All language subtitles for S22E04 - Blast Doors; Lipstick; Artificial Palm Trees; Brass Plaques (1080p AMZN WEB-DL x265 Garshasp)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,655 --> 00:00:04,655 --captions by vitac-- Www.Vitac.Com 2 00:00:04,655 --> 00:00:07,620 Captions paid for by Discovery communications 3 00:00:52,551 --> 00:00:55,827 Narrator: With a black market for firearms 4 00:00:55,827 --> 00:00:57,793 And terrorism A worldwide threat, 5 00:00:57,793 --> 00:01:00,275 Armed forces need to protect Their munitions 6 00:01:00,275 --> 00:01:02,413 From getting Into the wrong hands. 7 00:01:02,413 --> 00:01:05,965 Weapons are often stored in Earth-covered concrete bunkers 8 00:01:05,965 --> 00:01:08,000 That have special doors. 9 00:01:14,965 --> 00:01:18,862 These mammoth steel doors Are designed to prevent anyone 10 00:01:18,862 --> 00:01:22,137 From blasting their way Into a military bunker 11 00:01:22,137 --> 00:01:24,965 To access the munitions Stored inside. 12 00:01:24,965 --> 00:01:28,172 The key to the doors' Exceptional strength -- 13 00:01:28,172 --> 00:01:30,620 A grid structure core Made from steel slats 14 00:01:30,620 --> 00:01:34,241 6 inches wide and 6mm thick. 15 00:01:36,689 --> 00:01:39,965 A computer-guided torch Notches half the slats 16 00:01:39,965 --> 00:01:42,655 So the other half Can slot into them 17 00:01:42,655 --> 00:01:44,517 To form the grid structure. 18 00:01:49,482 --> 00:01:51,448 Workers assemble The grid structure 19 00:01:51,448 --> 00:01:53,620 On top of a nearly 1/2-inch-thick steel plate, 20 00:01:53,620 --> 00:01:56,827 The exterior face of the door. 21 00:01:56,827 --> 00:01:59,586 Because the grids have Empty space in the middle, 22 00:01:59,586 --> 00:02:02,137 They provide Three-dimensional strength 23 00:02:02,137 --> 00:02:04,517 Without the excessive weight Of a solid core. 24 00:02:04,517 --> 00:02:08,862 Even so, these doors Weigh almost 10 tons each. 25 00:02:10,689 --> 00:02:12,655 Once the slats Are all assembled, 26 00:02:12,655 --> 00:02:16,379 Workers weld the bottom Of the grids to the plate. 27 00:02:18,172 --> 00:02:22,517 Then with a manual gas torch, They trim the ends of the slats 28 00:02:22,517 --> 00:02:25,586 So they'll fit inside The channel of the steel framing 29 00:02:25,586 --> 00:02:27,724 That will run Around the perimeter. 30 00:02:38,034 --> 00:02:41,517 Once they've installed framing On all four sides, 31 00:02:41,517 --> 00:02:43,620 They clamp everything In position, 32 00:02:43,620 --> 00:02:45,862 Then weld all around. 33 00:02:57,413 --> 00:03:00,068 They run a string line To properly position 34 00:03:00,068 --> 00:03:02,068 And weld l-shaped steel tabs 35 00:03:02,068 --> 00:03:04,517 To the top Of the grid structure. 36 00:03:06,000 --> 00:03:08,034 These tabs, two per grid, 37 00:03:08,034 --> 00:03:11,586 Will support the interior face Of the door. 38 00:03:18,896 --> 00:03:22,655 Then they fill each grid With mineral fiber insulation. 39 00:03:22,655 --> 00:03:24,275 This prevents moisture 40 00:03:24,275 --> 00:03:27,103 From condensing On the inside of the door. 41 00:03:40,034 --> 00:03:43,068 They take the steel plate For the interior door face, 42 00:03:43,068 --> 00:03:46,862 Drill several 1/2-inch-wide Holes through it... 43 00:03:50,275 --> 00:03:52,724 ...And lay it Onto the structure, 44 00:03:52,724 --> 00:03:55,413 Aligning the holes With the grid tabs. 45 00:03:55,413 --> 00:03:58,620 Then they weld the plate's Perimeter to the framing 46 00:03:58,620 --> 00:04:01,310 And each hole To the grid tab beneath it. 47 00:04:16,241 --> 00:04:19,724 Once workers have finished Constructing the doors, 48 00:04:19,724 --> 00:04:23,000 They weld on hinge pins And locking mechanisms. 