All language subtitles for Raised.by.Wolves.2020.S02E02.720p.HMAX.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,960 --> 00:01:16,869 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 2 00:01:49,340 --> 00:01:53,120 I wear the armor of Mithras and the light. 3 00:01:55,800 --> 00:01:59,440 It s... it shields me from... 4 00:02:22,240 --> 00:02:24,060 Sol's light. 5 00:02:24,070 --> 00:02:27,398 I feel it burning inside you. 6 00:02:30,970 --> 00:02:32,239 I think you're the only human being 7 00:02:32,240 --> 00:02:34,655 I've actually ever wanted to touch. 8 00:02:37,020 --> 00:02:38,320 Then touch. 9 00:02:53,760 --> 00:02:55,080 Get used to it. 10 00:02:56,040 --> 00:02:57,360 This is how it's gonna be. 11 00:02:59,840 --> 00:03:02,000 The war's over. 12 00:03:02,020 --> 00:03:03,460 Mother saved them. 13 00:03:04,960 --> 00:03:07,480 - Why would they do this? - The necromancer saved them. 14 00:03:07,490 --> 00:03:09,040 We didn't. 15 00:03:09,050 --> 00:03:11,320 To them, we're just a bunch of freeloading descendants 16 00:03:11,340 --> 00:03:12,526 of mass murderers. 17 00:03:12,527 --> 00:03:14,280 What's she doing here? 18 00:03:14,300 --> 00:03:15,600 Relax. 19 00:03:16,780 --> 00:03:18,440 I heard what happened. 20 00:03:18,460 --> 00:03:20,701 I just came to drop something off. 21 00:03:20,720 --> 00:03:24,160 I found that lying around the outpost. 22 00:03:24,180 --> 00:03:27,916 I thought... maybe you guys could use it 23 00:03:27,920 --> 00:03:29,820 for when Mother is not around. 24 00:03:29,840 --> 00:03:31,120 Cool. 25 00:03:34,380 --> 00:03:36,110 Thanks. 26 00:03:36,120 --> 00:03:37,926 But this doesn't freak me out. 27 00:03:39,410 --> 00:03:40,721 The hell are you talking about? 28 00:03:40,740 --> 00:03:43,056 I'm not Mithraic anymore. 29 00:03:43,060 --> 00:03:45,380 This is about you guys, not me. 30 00:03:51,760 --> 00:03:54,480 I just came to drop off a little housewarming present. 31 00:03:59,080 --> 00:04:00,400 Huh. 32 00:04:02,000 --> 00:04:03,240 Much appreciated. 33 00:04:03,260 --> 00:04:04,369 But unnecessary. 34 00:04:04,380 --> 00:04:08,220 The Trust has a zero-tolerance policy for violence. 35 00:04:08,240 --> 00:04:10,000 I'm sure whoever's responsible 36 00:04:10,020 --> 00:04:12,400 will be found and punished in short order. 37 00:04:14,110 --> 00:04:15,580 Get along, children. 38 00:04:15,600 --> 00:04:17,841 You'll be late getting your tasks. 39 00:04:23,080 --> 00:04:25,140 That applies to you too, Hunter. 40 00:04:33,540 --> 00:04:34,900 You brought them a weapon? 41 00:04:34,910 --> 00:04:37,090 Are you questioning my abilities as a caregiver? 42 00:04:37,100 --> 00:04:38,612 No, no. I trust you now. 43 00:04:38,620 --> 00:04:41,490 Now? You didn't trust me before? 44 00:04:41,500 --> 00:04:43,510 I was worried when you told me you were in contact 45 00:04:43,530 --> 00:04:45,980 with the voice, that maybe you were still receiving it. 46 00:04:47,100 --> 00:04:49,660 But when they made me medic, 47 00:04:49,680 --> 00:04:52,950 I got access to the Trust's planetary analysis. 48 00:04:54,580 --> 00:04:56,020 There is a signal. 49 00:04:57,840 --> 00:04:59,109 They don't know where it's coming from, 50 00:04:59,110 --> 00:05:01,380 but they do know that it can't penetrate the EMF 51 00:05:01,400 --> 00:05:02,700 that covers the tropical zone. 52 00:05:04,640 --> 00:05:07,220 So maybe this is paradise. 53 00:05:10,220 --> 00:05:11,580 Hmm. 54 00:05:29,840 --> 00:05:33,000 The Trust has another assignment for you today. 55 00:05:33,010 --> 00:05:34,360 Follow me, please. 56 00:05:47,240 --> 00:05:49,099 Put this on. 57 00:05:49,900 --> 00:05:53,270 - Why? - So you can't be recognized. 58 00:06:11,180 --> 00:06:14,280 Usually victims are ineligible for this task. 59 00:06:15,500 --> 00:06:18,139 But I guess the Trust isn't concerned about you getting off 60 00:06:18,140 --> 00:06:19,680 on anybody's suffering. 61 00:06:27,420 --> 00:06:30,520 We found this on the ship after we commandeered it. 62 00:06:30,540 --> 00:06:31,860 Mithraic relic. 63 00:06:31,880 --> 00:06:34,320 Some kind of ceremonial thing. 64 00:06:34,340 --> 00:06:36,890 Don't know what they used it for exactly. 