All language subtitles for RFDS.2021.S01E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:01,600
(PLANE WHIRRING)
2
00:00:03,880 --> 00:00:05,240
(TENSE MUSIC)
3
00:00:07,520 --> 00:00:09,200
(AIR HISSES)
(WOMAN GASPS)
4
00:00:09,280 --> 00:00:10,760
(HEARTBEAT THUMPING)
5
00:00:16,040 --> 00:00:17,400
(METAL RATTLES)
6
00:00:20,640 --> 00:00:22,160
Bit of a nightmare there, big dog?
7
00:00:23,480 --> 00:00:24,800
Yeah.
8
00:00:24,880 --> 00:00:26,520
Dreamt I was stuck on a plane
with you.
9
00:00:31,840 --> 00:00:33,520
(SOFT MUSIC)
10
00:00:43,480 --> 00:00:45,480
Morning!
11
00:00:45,560 --> 00:00:46,600
Hey, I was thinking we could...
12
00:00:46,680 --> 00:00:47,720
(COUGHS)
13
00:00:48,800 --> 00:00:50,520
Hey, mate.
14
00:00:50,600 --> 00:00:52,480
Hey, Pete.
15
00:00:52,560 --> 00:00:54,600
I thought
you were on night shift.
16
00:00:54,680 --> 00:00:56,960
No, no, no, day.
17
00:00:57,040 --> 00:00:58,360
I'm-I'm about to head in.
18
00:01:01,000 --> 00:01:01,960
OK.
19
00:01:03,200 --> 00:01:05,680
Well, I'm famished.
20
00:01:05,760 --> 00:01:07,120
(CLEARS THROAT)
21
00:01:18,600 --> 00:01:20,560
Morning!
Hey!
22
00:01:20,640 --> 00:01:23,680
Hey, actually can...
can I get your advice on something?
23
00:01:23,760 --> 00:01:24,960
It's about Taylor.
24
00:01:26,080 --> 00:01:27,680
You do realise my only child
25
00:01:27,760 --> 00:01:29,960
has just fled the continent
to get away from me?
26
00:01:30,040 --> 00:01:33,680
No, no, it's more as,
um, as a woman.
27
00:01:33,760 --> 00:01:34,840
Well, this'll be interesting.
28
00:01:34,920 --> 00:01:37,400
It's like hormones
and consequences.
29
00:01:37,480 --> 00:01:39,240
Ahh, is she having sex?
30
00:01:39,320 --> 00:01:40,920
No, no, no. No.
31
00:01:41,000 --> 00:01:42,880
I mean, maybe.
I don't know. Oh!
32
00:01:44,560 --> 00:01:47,520
Protection,
contraception, consent.
33
00:01:47,600 --> 00:01:49,760
The rest is kind of up to her.
34
00:01:49,840 --> 00:01:51,640
Yeah, righto.
35
00:01:51,720 --> 00:01:54,440
OK, pretend I'm Taylor.
36
00:01:54,520 --> 00:01:55,760
What would you say?
37
00:01:55,840 --> 00:01:56,840
What would I... What?
38
00:01:56,920 --> 00:01:58,400
(POOR KIWI ACCENT)
Hooroo, Uncle Pete!
39
00:01:58,480 --> 00:02:01,160
You said
you wanted to have a yarn.
40
00:02:01,240 --> 00:02:03,360
Accent is...horrible.
41
00:02:04,560 --> 00:02:05,520
Well, guess what?
42
00:02:05,600 --> 00:02:08,360
I'm pregnant and I have Chlamydia.
43
00:02:08,440 --> 00:02:09,480
Told you to stay away from him.
44
00:02:09,560 --> 00:02:11,880
(NORMAL VOICE)
Oh, that's not about me, obviously.
45
00:02:11,960 --> 00:02:12,960
No, obviously.
46
00:02:13,040 --> 00:02:15,680
Whoever that was,
was South African-Kiwi.
47
00:02:15,760 --> 00:02:17,120
Archie's on the phone.
48
00:02:17,200 --> 00:02:18,480
He reckons he can get
to the airstrip
49
00:02:18,560 --> 00:02:20,160
without moving the bite too much.
50
00:02:20,240 --> 00:02:21,920
What? Bite?
Right.
51
00:02:22,000 --> 00:02:23,880
Oh, well, he's not sure.
52
00:02:23,960 --> 00:02:27,120
Could be a King Brown,
or maybe an Eastern.
53
00:02:27,200 --> 00:02:29,160
This is my first snakebite.
54
00:02:29,240 --> 00:02:30,680
(KIWI ACCENT)
Oh, excellent!
55
00:02:30,760 --> 00:02:31,760
(ELIZA CHUCKLES)
56
00:02:31,840 --> 00:02:33,120
(THEME MUSIC)
57
00:02:36,360 --> 00:02:38,320
Nutmeg! That's what that is.
58
00:02:38,400 --> 00:02:40,240
Eugh! That's just wrong.
Taste that.
59
00:02:40,320 --> 00:02:41,560
No, I'm good, mate.
60
00:02:41,640 --> 00:02:43,880
To think
the Dutch traded Manhattan
61
00:02:43,960 --> 00:02:45,280
to the Brits for nutmeg.
62
00:02:47,760 --> 00:02:48,920
You right?
63
00:02:49,000 --> 00:02:51,320
Yep. OK.
64
00:02:51,400 --> 00:02:53,720
So, most of the time
no venom is released, then?
65
00:02:53,800 --> 00:02:56,240
Yeah, dry bite.
It'll just be a dry bite.
66
00:02:56,320 --> 00:02:57,520
We all good for Yagamba?
67
00:02:57,600 --> 00:02:59,160
Ready in ten.
Right.
68
00:03:00,240 --> 00:03:02,840
So, on a scale of brown snakes,
69
00:03:02,920 --> 00:03:04,520
King Brown is quite vicious, right?
70
00:03:04,600 --> 00:03:06,560
We got a snakebite?
71
00:03:06,640 --> 00:03:08,480
Well, the King Brown
72
00:03:08,560 --> 00:03:11,320
does cause
bleeding and paralysis,
73
00:03:11,400 --> 00:03:13,760
but technically
it's not a Brown snake at all.
74
00:03:13,840 --> 00:03:14,960
King Browns aren't?
75
00:03:15,040 --> 00:03:16,520
Come under the Black snake genus.
76
00:03:16,600 --> 00:03:20,760
Yeah, 95% of the time,
it's just a dry bite, or a stick.
77
00:03:20,840 --> 00:03:23,680
Yeah, but if they do envenomate,
78
00:03:23,760 --> 00:03:26,720
real Brown snakes
make you bleed uncontrollably.
79
00:03:26,800 --> 00:03:28,520
Don't they, Pete?
Isn't your shift over?
80
00:03:28,600 --> 00:03:30,960
Yeah.
Actually, I'm gonna go see a movie.
81
00:03:31,040 --> 00:03:32,320
Oh, yeah, which one?
82
00:03:32,400 --> 00:03:34,320
Some Samuel L Jackson,
that classic.
83
00:03:34,400 --> 00:03:36,080
What's it called?
84
00:03:36,160 --> 00:03:37,760
'Snakes On A Plane'.
'Snakes On A Plane'.
85
00:03:37,840 --> 00:03:39,320
Ahh.
86
00:03:39,400 --> 00:03:41,640
Is that it?
Are we finished?
87
00:03:41,720 --> 00:03:44,160
Because if you are,
I'll be on my way up here to...
88
00:03:46,440 --> 00:03:47,760
preparing to save a life.
89
00:03:49,520 --> 00:03:52,680
I never pegged you
for having a phobia of snakes.
90
00:03:52,760 --> 00:03:55,120
Yeah, but it's NOT a phobia.
91
00:03:57,480 --> 00:03:59,760
Then what was the time
you found the Children's Python
92
00:03:59,840 --> 00:04:00,840
behind the microwave?
93
00:04:00,920 --> 00:04:02,240
Yeah, but it's named
94
00:04:02,320 --> 00:04:05,200
after a fellow called Children,
right?
95
00:04:05,280 --> 00:04:07,320
It's not a python for kids.
96
00:04:07,400 --> 00:04:09,200
Right.
97
00:04:09,280 --> 00:04:11,280
What, you're not afraid of anything?
98
00:04:11,360 --> 00:04:12,560
Oh, lots of things.
99
00:04:12,640 --> 00:04:16,360
Ah, dementia,
public speaking, karaoke.
100
00:04:16,440 --> 00:04:18,120
It's just funnier on you
for some reason.
101
00:04:18,200 --> 00:04:19,640
Well, you know...
(PHONE RINGING)
102
00:04:19,720 --> 00:04:21,520
..Indiana Jones
was scared of snakes.
103
00:04:21,600 --> 00:04:23,680
Yeah, but he looked
like Harrison Ford.
104
00:04:23,760 --> 00:04:25,000
Well, don't worry about me.
105
00:04:25,080 --> 00:04:26,240
I go alright in an Akubra.
106
00:04:28,120 --> 00:04:30,000
Henry, hi.
107
00:04:30,080 --> 00:04:31,360
How's it going?
108
00:04:31,440 --> 00:04:32,480
(PLANE POWERS UP)
109
00:04:32,560 --> 00:04:33,880
Sorry, I can't quite hear you.
110
00:04:41,160 --> 00:04:42,560
What do you mean,
you're staying?
111
00:04:45,560 --> 00:04:48,760
(QUIETLY) Henry,
if that's what you want to do.