49 00:04:23,000 --> 00:04:25,103 The frame On which the doors hang 50 00:04:25,103 --> 00:04:27,620 Is made of two heavy, Vertical steel beams 51 00:04:27,620 --> 00:04:32,758 With hinge pin receivers And two horizontal steel tubes. 52 00:04:32,758 --> 00:04:36,137 In the middle Is a temporary cross bracing 53 00:04:36,137 --> 00:04:38,103 To keep the frame square 54 00:04:38,103 --> 00:04:40,793 And to prevent it from buckling Under the weight of the doors 55 00:04:40,793 --> 00:04:44,172 Before installation is complete. 56 00:04:44,172 --> 00:04:49,206 Onsite, the installers First mount the door frame. 57 00:04:49,206 --> 00:04:52,206 Then, using a forklift With an extended boom, 58 00:04:52,206 --> 00:04:54,068 A type of heavy lifting arm, 59 00:04:54,068 --> 00:04:57,000 They carefully descend The door's hinge pins 60 00:04:57,000 --> 00:04:59,448 Into the receivers on the frame. 61 00:05:02,172 --> 00:05:05,068 Crews then build The bunker's concrete structure 62 00:05:05,068 --> 00:05:07,689 Around the installed door. 63 00:05:07,689 --> 00:05:10,482 Once the concrete Has properly cured, 64 00:05:10,482 --> 00:05:14,103 They remove the frame Cross bracing. 65 00:05:14,103 --> 00:05:16,965 A handle on the door Releases a foot bolt, 66 00:05:16,965 --> 00:05:19,655 Which slots into the base Of the frame. 67 00:05:19,655 --> 00:05:22,793 This prevents the locked door From bowing. 68 00:05:26,137 --> 00:05:28,758 The lock itself Is a massive dead bolt 69 00:05:28,758 --> 00:05:31,724 With a tungsten-carbide rod Inside, 70 00:05:31,724 --> 00:05:34,275 Making it impossible To saw through. 71 00:05:34,275 --> 00:05:36,241 As an added layer of security, 72 00:05:36,241 --> 00:05:39,068 The military installs A monitoring system 73 00:05:39,068 --> 00:05:40,620 That sends out a signal 74 00:05:40,620 --> 00:05:43,344 The second anyone tries To open the door, 75 00:05:43,344 --> 00:05:44,620 Even with the key. 76 00:05:44,620 --> 00:05:46,862 If the entry is unauthorized, 77 00:05:46,862 --> 00:05:51,103 Soldiers descend on the bunker To apprehend the intruder. 78 00:06:02,172 --> 00:06:03,344 Narrator: throughout history, 79 00:06:03,344 --> 00:06:06,793 Women have enhanced their lips With color. 80 00:06:06,793 --> 00:06:09,413 Cleopatra led the way Over 2,000 years ago. 81 00:06:09,413 --> 00:06:13,689 She used crushed ants And beetles to redden her lips. 82 00:06:13,689 --> 00:06:17,413 Today a tube of lipstick Does the job nicely. 83 00:06:17,413 --> 00:06:20,241 No need to mess around With crushed bugs. 84 00:06:23,068 --> 00:06:24,758 Lipstick comes in a case 85 00:06:24,758 --> 00:06:27,241 That also serves As an applicator, 86 00:06:27,241 --> 00:06:29,137 And that's the beauty of it. 87 00:06:29,137 --> 00:06:31,620 Just just twist the stick And apply color 88 00:06:31,620 --> 00:06:34,827 To make lackluster lips Look luscious. 89 00:06:34,827 --> 00:06:37,517 Lipstick ingredients Include waxes, 90 00:06:37,517 --> 00:06:40,103 Pigments, and moisturizers. 91 00:06:42,275 --> 00:06:45,862 A worker pre-weighs everything Following a formula. 92 00:06:45,862 --> 00:06:49,965 The exact blends Are usually a company secret. 93 00:06:52,241 --> 00:06:55,275 She pours the measured Ingredients into a kettle, 94 00:06:55,275 --> 00:06:59,103 That melts And mixes them together. 95 00:06:59,103 --> 00:07:02,379 She adds a plant-based gel Known as plantolatum. 