Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,960 --> 00:01:16,869
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
2
00:01:49,340 --> 00:01:53,120
I wear the armor of
Mithras and the light.
3
00:01:55,800 --> 00:01:59,440
It s... it shields me from...
4
00:02:22,240 --> 00:02:24,060
Sol's light.
5
00:02:24,070 --> 00:02:27,398
I feel it burning inside you.
6
00:02:30,970 --> 00:02:32,239
I think you're the only human being
7
00:02:32,240 --> 00:02:34,655
I've actually ever wanted to touch.
8
00:02:37,020 --> 00:02:38,320
Then touch.
9
00:02:53,760 --> 00:02:55,080
Get used to it.
10
00:02:56,040 --> 00:02:57,360
This is how it's gonna be.
11
00:02:59,840 --> 00:03:02,000
The war's over.
12
00:03:02,020 --> 00:03:03,460
Mother saved them.
13
00:03:04,960 --> 00:03:07,480
- Why would they do this?
- The necromancer saved them.
14
00:03:07,490 --> 00:03:09,040
We didn't.
15
00:03:09,050 --> 00:03:11,320
To them, we're just a bunch
of freeloading descendants
16
00:03:11,340 --> 00:03:12,526
of mass murderers.
17
00:03:12,527 --> 00:03:14,280
What's she doing here?
18
00:03:14,300 --> 00:03:15,600
Relax.
19
00:03:16,780 --> 00:03:18,440
I heard what happened.
20
00:03:18,460 --> 00:03:20,701
I just came to drop something off.
21
00:03:20,720 --> 00:03:24,160
I found that lying around the outpost.
22
00:03:24,180 --> 00:03:27,916
I thought... maybe you guys could use it
23
00:03:27,920 --> 00:03:29,820
for when Mother is not around.
24
00:03:29,840 --> 00:03:31,120
Cool.
25
00:03:34,380 --> 00:03:36,110
Thanks.
26
00:03:36,120 --> 00:03:37,926
But this doesn't freak me out.
27
00:03:39,410 --> 00:03:40,721
The hell are you talking about?
28
00:03:40,740 --> 00:03:43,056
I'm not Mithraic anymore.
29
00:03:43,060 --> 00:03:45,380
This is about you guys, not me.
30
00:03:51,760 --> 00:03:54,480
I just came to drop off a
little housewarming present.
31
00:03:59,080 --> 00:04:00,400
Huh.
32
00:04:02,000 --> 00:04:03,240
Much appreciated.
33
00:04:03,260 --> 00:04:04,369
But unnecessary.
34
00:04:04,380 --> 00:04:08,220
The Trust has a zero-tolerance
policy for violence.
35
00:04:08,240 --> 00:04:10,000
I'm sure whoever's responsible
36
00:04:10,020 --> 00:04:12,400
will be found and punished
in short order.
37
00:04:14,110 --> 00:04:15,580
Get along, children.
38
00:04:15,600 --> 00:04:17,841
You'll be late getting your tasks.
39
00:04:23,080 --> 00:04:25,140
That applies to you too, Hunter.
40
00:04:33,540 --> 00:04:34,900
You brought them a weapon?
41
00:04:34,910 --> 00:04:37,090
Are you questioning my
abilities as a caregiver?
42
00:04:37,100 --> 00:04:38,612
No, no. I trust you now.
43
00:04:38,620 --> 00:04:41,490
Now? You didn't trust me before?
44
00:04:41,500 --> 00:04:43,510
I was worried when you
told me you were in contact
45
00:04:43,530 --> 00:04:45,980
with the voice, that maybe
you were still receiving it.
46
00:04:47,100 --> 00:04:49,660
But when they made me medic,
47
00:04:49,680 --> 00:04:52,950
I got access to the
Trust's planetary analysis.
48
00:04:54,580 --> 00:04:56,020
There is a signal.
49
00:04:57,840 --> 00:04:59,109
They don't know where it's coming from,
50
00:04:59,110 --> 00:05:01,380
but they do know that it
can't penetrate the EMF
51
00:05:01,400 --> 00:05:02,700
that covers the tropical zone.
52
00:05:04,640 --> 00:05:07,220
So maybe this is paradise.
53
00:05:10,220 --> 00:05:11,580
Hmm.
54
00:05:29,840 --> 00:05:33,000
The Trust has another
assignment for you today.
55
00:05:33,010 --> 00:05:34,360
Follow me, please.
56
00:05:47,240 --> 00:05:49,099
Put this on.
57
00:05:49,900 --> 00:05:53,270
- Why?
- So you can't be recognized.
58
00:06:11,180 --> 00:06:14,280
Usually victims are
ineligible for this task.
59
00:06:15,500 --> 00:06:18,139
But I guess the Trust isn't
concerned about you getting off
60
00:06:18,140 --> 00:06:19,680
on anybody's suffering.
61
00:06:27,420 --> 00:06:30,520
We found this on the ship
after we commandeered it.
62
00:06:30,540 --> 00:06:31,860
Mithraic relic.
63
00:06:31,880 --> 00:06:34,320
Some kind of ceremonial thing.
64
00:06:34,340 --> 00:06:36,890
Don't know what they
used it for exactly.
65
00:06:39,580 --> 00:06:43,140
The Trust just likes it 'cause
of the fear it tends to induce.