112
00:04:51,160 --> 00:04:53,120
Can we...
113
00:04:53,200 --> 00:04:55,560
I am listening to you.
114
00:04:55,640 --> 00:04:58,080
Can we talk about this later?
115
00:04:58,160 --> 00:04:59,320
I'm at work.
116
00:05:04,160 --> 00:05:05,160
You got a sec?
117
00:05:05,240 --> 00:05:06,280
Yeah, what's up?
118
00:05:09,760 --> 00:05:11,520
I wanted to tell you
before I went to the chief.
119
00:05:11,600 --> 00:05:13,440
It's my notice.
What?
120
00:05:14,080 --> 00:05:16,320
Look, I wouldn't leave
till the next rotation.
121
00:05:16,400 --> 00:05:19,080
I-I thought what,
venting you said.
122
00:05:19,160 --> 00:05:20,720
Yeah, I know,
I'm sorry but I...
123
00:05:20,800 --> 00:05:22,560
Was that not true?
Did... Has something happened?
124
00:05:22,640 --> 00:05:24,040
No, you said it.
125
00:05:24,120 --> 00:05:25,680
It's just
there's opportunities there.
126
00:05:26,880 --> 00:05:29,240
I feel like I have things to do
and time is running out.
127
00:05:29,320 --> 00:05:31,200
No, time's not running out.
128
00:05:31,280 --> 00:05:33,080
I could do my diploma
while I was there.
129
00:05:33,160 --> 00:05:34,440
You said it.
130
00:05:36,600 --> 00:05:38,760
It...it's been
a huge couple of months.
131
00:05:38,840 --> 00:05:39,960
Yeah, it has.
132
00:05:43,600 --> 00:05:46,440
What about Mira?
Is she going too?
133
00:05:46,520 --> 00:05:48,680
Ah, no, she's staying.
134
00:05:48,760 --> 00:05:49,960
(INDISTINCT CHATTER)
135
00:05:51,800 --> 00:05:53,320
And I'm telling Darren today,
136
00:05:53,400 --> 00:05:55,000
so if you can keep that
under your hat till then.
137
00:05:55,080 --> 00:05:56,040
(WHISPERS) Yep.
138
00:05:56,120 --> 00:05:57,680
(SOFT MUSIC)
139
00:06:07,360 --> 00:06:08,640
What's that one?
140
00:06:08,720 --> 00:06:10,360
This room's called
The Flame Spider.
141
00:06:11,480 --> 00:06:13,440
Mum's favourite.
142
00:06:13,520 --> 00:06:15,160
Righto, here we go.
143
00:06:19,320 --> 00:06:20,320
(POWER GENERATOR TURNS ON)
144
00:06:20,400 --> 00:06:23,000
Oh! Oh, my god!
145
00:06:23,080 --> 00:06:24,080
Yeah, boy!
146
00:06:24,160 --> 00:06:25,320
(POWERS DOWN)
147
00:06:28,320 --> 00:06:29,600
Oh, my god.
148
00:06:31,480 --> 00:06:32,920
Hey, imagine.
Mm?
149
00:06:33,000 --> 00:06:35,400
We cut those walls out there,
looking that way to sunset.
150
00:06:35,480 --> 00:06:36,480
Yes.
151
00:06:36,560 --> 00:06:39,120
Yes, we could have foldout doors
onto a deck.
152
00:06:39,200 --> 00:06:40,760
I love that. Yes.
153
00:06:43,000 --> 00:06:45,320
Hey, you don't have to, but, um,
154
00:06:45,400 --> 00:06:49,440
Dad asked if maybe you wanted
to come around for a feed today.
155
00:06:49,520 --> 00:06:50,560
What?
156
00:06:50,640 --> 00:06:52,080
What, a family interrogation?
157
00:06:54,360 --> 00:06:55,720
What, you want to or not?
158
00:06:58,040 --> 00:06:59,880
Of course.
159
00:06:59,960 --> 00:07:00,920
Boop.
160
00:07:01,000 --> 00:07:02,480
You are so gone!
161
00:07:19,440 --> 00:07:21,640
I reckon it's just a dry bite.
162
00:07:21,720 --> 00:07:24,080
Oh, we're just gonna check
these bloods to be sure.
163
00:07:24,160 --> 00:07:25,520
Is Dad gonna be OK?
164
00:07:25,600 --> 00:07:27,400
I wrapped the bandage firm
like the card said.
165
00:07:27,480 --> 00:07:29,640
Oh, yeah,
you did an amazing job.
166
00:07:29,720 --> 00:07:31,840
We'll take good care of him,
alright?
167
00:07:31,920 --> 00:07:33,400
Do you like Shania Twain, Dylan?
168
00:07:33,480 --> 00:07:34,520
Me too.
169
00:07:34,600 --> 00:07:36,880
I used to sing her songs
with Mum, before she died.
170
00:07:36,960 --> 00:07:38,960
Oh, I'm sorry.
171
00:07:39,040 --> 00:07:40,960
Breast cancer.
A few years ago.
172
00:07:41,040 --> 00:07:43,720
You know, I used to
take your mum into the city, Dyl.
173
00:07:43,800 --> 00:07:44,960
She was one of my favourites.
174
00:07:46,080 --> 00:07:47,480
Are we flying in that, too?
175
00:07:47,560 --> 00:07:48,960
We sure are.
176
00:07:49,040 --> 00:07:50,840
R...really?
177
00:07:52,360 --> 00:07:54,960
Can't I just get the anti-venom here
and let you guys go?
178
00:07:55,040 --> 00:07:56,640
Only got one vial, mate.
179
00:07:56,720 --> 00:07:57,680
You might need up to four.
180
00:07:57,760 --> 00:07:59,480
Would it help to see it?
181
00:07:59,560 --> 00:08:01,040
No.
No, not really.
182
00:08:01,120 --> 00:08:02,600
I never know
the difference between
183
00:08:02,680 --> 00:08:03,680
a King Brown and an Eastern...
184
00:08:03,760 --> 00:08:05,280
(SNAKE HISSING)
No, no, no, mate!
185
00:08:05,360 --> 00:08:06,680
Jeez! Arch!
186
00:08:08,880 --> 00:08:10,160
I thought you meant the bite.
187
00:08:10,240 --> 00:08:11,640
Mate, not the snake.
188
00:08:11,720 --> 00:08:14,080
I don't need to see the bite
or the snake, just get him, gone.
189
00:08:14,160 --> 00:08:15,120
Let him be free.
190
00:08:15,200 --> 00:08:17,400
The antivenin
covers all land snakes, Archie.
191
00:08:17,480 --> 00:08:19,800
Not here, Arch!
Somewhere else, mate! God!
192
00:08:19,880 --> 00:08:21,800
Hey, Dylan, how about
we get you on the plane?
193
00:08:21,880 --> 00:08:23,400
Dad won't be too far behind.
194
00:08:23,480 --> 00:08:25,000
OK. Ah.
OK.
195
00:08:25,080 --> 00:08:27,720
We need to...
we need to keep you still.
196
00:08:27,800 --> 00:08:29,360
OK.
197
00:08:29,440 --> 00:08:31,400
Right, I'll just go
and prepare the cabin.
198
00:08:32,320 --> 00:08:33,520
(FLIES BUZZING)
199
00:08:34,720 --> 00:08:37,760
Well, the good news is,
your clotting looks normal.
200
00:08:37,840 --> 00:08:39,280
What, so I don't need to fly?
201
00:08:40,360 --> 00:08:42,360
It could still envenomate
if we remove the bandage.
202
00:08:43,880 --> 00:08:45,520
Why? You don't like flying?
203
00:08:46,880 --> 00:08:48,440
Oh, the only time
I've been on a plane was
204
00:08:48,520 --> 00:08:50,640
when you lot used
to take Sharn in for treatment.
205
00:08:52,600 --> 00:08:55,840
Dylan gets, uh, freaked out
when she sees me worried.
206
00:08:55,920 --> 00:08:57,280
If it does envenomate,
207
00:08:57,360 --> 00:08:59,000
you don't wanna be stuck out here
with Dylan alone.
208
00:09:00,840 --> 00:09:02,320
Dad, are you coming?
209
00:09:06,000 --> 00:09:07,960
Yeah, mate.
210
00:09:08,040 --> 00:09:10,960
Let's, uh,
let's go on a plane ride, eh?
211
00:09:13,080 --> 00:09:14,440
(SOFT MUSIC)
212
00:09:16,000 --> 00:09:17,320
Do you know
how many country singers
213
00:09:17,400 --> 00:09:19,320
died in plane crashes?
214
00:09:19,400 --> 00:09:21,080
No.
215
00:09:21,160 --> 00:09:24,760
Buddy Holly,
Patsy Cline, Cowboy Copas...
216
00:09:24,840 --> 00:09:25,920
That's a lot.
217
00:09:26,000 --> 00:09:28,440
..Hawkshaw Hawkins,
Troy Gentry...
218
00:09:28,520 --> 00:09:29,840
They get the point, Dyl.
219
00:09:33,760 --> 00:09:35,480
Are you two girlfriend
and boyfriend?
220
00:09:35,560 --> 00:09:37,360
Hey? Ah, what...
what makes you say that?
221
00:09:37,440 --> 00:09:38,880
The way you look at each other.
222
00:09:42,440 --> 00:09:44,560
Are you alright, Archie?
223
00:09:44,640 --> 00:09:46,760
Have you got any abdominal pain
or headache...
224
00:09:46,840 --> 00:09:47,920
It's not the bite.