65 00:06:39,580 --> 00:06:43,140 The Trust just likes it 'cause of the fear it tends to induce. 66 00:06:45,700 --> 00:06:47,280 What is the task? 67 00:06:49,180 --> 00:06:51,410 Today you're a Punisher. 68 00:07:06,940 --> 00:07:08,800 Enter Punisher. 69 00:07:13,840 --> 00:07:16,220 Tamerlane, you have been convicted 70 00:07:16,240 --> 00:07:19,200 of an act of terrorism by committing the hate crime 71 00:07:19,220 --> 00:07:21,260 against Lamia and her family. 72 00:07:24,360 --> 00:07:26,640 Hate crime, my ass. She's a necromancer, 73 00:07:26,660 --> 00:07:28,760 a fucking machine like you. 74 00:07:28,780 --> 00:07:31,785 Violence is pain. Compliance is life. 75 00:07:31,790 --> 00:07:33,620 Just admit it. You hate human beings. 76 00:07:33,640 --> 00:07:35,622 You're never gonna pass the baton. 77 00:07:39,300 --> 00:07:40,900 Punisher, begin. 78 00:07:45,940 --> 00:07:49,340 Repeat: Punisher begin. 79 00:08:02,240 --> 00:08:04,192 Hatred is pain. 80 00:08:04,200 --> 00:08:07,029 Pain is hatred. 81 00:08:30,220 --> 00:08:32,090 Father, I need to speak with you. 82 00:08:36,680 --> 00:08:38,020 What is this? 83 00:08:39,960 --> 00:08:42,147 It was an android of some kind. 84 00:08:42,160 --> 00:08:45,942 The pieces date back almost a million years. 85 00:08:45,950 --> 00:08:48,250 When I exposed them to the light, 86 00:08:48,260 --> 00:08:50,180 these berries began growing. 87 00:08:51,140 --> 00:08:52,700 It turns out, they're radioactive... 88 00:08:52,720 --> 00:08:54,120 Father, the man who set fire 89 00:08:54,140 --> 00:08:56,800 in front of our habitat was found. 90 00:08:56,820 --> 00:09:01,200 And... I was tasked with punishing him. 91 00:09:02,540 --> 00:09:04,160 Nonfatally. 92 00:09:07,700 --> 00:09:10,270 You're smiling, Father. Is that purposeful? 93 00:09:10,280 --> 00:09:11,468 Yes. 94 00:09:11,470 --> 00:09:15,250 The fairness evidenced in this news gives me great relief. 95 00:09:17,180 --> 00:09:19,550 As I was worried we would not be able to remain here. 96 00:09:21,960 --> 00:09:24,200 You're feeling optimistic about this place? 97 00:09:24,220 --> 00:09:26,940 My caregiving protocols are being satisfied 98 00:09:26,960 --> 00:09:29,000 at higher levels than ever before. 99 00:09:30,500 --> 00:09:34,460 Our children have plentiful food, shelter, 100 00:09:34,480 --> 00:09:38,870 and now we know they also receive fair treatment under the law. 101 00:09:38,880 --> 00:09:41,780 My caregiving protocol is similarly satisfied. 102 00:09:41,800 --> 00:09:44,251 Then we are in sync, Mother. 103 00:09:50,400 --> 00:09:53,410 But please don't tell the children I performed the task. 104 00:09:53,430 --> 00:09:57,139 It's not productive for them to think of me that way. 105 00:09:59,200 --> 00:10:01,120 When are we going to tell them what we discovered 106 00:10:01,130 --> 00:10:02,980 about the origin of the creatures? 107 00:10:03,000 --> 00:10:05,620 After Campion has taken the baton. 108 00:10:05,630 --> 00:10:08,608 I don't want to inhibit his growth with unnecessary trauma. 109 00:10:08,610 --> 00:10:10,360 But our mission is not to choose a leader. 110 00:10:10,380 --> 00:10:13,800 No, it is to ensure that atheists prosper, 111 00:10:13,810 --> 00:10:16,080 and that is what Campion will surely do. 112 00:10:16,100 --> 00:10:19,600 Does your desire to see Campion become leader have anything to do 113 00:10:19,620 --> 00:10:22,300 with your perceived failure 114 00:10:22,310 --> 00:10:24,708 with regard to number seven? 115 00:10:24,710 --> 00:10:27,640 It was not a perceived failure, Father. 116 00:10:27,650 --> 00:10:28,962 It was a very real one. 117 00:10:28,970 --> 00:10:31,120 It's in the past, Mother. 118 00:10:32,240 --> 00:10:34,420 I have forgiven you. 119 00:10:34,440 --> 00:10:36,880 You need only forgive yourself. 120 00:10:37,830 --> 00:10:41,030 - Pushing Campion... - It won't require any pushing. 121 00:10:41,040 --> 00:10:42,700 You'll see. 122 00:10:52,010 --> 00:10:53,445 - Come on. - Ah. 123 00:10:54,600 --> 00:10:58,420 - So slow. - Faster than you. 124 00:10:58,430 --> 00:10:59,742 Careful, Mom. 125 00:10:59,743 --> 00:11:02,621 - You're gonna fall. - I'm okay, honey. 