96 00:07:02,379 --> 00:07:04,862 It will act as a skin softener 97 00:07:04,862 --> 00:07:09,172 And also enable the lipstick To be smoothly applied. 98 00:07:09,172 --> 00:07:13,724 Different waxes -- carnauba, Candelilla, and beeswax -- 99 00:07:13,724 --> 00:07:15,827 Add body to the mixture. 100 00:07:15,827 --> 00:07:18,068 The waxes will also Give the lipstick 101 00:07:18,068 --> 00:07:21,793 A certain sheen Upon application. 102 00:07:21,793 --> 00:07:25,068 With the base mixture prepared, 103 00:07:25,068 --> 00:07:27,482 She now whips up A batch of pigment 104 00:07:27,482 --> 00:07:31,551 Using different Iron oxide colorants. 105 00:07:31,551 --> 00:07:35,758 She scoops it onto rollers That grind the pigment particles 106 00:07:35,758 --> 00:07:39,000 While rolling it Into sheet form. 107 00:07:39,000 --> 00:07:42,793 It takes three passes Through the rollers 108 00:07:42,793 --> 00:07:44,206 To fully grind the pigment. 109 00:07:44,206 --> 00:07:47,448 It's ready to be added To the base mixture. 110 00:07:47,448 --> 00:07:50,068 She lowers the heat In the kettle 111 00:07:50,068 --> 00:07:52,068 To avoid Scalding the ingredients. 112 00:07:53,965 --> 00:07:56,586 She adds pigment Until the mixture thickens 113 00:07:56,586 --> 00:07:58,793 And becomes creamy. 114 00:08:01,689 --> 00:08:06,344 It's now the right consistency To be shaped into lipstick. 115 00:08:08,931 --> 00:08:10,620 It's over to the next station 116 00:08:10,620 --> 00:08:13,344 Where another worker Pours the lipstick liquid 117 00:08:13,344 --> 00:08:15,827 Into a filling machine. 118 00:08:15,827 --> 00:08:18,310 This filling system Also has a mixer 119 00:08:18,310 --> 00:08:20,689 That keeps the consistency Creamy. 120 00:08:20,689 --> 00:08:23,586 She places a mold Under the filling machine 121 00:08:23,586 --> 00:08:25,000 And activates a lift. 122 00:08:25,000 --> 00:08:27,344 It serves up the mold to nozzles 123 00:08:27,344 --> 00:08:31,206 That pump lipstick liquid Into the slots of the mold. 124 00:08:31,206 --> 00:08:33,793 She continues to fill Lipstick molds 125 00:08:33,793 --> 00:08:37,137 Until the supply in the machine Has been depleted. 126 00:08:37,137 --> 00:08:39,413 She places the molds On a conveyer, 127 00:08:39,413 --> 00:08:40,689 Which takes them 128 00:08:40,689 --> 00:08:44,103 Through a nearly five-foot-long Cooling tunnel. 129 00:08:44,103 --> 00:08:47,724 The chilly trip causes The lipstick liquid to solidify. 130 00:08:51,000 --> 00:08:52,413 The lipsticks are now ready 131 00:08:52,413 --> 00:08:55,827 For their swiveling, Tubular containers. 132 00:08:55,827 --> 00:08:58,896 She places a rack On top of the mold 133 00:08:58,896 --> 00:09:02,551 And inserts the cases Into slots on the rack. 134 00:09:02,551 --> 00:09:07,965 The slots are aligned With the lipsticks in the mold. 135 00:09:07,965 --> 00:09:12,275 Then it's over To the turnaround machine. 136 00:09:12,275 --> 00:09:14,896 Bursts of air Gently push the lipstick 137 00:09:14,896 --> 00:09:17,896 Out of the mold And up into the cases. 138 00:09:17,896 --> 00:09:20,965 To assist, Little pushers apply pressure 139 00:09:20,965 --> 00:09:23,103 To the bottoms of the cases. 140 00:09:23,103 --> 00:09:26,379 The lipsticks have made Their transfer without a smudge. 141 00:09:26,379 --> 00:09:32,275 She sets them down And removes the transfer rack. 142 00:09:32,275 --> 00:09:36,344 On another conveyor, The lipsticks pass by heat guns. 143 00:09:36,344 --> 00:09:38,655 The hot air melts the lipsticks Just a little 144 00:09:38,655 --> 00:09:40,965 To make them shine. 