225
00:09:49,000 --> 00:09:50,400
We're nearly there.
226
00:09:50,480 --> 00:09:51,840
Cabin secure for landing.
227
00:09:51,920 --> 00:09:52,880
Cockpit closed.
228
00:09:52,960 --> 00:09:54,040
(BUTTON BEEPS)
229
00:09:55,360 --> 00:09:56,760
(RUMBLING)
230
00:09:59,360 --> 00:10:00,560
(BEEPS)
231
00:10:03,040 --> 00:10:04,680
(BUTTON BEEPS)
(PLANE RUMBLING)
232
00:10:08,120 --> 00:10:09,960
(ALARM BEEPING)
233
00:10:14,360 --> 00:10:16,440
Is that normal?
Yeah.
234
00:10:16,520 --> 00:10:18,120
(TENSE MUSIC)
235
00:10:21,920 --> 00:10:22,880
(ALARM STOPS)
236
00:10:22,960 --> 00:10:24,760
Ah, Pete,
we have a slight issue
237
00:10:24,840 --> 00:10:25,800
with the landing gear.
238
00:10:25,880 --> 00:10:26,840
Yeah. Which is?
239
00:10:26,920 --> 00:10:29,480
It doesn't wanna come down.
240
00:10:29,560 --> 00:10:30,920
Right.
I'm gonna call it in.
241
00:10:32,080 --> 00:10:34,080
PAN PAN, PAN PAN,
PAN PAN,
242
00:10:34,160 --> 00:10:37,640
Flydoc 257, 257, 257.
243
00:10:37,720 --> 00:10:39,480
We have undercarriage failure.
244
00:10:39,560 --> 00:10:42,200
Tracking 15 nautical miles
to the north of Broken Hill
245
00:10:42,280 --> 00:10:45,520
to conduct undercarriage
emergency extend.
246
00:10:45,600 --> 00:10:47,920
Will call ops normal by one-five.
247
00:10:48,000 --> 00:10:50,440
Can you notify emergency services
to be on standby?
248
00:10:50,520 --> 00:10:52,880
MAN (ON RADIO):
Flydoc 257, copied PAN call.
249
00:10:52,960 --> 00:10:54,560
Notifying emergency services.
250
00:10:54,640 --> 00:10:56,560
It's alright. We're all good.
251
00:10:56,640 --> 00:10:58,640
What's going on?
Just a sec, Arch.
252
00:10:58,720 --> 00:11:00,040
(TENSE MUSIC)
253
00:11:02,600 --> 00:11:04,160
MIRA (ON RADIO):
VJC, this is Mike Quebec Delta.
254
00:11:06,520 --> 00:11:08,160
Delta, go ahead.
It's Leonie.
255
00:11:08,240 --> 00:11:11,200
Hey, Leonie,
we need to conduct a manual extend.
256
00:11:11,280 --> 00:11:12,960
Emergency services are en route
257
00:11:13,040 --> 00:11:15,720
but can you get me a visual
from engineering on approach?
258
00:11:15,800 --> 00:11:17,240
Copy that.
Leave it with me.
259
00:11:19,800 --> 00:11:21,320
Pete, did you get all that?
Yep.
260
00:11:22,360 --> 00:11:24,400
OK, let's prepare the cabin
for an emergency landing.
261
00:11:24,480 --> 00:11:26,000
Will do.
262
00:11:26,080 --> 00:11:27,480
What's happening?
Everything's fine, Arch.
263
00:11:27,560 --> 00:11:29,640
Just as a precaution,
264
00:11:29,720 --> 00:11:31,240
we're gonna practise
our brace position.
265
00:11:31,320 --> 00:11:32,800
What? Why?
266
00:11:34,280 --> 00:11:35,440
Dad, what's going on?
267
00:11:35,520 --> 00:11:36,920
It's alright.
268
00:11:37,000 --> 00:11:39,840
We're just getting
a bit more comfortable.
269
00:11:41,060 --> 00:11:42,200
Good evening, I'm Michael Usher.
270
00:11:42,200 --> 00:11:44,800
(TENSE MUSIC)
271
00:11:44,880 --> 00:11:46,840
How long does it
take to get the wheels down?
272
00:11:46,920 --> 00:11:48,600
Ah, about 50 pumps of this,
273
00:11:48,680 --> 00:11:50,080
or until we get the green light.
274
00:11:51,760 --> 00:11:53,360
Alright, Dyl, let's get that belt
275
00:11:53,440 --> 00:11:56,080
nice and tight across here.
276
00:11:56,160 --> 00:11:57,400
And when we land, head back...
277
00:11:57,480 --> 00:11:58,480
(PLANE RUMBLING)
You're right.
278
00:11:58,560 --> 00:12:00,040
Oh, bloody hell,
what was that?
279
00:12:00,120 --> 00:12:01,640
Dad, what's happening?
No, it's-it's alright.
280
00:12:01,720 --> 00:12:02,880
That's just the wheels extending.
281
00:12:02,960 --> 00:12:04,200
Ohh!
Now, just a bit tighter, Arch.
282
00:12:04,280 --> 00:12:05,280
Oh, no...
283
00:12:05,360 --> 00:12:07,160
Your palms,
tuck 'em under your bum for me.
284
00:12:07,240 --> 00:12:08,760
Oh, god. Oh, god.
Oh, god. Oh, god. Oh, god...
285
00:12:08,840 --> 00:12:10,680
OK, Archie,
I need you to breathe with me.
286
00:12:10,760 --> 00:12:14,600
In, two, three, four and hold,
two, three, four.
287
00:12:14,680 --> 00:12:17,000
Good.
288
00:12:17,080 --> 00:12:19,640
And out, two, three four...
No.
289
00:12:20,440 --> 00:12:22,800
Are we crashing?
No, mate, we're fine.
290
00:12:22,880 --> 00:12:25,120
I think we should sedate him.
We can't.
291
00:12:25,200 --> 00:12:26,760
If we hit the ground
without landing gear
292
00:12:26,840 --> 00:12:28,560
he won't be able to let himself out.
293
00:12:28,640 --> 00:12:29,920
(HANDLE CRANKING)
Come on.
294
00:12:31,560 --> 00:12:33,160
Hey, Leonie. How are we looking?
295
00:12:34,240 --> 00:12:37,080
Engineering's on standby
to sight the gear.
296
00:12:37,160 --> 00:12:38,280
Copy that.
297
00:12:38,360 --> 00:12:40,320
Just confirming,
we have five persons on board.
298
00:12:40,400 --> 00:12:42,240
(SIRENS WAIL)
299
00:12:51,320 --> 00:12:53,000
Why is there
a fire engine down there?
300
00:12:53,080 --> 00:12:55,040
What? What fire engine?
301
00:12:55,120 --> 00:12:56,280
Dad, what's happening?
302
00:12:56,360 --> 00:12:57,360
We OK back there?
303
00:12:57,440 --> 00:12:59,720
Yeah. Yeah, we're good.
I knew this was a bad idea.
304
00:12:59,800 --> 00:13:00,960
Archie, listen to me.
305
00:13:01,040 --> 00:13:02,680
Archie, Archie, look at me.
306
00:13:02,760 --> 00:13:04,720
Everything is gonna be OK,
307
00:13:04,800 --> 00:13:07,760
but Dylan needs you to get
your shit together, alright?
308
00:13:08,880 --> 00:13:10,040
So, you've gotta get it together.
309
00:13:10,120 --> 00:13:11,520
Yep, OK.
310
00:13:16,120 --> 00:13:18,120
(CHIMES)
Ah, OK.
311
00:13:20,440 --> 00:13:23,840
Centre Flydoc 257,
gear is indicating extended.
312
00:13:23,920 --> 00:13:25,960
We're returning for landing,
Broken Hill.
313
00:13:26,040 --> 00:13:28,960
We'll call ops normal
by three-zero or after landing.
314
00:13:32,600 --> 00:13:35,280
Alright, Pete,
the gear is indicating down,
315
00:13:35,360 --> 00:13:36,560
but we still need to prepare
for a...
316
00:13:36,640 --> 00:13:37,600
Yeah, copy that.
317
00:13:37,680 --> 00:13:39,520
Cabin secured
for emergency landing.
318
00:13:39,600 --> 00:13:41,080
OK, cockpit closed.
319
00:13:41,160 --> 00:13:42,360
Why? If the wheels are down?
320
00:13:42,440 --> 00:13:43,520
Because we won't know
321
00:13:43,600 --> 00:13:45,480
if they're actually locked
until we hit the ground.
322
00:13:46,760 --> 00:13:48,760
And if they're not?
323
00:13:48,840 --> 00:13:52,000
Ah, well, just hope that they are.
324
00:13:52,080 --> 00:13:53,560
Ah, no, Dyl,
just hop back in your seat.
325
00:13:53,640 --> 00:13:54,880
No, I wanna stay with Dad!
326
00:13:54,960 --> 00:13:57,040
No, no, I'm OK, Dyl.
327
00:13:57,120 --> 00:13:58,160
It's OK.
See, Dad's fine.
328
00:13:58,240 --> 00:13:59,440
How about you hop back in your seat?
329
00:13:59,520 --> 00:14:00,480
No.
330
00:14:00,560 --> 00:14:01,640
Um, I need you to put a belt on.
331
00:14:01,720 --> 00:14:03,760
No, I wanna stay with Dad!
332
00:14:03,840 --> 00:14:05,520
Do you know what, Dylan?
