All language subtitles for Sexy.Beast.S01E04.WEB.x264-TORRENTGALAXY.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,870 --> 00:00:03,307 Go, go, go, go, go, go! 2 00:00:04,873 --> 00:00:06,092 This is bigger than we think. 3 00:00:06,092 --> 00:00:07,398 If we want to be in the big time, 4 00:00:07,398 --> 00:00:08,312 then we've gotta stop letting them treat us 5 00:00:08,312 --> 00:00:09,617 like baggage handlers. 6 00:00:11,489 --> 00:00:13,839 You seemed pretty happy coming down the street then. 7 00:00:15,188 --> 00:00:16,320 What was that for? 8 00:00:16,320 --> 00:00:17,843 I felt like it. 9 00:00:17,843 --> 00:00:19,540 Tell me what the fuck's going on. 10 00:00:19,540 --> 00:00:21,151 Who are we really working for? 11 00:00:21,151 --> 00:00:23,892 When Dominic McGraw took over my operation, 12 00:00:23,892 --> 00:00:26,721 it was Eton who shut me down. 13 00:00:26,721 --> 00:00:29,333 The McGraws have guaranteed safety. 14 00:00:30,725 --> 00:00:31,726 Hi. 15 00:00:33,337 --> 00:00:34,555 Hi. 16 00:00:34,555 --> 00:00:35,861 Pack a suitcase. 17 00:00:35,861 --> 00:00:38,733 Tomorrow you will have all your answers. 18 00:00:55,359 --> 00:00:58,144 Nah this one, me mother's mother used to make. 19 00:00:58,927 --> 00:01:01,321 East End delicacy. 20 00:01:01,321 --> 00:01:03,454 It's one of the things I miss about home. 21 00:01:04,672 --> 00:01:06,674 It won't be too long. 22 00:01:06,674 --> 00:01:08,763 There's a lot riding on those two boys, Ted. 23 00:01:08,763 --> 00:01:10,417 They've passed muster. 24 00:01:10,417 --> 00:01:11,636 So far. 25 00:01:17,685 --> 00:01:18,904 We have to be tight. 26 00:01:21,646 --> 00:01:24,692 When the time comes, McGraw's coming for us 27 00:01:24,692 --> 00:01:26,955 with everything he's got. 28 00:01:26,955 --> 00:01:29,784 The McGraws are quite preoccupied at the moment. 29 00:01:29,784 --> 00:01:31,221 Argh! 30 00:01:32,439 --> 00:01:34,702 He won't see it coming. 31 00:01:34,702 --> 00:01:36,704 I never saw it coming. 32 00:01:36,704 --> 00:01:39,272 Your boys better be up to it, Teddy. 33 00:01:41,709 --> 00:01:43,929 I'm ready to go home. 34 00:01:57,029 --> 00:02:00,380 ♪ There was a boy 35 00:02:00,380 --> 00:02:04,297 ♪ A very strange enchanted boy ♪ 36 00:02:04,297 --> 00:02:08,693 ♪ They say he wandered very far, very far ♪ 37 00:02:08,693 --> 00:02:13,611 ♪ Over land and sea 38 00:02:13,611 --> 00:02:17,702 ♪ A little shy 39 00:02:17,702 --> 00:02:20,922 ♪ And sad of eye 40 00:02:20,922 --> 00:02:22,359 Gal. 41 00:02:22,359 --> 00:02:23,969 ♪ But very wise 42 00:02:23,969 --> 00:02:25,710 Gal. 43 00:02:25,710 --> 00:02:27,755 ♪ Was he 44 00:02:27,755 --> 00:02:29,017 Hey, what's going on with ya? 45 00:02:29,017 --> 00:02:30,541 Just thinking. 46 00:02:30,541 --> 00:02:32,456 There's a waterfall in the bathroom. 47 00:02:32,456 --> 00:02:34,240 A waterfall. 48 00:02:34,240 --> 00:02:36,242 I had me a piss in the waterfall. 49 00:02:36,242 --> 00:02:38,026 You believe that? 50 00:02:42,683 --> 00:02:43,641 Gal. 51 00:02:44,511 --> 00:02:45,730 Ah. 52 00:02:45,730 --> 00:02:46,818 Cheers. 53 00:02:56,523 --> 00:02:58,003 You all right, Gal? 54 00:02:58,003 --> 00:03:00,266 Of course. 55 00:03:00,266 --> 00:03:02,312 You got that same look the whole flight. 56 00:03:02,312 --> 00:03:04,618 You stared off into space. 57 00:03:04,618 --> 00:03:07,273 I'm loving the sun, Don. 58 00:03:07,273 --> 00:03:09,057 Ted didn't say nothing else? 59 00:03:09,057 --> 00:03:10,320 Nothing at all? 60 00:03:10,320 --> 00:03:11,538 I told you everything. 61 00:03:11,538 --> 00:03:13,758 He promised he'd let us in on the plan. 62 00:03:15,977 --> 00:03:17,457 There he is. 63 00:03:17,457 --> 00:03:18,980 Bloody hell, that's him, all right. 64 00:03:18,980 --> 00:03:21,287 Fuck me. 65 00:03:21,287 --> 00:03:24,769 Gentlemen, let me introduce Roger Riley. 66 00:03:32,907 --> 00:03:35,954 I know you must be wondering what all this is about. 67 00:03:35,954 --> 00:03:38,435 In fact, it's my understanding 68 00:03:38,435 --> 00:03:41,002 that you've been demanding answers. 69 00:03:41,002 --> 00:03:43,266 Well, I figured you'd have done the same thing. 70 00:03:44,049 --> 00:03:46,399 I might have handled it a bit differently. 71 00:03:46,965 --> 00:03:47,922 You got balls, though. 72 00:03:47,922 --> 00:03:48,880 I'll give you that. 73 00:03:51,056 --> 00:03:53,014 So listen, boys. 74 00:03:53,014 --> 00:03:54,973 Me and Roger, we got some business. 75 00:03:54,973 --> 00:03:57,062 Why don't you two go and check out the town, 76 00:03:57,062 --> 00:03:59,020 have a drink or two? 77 00:03:59,020 --> 00:04:01,719 I'll see you back here half past six-- 78 00:04:01,719 --> 00:04:04,678 dinner fit for a king. 79 00:04:04,678 --> 00:04:06,376 All will be revealed. 80 00:04:09,901 --> 00:04:12,120 This is your moment, boys. 81 00:04:12,120 --> 00:04:14,775 The big time. 82 00:04:14,775 --> 00:04:16,516 Don't fuck it up. 83 00:04:19,911 --> 00:04:22,130 all: Ooh! - ♪ Papa loves mambo 84 00:04:23,697 --> 00:04:25,003 ♪ Mama loves mambo 85 00:04:26,570 --> 00:04:28,006 ♪ Look at him sway with it 86 00:04:28,006 --> 00:04:29,442 ♪ Getting so gay with it 87 00:04:29,442 --> 00:04:30,791 ♪ Shouting olé with it 88 00:04:30,791 --> 00:04:32,402 ♪ Wow all: Ooh! 89 00:04:32,402 --> 00:04:33,881 ♪ Papa loves mambo 90 00:04:33,881 --> 00:04:35,361 all: ♪ Papa loves mambo 91 00:04:35,361 --> 00:04:36,797 ♪ Mama loves mambo 92 00:04:36,797 --> 00:04:38,364 all: ♪ Mama loves mambo 93 00:04:38,364 --> 00:04:39,670 ♪ Papa does great with it 94 00:04:39,670 --> 00:04:41,062 ♪ Swings like a gate with it 95 00:04:41,062 --> 00:04:43,151 ♪ He loses weight with it now ♪ 96 00:04:43,151 --> 00:04:45,893 ♪ He goes to 97 00:04:45,893 --> 00:04:48,853 ♪ She goes fro 98 00:04:48,853 --> 00:04:50,942 I've told you about Teddy. 