do you do this to me?
583
00:51:13,227 --> 00:51:15,479
Because you've stopped
asking questions.
584
00:51:15,646 --> 00:51:17,814
That's all I do.
That's all I do all day long.
585
00:51:17,982 --> 00:51:19,441
- That's all I do, Dad.
- No, no!
586
00:51:19,609 --> 00:51:22,944
You've stopped asking questions
of yourself, Caroline!
587
00:51:23,112 --> 00:51:26,990
You've developed
this fixed system of beliefs
588
00:51:27,158 --> 00:51:30,118
which you refuse to submit
to any kind of introspection.
589
00:51:30,286 --> 00:51:32,704
So what that means is
that you will never have
590
00:51:32,872 --> 00:51:34,706
a new thought in your professional life.
591
00:51:34,874 --> 00:51:38,084
You have got to learn to
take those ideas, set them to one side
592
00:51:38,252 --> 00:51:42,339
and try to move ahead with
one big question, which is, "Why?"!
593
00:51:42,507 --> 00:51:46,384
And simply ask, "What?"
To just say, "I don't know."
594
00:51:46,552 --> 00:51:48,512
Just because you're older,
it doesn't mean you're right.
595
00:51:48,679 --> 00:51:51,097
It might mean
that you've been wrong for longer.
596
00:51:52,600 --> 00:51:54,059
What has been your motivation here?
597
00:51:54,227 --> 00:51:56,937
Has it been to help Adam
to discover whatever...
598
00:51:57,104 --> 00:52:00,190
...crisis it is that caused him
to fracture his psyche?
599
00:52:00,358 --> 00:52:05,278
Or has it been to simply flat out
prove me wrong?
600
00:52:09,116 --> 00:52:10,659
Hmm?
601
00:52:13,079 --> 00:52:15,372
- Oh, hon.
- Come on, don't!
602
00:52:17,750 --> 00:52:19,793
Alright, everybody go take a shower now.
603
00:52:19,961 --> 00:52:21,002
Honey!
604
00:52:40,606 --> 00:52:44,150
OK, so, Wesley Crite was a front man
for an underground rock band.
605
00:52:44,318 --> 00:52:47,279
He died November 1994.
606
00:52:47,446 --> 00:52:49,197
It was a possible suicide.
607
00:52:49,365 --> 00:52:55,579
At this exact point,
Adam Saber is in prison.
608
00:52:55,746 --> 00:52:57,956
He's just been placed
in solitary confinement.
609
00:52:58,124 --> 00:53:02,085
So at this low,
low moment in his life,
610
00:53:02,253 --> 00:53:06,631
he assumes yet another person
who has a story worse than his own.
611
00:53:09,719 --> 00:53:10,219
OK.
612
00:53:16,100 --> 00:53:17,309
Good.
613
00:53:25,818 --> 00:53:27,277
Hello, Wesley.
614
00:53:27,445 --> 00:53:29,654
I'm sorry to keep you waiting.
615
00:53:33,659 --> 00:53:36,369
I have all the time
in the world, Dr Jessup.
616
00:53:38,789 --> 00:53:42,042
I'd like to ask you a few questions,
if that's alright with you.
617
00:53:44,378 --> 00:53:47,213
I would first like to ask you a question.
618
00:53:48,716 --> 00:53:49,925
Yes?
619
00:53:50,092 --> 00:53:54,012
Do you hold that doctorate
in the name of science or God?
620
00:53:54,180 --> 00:53:55,889
Why do you ask?
621
00:53:58,434 --> 00:54:00,226
That thing around your neck.
622
00:54:04,273 --> 00:54:05,815
Mmm.
623
00:54:07,735 --> 00:54:11,613
I'd-I'd like to consider myself
a doctor of science...
624
00:54:13,324 --> 00:54:14,866
...but a woman of God.
625
00:54:17,828 --> 00:54:20,121
There's something I'd like to show you.
626
00:54:40,309 --> 00:54:42,978
November 18, 1994.
627
00:54:45,940 --> 00:54:47,816
Does that mean anything to you?
628
00:54:52,530 --> 00:54:53,947
Get away from me.
629
00:54:54,115 --> 00:54:55,824
Do you know what happened that day?
630
00:54:57,118 --> 00:54:58,410
Get away.
631
00:54:59,453 --> 00:55:01,204
What happened that day?
632
00:55:02,707 --> 00:55:04,332
What do you know about that day?
633
00:55:04,500 --> 00:55:06,751
- Get away from me.
- Wes.
634
00:55:06,919 --> 00:55:09,129
GET AWAY FROM ME!
635
00:55:44,290 --> 00:55:45,832
David?
636
00:55:53,507 --> 00:55:55,175
Are you alright?
637
00:55:57,386 --> 00:55:59,095
He was here.
638
00:55:59,263 --> 00:56:03,933
Who? Who was here?
639
00:56:15,780 --> 00:56:17,614
Where did you hear that?
640
00:56:19,325 --> 00:56:21,534
I didn't hear it.
641
00:56:23,829 --> 00:56:25,371
I've wrote it.
642
00:56:51,023 --> 00:56:53,441
That's David's song.
643
00:56:53,609 --> 00:56:56,486
- Was it ever published?
- No.
644
00:56:56,654 --> 00:57:00,865
David made it up in the hospital
after his accident,
645
00:57:01,033 --> 00:57:06,746
and he'd sing it to himself
whenever he became sad or scared.
646
00:57:08,791 --> 00:57:10,375
When he was scared?
647
00:57:10,543 --> 00:57:15,046
It seemed to be a sanctuary for him,
a shelter in the storm.
648
00:57:17,466 --> 00:57:19,634
Is it possible that, um...
649
00:57:21,387 --> 00:57:24,681
...the night he was murdered,
when he was in the woods,
650
00:57:24,849 --> 00:57:27,934
is it possible that he sang this lullaby?
651
00:57:29,854 --> 00:57:31,771
I pray he did.
652
00:57:33,858 --> 00:57:36,109
- Hello?
- Hey, Dad.
653
00:57:36,277 --> 00:57:38,403
I think that when Adam Saber
was a little boy,
654
00:57:38,571 --> 00:57:40,822
he may have witnessed
David Bernburg's murder.
