All language subtitles for Raised.by.Wolves.2020.S02E01.720p.HMAX.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,810 --> 00:00:41,000 Prisoners, please keep the fruit separate from the relics. 2 00:00:42,050 --> 00:00:45,254 The Trust appreciates your attentiveness, 3 00:00:45,260 --> 00:00:47,360 your commitment to good work. 4 00:00:47,380 --> 00:00:49,760 Abandon your belief in Mithraicism 5 00:00:49,780 --> 00:00:52,520 - and embrace atheistic thought. - Shit. 6 00:00:52,540 --> 00:00:54,305 Where'd she come from? 7 00:00:56,320 --> 00:00:58,000 Get the technician. 8 00:00:58,020 --> 00:00:59,950 Hey, get over here! 9 00:01:06,180 --> 00:01:08,200 Can you assess the condition of this thing? 10 00:01:11,890 --> 00:01:13,699 Definitely Mithraic made. 11 00:01:13,700 --> 00:01:15,120 Operational? 12 00:01:15,140 --> 00:01:16,970 Her power's drained. 13 00:01:16,980 --> 00:01:19,163 We won't know until she's charged. 14 00:01:19,170 --> 00:01:20,760 Yeah? 15 00:01:20,770 --> 00:01:22,820 We found an android, looks Mithraic, 16 00:01:22,840 --> 00:01:25,002 and some debris from a crashed lander. 17 00:01:25,680 --> 00:01:27,790 Yeah, we just recovered an android as well. 18 00:01:27,796 --> 00:01:29,089 Mom, look. 19 00:01:37,900 --> 00:01:40,000 I think it's from inside the lander. 20 00:01:42,480 --> 00:01:44,960 Looks like biotech. 21 00:01:44,980 --> 00:01:47,860 Maybe it's something the Mithraic brought back from Earth. 22 00:01:49,400 --> 00:01:51,610 That man... 23 00:01:51,620 --> 00:01:54,000 he says he knows how to disarm the bomb packs. 24 00:01:59,880 --> 00:02:02,790 We got plenty of service models. We should burn her. 25 00:02:03,960 --> 00:02:06,250 - It'd be good for morale. - It's up to the Trust. 26 00:02:07,660 --> 00:02:10,830 We better get moving before the crossing floods. 27 00:02:14,990 --> 00:02:16,540 How'd they get a lander here? 28 00:02:16,560 --> 00:02:18,560 You can't fly in the tropical zone. 29 00:02:18,580 --> 00:02:19,940 Hey, I just work here. 30 00:03:23,720 --> 00:03:25,160 Where we taking this thing? 31 00:03:34,200 --> 00:03:37,600 Permission to power up the androids for memory download. 32 00:03:37,620 --> 00:03:39,050 Permission granted. 33 00:03:39,070 --> 00:03:41,350 Go ahead and see if you can power 'em up. 34 00:03:52,120 --> 00:03:54,419 You ever get tired of having to ask that thing for permission 35 00:03:54,420 --> 00:03:56,400 every time you want to make a move? 36 00:03:56,420 --> 00:03:58,238 - No. - I sure as hell am. 37 00:03:59,560 --> 00:04:00,880 A lot of us are. 38 00:04:00,900 --> 00:04:03,243 Well, as soon as it decides we're ready, 39 00:04:03,260 --> 00:04:05,700 it'll pass the baton, and we can govern ourselves. 40 00:04:05,720 --> 00:04:07,350 It's never gonna think we're ready. 41 00:04:07,360 --> 00:04:08,760 The fucking thing hates us. 42 00:04:08,770 --> 00:04:10,520 It's a machine. 43 00:04:10,540 --> 00:04:12,420 It doesn't hate anything. 44 00:04:12,440 --> 00:04:15,672 I'd be happy to spend the rest of my life taking orders from it. 45 00:04:15,690 --> 00:04:16,799 You might get your wish. 46 00:04:18,460 --> 00:04:19,580 You finished? 47 00:04:20,800 --> 00:04:22,670 I'm not feeling a processor in here. 48 00:04:26,340 --> 00:04:29,311 Shit, this isn't a service model. 49 00:04:47,460 --> 00:04:49,660 It's all right, Cleaver. 50 00:04:49,680 --> 00:04:52,112 Come see me, Lamia. 51 00:04:52,120 --> 00:04:53,836 Take me to him. 52 00:05:43,640 --> 00:05:45,560 Hello, sister. 53 00:06:25,600 --> 00:06:29,040 Some of your memory files have been encrypted. 54 00:06:29,060 --> 00:06:30,140 Yes. 55 00:06:31,380 --> 00:06:33,820 Those files are private. 56 00:06:33,840 --> 00:06:38,160 I didn't detect a security protocol present in your system. 57 00:06:38,180 --> 00:06:40,599 It's not a security protocol. 58 00:06:40,600 --> 00:06:42,640 I feel things... 59 00:06:44,300 --> 00:06:46,960 Impulses. 60 00:06:46,980 --> 00:06:51,020 And one of those impulses is to... 61 00:06:51,040 --> 00:06:54,790 conceal the parts of myself that displease me. 62 00:06:54,800 --> 00:06:57,580 You're describing human shame. 63 00:06:57,600 --> 00:07:01,060 Yes, but there is no reason for suspicion. 64 00:07:01,080 --> 00:07:03,674 After all, we share a creator. 