333
00:14:05,600 --> 00:14:08,440
When I miss my son, I like to sing.
334
00:14:08,520 --> 00:14:10,600
That's right. Um...um...
335
00:14:10,680 --> 00:14:12,720
# I'm going out tonight
336
00:14:12,800 --> 00:14:14,720
# I'm feeling alright
337
00:14:14,800 --> 00:14:16,880
# I wanna let my hair hang down
338
00:14:16,960 --> 00:14:18,280
# Down
339
00:14:18,360 --> 00:14:19,880
# Wanna make some noise
# Wanna make some noise
340
00:14:19,960 --> 00:14:21,880
# Really raise my voice... #
# Really raise my voice... #
341
00:14:21,960 --> 00:14:22,960
How good's Dad!
342
00:14:23,040 --> 00:14:25,920
# Yeah, I wanna scream and shout. #
# Yeah, I wanna scream and shout. #
343
00:14:26,000 --> 00:14:27,200
(TENSE MUSIC)
(SIREN WAILS)
344
00:14:32,120 --> 00:14:34,720
Mira, engineering's saying that
345
00:14:34,800 --> 00:14:37,240
the gear looks down,
but they can't be sure.
346
00:14:37,320 --> 00:14:38,720
Copy that.
347
00:14:38,800 --> 00:14:40,360
# Politically correct
348
00:14:40,440 --> 00:14:43,440
# I only wanna have a good time... #
349
00:14:43,520 --> 00:14:44,720
(RUMBLING)
350
00:14:46,320 --> 00:14:50,440
# The best thing
about being a woman
351
00:14:50,520 --> 00:14:54,800
# Is the prerogative
to have a little fun and
352
00:14:54,880 --> 00:14:56,200
# Whoa-oh-oh
353
00:14:56,280 --> 00:14:58,000
# Go totally crazy
354
00:14:58,080 --> 00:15:00,000
# Forget I'm a lady
355
00:15:00,080 --> 00:15:02,280
# Men's shirts, short skirts
356
00:15:02,360 --> 00:15:03,880
# Whoa-ho-ho
357
00:15:03,960 --> 00:15:05,280
# Feeling wild, yeah
358
00:15:05,360 --> 00:15:08,680
# Doing it in style... #
359
00:15:08,760 --> 00:15:10,000
(TENSE MUSIC)
360
00:15:11,120 --> 00:15:12,680
(INTENSE MUSIC)
361
00:15:14,680 --> 00:15:15,840
Head back, Dyl!
362
00:15:18,080 --> 00:15:20,080
# I feel like a woman... #
363
00:15:20,160 --> 00:15:21,400
(VOCALISING)
364
00:15:33,720 --> 00:15:34,720
Whoo!
Nice work, Dylan!
365
00:15:34,800 --> 00:15:36,280
High five!
366
00:15:36,360 --> 00:15:38,200
(UPLIFTING MUSIC)
367
00:15:38,280 --> 00:15:39,240
Oh!
368
00:15:39,320 --> 00:15:43,560
Centre Flydoc 257,
landed safely in Broken Hill.
369
00:15:43,640 --> 00:15:45,000
Ops normal.
370
00:15:51,320 --> 00:15:53,920
And, man, I feel like a woman.
371
00:15:54,000 --> 00:15:55,360
(ELIZA LAUGHS)
372
00:15:55,440 --> 00:15:57,040
(UPBEAT MUSIC PLAYS ON SPEAKERS)
373
00:16:05,280 --> 00:16:06,920
# It's more than I need
374
00:16:09,360 --> 00:16:10,720
# I'm telling you #
375
00:16:16,040 --> 00:16:17,000
Hey, Taylor. good to see you.
376
00:16:17,080 --> 00:16:18,120
Oh, hey, Dr Yates.
377
00:16:18,200 --> 00:16:19,680
No, no,
please, call me Wayne.
378
00:16:19,760 --> 00:16:22,080
Sure.
Or Dr Dimples!
379
00:16:22,160 --> 00:16:23,400
Or Golden Boy!
380
00:16:25,000 --> 00:16:26,960
Ah, he wouldn't stop tormenting me.
381
00:16:27,040 --> 00:16:28,800
Shame job.
382
00:16:28,880 --> 00:16:30,400
So, what are we having for dinner?
383
00:16:30,480 --> 00:16:32,240
Emu in the hole?
384
00:16:32,320 --> 00:16:34,240
Ah, lamb shoulder.
385
00:16:34,320 --> 00:16:35,920
That do ya?
386
00:16:36,000 --> 00:16:37,320
What'd you do
with the rest of it?
387
00:16:37,400 --> 00:16:40,000
I'll get the presidential
suite ready, shall I?
388
00:16:40,080 --> 00:16:41,160
Yeah.
389
00:16:43,640 --> 00:16:44,960
Come in, come in.
Thank you.
390
00:16:49,920 --> 00:16:52,000
Oh, yeah, the whole thing.
391
00:16:52,080 --> 00:16:54,280
The lungs, the intestines.
392
00:16:54,360 --> 00:16:55,400
Are you having me on?
393
00:16:55,480 --> 00:16:57,160
Oh, I wish he was.
394
00:16:58,520 --> 00:17:00,960
Oh, mate,
it's bloody good tucker.
395
00:17:01,040 --> 00:17:02,480
Hey,
that smells really good, Wayne.
396
00:17:02,560 --> 00:17:03,520
Thanks, Taylor.
397
00:17:03,600 --> 00:17:05,560
But my mum would always say,
"Wait till you try it."
398
00:17:05,640 --> 00:17:07,320
Yep.
So would mine.
399
00:17:07,400 --> 00:17:08,960
Oh, that's right, she did, too.
400
00:17:09,040 --> 00:17:10,360
Yeah.
Hey!
401
00:17:10,440 --> 00:17:12,520
Let's get this party started.
402
00:17:12,600 --> 00:17:13,760
Put some music on, Darren.
403
00:17:16,920 --> 00:17:18,000
It's hooked up to the laptop.
404
00:17:18,080 --> 00:17:20,640
Oh, don't go playing
none of Wayne's music.
405
00:17:20,720 --> 00:17:22,920
It's probably that Michael Bu...
406
00:17:23,000 --> 00:17:24,280
Buble crap or something.
407
00:17:24,360 --> 00:17:26,200
Ah, Neil Diamond, actually.
408
00:17:26,280 --> 00:17:29,280
Yeah, well,
we want some Charlie Pride or...
409
00:17:29,360 --> 00:17:30,360
Slim Dusty!
410
00:17:30,440 --> 00:17:31,800
No, they're too slow.
411
00:17:31,880 --> 00:17:33,280
Oh, you're too slow.
412
00:17:33,360 --> 00:17:35,720
Can't make love
to that doof-doof crap, eh.
413
00:17:37,840 --> 00:17:40,040
Now, Charlie, or I walk.
414
00:17:40,120 --> 00:17:41,360
Fine, but just 'cause you're old.
415
00:17:44,240 --> 00:17:46,440
(SOFT MUSIC)
So, brother?
416
00:17:46,520 --> 00:17:47,920
Where's Mira?
417
00:17:48,000 --> 00:17:49,720
Ah, she's coming after work.
418
00:17:49,800 --> 00:17:52,640
Right. Oi, music!
419
00:17:52,720 --> 00:17:54,400
Yep.
420
00:18:02,520 --> 00:18:04,360
('WHERE COUNTRY IS'
BY SLIM DUSTY PLAYS ON SPEAKERS)
421
00:18:06,040 --> 00:18:07,200
(LAUGHTER)
422
00:18:21,840 --> 00:18:24,680
Darren had to hold
the yabbies up real close, you know?
423
00:18:24,760 --> 00:18:27,160
Mm-hm.
Check for eggs.
424
00:18:27,240 --> 00:18:29,080
See if he had to throw 'em back.
425
00:18:29,160 --> 00:18:32,360
And this one little yabby
was a female,
426
00:18:32,440 --> 00:18:34,800
and she wasn't too happy
about being grabbed.
427
00:18:36,280 --> 00:18:38,280
So, she grabbed him right back!
428
00:18:41,040 --> 00:18:43,000
And he starts screaming.
429
00:18:43,080 --> 00:18:44,360
Pop!
430
00:18:44,440 --> 00:18:45,560
Yabby got me nose!
431
00:18:45,640 --> 00:18:47,040
Yabby got me nose!
432
00:18:49,840 --> 00:18:51,720
I don't remember that.
433
00:18:51,800 --> 00:18:53,280
No, you were in Sydney.
434
00:18:53,360 --> 00:18:54,360
(PHONE BUZZES AND CHIMES)
435
00:18:54,440 --> 00:18:56,800
# He sat there
Hillbilly pickin'... #
436
00:18:56,880 --> 00:18:58,640
Hey,
we should dig a yabby pond at Wyama
437
00:18:58,720 --> 00:18:59,920
for when it rains next.
438
00:19:00,000 --> 00:19:02,800
All the tourists
can try catch some yabbies.
439
00:19:02,880 --> 00:19:04,880
I thought you said
the bank owned that place.
440
00:19:06,560 --> 00:19:08,040
Well, we're...
we're buying it back.
441
00:19:08,120 --> 00:19:09,760
That's why we're doing up
the shearers' quarters,
442
00:19:09,840 --> 00:19:11,280
to get the tourists in.
443
00:19:11,360 --> 00:19:13,320
Who's we?
444
00:19:13,400 --> 00:19:14,680
Me and Darren, to start.