655
00:57:40,990 --> 00:57:44,993
And David is an escape
from that memory. Maybe Wes is too.
656
00:57:45,161 --> 00:57:47,662
- Do you have a home address for Adam?
- Why?
657
00:57:47,830 --> 00:57:51,166
Because I wanna know what kind of life
Adam is trying to escape from.
658
00:57:51,333 --> 00:57:54,419
Hey.
659
00:57:54,587 --> 00:57:55,962
Hey there, buddy.
660
00:58:03,179 --> 00:58:05,513
Good boy. Good boy.
661
00:58:22,406 --> 00:58:24,073
Hello!
662
00:58:24,241 --> 00:58:25,700
Hello?
663
00:58:25,868 --> 00:58:29,037
Hey, buddy. Are you all alone?
664
00:58:29,205 --> 00:58:30,747
It's alright. It's alright.
I'm gonna come in.
665
00:58:30,915 --> 00:58:32,624
I'm coming in.
I'm not gonna hurt you.
666
00:58:39,632 --> 00:58:41,132
Hello?
667
00:59:10,537 --> 00:59:11,913
Oh, shit.
668
00:59:12,081 --> 00:59:15,166
OK. OK, OK.
669
00:59:16,293 --> 00:59:18,670
OK, buddy. Alright.
670
00:59:18,837 --> 00:59:23,716
See if I can find anything.
671
00:59:26,720 --> 00:59:29,222
Here you go. Here you go.
672
00:59:34,311 --> 00:59:36,312
There. Poor thing.
673
00:59:45,531 --> 00:59:47,073
Ugh.
674
00:59:59,128 --> 01:00:00,503
Hello?
675
01:00:00,671 --> 01:00:02,380
Is anybody here?
676
01:00:12,391 --> 01:00:13,933
Hello?
677
01:00:15,602 --> 01:00:18,021
Oh, God. Oh, gosh.
678
01:00:19,606 --> 01:00:22,984
Mmm... Ohh...
679
01:00:26,780 --> 01:00:28,323
Ohh.
680
01:00:53,182 --> 01:00:55,058
Ohh.
681
01:01:02,274 --> 01:01:03,816
OK.
682
01:01:14,328 --> 01:01:16,037
Oh, God.
683
01:01:16,205 --> 01:01:18,456
Oh, God. Oh, God. Oh, God.
684
01:01:43,023 --> 01:01:44,649
First dead body?
685
01:01:46,485 --> 01:01:48,027
No.
686
01:01:49,071 --> 01:01:52,281
We sent someone to pick up
this Adam Saber for questioning.
687
01:01:54,535 --> 01:01:55,952
Shit! Shit.
688
01:01:56,120 --> 01:01:59,080
Um, I-I... I forgot to pick up
my daughter. I can't stay.
689
01:01:59,248 --> 01:02:00,728
- You don't have to be here.
- Thanks.
690
01:02:00,791 --> 01:02:02,667
- I got it.
- Thank you.
691
01:02:02,835 --> 01:02:05,461
- Did you see me?
- You did a great job, honey.
692
01:02:05,629 --> 01:02:07,171
Really, Dad?
693
01:02:07,339 --> 01:02:09,048
Kenna, come on, we're leaving.
694
01:02:09,216 --> 01:02:10,591
I'll be there in one second.
695
01:02:13,554 --> 01:02:14,929
Hello?
Detective Danton?
696
01:02:15,097 --> 01:02:16,472
- It's Caroline Jessup.
- Hello.
697
01:02:16,640 --> 01:02:18,560
Adam Saber is at my daughter's
elementary school.
698
01:02:18,642 --> 01:02:20,017
- You're sure it's him?
- Yeah.
699
01:02:20,185 --> 01:02:22,353
- Yeah, it's Brockhurst Elementary.
- Alright.
700
01:02:22,521 --> 01:02:23,896
- At the soccer fields.
- Alright, I'll...
701
01:02:24,064 --> 01:02:25,940
- Hi.
- ...send the car and I'll be there.
702
01:02:26,108 --> 01:02:28,609
As soon as you can. Thanks.
703
01:02:29,736 --> 01:02:32,989
Sammy!
704
01:02:33,157 --> 01:02:34,615
- You see?
- Samantha!
705
01:02:34,783 --> 01:02:36,409
I told you she'd be here.
706
01:02:36,577 --> 01:02:38,536
- No need to worry.
- Samantha!
707
01:02:40,205 --> 01:02:42,373
Sammy.
708
01:02:42,541 --> 01:02:44,333
Samantha. Samantha.
709
01:02:46,462 --> 01:02:49,046
I'm sorry I'm late.
I need you to come over here right now.
710
01:02:49,214 --> 01:02:51,382
- But, Mom...
- Right now! Get over here!
711
01:02:51,550 --> 01:02:53,468
Come on. Come on.
712
01:02:53,635 --> 01:02:55,887
I want you to go and wait
with Brody's mom, OK?
713
01:02:56,054 --> 01:02:58,055
- Is everything alright?
- How did you get here?
714
01:02:58,223 --> 01:02:59,974
I'm not entirely sure.
715
01:03:00,142 --> 01:03:02,435
Sammy was wonderful!
I think she's gonna make...
716
01:03:02,603 --> 01:03:05,855
I want you to stay away from my family!
717
01:03:08,233 --> 01:03:09,609
But you invited me.
718
01:03:09,776 --> 01:03:11,903
- I did no such thing.
- At the hospital.
719
01:03:12,070 --> 01:03:13,446
What hospital?
720
01:03:13,614 --> 01:03:15,156
When you came to see me.
721
01:03:16,200 --> 01:03:17,909
CC, are you alright?
722
01:03:19,411 --> 01:03:21,120
What did you call me?
723
01:03:22,164 --> 01:03:23,706
Little CC.
724
01:03:28,003 --> 01:03:31,172
- Who are you?
- Oh, for heaven's sake.
725
01:03:31,340 --> 01:03:33,341
Caroline, it's me.
726
01:03:33,509 --> 01:03:34,759
Charles.
727
01:03:51,610 --> 01:03:54,570
I thought we had a rule
about not talking to strangers.
728
01:03:56,114 --> 01:03:57,657
But he knew my name.