145 00:09:40,965 --> 00:09:44,344 Continuing on, the lipsticks Travel past rollers 146 00:09:44,344 --> 00:09:50,034 That turn the cases to cause The lipsticks to swivel down. 147 00:09:50,034 --> 00:09:53,344 A testers samples a lipstick From every batch 148 00:09:53,344 --> 00:09:55,517 To determine the melting point. 149 00:09:55,517 --> 00:09:56,689 This is important 150 00:09:56,689 --> 00:09:58,551 Because lipstick should be Stable enough 151 00:09:58,551 --> 00:10:02,965 Not to melt in a purse On a hot day. 152 00:10:02,965 --> 00:10:06,551 He smears lipstick shavings Onto a glass disk 153 00:10:06,551 --> 00:10:10,724 And examines their consistency. 154 00:10:10,724 --> 00:10:15,103 He places the sample On a heating element 155 00:10:15,103 --> 00:10:18,896 And swings a magnifying glass Overhead for a close-up view 156 00:10:18,896 --> 00:10:21,931 As the lipstick shavings Melt into a puddle. 157 00:10:24,000 --> 00:10:25,620 Checking a thermometer, 158 00:10:25,620 --> 00:10:28,034 He confirms That the melting point 159 00:10:28,034 --> 00:10:30,000 Is within an acceptable range. 160 00:10:32,137 --> 00:10:34,344 Another worker Then compares the color 161 00:10:34,344 --> 00:10:36,862 Of the freshly made lipstick To the standard, 162 00:10:36,862 --> 00:10:39,103 And it's a match. 163 00:10:39,103 --> 00:10:43,206 So they wrap up production With a plastic cap. 164 00:10:43,206 --> 00:10:47,793 The cap is clear to showcase The shade of the lipstick. 165 00:10:50,965 --> 00:10:54,931 It has taken about a day To manufacture this lipstick. 166 00:10:54,931 --> 00:10:57,551 It's time to freshen up. 167 00:11:10,103 --> 00:11:11,241 Narrator: there's no need To close your eyes 168 00:11:11,241 --> 00:11:13,586 And imagine you're in A tropical paradise 169 00:11:13,586 --> 00:11:17,241 When artificial palm trees Are part of the landscaping. 170 00:11:17,241 --> 00:11:20,724 They can provide a touch Of tropical in any climate, 171 00:11:20,724 --> 00:11:22,413 But making a synthetic copy 172 00:11:22,413 --> 00:11:25,034 Of one of nature's Towering achievements 173 00:11:25,034 --> 00:11:27,275 Is no small task. 174 00:11:30,758 --> 00:11:32,620 With artificial palm trees, 175 00:11:32,620 --> 00:11:36,068 There are no watering Or other maintenance worries, 176 00:11:36,068 --> 00:11:40,344 So you really have it made In the shade. 177 00:11:40,344 --> 00:11:44,896 To manufacture a palm tree, A worker wraps sticky mesh tape 178 00:11:44,896 --> 00:11:48,551 Around a tubular piece Of polyvinyl chloride. 179 00:11:48,551 --> 00:11:51,413 This tube will establish The shape of the trunk, 180 00:11:51,413 --> 00:11:54,655 And the tape will allow The next layers to adhere to it. 181 00:11:56,862 --> 00:11:59,379 While all that taping Is going on, 182 00:11:59,379 --> 00:12:03,344 A welder pieces together The tree's solid-steel skeleton. 183 00:12:03,344 --> 00:12:07,413 He welds the base plate To a pole. 184 00:12:07,413 --> 00:12:12,931 He strengthens the joint with Lateral supports called gussets. 185 00:12:12,931 --> 00:12:15,586 The gussets Should enable the palm tree 186 00:12:15,586 --> 00:12:17,206 To withstand heavy winds. 187 00:12:19,896 --> 00:12:22,172 He adds height To the tree skeleton 188 00:12:22,172 --> 00:12:23,931 With another piece of steel. 189 00:12:23,931 --> 00:12:28,034 Artificial palm trees can be Made to exact specifications, 190 00:12:28,034 --> 00:12:31,103 While in nature, Things are less precise. 