99 00:04:50,942 --> 00:04:52,900 I've told ya. - You were right. 100 00:04:52,900 --> 00:04:54,554 You were right. How many times I got to say it? 101 00:04:54,554 --> 00:04:55,599 You were right. - Yeah, you happy now? 102 00:04:55,599 --> 00:04:56,730 You happy? - I'm happy. I'm happy. 103 00:04:56,730 --> 00:04:59,429 - Yeah. Cheers. - Cheers. 104 00:04:59,429 --> 00:05:00,734 Fuck's sake. 105 00:05:03,171 --> 00:05:05,609 Yeah. - Yeah. 106 00:05:05,609 --> 00:05:06,871 You know that they say 107 00:05:06,871 --> 00:05:09,090 Roger murdered Clayton Meed in the '80s? 108 00:05:09,090 --> 00:05:10,440 Hmm. 109 00:05:10,440 --> 00:05:11,919 Cut him in half with a Samurai sword. 110 00:05:11,919 --> 00:05:14,400 Yeah, and I've heard a lot worse. 111 00:05:14,400 --> 00:05:17,098 You think he's gonna tell us what job? 112 00:05:17,098 --> 00:05:20,145 Maybe like the Brink's-Mat robbery or bigger-- 113 00:05:20,145 --> 00:05:21,581 much, much bigger. 114 00:05:21,581 --> 00:05:22,669 Well, whatever it is, you can bet 115 00:05:22,669 --> 00:05:23,844 there'll be a lot of planning. 116 00:05:23,844 --> 00:05:26,760 Preparation, preparation, preparation. 117 00:05:26,760 --> 00:05:28,762 That's how we stay out of prison. 118 00:05:31,112 --> 00:05:33,201 all: ♪ Papa loves mambo 119 00:05:33,201 --> 00:05:34,464 ♪ Papa loves mambo 120 00:05:34,464 --> 00:05:35,595 It's quite nice, isn't it? 121 00:05:35,595 --> 00:05:37,728 What, her bum? 122 00:05:37,728 --> 00:05:40,470 No, this, right? 123 00:05:40,470 --> 00:05:41,949 This place. 124 00:05:41,949 --> 00:05:45,605 Yeah, sure, I suppose, for what it is-- 125 00:05:45,605 --> 00:05:47,128 foreign. 126 00:05:47,128 --> 00:05:48,608 They speak funny. 127 00:05:48,608 --> 00:05:50,784 Well, I could get used to this. 128 00:05:50,784 --> 00:05:52,133 I can see myself living here. 129 00:05:52,133 --> 00:05:53,874 Oh, yeah, yeah, right, sure. 130 00:05:53,874 --> 00:05:56,790 We can walk to town in our Speedos. 131 00:05:56,790 --> 00:05:58,618 We'll get a flat with matching sinks 132 00:05:58,618 --> 00:06:00,141 like a couple of poofs on holiday. 133 00:06:00,141 --> 00:06:01,795 We'll hold hands. 134 00:06:01,795 --> 00:06:03,797 Maybe we should share a watermelon salad. 135 00:06:03,797 --> 00:06:05,799 Fuck off. 136 00:06:05,799 --> 00:06:07,453 Fuck's sake. 137 00:06:07,453 --> 00:06:08,802 ♪ And she goes right 138 00:06:10,630 --> 00:06:11,805 all: ♪ Papa's looking for Mama 139 00:06:11,805 --> 00:06:13,241 Let's go have a look around. 140 00:06:13,241 --> 00:06:14,504 all: ♪ But Mama is nowhere in sight ♪ 141 00:06:14,504 --> 00:06:15,679 Spanish fucking-- 142 00:06:15,679 --> 00:06:16,854 Spanish this, Spanish that. 143 00:06:16,854 --> 00:06:17,811 - Look at this place. - Fucking music! 144 00:06:17,811 --> 00:06:19,596 It's amazing. 145 00:06:19,596 --> 00:06:21,989 It's not like the East End fucking place-- 146 00:06:21,989 --> 00:06:23,817 grimy, gray, sooty. 147 00:06:23,817 --> 00:06:25,210 Where's this coming from? 148 00:06:25,210 --> 00:06:26,646 It's fa--look at this guy. Look at this guy. 149 00:06:26,646 --> 00:06:27,647 Right, mate. 150 00:06:27,647 --> 00:06:29,040 Do you--would you-- 151 00:06:29,040 --> 00:06:30,650 could you play, uh-- could you play "La Bamba"? 152 00:06:30,650 --> 00:06:32,565 Play "La Bamba." You play that one? 153 00:06:39,180 --> 00:06:40,747 Oh, I love this one. 154 00:06:40,747 --> 00:06:42,227 Wait. Can I have it? El hato. El hato. 155 00:06:42,227 --> 00:06:43,576 I--oh. 156 00:06:43,576 --> 00:06:44,490 Don't wear his fucking hat. 157 00:06:44,490 --> 00:06:45,535 You don't know where he's been. 158 00:06:45,535 --> 00:06:46,840 I feel sick. 159 00:06:46,840 --> 00:06:48,668 Put it on, mate. Put it on. Put it on. 160 00:06:48,668 --> 00:06:49,582 Fucking don't put it on me, you cunt! Fucking stinks. 161 00:06:49,582 --> 00:06:50,670 Oh, come on, cheer up. 162 00:06:50,670 --> 00:06:51,671 It's too small for you. 163 00:06:51,671 --> 00:06:53,630 Perfect. 164 00:06:53,630 --> 00:06:55,283 What? 165 00:06:55,283 --> 00:06:56,676 It's just that's the second time you said that. 166 00:06:56,676 --> 00:06:57,938 - What? - About leaving Britain. 167 00:06:57,938 --> 00:06:59,113 You're not a fucking Spaniard. 168 00:06:59,113 --> 00:07:00,767 You don't kid yourself. 169 00:07:00,767 --> 00:07:01,855 You look like a silly ponce. - Mate, what? 170 00:07:01,855 --> 00:07:02,987 Come on. 171 00:07:02,987 --> 00:07:04,597 Hey! - Give him it back. 172 00:07:04,597 --> 00:07:05,729 That's his hat! 173 00:07:05,729 --> 00:07:06,686 Disrespectful. 174 00:07:06,686 --> 00:07:08,122 Sorry, mate. 175 00:07:08,122 --> 00:07:09,167 Sorry. 176 00:07:09,167 --> 00:07:10,124 Thank--gracias. 177 00:07:10,124 --> 00:07:12,039 Thank you. 178 00:07:12,039 --> 00:07:13,301 What you think we're gonna do, 179 00:07:13,301 --> 00:07:14,694 get our house in Rotherhithe, 180 00:07:14,694 --> 00:07:16,957 build a garden together-- together? That's you! 181 00:07:16,957 --> 00:07:18,263 There's something going on in that head of yours. 182 00:07:18,263 --> 00:07:19,612 Not this again, Don. 183 00:07:19,612 --> 00:07:20,874 Not what again? 