445
00:19:15,920 --> 00:19:17,320
Is that right, Old MacDonald?
446
00:19:18,800 --> 00:19:20,400
I'm helping for now, yeah.
447
00:19:22,040 --> 00:19:23,080
Ah.
448
00:19:23,160 --> 00:19:25,720
So, even if you do get
the place back,
449
00:19:25,800 --> 00:19:27,960
what do you expect,
it just to come good?
450
00:19:29,200 --> 00:19:30,160
No offence,
451
00:19:30,240 --> 00:19:32,600
but you can't just dump
a few animals
452
00:19:32,680 --> 00:19:35,320
from the other side of the world
on the land,
453
00:19:35,400 --> 00:19:38,280
and not expect it to turn on ya.
454
00:19:38,360 --> 00:19:40,400
# He sang of wild eyed scrubbers
455
00:19:40,480 --> 00:19:41,520
# Ridin' flat out... #
456
00:19:41,600 --> 00:19:42,920
This is really great, Wayne.
457
00:19:43,000 --> 00:19:44,080
Thanks, Taylor.
458
00:19:44,160 --> 00:19:45,920
# Tryin' to ring the mob... #
459
00:19:46,000 --> 00:19:49,880
So, when are you leaving
for that Melbourne job?
460
00:19:49,960 --> 00:19:54,520
# And he sang loudly
And proudly of our pioneering... #
461
00:19:54,600 --> 00:19:55,800
I saw your email.
462
00:19:55,880 --> 00:19:58,840
# I suspect that
One such lass was his... #
463
00:19:58,920 --> 00:20:00,720
I was gonna tell you tonight.
464
00:20:00,800 --> 00:20:02,560
I don't mind.
465
00:20:02,640 --> 00:20:06,400
Honestly, so, don't feel guilty
or whatever it is you are.
466
00:20:06,480 --> 00:20:09,120
I'm...I'm good here.
467
00:20:09,200 --> 00:20:11,040
And I can take care of Uncle Timmy.
468
00:20:13,320 --> 00:20:14,640
Yeah, he took care of me, so...
469
00:20:19,560 --> 00:20:24,320
Ah, I might take care
of the rest of his lamb, eh?
470
00:20:26,440 --> 00:20:28,480
# And I wondered if the battler... #
471
00:20:34,760 --> 00:20:36,800
You didn't tell me
your Dad was leaving.
472
00:20:36,880 --> 00:20:39,360
Yeah, well,
I only found out about an hour ago.
473
00:20:39,440 --> 00:20:40,560
Are you OK?
474
00:20:40,640 --> 00:20:41,680
Yep, why wouldn't I be?
475
00:20:42,880 --> 00:20:44,040
You didn't tell me
you don't think
476
00:20:44,120 --> 00:20:45,200
I'm gonna get Wyama back, either.
477
00:20:47,160 --> 00:20:48,640
Look, some things
we don't get a say in.
478
00:20:49,800 --> 00:20:51,720
Well, you're doing all of this
because your mum wanted it,
479
00:20:51,800 --> 00:20:53,640
but do you really think
she'd want you quitting school?
480
00:20:53,720 --> 00:20:54,680
It's not just her.
481
00:20:54,760 --> 00:20:57,120
Four generations
of my family lived there, Darren.
482
00:20:57,200 --> 00:20:58,400
Right, so you're doing it for them.
483
00:20:58,480 --> 00:20:59,640
Yes!
Yeah, for your dad?
484
00:21:01,080 --> 00:21:02,720
So, what if I am?
What's that supposed to mean?
485
00:21:04,680 --> 00:21:06,920
Say it. You never say anything.
486
00:21:07,000 --> 00:21:09,040
I never know what you're thinking...
You never ask me.
487
00:21:10,520 --> 00:21:11,560
I'm gonna go.
488
00:21:11,640 --> 00:21:13,560
(TENSE MUSIC)
489
00:21:13,640 --> 00:21:15,240
(CAR OPENS, SHUTS)
490
00:21:16,440 --> 00:21:18,160
(ENGINE STARTS, TYRES SQUEAL)
491
00:21:36,200 --> 00:21:37,800
(DOG BARKS IN THE DISTANCE)
492
00:21:40,280 --> 00:21:41,480
You're right, you know.
493
00:21:43,360 --> 00:21:44,600
We don't yarn.
494
00:21:47,920 --> 00:21:49,160
I don't even think he likes me.
495
00:21:53,920 --> 00:21:55,680
You know that...
496
00:21:55,760 --> 00:21:59,640
that time
when you was away down at uni,
497
00:21:59,720 --> 00:22:02,760
and Darren was living with me?
498
00:22:02,840 --> 00:22:04,560
No, you never remind me.
Oh!
499
00:22:04,640 --> 00:22:06,600
Would you just shut up
and listen for once?
500
00:22:08,440 --> 00:22:10,680
You know, that whole time,
all he could talk about?
501
00:22:14,520 --> 00:22:15,480
You.
502
00:22:15,560 --> 00:22:17,000
(VEHICLES DRIVE BY)
503
00:22:17,080 --> 00:22:19,080
Puffing his chest out.
504
00:22:19,160 --> 00:22:21,680
"My dad, the doctor."
505
00:22:21,760 --> 00:22:24,480
Mate, at school.
506
00:22:24,560 --> 00:22:26,320
At footy.
507
00:22:26,400 --> 00:22:29,880
Mate, he wouldn't shut up about ya.
508
00:22:32,680 --> 00:22:34,120
You know...
509
00:22:36,200 --> 00:22:38,840
having Mr Perfect as a father
510
00:22:38,920 --> 00:22:40,320
is great when you're a kid.
511
00:22:42,600 --> 00:22:43,560
But it's bloody hard
512
00:22:43,640 --> 00:22:44,640
when you're a grown man.
513
00:22:47,280 --> 00:22:48,680
(SOFT MUSIC)
514
00:23:01,120 --> 00:23:02,880
Hey.
Hey.
515
00:23:12,520 --> 00:23:14,040
So, this is it.
516
00:23:16,560 --> 00:23:19,200
It feels weird,
ending something that we always said
517
00:23:19,280 --> 00:23:20,680
never officially started.
518
00:23:22,000 --> 00:23:23,720
But...
519
00:23:23,800 --> 00:23:25,800
I just can't do the long goodbyes.
520
00:23:28,280 --> 00:23:29,600
I understand.
521
00:23:33,040 --> 00:23:34,400
I'll see you at work?
Yep.
522
00:23:42,720 --> 00:23:43,920
(DOOR OPENS AND SHUTS)
523
00:23:53,480 --> 00:23:55,200
Oh, hey. Hey, ah, dammit.
524
00:23:55,280 --> 00:23:58,400
I wanted to have this all cleaned up
before you saw it,
525
00:23:58,480 --> 00:24:00,800
but what do you reckon?
526
00:24:00,880 --> 00:24:02,200
Mm.
Unless they're not your style.
527
00:24:02,280 --> 00:24:05,280
No, they are, they are.
Are these for...
528
00:24:05,360 --> 00:24:07,320
Well, I've just been thinking
about everything
529
00:24:07,400 --> 00:24:11,160
that you said,
about me, and Wyama.
530
00:24:11,240 --> 00:24:12,920
Mm.
And I just... Sit down.
531
00:24:13,000 --> 00:24:14,680
And, you know, you're right.
532
00:24:15,880 --> 00:24:17,440
I do need to get my shit together.
533
00:24:17,520 --> 00:24:20,560
And this is your house now, too.
534
00:24:20,640 --> 00:24:21,640
So, I was thinking,
535
00:24:21,720 --> 00:24:23,720
all this hard work
that you're doing,
536
00:24:23,800 --> 00:24:27,520
we could be doing together,
on this place, you know,
537
00:24:27,600 --> 00:24:29,040
to get it feeling
a bit more like a home.
538
00:24:30,520 --> 00:24:32,640
What do you think?
539
00:24:32,720 --> 00:24:33,760
Thank you, Pete.
540
00:24:33,840 --> 00:24:35,520
But I don't need a new home.
541
00:24:38,280 --> 00:24:40,080
Ah, Taylor, hey!
542
00:24:40,160 --> 00:24:44,800
Ah, I have no idea
543
00:24:44,880 --> 00:24:47,720
how to ask you about you and Darren,
544
00:24:47,800 --> 00:24:48,760
or even if I should.
545
00:24:48,840 --> 00:24:49,840
But I...
546
00:24:49,920 --> 00:24:51,520
(SOFT MUSIC)
547
00:24:54,720 --> 00:24:55,920
Thanks.
548
00:24:57,360 --> 00:24:58,520
I'm gonna go.
549
00:25:02,520 --> 00:25:04,160
(SPOON CLINKING)
550
00:25:11,360 --> 00:25:13,040
I think it's stirred.
551
00:25:13,120 --> 00:25:14,520
Oh.
552
00:25:17,240 --> 00:25:19,240
Wayne's leaving.
553
00:25:19,320 --> 00:25:20,720
A and E job in Melbourne.
554
00:25:22,160 --> 00:25:23,440
Oh!
555
00:25:24,840 --> 00:25:26,440
Well, that'll explain Mira, then.
556
00:25:26,520 --> 00:25:28,320
Is she OK?
557
00:25:28,400 --> 00:25:29,800
She's a bit off-kilter.
558
00:25:31,200 --> 00:25:32,720
Ever since Rhiannon I feel...
559
00:25:34,440 --> 00:25:36,040
it's like it's one thing
after another.
