All language subtitles for Painls.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 2 00:00:44,261 --> 00:00:49,266 Oh My God. 3 00:02:43,554 --> 00:02:48,516 Delivery. 4 00:02:50,561 --> 00:02:52,563 Delivery. 5 00:03:42,831 --> 00:03:46,965 Pain. Suffering due to bodily harm. 6 00:03:48,924 --> 00:03:53,581 Symptoms can be sharp. Stabbing. Shooting. 7 00:03:53,624 --> 00:03:56,714 Burning. 8 00:03:56,758 --> 00:04:02,590 Causes can be cutaneous, an injury to the skin: somatic, 9 00:04:02,633 --> 00:04:07,464 originating from the bones, ligaments, or muscle: or 10 00:04:07,508 --> 00:04:09,977 visceral, from the organs. 11 00:04:16,994 --> 00:04:21,042 It's nature's way of protecting us, of teaching us how to 12 00:04:21,086 --> 00:04:22,766 protect ourselves. 13 00:04:25,656 --> 00:04:30,748 But every once in a while, nature makes a mistake. 14 00:05:36,118 --> 00:05:38,990 When's the last time you had your thyroid checked? 15 00:05:39,600 --> 00:05:41,587 Hand tremors, weak upper arms, brittle hair. 16 00:05:41,631 --> 00:05:43,343 That's all signs of hyperthyroidism. 17 00:05:43,386 --> 00:05:46,346 Your immune system could be attacking itself right now. 18 00:05:46,389 --> 00:05:48,058 Is that serious? 19 00:05:49,760 --> 00:05:54,286 If you take radioactive iodine soon enough, you should be fine. 20 00:05:54,354 --> 00:05:56,375 There you go. Keep the change. 21 00:06:03,397 --> 00:06:07,053 There are over a hundred billion nerves in the human body. 22 00:06:07,105 --> 00:06:10,235 Sensors in these nerves detect pain and transmit the signal 23 00:06:10,279 --> 00:06:12,775 along the spinal cord to the brain. 24 00:06:18,421 --> 00:06:20,380 Everyone has a tale. 25 00:06:21,424 --> 00:06:24,209 You just have to know how to see it. 26 00:07:27,490 --> 00:07:29,623 You're a genius, Henry, you know that? 27 00:07:29,666 --> 00:07:32,541 Sometimes I forget how much pain I'm until it's gone. 28 00:07:33,096 --> 00:07:35,577 I don't know what I'd do without you. 29 00:07:37,152 --> 00:07:39,892 There's this guy I've been meaning to talk to you about. 30 00:07:40,155 --> 00:07:42,766 He's well connected. He deals strictly in 31 00:07:42,810 --> 00:07:45,116 pharmaceuticals. No tweaker shit. 32 00:07:45,160 --> 00:07:48,511 I don't have time for distractions. 33 00:07:50,878 --> 00:07:53,416 Since when is money a distraction? 34 00:07:58,803 --> 00:08:03,460 In a dream they say to pinch yourself to know you're asleep. 35 00:08:05,006 --> 00:08:06,815 If you couldn't feel any pain, 36 00:08:07,632 --> 00:08:09,982 how would you ever know you're awake? 37 00:08:10,689 --> 00:08:18,689 Whoa, sorry. Oh, my God, your hand! Are you okay? 38 00:08:18,933 --> 00:08:20,978 Yeah, I'm, fine. Thank you. 39 00:08:21,022 --> 00:08:22,751 Are you sure? 40 00:08:32,555 --> 00:08:35,166 The skin can continue to burn more than five minutes after a 41 00:08:35,210 --> 00:08:37,168 scalding liquid has been removed from it. 42 00:08:37,212 --> 00:08:39,301 If it is not treated immediately, it can affect the 43 00:08:39,344 --> 00:08:42,689 underlying layer of the skin, leading to serious complications. 44 00:08:52,227 --> 00:08:54,403 You sure you're okay? 45 00:08:57,450 --> 00:08:59,197 Does it hurt? 46 00:09:00,158 --> 00:09:03,978 No. It's okay. It's okay, really. 47 00:09:04,631 --> 00:09:07,721 What, are you some kind of doctor or something? 48 00:09:09,810 --> 00:09:11,220 Cautious. 49 00:09:13,944 --> 00:09:16,869 You wouldn't happen to have any aspirin in there, would you? 50 00:09:20,298 --> 00:09:21,900 What? 51 00:09:24,346 --> 00:09:28,698 That's probably the only medication I don't have. 52 00:09:29,003 --> 00:09:30,822 Don't get headaches? 53 00:09:31,962 --> 00:09:33,447 Not too often. 54 00:09:35,139 --> 00:09:37,751 You know, you didn't even flinch back there. 55 00:09:38,839 --> 00:09:40,900 It was like you didn't even notice. 56 00:09:40,944 --> 00:09:42,970 No, I noticed. 57 00:09:44,434 --> 00:09:47,790 Well, like I said, sorry. 58 00:09:48,510 --> 00:09:51,220 No, wait. Wait, wait. 59 00:09:55,246 --> 00:09:56,521 Here. 60 00:09:57,334 --> 00:09:59,060 For your headaches. 61 00:10:00,181 --> 00:10:03,235 What is this, like some kind of Chinese medicine or something? 62 00:10:04,154 --> 00:10:05,992 Something like that. 63 00:10:07,113 --> 00:10:08,798 Good for your shoulder too. 64 00:10:14,283 --> 00:10:15,954 Thanks. 65 00:10:17,818 --> 00:10:18,890 I should go. 66 00:10:19,206 --> 00:10:21,544 I still got three stops. 67 00:10:24,302 --> 00:10:26,142 You know, I didn't get your name. 68 00:10:26,887 --> 00:10:28,290 Henry. 69 00:10:28,540 --> 00:10:29,937 Henry. 70 00:10:30,425 --> 00:10:32,191 I'm Shani. 71 00:10:32,235 --> 00:10:34,287 Maybe I'll see you around. 72 00:10:58,875 --> 00:11:03,150 Aristotle said "We cannot learn without pain." 73 00:11:03,706 --> 00:11:07,876 It is the single unifying thread that connects all organisms. 74 00:11:08,640 --> 00:11:11,259 Even fish experience pain. 75 00:11:13,017 --> 00:11:15,275 What does that make me? 76 00:11:35,738 --> 00:11:42,005 Dr. Raymond Parks' office. Mm-hmm. Okay. 77 00:11:42,049 --> 00:11:45,182 We will see you then. 78 00:12:06,334 --> 00:12:09,498 Okay. Henry, how you doing? 79 00:12:10,773 --> 00:12:15,212 I've tested all the Naloxone derivatives. Nothing. 80 00:12:15,256 --> 00:12:17,432 You're going to kill those damn mice. All right. 81 00:12:17,475 --> 00:12:20,435 Get up here and let's take a look at you. 82 00:12:26,789 --> 00:12:28,792 - What happened there? - I don't think it's a big deal. 83 00:12:28,835 --> 00:12:32,360 I dressed it yesterday. It's a coffee burn. 84 00:12:32,403 --> 00:12:35,493 Yeah, it looks good. 85 00:12:36,320 --> 00:12:40,411 So what's with the, uh, weight shifter out there? 86 00:12:40,455 --> 00:12:42,370 What do mean? My new patient? 87 00:12:42,413 --> 00:12:45,483 I mean, her inability to sit up straight 88 00:12:46,053 --> 00:12:48,983 could suggest she's suffering from sciatica. 89 00:12:49,681 --> 00:12:51,509 Well that is the diagnosis. 90 00:12:51,553 --> 00:12:53,696 Of course, spinal stenosis would 91 00:12:54,326 --> 00:12:55,924 show a lot of the same symptoms, 92 00:12:55,968 --> 00:12:57,413 and be more difficult to diagnose. 93 00:12:57,457 --> 00:12:58,723 Sciatica is more likely. 94 00:12:58,767 --> 00:12:59,823 It would also explain the fact 95 00:12:59,866 --> 00:13:01,868 that she leans slightly forward when she walks to 96 00:13:01,911 --> 00:13:03,305 alleviate her pain instead of 97 00:13:03,349 --> 00:13:05,756 stiffly upright like someone with sciatica would. 98 00:13:05,800 --> 00:13:08,389 You'd just have to MRI her lower thoracic region. 99 00:13:08,433 --> 00:13:10,928 Actually, that is interesting. 100 00:13:10,972 --> 00:13:14,038 Now, have you given some more thought to Maine? 