729
01:03:57,824 --> 01:04:01,160
And he just wanted to talk to me
until you got there.
730
01:04:03,121 --> 01:04:04,747
What did he want to talk about?
731
01:04:05,791 --> 01:04:08,960
First he wanted to know family stuff.
732
01:04:09,127 --> 01:04:10,670
Yeah?
733
01:04:12,422 --> 01:04:14,465
Like what we did this summer.
734
01:04:14,633 --> 01:04:16,133
And my birthday.
735
01:04:18,262 --> 01:04:20,388
What about your birthday?
736
01:04:20,556 --> 01:04:23,307
If I liked the books he sent me.
737
01:04:26,937 --> 01:04:28,479
What else?
738
01:04:29,773 --> 01:04:32,692
Then he wanted to know
about God and stuff.
739
01:04:35,779 --> 01:04:37,321
What did you tell him?
740
01:04:39,408 --> 01:04:41,075
That I didn't believe.
741
01:04:44,079 --> 01:04:45,913
Why would you say that, honey?
742
01:04:47,916 --> 01:04:52,670
Because if God was real
he wouldn't have let Daddy die.
743
01:05:03,307 --> 01:05:05,016
You know, I think...
744
01:05:05,183 --> 01:05:09,103
...I think that God knew
how wonderful Daddy was.
745
01:05:09,271 --> 01:05:12,523
And he wanted him in heaven
to make it a better place.
746
01:05:15,193 --> 01:05:17,153
It's alright that I don't believe, Mommy.
747
01:05:18,739 --> 01:05:20,281
Why?
748
01:05:21,700 --> 01:05:23,659
Grandpa doesn't believe anymore.
749
01:05:23,827 --> 01:05:27,038
So whatever happens, I'll be with him.
750
01:05:35,547 --> 01:05:37,089
Here.
751
01:05:38,133 --> 01:05:39,675
God loves you.
752
01:05:40,719 --> 01:05:42,345
And he always will, OK?
753
01:05:42,512 --> 01:05:44,055
OK.
754
01:05:49,728 --> 01:05:51,395
What did you do to your back?
755
01:05:53,440 --> 01:05:54,774
Don't know.
756
01:05:54,941 --> 01:05:57,318
- It kind of itches.
- Oh.
757
01:05:57,486 --> 01:05:59,445
I'll put something on it, OK?
758
01:05:59,613 --> 01:06:00,988
Hey, Dad, it's me.
759
01:06:01,156 --> 01:06:03,324
Look, I think there's a connection
between Adam and his alters.
760
01:06:03,492 --> 01:06:05,826
They all seem to want to know
if you have faith.
761
01:06:05,994 --> 01:06:08,996
Adam asked you, Wes asked me,
Charles asked Sammy.
762
01:06:09,164 --> 01:06:11,332
- Charles?
- Well...
763
01:06:11,500 --> 01:06:15,169
Adam came to Sammy's school
pretending to be Charles.
764
01:06:15,337 --> 01:06:17,463
Caroline, Charles is dead.
765
01:06:21,426 --> 01:06:23,511
What? I... Dad, I just talked to him.
766
01:06:23,679 --> 01:06:26,097
He was sick, but he didn't... I mean...
767
01:06:26,264 --> 01:06:28,099
Dad, I'm so sorry.
768
01:06:29,434 --> 01:06:31,560
Me too.
769
01:06:31,728 --> 01:06:33,771
He always had to do everything first.
770
01:06:37,067 --> 01:06:38,984
- Are you alright?
- Yeah.
771
01:06:39,152 --> 01:06:40,695
It's just a tickle.
772
01:06:41,822 --> 01:06:43,364
I love you, sweetheart.
773
01:06:44,491 --> 01:06:46,033
I love you too, Daddy.
774
01:06:47,327 --> 01:06:48,869
Bye-bye.
775
01:07:01,758 --> 01:07:04,385
I noticed a sketchbook in your room.
776
01:07:05,887 --> 01:07:07,513
You like to draw, huh?
777
01:07:08,557 --> 01:07:10,141
Idle hands.
778
01:07:10,308 --> 01:07:13,561
Moses drowning in an unparted sea.
779
01:07:13,729 --> 01:07:15,271
Mm-hm.
780
01:07:58,440 --> 01:08:00,149
So, I'm seeing this, right?
781
01:08:00,317 --> 01:08:03,402
The shadow's moving. It looks like
there's somebody else there, right?
782
01:08:03,570 --> 01:08:05,321
- Yeah, but...
- But...
783
01:08:05,489 --> 01:08:06,864
- ...you know.
- But... But what?
784
01:08:07,032 --> 01:08:08,552
Cara, this is... Come on, this is Dad.
785
01:08:08,700 --> 01:08:10,820
He's doing what he always does.
He's messing with you.
786
01:08:10,827 --> 01:08:12,953
Can you just find out what it is?
787
01:08:14,247 --> 01:08:15,790
Yeah, sure.
788
01:08:19,544 --> 01:08:21,170
So, uh...
789
01:08:21,338 --> 01:08:22,880
What's the deal?
790
01:08:25,801 --> 01:08:28,761
The deal, Mr Saber,
is a body found at your house.
791
01:08:28,929 --> 01:08:30,763
Excuse me?
792
01:08:30,931 --> 01:08:34,767
Male. Approximately 30-50 years of age.
793
01:08:38,230 --> 01:08:39,897
You know him?
794
01:08:41,566 --> 01:08:43,067
OK.
795
01:08:44,653 --> 01:08:46,779
Are you a religious man, Mr Saber?
796
01:08:48,365 --> 01:08:52,201
I only ask as this cross
was etched into the victim's back.
797
01:08:54,329 --> 01:08:55,871
Do you recognise this?
798
01:08:57,165 --> 01:09:01,210
Maybe it was burnt
or carved in, we're not sure yet.
799
01:09:06,633 --> 01:09:08,050
Does this mean anything to you?
800
01:09:08,218 --> 01:09:09,677
No.
801
01:09:09,845 --> 01:09:12,721
Adam, do you recognise any of these?
802
01:09:15,934 --> 01:09:17,977
Do you recognise them?
803
01:09:18,144 --> 01:09:19,895
Does this cross mean anything to you?