191 00:12:33,724 --> 00:12:36,275 After a coat Of rust-inhibiting paint, 192 00:12:36,275 --> 00:12:39,034 They're ready to insert The steel skeleton 193 00:12:39,034 --> 00:12:42,172 Into the taped pvc pipe. 194 00:12:42,172 --> 00:12:44,379 One worker clamps The end of the steel structure 195 00:12:44,379 --> 00:12:45,827 To a table, 196 00:12:45,827 --> 00:12:48,965 And the other member of the team Slides the trunk core onto it. 197 00:12:51,689 --> 00:12:54,241 They screw the trunk To the steel skeleton 198 00:12:54,241 --> 00:12:56,586 In several places. 199 00:12:56,586 --> 00:12:59,310 With a foot pedal, 200 00:12:59,310 --> 00:13:01,896 A member of the team Activates a spindle, 201 00:13:01,896 --> 00:13:03,793 And it turns the palm tree trunk 202 00:13:03,793 --> 00:13:07,586 So he can efficiently wrap Synthetic rubber around it. 203 00:13:07,586 --> 00:13:12,000 The effect simulates Natural growth rings. 204 00:13:12,000 --> 00:13:15,413 He brushes an adhesive Onto the rubber, 205 00:13:15,413 --> 00:13:17,413 Ensuring complete coverage. 206 00:13:21,448 --> 00:13:25,793 The adhesive is high-strength And waterproof, 207 00:13:25,793 --> 00:13:28,586 Qualities that will allow This synthetic concrete 208 00:13:28,586 --> 00:13:30,931 To stick to it In all kinds of weather. 209 00:13:30,931 --> 00:13:33,827 The concrete is made Of many components, 210 00:13:33,827 --> 00:13:36,551 Including silicone And liquid rubber, 211 00:13:36,551 --> 00:13:39,931 And is the consistency Of peanut butter. 212 00:13:39,931 --> 00:13:44,137 He spreads it Onto the entire palm tree trunk. 213 00:13:44,137 --> 00:13:47,379 After an overnight cure, The coating solidifies 214 00:13:47,379 --> 00:13:50,379 And he paints it With exterior latex paint 215 00:13:50,379 --> 00:13:52,517 Using a light touch. 216 00:13:52,517 --> 00:13:54,724 He adds contrast With darker paint. 217 00:13:54,724 --> 00:13:57,793 It highlights the rubber ridges On the trunk 218 00:13:57,793 --> 00:13:59,827 To make it look more authentic. 219 00:14:02,517 --> 00:14:04,103 While the paint dries, 220 00:14:04,103 --> 00:14:07,758 He turns his attention To the slotted steel trunk cap. 221 00:14:09,655 --> 00:14:14,724 He applies some of the synthetic Concrete used on the trunk. 222 00:14:14,724 --> 00:14:16,724 It will serve as an adhesive 223 00:14:16,724 --> 00:14:20,344 As he now presses A cocoa-fiber fringe to the cap. 224 00:14:22,931 --> 00:14:26,103 The fringe of fiber Camouflages the steel 225 00:14:26,103 --> 00:14:29,655 And makes the cap Look like a tree husk. 226 00:14:29,655 --> 00:14:33,620 He ties it with wire To maintain the arrangement. 227 00:14:38,448 --> 00:14:43,413 He tightens it with pliers And snips off the excess. 228 00:14:43,413 --> 00:14:47,965 He disguises the wire with more Of the synthetic concrete. 229 00:14:50,931 --> 00:14:55,344 And after it cures, he paints it To match the cocoa fibers. 230 00:14:57,517 --> 00:15:01,448 Successfully disguised By cocoa fiber and paint, 231 00:15:01,448 --> 00:15:04,206 He bolts the steel cap To the treetop. 232 00:15:07,379 --> 00:15:10,379 The next worker Tapes a flat steel bar 233 00:15:10,379 --> 00:15:14,551 To the stem of palm foliage Which is made of polyethylene. 234 00:15:19,931 --> 00:15:23,827 He reinforces the job With two metal clamps. 235 00:15:27,310 --> 00:15:33,137 He crimps the clamps tightly To the stem and bar. 236 00:15:35,931 --> 00:15:38,586 These palm fronds, As they're called, 237 00:15:38,586 --> 00:15:40,448 Provide the crowning touch. 238 00:15:40,448 --> 00:15:43,275 They insert the steel bars In the slotted cap 239 00:15:43,275 --> 00:15:47,275 And then bend the fronds back To a more realistic angle. 