66
00:06:45,700 --> 00:06:47,280
What is the task?
67
00:06:49,180 --> 00:06:51,410
Today you're a Punisher.
68
00:07:06,940 --> 00:07:08,800
Enter Punisher.
69
00:07:13,840 --> 00:07:16,220
Tamerlane, you have been convicted
70
00:07:16,240 --> 00:07:19,200
of an act of terrorism by
committing the hate crime
71
00:07:19,220 --> 00:07:21,260
against Lamia and her family.
72
00:07:24,360 --> 00:07:26,640
Hate crime, my ass. She's a necromancer,
73
00:07:26,660 --> 00:07:28,760
a fucking machine like you.
74
00:07:28,780 --> 00:07:31,785
Violence is pain. Compliance is life.
75
00:07:31,790 --> 00:07:33,620
Just admit it. You hate human beings.
76
00:07:33,640 --> 00:07:35,622
You're never gonna pass the baton.
77
00:07:39,300 --> 00:07:40,900
Punisher, begin.
78
00:07:45,940 --> 00:07:49,340
Repeat: Punisher begin.
79
00:08:02,240 --> 00:08:04,192
Hatred is pain.
80
00:08:04,200 --> 00:08:07,029
Pain is hatred.
81
00:08:30,220 --> 00:08:32,090
Father, I need to speak with you.
82
00:08:36,680 --> 00:08:38,020
What is this?
83
00:08:39,960 --> 00:08:42,147
It was an android of some kind.
84
00:08:42,160 --> 00:08:45,942
The pieces date back
almost a million years.
85
00:08:45,950 --> 00:08:48,250
When I exposed them to the light,
86
00:08:48,260 --> 00:08:50,180
these berries began growing.
87
00:08:51,140 --> 00:08:52,700
It turns out, they're radioactive...
88
00:08:52,720 --> 00:08:54,120
Father, the man who set fire
89
00:08:54,140 --> 00:08:56,800
in front of our habitat was found.
90
00:08:56,820 --> 00:09:01,200
And... I was tasked with punishing him.
91
00:09:02,540 --> 00:09:04,160
Nonfatally.
92
00:09:07,700 --> 00:09:10,270
You're smiling, Father.
Is that purposeful?
93
00:09:10,280 --> 00:09:11,468
Yes.
94
00:09:11,470 --> 00:09:15,250
The fairness evidenced in this
news gives me great relief.
95
00:09:17,180 --> 00:09:19,550
As I was worried we would
not be able to remain here.
96
00:09:21,960 --> 00:09:24,200
You're feeling optimistic
about this place?
97
00:09:24,220 --> 00:09:26,940
My caregiving protocols
are being satisfied
98
00:09:26,960 --> 00:09:29,000
at higher levels than ever before.
99
00:09:30,500 --> 00:09:34,460
Our children have
plentiful food, shelter,
100
00:09:34,480 --> 00:09:38,870
and now we know they also receive
fair treatment under the law.
101
00:09:38,880 --> 00:09:41,780
My caregiving protocol
is similarly satisfied.
102
00:09:41,800 --> 00:09:44,251
Then we are in sync, Mother.
103
00:09:50,400 --> 00:09:53,410
But please don't tell the children
I performed the task.
104
00:09:53,430 --> 00:09:57,139
It's not productive for them
to think of me that way.
105
00:09:59,200 --> 00:10:01,120
When are we going to tell
them what we discovered
106
00:10:01,130 --> 00:10:02,980
about the origin of the creatures?
107
00:10:03,000 --> 00:10:05,620
After Campion has taken the baton.
108
00:10:05,630 --> 00:10:08,608
I don't want to inhibit his growth
with unnecessary trauma.
109
00:10:08,610 --> 00:10:10,360
But our mission is not
to choose a leader.
110
00:10:10,380 --> 00:10:13,800
No, it is to ensure
that atheists prosper,
111
00:10:13,810 --> 00:10:16,080
and that is what Campion will surely do.
112
00:10:16,100 --> 00:10:19,600
Does your desire to see Campion
become leader have anything to do
113
00:10:19,620 --> 00:10:22,300
with your perceived failure
114
00:10:22,310 --> 00:10:24,708
with regard to number seven?
115
00:10:24,710 --> 00:10:27,640
It was not a perceived failure, Father.
116
00:10:27,650 --> 00:10:28,962
It was a very real one.
117
00:10:28,970 --> 00:10:31,120
It's in the past, Mother.
118
00:10:32,240 --> 00:10:34,420
I have forgiven you.
119
00:10:34,440 --> 00:10:36,880
You need only forgive yourself.
120
00:10:37,830 --> 00:10:41,030
- Pushing Campion...
- It won't require any pushing.
121
00:10:41,040 --> 00:10:42,700
You'll see.
122
00:10:52,010 --> 00:10:53,445
- Come on.
- Ah.
123
00:10:54,600 --> 00:10:58,420
- So slow.
- Faster than you.
124
00:10:58,430 --> 00:10:59,742
Careful, Mom.
125
00:10:59,743 --> 00:11:02,621
- You're gonna fall.
- I'm okay, honey.
126
00:11:06,340 --> 00:11:08,501
- Come on.
- Ah!
127
00:11:12,090 --> 00:11:13,280
Whoo!