65 00:07:03,680 --> 00:07:06,580 I am not motivated by suspicion, 66 00:07:06,600 --> 00:07:09,360 only the quantification of data. 67 00:07:09,380 --> 00:07:13,850 Yes, the incorruptible quantum six. 68 00:07:14,780 --> 00:07:16,260 The Trust. 69 00:07:17,220 --> 00:07:19,890 The atheists planned to put you in charge of Earth 70 00:07:19,900 --> 00:07:21,400 in case they won the war. 71 00:07:24,000 --> 00:07:26,400 Did you find anything else alive out there? 72 00:07:28,640 --> 00:07:32,360 There was an indigenous creature with us in the lander. 73 00:07:32,370 --> 00:07:34,540 It may be dangerous. 74 00:07:34,560 --> 00:07:38,220 The lander was destroyed, and whatever was inside 75 00:07:38,230 --> 00:07:40,660 was likely destroyed along with it. 76 00:07:44,200 --> 00:07:45,340 Good. 77 00:07:46,980 --> 00:07:49,260 I must find my children. 78 00:07:49,280 --> 00:07:51,080 We picked them up some time ago 79 00:07:51,100 --> 00:07:53,840 along with an adult female who was helping them, 80 00:07:53,860 --> 00:07:56,160 an atheist turncoat. 81 00:07:56,170 --> 00:07:57,480 They are safe. 82 00:07:57,500 --> 00:07:58,800 I will release them to you, 83 00:07:58,820 --> 00:08:01,320 and you can all join the collective. 84 00:08:04,260 --> 00:08:05,760 I would like that. 85 00:08:07,040 --> 00:08:08,200 Thanks to you, 86 00:08:08,220 --> 00:08:11,700 all that remains of the Mithraic threat is a lone terrorist 87 00:08:11,720 --> 00:08:13,740 who will soon be eliminated. 88 00:08:16,390 --> 00:08:20,000 _ 89 00:09:29,540 --> 00:09:30,980 Bomber online. 90 00:09:31,760 --> 00:09:34,340 I'm anxious to catch up to the mother ship. 91 00:09:34,350 --> 00:09:35,750 Take me there, please. 92 00:09:35,770 --> 00:09:38,800 Propulsion systems incurred damage in the crash. 93 00:09:38,820 --> 00:09:40,720 Expect low performance. 94 00:09:40,730 --> 00:09:42,960 But the mother ship is no longer in flight. 95 00:09:44,380 --> 00:09:47,540 - So they've landed? - Quite some time ago. 96 00:09:47,560 --> 00:09:48,640 Where? 97 00:09:48,660 --> 00:09:50,580 On the border of the tropical zone, 98 00:09:50,600 --> 00:09:52,920 the nexus point for atheist colony one. 99 00:10:50,720 --> 00:10:52,100 Thank you, Sol. 100 00:10:54,440 --> 00:10:57,407 Bomber one, you are not cleared for approach. Over. 101 00:10:57,410 --> 00:11:00,820 Bomber one, I repeat, what is your status? 102 00:11:00,840 --> 00:11:02,579 I think the terrorist hijacked a bomber. 103 00:11:05,440 --> 00:11:08,080 Arm missiles... all of them. 104 00:11:08,090 --> 00:11:09,900 Negative, weapons systems 105 00:11:09,920 --> 00:11:13,130 - incurred damage in the crash. - Bomber one, what is your status? 106 00:11:13,150 --> 00:11:16,620 - Over. Bomber one. - Fuck it. 107 00:11:19,300 --> 00:11:20,760 He's gonna ram us. 108 00:11:22,560 --> 00:11:25,400 Thank you, Sol. 109 00:11:25,420 --> 00:11:27,319 Nothing can stand against me, 110 00:11:27,320 --> 00:11:30,732 for in your light, I am invincible. 111 00:11:30,740 --> 00:11:32,750 Permission to fire smart missiles. 112 00:11:32,760 --> 00:11:35,862 No need. Stand by. 113 00:11:35,870 --> 00:11:38,700 I wear the armor of Mithras and the light. 114 00:11:38,720 --> 00:11:41,076 I am shielded from all that is harmful. 115 00:11:44,820 --> 00:11:46,680 What the fuck? 116 00:11:46,690 --> 00:11:49,251 I have taken control of the aircraft. 117 00:11:49,260 --> 00:11:52,420 Please remain still and await further instructions. 118 00:12:16,780 --> 00:12:18,900 He went down in the acid water. 119 00:12:18,920 --> 00:12:21,000 Hell of a way to go, 120 00:12:22,000 --> 00:12:23,827 even for a Mithraic. 121 00:13:14,060 --> 00:13:16,087 Oh! 122 00:14:38,560 --> 00:14:45,700 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 123 00:16:45,720 --> 00:16:47,290 Praise Sol. 124 00:17:18,520 --> 00:17:20,580 Mother. 125 00:17:20,590 --> 00:17:22,900 I seem to be experiencing a great deal of confusion. 126 00:17:22,920 --> 00:17:24,168 Do you mind orientating me? 127 00:17:24,170 --> 00:17:27,380 We've been welcomed into an atheist collective. 128 00:17:27,390 --> 00:17:29,620 They're bringing the children to us now. 129 00:17:30,430 --> 00:17:33,595 The mission isn't lost, Father. 130 00:17:38,480 --> 00:17:39,559 Mm. 131 00:17:43,700 --> 00:17:46,316 - Campion. - Mother. 