101 00:13:14,482 --> 00:13:15,628 No. 102 00:13:17,428 --> 00:13:19,033 Henry, 103 00:13:19,077 --> 00:13:22,311 do you realize the strings I have pulled just to get them to talk to you? 104 00:13:22,530 --> 00:13:24,561 The Fall River Center 105 00:13:24,605 --> 00:13:28,252 is one of the greatest hospitals in the country for children with rare diseases. 106 00:13:28,296 --> 00:13:30,156 You could be a role model. 107 00:13:33,003 --> 00:13:34,039 Look at this. 108 00:13:34,083 --> 00:13:36,032 You can help these kids, huh? 109 00:13:36,076 --> 00:13:38,513 You know what they're going through. 110 00:13:38,556 --> 00:13:40,384 You talk to them? Huh? 111 00:13:40,675 --> 00:13:43,199 Yeah, fine. I will, I promise. 112 00:13:43,431 --> 00:13:46,370 That's all I can ask. Sit back. 113 00:13:46,695 --> 00:13:49,441 What if we just up the dosages? 114 00:13:50,090 --> 00:13:51,482 What are they currently? 115 00:13:51,526 --> 00:13:53,615 53 milligrams per kilogram. 116 00:13:53,658 --> 00:13:55,530 No, no, no. That's too toxic. 117 00:13:55,573 --> 00:13:56,897 Unless... 118 00:13:56,941 --> 00:13:58,663 you came up with a similar derivative that 119 00:13:58,707 --> 00:14:03,103 could bond with the receptors at a slower rate. 120 00:14:03,146 --> 00:14:05,453 Naltrexone has a similar structure. 121 00:14:05,496 --> 00:14:07,934 No. That's for alcohol dependence. 122 00:14:07,977 --> 00:14:10,023 But I could create a set of derivatives from it. 123 00:14:10,066 --> 00:14:13,400 All I would need is... is a... is a precursor. 124 00:14:19,855 --> 00:14:22,659 Henry. Henry Long? 125 00:14:25,081 --> 00:14:28,698 My name is Andrews. Dr. Stephen Andrews. 126 00:14:30,939 --> 00:14:32,657 Please. 127 00:14:42,341 --> 00:14:43,777 You're a research scientist? 128 00:14:43,930 --> 00:14:46,019 Sorry. I didn't mean to alarm you. 129 00:14:46,063 --> 00:14:48,849 I just needed to make sure you are the right candidate. 130 00:14:48,893 --> 00:14:50,416 Candidate for what? 131 00:14:50,460 --> 00:14:52,637 Well, as you know, in recent years we've made great strides 132 00:14:52,680 --> 00:14:54,857 in the field of pain management, but that's it. 133 00:14:54,901 --> 00:14:57,948 We've reached an apex. There's no where left to go. 134 00:14:58,111 --> 00:14:59,982 What's this got to do with me? 135 00:15:00,043 --> 00:15:03,253 In all my years, I've never come across anyone like you. 136 00:15:04,599 --> 00:15:08,683 A body immune to pain in every way, and a healthy adult body to boot. 137 00:15:09,473 --> 00:15:11,277 Do you realize how rare that is? 138 00:15:12,101 --> 00:15:13,711 How did you... 139 00:15:13,755 --> 00:15:16,253 Well, just because the world has forgotten about Raymond 140 00:15:16,297 --> 00:15:18,917 doesn't mean I don't occasionally still keep tabs on him. 141 00:15:20,006 --> 00:15:22,464 I'm not surprised he never mentioned me though. 142 00:15:22,508 --> 00:15:24,417 We didn't part on good terms. 143 00:15:24,924 --> 00:15:26,925 So what do you want from me? 144 00:15:26,977 --> 00:15:30,546 I want to offer you a chance. A chance to help thousands, 145 00:15:30,590 --> 00:15:32,394 maybe millions of people. 146 00:15:34,150 --> 00:15:36,674 You want to study me? 147 00:15:37,153 --> 00:15:39,329 I promise you will be handsomely rewarded. 148 00:15:39,373 --> 00:15:42,071 I don't have time for distractions. 149 00:15:42,115 --> 00:15:43,595 Think of all the people you could help. 150 00:15:43,638 --> 00:15:45,769 Doesn't that mean anything to you? 151 00:15:45,813 --> 00:15:46,847 No. 152 00:15:49,513 --> 00:15:52,152 If it is possible to dull the body's senses, 153 00:15:52,425 --> 00:15:55,345 then the opposite must also be true. 154 00:15:55,389 --> 00:15:58,163 If we can take away the sensation of pain, 155 00:15:58,207 --> 00:16:01,582 then we must also be able to create it. 156 00:16:10,993 --> 00:16:12,067 Hello? 157 00:16:12,111 --> 00:16:15,931 Hi, Henry. This is Dr. Lin from The Fall River Medical Center. 158 00:16:15,975 --> 00:16:19,051 I believe Dr. Parks told you to expect our call. 159 00:16:19,988 --> 00:16:23,208 I'm sure Raymond mentioned our facility offers children with 160 00:16:23,252 --> 00:16:26,298 rare diseases some of the greatest care in the world. 161 00:16:26,342 --> 00:16:28,389 We'd love it if you could find the time to come by... 162 00:16:28,432 --> 00:16:29,694 Thebaine. 163 00:16:29,964 --> 00:16:31,537 Excuse me? 164 00:16:33,209 --> 00:16:36,074 - Uh, sorry. I gotta go. - But... 165 00:16:53,447 --> 00:16:55,449 Hey! 166 00:16:57,183 --> 00:16:59,822 Let me... let me call you back. Yeah. 167 00:17:01,150 --> 00:17:02,325 I'm sorry, Doctor. 168 00:17:02,369 --> 00:17:04,458 It's all right, Paulina. 169 00:17:06,694 --> 00:17:09,088 You know, she hates it when you do that. 170 00:17:09,132 --> 00:17:10,698 I need Thebaine. 171 00:17:10,742 --> 00:17:14,033 Thebaine is a precursor to morphine and codeine. 172 00:17:14,076 --> 00:17:16,078 You planning on getting in the heroin business? 173 00:17:16,122 --> 00:17:18,736 It's also a precursor to Naltrexone. 174 00:17:20,637 --> 00:17:21,769 Sit down. 175 00:17:22,305 --> 00:17:23,427 Henry. 176 00:17:28,612 --> 00:17:31,267 All right. It's an interesting idea. 177 00:17:31,311 --> 00:17:32,298 I'll give you that. 178 00:17:32,342 --> 00:17:35,720 Unfortunately, it's a controlled substance. 179 00:17:36,157 --> 00:17:38,258 I can't just write you a prescription. 180 00:17:38,318 --> 00:17:41,843 Yeah, but you must know somebody from back in the day. 181 00:17:41,886 --> 00:17:45,642 I can't just call one of my colleagues out of the blue 182 00:17:45,686 --> 00:17:49,429 and ask for something like that. I could lose my license. 183 00:17:49,473 --> 00:17:52,864 Worse, I could go to jail. Now, what you should do, 184 00:17:54,184 --> 00:17:56,059 come up with a proposal. 185 00:17:56,103 --> 00:17:58,207 Submit it to a pharmaceutical company. 186 00:17:58,251 --> 00:18:01,327 There isn't a pharmaceutical company in the world 187 00:18:01,371 --> 00:18:03,778 who would put two cents into a project like this, 188 00:18:03,821 --> 00:18:06,364 and you know that because there's not enough people like me 189 00:18:06,408 --> 00:18:07,888 to make it profitable. 190 00:18:07,932 --> 00:18:10,445 First rule in being a good scientist 191 00:18:10,489 --> 00:18:14,745 is not letting your emotions cloud your judgment. You're too close to this. 192 00:18:14,789 --> 00:18:17,887 You gotta step back. Get out of your house. 193 00:18:18,102 --> 00:18:20,365 How did it go with, uh, The Fall River Center? 194 00:18:20,409 --> 00:18:22,672 Who's Dr. Andrews? 195 00:18:26,922 --> 00:18:28,750 Where'd you hear that name? 196 00:18:28,832 --> 00:18:30,700 He approached me. 197 00:18:31,545 --> 00:18:32,937 For what? 198 00:18:34,036 --> 00:18:35,910 A research project he's doing. 199 00:18:35,955 --> 00:18:37,957 And what did you tell him? 200 00:18:38,973 --> 00:18:41,387 I told him I wasn't interested. 