240 00:15:52,034 --> 00:15:53,931 It's taken About an hour and a half 241 00:15:53,931 --> 00:15:57,068 To manufacture This artificial palm tree, 242 00:15:57,068 --> 00:16:00,793 Easier than waiting a decade Or more for a real one to grow. 243 00:16:00,793 --> 00:16:05,344 And with the job done, It's time for a piƱa colada. 244 00:16:17,448 --> 00:16:18,586 Narrator: a brass plaque 245 00:16:18,586 --> 00:16:20,689 Prominently identifies An important site. 246 00:16:20,689 --> 00:16:23,620 Think historical landmarks, Memorials, 247 00:16:23,620 --> 00:16:26,689 Hospital donor walls, Walks of fame. 248 00:16:26,689 --> 00:16:29,862 Many professional firms Identify their offices 249 00:16:29,862 --> 00:16:32,551 And many homes Display their addresses 250 00:16:32,551 --> 00:16:35,517 With an elegant plaque Made of brass. 251 00:16:37,482 --> 00:16:41,103 A brass plaque makes a bold And lasting statement. 252 00:16:41,103 --> 00:16:44,000 Making one Begins with a wooden model, 253 00:16:44,000 --> 00:16:45,551 Minus the lettering, 254 00:16:45,551 --> 00:16:49,620 Covered in artificial leather Where they want a bumpy texture. 255 00:16:49,620 --> 00:16:52,896 They use this model To cast an aluminum pattern. 256 00:16:52,896 --> 00:16:55,896 A typesetter draws guidelines On the pattern 257 00:16:55,896 --> 00:16:57,344 For the inscription, 258 00:16:57,344 --> 00:17:00,448 Then glues pewter lettering On the lines. 259 00:17:00,448 --> 00:17:02,620 Getting the pattern perfect Is essential, 260 00:17:02,620 --> 00:17:05,862 As this is what they use To make the sand mold 261 00:17:05,862 --> 00:17:09,310 For casting the brass plaque. 262 00:17:09,310 --> 00:17:12,482 The typesetter hands off The pattern to the molders, 263 00:17:12,482 --> 00:17:15,344 Who spray the surface With a release agent, 264 00:17:15,344 --> 00:17:18,448 The industrial version Of nonstick cooking spray. 265 00:17:18,448 --> 00:17:21,206 This will prevent the pattern From adhering 266 00:17:21,206 --> 00:17:24,241 To the sand mold They're about to make with it. 267 00:17:24,241 --> 00:17:27,551 After laying the pattern In a high-edge steel frame, 268 00:17:27,551 --> 00:17:31,241 They pour in a mixture Of silica sand and resin, 269 00:17:31,241 --> 00:17:34,758 Filling it to the top And compacting tightly. 270 00:17:34,758 --> 00:17:38,275 After 15 minutes, The resin cures, 271 00:17:38,275 --> 00:17:40,137 Binding the grains of sand. 272 00:17:40,137 --> 00:17:44,275 The molders then flip the frame And lift off the top half of it. 273 00:17:44,275 --> 00:17:47,172 A hard block of sand Is in the bottom half 274 00:17:47,172 --> 00:17:50,344 Containing a mirror image Of the plaque pattern. 275 00:17:50,344 --> 00:17:52,034 This is the sand mold 276 00:17:52,034 --> 00:17:55,482 With which they'll cast The plaque in brass. 277 00:17:55,482 --> 00:17:57,620 The molders Now spray the surface 278 00:17:57,620 --> 00:18:00,965 With a solution Of alcohol and graphite, 279 00:18:00,965 --> 00:18:04,000 Then they burn off the alcohol With a lighter, 280 00:18:04,000 --> 00:18:06,379 Leaving behind A film of graphite. 281 00:18:06,379 --> 00:18:08,034 This heat-resistant layer 282 00:18:08,034 --> 00:18:10,655 Will prevent the sand mold From eroding 283 00:18:10,655 --> 00:18:13,827 When it comes into contact With the molten metal. 284 00:18:13,827 --> 00:18:18,172 Workers charge the furnace With brass ingots, 285 00:18:18,172 --> 00:18:22,482 As well as with pieces of excess Brass from previous castings. 286 00:18:22,482 --> 00:18:25,827 The furnace temperature, 2,300 degrees fahrenheit, 287 00:18:25,827 --> 00:18:29,137 Liquifies the solid metal In about 20 minutes. 