184 00:07:20,874 --> 00:07:22,572 Oh. 185 00:07:30,884 --> 00:07:33,626 Do you think that one night can change your whole life? 186 00:07:33,626 --> 00:07:34,932 Is this about the job? 187 00:07:34,932 --> 00:07:35,933 No. 188 00:07:35,933 --> 00:07:36,977 No? 189 00:07:36,977 --> 00:07:38,805 Then what? What? 190 00:07:38,805 --> 00:07:40,633 Tell me. - Nothing. Nothing. Calm down. 191 00:07:40,633 --> 00:07:41,547 I've been thinking about this. 192 00:07:41,547 --> 00:07:42,635 Mate, what? 193 00:07:42,635 --> 00:07:43,636 If you had nothing to hide, 194 00:07:43,636 --> 00:07:44,811 you'd just say, "Fuck off, Don." 195 00:07:44,811 --> 00:07:45,986 Okay, fuck off, Don. 196 00:07:45,986 --> 00:07:47,074 No, you didn't do that, no. 197 00:07:47,074 --> 00:07:49,076 You just give me that stupid face 198 00:07:49,076 --> 00:07:51,862 that you do, like the time you and Aitch left me in Dover. 199 00:07:51,862 --> 00:07:53,646 What are you talking about? 200 00:07:53,646 --> 00:07:55,082 You're hiding something, and you're hiding something now. 201 00:07:55,082 --> 00:07:56,562 Me and Aitch just met some girls. 202 00:07:56,562 --> 00:07:57,694 - Ah, no. - There was two of them, mate. 203 00:07:57,694 --> 00:07:59,043 Now the truth comes out. I knew it. 204 00:07:59,043 --> 00:08:00,348 I knew it. I knew it! 205 00:08:00,348 --> 00:08:01,785 Stop it! - Oi, watch. 206 00:08:01,785 --> 00:08:02,916 Just quiet down. 207 00:08:02,916 --> 00:08:04,004 I will not be quiet. 208 00:08:04,004 --> 00:08:05,223 You are driving me crazy. 209 00:08:05,223 --> 00:08:06,572 I'm driving you crazy? 210 00:08:06,572 --> 00:08:07,878 No, you're driving me crazy, Gal. 211 00:08:07,878 --> 00:08:09,270 No problemo. No problemo, señor. 212 00:08:09,270 --> 00:08:10,837 No, there is a very big problem, Gal. 213 00:08:10,837 --> 00:08:12,273 A ver--don't fucking touch me. 214 00:08:12,273 --> 00:08:13,623 Stop it. I'm putting it down. 215 00:08:13,623 --> 00:08:15,668 If someone's driving someone crazy, 216 00:08:15,668 --> 00:08:18,149 it's you driving me crazy, not me driving you crazy. 217 00:08:18,149 --> 00:08:20,151 "Get a house, build a garden." 218 00:08:20,151 --> 00:08:21,761 Fucking-- don't fucking touch me! 219 00:08:21,761 --> 00:08:23,154 Everything's all right. Everything's all right. 220 00:08:23,154 --> 00:08:24,677 I bring you in on this thing, 221 00:08:24,677 --> 00:08:25,678 and you're not telling me something. 222 00:08:25,678 --> 00:08:26,897 - I'm sorry. - Is it me? 223 00:08:26,897 --> 00:08:28,333 Is that the change you want to make? 224 00:08:28,333 --> 00:08:29,943 What are you talking about? 225 00:08:29,943 --> 00:08:31,292 We're supposed to be partners, Gal. 226 00:08:31,292 --> 00:08:32,990 Now's not the time for this. 227 00:08:32,990 --> 00:08:34,818 No, you treat me like a cunt--a cunt! 228 00:08:34,818 --> 00:08:35,993 I'm not treating you like a cunt. 229 00:08:35,993 --> 00:08:37,124 I'm not doing anything. 230 00:08:37,124 --> 00:08:40,214 And I know Roger Riley. 231 00:08:40,214 --> 00:08:41,738 Riley? 232 00:08:41,738 --> 00:08:43,000 They are with that asshole Riley! 233 00:08:43,000 --> 00:08:44,262 Yeah, 'cause of me. 234 00:08:45,263 --> 00:08:46,264 Fuck off! 235 00:08:47,613 --> 00:08:49,354 Don't fucking touch me, cunt. 236 00:08:49,354 --> 00:08:51,008 What are you saying? 237 00:08:51,008 --> 00:08:52,096 He's gonna go nuts if you do it like that. 238 00:08:53,184 --> 00:08:55,229 You like that? 239 00:08:55,229 --> 00:08:58,972 Don! Don, come on! 240 00:08:58,972 --> 00:09:00,060 Fucking move. - Which way? 241 00:09:00,060 --> 00:09:01,932 Run! Right! Right! Yeah! 242 00:09:10,810 --> 00:09:11,811 No, wait! Hey! 243 00:09:11,811 --> 00:09:12,986 Hey, hey! 244 00:09:12,986 --> 00:09:14,379 - Fucking stop it! - Wait. Wait. 245 00:09:14,379 --> 00:09:15,641 Come on. 246 00:09:15,641 --> 00:09:16,686 Wait, wait, wait, wait. 247 00:09:37,402 --> 00:09:38,795 Suppose this is all my fault. 248 00:09:38,795 --> 00:09:40,231 Oh, well, I dunno, maybe if you hadn't 249 00:09:40,231 --> 00:09:41,754 started screaming at me in the street for no reason, 250 00:09:41,754 --> 00:09:43,147 then resisting arrest, 251 00:09:43,147 --> 00:09:44,757 then shouting at that police officer, 252 00:09:44,757 --> 00:09:46,193 head-butting him in the face, 253 00:09:46,193 --> 00:09:49,327 maybe then we'd be sitting by the pool, yeah. 254 00:09:49,327 --> 00:09:50,850 Not to mention the fact you said 255 00:09:50,850 --> 00:09:53,157 Roger Riley's name to that policeman! 256 00:09:53,157 --> 00:09:56,203 Could be the stupidest thing you've ever done. 257 00:09:56,203 --> 00:09:58,249 Yeah, well, that wasn't right. 258 00:09:58,249 --> 00:10:00,207 I shouldn't have done that. 259 00:10:00,207 --> 00:10:02,035 Big mouth, Don, big mouth. 260 00:10:04,211 --> 00:10:07,214 Well, at least I'm talking to you now. 261 00:10:07,214 --> 00:10:09,956 I don't know what's going on in that head of yours. 262 00:10:09,956 --> 00:10:12,002 You're the one who wanted to come down here, 263 00:10:12,002 --> 00:10:14,047 demanding answers, all about this statue. 264 00:10:14,047 --> 00:10:16,180 I was happy just going on about things, but not you. 265 00:10:16,180 --> 00:10:17,703 No, you needed answers. 266 00:10:17,703 --> 00:10:19,879 So we're here now, and where's your head? 267 00:10:23,187 --> 00:10:24,928 - Hi. - Hi. 268 00:10:26,059 --> 00:10:28,235 Looking to take a class? 269 00:10:28,235 --> 00:10:30,194 Well, I was thinking about it. 270 00:10:30,194 --> 00:10:32,805 Thought I'd look good in one of them leopard-tards. 271 00:10:32,805 --> 00:10:33,893 Leotards. 272 00:10:33,893 --> 00:10:35,721 Oh, that--that, too. 273 00:10:35,721 --> 00:10:37,331 You're a little far from the East End. 274 00:10:37,331 --> 00:10:38,768 Oh, I've been all over. 275 00:10:38,768 --> 00:10:40,944 I went to Peckham once. 276 00:10:42,467 --> 00:10:44,469 We never really went uptown much, 277 00:10:44,469 --> 00:10:45,992 except for maybe-- maybe at Christmas, 278 00:10:45,992 --> 00:10:47,428 like to see the lights, drive by Harrods, 279 00:10:47,428 --> 00:10:48,778 see the window display. 