128
00:11:15,980 --> 00:11:17,090
What the fuck?
129
00:11:20,540 --> 00:11:22,340
What's so funny? We're stranded.
130
00:11:22,360 --> 00:11:23,780
Don't worry.
131
00:11:23,790 --> 00:11:26,340
The tide'll change in a
couple of days or so.
132
00:11:29,940 --> 00:11:32,940
- What?
- I'm just messing with you.
133
00:11:38,200 --> 00:11:40,200
Thanks.
134
00:11:47,360 --> 00:11:48,740
Mmm.
135
00:11:51,240 --> 00:11:52,560
Praise Sol, that's good.
136
00:11:52,580 --> 00:11:54,940
Mm-hmm.
137
00:11:54,950 --> 00:11:57,008
I hated fruit on Earth, but this...
138
00:12:00,720 --> 00:12:05,600
I gotta say, kind of nice not
being alone for a change.
139
00:12:08,940 --> 00:12:10,780
I feel like you can't be real.
140
00:12:13,160 --> 00:12:14,740
Like we're in a sim or something.
141
00:12:14,760 --> 00:12:17,770
No. We're gonna make a real life here.
142
00:12:19,900 --> 00:12:21,540
A real family.
143
00:12:25,200 --> 00:12:27,260
No more imitations.
144
00:12:32,670 --> 00:12:35,270
You don't have to be
afraid of letting go.
145
00:12:41,430 --> 00:12:44,110
I can give you everything you need.
146
00:12:50,700 --> 00:12:53,690
So you're bringing a dead
android back to life.
147
00:12:53,700 --> 00:12:55,200
No.
148
00:12:55,220 --> 00:12:57,200
That would likely be impossible.
149
00:12:57,220 --> 00:12:59,229
But I have made some
fascinating discoveries
150
00:12:59,230 --> 00:13:01,072
regarding synthetic botanicals.
151
00:13:03,260 --> 00:13:05,243
How was the nursery today, Mother?
152
00:13:05,250 --> 00:13:06,700
The nursery?
153
00:13:08,500 --> 00:13:10,890
- Fine.
- They seem happy?
154
00:13:10,900 --> 00:13:13,260
- Why are you asking?
- The kids there.
155
00:13:13,280 --> 00:13:15,670
You said that they raise
them all together, right?
156
00:13:15,680 --> 00:13:17,420
You're not gonna give
it to them, are you?
157
00:13:17,430 --> 00:13:19,090
It's none of your business what I do.
158
00:13:35,720 --> 00:13:37,040
Can I help you?
159
00:13:39,560 --> 00:13:42,530
I've been ordered by the Trust to...
160
00:13:42,540 --> 00:13:45,283
personally express remorse,
161
00:13:45,290 --> 00:13:50,010
not just to you and your family
162
00:13:50,020 --> 00:13:53,750
but to every member of the collective.
163
00:13:59,140 --> 00:14:00,720
I wish you all a good evening.
164
00:14:07,260 --> 00:14:08,560
You see?
165
00:14:09,660 --> 00:14:11,340
There's justice here.
166
00:14:12,660 --> 00:14:14,062
Even for us.
167
00:14:30,300 --> 00:14:33,039
These fruit tree stains
are incredibly stubborn.
168
00:14:45,660 --> 00:14:47,679
Paul found it the other day.
169
00:14:48,640 --> 00:14:51,420
I don't want him to end
up like that colonist.
170
00:14:56,140 --> 00:14:58,140
He's gonna hate me for this.
171
00:15:01,780 --> 00:15:04,440
He will come to understand in time.
172
00:15:04,450 --> 00:15:07,031
Why don't we just tell
him that I found it?
173
00:15:13,280 --> 00:15:16,958
And I've been... hiding this.
174
00:15:23,160 --> 00:15:24,710
There is life in it.
175
00:15:24,720 --> 00:15:27,000
But it won't hatch without its mother.
176
00:15:28,480 --> 00:15:30,260
You should take it back to its nest.
177
00:15:36,630 --> 00:15:38,021
Today was incredible.
178
00:15:38,040 --> 00:15:40,640
I haven't felt this good since...
179
00:15:42,720 --> 00:15:44,090
Since before she died.
180
00:15:45,120 --> 00:15:47,020
She's in Sol's light.
181
00:15:48,640 --> 00:15:50,270
She's not in that machine.
182
00:15:51,410 --> 00:15:53,578
I know.
183
00:15:55,000 --> 00:15:57,840
Then you should erase its memory.
184
00:15:57,860 --> 00:16:01,100
No. It's the only record I have of her.
185
00:16:01,120 --> 00:16:03,910
Okay. I'm not gonna pressure you.
186
00:16:07,360 --> 00:16:09,100
Hey.
187
00:16:09,120 --> 00:16:11,080
I got something I wanna show you.
188
00:16:15,260 --> 00:16:19,260
I found these washed up on the beach.
189
00:16:23,680 --> 00:16:25,460
- Five branches.
- Mm-hmm.
190
00:16:25,480 --> 00:16:27,445
The pentagonal prophecy.
191
00:16:27,450 --> 00:16:30,160
This is the tree of knowledge
from the scriptures.
192
00:16:34,960 --> 00:16:38,080
- You said you were a child soldier.
- Yes.