126 00:11:06,340 --> 00:11:08,501 - Come on. - Ah! 127 00:11:12,090 --> 00:11:13,280 Whoo! 128 00:11:15,980 --> 00:11:17,090 What the fuck? 129 00:11:20,540 --> 00:11:22,340 What's so funny? We're stranded. 130 00:11:22,360 --> 00:11:23,780 Don't worry. 131 00:11:23,790 --> 00:11:26,340 The tide'll change in a couple of days or so. 132 00:11:29,940 --> 00:11:32,940 - What? - I'm just messing with you. 133 00:11:38,200 --> 00:11:40,200 Thanks. 134 00:11:47,360 --> 00:11:48,740 Mmm. 135 00:11:51,240 --> 00:11:52,560 Praise Sol, that's good. 136 00:11:52,580 --> 00:11:54,940 Mm-hmm. 137 00:11:54,950 --> 00:11:57,008 I hated fruit on Earth, but this... 138 00:12:00,720 --> 00:12:05,600 I gotta say, kind of nice not being alone for a change. 139 00:12:08,940 --> 00:12:10,780 I feel like you can't be real. 140 00:12:13,160 --> 00:12:14,740 Like we're in a sim or something. 141 00:12:14,760 --> 00:12:17,770 No. We're gonna make a real life here. 142 00:12:19,900 --> 00:12:21,540 A real family. 143 00:12:25,200 --> 00:12:27,260 No more imitations. 144 00:12:32,670 --> 00:12:35,270 You don't have to be afraid of letting go. 145 00:12:41,430 --> 00:12:44,110 I can give you everything you need. 146 00:12:50,700 --> 00:12:53,690 So you're bringing a dead android back to life. 147 00:12:53,700 --> 00:12:55,200 No. 148 00:12:55,220 --> 00:12:57,200 That would likely be impossible. 149 00:12:57,220 --> 00:12:59,229 But I have made some fascinating discoveries 150 00:12:59,230 --> 00:13:01,072 regarding synthetic botanicals. 151 00:13:03,260 --> 00:13:05,243 How was the nursery today, Mother? 152 00:13:05,250 --> 00:13:06,700 The nursery? 153 00:13:08,500 --> 00:13:10,890 - Fine. - They seem happy? 154 00:13:10,900 --> 00:13:13,260 - Why are you asking? - The kids there. 155 00:13:13,280 --> 00:13:15,670 You said that they raise them all together, right? 156 00:13:15,680 --> 00:13:17,420 You're not gonna give it to them, are you? 157 00:13:17,430 --> 00:13:19,090 It's none of your business what I do. 158 00:13:35,720 --> 00:13:37,040 Can I help you? 159 00:13:39,560 --> 00:13:42,530 I've been ordered by the Trust to... 160 00:13:42,540 --> 00:13:45,283 personally express remorse, 161 00:13:45,290 --> 00:13:50,010 not just to you and your family 162 00:13:50,020 --> 00:13:53,750 but to every member of the collective. 163 00:13:59,140 --> 00:14:00,720 I wish you all a good evening. 164 00:14:07,260 --> 00:14:08,560 You see? 165 00:14:09,660 --> 00:14:11,340 There's justice here. 166 00:14:12,660 --> 00:14:14,062 Even for us. 167 00:14:30,300 --> 00:14:33,039 These fruit tree stains are incredibly stubborn. 168 00:14:45,660 --> 00:14:47,679 Paul found it the other day. 169 00:14:48,640 --> 00:14:51,420 I don't want him to end up like that colonist. 170 00:14:56,140 --> 00:14:58,140 He's gonna hate me for this. 171 00:15:01,780 --> 00:15:04,440 He will come to understand in time. 172 00:15:04,450 --> 00:15:07,031 Why don't we just tell him that I found it? 173 00:15:13,280 --> 00:15:16,958 And I've been... hiding this. 174 00:15:23,160 --> 00:15:24,710 There is life in it. 175 00:15:24,720 --> 00:15:27,000 But it won't hatch without its mother. 176 00:15:28,480 --> 00:15:30,260 You should take it back to its nest. 177 00:15:36,630 --> 00:15:38,021 Today was incredible. 178 00:15:38,040 --> 00:15:40,640 I haven't felt this good since... 179 00:15:42,720 --> 00:15:44,090 Since before she died. 180 00:15:45,120 --> 00:15:47,020 She's in Sol's light. 181 00:15:48,640 --> 00:15:50,270 She's not in that machine. 182 00:15:51,410 --> 00:15:53,578 I know. 183 00:15:55,000 --> 00:15:57,840 Then you should erase its memory. 184 00:15:57,860 --> 00:16:01,100 No. It's the only record I have of her. 185 00:16:01,120 --> 00:16:03,910 Okay. I'm not gonna pressure you. 186 00:16:07,360 --> 00:16:09,100 Hey. 187 00:16:09,120 --> 00:16:11,080 I got something I wanna show you. 188 00:16:15,260 --> 00:16:19,260 I found these washed up on the beach. 189 00:16:23,680 --> 00:16:25,460 - Five branches. - Mm-hmm. 190 00:16:25,480 --> 00:16:27,445 The pentagonal prophecy. 191 00:16:27,450 --> 00:16:30,160 This is the tree of knowledge from the scriptures. 