804
01:09:20,063 --> 01:09:23,649
Do you recognise any of these?
805
01:09:24,860 --> 01:09:26,902
I said, "I don't recognise them!"
Are you deaf?!
806
01:09:27,070 --> 01:09:29,822
OK. Excuse me. Excuse me, Detective.
807
01:09:29,990 --> 01:09:31,824
Can I speak to you for a second?
808
01:09:37,956 --> 01:09:40,708
Don't push him on this right now.
You're not gonna get anywhere.
809
01:09:41,751 --> 01:09:44,003
And I... I think I can help you
with that cross.
810
01:09:44,170 --> 01:09:45,546
I've seen it somewhere before.
811
01:09:45,714 --> 01:09:47,506
Yeah.
812
01:09:53,263 --> 01:09:55,264
I saw markings like this in town.
813
01:09:55,432 --> 01:09:57,933
I'm sorry. I didn't know who else to ask.
814
01:10:03,315 --> 01:10:05,441
Dr Jessup, why are you here?
815
01:10:07,903 --> 01:10:10,487
Your textbooks have failed you,
isn't that right?
816
01:10:11,531 --> 01:10:12,740
Yes.
817
01:10:12,908 --> 01:10:14,366
So listen.
818
01:10:14,534 --> 01:10:18,329
That's why God gave us two ears
but one mouth.
819
01:10:20,248 --> 01:10:24,335
There's the Devil's magic in these hills,
820
01:10:24,502 --> 01:10:27,087
that some may try to tend an ailing child
821
01:10:27,255 --> 01:10:31,508
or take revenge for a terrible wrongdoing.
822
01:10:31,676 --> 01:10:33,719
Remember this.
823
01:10:33,887 --> 01:10:38,682
Your books may have failed you,
but your God has not.
824
01:10:40,268 --> 01:10:45,230
Follow on where the road ends
to the very top of the valley.
825
01:10:46,775 --> 01:10:50,778
You'll see a Holler there.
Ask for the Granny.
826
01:11:25,313 --> 01:11:27,398
Excuse me?
827
01:11:29,859 --> 01:11:31,902
I... I'm looking for the Granny.
828
01:11:43,623 --> 01:11:47,292
It's important that I find her.
829
01:12:06,563 --> 01:12:10,441
I need... I need to...
I need to find out what this is.
830
01:12:10,608 --> 01:12:12,943
I-I think it's some kind of a cross.
831
01:12:13,111 --> 01:12:16,280
Do you know what it is?
832
01:12:17,824 --> 01:12:19,491
Do you... Do you know?
833
01:12:25,832 --> 01:12:28,208
Let me see.
834
01:12:42,223 --> 01:12:45,392
It's no cross.
835
01:12:51,316 --> 01:12:53,984
How are you doing that?
836
01:12:55,904 --> 01:12:59,740
With better eyes than yours.
837
01:12:59,908 --> 01:13:02,743
Can you tell me what it means?
838
01:13:02,911 --> 01:13:06,580
You won't believe. Child!
839
01:13:53,795 --> 01:13:55,170
What the hell is that?
840
01:14:05,306 --> 01:14:07,391
- Want a soda?
- Mm-mm.
841
01:14:07,559 --> 01:14:09,852
- You sure?
- Mm-hm.
842
01:14:43,094 --> 01:14:46,930
No way. No freaking way.
843
01:14:47,098 --> 01:14:50,809
Ow! What are you doing?
844
01:14:50,977 --> 01:14:53,020
Sorry, pal.
845
01:14:53,188 --> 01:14:54,813
I need to try something.
846
01:14:54,981 --> 01:14:56,982
Uncle Stephen.
847
01:14:57,150 --> 01:14:59,693
- What are you doing?
- I gotta check something.
848
01:15:48,952 --> 01:15:49,993
Arggh!
849
01:16:00,630 --> 01:16:02,381
Hold him down. Hold him down!
850
01:16:02,548 --> 01:16:04,007
Keep still!
851
01:17:24,589 --> 01:17:27,007
He'll be fine.
852
01:17:34,349 --> 01:17:38,060
Now will you believe?
853
01:17:46,944 --> 01:17:49,988
It's the writing of the mountains.
854
01:17:53,117 --> 01:17:57,662
This... is shelter.
855
01:18:21,396 --> 01:18:23,897
You have two new messages.
856
01:18:24,065 --> 01:18:27,484
Dr Jessup,
this is Detective Danton.
857
01:18:27,652 --> 01:18:30,362
Just wanted to let you know
there wasn't enough to hold Adam Saber
858
01:18:30,530 --> 01:18:32,656
but we released him
into your father's care.
859
01:18:32,824 --> 01:18:35,325
Any luck with that cross? Call me.
860
01:18:35,493 --> 01:18:37,911
Next message.
861
01:18:38,079 --> 01:18:40,622
Jesus, Carrie,
where the hell are you?
862
01:18:40,790 --> 01:18:44,167
OK, the darkness on the video,
the thing that moves...
863
01:18:44,335 --> 01:18:47,003
...it's a sound wave.
864
01:18:47,171 --> 01:18:48,547
It's a voice.
865
01:18:48,714 --> 01:18:51,133
Carrie, it's a fricking voice. Listen.
866
01:18:51,300 --> 01:18:52,884
Reverend Christian Moore...
867
01:18:56,848 --> 01:19:00,267
...shelter now the faithless!
868
01:19:03,396 --> 01:19:05,021
Hear that?
869
01:19:11,654 --> 01:19:13,780
Cara.
What was that?
870
01:19:13,948 --> 01:19:20,328
Uh, I have no idea. But I do know
who Christian Moore is. Or was.
871
01:19:20,496 --> 01:19:26,334
He was born in Burlington,
Alabama, in 1889.
872
01:19:26,502 --> 01:19:28,545
He's one of those good ol' boys,
873
01:19:28,713 --> 01:19:30,088
southern faith healers.
874
01:19:30,256 --> 01:19:35,260
He died in... 1918.
That's all the info I got.
875
01:19:35,428 --> 01:19:37,012
However, listen to this. OK.
876
01:19:37,180 --> 01:19:41,850
There's some sort of historical society
in Milling Junction.
877
01:19:42,018 --> 01:19:44,019
Now, there's a guy there
by the name of Monty.