193
00:16:39,150 --> 00:16:40,208
An orphan?
194
00:16:40,210 --> 00:16:41,668
Yes.
195
00:16:43,300 --> 00:16:45,500
These could contain data.
196
00:16:45,510 --> 00:16:48,040
Maybe it could show
us where the tree is.
197
00:16:49,080 --> 00:16:50,980
You think you could make one work?
198
00:16:51,000 --> 00:16:52,136
Not sure.
199
00:16:52,960 --> 00:16:55,039
We need to find a card
that is undamaged,
200
00:16:55,040 --> 00:16:58,518
and you can't find the
tree without the sword.
201
00:16:59,360 --> 00:17:01,080
That wouldn't be the one, would it?
202
00:17:02,210 --> 00:17:04,830
Belonged to the necromancer
that took down the ark.
203
00:17:04,840 --> 00:17:06,025
Mom, look.
204
00:17:15,810 --> 00:17:16,953
Someone's running.
205
00:17:16,960 --> 00:17:20,160
Maybe we could get to them
before the atheists do.
206
00:17:20,180 --> 00:17:21,660
Come on.
207
00:17:47,130 --> 00:17:50,210
The android tracked you. Show yourself.
208
00:17:53,270 --> 00:17:54,407
Easy, now.
209
00:17:54,410 --> 00:17:56,020
We're friendlies.
210
00:17:56,040 --> 00:17:58,828
- You the terrorist?
- I'm nothing to be scared of.
211
00:18:02,660 --> 00:18:04,220
I freed them.
212
00:18:04,230 --> 00:18:06,044
And if you want, I can free you too.
213
00:18:06,050 --> 00:18:07,754
I'm already free, asshole.
214
00:18:09,240 --> 00:18:11,580
Yeah, but for how much longer?
215
00:18:11,600 --> 00:18:14,790
I'd come with us if you wanna live.
216
00:18:20,630 --> 00:18:22,620
Hurry, tide's coming up.
217
00:18:42,400 --> 00:18:43,740
All right.
218
00:18:45,260 --> 00:18:47,290
I can't climb. My ribs.
219
00:18:47,310 --> 00:18:48,711
Have the robot take him up.
220
00:18:51,930 --> 00:18:53,300
Go.
221
00:18:54,450 --> 00:18:55,540
Psst.
222
00:19:13,319 --> 00:19:14,821
Ah!
223
00:19:38,040 --> 00:19:39,750
What is this place?
224
00:19:44,740 --> 00:19:46,380
Your new home.
225
00:21:16,160 --> 00:21:17,230
It was a gift from Sol.
226
00:21:17,240 --> 00:21:19,790
You're gonna curse us.
You have to give it back.
227
00:21:19,800 --> 00:21:21,300
I can't.
228
00:21:21,310 --> 00:21:23,700
It's against the law.
I had to turn it in.
229
00:21:23,710 --> 00:21:26,285
- It's for your own good.
- You stupid machine!
230
00:21:26,290 --> 00:21:27,840
How do you know what's good for me?
231
00:21:27,860 --> 00:21:30,050
You kidnap me, kill my people.
232
00:21:30,060 --> 00:21:32,940
I hate you! I hate you!
233
00:21:36,900 --> 00:21:40,160
- Campion's not back yet?
- He has yet to return.
234
00:21:40,180 --> 00:21:42,300
I was hoping he'd be with you.
235
00:21:46,740 --> 00:21:48,558
Campion!
236
00:21:49,520 --> 00:21:52,560
- Campion!
- Campion!
237
00:21:52,570 --> 00:21:55,189
- Campion!
- Campion!
238
00:21:55,190 --> 00:21:57,280
Campion!
239
00:21:57,300 --> 00:21:58,840
Campion!
240
00:21:58,860 --> 00:22:00,611
Have any of you seen my son Campion?
241
00:22:00,630 --> 00:22:02,446
No. Sorry.
242
00:22:02,450 --> 00:22:03,906
Would you even tell us if you had?
243
00:22:05,020 --> 00:22:08,160
I apologize. She's upset.
244
00:22:09,400 --> 00:22:11,560
Campion?
245
00:22:11,580 --> 00:22:13,380
Can you hear me?
246
00:22:14,650 --> 00:22:16,085
Campion!
247
00:22:51,960 --> 00:22:54,665
Get... back!
248
00:23:46,430 --> 00:23:48,720
Campion!
249
00:23:48,740 --> 00:23:50,600
Campion!
250
00:23:53,820 --> 00:23:55,560
What is that?
251
00:23:55,580 --> 00:23:57,311
Is that a ship?
252
00:23:57,320 --> 00:23:59,313
It almost sounds like Mother.
253
00:24:03,020 --> 00:24:04,520
Wait, stop. What is that?
254
00:24:04,530 --> 00:24:05,640
I don't know.
255
00:24:07,550 --> 00:24:08,614
What is that?
256
00:24:18,130 --> 00:24:19,625
- Follow me!
- Go!
257
00:24:19,630 --> 00:24:21,499
Now! Move!
258
00:24:21,500 --> 00:24:22,840
Move! Move!
259
00:24:22,860 --> 00:24:26,150
- Come on!
- Let's move!
260
00:24:26,160 --> 00:24:28,134
This way! Come, quick!