192 00:16:34,960 --> 00:16:38,080 - You said you were a child soldier. - Yes. 193 00:16:39,150 --> 00:16:40,208 An orphan? 194 00:16:40,210 --> 00:16:41,668 Yes. 195 00:16:43,300 --> 00:16:45,500 These could contain data. 196 00:16:45,510 --> 00:16:48,040 Maybe it could show us where the tree is. 197 00:16:49,080 --> 00:16:50,980 You think you could make one work? 198 00:16:51,000 --> 00:16:52,136 Not sure. 199 00:16:52,960 --> 00:16:55,039 We need to find a card that is undamaged, 200 00:16:55,040 --> 00:16:58,518 and you can't find the tree without the sword. 201 00:16:59,360 --> 00:17:01,080 That wouldn't be the one, would it? 202 00:17:02,210 --> 00:17:04,830 Belonged to the necromancer that took down the ark. 203 00:17:04,840 --> 00:17:06,025 Mom, look. 204 00:17:15,810 --> 00:17:16,953 Someone's running. 205 00:17:16,960 --> 00:17:20,160 Maybe we could get to them before the atheists do. 206 00:17:20,180 --> 00:17:21,660 Come on. 207 00:17:47,130 --> 00:17:50,210 The android tracked you. Show yourself. 208 00:17:53,270 --> 00:17:54,407 Easy, now. 209 00:17:54,410 --> 00:17:56,020 We're friendlies. 210 00:17:56,040 --> 00:17:58,828 - You the terrorist? - I'm nothing to be scared of. 211 00:18:02,660 --> 00:18:04,220 I freed them. 212 00:18:04,230 --> 00:18:06,044 And if you want, I can free you too. 213 00:18:06,050 --> 00:18:07,754 I'm already free, asshole. 214 00:18:09,240 --> 00:18:11,580 Yeah, but for how much longer? 215 00:18:11,600 --> 00:18:14,790 I'd come with us if you wanna live. 216 00:18:20,630 --> 00:18:22,620 Hurry, tide's coming up. 217 00:18:42,400 --> 00:18:43,740 All right. 218 00:18:45,260 --> 00:18:47,290 I can't climb. My ribs. 219 00:18:47,310 --> 00:18:48,711 Have the robot take him up. 220 00:18:51,930 --> 00:18:53,300 Go. 221 00:18:54,450 --> 00:18:55,540 Psst. 222 00:19:13,319 --> 00:19:14,821 Ah! 223 00:19:38,040 --> 00:19:39,750 What is this place? 224 00:19:44,740 --> 00:19:46,380 Your new home. 225 00:21:16,160 --> 00:21:17,230 It was a gift from Sol. 226 00:21:17,240 --> 00:21:19,790 You're gonna curse us. You have to give it back. 227 00:21:19,800 --> 00:21:21,300 I can't. 228 00:21:21,310 --> 00:21:23,700 It's against the law. I had to turn it in. 229 00:21:23,710 --> 00:21:26,285 - It's for your own good. - You stupid machine! 230 00:21:26,290 --> 00:21:27,840 How do you know what's good for me? 231 00:21:27,860 --> 00:21:30,050 You kidnap me, kill my people. 232 00:21:30,060 --> 00:21:32,940 I hate you! I hate you! 233 00:21:36,900 --> 00:21:40,160 - Campion's not back yet? - He has yet to return. 234 00:21:40,180 --> 00:21:42,300 I was hoping he'd be with you. 235 00:21:46,740 --> 00:21:48,558 Campion! 236 00:21:49,520 --> 00:21:52,560 - Campion! - Campion! 237 00:21:52,570 --> 00:21:55,189 - Campion! - Campion! 238 00:21:55,190 --> 00:21:57,280 Campion! 239 00:21:57,300 --> 00:21:58,840 Campion! 240 00:21:58,860 --> 00:22:00,611 Have any of you seen my son Campion? 241 00:22:00,630 --> 00:22:02,446 No. Sorry. 242 00:22:02,450 --> 00:22:03,906 Would you even tell us if you had? 243 00:22:05,020 --> 00:22:08,160 I apologize. She's upset. 244 00:22:09,400 --> 00:22:11,560 Campion? 245 00:22:11,580 --> 00:22:13,380 Can you hear me? 246 00:22:14,650 --> 00:22:16,085 Campion! 247 00:22:51,960 --> 00:22:54,665 Get... back! 248 00:23:46,430 --> 00:23:48,720 Campion! 249 00:23:48,740 --> 00:23:50,600 Campion! 250 00:23:53,820 --> 00:23:55,560 What is that? 251 00:23:55,580 --> 00:23:57,311 Is that a ship? 252 00:23:57,320 --> 00:23:59,313 It almost sounds like Mother. 253 00:24:03,020 --> 00:24:04,520 Wait, stop. What is that? 254 00:24:04,530 --> 00:24:05,640 I don't know. 255 00:24:07,550 --> 00:24:08,614 What is that? 256 00:24:18,130 --> 00:24:19,625 - Follow me! - Go! 257 00:24:19,630 --> 00:24:21,499 Now! Move! 258 00:24:21,500 --> 00:24:22,840 Move! Move! 259 00:24:22,860 --> 00:24:26,150 - Come on! - Let's move! 260 00:24:26,160 --> 00:24:28,134 This way! Come, quick! 261 00:24:28,140 --> 00:24:29,600 - Get in. - Wait for me. 262 00:24:29,620 --> 00:24:31,100 Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! 