280 00:10:48,778 --> 00:10:49,866 - Yeah, us, too. - Yeah. 281 00:10:49,866 --> 00:10:51,171 Yeah, but you went in. 282 00:10:51,171 --> 00:10:53,913 Well, when my dad had a good year at work, 283 00:10:53,913 --> 00:10:56,046 yeah, sometimes. 284 00:10:57,438 --> 00:10:58,831 You don't see 'em much. 285 00:11:00,964 --> 00:11:02,530 Well, I see my family too much. 286 00:11:02,530 --> 00:11:04,054 I'm not sure which is worse. 287 00:11:05,969 --> 00:11:08,928 Let me take a stab at this. 288 00:11:08,928 --> 00:11:11,104 You've got a lot of friends. 289 00:11:11,104 --> 00:11:13,106 You pay your parents' bills. 290 00:11:13,106 --> 00:11:15,108 You make your mum laugh. 291 00:11:15,108 --> 00:11:17,284 Neighborhood smiles when you walk by. 292 00:11:19,896 --> 00:11:21,767 Yeah, something like that. 293 00:11:21,767 --> 00:11:25,902 Yeah, I was the favorite too, at least for a while. 294 00:11:25,902 --> 00:11:28,513 Now I don't think they ever want me in their house again. 295 00:11:31,081 --> 00:11:33,779 What would happen if you just showed up? 296 00:11:33,779 --> 00:11:35,128 What? 297 00:11:35,128 --> 00:11:36,390 What would they do if you just showed up 298 00:11:36,390 --> 00:11:38,131 at the house, showed up for Sunday dinner? 299 00:11:41,352 --> 00:11:44,137 I dunno. 300 00:11:44,137 --> 00:11:47,053 You should go. 301 00:11:47,053 --> 00:11:48,576 What? 302 00:11:48,576 --> 00:11:50,013 You should go. 303 00:11:50,013 --> 00:11:51,405 Well, why did you say that? 304 00:11:51,405 --> 00:11:52,972 Because then you'll know how they'll treat you, 305 00:11:52,972 --> 00:11:54,931 you know, you won't have to wonder. 306 00:11:57,063 --> 00:11:59,500 I just think that you can only run for so long 307 00:11:59,500 --> 00:12:01,285 before it becomes hiding. 308 00:12:02,982 --> 00:12:04,244 And you don't know. You just don't know. 309 00:12:04,244 --> 00:12:07,334 Maybe they'll surprise you. 310 00:12:07,334 --> 00:12:09,597 What? Look, I'm sorry. 311 00:12:09,597 --> 00:12:12,165 I should mind my own business. 312 00:12:12,165 --> 00:12:14,298 No, I just didn't expect that. 313 00:12:16,953 --> 00:12:19,172 Have you got some time? 314 00:12:19,172 --> 00:12:21,131 I'd really like to show you something. 315 00:12:55,513 --> 00:12:58,124 Amigo. 316 00:12:59,996 --> 00:13:01,040 Amigo! 317 00:13:02,476 --> 00:13:05,653 What--what time's the next bus back to town? 318 00:13:05,653 --> 00:13:07,046 What? 319 00:13:07,046 --> 00:13:08,091 Speak English, padre? - No. 320 00:13:08,091 --> 00:13:09,483 No? 321 00:13:09,483 --> 00:13:11,572 What time is the next bus back to town? 322 00:13:11,572 --> 00:13:13,357 Two--two minutes? 323 00:13:14,445 --> 00:13:15,489 Two hours? 324 00:13:16,577 --> 00:13:17,883 Fuck. 325 00:13:20,538 --> 00:13:22,540 Where you going? 326 00:13:22,540 --> 00:13:24,237 For a pint. 327 00:13:24,237 --> 00:13:27,371 Next bus ain't for another fucking two hours. 328 00:13:27,371 --> 00:13:28,981 We'll get a taxi then, 329 00:13:28,981 --> 00:13:31,201 get the fuck back before dinner. 330 00:13:46,216 --> 00:13:47,391 Cheers. 331 00:13:47,391 --> 00:13:49,915 I've laid out some local flavors. 332 00:14:31,348 --> 00:14:33,350 Hey! 333 00:14:52,543 --> 00:14:54,066 He says he's looking for two associates 334 00:14:54,066 --> 00:14:56,155 of Mr. Riley, Englishmen. 335 00:14:56,155 --> 00:15:02,161 What are they wanted for? 336 00:15:04,598 --> 00:15:07,340 They attacked two police officers. 337 00:15:09,168 --> 00:15:11,214 And they said they were staying here. 338 00:15:20,223 --> 00:15:21,354 Um... 339 00:16:44,394 --> 00:16:46,613 It's getting close to dinnertime. 340 00:16:46,613 --> 00:16:48,093 Probably looking for us by now. 341 00:16:48,093 --> 00:16:49,225 We'll get there. 342 00:16:49,225 --> 00:16:51,444 Where is this taxi? 343 00:16:51,444 --> 00:16:53,316 Should be getting back. Teddy wants us there. 344 00:16:53,316 --> 00:16:54,360 But the guy said 40 minutes. 345 00:16:54,360 --> 00:16:55,579 It's been like 20. 346 00:16:55,579 --> 00:16:57,494 It should be here. 347 00:16:57,494 --> 00:16:59,626 If this was London, it'd be here already. 348 00:17:13,249 --> 00:17:14,424 Mm. 349 00:17:20,386 --> 00:17:21,344 What? 350 00:17:23,476 --> 00:17:24,825 I need to talk to you about something. 351 00:17:24,825 --> 00:17:26,784 Oh, finally. 352 00:17:27,959 --> 00:17:29,526 I'm all ears. 353 00:17:30,875 --> 00:17:32,659 Your sister came to see me the other night. 354 00:17:34,574 --> 00:17:35,749 - Oh, yeah? - Yeah. 355 00:17:35,749 --> 00:17:38,187 And she had a few things to say. 356 00:17:38,187 --> 00:17:39,710 And you didn't tell me? 357 00:17:39,710 --> 00:17:41,538 Well, I'm telling you now. 358 00:17:43,366 --> 00:17:46,934 She wants us to do... 359 00:17:46,934 --> 00:17:48,762 well, what she wants. 360 00:17:50,373 --> 00:17:52,723 That might not be what's best for us. 361 00:18:00,861 --> 00:18:04,169 Let me ask you something, Gal. 362 00:18:04,169 --> 00:18:06,780 What's your sister ever done for us, hmm? 363 00:18:06,780 --> 00:18:09,218 Nothing but maybe start a lot of trouble. 364 00:18:09,218 --> 00:18:10,958 Least my sister's done something. 365 00:18:10,958 --> 00:18:12,351 - Don't be that way. - What way? 366 00:18:12,351 --> 00:18:13,744 What way am I being? 