201 00:18:41,431 --> 00:18:42,754 Good. 202 00:18:44,949 --> 00:18:48,239 Do yourself a favor. Get that crazy idea out of your head 203 00:18:49,548 --> 00:18:51,676 before you do something stupid. 204 00:18:53,189 --> 00:18:54,957 And Henry, 205 00:18:56,452 --> 00:18:58,551 next time make an appointment. 206 00:19:13,239 --> 00:19:15,110 I need your help. 207 00:19:21,454 --> 00:19:23,021 I'm listening. 208 00:19:23,562 --> 00:19:26,543 I need you to get me something called Thebaine. 209 00:19:27,076 --> 00:19:28,686 It's a chemical. 210 00:19:29,907 --> 00:19:32,040 You're the scientist. That's your department. 211 00:19:32,823 --> 00:19:35,696 It's a controlled substance. 212 00:19:36,493 --> 00:19:38,103 So what does that have to do with me? 213 00:19:39,378 --> 00:19:41,380 You're a drug dealer. 214 00:19:41,509 --> 00:19:44,295 Fuck you. I'm not a drug dealer. I just deal what you give me. 215 00:19:44,393 --> 00:19:47,440 Would there be anybody you know who could get it? 216 00:19:47,577 --> 00:19:50,189 The only people I know are pill popping junkies. 217 00:19:50,232 --> 00:19:51,847 That's about it. 218 00:19:51,933 --> 00:19:54,337 But while you're here, why don't we talk about something more important 219 00:19:54,380 --> 00:19:57,683 like you getting me more of my suppl... God damn it. 220 00:20:35,930 --> 00:20:37,680 I'm outside. 221 00:20:53,948 --> 00:20:55,127 Hello, Henry. 222 00:20:55,304 --> 00:20:58,151 I'm so glad you could make it. Please. 223 00:21:05,690 --> 00:21:06,838 This is your lab? 224 00:21:06,882 --> 00:21:09,885 Oh, it -- it's not much, but we tend to operate under the radar. 225 00:21:10,399 --> 00:21:12,619 This is Jeremy, my assistant. 226 00:21:12,662 --> 00:21:14,577 What kind of tests are we talking about? 227 00:21:14,621 --> 00:21:18,057 All very standard. Nothing much. Completely noninvasive. 228 00:21:19,234 --> 00:21:21,385 Thebaine. Schedule II. 229 00:21:23,703 --> 00:21:26,468 We thought we'd come to some sort of a... 230 00:21:26,838 --> 00:21:28,286 financial arrangement. 231 00:21:28,330 --> 00:21:29,932 That's my price. 232 00:21:29,976 --> 00:21:31,994 Can you get it or not? 233 00:21:33,542 --> 00:21:35,414 It would take some time but... yes. 234 00:21:35,488 --> 00:21:38,361 Uh, wait -- wait, you're actually considering this? 235 00:21:38,420 --> 00:21:40,440 So we have a deal? 236 00:21:40,791 --> 00:21:43,185 Yes. We have a deal. 237 00:21:43,229 --> 00:21:44,752 One more thing. 238 00:21:44,830 --> 00:21:46,435 This is a one-time arrangement. 239 00:21:46,479 --> 00:21:49,815 After this you never contact me again. Ever. 240 00:21:51,353 --> 00:21:52,876 Okay? 241 00:21:55,255 --> 00:21:56,835 Sounds reasonable. 242 00:21:57,337 --> 00:22:00,158 Now then, let's get started, shall we? 243 00:22:11,255 --> 00:22:13,854 The hardest part is the waiting. 244 00:22:15,244 --> 00:22:18,690 Not knowing if you're going forwards or backwards. 245 00:22:25,082 --> 00:22:27,433 Stuck in limbo. 246 00:23:01,815 --> 00:23:06,041 When you're not like anyone else, everything is a threat. 247 00:23:06,085 --> 00:23:07,994 Especially people. 248 00:23:11,433 --> 00:23:14,784 You don't need them any more than they need you. 249 00:23:19,441 --> 00:23:21,557 Keep some pressure on that. 250 00:23:31,453 --> 00:23:33,803 When am I gonna get what was promised? 251 00:23:33,847 --> 00:23:35,502 Soon, Henry, soon. 252 00:23:35,877 --> 00:23:37,979 These things take time. 253 00:23:39,156 --> 00:23:43,334 Look, I -- I recognize how difficult this must be for you. 254 00:23:44,510 --> 00:23:47,208 You don't know the first thing about me. 255 00:23:47,861 --> 00:23:50,940 Henry, I've seen your gift for diagnosing. 256 00:23:52,518 --> 00:23:56,744 You must have come up with some theories on my predicament. 257 00:23:59,133 --> 00:24:00,473 Indulge me. 258 00:24:01,118 --> 00:24:03,010 Take a guess. Come on. 259 00:24:06,967 --> 00:24:09,448 Your pain is obviously chronic. It's capricious. 260 00:24:09,491 --> 00:24:11,815 It's not localized. My best guess is arthritis, 261 00:24:11,859 --> 00:24:14,210 but you don't show any signs of swelling, so... 262 00:24:14,496 --> 00:24:16,803 You're not trying. You're a scientist. Push yourself. 263 00:24:16,846 --> 00:24:18,761 I don't know. 264 00:24:19,854 --> 00:24:22,166 It isn't musculoskeletal. 265 00:24:24,908 --> 00:24:26,698 It's neuropathic? 266 00:24:30,338 --> 00:24:32,350 You have allodynia? 267 00:24:32,394 --> 00:24:35,136 A condition not so unlike your own, really. 268 00:24:35,180 --> 00:24:38,815 Only whereas in your case your body doesn't receive pain signals, 269 00:24:39,359 --> 00:24:41,791 mine won't stop transmitting them. 270 00:24:44,091 --> 00:24:47,276 I know how difficult it can be when you're not like anyone else. 271 00:24:48,270 --> 00:24:50,314 It makes you angry. 272 00:24:51,302 --> 00:24:52,893 Afraid. 273 00:24:54,292 --> 00:24:56,096 I know. 274 00:24:58,311 --> 00:25:01,369 But you see, that... that's what I admire about you. 275 00:25:01,891 --> 00:25:04,721 You're here, despite your fear. 276 00:25:06,940 --> 00:25:08,811 I'm not afraid. 277 00:25:09,184 --> 00:25:10,979 Everyone is afraid. 278 00:25:12,987 --> 00:25:15,401 Edison was afraid of the dark, did you know that? 279 00:25:17,390 --> 00:25:19,487 Know what he did about it? 280 00:25:20,618 --> 00:25:22,604 He lit up the night. 281 00:26:05,825 --> 00:26:09,089 Hi. You know what you want? 282 00:26:09,132 --> 00:26:11,787 Uh, coffee? 283 00:26:11,831 --> 00:26:13,789 Pretty sure we can do that here. 284 00:26:15,617 --> 00:26:18,622 Hey, I know you. 285 00:26:19,448 --> 00:26:21,729 Henry, right? Shani. 286 00:26:23,112 --> 00:26:26,062 Right. Yeah. 287 00:26:26,628 --> 00:26:30,221 What are you doing here? You're not stalking me, are you? 288 00:26:30,632 --> 00:26:31,764 No, of course not. I... 289 00:26:31,807 --> 00:26:33,237 I'm kidding. 290 00:26:34,636 --> 00:26:36,420 Yeah, I know. 291 00:26:37,987 --> 00:26:39,729 How's the hand? 292 00:26:40,354 --> 00:26:42,156 Oh, it's fine. 293 00:26:43,239 --> 00:26:46,588 How's, uh, how's your shoulder? 294 00:26:48,998 --> 00:26:50,434 Fine. 295 00:26:53,326 --> 00:26:55,482 Let's see what I can do about that coffee. 296 00:26:55,526 --> 00:26:57,267 Okay. 297 00:27:12,771 --> 00:27:15,955 You mind? I could really use a break. 298 00:27:16,330 --> 00:27:18,502 Unless you'd rather be alone? 299 00:27:19,076 --> 00:27:20,971 No, no. I, uh... 300 00:27:21,378 --> 00:27:22,854 It's fine? 301 00:27:27,919 --> 00:27:31,260 So, Henry... 302 00:27:33,565 --> 00:27:35,713 tell me about yourself. 303 00:27:36,146 --> 00:27:37,342 Um... 304 00:27:39,127 --> 00:27:40,976 well, I'm a scientist. 305 00:27:41,094 --> 00:27:44,837 A scientist? That's really interesting. Which field? 306 00:27:48,961 --> 00:27:51,485 I didn't want to burn myself. 