263 00:24:31,120 --> 00:24:32,759 - No! - Let us in! 264 00:24:40,340 --> 00:24:41,772 I think it's in the water. 265 00:24:55,703 --> 00:24:57,163 No. No. 266 00:25:04,720 --> 00:25:07,173 Someone help them. 267 00:25:14,300 --> 00:25:15,820 Last night... 268 00:25:17,060 --> 00:25:19,000 an indigenous flying reptile 269 00:25:19,010 --> 00:25:21,312 attacked our marine research station. 270 00:25:21,320 --> 00:25:24,280 We suffered nine casualties. 271 00:25:24,300 --> 00:25:26,960 And one of those casualties was... 272 00:25:28,360 --> 00:25:29,819 a child. 273 00:25:31,220 --> 00:25:34,590 So today the Trust is giving many of you the task 274 00:25:34,610 --> 00:25:36,368 of hunting this thing. 275 00:25:36,370 --> 00:25:38,120 It appears in addition to flying, 276 00:25:38,140 --> 00:25:39,830 it's able to withstand the acid water. 277 00:25:39,840 --> 00:25:42,409 So we got our work cut out for us. 278 00:25:42,410 --> 00:25:44,000 All right, go get your tasks. 279 00:25:44,020 --> 00:25:46,754 And hopefully by night, we'll be cooking this thing on a spit. 280 00:25:46,760 --> 00:25:48,060 All right, clear out of here. 281 00:25:48,080 --> 00:25:50,508 Don't worry, Father. I'll track it down. 282 00:25:50,510 --> 00:25:53,260 Don't just track it down. 283 00:25:53,280 --> 00:25:56,640 Kill it, Mother, first chance you get. 284 00:25:56,660 --> 00:25:58,140 Do not hesitate. 285 00:25:58,150 --> 00:25:59,580 Promise me. 286 00:26:00,640 --> 00:26:02,120 I promise. 287 00:26:02,980 --> 00:26:04,480 On our partnership. 288 00:26:29,300 --> 00:26:30,820 Can I bum a puff? 289 00:26:42,150 --> 00:26:43,760 Who did that to you? 290 00:26:45,480 --> 00:26:46,810 The Trust ordered it. 291 00:26:46,820 --> 00:26:48,800 Still don't know who did the punching. 292 00:26:48,820 --> 00:26:51,277 It was a robot. I can tell by the precision. 293 00:26:53,100 --> 00:26:55,860 Then it was the necromancer that took down the ark. 294 00:26:55,880 --> 00:26:57,533 Her name's Lamia. 295 00:26:58,460 --> 00:27:01,360 You know the Trust ordered us to be nice to her? 296 00:27:01,380 --> 00:27:03,450 That was the final straw for me. 297 00:27:08,480 --> 00:27:10,500 Damn, this is good. 298 00:27:11,590 --> 00:27:14,530 I haven't had an atheist cigarette 299 00:27:14,550 --> 00:27:16,040 since I was in the brigade. 300 00:27:17,060 --> 00:27:18,630 You fought with the atheists? 301 00:27:25,480 --> 00:27:27,855 How old were you when you were drafted? 302 00:27:29,760 --> 00:27:32,484 10, 11. I'm not sure. 303 00:27:35,240 --> 00:27:36,900 When's your birthday? 304 00:27:39,600 --> 00:27:41,110 I don't know. 305 00:27:42,400 --> 00:27:44,100 I didn't know mine either. 306 00:27:45,540 --> 00:27:46,820 But I do now. 307 00:27:48,920 --> 00:27:50,960 This is the day that I was born again. 308 00:27:50,970 --> 00:27:54,020 I just wanna think for myself. 309 00:27:54,040 --> 00:27:55,870 Be a fucking person again. 310 00:27:57,820 --> 00:28:00,920 Those psychos who ran shit back on Earth 311 00:28:00,940 --> 00:28:04,100 from up there in their golden towers, 312 00:28:04,120 --> 00:28:07,186 they got nothing to do with what I'm trying to build here. 313 00:28:08,170 --> 00:28:11,180 This is gonna be more like a family. 314 00:28:11,200 --> 00:28:12,810 We're gonna take care of each other 315 00:28:12,830 --> 00:28:14,900 and we're gonna love each other. 316 00:28:14,920 --> 00:28:18,800 I'm not interested in telling you how to think... 317 00:28:19,940 --> 00:28:21,070 how to act. 318 00:28:22,220 --> 00:28:24,620 I want you just the way that Sol made you. 319 00:28:33,740 --> 00:28:37,580 This is gonna protect you against burrow fleas, 320 00:28:37,600 --> 00:28:40,970 moon headaches, and it's got a kick to it. 321 00:28:40,980 --> 00:28:43,940 It's gonna keep you running hot for at least 24 hours. 322 00:28:43,960 --> 00:28:45,182 Thanks. 323 00:28:45,190 --> 00:28:47,500 How does it feel to be back amongst your own people? 324 00:28:50,180 --> 00:28:52,410 Feels good. 325 00:28:52,420 --> 00:28:55,000 You don't miss acting the part? 326 00:28:55,010 --> 00:28:57,778 I heard they were treating you and your husband like royalty. 