367 00:18:13,744 --> 00:18:14,788 Right, then, well, I'm sorry I brought that up. 368 00:18:14,788 --> 00:18:16,703 Not as sorry as I am, Gal. 369 00:18:16,703 --> 00:18:18,444 Not as sorry as I am. 370 00:18:26,496 --> 00:18:27,758 Let me tell you something about my-- 371 00:18:28,715 --> 00:18:30,543 What the fuck? 372 00:18:33,633 --> 00:18:34,895 Come on. 373 00:18:34,895 --> 00:18:36,245 Let's play a little while we wait. 374 00:18:36,245 --> 00:18:37,594 Come on. Here we go. 375 00:18:37,594 --> 00:18:38,899 Here. 376 00:18:38,899 --> 00:18:40,466 Fucking--oh. He's got me. 377 00:18:40,466 --> 00:18:42,425 Come on. Where's the goal? 378 00:18:42,425 --> 00:18:45,471 Where's the goal? 379 00:18:51,260 --> 00:18:53,653 Don! Don! - What? 380 00:18:53,653 --> 00:18:55,699 Fuck. - Meet me at the church. 381 00:18:55,699 --> 00:18:59,268 Yeah. Fucking hell. 382 00:20:12,906 --> 00:20:14,386 Fuck off! 383 00:20:15,779 --> 00:20:16,780 Fuck. 384 00:20:25,615 --> 00:20:26,616 Fuck off! 385 00:20:28,835 --> 00:20:30,663 Back! 386 00:20:31,708 --> 00:20:32,796 Ahh! 387 00:20:36,843 --> 00:20:38,671 Ahh! No! 388 00:20:38,671 --> 00:20:39,803 Fuck! 389 00:20:41,370 --> 00:20:42,545 No! 390 00:21:18,885 --> 00:21:21,410 Any word from our wayward travelers? 391 00:21:21,410 --> 00:21:24,064 No, sir, but dinner will be served very soon. 392 00:21:24,064 --> 00:21:25,414 All right. 393 00:21:49,612 --> 00:21:50,700 Hello? 394 00:21:50,700 --> 00:21:52,658 It's me. 395 00:21:52,658 --> 00:21:55,139 I missed you. 396 00:21:55,139 --> 00:21:56,880 You don't sound right. 397 00:21:56,880 --> 00:21:59,404 I had a bit of a row. 398 00:21:59,404 --> 00:22:02,668 Needed a taste of you. 399 00:22:02,668 --> 00:22:07,194 I wish I was touching you right now, my love. 400 00:22:09,022 --> 00:22:10,807 What are you wearing? 401 00:22:10,807 --> 00:22:13,505 My black lingerie set. 402 00:22:13,505 --> 00:22:15,594 The one that you bought me. 403 00:22:15,594 --> 00:22:17,727 Take your bra off. 404 00:22:17,727 --> 00:22:20,730 As you wish. 405 00:22:20,730 --> 00:22:22,427 Put your hand down your trousers. 406 00:22:22,427 --> 00:22:23,863 Tell me what you feel. 407 00:22:23,863 --> 00:22:26,475 Put my hand down my trousers? 408 00:22:26,475 --> 00:22:28,128 Now you're being naughty. 409 00:22:40,010 --> 00:22:41,098 Anything else, sir? 410 00:22:43,100 --> 00:22:44,797 Stay awhile. 411 00:23:10,475 --> 00:23:12,564 I'd like to go somewhere far away, 412 00:23:12,564 --> 00:23:15,132 live a full life, 413 00:23:15,132 --> 00:23:18,831 do some dancing, not wind up like my parents. 414 00:23:26,839 --> 00:23:29,276 Is this what you wanted to show me, a fish? 415 00:23:29,276 --> 00:23:30,800 Well, it's more than that. 416 00:23:30,800 --> 00:23:32,192 Oh, yeah? What is it? 417 00:23:32,192 --> 00:23:34,543 Well, it's an actual shark floating in the air. 418 00:23:39,548 --> 00:23:41,811 Something, isn't it? 419 00:23:43,290 --> 00:23:44,857 Right. 420 00:23:44,857 --> 00:23:48,034 Quite a lot to see outside the East End, I guess. 421 00:23:50,689 --> 00:23:53,562 I want to see the whole world. 422 00:23:53,562 --> 00:23:54,693 Fucking conquer it. 423 00:24:01,134 --> 00:24:03,876 Come on. 424 00:24:13,799 --> 00:24:14,887 Mate! 425 00:24:14,887 --> 00:24:15,845 Hello, hello. Mate. 426 00:24:18,238 --> 00:24:19,631 I am lost. 427 00:24:19,631 --> 00:24:21,154 I'm lost. 428 00:24:21,154 --> 00:24:23,722 I need to find a church, a white church. 429 00:24:25,942 --> 00:24:27,857 Uh... 430 00:24:28,988 --> 00:24:31,556 Oh, right, you know it. 431 00:24:31,556 --> 00:24:32,949 All right. 432 00:24:46,223 --> 00:24:47,311 Gal? 433 00:24:50,793 --> 00:24:54,579 Gal, where are you? 434 00:24:56,799 --> 00:24:58,627 Here we are. 435 00:25:18,124 --> 00:25:19,125 Hello? 436 00:25:36,752 --> 00:25:39,232 Wait, no, mate. Church. 437 00:25:39,232 --> 00:25:40,973 No. 438 00:25:50,069 --> 00:25:50,983 Mate. 439 00:25:55,901 --> 00:25:59,383 Mate, mate, what--come on. 440 00:25:59,383 --> 00:26:01,298 I'm--I'm lost. I'm lost. 441 00:26:01,298 --> 00:26:04,083 We go. 442 00:26:04,083 --> 00:26:05,171 Fucking hell. 443 00:26:26,018 --> 00:26:27,324 Fucking hell. 444 00:26:27,324 --> 00:26:28,717 Fuck, that has got a kick to it. 445 00:26:28,717 --> 00:26:30,283 That has got a kick to it. 446 00:26:36,202 --> 00:26:38,770 Mum... 447 00:26:43,122 --> 00:26:46,822 I didn't like living with Uncle Ernie. 448 00:26:46,822 --> 00:26:50,782 But Cecilia fixed that. 449 00:26:50,782 --> 00:26:56,222 I still see Gal, my best mate. 450 00:26:56,222 --> 00:27:00,444 You never met him, but he's all right. 451 00:27:00,444 --> 00:27:02,228 There's something going on with him at the moment, 452 00:27:02,228 --> 00:27:04,883 but I ain't sure what. 453 00:27:21,073 --> 00:27:22,727 ♪ My love must be a 454 00:27:22,727 --> 00:27:25,077 So I've shown you what I like. 455 00:27:25,077 --> 00:27:26,731 Now it's your turn. 456 00:27:26,731 --> 00:27:28,515 Didn't you say you're a good thief? 457 00:27:28,515 --> 00:27:31,083 Yeah, well, I talk too much. 458 00:27:31,083 --> 00:27:32,258 Ever think what you'd do 459 00:27:32,258 --> 00:27:34,086 if you weren't in your line of work? 460 00:27:34,086 --> 00:27:35,740 Not really. 461 00:27:35,740 --> 00:27:37,873 Then you must be a very good thief then. 462 00:27:37,873 --> 00:27:39,439 Yeah. 463 00:27:39,439 --> 00:27:40,919 ♪ Sha-bop, sha-bop 464 00:27:40,919 --> 00:27:43,095 Prove it. 465 00:27:43,095 --> 00:27:45,271 ♪ Sha-bop, sha-bop 466 00:27:45,271 --> 00:27:46,925 You know exactly what I'm talking about. 