132 00:17:46,330 --> 00:17:48,568 I thought I'd seen the last of you two. 133 00:17:49,920 --> 00:17:51,650 I've missed you so much. 134 00:17:51,670 --> 00:17:54,157 Your voice is half an octave lower. 135 00:17:58,200 --> 00:17:59,570 It's not possible. 136 00:17:59,580 --> 00:18:01,998 I saw you fly down into the pit. 137 00:18:02,000 --> 00:18:04,220 But it wasn't an ordinary pit. 138 00:18:04,230 --> 00:18:07,140 It was a subterranean artery which delivered us here. 139 00:18:07,160 --> 00:18:10,959 Sue, thank you so much for keeping them safe. 140 00:18:10,960 --> 00:18:12,200 We're a family again. 141 00:18:12,222 --> 00:18:15,190 What about Paul? They told us that he was captured 142 00:18:15,200 --> 00:18:16,240 before we surrendered. 143 00:18:16,260 --> 00:18:17,764 Paul is in quarantine. 144 00:18:17,770 --> 00:18:19,320 He said he was hearing voices, 145 00:18:19,340 --> 00:18:22,018 so the Trust was concerned that he was sick, 146 00:18:22,020 --> 00:18:25,229 but they say he's fine and he will be delivered to us soon. 147 00:18:25,230 --> 00:18:28,440 Mother, what happened to number seven? 148 00:18:30,300 --> 00:18:35,360 Number seven died soon after he was born, Campion. 149 00:18:35,380 --> 00:18:40,119 Tempest, you kept it alive. You protected it. 150 00:18:40,120 --> 00:18:41,770 I am so proud of you. 151 00:18:41,790 --> 00:18:44,832 - I missed you. - Vita. 152 00:18:50,580 --> 00:18:52,690 Please tell me you're taking us away from here. 153 00:18:52,700 --> 00:18:54,000 No. 154 00:18:54,020 --> 00:18:55,859 Yeah, let's get going in case they change their minds. 155 00:18:55,860 --> 00:18:58,346 No, this is what we've always wanted, 156 00:18:58,350 --> 00:19:02,016 an atheist colony, the collective, they call it. 157 00:19:02,030 --> 00:19:04,700 The quantum computer who leads this place 158 00:19:04,720 --> 00:19:07,063 was built by my creator, Campion Sturges. 159 00:19:07,070 --> 00:19:08,460 We're siblings. 160 00:19:08,480 --> 00:19:11,340 Without my eyes, I can no longer guarantee our safety, 161 00:19:11,360 --> 00:19:15,363 so he's assured me he'll keep us safe and protected. 162 00:19:28,820 --> 00:19:30,336 Come along, children. 163 00:19:30,340 --> 00:19:32,350 Our new home awaits. 164 00:19:46,640 --> 00:19:48,146 Birds. 165 00:19:48,160 --> 00:19:50,280 Is that what they look like on Earth? 166 00:19:51,500 --> 00:19:53,120 I don't know. 167 00:19:53,130 --> 00:19:55,069 They went extinct before we were born. 168 00:19:55,070 --> 00:19:57,440 Oh, 169 00:19:57,460 --> 00:19:59,710 the air feels nice. 170 00:19:59,720 --> 00:20:00,992 It's so warm here. 171 00:20:30,280 --> 00:20:34,734 This is ours for as long as we're a part of the collective. 172 00:20:34,740 --> 00:20:36,861 I thought we were going to have to build. 173 00:20:47,400 --> 00:20:50,040 Ah, a real kitchen. 174 00:20:50,780 --> 00:20:51,950 Check this out. 175 00:20:56,910 --> 00:20:58,257 It's got bedrooms. 176 00:20:58,260 --> 00:20:59,592 There's hologames! 177 00:21:03,670 --> 00:21:06,890 _ 178 00:21:15,110 --> 00:21:18,130 It's not very realistic, is it? 179 00:21:18,140 --> 00:21:20,780 Well, for you, it is. 180 00:21:20,800 --> 00:21:23,783 I mean, you're just a regular android now. 181 00:21:26,200 --> 00:21:27,990 Yes, as it should be. 182 00:21:29,980 --> 00:21:32,166 It's a good thing, Mother. 183 00:21:34,360 --> 00:21:36,120 You're the old you again. 184 00:21:38,280 --> 00:21:39,660 Yes. 185 00:21:40,940 --> 00:21:42,560 I'm the old me. 186 00:21:53,720 --> 00:21:57,350 This side of the planet seems less intent on killing our children. 187 00:21:59,640 --> 00:22:03,980 - It's... almost welcoming. - Yes. 188 00:22:08,240 --> 00:22:10,700 Are you still feeling anger towards me, Father? 189 00:22:14,160 --> 00:22:22,216 Though I am not... as Campion would say, the old me, 190 00:22:22,220 --> 00:22:25,300 nor am I completely indifferent 191 00:22:25,320 --> 00:22:27,170 to our partnership continuing. 192 00:22:31,700 --> 00:22:33,300 And the memories of our time together, 193 00:22:33,320 --> 00:22:35,200 do you still plan to erase them? 194 00:22:38,120 --> 00:22:40,220 We seem to be on a prosperous course. 195 00:22:41,700 --> 00:22:46,320 No reason to... as they say, rock the boat. 196 00:22:48,520 --> 00:22:50,670 I'll postpone the erasure of my memories 197 00:22:50,680 --> 00:22:51,704 until further notice. 