307 00:27:52,190 --> 00:27:56,182 That's actually not a bad idea. I burn myself all the time. 308 00:27:57,072 --> 00:27:59,439 And occasionally others as well. 309 00:28:05,743 --> 00:28:07,331 Did you know that an average glass of water actually 310 00:28:07,374 --> 00:28:09,171 has 15 different kinds of medications in it? 311 00:28:10,950 --> 00:28:12,830 - Is that right? - Yeah. 312 00:28:12,874 --> 00:28:14,307 I mean, most people don't know that, 313 00:28:14,351 --> 00:28:16,434 and it's partially because of all the prescriptions that people flush, 314 00:28:16,477 --> 00:28:18,291 but it's also from urinating. 315 00:28:19,027 --> 00:28:21,769 You sure know a lot about water. 316 00:28:22,918 --> 00:28:24,746 I guess. 317 00:28:25,807 --> 00:28:28,119 Well, we've all gotta hydrate, right? 318 00:28:28,163 --> 00:28:29,828 Well, actually, coffee's a diuretic, 319 00:28:29,872 --> 00:28:32,112 so you'd be dehydrating yourself. 320 00:28:34,408 --> 00:28:36,565 You're kind of strange, aren't you? 321 00:28:38,385 --> 00:28:39,892 What else do you do? 322 00:28:39,935 --> 00:28:42,372 Like, what do you do or fun? 323 00:28:45,332 --> 00:28:48,354 To be honest, I like to read. 324 00:28:48,398 --> 00:28:50,166 Yeah? Like what? 325 00:28:50,598 --> 00:28:53,533 Oh, all kinds of things. Science and medical journals, 326 00:28:53,577 --> 00:28:55,949 books on anatomy, medicinal chemistry, clinical pharmacology... 327 00:28:55,992 --> 00:28:57,462 Do you like to go out? 328 00:28:58,780 --> 00:29:00,182 Oh... 329 00:29:02,170 --> 00:29:04,041 I get it. Um... 330 00:29:06,092 --> 00:29:08,869 I'm kind of focused on my work right now. 331 00:29:09,151 --> 00:29:10,315 Hmm. 332 00:29:10,812 --> 00:29:13,416 Not exactly a people person are you? 333 00:29:14,840 --> 00:29:17,330 There's a lot more to life than work, you know? 334 00:29:18,800 --> 00:29:20,244 Like what? 335 00:29:27,229 --> 00:29:28,823 I'll tell you what. 336 00:29:35,904 --> 00:29:37,573 My number. 337 00:29:39,299 --> 00:29:41,605 In case you want to find out sometime. 338 00:29:50,484 --> 00:29:52,791 We're going to need more blood work. 339 00:29:56,701 --> 00:29:58,932 Henry, are you listening? 340 00:30:01,234 --> 00:30:03,105 If you don't mind, Jeremy's waiting so... 341 00:30:03,149 --> 00:30:04,161 No. 342 00:30:05,283 --> 00:30:07,086 No more tests. 343 00:30:07,177 --> 00:30:09,460 Henry... I've given you everything you've asked for. 344 00:30:09,503 --> 00:30:12,288 I want what was promised. 345 00:30:20,557 --> 00:30:23,169 You know, for the longest time I couldn't imagine what you could 346 00:30:23,212 --> 00:30:25,871 possibly want with something like this, 347 00:30:26,377 --> 00:30:27,971 other than the obvious. 348 00:30:28,345 --> 00:30:30,140 And then it occurred to me. 349 00:30:30,854 --> 00:30:32,177 If one were to play with the 350 00:30:32,221 --> 00:30:36,952 sterics and electronics of an opioid receptor like Naloxone, 351 00:30:37,487 --> 00:30:41,327 a precursor could allow them to create a better derivative. 352 00:30:42,651 --> 00:30:45,061 I think you're trying to cure yourself. 353 00:30:45,214 --> 00:30:46,607 I can help. 354 00:30:48,127 --> 00:30:49,960 I don't need your help. 355 00:30:53,373 --> 00:30:55,038 Henry... 356 00:30:59,259 --> 00:31:01,466 If it is possible to dull the body's senses, 357 00:31:01,510 --> 00:31:04,030 than the opposite must also be true. 358 00:31:04,333 --> 00:31:06,716 If we can take away the sensation of pain, 359 00:31:06,760 --> 00:31:09,452 then we must also be able to create it. 360 00:31:48,640 --> 00:31:51,022 Um, hi. Um... 361 00:31:52,422 --> 00:31:54,672 yeah, right. Yeah. 362 00:33:15,423 --> 00:33:16,946 You made it. 363 00:33:19,301 --> 00:33:22,217 Someone told me I should go out more. So... 364 00:33:23,131 --> 00:33:26,126 Well, I could certainly use the extra hands. 365 00:33:28,791 --> 00:33:30,352 Aren't you hot? 366 00:33:31,631 --> 00:33:32,894 What do you mean? 367 00:33:33,837 --> 00:33:35,821 We're in a greenhouse. 368 00:33:37,493 --> 00:33:39,657 - I know. - Come here. 369 00:33:51,485 --> 00:33:54,924 Did you have any trouble finding the place? 370 00:33:55,123 --> 00:33:56,646 No. No. 371 00:33:57,435 --> 00:33:59,493 Whose place is this? 372 00:33:59,537 --> 00:34:02,353 Uh, it's a community greenhouse, but 373 00:34:02,500 --> 00:34:05,392 I've been coming here as long as I can remember, so... 374 00:34:05,458 --> 00:34:07,089 it kind of feels like mine. 375 00:34:09,134 --> 00:34:12,782 I remember when I was a kid, I would just come in here and 376 00:34:12,876 --> 00:34:14,907 just sit for hours... 377 00:34:15,227 --> 00:34:18,759 just really breathe it all in. 378 00:34:20,842 --> 00:34:23,021 Being around the plants just... 379 00:34:24,048 --> 00:34:27,423 would really help put everything else in perspective. 380 00:34:29,502 --> 00:34:31,808 Must sound kind of strange, huh? 381 00:34:33,506 --> 00:34:36,220 It doesn't sound strange at all. 382 00:34:37,070 --> 00:34:39,638 What are you spraying on all of them? 383 00:34:39,729 --> 00:34:43,157 The bugs have been really persistent this season. 384 00:34:43,355 --> 00:34:48,186 Especially the aphids. This is a horticultural spray that I made. 385 00:34:48,284 --> 00:34:50,181 I just use it to keep them away. 386 00:34:50,225 --> 00:34:51,748 You made it? 387 00:34:51,915 --> 00:34:55,407 Yeah. It's organic, non-toxic. 388 00:34:55,466 --> 00:34:57,729 The bugs don't like it and the plants do. 389 00:34:58,720 --> 00:35:00,609 Why don't you just spray a pesticide 390 00:35:00,653 --> 00:35:02,780 then and get rid of the bugs for good? 391 00:35:04,189 --> 00:35:05,755 Then it wouldn't be natural. 392 00:35:06,321 --> 00:35:08,403 No. But that's the point of science. 393 00:35:08,447 --> 00:35:10,741 You find the flaws in nature and you fix them. 394 00:35:11,283 --> 00:35:12,458 Flaws? 395 00:35:13,241 --> 00:35:14,764 Yeah. 396 00:35:25,103 --> 00:35:27,440 Thank you for inviting me, by the way. 397 00:35:27,484 --> 00:35:28,802 I really enjoyed it. 398 00:35:32,260 --> 00:35:34,044 Do you want a ride? 399 00:35:34,761 --> 00:35:36,633 A ride? Yeah, sure. 400 00:35:36,746 --> 00:35:38,357 That's me. 401 00:35:43,480 --> 00:35:45,046 What's wrong? 402 00:35:45,511 --> 00:35:47,327 No, nothing. I, um... 403 00:35:48,882 --> 00:35:51,624 I just have a lot of work I have to do, and, um, 404 00:35:52,608 --> 00:35:54,374 I -- I live -- 405 00:35:56,589 --> 00:35:59,054 I'll take you anywhere you want to go. 406 00:36:02,325 --> 00:36:03,710 Come on. 407 00:36:04,825 --> 00:36:07,093 What do you say? 408 00:37:11,751 --> 00:37:13,231 You checked the sodium levels? 409 00:37:13,274 --> 00:37:15,015 Mm-hmm. 410 00:37:15,276 --> 00:37:17,235 Well, you're going to have to check again. 411 00:37:23,284 --> 00:37:25,461 Henry, you're back. 412 00:37:25,675 --> 00:37:28,113 I need your help. 413 00:37:39,205 --> 00:37:41,338 We're ready. 