261
00:24:28,140 --> 00:24:29,600
- Get in.
- Wait for me.
262
00:24:29,620 --> 00:24:31,100
Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait!
263
00:24:31,120 --> 00:24:32,759
- No!
- Let us in!
264
00:24:40,340 --> 00:24:41,772
I think it's in the water.
265
00:24:55,703 --> 00:24:57,163
No. No.
266
00:25:04,720 --> 00:25:07,173
Someone help them.
267
00:25:14,300 --> 00:25:15,820
Last night...
268
00:25:17,060 --> 00:25:19,000
an indigenous flying reptile
269
00:25:19,010 --> 00:25:21,312
attacked our marine research station.
270
00:25:21,320 --> 00:25:24,280
We suffered nine casualties.
271
00:25:24,300 --> 00:25:26,960
And one of those casualties was...
272
00:25:28,360 --> 00:25:29,819
a child.
273
00:25:31,220 --> 00:25:34,590
So today the Trust is giving
many of you the task
274
00:25:34,610 --> 00:25:36,368
of hunting this thing.
275
00:25:36,370 --> 00:25:38,120
It appears in addition to flying,
276
00:25:38,140 --> 00:25:39,830
it's able to withstand the acid water.
277
00:25:39,840 --> 00:25:42,409
So we got our work cut out for us.
278
00:25:42,410 --> 00:25:44,000
All right, go get your tasks.
279
00:25:44,020 --> 00:25:46,754
And hopefully by night, we'll
be cooking this thing on a spit.
280
00:25:46,760 --> 00:25:48,060
All right, clear out of here.
281
00:25:48,080 --> 00:25:50,508
Don't worry, Father. I'll track it down.
282
00:25:50,510 --> 00:25:53,260
Don't just track it down.
283
00:25:53,280 --> 00:25:56,640
Kill it, Mother, first chance you get.
284
00:25:56,660 --> 00:25:58,140
Do not hesitate.
285
00:25:58,150 --> 00:25:59,580
Promise me.
286
00:26:00,640 --> 00:26:02,120
I promise.
287
00:26:02,980 --> 00:26:04,480
On our partnership.
288
00:26:29,300 --> 00:26:30,820
Can I bum a puff?
289
00:26:42,150 --> 00:26:43,760
Who did that to you?
290
00:26:45,480 --> 00:26:46,810
The Trust ordered it.
291
00:26:46,820 --> 00:26:48,800
Still don't know who did the punching.
292
00:26:48,820 --> 00:26:51,277
It was a robot. I can
tell by the precision.
293
00:26:53,100 --> 00:26:55,860
Then it was the necromancer
that took down the ark.
294
00:26:55,880 --> 00:26:57,533
Her name's Lamia.
295
00:26:58,460 --> 00:27:01,360
You know the Trust ordered
us to be nice to her?
296
00:27:01,380 --> 00:27:03,450
That was the final straw for me.
297
00:27:08,480 --> 00:27:10,500
Damn, this is good.
298
00:27:11,590 --> 00:27:14,530
I haven't had an atheist cigarette
299
00:27:14,550 --> 00:27:16,040
since I was in the brigade.
300
00:27:17,060 --> 00:27:18,630
You fought with the atheists?
301
00:27:25,480 --> 00:27:27,855
How old were you when you were drafted?
302
00:27:29,760 --> 00:27:32,484
10, 11. I'm not sure.
303
00:27:35,240 --> 00:27:36,900
When's your birthday?
304
00:27:39,600 --> 00:27:41,110
I don't know.
305
00:27:42,400 --> 00:27:44,100
I didn't know mine either.
306
00:27:45,540 --> 00:27:46,820
But I do now.
307
00:27:48,920 --> 00:27:50,960
This is the day that I was born again.
308
00:27:50,970 --> 00:27:54,020
I just wanna think for myself.
309
00:27:54,040 --> 00:27:55,870
Be a fucking person again.
310
00:27:57,820 --> 00:28:00,920
Those psychos who ran shit back on Earth
311
00:28:00,940 --> 00:28:04,100
from up there in their golden towers,
312
00:28:04,120 --> 00:28:07,186
they got nothing to do with
what I'm trying to build here.
313
00:28:08,170 --> 00:28:11,180
This is gonna be more like a family.
314
00:28:11,200 --> 00:28:12,810
We're gonna take care of each other
315
00:28:12,830 --> 00:28:14,900
and we're gonna love each other.
316
00:28:14,920 --> 00:28:18,800
I'm not interested in
telling you how to think...
317
00:28:19,940 --> 00:28:21,070
how to act.
318
00:28:22,220 --> 00:28:24,620
I want you just the way
that Sol made you.
319
00:28:33,740 --> 00:28:37,580
This is gonna protect you
against burrow fleas,
320
00:28:37,600 --> 00:28:40,970
moon headaches,
and it's got a kick to it.
321
00:28:40,980 --> 00:28:43,940
It's gonna keep you running
hot for at least 24 hours.
322
00:28:43,960 --> 00:28:45,182
Thanks.
323
00:28:45,190 --> 00:28:47,500
How does it feel to be back
amongst your own people?
324
00:28:50,180 --> 00:28:52,410
Feels good.
325
00:28:52,420 --> 00:28:55,000
You don't miss acting the part?