560
00:25:37,520 --> 00:25:39,280
You OK?
561
00:25:39,360 --> 00:25:40,680
Yeah, I'm fine.
562
00:25:42,320 --> 00:25:43,480
No, I'm not. I feel...
563
00:25:45,280 --> 00:25:46,440
I don't know what I feel.
564
00:25:49,400 --> 00:25:51,640
Yes, I do. I feel angry.
565
00:25:51,720 --> 00:25:53,120
I feel really angry.
566
00:25:54,720 --> 00:25:56,040
I don't know if Nate knew
567
00:25:56,120 --> 00:25:59,520
how much he was taking,
but it was a lot.
568
00:25:59,600 --> 00:26:00,880
OK, ladies and gentlemen.
569
00:26:00,960 --> 00:26:03,640
We have a white tie-dyed number
570
00:26:03,720 --> 00:26:07,640
with black bamboo,
or tight sleeves, tropical animals.
571
00:26:07,720 --> 00:26:13,160
I wanna look good, but good to
like a pack-saddle sparky.
572
00:26:13,240 --> 00:26:14,240
Thought he was a pigger.
573
00:26:14,320 --> 00:26:15,840
He's not a professional pigger.
574
00:26:15,920 --> 00:26:17,360
You want my advice?
575
00:26:17,440 --> 00:26:19,640
First date, funny stories.
576
00:26:19,720 --> 00:26:20,920
Second date, sad ones.
577
00:26:21,000 --> 00:26:22,960
Never fails.
578
00:26:23,040 --> 00:26:24,040
OK.
579
00:26:25,760 --> 00:26:27,040
Bamboo and tie-dye.
580
00:26:31,840 --> 00:26:33,400
Oh, that's almost the shift.
581
00:26:33,480 --> 00:26:35,800
Surely, we are home free?
582
00:26:35,880 --> 00:26:36,920
(PHONE CHIMES)
583
00:26:39,240 --> 00:26:41,120
P1.
584
00:26:41,200 --> 00:26:43,320
You had to open your mouth!
585
00:26:43,400 --> 00:26:45,000
(TENSE MUSIC)
586
00:26:49,200 --> 00:26:51,240
32-year-old male, 85 kilos.
587
00:26:51,320 --> 00:26:52,560
Ambos found him fitting at home,
588
00:26:52,640 --> 00:26:54,400
so they've given him
ten of Midazolam.
589
00:26:54,480 --> 00:26:56,120
There's been no improvement
in consciousness
590
00:26:56,200 --> 00:26:57,160
in the past half an hour.
591
00:26:57,240 --> 00:26:58,680
He keeps obstructing his airway.
592
00:26:58,760 --> 00:27:00,080
Slight headwind about 40 away.
593
00:27:00,160 --> 00:27:01,280
How about 30?
594
00:27:01,360 --> 00:27:02,440
See what I can do.
595
00:27:02,520 --> 00:27:03,520
You good?
Yeah.
596
00:27:04,800 --> 00:27:05,760
Oh, bugger,
I forgot my phone.
597
00:27:05,840 --> 00:27:06,800
Two secs.
598
00:27:06,880 --> 00:27:09,000
Hey, which part of Priority
1 did you miss?
599
00:27:09,080 --> 00:27:10,160
I reckon Instagram can wait.
600
00:27:13,440 --> 00:27:15,160
Hey.
601
00:27:15,240 --> 00:27:16,520
Thank you.
602
00:27:21,200 --> 00:27:23,480
Eliza? Matty.
603
00:27:23,560 --> 00:27:24,720
I need a big favour.
604
00:27:35,560 --> 00:27:37,440
Plan A's intubation with the ETT,
605
00:27:37,520 --> 00:27:39,480
so let's have suction ready, bougie,
606
00:27:39,560 --> 00:27:40,960
second blade and a seven
and eight tube.
607
00:27:41,040 --> 00:27:43,000
Wayne, Doc at Pinnaroo.
608
00:27:43,080 --> 00:27:44,280
Doc, how's it going?
609
00:27:44,360 --> 00:27:45,880
SIMON (ON PHONE):
Trying to intubate.
610
00:27:45,960 --> 00:27:49,520
Sats are 75, but the oedema
on the neck's getting much worse.
611
00:27:49,600 --> 00:27:51,160
I can't see those cords.
612
00:27:51,240 --> 00:27:52,240
With the video?
613
00:27:52,320 --> 00:27:54,400
Yeah, it's a mess.
614
00:27:54,480 --> 00:27:56,480
Turns out he tied a cable
to the ceiling fan.
615
00:27:57,600 --> 00:28:00,040
It just crushed his throat.
616
00:28:00,120 --> 00:28:01,560
How'd he get down?
617
00:28:01,640 --> 00:28:03,000
It broke off the roof.
618
00:28:03,080 --> 00:28:04,400
Secure cabin for landing.
619
00:28:06,560 --> 00:28:07,960
Simon, we're 15 away.
620
00:28:08,040 --> 00:28:09,520
I want you
to stop attempting intubation
621
00:28:09,600 --> 00:28:10,680
and go back to bag and mask,
622
00:28:10,760 --> 00:28:13,000
whatever you need to do
to get those sats up, alright?
623
00:28:13,080 --> 00:28:14,320
Yeah.
624
00:28:18,480 --> 00:28:19,440
Attempted suicide?
625
00:28:21,160 --> 00:28:22,240
Seems like it.
626
00:28:32,360 --> 00:28:33,640
(SIREN WAILS)
627
00:28:37,000 --> 00:28:38,040
Did you get an airway?
628
00:28:38,120 --> 00:28:39,960
Ah, an LMA,
that's all I could get.
629
00:28:40,040 --> 00:28:41,520
That's OK.
What are his sats?
630
00:28:41,600 --> 00:28:43,280
Ah, still 75.
631
00:28:43,360 --> 00:28:44,320
Did you give him a paralytic?
632
00:28:44,400 --> 00:28:46,440
Yeah, 100mg of IV Roc.
633
00:28:48,280 --> 00:28:50,280
What are his gases?
He's quite acidotic.
634
00:28:50,360 --> 00:28:52,760
CO2, lactate, glucose, all elevated.
635
00:29:01,640 --> 00:29:02,800
Yeah, that's vomit in the mouth.
636
00:29:02,880 --> 00:29:04,000
He needs a definitive airway.
637
00:29:10,000 --> 00:29:11,520
We'll bag and mask
to get the sats up a little,
638
00:29:11,600 --> 00:29:12,600
then we'll have another go.
639
00:29:12,680 --> 00:29:13,880
Simon, can you get
that second IV in?
640
00:29:13,960 --> 00:29:14,960
Yeah.
641
00:29:15,040 --> 00:29:16,000
Matty, can you get the bougie,
642
00:29:16,080 --> 00:29:17,960
the size seven tube
and make sure the McGills are handy?
643
00:29:18,040 --> 00:29:19,120
Yeah.
644
00:29:19,200 --> 00:29:20,800
Where is he?
645
00:29:20,880 --> 00:29:22,120
Shaun!
646
00:29:22,200 --> 00:29:23,440
Mr Everitt, it's...
647
00:29:23,520 --> 00:29:24,520
That's my son!
648
00:29:24,600 --> 00:29:26,320
It's alright,
we're here to help him now, OK?
649
00:29:26,400 --> 00:29:27,720
Fibre optic ready?
Yes.
650
00:29:32,200 --> 00:29:34,000
Right, sats are up a little.
Let's give it another go.
651
00:29:34,080 --> 00:29:35,840
ETT handy?
Mm-hm.
652
00:29:35,920 --> 00:29:37,720
OK, we've got about
20 seconds to get this done.
653
00:29:38,800 --> 00:29:40,000
Sats are 78.
654
00:29:41,840 --> 00:29:42,920
They're dropping.
655
00:29:46,240 --> 00:29:47,280
That's five seconds.
656
00:29:47,360 --> 00:29:48,920
I can't see the cords.
657
00:29:49,000 --> 00:29:50,480
Well, do you think
we need a surgical airway?
658
00:29:50,560 --> 00:29:51,760
Not yet.
659
00:29:57,000 --> 00:29:58,480
That's ten seconds. Sats below 70.
660
00:30:02,280 --> 00:30:04,120
Look, I really think
we need a surgical airway.
661
00:30:04,200 --> 00:30:05,360
No, just let me look.
662
00:30:10,120 --> 00:30:11,240
Wayne?
663
00:30:11,320 --> 00:30:12,440
I'll get it.
664
00:30:14,880 --> 00:30:16,040
That's 17 seconds.
665
00:30:19,200 --> 00:30:20,600
Wayne...
Matty, shut up.
666
00:30:25,400 --> 00:30:26,600
That's 20 seconds.
667
00:30:29,280 --> 00:30:30,840
OK, I'm through.
668
00:30:30,920 --> 00:30:32,200
Is that good?
669
00:30:32,280 --> 00:30:33,280
Yeah, it is.
670
00:30:33,360 --> 00:30:34,520
It's gonna help him breathe.
671
00:30:38,720 --> 00:30:39,880
Inflate the cuff.
672
00:30:57,280 --> 00:30:58,800
Air entry's good on both sides.
673
00:30:58,880 --> 00:31:00,240
Let's get him on the ventilator.
674
00:31:00,320 --> 00:31:02,080
O2 at 100%, at 16 a minute.
675
00:31:07,920 --> 00:31:10,320
Alright, CO2 dropping,
sats climbing.