414 00:37:42,956 --> 00:37:45,263 Are you sure you don't want any anesthesia? 415 00:37:46,960 --> 00:37:50,024 Kind of defeats the purpose, don't you think? 416 00:37:50,068 --> 00:37:53,656 Believe me, if this works, you're gonna wish you had it. 417 00:38:44,009 --> 00:38:45,688 We're in. 418 00:38:46,669 --> 00:38:51,446 Stimulating the parietoinsular cortex now. 419 00:39:14,395 --> 00:39:16,397 What? What's wrong? 420 00:39:16,441 --> 00:39:19,152 Everything's fine. We're finished. 421 00:39:19,378 --> 00:39:21,715 The procedure is done. 422 00:39:22,943 --> 00:39:25,183 Do you feel anything? 423 00:39:37,121 --> 00:39:38,862 I'm sorry, Henry. 424 00:40:18,894 --> 00:40:21,027 It's Eddie. I'm out. 425 00:40:22,400 --> 00:40:24,533 Now's not a very good time. 426 00:40:24,639 --> 00:40:27,723 Did you hear what I said? I need you. 427 00:40:29,579 --> 00:40:31,156 Hello? 428 00:40:33,003 --> 00:40:34,543 I'll be there in a of couple days. 429 00:40:34,587 --> 00:40:35,801 A couple... 430 00:41:12,513 --> 00:41:13,166 Henry? 431 00:41:13,209 --> 00:41:14,733 I need stem cells. 432 00:41:14,776 --> 00:41:16,919 I'm with a patient. 433 00:41:16,963 --> 00:41:18,998 If I can find a way to convert them into nociceptors... 434 00:41:19,041 --> 00:41:22,523 You can't just barge in here like this. 435 00:41:22,567 --> 00:41:24,307 You have gout. 436 00:41:24,351 --> 00:41:26,792 It's acute inflammatory arthritis at the base of your big toe. 437 00:41:26,835 --> 00:41:29,661 Take some Diclofenac and stop eating foods with such high levels of purines. 438 00:41:29,704 --> 00:41:32,011 I'm sorry. Would you excuse me for a minute? 439 00:41:38,234 --> 00:41:40,193 What the hell are you thinking? 440 00:41:40,236 --> 00:41:41,542 They have to be embryonic. 441 00:41:41,586 --> 00:41:43,936 Henry, you can't keep doing this. 442 00:41:43,979 --> 00:41:45,546 Look, Thebaine was a mistake, okay? 443 00:41:45,590 --> 00:41:48,114 It was my miscalculation. This can actually work! 444 00:41:48,157 --> 00:41:49,156 Enough! 445 00:41:49,200 --> 00:41:52,510 Even if it was possible that what you're saying would work... 446 00:41:52,553 --> 00:41:55,216 - It is. - Which is highly unlikely... 447 00:41:55,260 --> 00:41:58,461 and you got your hands on embryonic stem cells, 448 00:41:58,505 --> 00:42:02,411 which you can't, which hardly anybody can, it would probably take years 449 00:42:02,455 --> 00:42:05,151 to establish a stable cell line. 450 00:42:05,398 --> 00:42:06,857 Let alone the millions of dollars 451 00:42:06,901 --> 00:42:09,773 for specialized equipment that you don't have access to. 452 00:42:09,905 --> 00:42:11,664 I can get access. 453 00:42:12,156 --> 00:42:13,614 Where? 454 00:42:18,309 --> 00:42:21,117 Jesus Christ. Andrews. 455 00:42:21,539 --> 00:42:24,324 He just did a couple of tests. I mean, it's no big deal. 456 00:42:24,367 --> 00:42:27,196 Everything is a big deal with him. 457 00:42:30,247 --> 00:42:32,719 What is it with you two anyway? 458 00:42:35,469 --> 00:42:37,601 He was my research partner... 459 00:42:38,796 --> 00:42:40,578 20 years ago. 460 00:42:40,811 --> 00:42:43,509 We were experimenting with a drug that was designed to help 461 00:42:43,561 --> 00:42:45,127 alleviate chronic pain. 462 00:42:45,171 --> 00:42:48,781 We were coming up with great results, and we got approval 463 00:42:48,825 --> 00:42:51,350 for clinical trials with humans. 464 00:42:51,786 --> 00:42:55,476 We thought we were on the verge of a major breakthrough. 465 00:42:55,921 --> 00:42:57,969 Okay. What happened? 466 00:42:58,401 --> 00:43:01,352 We just weren't getting the results we wanted, and... 467 00:43:01,738 --> 00:43:04,352 Andrews was convinced that we needed... 468 00:43:05,341 --> 00:43:07,168 to up the dosages, 469 00:43:09,437 --> 00:43:11,195 way above protocol. 470 00:43:12,024 --> 00:43:16,750 Eventually we did, and I should have stopped him. 471 00:43:18,030 --> 00:43:21,990 But he kept telling me that I was too scared to take risks, 472 00:43:22,034 --> 00:43:24,956 that I wasn't committed, and meanwhile, 473 00:43:25,570 --> 00:43:27,477 a number of the subjects... 474 00:43:28,227 --> 00:43:29,988 developed tumors. 475 00:43:31,780 --> 00:43:34,031 Five people lost their lives. 476 00:43:39,051 --> 00:43:40,435 Henry, 477 00:43:40,479 --> 00:43:45,100 you have to understand Andrews is obsessed. 478 00:43:45,144 --> 00:43:48,932 He will stop at nothing to get the results he wants. 479 00:43:49,644 --> 00:43:51,295 I'm begging you, 480 00:43:52,338 --> 00:43:56,182 let go of this madness before it's too late. 481 00:44:12,911 --> 00:44:15,145 What the hell happened to you? 482 00:44:17,150 --> 00:44:20,110 Oh, I knew you would come through for us, Henry. 483 00:44:27,203 --> 00:44:28,950 We need to talk. 484 00:44:28,994 --> 00:44:30,911 I need to talk to you too. 485 00:44:31,571 --> 00:44:33,530 Remember that guy I was telling you about? 486 00:44:33,683 --> 00:44:34,989 He's well connected. 487 00:44:35,047 --> 00:44:36,481 The drug dealer? 488 00:44:36,525 --> 00:44:37,525 Yeah. 489 00:44:37,569 --> 00:44:39,092 What about him? 490 00:44:39,199 --> 00:44:40,461 I met with him. 491 00:44:41,816 --> 00:44:44,732 - He wants to partner with us. - Did you tell him about me? 492 00:44:45,026 --> 00:44:47,246 I just told him that I had to speak to my partner. 493 00:44:48,690 --> 00:44:50,823 I didn't want to leave you out. 494 00:45:02,787 --> 00:45:05,404 I don't want to do this anymore. 495 00:45:10,359 --> 00:45:11,534 Henry... 496 00:45:41,173 --> 00:45:42,609 Hi. 497 00:45:43,436 --> 00:45:44,904 Hey. 498 00:45:47,657 --> 00:45:51,240 Do you want to go for a ride? 499 00:45:54,795 --> 00:45:56,318 Yeah. 500 00:46:02,455 --> 00:46:04,248 You drive. 501 00:46:51,330 --> 00:46:55,287 There is something that I ...I want to tell you... 502 00:46:55,904 --> 00:46:59,429 that Ihaven't told anyone else in a very long time. 503 00:47:02,144 --> 00:47:04,358 I have this condition... 504 00:47:04,592 --> 00:47:06,654 where I don't feel pain. 505 00:47:06,910 --> 00:47:08,732 I can't feel pain. 506 00:47:09,092 --> 00:47:11,107 I feel everything else. 507 00:47:11,747 --> 00:47:14,162 Just not that. 508 00:47:19,053 --> 00:47:20,620 The ice? 509 00:47:21,969 --> 00:47:23,963 Yeah, right. I, um... 510 00:47:25,279 --> 00:47:27,485 have a hard time distinguishing 511 00:47:27,529 --> 00:47:29,896 hot or cold and I've kind of hurt myself 512 00:47:29,940 --> 00:47:31,307 badly before so... 513 00:47:33,589 --> 00:47:37,751 I live my life kind of separate from other people 514 00:47:37,795 --> 00:47:41,482 because I'm not like other people, and... 515 00:47:42,529 --> 00:47:44,644 you meet someone like you, and it... 516 00:47:44,688 --> 00:47:47,185 it just kind of reminds you that, um... 517 00:47:48,963 --> 00:47:50,921 Reminds you of what? 518 00:47:54,513 --> 00:47:56,144 That you're alive. 