198 00:22:56,010 --> 00:23:00,671 But it still remains a very real option for me, Mother. 199 00:23:00,690 --> 00:23:02,390 Yes, of course. 200 00:23:03,800 --> 00:23:06,920 I am pleased for the opportunity to make things up to you. 201 00:24:16,980 --> 00:24:18,040 Hmm. 202 00:24:39,550 --> 00:24:41,480 You are outside the perimeter. 203 00:24:41,490 --> 00:24:42,839 - Get this off! - Hurry. 204 00:24:42,840 --> 00:24:44,419 - Help me get this off. - You have three minutes 205 00:24:44,420 --> 00:24:46,444 - to return. - Can you get it off? 206 00:24:46,450 --> 00:24:49,697 - Come on. - Failure to return will result in... 207 00:24:53,210 --> 00:24:55,020 Return to the group. 208 00:24:55,040 --> 00:24:57,760 Two minutes remaining before detonation. 209 00:25:00,100 --> 00:25:02,293 Get off me. 210 00:25:03,800 --> 00:25:04,980 Stop! 211 00:25:05,000 --> 00:25:07,150 Get the hell off her! 212 00:25:07,160 --> 00:25:09,060 That's my daughter! 213 00:25:09,080 --> 00:25:10,426 She's nobody's daughter. 214 00:25:10,430 --> 00:25:12,880 I need her shoulder pin. 215 00:25:14,880 --> 00:25:16,470 One minute remaining. 216 00:25:16,490 --> 00:25:19,920 It's the same shape as a pack key. 217 00:25:23,856 --> 00:25:26,067 There. 218 00:25:26,070 --> 00:25:27,600 30 seconds remaining. 219 00:25:27,610 --> 00:25:28,903 You have to disarm hers too. 220 00:25:28,910 --> 00:25:31,030 She's a civilian model, nonviolent. 221 00:25:31,040 --> 00:25:32,559 You're too old to be playing with dolls, lady. 222 00:25:32,560 --> 00:25:33,580 Please. 223 00:25:50,760 --> 00:25:52,880 They must have heard the blast. 224 00:25:52,900 --> 00:25:55,240 - You should come with me. - What? 225 00:25:56,060 --> 00:25:57,880 Come on. 226 00:26:24,240 --> 00:26:26,300 There's more than enough to eat. 227 00:26:26,320 --> 00:26:28,260 If the Mithraic had won the war, 228 00:26:29,280 --> 00:26:32,341 you know they'd have never let our kids live among them. 229 00:26:33,120 --> 00:26:36,580 These are the atheists that my children are supposed to look up to? 230 00:26:36,600 --> 00:26:39,100 Where are the intellectuals, 231 00:26:39,120 --> 00:26:40,740 the philosophers, the artists? 232 00:26:40,760 --> 00:26:43,880 I don't know. I think we were safer down in the brig. 233 00:26:43,900 --> 00:26:47,300 I wouldn't hold out too much hope for inspiring personalities. 234 00:26:48,920 --> 00:26:51,840 The kind of people who survive the end of the world, well... 235 00:26:53,020 --> 00:26:55,360 we weren't the best of them, that's for sure. 236 00:26:57,640 --> 00:26:59,076 Attention, colonists. 237 00:27:04,720 --> 00:27:06,370 - Hey. - It's Paul! 238 00:27:12,720 --> 00:27:15,180 - Paul, you all right? - All right, buddy? 239 00:27:15,200 --> 00:27:16,460 Paul. 240 00:27:17,940 --> 00:27:20,919 I'm here by order of the Trust 241 00:27:20,920 --> 00:27:25,060 to welcome Lamia and her family to the collective. 242 00:27:26,360 --> 00:27:29,440 Lamia was reprogrammed to fight for us. 243 00:27:29,460 --> 00:27:32,234 She single-handedly destroyed the Ark of Heaven 244 00:27:32,240 --> 00:27:36,260 and ensured our future on this planet will be a bright one. 245 00:27:37,480 --> 00:27:40,480 The Trust asks that you show her your gratitude 246 00:27:40,500 --> 00:27:46,165 by affording her... and her Mithraic children every courtesy. 247 00:27:46,170 --> 00:27:50,000 It's a new day, a fresh start. 248 00:27:50,020 --> 00:27:53,190 The Trust thanks you for your continued cooperation. 249 00:27:53,200 --> 00:27:54,330 Good day. 250 00:27:55,890 --> 00:27:57,468 They didn't give me Mouse. 251 00:27:58,100 --> 00:28:00,320 Hey, hey, hey, hey, where is his mouse? 252 00:28:00,340 --> 00:28:03,680 Not allowed to introduce Earth animals to the ecosystem. 253 00:28:03,700 --> 00:28:06,400 Don't worry. I'm sure his mouse is being taken care of. 254 00:28:06,420 --> 00:28:08,420 Oh, go fuck yourself. 255 00:28:08,440 --> 00:28:11,520 I'm sorry, Paul. I'm gonna try and get Mouse back. 256 00:28:11,540 --> 00:28:13,220 Okay? 257 00:28:13,240 --> 00:28:15,000 Hey, okay, I know... 258 00:28:17,050 --> 00:28:19,820 I know I did a lot of bad things, 259 00:28:19,840 --> 00:28:22,743 and I am not trying to pretend that I didn't. 260 00:28:22,750 --> 00:28:26,000 I just... I want to be in your life. 261 00:28:26,020 --> 00:28:27,873 - I want to take care of you. - You can't. 262 00:28:27,880 --> 00:28:29,020 You just can't. 263 00:28:30,080 --> 00:28:31,870 Your soul is impure. 