676
00:31:10,400 --> 00:31:12,480
Let's get him on a ketamine
and Roc infusion for the flight.
677
00:31:18,360 --> 00:31:19,440
Graham.
678
00:31:19,520 --> 00:31:20,520
How're we looking?
679
00:31:20,600 --> 00:31:22,520
WAYNE (ON PHONE): 15 away.
Patient's ventilated.
680
00:31:22,600 --> 00:31:24,520
He's stable for now.
Copy that.
681
00:31:24,600 --> 00:31:25,880
And Graham...
682
00:31:27,160 --> 00:31:28,960
this is as bad as it gets, OK?
683
00:31:29,040 --> 00:31:30,080
Whatever you've gotta do.
684
00:31:30,160 --> 00:31:31,960
I'll get there as quick as I can.
685
00:31:35,200 --> 00:31:36,600
Is he gonna be OK?
686
00:31:36,680 --> 00:31:38,720
He's stable for now.
687
00:31:38,800 --> 00:31:40,760
But he's been without oxygen
for a while.
688
00:31:40,840 --> 00:31:42,680
We need to get him
to a major hospital, OK?
689
00:31:42,760 --> 00:31:44,760
Can you make your way to Adelaide?
690
00:31:44,840 --> 00:31:46,640
Yeah. Yeah.
691
00:31:46,720 --> 00:31:48,160
(SOMBRE MUSIC)
692
00:31:52,960 --> 00:31:55,280
Mr Everitt, they're gonna do
everything they can for your boy.
693
00:31:56,840 --> 00:31:59,320
But there's a chance that
his brain won't recover fully,
694
00:31:59,400 --> 00:32:01,280
and you need to be prepared
for that, OK?
695
00:32:01,360 --> 00:32:02,360
OK.
696
00:32:09,440 --> 00:32:10,720
(PHONE BUZZES AND CHIMES)
697
00:32:24,040 --> 00:32:25,080
..with his webbed toes.
698
00:32:25,160 --> 00:32:26,640
(LAUGHS)
699
00:32:31,360 --> 00:32:34,760
OK, he's early 20s,
700
00:32:34,840 --> 00:32:37,280
handsome and a bit scruffy.
701
00:32:37,360 --> 00:32:39,920
Alright, how handsome
are we talking?
702
00:32:41,280 --> 00:32:43,840
Say, a 7.5?
703
00:32:43,920 --> 00:32:45,240
Yeah, but what's your scale?
704
00:32:46,520 --> 00:32:48,280
Well, he's a 7.
705
00:32:51,000 --> 00:32:53,240
He's an 8.
706
00:32:53,320 --> 00:32:54,360
And, uh...
707
00:32:56,360 --> 00:32:58,160
7.5.
708
00:33:01,240 --> 00:33:05,560
Hey, if he's a 7.5,
I'm pushing 9.
709
00:33:05,640 --> 00:33:06,760
Are you just?
710
00:33:06,840 --> 00:33:07,960
Yeah.
711
00:33:09,400 --> 00:33:10,680
Ah, excuse me,
712
00:33:10,760 --> 00:33:14,000
could we get two schooners
of draught, please?
713
00:33:14,080 --> 00:33:17,400
So, is there a story
behind the snakes?
714
00:33:17,480 --> 00:33:18,560
Yeah.
715
00:33:18,640 --> 00:33:21,520
Yeah, I got bitten
when I was a kid,
716
00:33:21,600 --> 00:33:25,720
and I freaked out so much
that Nate had to carry me
717
00:33:25,800 --> 00:33:27,760
almost a kilometre
all the way back to the homestead.
718
00:33:30,240 --> 00:33:32,280
Hey, I've been trying
to do the maths?
719
00:33:32,360 --> 00:33:34,240
How the hell did you manage
a medical degree
720
00:33:34,320 --> 00:33:36,240
and a baby at the same time?
721
00:33:36,320 --> 00:33:37,600
Ed.
722
00:33:37,680 --> 00:33:42,080
He took Henry full time
while I did my foundation years.
723
00:33:42,160 --> 00:33:43,800
Right. He's an emu.
724
00:33:43,880 --> 00:33:45,800
He's a what?
He's... Oh, sorry.
725
00:33:45,880 --> 00:33:46,960
Cheers.
726
00:33:47,040 --> 00:33:49,560
Ah, the male emus
sit on the eggs for two months.
727
00:33:49,640 --> 00:33:51,440
No food, no toilet.
728
00:33:51,520 --> 00:33:53,400
And then they care
for the young after they hatch.
729
00:33:53,480 --> 00:33:55,600
Well, I certainly did
all of the hatching,
730
00:33:55,680 --> 00:33:57,040
I can assure you of that.
731
00:33:58,600 --> 00:33:59,800
I'll bet.
732
00:33:59,880 --> 00:34:02,600
You know, you and Ed
would get on like a house on fire.
733
00:34:02,680 --> 00:34:03,920
It's actually quite scary.
734
00:34:04,000 --> 00:34:06,040
Nah, no time for him.
735
00:34:06,120 --> 00:34:08,040
I've already made up my mind.
736
00:34:09,240 --> 00:34:10,320
Ferret!
Oh!
737
00:34:10,400 --> 00:34:11,680
You remember me?
Hey there, Doc.
738
00:34:11,760 --> 00:34:13,000
Hi.
Hiya.
739
00:34:13,080 --> 00:34:14,120
Pete.
Ferret.
740
00:34:14,200 --> 00:34:15,200
Yeah, good to meet you, mate.
741
00:34:16,720 --> 00:34:18,280
Matty's not here.
742
00:34:24,160 --> 00:34:25,760
VJC, Mike Quebec Kilo.
743
00:34:26,920 --> 00:34:29,640
LEONIE (ON RADIO):
Mike Quebe Kilo, VJC, go ahead.
744
00:34:29,720 --> 00:34:31,360
VJC, we departed Pinnaroo
745
00:34:31,440 --> 00:34:35,880
at 16:05, arrive Adelaide 20:05.
746
00:34:35,960 --> 00:34:37,200
Can you ask ambulance
747
00:34:37,280 --> 00:34:39,440
for an intensive care crew
and tarmac meet?
748
00:34:39,520 --> 00:34:42,360
But no-one will require lights
and siren on arrival.
749
00:35:08,560 --> 00:35:09,800
(GRIM MUSIC)
750
00:35:19,920 --> 00:35:22,520
Shaun Everitt,
32 years old, attempted hanging.
751
00:35:22,600 --> 00:35:23,920
Hypoxic for at least half an hour.
752
00:35:24,000 --> 00:35:25,400
Tubed on the third attempt.
753
00:35:25,480 --> 00:35:27,640
Sats 98 on 100% oxygen.
754
00:35:27,720 --> 00:35:30,120
Pulse 60, BP 108 over 60.
755
00:35:30,200 --> 00:35:31,360
Ketamine and Roc infusion,
756
00:35:31,440 --> 00:35:34,000
10mg of Midazolam given
at 1500 hours.
757
00:35:34,080 --> 00:35:35,440
No medications or allergies.
758
00:35:36,640 --> 00:35:38,160
Why did you give Midazolam?
759
00:35:38,240 --> 00:35:39,240
I didn't, the ambos did.
760
00:35:39,320 --> 00:35:41,000
They thought he was having a fit
when they arrived.
761
00:35:41,080 --> 00:35:43,520
Surely the strap
around his neck suggested otherwise.
762
00:35:43,600 --> 00:35:45,880
Right, let's get an MRI,
head and neck.
763
00:35:45,960 --> 00:35:47,400
See if we can get
this mess cleaned up.
764
00:35:48,520 --> 00:35:49,920
You done much pre-hospital?
765
00:35:50,000 --> 00:35:51,960
I've been here for five years.
766
00:35:52,040 --> 00:35:53,240
And never seen a patient outside
767
00:35:53,320 --> 00:35:54,560
those sliding doors, am I right?
768
00:35:56,880 --> 00:35:57,880
I still think I'd spot
769
00:35:57,960 --> 00:36:00,600
the difference between
a status epilepticus and a hanging.
770
00:36:00,680 --> 00:36:01,800
Well, when you've been
771
00:36:01,880 --> 00:36:03,640
called out for the third time
in a night
772
00:36:03,720 --> 00:36:05,280
to drive an hour to a station
773
00:36:05,360 --> 00:36:07,480
that's 50Ks
from the nearest neighbour,
774
00:36:07,560 --> 00:36:09,840
hundreds of Ks from a hospital,
in pitch black
775
00:36:09,920 --> 00:36:12,160
and freezing cold
to a terrified wife
776
00:36:12,240 --> 00:36:13,640
who's been trying
to revive the husband
777
00:36:13,720 --> 00:36:15,800
that she loves
for nearly half an hour,
778
00:36:15,880 --> 00:36:17,200
maybe then you can bad-mouth
779
00:36:17,280 --> 00:36:19,440
the decisions the ambos make,
alright?
780
00:36:19,520 --> 00:36:23,840
But until then, why don't you focus
on saving his life?
781
00:36:23,920 --> 00:36:26,520
And eat your dessert
on your own time, dickhead.
782
00:36:28,000 --> 00:36:29,840
(SOFT MUSIC)
783
00:36:43,280 --> 00:36:44,560
(UPBEAT MUSIC PLAYS)
784
00:37:07,440 --> 00:37:08,520
Yes!
785
00:37:08,600 --> 00:37:09,600
See, I meant to miss that.
786
00:37:09,680 --> 00:37:11,680
That was a strategic miss.