519 00:47:58,833 --> 00:48:02,113 I've spent my whole life trying to fix myself. 520 00:48:04,789 --> 00:48:08,386 Now I'm starting to think maybe that's not the way to go, 521 00:48:09,712 --> 00:48:11,175 you know? 522 00:48:14,576 --> 00:48:15,969 What do you think? 523 00:48:18,371 --> 00:48:19,939 I think life is short... 524 00:48:20,949 --> 00:48:23,303 and you have to do what makes you happy. 525 00:48:23,347 --> 00:48:25,222 Fuck the rest. 526 00:48:28,296 --> 00:48:30,820 Okay. I like that. 527 00:48:54,583 --> 00:48:55,933 Friends of yours? 528 00:48:55,976 --> 00:48:57,551 Those are actually very special mice. 529 00:48:57,595 --> 00:48:58,681 Um... 530 00:48:59,348 --> 00:49:01,293 they're genetically altered. 531 00:49:01,888 --> 00:49:02,976 Altered? 532 00:49:03,020 --> 00:49:05,402 Mm-hmm. They're, um... 533 00:49:06,078 --> 00:49:07,723 they're like me. 534 00:49:08,278 --> 00:49:10,541 Yeah? Just like you, huh? 535 00:49:10,686 --> 00:49:14,965 No. Um, those... those guys are assholes. 536 00:49:15,009 --> 00:49:16,215 Um... 537 00:49:16,387 --> 00:49:18,278 do you want to see these? 538 00:49:18,322 --> 00:49:19,584 Yeah, can I? Can I hold them? 539 00:49:19,628 --> 00:49:21,411 Yeah. Yeah. Um... 540 00:49:22,481 --> 00:49:23,918 - Are... do I need gloves? - I... I put on the gloves 541 00:49:23,961 --> 00:49:26,659 just 'cause I -- I, um, I wouldn't feel if they were 542 00:49:26,702 --> 00:49:28,791 biting or scratching. Not that they will. 543 00:49:28,835 --> 00:49:31,359 They wouldn't. It's an old habit. 544 00:49:31,403 --> 00:49:32,692 Hey. 545 00:49:37,409 --> 00:49:39,237 They're not used to other people. 546 00:49:40,238 --> 00:49:42,284 You don't have a lot of visitors? 547 00:49:42,328 --> 00:49:43,784 Um... 548 00:49:44,265 --> 00:49:46,308 not especially. 549 00:49:46,352 --> 00:49:47,577 - No? - No. 550 00:49:48,525 --> 00:49:50,518 She likes you though. 551 00:49:56,729 --> 00:49:57,991 Shh, it's okay. It's okay. 552 00:49:58,035 --> 00:49:59,393 Thanks for letting me say hi to your friend. 553 00:49:59,436 --> 00:50:03,713 No problem. Go down, sweetheart. Shh. 554 00:50:05,089 --> 00:50:06,525 And this: 555 00:50:07,346 --> 00:50:09,478 Oh, I use the peppers to make the extract, and then 556 00:50:09,522 --> 00:50:13,541 that's how I test them for the pain. Yeah. 557 00:50:13,756 --> 00:50:16,106 Chile peppers. 558 00:50:17,244 --> 00:50:19,732 You know, Henry, for someone who doesn't feel pain, 559 00:50:19,776 --> 00:50:21,869 you sure know an awful lot about it. 560 00:50:23,585 --> 00:50:26,090 Yeah. I mean, I, uh, I mean, 561 00:50:27,682 --> 00:50:30,088 I've spent my whole life thinking about it, you know? 562 00:50:30,132 --> 00:50:33,519 I -- I've taught myself how to see it in others. 563 00:50:34,073 --> 00:50:38,365 It always amazes me, like, people walk around with so much pain. 564 00:50:38,409 --> 00:50:40,833 Like, take you for example. Like... 565 00:50:40,877 --> 00:50:42,974 I know you think you have pain in your shoulder, 566 00:50:43,018 --> 00:50:44,155 and I know this sounds funny, but 567 00:50:44,198 --> 00:50:46,060 actually it's referred from a completely different area, 568 00:50:46,103 --> 00:50:47,479 and you don't have a problem here at all. 569 00:50:47,522 --> 00:50:50,438 It's... it's... it's the surrounding muscle groups. 570 00:51:20,093 --> 00:51:22,704 You can live your whole life trying to change. 571 00:51:22,755 --> 00:51:25,149 Trying to be something you're not. 572 00:51:29,216 --> 00:51:31,653 Telling yourself it's okay to be alone. 573 00:51:34,265 --> 00:51:36,919 That simply surviving is enough. 574 00:51:51,085 --> 00:51:54,045 And then one day everything changes. 575 00:52:12,564 --> 00:52:14,348 Hello, Henry. 576 00:52:16,872 --> 00:52:18,091 Why are you here? 577 00:52:18,396 --> 00:52:20,789 It didn't work, did it? The Thebaine? 578 00:52:20,833 --> 00:52:22,661 We knew it was a long shot. 579 00:52:22,704 --> 00:52:23,879 What do you want? 580 00:52:24,668 --> 00:52:27,143 This whole time you've been focused on increasing the 581 00:52:27,187 --> 00:52:29,798 effectiveness of Naloxone derivatives, correct? 582 00:52:29,842 --> 00:52:32,540 Has it ever occurred to you to ask why it's only effective in 583 00:52:32,584 --> 00:52:35,456 such a small percentage of the population to begin with? 584 00:52:35,500 --> 00:52:38,155 Naloxone binds to opiate receptors. 585 00:52:38,198 --> 00:52:40,287 People with my condition have more than most. 586 00:52:40,331 --> 00:52:41,755 Based on the theory that 587 00:52:41,799 --> 00:52:44,018 the cause is due to a mutation of the NTRK1 gene. 588 00:52:44,062 --> 00:52:45,596 Are you here for a fact check? 589 00:52:45,640 --> 00:52:47,354 What if it weren't? 590 00:52:47,935 --> 00:52:51,338 What if there were another gene with a similar mutation? 591 00:52:52,081 --> 00:52:53,682 Think about it. 592 00:52:53,729 --> 00:52:57,065 It would explain why Naloxone is only effective in such a small group. 593 00:52:58,147 --> 00:53:02,268 Every experiment failed. It was bad science, okay? 594 00:53:02,312 --> 00:53:04,659 It was my fault. Everything failed. 595 00:53:04,703 --> 00:53:06,357 So you get up and you try again! That's what we... 596 00:53:06,400 --> 00:53:10,187 You're not listening to me. It's not science fiction. 597 00:53:10,230 --> 00:53:13,015 - It's my life. - It's all science fiction until 598 00:53:13,059 --> 00:53:14,568 we prove it otherwise. 599 00:53:14,612 --> 00:53:17,194 That's what it means to be on the cutting edge of discovery. 600 00:53:18,851 --> 00:53:21,002 I spoke to Ray. 601 00:53:22,323 --> 00:53:24,639 Five people died. 602 00:53:24,683 --> 00:53:26,815 What were they? A good candidate? 603 00:53:26,899 --> 00:53:29,293 A good subject? A science experiment? 604 00:53:29,336 --> 00:53:31,674 Do you have no remorse at all? 605 00:53:32,052 --> 00:53:34,750 Yes. I've made mistakes. I admit. 606 00:53:36,098 --> 00:53:38,830 At least I'm not afraid of taking risks. 607 00:53:39,251 --> 00:53:41,396 And frankly, so what, huh? 608 00:53:41,440 --> 00:53:43,729 So what if some people got hurt? 609 00:53:44,682 --> 00:53:47,576 We're... we're talking about profound scientific discovery. 610 00:53:47,620 --> 00:53:48,841 Don't be naive. 611 00:53:48,885 --> 00:53:50,836 That's the cost of doing business. 612 00:53:50,879 --> 00:53:53,447 The cost of doing business? 613 00:53:59,671 --> 00:54:01,020 I can give you what you want, Henry. 614 00:54:01,063 --> 00:54:02,705 Yeah? What's that? 615 00:54:03,675 --> 00:54:05,416 Pain. 616 00:54:34,532 --> 00:54:36,403 Something on your mind? 617 00:54:38,656 --> 00:54:40,919 I just feel good, you know? 618 00:54:44,307 --> 00:54:45,553 There's just... 619 00:54:46,073 --> 00:54:48,860 so much that I want to do now. 620 00:54:50,252 --> 00:54:51,819 Like what? 621 00:54:52,521 --> 00:54:54,654 Like ice-skating. 