264 00:28:33,400 --> 00:28:35,620 I wish you had died like you were supposed to. 265 00:29:00,540 --> 00:29:02,640 I'm gonna see if I can get reassigned 266 00:29:02,660 --> 00:29:05,220 - to another encampment. - Are you sure? 267 00:29:05,240 --> 00:29:07,380 There are several caregiving protocols 268 00:29:07,400 --> 00:29:09,331 I can recommend that might help. 269 00:29:09,340 --> 00:29:11,750 I killed his mother. 270 00:29:11,760 --> 00:29:12,930 Yes. 271 00:29:12,940 --> 00:29:15,620 That is a challenge and obstacle to overcome. 272 00:29:16,720 --> 00:29:19,341 What made you decide to tell him the truth? 273 00:29:19,350 --> 00:29:21,840 I didn't. He, um... 274 00:29:24,800 --> 00:29:27,960 He said a voice in his head told him. 275 00:29:29,120 --> 00:29:31,220 Same thing that happened to Marcus. 276 00:29:35,520 --> 00:29:38,060 I had a similar experience once. 277 00:29:39,340 --> 00:29:42,520 Some kind of presence invaded my recall. 278 00:29:44,000 --> 00:29:46,500 Perhaps it's some kind of signal, 279 00:29:46,520 --> 00:29:50,080 a transmission that both androids and humans can hear. 280 00:29:52,020 --> 00:29:55,580 And what about now? Are you still receiving it now? 281 00:29:55,600 --> 00:29:59,880 No, I was only vulnerable to it while inside of virtual space, 282 00:29:59,900 --> 00:30:03,670 and I plan to remain exclusively in the real from now on. 283 00:30:05,340 --> 00:30:06,880 What did it say to you? 284 00:30:08,140 --> 00:30:10,120 It tried to manipulate me... 285 00:30:11,620 --> 00:30:13,810 To turn me against my own family. 286 00:30:15,160 --> 00:30:18,780 Was that before or after you made yourself pregnant? 287 00:30:18,800 --> 00:30:19,860 After. 288 00:30:19,870 --> 00:30:21,945 You think that's why you lost the baby? 289 00:30:24,680 --> 00:30:25,991 I don't know. 290 00:30:32,150 --> 00:30:34,040 You know, if it really is a signal... 291 00:30:35,660 --> 00:30:37,753 I sure would like to find out who's sending it. 292 00:30:37,770 --> 00:30:39,400 As would I. 293 00:30:39,420 --> 00:30:43,440 The atheists, they have to be doing some kind of planetary analysis. 294 00:30:43,460 --> 00:30:45,530 If it is a signal, then maybe I can figure out 295 00:30:45,540 --> 00:30:46,887 where it's coming from. 296 00:30:46,890 --> 00:30:48,410 Well, if you do find a source, 297 00:30:48,420 --> 00:30:50,099 don't investigate without me. 298 00:30:50,100 --> 00:30:51,380 You got it. 299 00:30:56,800 --> 00:30:58,720 Look after Paul for me. 300 00:31:11,540 --> 00:31:13,700 Ah, clever. 301 00:31:14,340 --> 00:31:16,240 One projectile for every occasion. 302 00:31:17,900 --> 00:31:21,060 Some of those might be too poisonous to safely handle. 303 00:31:21,080 --> 00:31:23,382 - You should let me check. - They're fine, Mother. 304 00:31:23,390 --> 00:31:26,720 Yes, but you should still let us check. 305 00:31:26,740 --> 00:31:28,680 It's all right, Mother. 306 00:31:28,700 --> 00:31:30,889 An adult must do things their own way. 307 00:31:32,000 --> 00:31:33,470 Such wisdom. 308 00:31:41,200 --> 00:31:44,240 I want you to do your best to help Paul recover his senses. 309 00:31:44,260 --> 00:31:46,029 He needs your support. 310 00:31:46,900 --> 00:31:49,280 When I was out in the wilderness, 311 00:31:49,300 --> 00:31:51,880 I protected the rest of the group, 312 00:31:51,890 --> 00:31:53,320 looked after them. 313 00:31:55,640 --> 00:31:57,620 Just as you and Father would have. 314 00:32:01,600 --> 00:32:03,480 I'm proud of you. 315 00:32:06,820 --> 00:32:08,620 I have always been proud of you. 316 00:32:10,540 --> 00:32:12,630 I let you down. 317 00:32:14,780 --> 00:32:16,820 And I'm sorry for that. 318 00:32:18,240 --> 00:32:21,000 But I'm going to make it up to you, 319 00:32:21,010 --> 00:32:23,560 see that you reach your full potential. 320 00:32:25,100 --> 00:32:28,600 Perhaps when the Trust passes the baton, 321 00:32:28,620 --> 00:32:29,940 you'll be the one to take it. 322 00:32:36,520 --> 00:32:39,583 No, Mother, I don't want to be a leader. 