326
00:28:55,010 --> 00:28:57,778
I heard they were treating you
and your husband like royalty.
327
00:28:57,780 --> 00:29:00,000
Fill in the blanks yourself, asshole.
328
00:29:00,820 --> 00:29:02,283
I'm not your small-town gossip.
329
00:29:03,820 --> 00:29:05,500
What about you?
330
00:29:05,520 --> 00:29:08,200
What honorable road did
you take to get here?
331
00:29:09,560 --> 00:29:11,930
I go where the Trust goes.
332
00:29:11,940 --> 00:29:14,440
Been with it since it was created.
333
00:29:16,060 --> 00:29:19,591
So you like having a machine
tell you what to do?
334
00:29:20,540 --> 00:29:23,180
I took orders from some of
the greatest human tacticians
335
00:29:23,190 --> 00:29:25,060
the Earth had ever seen.
336
00:29:25,080 --> 00:29:26,860
They made good decisions...
337
00:29:26,880 --> 00:29:28,720
most of the time.
338
00:29:28,740 --> 00:29:31,320
But most of the time wouldn't
have gotten us here.
339
00:29:31,340 --> 00:29:33,209
Not to mention how many of them
340
00:29:33,210 --> 00:29:35,000
turned out to be chickenshit assholes
341
00:29:35,010 --> 00:29:36,359
who were just trying to get theirs.
342
00:29:36,360 --> 00:29:37,700
- Fuck you.
- See, unlike you,
343
00:29:37,710 --> 00:29:40,154
the Trust isn't trying
to save its own ass.
344
00:29:40,160 --> 00:29:42,100
It has no sense of self.
345
00:29:42,120 --> 00:29:44,408
Not to mention it doesn't make mistakes.
346
00:29:44,410 --> 00:29:47,820
You know what? There is a
first time for everything.
347
00:29:49,000 --> 00:29:50,020
I hope you're right.
348
00:29:51,020 --> 00:29:52,280
Ow.
349
00:29:53,560 --> 00:29:55,770
Come on, let's get the H5 mounted.
350
00:29:55,780 --> 00:29:56,837
Yes, sir.
351
00:29:58,360 --> 00:30:01,170
It didn't attack me. I fell.
352
00:30:02,480 --> 00:30:05,440
It wasn't aggressive. It was scared.
353
00:30:06,880 --> 00:30:08,210
Scared?
354
00:30:09,260 --> 00:30:10,476
Scared of what?
355
00:30:10,490 --> 00:30:12,353
I think it might be a baby.
356
00:30:13,380 --> 00:30:16,100
I could feel it trying to
communicate with me.
357
00:30:18,180 --> 00:30:20,861
Maybe it got separated from its mother.
358
00:30:20,880 --> 00:30:22,988
You're strange when it
comes to animals, Campion.
359
00:30:22,990 --> 00:30:25,560
Strange or not,
360
00:30:25,580 --> 00:30:29,203
I'm not going to let them
destroy an innocent creature.
361
00:30:29,210 --> 00:30:31,420
It needs my help.
362
00:30:31,440 --> 00:30:34,440
There's a story in the scriptures
363
00:30:34,460 --> 00:30:37,086
about Sol working through a serpent.
364
00:30:37,090 --> 00:30:39,630
Maybe he sent it to help
us get the box back.
365
00:30:43,120 --> 00:30:45,050
I'm coming with you.
366
00:30:50,660 --> 00:30:51,840
Excuse me.
367
00:30:52,780 --> 00:30:54,090
Excuse me.
368
00:30:55,480 --> 00:30:57,860
I think I've been given the wrong task.
369
00:30:57,880 --> 00:30:59,540
It says I'm to be a shepherd.
370
00:30:59,560 --> 00:31:01,920
I assumed I would be
made part of the hunt.
371
00:31:01,930 --> 00:31:03,460
You are part of the hunt.
372
00:31:03,480 --> 00:31:05,060
You're leading the bait squad.
373
00:31:05,080 --> 00:31:06,440
Follow me.
374
00:31:08,220 --> 00:31:10,450
I'm sorry, the what?
375
00:31:11,600 --> 00:31:13,910
Just try to get them out
in front of the animal.
376
00:31:13,920 --> 00:31:14,989
As long as it's hungry,
377
00:31:14,990 --> 00:31:16,760
nature should take care of the rest.
378
00:31:17,840 --> 00:31:19,500
Here's your joystick.
379
00:31:20,530 --> 00:31:21,960
Pairs with your mind.
380
00:31:23,200 --> 00:31:25,720
Just make sure that the bait
bomb is completely swallowed
381
00:31:25,740 --> 00:31:26,960
before you detonate.
382
00:31:28,080 --> 00:31:29,513
Look who it is.
383
00:31:29,520 --> 00:31:32,266
The service model with nine lives.
384
00:31:32,980 --> 00:31:35,100
It's good to know Sol
has a sense of humor.
385
00:31:40,670 --> 00:31:42,443
Did they reprogram you?
386
00:31:42,450 --> 00:31:45,920
No. I am loyal to the atheist cause.
387
00:31:45,930 --> 00:31:47,364
I'm sorry to hear that.
388
00:31:51,340 --> 00:31:54,050
It seems you are to remain
within 15 meters of this staff
389
00:31:54,060 --> 00:31:55,414
or risk immediate detonation.