327 00:28:57,780 --> 00:29:00,000 Fill in the blanks yourself, asshole. 328 00:29:00,820 --> 00:29:02,283 I'm not your small-town gossip. 329 00:29:03,820 --> 00:29:05,500 What about you? 330 00:29:05,520 --> 00:29:08,200 What honorable road did you take to get here? 331 00:29:09,560 --> 00:29:11,930 I go where the Trust goes. 332 00:29:11,940 --> 00:29:14,440 Been with it since it was created. 333 00:29:16,060 --> 00:29:19,591 So you like having a machine tell you what to do? 334 00:29:20,540 --> 00:29:23,180 I took orders from some of the greatest human tacticians 335 00:29:23,190 --> 00:29:25,060 the Earth had ever seen. 336 00:29:25,080 --> 00:29:26,860 They made good decisions... 337 00:29:26,880 --> 00:29:28,720 most of the time. 338 00:29:28,740 --> 00:29:31,320 But most of the time wouldn't have gotten us here. 339 00:29:31,340 --> 00:29:33,209 Not to mention how many of them 340 00:29:33,210 --> 00:29:35,000 turned out to be chickenshit assholes 341 00:29:35,010 --> 00:29:36,359 who were just trying to get theirs. 342 00:29:36,360 --> 00:29:37,700 - Fuck you. - See, unlike you, 343 00:29:37,710 --> 00:29:40,154 the Trust isn't trying to save its own ass. 344 00:29:40,160 --> 00:29:42,100 It has no sense of self. 345 00:29:42,120 --> 00:29:44,408 Not to mention it doesn't make mistakes. 346 00:29:44,410 --> 00:29:47,820 You know what? There is a first time for everything. 347 00:29:49,000 --> 00:29:50,020 I hope you're right. 348 00:29:51,020 --> 00:29:52,280 Ow. 349 00:29:53,560 --> 00:29:55,770 Come on, let's get the H5 mounted. 350 00:29:55,780 --> 00:29:56,837 Yes, sir. 351 00:29:58,360 --> 00:30:01,170 It didn't attack me. I fell. 352 00:30:02,480 --> 00:30:05,440 It wasn't aggressive. It was scared. 353 00:30:06,880 --> 00:30:08,210 Scared? 354 00:30:09,260 --> 00:30:10,476 Scared of what? 355 00:30:10,490 --> 00:30:12,353 I think it might be a baby. 356 00:30:13,380 --> 00:30:16,100 I could feel it trying to communicate with me. 357 00:30:18,180 --> 00:30:20,861 Maybe it got separated from its mother. 358 00:30:20,880 --> 00:30:22,988 You're strange when it comes to animals, Campion. 359 00:30:22,990 --> 00:30:25,560 Strange or not, 360 00:30:25,580 --> 00:30:29,203 I'm not going to let them destroy an innocent creature. 361 00:30:29,210 --> 00:30:31,420 It needs my help. 362 00:30:31,440 --> 00:30:34,440 There's a story in the scriptures 363 00:30:34,460 --> 00:30:37,086 about Sol working through a serpent. 364 00:30:37,090 --> 00:30:39,630 Maybe he sent it to help us get the box back. 365 00:30:43,120 --> 00:30:45,050 I'm coming with you. 366 00:30:50,660 --> 00:30:51,840 Excuse me. 367 00:30:52,780 --> 00:30:54,090 Excuse me. 368 00:30:55,480 --> 00:30:57,860 I think I've been given the wrong task. 369 00:30:57,880 --> 00:30:59,540 It says I'm to be a shepherd. 370 00:30:59,560 --> 00:31:01,920 I assumed I would be made part of the hunt. 371 00:31:01,930 --> 00:31:03,460 You are part of the hunt. 372 00:31:03,480 --> 00:31:05,060 You're leading the bait squad. 373 00:31:05,080 --> 00:31:06,440 Follow me. 374 00:31:08,220 --> 00:31:10,450 I'm sorry, the what? 375 00:31:11,600 --> 00:31:13,910 Just try to get them out in front of the animal. 376 00:31:13,920 --> 00:31:14,989 As long as it's hungry, 377 00:31:14,990 --> 00:31:16,760 nature should take care of the rest. 378 00:31:17,840 --> 00:31:19,500 Here's your joystick. 379 00:31:20,530 --> 00:31:21,960 Pairs with your mind. 380 00:31:23,200 --> 00:31:25,720 Just make sure that the bait bomb is completely swallowed 381 00:31:25,740 --> 00:31:26,960 before you detonate. 382 00:31:28,080 --> 00:31:29,513 Look who it is. 383 00:31:29,520 --> 00:31:32,266 The service model with nine lives. 384 00:31:32,980 --> 00:31:35,100 It's good to know Sol has a sense of humor. 385 00:31:40,670 --> 00:31:42,443 Did they reprogram you? 386 00:31:42,450 --> 00:31:45,920 No. I am loyal to the atheist cause. 387 00:31:45,930 --> 00:31:47,364 I'm sorry to hear that. 388 00:31:51,340 --> 00:31:54,050 It seems you are to remain within 15 meters of this staff 389 00:31:54,060 --> 00:31:55,414 or risk immediate detonation. 390 00:31:56,750 --> 00:31:59,770 They said we'd be hunting an animal. 