Strategic?
787
00:37:11,760 --> 00:37:14,200
Yes!
788
00:37:14,280 --> 00:37:17,320
So, Andy?
789
00:37:17,400 --> 00:37:19,800
When you were a teenager,
did you fight with your mother?
790
00:37:19,880 --> 00:37:21,920
Oh, the occasional flare up.
791
00:37:22,000 --> 00:37:23,200
Did you like her?
792
00:37:23,280 --> 00:37:25,400
Look, I'll be honest with you, Doc.
793
00:37:25,480 --> 00:37:27,520
Teenage boys, the hard truth
794
00:37:27,600 --> 00:37:29,240
is we just don't think
about you that much.
795
00:37:29,320 --> 00:37:32,160
I mean, we love you,
we just don't think about you.
796
00:37:32,240 --> 00:37:33,640
Oh, OK.
797
00:37:33,720 --> 00:37:36,600
What am I walking in on
and what libel do I need to undo?
798
00:37:36,680 --> 00:37:39,200
Right, the only libel here
is that I'm a 7.2.
799
00:37:39,280 --> 00:37:40,920
Oh, please, 7, maximum.
800
00:37:41,000 --> 00:37:42,240
You look like
you could use a drink.
801
00:37:42,320 --> 00:37:43,680
Yeah.
You have no idea.
802
00:37:45,960 --> 00:37:47,400
How do I look?
803
00:37:47,480 --> 00:37:49,080
Yeah, he's a good bloke.
We'll leave you to it.
804
00:37:49,160 --> 00:37:50,440
Thank you. OK.
805
00:37:51,800 --> 00:37:54,200
Hey, he's masculine.
806
00:37:55,280 --> 00:37:56,360
Masculine man.
807
00:37:56,440 --> 00:37:57,680
So hot.
808
00:38:05,480 --> 00:38:06,480
(MELLOW MUSIC)
809
00:38:18,720 --> 00:38:19,840
(SWITCH CLICKS)
810
00:38:30,080 --> 00:38:32,400
Oh, no, nup. Left and right!
811
00:38:32,480 --> 00:38:34,600
This traffic is insane.
812
00:38:34,680 --> 00:38:35,840
(LAUGHS)
813
00:38:41,680 --> 00:38:44,240
So, this is gonna be blunt.
814
00:38:44,320 --> 00:38:46,680
Ooh, look out.
815
00:38:46,760 --> 00:38:48,520
Why did you and your ex break up?
816
00:38:48,600 --> 00:38:52,960
Um, oh, kids, funnily enough.
817
00:38:53,040 --> 00:38:54,120
She wanted them.
818
00:38:54,200 --> 00:38:56,360
No, other way round, actually.
819
00:39:02,280 --> 00:39:03,720
So, what's it like?
820
00:39:05,600 --> 00:39:06,880
What's it really like
having kids?
821
00:39:08,760 --> 00:39:11,000
Like a little piece of your heart
822
00:39:11,080 --> 00:39:13,120
leaves your body
the second they're born,
823
00:39:13,200 --> 00:39:15,320
and you never get it back.
824
00:39:15,400 --> 00:39:16,640
Oh.
825
00:39:16,720 --> 00:39:17,840
And then...
826
00:39:19,200 --> 00:39:20,800
they tell you
that they're staying in London
827
00:39:20,880 --> 00:39:22,000
with their father...
828
00:39:23,200 --> 00:39:27,200
the remaining part of the heart
just dies, a little bit.
829
00:39:28,640 --> 00:39:30,680
That's...right.
830
00:39:30,760 --> 00:39:31,920
I'm really sorry about that.
831
00:39:34,480 --> 00:39:35,560
How are you going, alright?
832
00:39:37,280 --> 00:39:38,680
I vacillate every day
833
00:39:38,760 --> 00:39:40,600
between thinking
this is the best thing I ever did,
834
00:39:42,400 --> 00:39:44,360
and the absolute worst.
835
00:39:44,440 --> 00:39:47,440
Oh, don't limit yourself.
836
00:39:47,520 --> 00:39:48,640
Why can't it be both?
837
00:39:55,040 --> 00:39:56,680
I thought about
staying in London
838
00:39:56,760 --> 00:39:58,600
as much as I thought
about coming here.
839
00:39:59,920 --> 00:40:02,760
It's just when the decision
wheel stopped spinning,
840
00:40:03,920 --> 00:40:05,120
this is where it landed.
841
00:40:06,600 --> 00:40:08,240
I wonder
if that was the same for Ed.
842
00:40:09,520 --> 00:40:13,400
Shag the registrar,
don't shag the registrar.
843
00:40:13,480 --> 00:40:14,760
Shag the registrar...
844
00:40:17,480 --> 00:40:19,360
You know,
I've thought that about Nate.
845
00:40:21,480 --> 00:40:24,280
Like did...did he plan it?
846
00:40:26,800 --> 00:40:29,760
And did he think about it
every time
847
00:40:29,840 --> 00:40:33,600
he drove past that tree,
or was it for weeks?
848
00:40:35,720 --> 00:40:36,720
Or years?
849
00:40:36,800 --> 00:40:37,920
Or just...
850
00:40:39,240 --> 00:40:40,280
in that second...
851
00:40:41,400 --> 00:40:42,680
he thought, "Nah.
852
00:40:44,160 --> 00:40:45,400
"This is it."
853
00:40:47,320 --> 00:40:48,600
I don't know.
854
00:40:51,640 --> 00:40:52,920
Anyway, um, I'm...
855
00:40:54,520 --> 00:40:57,040
I'm glad that
your wheel stopped spinning
856
00:40:58,960 --> 00:41:02,080
where it did,
for what it's worth to you.
857
00:41:09,280 --> 00:41:10,880
(SOFT MUSIC)
858
00:41:10,960 --> 00:41:13,160
Do you wanna come back
to my place?
859
00:41:13,240 --> 00:41:14,840
(DANCE MUSIC PLAYS)
860
00:41:29,360 --> 00:41:30,320
Hey.
861
00:41:30,400 --> 00:41:32,800
With that degree of oedema,
the neck's distorted.
862
00:41:33,640 --> 00:41:34,960
So, if you go a surgical airway,
863
00:41:35,040 --> 00:41:36,480
there's no predicting
what you'll hit,
864
00:41:36,560 --> 00:41:38,480
including the carotid artery.
865
00:41:38,560 --> 00:41:40,120
I'm sorry for questioning you.
866
00:41:40,200 --> 00:41:41,520
No, you should question me.
867
00:41:42,400 --> 00:41:44,040
No, I should have explained it
to you.
868
00:41:46,720 --> 00:41:48,200
I'm here to apologise.
869
00:41:51,480 --> 00:41:52,920
I snapped.
870
00:41:55,320 --> 00:41:56,600
And I'm sorry.
871
00:41:58,360 --> 00:41:59,800
(SOFT MUSIC)
872
00:42:03,200 --> 00:42:04,680
Wayne?
873
00:42:07,240 --> 00:42:08,440
Are you alright?
874
00:42:10,000 --> 00:42:11,080
No.
875
00:42:11,160 --> 00:42:12,480
I, uh...
876
00:42:15,880 --> 00:42:17,600
Oh...
Sorry, I didn't mean to interrupt.
877
00:42:17,680 --> 00:42:18,840
No, it's fine.
878
00:42:18,920 --> 00:42:21,480
No, I'll leave you to it.
Um, good work today.
879
00:42:21,560 --> 00:42:23,160
Sorry for being a prick.
I'll see you tomorrow.
880
00:42:25,600 --> 00:42:27,440
That your ex?
881
00:42:27,520 --> 00:42:29,560
No, that's my boss.
882
00:42:33,520 --> 00:42:34,520
(SOFT CHEERFUL MUSIC)
883
00:42:34,600 --> 00:42:35,880
Well, you doctors
884
00:42:35,960 --> 00:42:38,720
certainly charge more than
flight nurses, don't you?
885
00:42:38,800 --> 00:42:39,880
(CHUCKLES)
886
00:42:40,960 --> 00:42:42,440
Shtick with me.
887
00:42:44,240 --> 00:42:45,440
You'll be fine.
888
00:42:59,360 --> 00:43:01,800
What are we gonna tell Leonie?
889
00:43:01,880 --> 00:43:03,320
I just think we should say that,
890
00:43:04,480 --> 00:43:05,760
(BRITISH ACCENT)
"The good news is,
891
00:43:05,840 --> 00:43:08,320
"I'm not pregnant,
and I don't have Chlamydia."
892
00:43:11,120 --> 00:43:13,480
My Aussie is so much
better than your Brit.
893
00:43:15,600 --> 00:43:17,200
(NORMAL VOICE) No chance.
894
00:43:21,040 --> 00:43:22,280
(PHONE CHIMES, BUZZES)
895
00:43:30,800 --> 00:43:31,920
Oh, it's Henry.
896
00:43:32,000 --> 00:43:33,320
Oh, go...go for it.
897
00:43:36,040 --> 00:43:37,040
Everything alright?
898
00:43:38,240 --> 00:43:40,760
Yeah, he's, uh,
he's coming back.
899
00:43:40,840 --> 00:43:42,160
Oh, that's great.
900
00:43:45,840 --> 00:43:47,240
And he's bringing Ed with him.
901
00:43:47,320 --> 00:43:48,760
(SOFT MUSIC)
902
00:43:49,640 --> 00:43:52,600
Captioned by Ai-Media
ai-media.tv
61080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.