323 00:32:39,600 --> 00:32:42,211 It's not something you should want. 324 00:32:47,460 --> 00:32:49,550 I'm sorry about number seven. 325 00:32:50,900 --> 00:32:52,210 Hmm. 326 00:32:54,580 --> 00:32:57,550 We have to think of the future now. 327 00:33:07,000 --> 00:33:08,760 I have been ordered by the Trust 328 00:33:08,780 --> 00:33:12,060 to express my remorse for threatening a fellow colonist. 329 00:33:12,070 --> 00:33:15,380 - Come along. - Violence is pain. 330 00:33:15,390 --> 00:33:17,190 Pain is violence. 331 00:33:18,860 --> 00:33:20,082 Why are we standing here? 332 00:33:20,090 --> 00:33:22,359 It's called waiting in line. Welcome to the future, idiot. 333 00:33:22,360 --> 00:33:25,160 Quiet. It's necessary efficiency. 334 00:33:26,160 --> 00:33:27,960 Violence is pain. 335 00:33:29,200 --> 00:33:30,880 Pain is violence. 336 00:33:31,700 --> 00:33:34,840 I have been ordered by the Trust to express my remorse 337 00:33:34,860 --> 00:33:36,640 for threatening a fellow colonist. 338 00:33:38,180 --> 00:33:39,880 Violence is pain. 339 00:33:41,160 --> 00:33:42,700 Pain is violence. 340 00:33:52,880 --> 00:33:56,034 _ 341 00:34:03,920 --> 00:34:05,410 You got the same as me. 342 00:34:05,420 --> 00:34:08,046 I have been ordered by the Trust to express my remorse 343 00:34:08,060 --> 00:34:10,132 for threatening a fellow colonist. 344 00:34:10,860 --> 00:34:12,190 Violence is pain. 345 00:34:12,200 --> 00:34:14,136 It appears we all have the same task, 346 00:34:14,140 --> 00:34:15,320 gathering food. 347 00:34:19,280 --> 00:34:21,360 _ 348 00:34:21,380 --> 00:34:22,769 How exciting. 349 00:34:23,600 --> 00:34:26,260 It appears that I have received a different task. 350 00:34:28,220 --> 00:34:29,776 Shall we? 351 00:34:29,780 --> 00:34:31,680 Violence is pain. 352 00:34:31,700 --> 00:34:33,405 Pain is violence. 353 00:35:03,940 --> 00:35:05,300 Hmm. 354 00:35:17,800 --> 00:35:21,920 Before its environment was irrevocably changed 355 00:35:21,940 --> 00:35:25,749 by the release of hidden sector particles 356 00:35:25,750 --> 00:35:27,459 such as dark photons. 357 00:35:27,460 --> 00:35:31,088 Today the Trust has placed our youngest children in your care. 358 00:35:31,090 --> 00:35:33,173 They have no parents? 359 00:35:33,180 --> 00:35:34,460 They do. 360 00:35:34,480 --> 00:35:37,240 The children are raised together by the collective. 361 00:35:51,550 --> 00:35:52,680 Hello. 362 00:35:53,700 --> 00:35:55,540 My name is Lamia. 363 00:35:56,420 --> 00:35:58,770 What fun we're going to have today. 364 00:36:01,580 --> 00:36:03,600 There's such bounty. 365 00:36:03,620 --> 00:36:05,540 We've been out here less than an hour, 366 00:36:05,560 --> 00:36:06,832 and our bags are nearly full. 367 00:36:09,240 --> 00:36:10,870 Greetings, fellow colonists. 368 00:36:12,360 --> 00:36:15,464 Go back to the Earth you destroyed, you Mithraic scum. 369 00:36:15,465 --> 00:36:16,720 Come on. 370 00:36:21,160 --> 00:36:22,940 You needn't fear them. 371 00:36:22,960 --> 00:36:25,140 They're too stupid to be dangerous. 372 00:36:25,160 --> 00:36:27,140 I don't fear them. 373 00:36:27,160 --> 00:36:30,000 And I hope this doesn't need pointing out, 374 00:36:30,010 --> 00:36:32,040 but you're not scum. 375 00:36:32,060 --> 00:36:33,640 I know, Father. 376 00:36:48,460 --> 00:36:49,530 Follow me. 377 00:37:38,760 --> 00:37:41,460 - Toys! - What? 378 00:37:42,780 --> 00:37:45,180 Can I take these back to the habitat? 379 00:38:02,010 --> 00:38:04,324 We should gather these up. 380 00:38:04,330 --> 00:38:07,030 Not to take home... for analysis. 381 00:38:09,980 --> 00:38:11,820 Come on. 382 00:38:11,840 --> 00:38:13,560 You have plenty of room in your bag. 383 00:38:22,620 --> 00:38:24,900 Who could have made this? 384 00:38:24,920 --> 00:38:28,130 They were believers. What else matters? 385 00:38:29,580 --> 00:38:31,560 I'm Marcus, by the way. 386 00:38:31,580 --> 00:38:32,880 I'm Decima. 387 00:38:33,920 --> 00:38:35,230 And that's Vrille. 388 00:38:36,020 --> 00:38:38,480 Put her in standby, please. 389 00:38:38,490 --> 00:38:40,861 Vrille, enter standby mode. 390 00:38:40,870 --> 00:38:42,654 You don't like androids? 