467 00:27:46,925 --> 00:27:48,361 Right, come on. - Oh. 468 00:27:48,361 --> 00:27:49,798 ♪ Sha-bop, sha-bop 469 00:27:49,798 --> 00:27:51,887 Thank you. 470 00:27:51,887 --> 00:27:53,105 ♪ Sha-bop, sha-bop 471 00:27:53,105 --> 00:27:57,544 ♪ Are the stars out tonight 472 00:27:59,938 --> 00:28:01,853 ♪ Sha-bop, sha-bop 473 00:28:01,853 --> 00:28:05,988 ♪ I don't know if it's cloudy or bright ♪ 474 00:28:08,251 --> 00:28:10,862 What if they come back? 475 00:28:10,862 --> 00:28:14,300 Well, then, we'll be in a lot of trouble, won't we? 476 00:28:21,307 --> 00:28:24,310 This is fucking nuts. 477 00:28:24,310 --> 00:28:25,572 ♪ Sha-bop, sha-bop 478 00:28:25,572 --> 00:28:28,227 Fun, isn't it? 479 00:28:28,227 --> 00:28:29,315 ♪ Sha-bop, sha-bop 480 00:28:29,315 --> 00:28:32,318 ♪ Be high 481 00:28:32,318 --> 00:28:33,972 ♪ Sha-bop, sha-bop 482 00:28:33,972 --> 00:28:40,022 ♪ But I can't see a thing in the sky ♪ 483 00:28:40,022 --> 00:28:44,896 ♪ I only have eyes 484 00:28:44,896 --> 00:28:46,506 Have a seat. 485 00:28:46,506 --> 00:28:48,160 I won't be too long with this. 486 00:28:48,160 --> 00:28:50,423 ♪ For you 487 00:28:58,431 --> 00:29:01,260 ♪ I don't know 488 00:29:01,260 --> 00:29:05,047 ♪ If we're in 489 00:29:05,047 --> 00:29:09,312 ♪ A garden 490 00:29:15,448 --> 00:29:21,150 ♪ Or upon the crowded 491 00:29:21,150 --> 00:29:24,414 ♪ Avenue 492 00:29:30,115 --> 00:29:31,203 ♪ Sha-bop, sha-bop 493 00:29:31,203 --> 00:29:34,076 You are very good. 494 00:29:34,076 --> 00:29:35,033 ♪ Sha-bop, sha-bop 495 00:29:35,033 --> 00:29:38,036 ♪ And so am I 496 00:29:38,036 --> 00:29:39,255 ♪ Sha-bop, sha-bop 497 00:29:39,255 --> 00:29:41,213 ♪ Maybe millions of people 498 00:29:41,213 --> 00:29:43,389 Don't need it. 499 00:29:43,389 --> 00:29:46,871 I only steal from bad people. 500 00:29:46,871 --> 00:29:50,396 What's it feel like, cracking a safe? 501 00:29:53,878 --> 00:29:57,577 It's the only time I feel alive. 502 00:30:00,276 --> 00:30:03,453 Well, then, you're not living enough. 503 00:30:04,584 --> 00:30:09,502 ♪ I only have eyes 504 00:30:09,502 --> 00:30:12,244 ♪ For you 505 00:30:12,244 --> 00:30:14,029 ♪ Sha-bop, sha-bop 506 00:30:16,031 --> 00:30:17,946 ♪ Sha-bop, sha-bop 507 00:30:20,078 --> 00:30:21,253 ♪ Sha-bop, sha-bop 508 00:30:24,256 --> 00:30:25,388 ♪ Sha-bop, sha-bop 509 00:30:28,391 --> 00:30:29,566 ♪ Sha-bop, sha-bop 510 00:30:32,525 --> 00:30:33,613 ♪ Sha-bop, sha-bop 511 00:31:08,518 --> 00:31:09,693 Fuck. 512 00:31:17,092 --> 00:31:18,571 You know... 513 00:31:20,443 --> 00:31:23,489 I still got them shoes you used to wear. 514 00:31:23,489 --> 00:31:25,056 Remember the blue ones? 515 00:31:27,406 --> 00:31:30,366 Got 'em in a box under me bed. 516 00:31:38,069 --> 00:31:39,462 You okay? 517 00:31:49,602 --> 00:31:51,517 Middle of the night, and it's still stifling hot. 518 00:31:51,517 --> 00:31:53,041 And you want to live here? 519 00:31:53,041 --> 00:31:54,259 I like it. 520 00:31:54,259 --> 00:31:55,565 Ugh. I'm dry as a bone. 521 00:32:05,096 --> 00:32:07,403 Trying to kill me? 522 00:32:10,101 --> 00:32:13,017 Oh, Christ. 523 00:32:17,195 --> 00:32:18,370 What do you think Riley's gonna say 524 00:32:18,370 --> 00:32:20,111 about us not showing up? 525 00:32:20,111 --> 00:32:21,678 That we're a couple of idiots. 526 00:32:22,592 --> 00:32:23,680 Should be getting back. 527 00:32:25,116 --> 00:32:27,031 Sure, Don. 528 00:32:27,031 --> 00:32:29,555 - How 'bout that Robbie Reed? - Mm. 529 00:32:29,555 --> 00:32:31,209 Yeah, with the harelip. - Right. 530 00:32:31,209 --> 00:32:33,124 Shot himself with a double barrel. 531 00:32:33,124 --> 00:32:34,299 Barrel, yeah. Outside Tesco's. 532 00:32:34,299 --> 00:32:36,171 - Tesco's, yeah, that's right. - Yeah. 533 00:32:36,171 --> 00:32:38,042 His funeral was the only time 534 00:32:38,042 --> 00:32:39,435 I was ever in a church till now. 535 00:32:43,308 --> 00:32:44,788 Bought a rope once. 536 00:32:46,790 --> 00:32:48,444 Cecilia found it. 537 00:32:50,098 --> 00:32:51,751 Told me to do it. 538 00:32:51,751 --> 00:32:53,623 Said it'd make her life easier. 539 00:32:58,454 --> 00:33:01,196 Fuck her. 540 00:33:01,196 --> 00:33:02,675 Yeah. 541 00:33:02,675 --> 00:33:04,590 Fuck her. 542 00:33:12,250 --> 00:33:14,078 Come on. 543 00:33:14,078 --> 00:33:16,080 Let's go have some fun. 544 00:33:16,080 --> 00:33:17,560 Come on. - Gal. 545 00:33:17,560 --> 00:33:18,604 We have to get back. 546 00:34:13,964 --> 00:34:15,661 Hey! 547 00:34:15,661 --> 00:34:17,141 Hey, hey, whoa, hey, hey. 548 00:34:17,141 --> 00:34:18,273 I'll help. I'll help. 549 00:34:18,273 --> 00:34:19,926 Come on. 550 00:34:19,926 --> 00:34:21,276 Oh, he's drunk! 551 00:34:28,457 --> 00:34:29,762 You and I want the same thing. 552 00:35:29,779 --> 00:35:31,911 You had a good time last night, didn't you? 553 00:35:31,911 --> 00:35:34,740 Yeah. Well, I don't remember much. 554 00:35:34,740 --> 00:35:35,959 That drink's something else, isn't it? 555 00:35:35,959 --> 00:35:37,395 Mm. 556 00:35:38,831 --> 00:35:42,748 Tell me, what do you care about? 557 00:35:42,748 --> 00:35:45,751 You care about me, Teddy? 558 00:35:45,751 --> 00:35:48,014 Now Roger Riley? 559 00:35:48,014 --> 00:35:49,407 Suppose that that's why you weren't in a rush 560 00:35:49,407 --> 00:35:51,627 to get back there-- you don't care. 561 00:35:51,627 --> 00:35:52,802 Don't care about England. 562 00:35:52,802 --> 00:35:53,977 Don't care about Marjorie. 563 00:35:53,977 --> 00:35:55,326 What the fuck you on about now? 564 00:35:55,326 --> 00:35:56,414 Of course I care about Marjorie. 565 00:35:56,414 --> 00:35:57,589 Is that why you was on the beach 566 00:35:57,589 --> 00:35:59,417 snogging that bird next to her husband? 567 00:36:01,724 --> 00:36:04,509 You got some fucking nerve, ain't cha! 568 00:36:04,509 --> 00:36:06,381 I've 'ad enough of this. 569 00:36:06,381 --> 00:36:08,383 What was that shit you said about my sister? 