288 00:18:29,137 --> 00:18:31,551 Then the molders Pour the molten brass 289 00:18:31,551 --> 00:18:33,965 Through a hole At the top of the mold. 290 00:18:33,965 --> 00:18:37,793 The hole feeds two channels Leading to the cavity. 291 00:18:39,758 --> 00:18:42,448 The metal Begins solidifying immediately. 292 00:18:42,448 --> 00:18:44,034 However, it's a good hour 293 00:18:44,034 --> 00:18:47,000 Before the casting Is fully hardened, 294 00:18:47,000 --> 00:18:51,206 At which point, they open The mold to extract the plaque. 295 00:18:51,206 --> 00:18:53,344 Attached to it are runners, 296 00:18:53,344 --> 00:18:55,655 Excess metal that solidifies In the channels 297 00:18:55,655 --> 00:18:59,172 Leading to the mold cavity. 298 00:18:59,172 --> 00:19:02,137 So, after knocking the sand Out of the frame 299 00:19:02,137 --> 00:19:03,689 To release the plaque... 300 00:19:08,413 --> 00:19:10,241 ...They saw off the runners, 301 00:19:10,241 --> 00:19:12,862 Then throw them Back into the furnace 302 00:19:12,862 --> 00:19:15,344 To be remelted For the next casting. 303 00:19:15,344 --> 00:19:17,620 They grind the edge Of the plaque 304 00:19:17,620 --> 00:19:19,172 With an abrasive wheel, 305 00:19:19,172 --> 00:19:22,103 Smoothing the nubs Where the runners were cut off 306 00:19:22,103 --> 00:19:26,551 And making the plaque perfectly Round and straight-edged. 307 00:19:26,551 --> 00:19:29,620 With a steel scraper, They clean up the surface, 308 00:19:29,620 --> 00:19:32,068 Removing flakes of metal 309 00:19:32,068 --> 00:19:35,689 And remnants of sand And graphite. 310 00:19:35,689 --> 00:19:39,931 They dissolve sulfurated potash In warm water. 311 00:19:45,413 --> 00:19:48,275 This chemical solution Oxidizes metal, 312 00:19:48,275 --> 00:19:51,413 Creating what looks like A natural patina, 313 00:19:51,413 --> 00:19:54,931 A darkening of the surface That develops with age. 314 00:19:59,931 --> 00:20:02,068 After preparing the solution, 315 00:20:02,068 --> 00:20:04,827 They transfer it To a large basin. 316 00:20:04,827 --> 00:20:07,448 A kiddy wading pool Does the trick. 317 00:20:09,551 --> 00:20:12,758 Then they dip the plaque, Keeping it submerged 318 00:20:12,758 --> 00:20:16,724 Until they get enough patina To make the brass look antique. 319 00:20:20,275 --> 00:20:23,034 They rinse off the chemical With water 320 00:20:23,034 --> 00:20:25,793 And dry the plaque With compressed air. 321 00:20:30,275 --> 00:20:33,068 They gently press A vibrating abrasive belt 322 00:20:33,068 --> 00:20:35,275 Against the plaque. 323 00:20:35,275 --> 00:20:38,758 It polishes the raised surfaces, Removing their patina 324 00:20:38,758 --> 00:20:41,034 And restoring Their brassy shine. 325 00:20:47,413 --> 00:20:49,413 This finishing creates depth 326 00:20:49,413 --> 00:20:53,241 By highlighting the relief Against the dark background. 327 00:20:56,206 --> 00:20:59,034 Just one last step Before the plaque is ready 328 00:20:59,034 --> 00:21:00,724 To take its rightful place. 329 00:21:00,724 --> 00:21:04,517 Workers spray the surface With a coat of clear urethane. 330 00:21:04,517 --> 00:21:07,275 This prevents the brass From tarnishing 331 00:21:07,275 --> 00:21:09,137 And protects the plaque From weathering 332 00:21:09,137 --> 00:21:11,793 When mounted outdoors. 333 00:21:21,206 --> 00:21:23,793 If you have any comments About the show, 334 00:21:23,793 --> 00:21:26,862 Or if you'd like to suggest Topics for future shows, 335 00:21:26,862 --> 00:21:29,862 Drop us a line at... 26960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.