878
01:19:44,187 --> 01:19:45,854
He has all this information on him.
879
01:19:46,022 --> 01:19:49,232
OK, I'm-I'm... I'm about 50 miles
from Milling Junction now.
880
01:19:49,400 --> 01:19:50,942
You can be there in an hour. Go.
881
01:20:02,288 --> 01:20:06,208
- You alright?
- My throat scratches.
882
01:20:06,375 --> 01:20:09,252
- Let me see what I got.
- No cough medicines.
883
01:20:09,420 --> 01:20:11,671
Mom says it's not good for you.
884
01:20:11,839 --> 01:20:15,300
- Seriously?
- Honey works though.
885
01:20:15,468 --> 01:20:17,219
Yeah? OK.
886
01:20:30,233 --> 01:20:32,817
- Uncle Stephen.
- Yeah?
887
01:20:32,985 --> 01:20:36,738
I think there's something on my back.
888
01:20:41,244 --> 01:20:44,955
Well, my late father
made these films
889
01:20:45,122 --> 01:20:47,624
right after the Great War.
890
01:20:56,717 --> 01:20:59,928
1918.
891
01:21:00,096 --> 01:21:01,930
That's when it came.
892
01:21:02,098 --> 01:21:05,976
The influenza epidemic.
893
01:21:08,729 --> 01:21:11,189
And that's when we met him.
894
01:21:11,357 --> 01:21:14,025
The Reverend Christian Moore.
895
01:21:14,193 --> 01:21:17,362
He was a self-proclaimed faith healer
896
01:21:17,530 --> 01:21:20,740
and he told the Holler folks that
897
01:21:20,908 --> 01:21:22,993
they didn't need their voodoo medicine.
898
01:21:23,160 --> 01:21:26,371
Just faith in the Lord.
899
01:21:26,539 --> 01:21:28,999
And he had a good number of Holler folk
900
01:21:29,166 --> 01:21:32,419
turn their backs on the Granny.
901
01:21:35,047 --> 01:21:40,135
You see, he used, as an example,
his own two children.
902
01:21:40,303 --> 01:21:44,723
They were full of health
and apparently immune
903
01:21:44,890 --> 01:21:47,517
to the ravages of the disease.
904
01:21:47,685 --> 01:21:54,316
And they were strange children,
as I remember. Quiet.
905
01:21:54,483 --> 01:21:58,069
Turns out that their silence
was for a good reason.
906
01:21:59,697 --> 01:22:02,532
The Reverend had lost his faith
907
01:22:02,700 --> 01:22:08,455
and he had had his own kin inoculated
against the disease,
908
01:22:08,623 --> 01:22:10,999
leaving the others to die.
909
01:22:11,167 --> 01:22:12,917
That's awful.
910
01:22:17,423 --> 01:22:21,092
And that's why the Holler folk
did what they did.
911
01:22:21,260 --> 01:22:23,678
What was that?
912
01:22:25,598 --> 01:22:31,478
My father was filming as usual
and I accompanied him.
913
01:22:40,196 --> 01:22:44,658
And that's when I found them -
the Reverend's children.
914
01:23:06,722 --> 01:23:10,058
They dragged the Reverend
to the Granny.
915
01:23:16,482 --> 01:23:21,653
And she handed down
her own form of mountain justice
916
01:23:21,821 --> 01:23:24,906
for his faithless ways.
917
01:23:28,202 --> 01:23:32,038
And I can't really tell you
what happened...
918
01:23:42,800 --> 01:23:44,801
...but to a child of eight...
919
01:23:47,430 --> 01:23:50,640
...it sure as hell looked like that old hag
920
01:23:50,891 --> 01:23:54,519
had sucked out Christian Moore's soul...
921
01:24:02,319 --> 01:24:09,534
...and stuffed his gullet with dirt
so that it couldn't get back in.
922
01:24:09,702 --> 01:24:15,331
And then she said something
that I... I'll never forget.
923
01:24:18,169 --> 01:24:22,589
Reverend Christian Moore,
924
01:24:22,757 --> 01:24:29,471
shelter now the faithless.
925
01:24:35,686 --> 01:24:37,228
Excuse me.
926
01:24:40,775 --> 01:24:42,150
Hello.
927
01:24:42,318 --> 01:24:45,278
Doctor Jessup, it's Detective Danton.
Can you hear me?
928
01:24:45,446 --> 01:24:47,280
Yeah. What... Wh-what's the matter?
929
01:24:47,448 --> 01:24:48,823
I just wanna let you know
930
01:24:48,991 --> 01:24:51,152
we've dispatched a squad car
to your father's location.
931
01:24:51,160 --> 01:24:53,495
They'll be there in a few minutes.
I'm on my way now.
932
01:24:53,662 --> 01:24:55,371
Why?! Why? What's happened?!
933
01:24:55,539 --> 01:24:56,915
There's been a mistake.
934
01:25:03,255 --> 01:25:04,672
Hello?
935
01:25:04,840 --> 01:25:06,841
- Dad?
- Oh, hey, sweetie.
936
01:25:07,009 --> 01:25:09,594
Dad, is Adam with you now?
937
01:25:09,762 --> 01:25:13,556
Yes. The police
dropped him off a while ago.
938
01:25:13,724 --> 01:25:15,934
Can he hear what I'm saying?
939
01:25:16,101 --> 01:25:17,894
I shouldn't think so. He's in his room.
940
01:25:18,062 --> 01:25:22,148
- OK, um, Dad, I need you to leave.
- Why? What's going on?
941
01:25:22,316 --> 01:25:25,735
- You're in danger.
- What are you talking about?
942
01:25:25,903 --> 01:25:30,698
Dad, Adam Saber is dead.
943
01:25:30,866 --> 01:25:32,242
Can you hear me?
944
01:25:32,409 --> 01:25:35,036
Yes, but you're not making any sense.
945
01:25:35,204 --> 01:25:39,582
The body that I found - that was Adam.
946
01:25:39,750 --> 01:25:43,461
Whoever's with you now
is not Adam Saber.
947
01:25:43,629 --> 01:25:45,463
Well, then, who is he?
948
01:25:45,631 --> 01:25:47,549
I don't know who he...