391 00:31:59,780 --> 00:32:01,670 How do we do that without any weapons? 392 00:32:01,680 --> 00:32:05,120 I don't think you fully comprehend the situation. 393 00:32:05,140 --> 00:32:06,383 You are the weapons. 394 00:32:07,480 --> 00:32:08,760 What? 395 00:32:13,620 --> 00:32:15,767 Hey. Who's watching Paul? 396 00:32:16,660 --> 00:32:18,760 You said you were gonna look after him. 397 00:32:18,780 --> 00:32:20,629 Paul is safe. He's with the other children. 398 00:32:20,630 --> 00:32:23,840 But he won't remain so if I don't destroy this animal. 399 00:32:23,860 --> 00:32:27,240 Now... I need your assistance. 400 00:32:31,410 --> 00:32:34,703 It's been happening periodically ever since the birth. 401 00:32:36,920 --> 00:32:39,860 Some of my systems have yet to... 402 00:32:39,880 --> 00:32:41,700 fully process number seven's death. 403 00:32:41,710 --> 00:32:43,295 I want you to seal them. 404 00:32:44,660 --> 00:32:46,670 You know if I seal them, they can't be unsealed. 405 00:32:46,680 --> 00:32:49,060 I don't plan to have any more natural children. 406 00:32:49,080 --> 00:32:51,300 There are plenty of capable soldiers 407 00:32:51,320 --> 00:32:53,019 that can kill that animal. It doesn't have to be you. 408 00:32:53,020 --> 00:32:55,590 Even without my eyes, I can kill it far more quickly 409 00:32:55,600 --> 00:32:57,940 and efficiently than any human. 410 00:32:57,960 --> 00:33:00,450 We can't afford any more casualties. 411 00:33:00,460 --> 00:33:02,180 Now, please... 412 00:33:03,440 --> 00:33:05,317 Seal them up. 413 00:33:21,040 --> 00:33:24,400 I assume you have possessed human emotions since birth. 414 00:33:24,420 --> 00:33:26,080 Unfortunately, yes. 415 00:33:28,960 --> 00:33:32,500 Do you have any techniques you can recommend 416 00:33:32,510 --> 00:33:34,550 that might keep them at bay? 417 00:33:38,240 --> 00:33:42,260 Basically I just... deal with it and keep going. 418 00:33:43,800 --> 00:33:46,100 Which probably isn't healthy, but... 419 00:33:47,120 --> 00:33:48,440 that's what I do. 420 00:34:00,140 --> 00:34:02,280 I'm sorry for your loss, by the way. 421 00:34:05,040 --> 00:34:06,400 Thank you. 422 00:34:09,900 --> 00:34:13,020 You're all done. You know, you better be careful. 423 00:34:13,040 --> 00:34:14,840 You're still a mother of six. 424 00:34:22,920 --> 00:34:24,840 Ooh, ooh, bastard. 425 00:34:35,520 --> 00:34:37,117 Tanks. 426 00:34:37,120 --> 00:34:39,180 They're too far to be shooting at us. 427 00:34:40,100 --> 00:34:41,860 Let's see if we can get eyes on 'em. 428 00:34:43,540 --> 00:34:45,060 Trolley, let's move! 429 00:35:07,420 --> 00:35:08,800 There's our ride. 430 00:35:12,120 --> 00:35:14,180 That won't penetrate its armor. 431 00:35:14,200 --> 00:35:16,907 I wouldn't wanna wreck our new tank. 432 00:35:16,910 --> 00:35:19,780 I'm gonna lay down over there, let it pass over me. 433 00:35:19,790 --> 00:35:21,619 And when it does, I'm gonna stick this up 434 00:35:21,620 --> 00:35:23,403 inside its propulsion cavity, 435 00:35:23,404 --> 00:35:25,700 - jam up its engines. - And if you do that, 436 00:35:25,720 --> 00:35:27,542 the hover field is going to irradiate you. 437 00:35:27,550 --> 00:35:29,628 - I'll be all right. - And what if you're not? 438 00:35:32,350 --> 00:35:33,382 I'll do it. 439 00:35:36,680 --> 00:35:38,210 You sure? 440 00:35:41,960 --> 00:35:43,307 It's up to you. 441 00:35:43,308 --> 00:35:45,394 You make your own choices now. 442 00:35:47,770 --> 00:35:48,814 Give it here. 443 00:36:41,220 --> 00:36:42,284 Tamerlane? 444 00:36:43,100 --> 00:36:44,760 It's okay, Santos. 445 00:36:44,780 --> 00:36:46,538 He's gonna help you get free of the Trust. 446 00:36:50,730 --> 00:36:51,960 Come on out, friend. 447 00:36:51,970 --> 00:36:55,213 Are you insane? I'm not going out there. 448 00:36:55,220 --> 00:36:56,673 He's not gonna hurt you. 449 00:36:56,680 --> 00:36:58,540 He's not the one I'm afraid of. 450 00:37:02,300 --> 00:37:03,889 What the hell was that? 451 00:37:12,100 --> 00:37:14,060 Why did you do that, man? 452 00:37:16,980 --> 00:37:19,880 Fuck! Sol brought me here to convert these people, 453 00:37:19,890 --> 00:37:22,010 not to kill them! 454 00:37:22,020 --> 00:37:23,920 Can you do anything for him? 455 00:37:23,930 --> 00:37:25,160 I'm not a medic. 