622 00:54:57,975 --> 00:55:00,543 I've just never been. 623 00:55:03,187 --> 00:55:05,058 I think we can arrange that. 624 00:55:11,351 --> 00:55:12,309 Shani? 625 00:55:12,352 --> 00:55:13,157 Ron. 626 00:55:13,201 --> 00:55:15,508 Hey. I thought that was you. 627 00:55:16,981 --> 00:55:18,879 You look nice. 628 00:55:18,924 --> 00:55:20,008 What are you doing here? 629 00:55:20,052 --> 00:55:22,623 Uh, having dinner with a friend. This is Ron. 630 00:55:22,667 --> 00:55:24,408 He, uh, used to work at the cafe. 631 00:55:24,451 --> 00:55:27,277 God, you look nice. I miss those days. 632 00:55:27,321 --> 00:55:29,674 Hey, I'm having a drink over at the bar. You want to come join me? 633 00:55:29,717 --> 00:55:30,675 Maybe another time. 634 00:55:30,718 --> 00:55:32,807 Come on. I'll buy you a shot. 635 00:55:32,851 --> 00:55:33,821 No thanks. 636 00:55:33,865 --> 00:55:36,999 It's fine. If you want to grab a quick drink, I don't... 637 00:55:37,551 --> 00:55:40,110 Look, I appreciate the offer, but... 638 00:55:40,154 --> 00:55:42,510 I'd rather just be alone. 639 00:55:46,613 --> 00:55:47,962 You're serious? 640 00:55:48,823 --> 00:55:50,390 Why are you being like this? 641 00:55:50,434 --> 00:55:52,085 - Being like what? - A dick. 642 00:55:52,129 --> 00:55:53,775 Hey, you're the one with the stick up her ass. 643 00:55:53,818 --> 00:55:54,578 Excuse me? 644 00:55:54,622 --> 00:55:57,086 Hold on there. 645 00:55:57,963 --> 00:56:00,414 You got something you want to say to me? 646 00:56:01,039 --> 00:56:02,576 I do actually. 647 00:56:02,620 --> 00:56:03,549 Oh, yeah? And what is that? 648 00:56:03,593 --> 00:56:05,641 - It's fine. - It's not fine. 649 00:56:06,922 --> 00:56:09,188 You're being rude to my friend. 650 00:56:09,509 --> 00:56:11,513 That's not okay. 651 00:56:12,760 --> 00:56:14,766 You owe her an apology. 652 00:56:17,086 --> 00:56:19,000 Your friend's a little cock tease. 653 00:56:21,046 --> 00:56:23,125 - Hey! - Got something to say to me now? 654 00:56:23,204 --> 00:56:24,204 Let go! 655 00:56:36,647 --> 00:56:38,266 Henry! 656 00:56:41,308 --> 00:56:42,735 Henry! 657 00:56:45,097 --> 00:56:46,794 Asshole. 658 00:56:49,100 --> 00:56:50,657 Henry! 659 00:56:52,201 --> 00:56:53,680 Henry! 660 00:56:55,716 --> 00:56:56,994 Come on, wait. 661 00:56:57,883 --> 00:57:00,242 That guy, he was being an asshole. 662 00:57:00,286 --> 00:57:02,897 Look, I'm sorry. It was a mistake, okay? 663 00:57:03,328 --> 00:57:04,595 What? 664 00:57:04,969 --> 00:57:08,729 No. I... I gotta go. Just... just please leave me alone, okay? 665 00:57:09,116 --> 00:57:10,860 But Henry... 666 00:57:14,866 --> 00:57:17,999 Stand clear of the closing doors, please. 667 01:00:51,438 --> 01:00:53,396 We need to do a gene test. 668 01:00:56,870 --> 01:00:58,298 Okay. 669 01:01:35,517 --> 01:01:37,128 You were right. 670 01:01:38,264 --> 01:01:40,962 It is a mutation of the SCN9A. 671 01:01:43,574 --> 01:01:46,250 The problem is with your sodium channels. 672 01:01:46,572 --> 01:01:48,661 I'll be damned. 673 01:01:53,448 --> 01:01:55,799 This is groundbreaking. 674 01:01:57,826 --> 01:02:00,176 I know what we have to do. 675 01:02:00,934 --> 01:02:03,071 I can't do it alone. 676 01:02:04,764 --> 01:02:07,071 You can do any tests you want. 677 01:02:12,413 --> 01:02:14,938 Yes. Of course. We'll do it together. 678 01:02:22,782 --> 01:02:26,931 We can use gene therapy to replace the faulty gene with a proper one. 679 01:02:32,444 --> 01:02:36,056 Inducing your nerve cells to create normally functioning sodium channels 680 01:02:36,100 --> 01:02:38,884 so they can properly transmit your pain signals. 681 01:02:39,455 --> 01:02:42,829 We'll just need to select a viral vector to deliver the gene. 682 01:02:43,693 --> 01:02:46,540 Take the normal functioning SCN9A gene 683 01:02:46,830 --> 01:02:49,024 and deliver it to the cells. 684 01:02:49,417 --> 01:02:52,352 We let the healthy cells fix the problem for us. 685 01:02:54,083 --> 01:02:56,041 That's really good. 686 01:02:57,459 --> 01:02:59,829 We could have a sample soon. 687 01:03:41,861 --> 01:03:43,428 Are you okay? 688 01:03:50,870 --> 01:03:54,265 Henry, you're scaring me. 689 01:03:56,410 --> 01:03:58,499 I'm working. 690 01:03:59,531 --> 01:04:01,838 This isn't who you are. 691 01:04:06,737 --> 01:04:10,064 You're wrong. This is exactly who I am. 692 01:04:14,589 --> 01:04:15,982 It doesn't have to be. 693 01:04:16,026 --> 01:04:18,001 But that's the point. It does. 694 01:04:19,198 --> 01:04:21,423 It does. It was just... 695 01:04:23,506 --> 01:04:26,986 it wasn't real. It was -- it was just a bad fantasy. 696 01:04:33,521 --> 01:04:35,290 Can you look at me? 697 01:04:36,714 --> 01:04:38,368 Henry? 698 01:05:11,646 --> 01:05:14,376 I'm sorry. I'm so sorry. 699 01:05:14,420 --> 01:05:17,212 I just don't have time for distractions. 700 01:05:23,484 --> 01:05:25,853 I'm really sorry. 701 01:05:29,314 --> 01:05:31,524 You gotta go now. 702 01:05:53,993 --> 01:05:55,422 Is the sample ready? 703 01:05:56,474 --> 01:05:57,736 Yes. 704 01:05:58,203 --> 01:06:00,109 I need you to give it to me. 705 01:06:00,782 --> 01:06:01,789 What for? 706 01:06:01,833 --> 01:06:03,525 I -- I don't have to time to talk about it right now. 707 01:06:03,568 --> 01:06:04,837 I just need you to give it to me. 708 01:06:04,880 --> 01:06:07,535 I'm not going to give you the sample, Henry. 709 01:06:10,775 --> 01:06:12,342 What are you doing? 710 01:06:12,386 --> 01:06:13,692 Where is it? 711 01:06:13,736 --> 01:06:15,174 What would you do with it if I let you have it? 712 01:06:15,217 --> 01:06:16,453 That's none of your concern. 713 01:06:16,497 --> 01:06:18,985 It is if you're planning on doing something stupid with it. 714 01:06:19,062 --> 01:06:21,107 Give me my sample. 715 01:06:22,612 --> 01:06:25,789 Give me my fucking sample! I discovered this! 716 01:06:25,833 --> 01:06:27,014 That's enough! 717 01:06:28,368 --> 01:06:29,355 Do you realize 718 01:06:29,399 --> 01:06:31,371 we're on the verge of a major breakthrough? 719 01:06:32,141 --> 01:06:35,641 We have a long way to go before we're ready for clinical trials in humans. 720 01:06:35,734 --> 01:06:37,186 Can you not see that? 721 01:06:38,168 --> 01:06:40,461 Do you realize what's at stake? 722 01:08:24,187 --> 01:08:25,671 Hey. 723 01:08:30,338 --> 01:08:32,913 What the hell's going on? 724 01:08:35,018 --> 01:08:36,171 Henry? 725 01:08:36,976 --> 01:08:37,827 Your phone's off. 726 01:08:37,871 --> 01:08:39,898 You haven't been keeping your appointments. 727 01:08:43,031 --> 01:08:44,726 I've been working. 728 01:08:44,975 --> 01:08:46,522 Yeah. 729 01:08:48,026 --> 01:08:49,767 Take a look. 730 01:08:54,652 --> 01:08:56,499 I did it, Ray. 731 01:08:57,347 --> 01:08:59,202 I -- I solved it. 732 01:09:05,793 --> 01:09:08,562 SCN9A? 733 01:09:09,069 --> 01:09:09,971 What makes you think... 