570 00:36:08,383 --> 00:36:09,906 What? 571 00:36:09,906 --> 00:36:14,954 My sister, before you said, and I quote, "Fuck her." 572 00:36:14,954 --> 00:36:16,434 Just trying to help ya. 573 00:36:16,434 --> 00:36:17,914 That's not the kind of help I want. 574 00:36:17,914 --> 00:36:19,263 Didn't ask for it. Don't need it. 575 00:36:19,263 --> 00:36:21,265 But what I do need is for you to tell me 576 00:36:21,265 --> 00:36:24,050 what the fuck is going on with you! 577 00:36:24,050 --> 00:36:25,704 Tell me. Tell me. 578 00:36:25,704 --> 00:36:26,836 Are you feeling what I'm feeling? 579 00:36:26,836 --> 00:36:28,446 Tell me. 580 00:36:30,970 --> 00:36:33,016 Yeah, I am... 581 00:36:34,626 --> 00:36:36,498 And I'll remember this night for a long time. 582 00:36:43,287 --> 00:36:45,637 It's a new day. 583 00:36:45,637 --> 00:36:48,510 Mm-hmm, I guess. 584 00:36:51,339 --> 00:36:54,385 Well, I've got the sneaking suspicion 585 00:36:54,385 --> 00:36:57,040 that my life's never gonna be the same again. 586 00:37:04,308 --> 00:37:06,963 This was fun, 587 00:37:06,963 --> 00:37:11,010 but our lives are on different paths. 588 00:37:11,010 --> 00:37:13,448 Meaning what? 589 00:37:15,580 --> 00:37:17,930 That things end here. 590 00:37:21,107 --> 00:37:22,805 Just like that? 591 00:37:22,805 --> 00:37:24,589 Afraid so. 592 00:37:30,029 --> 00:37:31,074 Why? 593 00:37:31,074 --> 00:37:34,033 Because I like you. 594 00:37:34,033 --> 00:37:35,861 I can assure you, you're not ready for the storm 595 00:37:35,861 --> 00:37:39,125 that will come if you get involved with me. 596 00:37:39,125 --> 00:37:41,693 Maybe a storm is just what I need. 597 00:37:44,783 --> 00:37:46,959 Well, you have to figure that out for yourself. 598 00:37:49,005 --> 00:37:52,443 When it's not a maybe... 599 00:37:52,443 --> 00:37:54,053 come find me. 600 00:38:03,454 --> 00:38:05,978 What, the one from the nudie movies? 601 00:38:05,978 --> 00:38:07,023 Her name's Deedee. 602 00:38:07,023 --> 00:38:09,112 Fuck's sake. 603 00:38:09,112 --> 00:38:10,896 I just--I don't know, Don. 604 00:38:10,896 --> 00:38:13,725 Just--I've never felt like this. 605 00:38:13,725 --> 00:38:15,118 Like what? 606 00:38:15,118 --> 00:38:17,729 Confused. 607 00:38:17,729 --> 00:38:20,428 What are you gonna do, 608 00:38:20,428 --> 00:38:22,430 leave us all behind? 609 00:38:22,430 --> 00:38:23,561 What about me, Gal? 610 00:38:23,561 --> 00:38:24,693 What about you? 611 00:38:24,693 --> 00:38:26,521 Your friends, your family? 612 00:38:26,521 --> 00:38:28,044 Are you gonna leave us for some filthy whore? 613 00:38:30,089 --> 00:38:31,177 You fucking cunt! 614 00:38:31,177 --> 00:38:32,875 Fucking come here! 615 00:38:32,875 --> 00:38:35,660 What you doing, you prick! 616 00:38:35,660 --> 00:38:38,707 Just fucking--Don. Argh, argh. Argh. 617 00:38:42,145 --> 00:38:46,584 You cunnnrghhhh! 618 00:38:46,584 --> 00:38:47,585 You cunt! 619 00:38:47,585 --> 00:38:48,630 You little prick! 620 00:38:50,414 --> 00:38:52,024 Fucking kill ya! 621 00:38:52,024 --> 00:38:53,069 Fuck off! 622 00:39:06,648 --> 00:39:09,781 What I didn't say... 623 00:39:09,781 --> 00:39:11,609 was that she basically told me to fuck off 624 00:39:11,609 --> 00:39:13,437 and leave her alone. 625 00:39:15,831 --> 00:39:16,788 Now I don't know what to do. 626 00:39:16,788 --> 00:39:18,050 Listen to her. 627 00:39:20,226 --> 00:39:21,967 She was doing you a favor. 628 00:39:26,015 --> 00:39:27,973 You know, people are always asking me 629 00:39:27,973 --> 00:39:29,627 why I'm friends with you. 630 00:39:29,627 --> 00:39:32,804 Oh, yeah? 631 00:39:32,804 --> 00:39:35,024 What you tell them? 632 00:39:41,813 --> 00:39:44,642 Do you mind telling me what the fuck is going on here? 633 00:39:44,642 --> 00:39:46,644 We had a little trouble. 634 00:39:46,644 --> 00:39:48,777 A little? 635 00:39:48,777 --> 00:39:51,823 I'd say a lot. 636 00:39:51,823 --> 00:39:52,955 What you fighting about? 637 00:39:52,955 --> 00:39:54,565 We're just horsing around. 638 00:39:54,565 --> 00:39:56,175 Like a couple of carefree kids, 639 00:39:56,175 --> 00:39:58,003 running all over town, fucking things up? 640 00:39:58,003 --> 00:39:59,701 - Ted... - No. 641 00:39:59,701 --> 00:40:03,008 You treating me like a cunt? 642 00:40:03,008 --> 00:40:04,009 Do you think I'm a cunt? 643 00:40:04,009 --> 00:40:06,621 - No, Ted. - No, Ted. No. 644 00:40:06,621 --> 00:40:09,798 Maybe the big time's too big for you. 645 00:40:09,798 --> 00:40:11,539 If I can't trust you, what is the point 646 00:40:11,539 --> 00:40:13,845 in us having a relationship? 647 00:40:13,845 --> 00:40:16,021 Teddy, Teddy, Teddy... 648 00:40:21,940 --> 00:40:24,900 How do I know I can trust you? 649 00:40:24,900 --> 00:40:27,032 Y-y-you-- you can trust us, Ted. 650 00:40:27,032 --> 00:40:28,904 Teddy... listen. 651 00:40:28,904 --> 00:40:30,645 - Oh, yeah? - I promise. 652 00:40:34,997 --> 00:40:39,175 Abdulla Nazar, 14A Upper Peckham Road. 653 00:40:39,175 --> 00:40:41,133 Okay. Right. 654 00:40:41,133 --> 00:40:43,005 Look, we never killed that security guard. 655 00:40:43,005 --> 00:40:44,049 - You don't say. - I know. 656 00:40:44,049 --> 00:40:45,050 But the truth is-- 657 00:40:45,050 --> 00:40:48,097 The truth is-- 658 00:40:48,097 --> 00:40:50,969 the truth is Gal wanted to kill him, 659 00:40:50,969 --> 00:40:53,798 but I talked him out of it. 660 00:40:53,798 --> 00:40:55,060 So if you're gonna point that gun at someone, 661 00:40:55,060 --> 00:40:56,888 point it at me. 662 00:41:01,327 --> 00:41:03,721 No, Ted! No, no, no. 663 00:41:03,721 --> 00:41:04,896 Is that right? 664 00:41:04,896 --> 00:41:06,332 Yes, that's right. 