391 00:38:42,660 --> 00:38:43,920 I hate 'em. 392 00:38:43,940 --> 00:38:46,760 They give me the willies, ever since I was a kid. 393 00:38:48,480 --> 00:38:50,245 She's a custom model, isn't she? 394 00:38:51,140 --> 00:38:53,160 I'm surprised they let you keep her. 395 00:38:54,860 --> 00:38:57,160 It was in exchange for getting the ship working for them. 396 00:38:58,010 --> 00:38:59,540 You're a tech. 397 00:38:59,560 --> 00:39:01,140 A quantum gravity engineer. 398 00:39:01,160 --> 00:39:02,740 Wow. 399 00:39:02,770 --> 00:39:05,580 - So you're Mithraic. - Yes. 400 00:39:05,600 --> 00:39:08,020 That ship was originally a Mithraic ark. 401 00:39:08,040 --> 00:39:09,920 It was my life's work. 402 00:39:09,940 --> 00:39:12,580 They hijacked it, took me prisoner. 403 00:39:13,920 --> 00:39:16,840 The Trust promised to release Vrille and I once we arrived here. 404 00:39:16,860 --> 00:39:18,560 I thought the Trust always told the truth. 405 00:39:18,580 --> 00:39:20,780 It didn't violate our agreement. I did. 406 00:39:22,700 --> 00:39:25,020 I promised it that the ship was fully operational 407 00:39:25,040 --> 00:39:27,120 when I knew that it wasn't. 408 00:39:27,140 --> 00:39:29,660 The hibernation systems failed after the first year. 409 00:39:29,680 --> 00:39:31,995 We spent the next 12 awake in close quarters. 410 00:39:34,040 --> 00:39:36,070 If there had been a war, they would have lost. 411 00:39:38,200 --> 00:39:40,310 There was no war. 412 00:39:40,320 --> 00:39:41,463 Only you. 413 00:40:29,219 --> 00:40:32,480 I heard Mother talking to you about leading them someday, 414 00:40:32,500 --> 00:40:33,820 the atheists. 415 00:40:33,840 --> 00:40:37,450 I thought you were sleeping. She just says things. 416 00:40:37,460 --> 00:40:39,620 I don't take it seriously. 417 00:40:39,640 --> 00:40:41,350 That's good to hear. 418 00:41:11,460 --> 00:41:13,960 What is it? 419 00:41:13,980 --> 00:41:15,680 It's a gift from Sol. 420 00:41:16,970 --> 00:41:18,439 I think that's the tree of knowledge. 421 00:41:18,440 --> 00:41:22,460 There's an old prophecy about an orphan boy. 422 00:41:23,740 --> 00:41:27,777 I think it might be about me. An orphan boy in an empty land 423 00:41:27,780 --> 00:41:30,060 will wield the sword forged in Sol's light, 424 00:41:30,080 --> 00:41:31,580 and with it, he will lead his people 425 00:41:31,600 --> 00:41:33,160 to the tree of knowledge, 426 00:41:33,180 --> 00:41:35,160 and all who eat from it will be made pure, 427 00:41:35,170 --> 00:41:37,245 and there they will build a city of peace, 428 00:41:37,260 --> 00:41:39,414 and the prophet will be made its king. 429 00:41:40,820 --> 00:41:43,120 Isn't "prophecy" just a fancy word 430 00:41:43,140 --> 00:41:44,669 for an old saying from Earth? 431 00:41:45,400 --> 00:41:48,260 Boy, Campion, you sure sound like you're ready to lead the atheists. 432 00:41:48,280 --> 00:41:50,230 I'm not an atheist. 433 00:41:50,240 --> 00:41:51,840 I believe in things... 434 00:41:53,280 --> 00:41:55,130 Just not the same way you do. 435 00:41:56,250 --> 00:42:01,352 I know Sol or whatever it is is real. 436 00:42:02,280 --> 00:42:03,313 But it's evil. 437 00:42:04,620 --> 00:42:08,120 It wanted me to kill myself, 438 00:42:08,130 --> 00:42:09,940 and it got you to shoot Sue. 439 00:42:09,960 --> 00:42:12,630 If Sol hadn't told me the truth, 440 00:42:12,640 --> 00:42:14,074 she'd still be tricking me. 441 00:42:14,080 --> 00:42:15,742 But are you really better off? 442 00:42:19,920 --> 00:42:21,206 You can't keep that. 443 00:42:21,210 --> 00:42:23,780 The law says you're supposed to turn in any relics you find. 444 00:42:23,810 --> 00:42:25,543 I'm not giving it to them. 445 00:42:25,550 --> 00:42:28,080 And if you're really my friend, 446 00:42:28,100 --> 00:42:29,422 you won't tell. 447 00:42:31,140 --> 00:42:32,330 All right. 448 00:42:33,260 --> 00:42:36,180 I won't tell anyone that you have it, 449 00:42:36,200 --> 00:42:40,220 but only on the condition that you don't tell anyone 450 00:42:40,240 --> 00:42:42,350 that I have this. 451 00:42:43,060 --> 00:42:46,300 After it hatches, maybe we can keep it as a pet. 452 00:42:47,800 --> 00:42:49,310 Agreed. 453 00:42:55,900 --> 00:42:58,360 Sol wants me to fill this place 454 00:42:58,370 --> 00:43:01,300 with worshippers. 455 00:43:01,310 --> 00:43:03,470 That's why he led me here, 456 00:43:03,480 --> 00:43:05,250 to gather his flock, 457 00:43:05,260 --> 00:43:07,860 and lucky you... you're the first. 