949
01:25:50,553 --> 01:25:52,011
Oh, my God.
950
01:26:10,614 --> 01:26:11,739
Dad...
951
01:26:17,162 --> 01:26:18,079
Dad... Dad!
952
01:26:21,292 --> 01:26:23,793
Dad, can you hear me?
953
01:26:28,591 --> 01:26:29,757
Can you hear me?
954
01:26:31,010 --> 01:26:32,927
Dad?
955
01:26:33,095 --> 01:26:35,805
Dad, w...
956
01:26:35,973 --> 01:26:39,225
Da...
957
01:26:39,393 --> 01:26:41,895
Dad...
958
01:26:42,062 --> 01:26:43,104
No...
959
01:26:48,444 --> 01:26:54,157
Just pick up, please.
960
01:27:01,832 --> 01:27:03,166
Latham Institute.
961
01:27:03,334 --> 01:27:05,919
Virgil, I need you to run upstairs
and check on my dad, OK?
962
01:27:06,086 --> 01:27:08,838
OK. I'll check on him.
I'll put you on hold.
963
01:27:43,624 --> 01:27:46,084
Dr Harding? Shit. Shit.
964
01:27:46,251 --> 01:27:50,296
No! Jesus Christ!
965
01:27:51,966 --> 01:27:55,134
Dr... Dr Harding...
966
01:27:59,890 --> 01:28:01,683
Cara... Cara... Cara, you...
967
01:28:01,850 --> 01:28:03,893
Virgil, where... where's my dad?
968
01:28:04,061 --> 01:28:05,937
Something terrible's happened, Cara. I...
969
01:28:06,105 --> 01:28:08,773
He's gone.
970
01:28:08,941 --> 01:28:11,734
- He's dead.
- What?
971
01:28:11,902 --> 01:28:14,404
I couldn't...
There was nothing I could do.
972
01:28:14,571 --> 01:28:16,698
He's gone.
973
01:28:16,865 --> 01:28:18,449
Wh... Wha...
974
01:28:19,493 --> 01:28:22,370
Wh... What?
975
01:28:22,538 --> 01:28:26,791
I'm so sorry, Cara. So sorry...
976
01:29:08,250 --> 01:29:11,210
- Hello?
- Hi, sweetie. It's Mommy.
977
01:29:11,378 --> 01:29:13,963
Can you... Can you...
Can you put your uncle on?
978
01:29:14,131 --> 01:29:16,424
Mom wants to talk to you.
979
01:29:16,592 --> 01:29:19,969
- He's getting his car keys.
- Wh-why? Where are you going?
980
01:29:20,137 --> 01:29:21,512
Come on. Come on.
981
01:29:21,680 --> 01:29:23,056
Sammy, are you alright?
982
01:29:23,223 --> 01:29:26,267
Hey. Sammy's coughing up a storm.
She's got some rash on her back.
983
01:29:26,435 --> 01:29:27,475
Her pediatrician's closed.
984
01:29:27,478 --> 01:29:29,270
They said I should start
heading to General.
985
01:29:32,274 --> 01:29:33,816
Cara?
986
01:29:35,903 --> 01:29:39,363
Cara?
987
01:29:39,531 --> 01:29:42,408
Are you there?
988
01:29:44,495 --> 01:29:46,579
A doctor can't help her.
989
01:29:48,957 --> 01:29:51,501
Are you out of your mind, Cara?
She needs to see a doctor.
990
01:29:51,668 --> 01:29:53,419
Think about what you heard
on that video.
991
01:29:53,587 --> 01:29:57,006
This man is so dangerous.
Please, you have to bring her up here.
992
01:29:57,174 --> 01:29:58,574
No, you have to listen to yourself.
993
01:29:58,717 --> 01:30:00,637
I'm not taking my niece
to a goddamn witchdoctor.
994
01:30:00,803 --> 01:30:02,178
I'm taking her to a hospital.
995
01:30:02,346 --> 01:30:04,388
Please listen to me and bring her here.
996
01:30:04,556 --> 01:30:07,058
- No!
- Where are we going?
997
01:30:07,226 --> 01:30:08,746
To the hospital. You're gonna be fine.
998
01:30:10,562 --> 01:30:12,396
Stevo! Wait.
999
01:30:12,564 --> 01:30:13,940
Stay the hell away from us.
1000
01:30:14,108 --> 01:30:16,651
Stevo! You have no idea
what's going on here, Stevie.
1001
01:30:16,819 --> 01:30:19,654
Samantha Jane! Come with me!
Samantha Jane!
1002
01:30:19,822 --> 01:30:21,405
Go, go, go, go! Up the stairs.
1003
01:30:24,910 --> 01:30:27,662
Come on. In the bathroom.
In the bathroom. Go, go, go.
1004
01:30:29,665 --> 01:30:31,624
You're in great danger, buckaroo.
1005
01:30:31,792 --> 01:30:34,210
Hey. Your freak show just showed up
in Dad's car.
1006
01:30:34,378 --> 01:30:36,212
Keep him away from her, OK?
1007
01:30:36,380 --> 01:30:38,965
Stephen, for once in your life,
will you listen to your father?!
1008
01:30:39,133 --> 01:30:41,217
- Here.
- Hi, Mommy.
1009
01:30:41,385 --> 01:30:44,554
Hey, baby. Hey, do whatever
your Uncle Stephen says, OK?
1010
01:30:44,721 --> 01:30:45,596
OK.
1011
01:30:45,764 --> 01:30:47,140
Now, everything's gonna be OK
1012
01:30:47,307 --> 01:30:50,143
and I'm gonna stay on the phone
with you the whole time, alright?
1013
01:30:50,310 --> 01:30:52,186
- I'm scared, Mommy.
- I know. I know.
1014
01:30:52,354 --> 01:30:56,399
The man from the soccer field -
he's here.
1015
01:30:56,567 --> 01:30:58,693
I know, honey. I know. I know.
1016
01:31:12,082 --> 01:31:13,457
Stevo!
1017
01:31:13,625 --> 01:31:16,085
He's coming up the stairs.
1018
01:31:16,253 --> 01:31:18,212
He's in the house.
1019
01:31:18,380 --> 01:31:21,048
Stephen?