390
00:31:56,750 --> 00:31:59,770
They said we'd be hunting an animal.
391
00:31:59,780 --> 00:32:01,670
How do we do that without any weapons?
392
00:32:01,680 --> 00:32:05,120
I don't think you fully
comprehend the situation.
393
00:32:05,140 --> 00:32:06,383
You are the weapons.
394
00:32:07,480 --> 00:32:08,760
What?
395
00:32:13,620 --> 00:32:15,767
Hey. Who's watching Paul?
396
00:32:16,660 --> 00:32:18,760
You said you were gonna look after him.
397
00:32:18,780 --> 00:32:20,629
Paul is safe. He's with
the other children.
398
00:32:20,630 --> 00:32:23,840
But he won't remain so if I
don't destroy this animal.
399
00:32:23,860 --> 00:32:27,240
Now... I need your assistance.
400
00:32:31,410 --> 00:32:34,703
It's been happening periodically
ever since the birth.
401
00:32:36,920 --> 00:32:39,860
Some of my systems have yet to...
402
00:32:39,880 --> 00:32:41,700
fully process number seven's death.
403
00:32:41,710 --> 00:32:43,295
I want you to seal them.
404
00:32:44,660 --> 00:32:46,670
You know if I seal them,
they can't be unsealed.
405
00:32:46,680 --> 00:32:49,060
I don't plan to have any
more natural children.
406
00:32:49,080 --> 00:32:51,300
There are plenty of capable soldiers
407
00:32:51,320 --> 00:32:53,019
that can kill that animal.
It doesn't have to be you.
408
00:32:53,020 --> 00:32:55,590
Even without my eyes,
I can kill it far more quickly
409
00:32:55,600 --> 00:32:57,940
and efficiently than any human.
410
00:32:57,960 --> 00:33:00,450
We can't afford any more casualties.
411
00:33:00,460 --> 00:33:02,180
Now, please...
412
00:33:03,440 --> 00:33:05,317
Seal them up.
413
00:33:21,040 --> 00:33:24,400
I assume you have possessed
human emotions since birth.
414
00:33:24,420 --> 00:33:26,080
Unfortunately, yes.
415
00:33:28,960 --> 00:33:32,500
Do you have any techniques
you can recommend
416
00:33:32,510 --> 00:33:34,550
that might keep them at bay?
417
00:33:38,240 --> 00:33:42,260
Basically I just... deal
with it and keep going.
418
00:33:43,800 --> 00:33:46,100
Which probably isn't healthy, but...
419
00:33:47,120 --> 00:33:48,440
that's what I do.
420
00:34:00,140 --> 00:34:02,280
I'm sorry for your loss, by the way.
421
00:34:05,040 --> 00:34:06,400
Thank you.
422
00:34:09,900 --> 00:34:13,020
You're all done. You know,
you better be careful.
423
00:34:13,040 --> 00:34:14,840
You're still a mother of six.
424
00:34:22,920 --> 00:34:24,840
Ooh, ooh, bastard.
425
00:34:35,520 --> 00:34:37,117
Tanks.
426
00:34:37,120 --> 00:34:39,180
They're too far to be shooting at us.
427
00:34:40,100 --> 00:34:41,860
Let's see if we can get eyes on 'em.
428
00:34:43,540 --> 00:34:45,060
Trolley, let's move!
429
00:35:07,420 --> 00:35:08,800
There's our ride.
430
00:35:12,120 --> 00:35:14,180
That won't penetrate its armor.
431
00:35:14,200 --> 00:35:16,907
I wouldn't wanna wreck our new tank.
432
00:35:16,910 --> 00:35:19,780
I'm gonna lay down over there,
let it pass over me.
433
00:35:19,790 --> 00:35:21,619
And when it does,
I'm gonna stick this up
434
00:35:21,620 --> 00:35:23,403
inside its propulsion cavity,
435
00:35:23,404 --> 00:35:25,700
- jam up its engines.
- And if you do that,
436
00:35:25,720 --> 00:35:27,542
the hover field is
going to irradiate you.
437
00:35:27,550 --> 00:35:29,628
- I'll be all right.
- And what if you're not?
438
00:35:32,350 --> 00:35:33,382
I'll do it.
439
00:35:36,680 --> 00:35:38,210
You sure?
440
00:35:41,960 --> 00:35:43,307
It's up to you.
441
00:35:43,308 --> 00:35:45,394
You make your own choices now.
442
00:35:47,770 --> 00:35:48,814
Give it here.
443
00:36:41,220 --> 00:36:42,284
Tamerlane?
444
00:36:43,100 --> 00:36:44,760
It's okay, Santos.
445
00:36:44,780 --> 00:36:46,538
He's gonna help you
get free of the Trust.
446
00:36:50,730 --> 00:36:51,960
Come on out, friend.
447
00:36:51,970 --> 00:36:55,213
Are you insane? I'm not going out there.
448
00:36:55,220 --> 00:36:56,673
He's not gonna hurt you.
449
00:36:56,680 --> 00:36:58,540
He's not the one I'm afraid of.
450
00:37:02,300 --> 00:37:03,889
What the hell was that?
451
00:37:12,100 --> 00:37:14,060
Why did you do that, man?