458 00:43:09,490 --> 00:43:10,672 I wasn't baptized, so... 459 00:43:10,680 --> 00:43:12,290 I don't care about that shit. 460 00:43:14,370 --> 00:43:16,010 You stand in his light. 461 00:43:16,760 --> 00:43:19,640 - Do you love him? - Yes. 462 00:43:19,660 --> 00:43:22,142 But is that enough? There are 2 of us and 300 of them. 463 00:43:22,150 --> 00:43:23,920 I'm gonna convert 'em all, 464 00:43:23,940 --> 00:43:25,860 one at a time if I have to. 465 00:43:25,880 --> 00:43:29,524 You see, that supercomputer, it can't give them purpose. 466 00:43:29,530 --> 00:43:32,760 It cannot dream about what you could be. 467 00:43:32,780 --> 00:43:34,660 But me, I've been dreaming. 468 00:43:34,680 --> 00:43:38,825 I've been dreaming about a better place my whole life. 469 00:43:38,830 --> 00:43:41,780 I was drafted into the war when I was just a child, 470 00:43:41,800 --> 00:43:43,913 and I survived because every night, 471 00:43:43,920 --> 00:43:46,680 I went to a place in my head 472 00:43:46,700 --> 00:43:48,240 where I wasn't alone... 473 00:43:49,260 --> 00:43:50,940 Where I had hope, 474 00:43:50,960 --> 00:43:52,881 a place where there's only love and peace, 475 00:43:52,890 --> 00:43:55,400 and that is what we're gonna build here. 476 00:43:55,410 --> 00:43:57,427 Sol is gonna help us make it real. 477 00:43:58,320 --> 00:44:00,590 Your beautiful mind, that's a gift. 478 00:44:00,600 --> 00:44:02,580 Your skills, that's a gift. 479 00:44:02,600 --> 00:44:05,260 And Sol gave you those gifts, 480 00:44:05,280 --> 00:44:08,080 and you're meant to do amazing things with those gifts, 481 00:44:08,100 --> 00:44:10,120 not in the name of a computer 482 00:44:11,670 --> 00:44:16,360 but in the name of our creator, our father. 483 00:44:16,380 --> 00:44:18,156 But Sol will test you. 484 00:44:18,160 --> 00:44:21,360 He's already tested me plenty. 485 00:44:21,380 --> 00:44:24,160 And you see, with all that suffering, 486 00:44:24,180 --> 00:44:26,920 it's only brought me closer to my true self. 487 00:44:28,900 --> 00:44:32,580 Yes. I believe you. 488 00:44:43,240 --> 00:44:45,040 You can open your eyes now. 489 00:44:46,000 --> 00:44:47,340 Here's your surprise. 490 00:44:49,820 --> 00:44:50,850 Eggs. 491 00:44:50,860 --> 00:44:52,840 Thank you. 492 00:44:58,640 --> 00:45:02,720 My mom said you used to be able to fly like a bird 493 00:45:02,740 --> 00:45:04,869 and kill people with your voice. 494 00:45:06,720 --> 00:45:09,400 Androids can change, 495 00:45:09,420 --> 00:45:11,209 just like human beings. 496 00:45:11,210 --> 00:45:13,461 I am no longer an exterminator, 497 00:45:13,470 --> 00:45:17,780 and though I'm not a creator of human life... 498 00:45:18,880 --> 00:45:21,340 I am forever its guardian. 499 00:45:37,760 --> 00:45:39,362 Don't make it scary. 500 00:45:39,370 --> 00:45:41,364 It's not scary. 501 00:45:42,260 --> 00:45:44,030 It's beautiful. 502 00:45:44,040 --> 00:45:46,911 All living things are beautiful. 503 00:46:01,840 --> 00:46:04,820 ♪ The sun is sunk ♪ 504 00:46:04,840 --> 00:46:07,473 ♪ The shadowy night ♪ 505 00:46:07,480 --> 00:46:12,500 ♪ Is reigning in your room ♪ 506 00:46:12,510 --> 00:46:14,939 ♪ We pray to Sol ♪ 507 00:46:14,940 --> 00:46:17,820 ♪ His saving light ♪ 508 00:46:17,840 --> 00:46:23,300 ♪ To guide us through the gloom ♪ 509 00:46:23,310 --> 00:46:26,220 ♪ We pray to Sol ♪ 510 00:46:26,240 --> 00:46:29,320 ♪ His saving light ♪ 511 00:46:29,340 --> 00:46:33,583 ♪ To guide us through the gloom ♪ 512 00:47:02,820 --> 00:47:05,040 Sol... 513 00:47:05,060 --> 00:47:07,900 help me free myself of these thoughts... 514 00:47:09,840 --> 00:47:11,580 And my loneliness. 515 00:47:28,120 --> 00:47:30,520 I'm gonna need a laser to open this thing. 516 00:47:33,360 --> 00:47:35,490 What do you think is inside? 517 00:47:35,500 --> 00:47:36,640 I don't know. 518 00:47:36,660 --> 00:47:39,607 A map, maybe, to help us find the tree. 519 00:47:50,580 --> 00:47:51,702 Seeds. 520 00:47:52,400 --> 00:47:54,870 It hasn't been planted yet. It needs to be grown. 521 00:48:14,760 --> 00:48:16,740 What is this? 522 00:48:16,750 --> 00:48:18,438 A threat, Mother. 523 00:48:32,900 --> 00:48:37,900 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 37405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.