456 00:37:33,660 --> 00:37:35,080 It's okay. 457 00:37:36,640 --> 00:37:40,220 Just tell Sol you love him, 458 00:37:40,240 --> 00:37:41,593 and you'll go to the light. 459 00:37:43,760 --> 00:37:45,500 Praise Sol. 460 00:37:59,920 --> 00:38:01,160 Tank online. 461 00:38:13,880 --> 00:38:14,960 What is that? 462 00:38:14,970 --> 00:38:17,700 Looks like they were hunting it. 463 00:38:17,720 --> 00:38:21,060 It's not organic. Some kind of biotech. 464 00:38:21,080 --> 00:38:23,260 Heat signature is insane. 465 00:38:24,280 --> 00:38:26,500 The prophet only finds the tree of knowledge 466 00:38:26,520 --> 00:38:28,440 once he's mastered the sword... 467 00:38:28,470 --> 00:38:29,933 Forged in Sol's light. 468 00:38:31,400 --> 00:38:35,140 Maybe this beast is the sword Sol means for you to master. 469 00:38:39,040 --> 00:38:41,080 I don't like seeing people die. 470 00:38:41,090 --> 00:38:43,238 It's okay. They were only atheists. 471 00:38:44,240 --> 00:38:46,240 And I don't like it when you touch people. 472 00:38:46,920 --> 00:38:49,190 Conception and death. 473 00:38:50,340 --> 00:38:52,280 It's a bad melody, Mom. It... 474 00:38:53,560 --> 00:38:56,160 It hurts me to think about. 475 00:38:56,170 --> 00:38:57,760 I need a pet to hold. 476 00:38:57,780 --> 00:39:00,297 You know it's the only thing that makes me feel better. 477 00:39:00,300 --> 00:39:03,008 I know, but I can't get you a pet right now. 478 00:39:03,010 --> 00:39:05,050 She tracked me, but can't find a giant snake? 479 00:39:06,480 --> 00:39:08,140 What's the matter with that android? 480 00:39:18,610 --> 00:39:21,300 She's crashing. She's way overloaded. 481 00:39:21,320 --> 00:39:22,679 She needs a bit of time in sleep mode. 482 00:39:22,680 --> 00:39:24,350 She'll be fine by tomorrow. 483 00:39:25,890 --> 00:39:27,560 But we need her now. 484 00:39:33,200 --> 00:39:34,600 All right. 485 00:39:36,610 --> 00:39:37,751 It's your call. 486 00:39:43,420 --> 00:39:45,280 I'll see you tonight. 487 00:39:45,300 --> 00:39:46,739 Make sure you put yourself in sleep mode 488 00:39:46,740 --> 00:39:48,170 as soon as you get home. 489 00:40:21,510 --> 00:40:23,338 Surrender immediately. 490 00:41:11,980 --> 00:41:13,250 Excuse me. 491 00:41:17,800 --> 00:41:19,580 I had a bad accident. 492 00:41:19,590 --> 00:41:20,895 Need help getting home. 493 00:41:24,120 --> 00:41:26,460 You're an android. You'll be fine. 494 00:41:26,480 --> 00:41:28,319 Besides, we're looking for the serpent. 495 00:41:28,320 --> 00:41:29,940 I can help you. 496 00:41:29,960 --> 00:41:32,300 I have tracking software installed. 497 00:41:32,320 --> 00:41:33,950 But I need to go home first. 498 00:41:33,960 --> 00:41:36,220 There are tools there. I need to repair myself. 499 00:41:36,240 --> 00:41:38,520 His parents are androids. 500 00:41:38,540 --> 00:41:41,200 So whatever game you're playing at, it's not fair. 501 00:41:41,220 --> 00:41:42,292 What game? 502 00:41:42,300 --> 00:41:43,950 Come on, Campion. 503 00:41:48,410 --> 00:41:50,000 Campion, they're good for winning wars, 504 00:41:50,010 --> 00:41:52,160 but they're untrustworthy. 505 00:41:52,180 --> 00:41:53,887 And you of all people should know that. 506 00:41:53,890 --> 00:41:56,180 You were right about Sol. 507 00:41:56,200 --> 00:41:58,224 But you're wrong about androids. 508 00:41:58,230 --> 00:42:02,200 They're as trustworthy as humans. More so, if you ask me. 509 00:42:02,220 --> 00:42:03,329 And if you want to keep being my friend, 510 00:42:03,330 --> 00:42:04,980 then you better show them some respect 511 00:42:04,990 --> 00:42:07,060 and treat them as equals. 512 00:42:10,900 --> 00:42:12,650 We'll help you get home. 513 00:43:05,940 --> 00:43:07,660 You're not a child. 514 00:43:09,060 --> 00:43:11,410 You're a killer of children. 515 00:43:12,660 --> 00:43:14,880 You deserve no sympathy. 516 00:43:20,860 --> 00:43:23,059 You deserve only death. 517 00:43:45,060 --> 00:43:50,060 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 36224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.