734 01:09:10,015 --> 01:09:11,625 Tests confirmed it. 735 01:09:11,669 --> 01:09:12,800 No, it's... 736 01:09:12,844 --> 01:09:14,106 It's beautiful, isn't it? 737 01:09:14,150 --> 01:09:16,152 It's a nice theory. 738 01:09:17,762 --> 01:09:19,101 A theory? 739 01:09:19,145 --> 01:09:20,437 Yeah. What would you call it? 740 01:09:20,481 --> 01:09:23,245 I'd call it the thing I've been waiting for my entire life. 741 01:09:23,289 --> 01:09:27,511 You don't know that. This will take years of testing. 742 01:09:27,554 --> 01:09:29,861 I don't have time for that. 743 01:09:32,298 --> 01:09:33,778 Have you lost your mind? 744 01:09:33,821 --> 01:09:36,259 No! I cured a fucking disease! 745 01:09:36,302 --> 01:09:38,870 You don't have proof of that. 746 01:09:38,913 --> 01:09:40,872 This is all theoretical. 747 01:09:40,915 --> 01:09:42,127 Even if it worked, 748 01:09:42,171 --> 01:09:44,969 you don't know what the long-term side effects would be. 749 01:09:45,013 --> 01:09:48,227 You need preclinical data, clinical trials. 750 01:09:48,271 --> 01:09:50,142 You're just jealous. 751 01:09:50,186 --> 01:09:50,991 What? 752 01:09:51,035 --> 01:09:54,483 Just because you didn't have the guts to finish your work 753 01:09:54,527 --> 01:09:58,512 doesn't mean I don't have the guts to finish mine. 754 01:09:59,630 --> 01:10:03,726 Injecting untested genes isn't science. 755 01:10:04,002 --> 01:10:05,632 It's suicide! 756 01:10:07,899 --> 01:10:09,476 Henry, 757 01:10:09,520 --> 01:10:13,960 life is not just a distraction. This is. 758 01:10:14,382 --> 01:10:16,667 What do you know about it? 759 01:10:17,397 --> 01:10:19,345 What do you know about it? 760 01:10:19,389 --> 01:10:22,283 What do you know about living everyday like it might be your last, 761 01:10:22,327 --> 01:10:23,898 and you don't even know if you care anymore? 762 01:10:23,941 --> 01:10:27,519 What do you know about never feeling normal? 763 01:10:29,749 --> 01:10:31,294 I don't know. 764 01:10:31,338 --> 01:10:34,882 But what I do know is this isn't the answer. 765 01:10:35,970 --> 01:10:37,882 I'm trying to protect you. 766 01:10:37,926 --> 01:10:42,116 I don't need protection, I need results! 767 01:10:42,803 --> 01:10:45,545 - At what cost? - At any fucking cost. 768 01:10:54,741 --> 01:10:58,421 Henry. Henry, please. 769 01:10:59,165 --> 01:11:01,554 I think it's time for you to go. 770 01:12:31,782 --> 01:12:37,222 Henry. Oh, thank God. I was worried sick. 771 01:12:44,447 --> 01:12:46,689 Well, did it work? 772 01:12:48,269 --> 01:12:50,431 I don't know. I didn't do it. 773 01:12:51,410 --> 01:12:53,243 What? Why? 774 01:12:53,760 --> 01:12:58,736 I guess I realized that if I did it, and it didn't work, 775 01:13:00,255 --> 01:13:02,509 I mean, if I died in that room, 776 01:13:04,294 --> 01:13:05,685 no one would even notice. 777 01:13:05,729 --> 01:13:08,415 I mean, it would be like I was never even born. 778 01:13:09,275 --> 01:13:10,790 I just... 779 01:13:12,784 --> 01:13:14,960 I can't do this anymore. 780 01:13:18,045 --> 01:13:21,111 Well, you can't just walk away from this. 781 01:13:21,707 --> 01:13:24,144 - Look at how far we've come. - It's my decision. 782 01:13:24,312 --> 01:13:25,441 Oh, the hell it is! 783 01:13:26,337 --> 01:13:28,976 We're talking about controlling pain at a genetic level. 784 01:13:29,020 --> 01:13:30,806 That's never been done before! 785 01:13:31,089 --> 01:13:33,821 Can't you see what's at stake for us? 786 01:13:34,627 --> 01:13:35,889 For "us?" 787 01:13:35,933 --> 01:13:36,977 Yes, for us. 788 01:13:37,021 --> 01:13:39,458 I'm the one taking all the risks. 789 01:13:40,105 --> 01:13:41,526 This is my life's work. 790 01:13:41,570 --> 01:13:44,288 What gives you the right to be so selfish? 791 01:13:49,729 --> 01:13:51,736 Did you want me to steal that? 792 01:13:51,780 --> 01:13:53,650 Oh, that's preposterous. 793 01:13:54,212 --> 01:13:58,017 You knew. You knew that I would never wait for proper testing, 794 01:13:58,061 --> 01:14:00,806 and you couldn't take another scandal. 795 01:14:01,304 --> 01:14:02,845 Am I right? 796 01:14:02,960 --> 01:14:06,165 You didn't want any more blood on your hands, right? 797 01:14:06,406 --> 01:14:08,032 Am I right? 798 01:14:11,969 --> 01:14:14,969 Patience isn't either of our strong suit, and I knew... 799 01:14:16,655 --> 01:14:20,187 I knew it was only a matter of time before you became desperate enough. 800 01:14:22,675 --> 01:14:24,417 And with the only way for me to know the true 801 01:14:24,460 --> 01:14:27,463 potential for this type of gene therapy on my sodium channels 802 01:14:27,506 --> 01:14:29,290 would be to understand how it affects yours. 803 01:14:29,334 --> 01:14:33,860 And what would've happened if it didn't work and I died? 804 01:14:35,079 --> 01:14:36,602 It was your decision to make. 805 01:14:36,646 --> 01:14:39,126 Do you care about anyone but yourself? 806 01:14:39,170 --> 01:14:42,469 How can you say that? I care about everyone! 807 01:14:42,779 --> 01:14:45,164 Don't you see that's what all this is about? 808 01:14:46,743 --> 01:14:49,398 I'm done. It's over. 809 01:14:49,474 --> 01:14:50,736 That is your fear talking. 810 01:14:50,780 --> 01:14:52,999 No. It's yours. 811 01:14:53,184 --> 01:14:54,562 Where are you going? 812 01:14:54,610 --> 01:14:57,211 There's nothing out there for you. 813 01:15:00,539 --> 01:15:02,070 We'll see. 814 01:15:02,968 --> 01:15:05,968 Henry, you... don't go! Henry! 815 01:15:07,340 --> 01:15:09,039 I need you! 816 01:15:09,156 --> 01:15:11,531 That's what you want to hear? 817 01:15:11,927 --> 01:15:13,565 Henry, please! 818 01:16:41,379 --> 01:16:45,480 I've spent my whole life afraid of taking risks. 819 01:16:45,818 --> 01:16:48,621 Trying to change who I am. 820 01:16:49,945 --> 01:16:52,675 You showed me I can do more. 821 01:16:56,655 --> 01:16:57,787 Goodnight, Paulina. 822 01:16:57,830 --> 01:16:58,940 Oh... 823 01:17:00,257 --> 01:17:02,488 this came for you earlier. 824 01:17:06,056 --> 01:17:09,503 So I've decided to leave this city for a while. 825 01:17:12,115 --> 01:17:15,858 There's a hospital in a place that I've never been and... 826 01:17:15,902 --> 01:17:17,972 apparently they can use my help. 827 01:17:25,414 --> 01:17:27,394 Is everything okay? 828 01:17:28,374 --> 01:17:29,374 Yeah. 829 01:17:30,988 --> 01:17:32,604 I'll see you tomorrow. 830 01:17:32,648 --> 01:17:34,301 Good night. 831 01:17:34,345 --> 01:17:36,216 I don't know what's out there for me. 832 01:17:36,260 --> 01:17:38,305 I don't know what lays ahead. 833 01:17:38,349 --> 01:17:41,700 But I do know I need to find out. 834 01:17:44,106 --> 01:17:47,348 It's like you said: "Do what makes you happy. 835 01:17:49,042 --> 01:17:50,742 Fuck the rest." 835 01:17:51,305 --> 01:18:51,474 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 59906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.