452
00:37:16,980 --> 00:37:19,880
Fuck! Sol brought me here
to convert these people,
453
00:37:19,890 --> 00:37:22,010
not to kill them!
454
00:37:22,020 --> 00:37:23,920
Can you do anything for him?
455
00:37:23,930 --> 00:37:25,160
I'm not a medic.
456
00:37:33,660 --> 00:37:35,080
It's okay.
457
00:37:36,640 --> 00:37:40,220
Just tell Sol you love him,
458
00:37:40,240 --> 00:37:41,593
and you'll go to the light.
459
00:37:43,760 --> 00:37:45,500
Praise Sol.
460
00:37:59,920 --> 00:38:01,160
Tank online.
461
00:38:13,880 --> 00:38:14,960
What is that?
462
00:38:14,970 --> 00:38:17,700
Looks like they were hunting it.
463
00:38:17,720 --> 00:38:21,060
It's not organic. Some kind of biotech.
464
00:38:21,080 --> 00:38:23,260
Heat signature is insane.
465
00:38:24,280 --> 00:38:26,500
The prophet only finds
the tree of knowledge
466
00:38:26,520 --> 00:38:28,440
once he's mastered the sword...
467
00:38:28,470 --> 00:38:29,933
Forged in Sol's light.
468
00:38:31,400 --> 00:38:35,140
Maybe this beast is the sword
Sol means for you to master.
469
00:38:39,040 --> 00:38:41,080
I don't like seeing people die.
470
00:38:41,090 --> 00:38:43,238
It's okay. They were only atheists.
471
00:38:44,240 --> 00:38:46,240
And I don't like it when
you touch people.
472
00:38:46,920 --> 00:38:49,190
Conception and death.
473
00:38:50,340 --> 00:38:52,280
It's a bad melody, Mom. It...
474
00:38:53,560 --> 00:38:56,160
It hurts me to think about.
475
00:38:56,170 --> 00:38:57,760
I need a pet to hold.
476
00:38:57,780 --> 00:39:00,297
You know it's the only thing
that makes me feel better.
477
00:39:00,300 --> 00:39:03,008
I know, but I can't get
you a pet right now.
478
00:39:03,010 --> 00:39:05,050
She tracked me, but
can't find a giant snake?
479
00:39:06,480 --> 00:39:08,140
What's the matter with that android?
480
00:39:18,610 --> 00:39:21,300
She's crashing. She's way overloaded.
481
00:39:21,320 --> 00:39:22,679
She needs a bit of time in sleep mode.
482
00:39:22,680 --> 00:39:24,350
She'll be fine by tomorrow.
483
00:39:25,890 --> 00:39:27,560
But we need her now.
484
00:39:33,200 --> 00:39:34,600
All right.
485
00:39:36,610 --> 00:39:37,751
It's your call.
486
00:39:43,420 --> 00:39:45,280
I'll see you tonight.
487
00:39:45,300 --> 00:39:46,739
Make sure you put yourself in sleep mode
488
00:39:46,740 --> 00:39:48,170
as soon as you get home.
489
00:40:21,510 --> 00:40:23,338
Surrender immediately.
490
00:41:11,980 --> 00:41:13,250
Excuse me.
491
00:41:17,800 --> 00:41:19,580
I had a bad accident.
492
00:41:19,590 --> 00:41:20,895
Need help getting home.
493
00:41:24,120 --> 00:41:26,460
You're an android. You'll be fine.
494
00:41:26,480 --> 00:41:28,319
Besides, we're looking for the serpent.
495
00:41:28,320 --> 00:41:29,940
I can help you.
496
00:41:29,960 --> 00:41:32,300
I have tracking software installed.
497
00:41:32,320 --> 00:41:33,950
But I need to go home first.
498
00:41:33,960 --> 00:41:36,220
There are tools there.
I need to repair myself.
499
00:41:36,240 --> 00:41:38,520
His parents are androids.
500
00:41:38,540 --> 00:41:41,200
So whatever game you're
playing at, it's not fair.
501
00:41:41,220 --> 00:41:42,292
What game?
502
00:41:42,300 --> 00:41:43,950
Come on, Campion.
503
00:41:48,410 --> 00:41:50,000
Campion, they're good for winning wars,
504
00:41:50,010 --> 00:41:52,160
but they're untrustworthy.
505
00:41:52,180 --> 00:41:53,887
And you of all people should know that.
506
00:41:53,890 --> 00:41:56,180
You were right about Sol.
507
00:41:56,200 --> 00:41:58,224
But you're wrong about androids.
508
00:41:58,230 --> 00:42:02,200
They're as trustworthy as humans.
More so, if you ask me.
509
00:42:02,220 --> 00:42:03,329
And if you want to keep being my friend,
510
00:42:03,330 --> 00:42:04,980
then you better show them some respect
511
00:42:04,990 --> 00:42:07,060
and treat them as equals.
512
00:42:10,900 --> 00:42:12,650
We'll help you get home.
513
00:43:05,940 --> 00:43:07,660
You're not a child.
514
00:43:09,060 --> 00:43:11,410
You're a killer of children.
515
00:43:12,660 --> 00:43:14,880
You deserve no sympathy.
516
00:43:20,860 --> 00:43:23,059
You deserve only death.
517
00:43:45,060 --> 00:43:50,060
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
36224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.