1020
01:31:22,634 --> 01:31:25,052
Samantha Jane!
1021
01:31:25,220 --> 01:31:27,346
Stephen, this is your father.
1022
01:31:27,514 --> 01:31:29,515
This is no time to be playing games,
Stephen.
1023
01:31:29,683 --> 01:31:31,142
Shh...
1024
01:31:33,187 --> 01:31:34,437
Sammy?
1025
01:31:37,149 --> 01:31:39,233
Samantha Jane, honey.
1026
01:31:39,401 --> 01:31:41,402
You gotta come with your grandpa,
Samantha Jane.
1027
01:31:41,570 --> 01:31:43,571
- Shh.
- Honey?
1028
01:31:45,490 --> 01:31:49,202
Please! Damn it, Stevie, open the door!
1029
01:31:49,369 --> 01:31:51,662
We don't have much time!
1030
01:31:51,830 --> 01:31:55,625
There's a very bad man coming, Stevie!
1031
01:31:55,792 --> 01:31:57,168
Open the door!
1032
01:31:57,336 --> 01:32:00,213
I can't help you if you don't
open the door to your father!
1033
01:32:00,380 --> 01:32:02,757
I don't care, man!
Get out of this house now!
1034
01:32:02,925 --> 01:32:05,927
Stevie! Stevie!
1035
01:32:06,094 --> 01:32:08,638
- Stevie!
- Ugh!
1036
01:32:08,805 --> 01:32:10,056
Sammy!
1037
01:32:10,224 --> 01:32:12,058
Arrgh!
1038
01:32:25,364 --> 01:32:29,784
Samantha Jane...
1039
01:32:29,952 --> 01:32:32,495
Sammy! Sammy! Stephen?
1040
01:32:32,663 --> 01:32:36,165
That was an accident, honey.
1041
01:32:36,333 --> 01:32:38,251
Listen to me.
1042
01:32:38,418 --> 01:32:41,879
You gotta come with me,
Samantha Jane.
1043
01:32:42,047 --> 01:32:44,924
Sammy, tell him
to put David on the phone.
1044
01:32:45,092 --> 01:32:47,301
She wants to speak to David.
1045
01:32:47,469 --> 01:32:52,098
David? David's not here, sweetie.
1046
01:32:52,266 --> 01:32:54,600
Sammy, put me...
Put me on speaker phone.
1047
01:32:56,228 --> 01:32:58,312
Caroline?
1048
01:33:01,358 --> 01:33:04,819
Put David on the fucking phone now!
1049
01:33:08,073 --> 01:33:11,867
Sammy? Sam... Stephen? Stephen?
1050
01:33:12,035 --> 01:33:13,911
Mommy...
1051
01:33:15,580 --> 01:33:16,539
...he fell.
1052
01:33:16,707 --> 01:33:19,959
- Sammy?
- Can you come here and get me?
1053
01:33:20,127 --> 01:33:26,215
Before he wakes up. Uncle Stephen?
1054
01:33:30,345 --> 01:33:32,013
Are you OK?
1055
01:33:37,185 --> 01:33:39,979
Tell me where this witchdoctor is.
1056
01:33:41,023 --> 01:33:43,190
- Come on. You're fine.
- I'm scared!
1057
01:33:43,358 --> 01:33:44,734
Don't be scared.
1058
01:33:44,901 --> 01:33:45,943
Buckle up.
1059
01:33:47,738 --> 01:33:50,323
Come on!
1060
01:34:10,177 --> 01:34:12,845
When I cough, it feels like
I wanna throw up, Uncle Stephen.
1061
01:34:14,181 --> 01:34:16,223
We're gonna see your mom
real soon, OK?
1062
01:34:16,391 --> 01:34:17,808
I promise.
1063
01:34:39,206 --> 01:34:40,748
Hey! Hey!
1064
01:34:42,501 --> 01:34:44,126
- Mommy!
- I'll carry you, baby.
1065
01:34:44,294 --> 01:34:46,128
Give me your hands. It's OK.
1066
01:34:46,296 --> 01:34:48,464
Oh, my God. Come on.
1067
01:34:48,632 --> 01:34:50,216
Ow! Ow, Mommy!
1068
01:34:50,384 --> 01:34:53,803
Let me see.
1069
01:34:59,226 --> 01:35:01,936
OK. Drive, Stephen.
Drive straight ahead.
1070
01:35:10,028 --> 01:35:12,822
- How much further?
- It's just a couple more miles.
1071
01:35:12,989 --> 01:35:14,989
- We're in the middle of nowhere.
- I know. I know.
1072
01:35:15,075 --> 01:35:16,595
Just go straight. We'll be there soon.
1073
01:35:16,618 --> 01:35:18,219
Jesus, I hope you know
what you're doing.
1074
01:35:18,286 --> 01:35:19,829
Just keep going straight!
1075
01:35:20,872 --> 01:35:22,081
- Watch out!
- Shit!
1076
01:35:25,627 --> 01:35:29,255
- Oh, God! Oh, good.
- What the hell is that?
1077
01:35:29,423 --> 01:35:31,298
It's alright. It's alright.
1078
01:35:31,466 --> 01:35:33,426
We're here. It's alright.
1079
01:35:37,222 --> 01:35:39,723
You stay here. Stay right here, Stephen.
1080
01:35:39,891 --> 01:35:42,268
Come on, honey. Come on.
1081
01:35:42,436 --> 01:35:46,939
Oh, it's OK. You're alright.
I know, I know. It's OK.
1082
01:35:54,739 --> 01:35:58,242
Oh, f... Fu...
1083
01:35:59,286 --> 01:36:02,872
Shit.
1084
01:36:03,039 --> 01:36:06,125
Ah, come on.
1085
01:36:06,293 --> 01:36:08,752
Arrgh! Arrgh!
1086
01:36:25,562 --> 01:36:27,938
- Mom, I don't want to...
- No. It's alright. It's OK.
1087
01:36:28,106 --> 01:36:29,857
Just show her your back.
1088
01:36:30,025 --> 01:36:31,400
- She looks scary.
- Show her your back.
1089
01:36:31,568 --> 01:36:34,236
She's gonna help you. It's OK.
I'm gonna be right here.
1090
01:36:34,404 --> 01:36:36,655
- Do I have to?