665 00:41:10,336 --> 00:41:11,642 Is that all? 666 00:41:11,642 --> 00:41:12,687 That's all. 667 00:41:12,687 --> 00:41:14,558 - Don. Don. - Gal. 668 00:41:14,558 --> 00:41:16,952 That was a waste of fucking time, 669 00:41:16,952 --> 00:41:18,736 because the cunt's dead anyway. 670 00:41:23,262 --> 00:41:25,351 Fuck. 671 00:41:29,225 --> 00:41:31,619 Well, I'm glad that we cleared the air. 672 00:41:33,708 --> 00:41:36,362 Now all we have to worry about 673 00:41:36,362 --> 00:41:38,277 is how offended Roger is 674 00:41:38,277 --> 00:41:41,933 because you stood him up last night, 675 00:41:41,933 --> 00:41:44,240 and you know that a slight is far worse 676 00:41:44,240 --> 00:41:46,808 than a grievous bodily injury. 677 00:41:48,374 --> 00:41:50,333 Clean yourselves up. 678 00:42:07,393 --> 00:42:11,049 I do appreciate the cooperation, my friend. 679 00:42:11,049 --> 00:42:13,617 Do you have someone who can take care of this? 680 00:42:14,879 --> 00:42:17,665 Yes, they're both here right now. 681 00:42:18,840 --> 00:42:20,798 And Comandante, 682 00:42:20,798 --> 00:42:23,409 I do apologize for the inconvenience. 683 00:42:23,409 --> 00:42:25,760 And I do understand that you have to do 684 00:42:25,760 --> 00:42:28,110 whatever it is you need to do. 685 00:42:31,635 --> 00:42:33,898 Adios. 686 00:42:33,898 --> 00:42:35,334 You boys heard the phrase, 687 00:42:35,334 --> 00:42:37,162 "For the want of a shoe, the horse was lost"? 688 00:42:40,992 --> 00:42:42,341 I'm surprised, Don. 689 00:42:42,341 --> 00:42:44,387 Heard you was a big "Catchphrase" fan. 690 00:42:47,129 --> 00:42:49,348 It's a battle proverb. 691 00:42:49,348 --> 00:42:52,308 If an horse loses a shoe and takes a tumble, 692 00:42:52,308 --> 00:42:54,005 the rider goes down with the horse-- 693 00:42:54,005 --> 00:42:55,790 one less man in a fight. 694 00:42:55,790 --> 00:42:57,748 The right fight needs every man. 695 00:42:57,748 --> 00:42:59,184 King could lose his empire. 696 00:43:01,012 --> 00:43:04,015 So what do you think it means, then, that saying? 697 00:43:09,368 --> 00:43:11,414 You've got to look out for the small things, ain't ya? 698 00:43:11,414 --> 00:43:13,198 Well done. 699 00:43:13,198 --> 00:43:14,765 Exactly. 700 00:43:18,726 --> 00:43:19,901 Come on. 701 00:43:39,050 --> 00:43:40,748 You boys know Sir Stephen Eaton? 702 00:43:42,924 --> 00:43:46,231 Eaton is a sadomasochistic refined secretive cunt, 703 00:43:46,231 --> 00:43:49,757 balls deep in half the Cabinet and some choice Tory peers. 704 00:43:49,757 --> 00:43:53,412 He made his name pilfering from our sister nations. 705 00:43:58,896 --> 00:44:00,245 The Eye of Bombay. 706 00:44:07,731 --> 00:44:09,907 Bloody hell. 707 00:44:09,907 --> 00:44:11,256 Is that a diamond? 708 00:44:11,256 --> 00:44:13,868 This should be in a museum in Johannesburg, 709 00:44:13,868 --> 00:44:16,435 but Eaton absconded with it back in '85 710 00:44:16,435 --> 00:44:18,437 after brokering an oil deal with him 711 00:44:18,437 --> 00:44:21,832 using his blueblood connections. 712 00:44:21,832 --> 00:44:25,009 They're the real fucking gangsters. 713 00:44:25,009 --> 00:44:26,750 The other thing you need to know about Eaton 714 00:44:26,750 --> 00:44:28,447 is he's a man of habit. 715 00:44:28,447 --> 00:44:31,276 Some of his habits are disgusting. 716 00:44:31,276 --> 00:44:34,410 Others are rather more necessary. 717 00:44:34,410 --> 00:44:37,239 For example, if he feels like he's getting squeezed, 718 00:44:37,239 --> 00:44:40,111 a security breach, a call from the taxman, 719 00:44:40,111 --> 00:44:42,200 Eaton scurries his prized possessions 720 00:44:42,200 --> 00:44:46,465 back home to mother hen, or in his case, 721 00:44:46,465 --> 00:44:49,120 to mother-in-law hen for safety, 722 00:44:49,120 --> 00:44:51,775 which for Eaton is a private residence 723 00:44:51,775 --> 00:44:55,779 in Kensington Palace Road. 724 00:44:55,779 --> 00:44:57,259 They've been the motherfuckers 725 00:44:57,259 --> 00:44:59,000 that have been fucking this country up the ass 726 00:44:59,000 --> 00:45:01,219 since the days of Shakespeare. 727 00:45:01,219 --> 00:45:03,831 And I bet that after that business with the coin 728 00:45:03,831 --> 00:45:07,312 and the little Laotian statue, one more push, 729 00:45:07,312 --> 00:45:10,359 and Eaton will move that diamond there. 730 00:45:10,359 --> 00:45:12,970 And that's where it will be. 731 00:45:12,970 --> 00:45:14,406 There's guards everywhere. 732 00:45:14,406 --> 00:45:16,974 The whole street's got security up the ass-- 733 00:45:16,974 --> 00:45:20,848 dogs, motion alarms, ground sensors. 734 00:45:20,848 --> 00:45:24,068 Great Train Robbery's a piece of piss compared to this. 735 00:45:24,068 --> 00:45:26,157 The only question is... 736 00:45:29,465 --> 00:45:30,858 Can you do it? 737 00:45:39,475 --> 00:45:42,130 Do one thing for me. 738 00:45:42,130 --> 00:45:44,262 I'm listening. 739 00:45:45,611 --> 00:45:47,396 Don't think small. 740 00:45:48,571 --> 00:45:50,225 Don't think small. 741 00:45:56,013 --> 00:45:57,362 Right. 742 00:45:57,362 --> 00:45:59,582 The only way this plan works 743 00:45:59,582 --> 00:46:04,195 is if everyone does their job correctly. 744 00:46:04,195 --> 00:46:07,024 Whether you're the chef, the pool boy, 745 00:46:07,024 --> 00:46:10,898 the kitchen assistant, the safecracker, 746 00:46:10,898 --> 00:46:15,032 the foot soldier, or an officer of the law 747 00:46:15,032 --> 00:46:18,557 who's been given specific instructions, 748 00:46:18,557 --> 00:46:22,344 everyone needs to do their job correctly. 749 00:46:27,871 --> 00:46:30,569 No turning back now, boys. 750 00:47:05,343 --> 00:47:06,344 Riley! 751 00:47:10,740 --> 00:47:11,915 Riley! 47236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.