- I'm gonna be right here, OK?
1091
01:37:01,556 --> 01:37:04,350
Lost your way, did you, child?
1092
01:37:07,395 --> 01:37:08,479
From God?
1093
01:37:08,647 --> 01:37:11,148
My daddy died.
1094
01:37:12,526 --> 01:37:16,612
Terrible thing, to lose a loved one.
1095
01:37:17,781 --> 01:37:22,451
Worse thing to lose your faith.
1096
01:37:31,419 --> 01:37:33,629
I'm sorry, child.
1097
01:37:33,797 --> 01:37:35,172
Why?
1098
01:37:35,340 --> 01:37:41,178
Once the sheltering has begun,
he will find you.
1099
01:37:41,346 --> 01:37:42,346
No. No.
1100
01:37:42,514 --> 01:37:44,181
No, no, you have to do something.
1101
01:37:44,349 --> 01:37:45,724
She's made her choice.
1102
01:37:45,892 --> 01:37:48,492
She didn't make a choice.
She didn't make a choice. She's a child.
1103
01:37:48,645 --> 01:37:51,772
We are all God's children.
1104
01:37:51,940 --> 01:37:54,567
Please help us. Help... Help her.
1105
01:37:54,734 --> 01:37:57,945
She will not be alone.
1106
01:37:58,113 --> 01:38:00,739
She will rest with the sheltered ones.
1107
01:38:00,907 --> 01:38:01,782
No. No!
1108
01:38:07,872 --> 01:38:09,498
Mommy!
1109
01:38:35,275 --> 01:38:38,611
Stephen! Stephen!
1110
01:38:39,738 --> 01:38:41,113
Cover your eyes, OK?
1111
01:38:41,281 --> 01:38:42,990
- Don't look. Don't look. Don't.
- OK.
1112
01:38:43,158 --> 01:38:46,493
Stephen... Stephen?
1113
01:38:46,661 --> 01:38:47,536
Stephen...
1114
01:38:55,503 --> 01:38:59,173
Don't... Keys... Keys...
1115
01:39:03,428 --> 01:39:05,262
Sammy!
1116
01:39:05,430 --> 01:39:06,555
- Mom!
- Come on.
1117
01:39:21,363 --> 01:39:23,447
- Arggh!
- Mommy!
1118
01:39:23,615 --> 01:39:24,657
Sammy...
1119
01:39:50,642 --> 01:39:53,310
OK. OK. Are you OK?
1120
01:39:53,478 --> 01:39:55,813
Alright, baby. OK. Come on.
1121
01:39:55,980 --> 01:39:58,148
Come on. Come on.
1122
01:40:00,819 --> 01:40:03,445
OK, I'm sorry. OK, sorry.
1123
01:40:03,613 --> 01:40:05,864
It's OK. You're OK. It's OK.
1124
01:40:11,037 --> 01:40:12,746
Shh.
1125
01:40:47,490 --> 01:40:48,866
Sammy? Sammy, what is it?
1126
01:40:49,033 --> 01:40:54,788
Oh, my God. It's OK, baby.
Get it out. Get it out.
1127
01:40:54,956 --> 01:40:56,123
Oh, my God. OK.
1128
01:40:56,291 --> 01:41:00,794
- Mommy, I can't feel my fingers.
- OK, baby. It's OK. You're alright.
1129
01:41:03,631 --> 01:41:05,511
- It's gonna be alright.
- You're gonna be al...
1130
01:41:05,675 --> 01:41:08,552
Ugh!
1131
01:41:39,751 --> 01:41:40,626
Sammy!
1132
01:41:48,343 --> 01:41:48,843
Mommy?
1133
01:42:09,989 --> 01:42:11,532
You're bleeding, Mommy.
1134
01:42:16,329 --> 01:42:19,081
I hit my head.
1135
01:42:22,085 --> 01:42:27,214
- It's OK. It's OK.
- I'm really scared, Mommy.
1136
01:42:27,382 --> 01:42:31,093
It's OK. It's OK. Shh... Shh...
1137
01:42:31,261 --> 01:42:33,846
Shh. Come on. Come here. Come here.
1138
01:42:34,013 --> 01:42:36,974
Come here. It's OK. It's OK.
1139
01:42:39,769 --> 01:42:43,647
It's OK. It's alright. It's alright.
It's OK.
1140
01:42:43,815 --> 01:42:46,733
Shh...
1141
01:42:46,901 --> 01:42:51,029
OK, OK, OK, OK, OK.
1142
01:42:51,197 --> 01:42:56,159
Shh... OK, OK. OK. OK.
1143
01:42:56,327 --> 01:42:59,454
Alright. Alright. It's alright.
1144
01:43:06,087 --> 01:43:09,506
Matthew, Mark, Luke and John
1145
01:43:09,674 --> 01:43:12,426
Bless the bed that I lay on
1146
01:43:12,594 --> 01:43:15,137
Bless me as I lay me down to sleep
1147
01:43:15,305 --> 01:43:18,098
I give myself to God to keep
1148
01:43:20,226 --> 01:43:22,436
Five little angels round my bed
1149
01:43:22,604 --> 01:43:25,105
One to the foot and one to the head
1150
01:43:25,273 --> 01:43:30,485
One to sing and one to pray...
1151
01:43:34,616 --> 01:43:37,326
...and one to take my sins away.
1152
01:43:39,454 --> 01:43:41,455
Amen.
1153
01:43:45,001 --> 01:43:46,585
Mommy...
1154
01:43:48,254 --> 01:43:51,632
Mommy...
1155
01:43:51,799 --> 01:43:53,258
It's OK.
1156
01:43:59,682 --> 01:44:01,683
Mommy!
1157
01:44:25,500 --> 01:44:28,168
Arggh!
1158
01:46:16,319 --> 01:46:17,569
Sammy.
1159
01:46:18,613 --> 01:46:20,113
Sammy?
1160
01:46:20,281 --> 01:46:23,033
Breathe. Breathe. Breathe.
1161
01:46:23,201 --> 01:46:25,035
Breathe, Sammy.
1162
01:46:34,545 --> 01:46:36,630
Oh, God.
1163
01:47:07,203 --> 01:47:09,454
Sammy?
77253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.