Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:02:51,088 --> 00:02:52,888
Home.
3
00:02:52,923 --> 00:02:54,098
Although it'll start off
4
00:02:54,133 --> 00:02:56,016
with some sunshine
in the morning,
5
00:02:56,051 --> 00:02:57,636
you'll find cloud coming
along in the afternoon.
6
00:02:57,671 --> 00:02:59,680
That's all, have a lovely day.
7
00:03:04,685 --> 00:03:06,527
BBC News, and good day.
8
00:03:06,562 --> 00:03:09,773
Just 24 hours after what many
are calling Black Monday,
9
00:03:09,808 --> 00:03:12,689
the FTSE 100 Index
lost another 250 points,
10
00:03:12,724 --> 00:03:15,536
leaving businesses
and investors reeling.
11
00:03:15,571 --> 00:03:18,115
Well, that's what happens
when you deregulate.
12
00:03:18,150 --> 00:03:19,957
Global markets
have rallied somewhat
13
00:03:19,992 --> 00:03:22,703
after yesterday's losses
which saw Wall Street close
14
00:03:22,738 --> 00:03:26,130
- a full 508 points down.
- Idiots.
15
00:03:26,165 --> 00:03:28,173
Supporters
and families of Tamil migrants
16
00:03:28,208 --> 00:03:31,086
have gathered outside a London
refugee detention centre
17
00:03:31,121 --> 00:03:33,213
to protest against
the government's plan
18
00:03:33,248 --> 00:03:34,763
to deport them.
19
00:03:34,798 --> 00:03:36,508
We came here
because in our country
20
00:03:36,543 --> 00:03:38,309
our lives are in danger.
21
00:03:38,344 --> 00:03:40,387
We came to keep
our children safe.
22
00:03:40,422 --> 00:03:42,396
A Home Office
spokesman described
23
00:03:42,431 --> 00:03:45,184
Britain's humanitarian record
as outstanding.
24
00:03:45,219 --> 00:03:46,894
We'll have a report.
25
00:03:54,568 --> 00:03:55,986
Hello, darling.
26
00:03:58,781 --> 00:04:00,553
I was worried this would be...
27
00:04:00,588 --> 00:04:02,326
- Huh?
- ... burnt on top.
28
00:04:09,917 --> 00:04:11,133
You all right?
29
00:04:11,168 --> 00:04:13,677
What?
- What's that?
30
00:04:13,712 --> 00:04:17,591
Well, what does it look like?
It's a button.
31
00:04:17,626 --> 00:04:19,808
- A button?
- Yes.
32
00:04:19,843 --> 00:04:23,013
Somebody just, uh,
put it in the tin.
33
00:04:23,048 --> 00:04:26,649
Honestly. People.
34
00:04:26,684 --> 00:04:29,186
Well, you never know
when it may come in handy.
35
00:04:31,772 --> 00:04:32,773
Hm.
36
00:04:50,874 --> 00:04:51,875
Oh.
37
00:04:54,628 --> 00:04:56,505
Oh, hello.
What have you got now?
38
00:04:57,506 --> 00:04:59,223
Oh, it's a typewriter.
39
00:04:59,258 --> 00:05:02,261
I know what it is,
but you've already got one.
40
00:05:02,296 --> 00:05:05,312
I know. It's not for me.
It's, um...
41
00:05:05,347 --> 00:05:08,142
They don't need it anymore
at the day centre,
42
00:05:08,177 --> 00:05:09,226
so I thought it would be
all right
43
00:05:09,261 --> 00:05:10,776
for the new care home.
44
00:05:10,811 --> 00:05:13,981
And, uh, we can hang on to it
in the meanwhile.
45
00:05:14,016 --> 00:05:15,399
- No.
- Huh?
46
00:05:15,434 --> 00:05:16,865
No.
47
00:05:16,900 --> 00:05:20,285
Why? Uh, I've also got
a desk outside.
48
00:05:20,320 --> 00:05:22,740
- What? Where?
- Well, I haven't brought it in yet but...
49
00:05:22,775 --> 00:05:24,790
- Oh, Nicky. It's too much.
- What?
50
00:05:24,825 --> 00:05:27,369
How will we fit everyone in
at Christmas?
51
00:05:27,404 --> 00:05:28,711
I don't know.
52
00:05:28,746 --> 00:05:30,080
They'll just have to shove up,
won't they?
53
00:05:30,115 --> 00:05:31,415
Your daughter is
seven months pregnant.
54
00:05:31,450 --> 00:05:33,834
- I know.
- She cannot "shove up".
55
00:05:33,869 --> 00:05:35,259
All right.
56
00:05:35,294 --> 00:05:37,171
Well, I'll move it all
to the study then.
57
00:05:37,206 --> 00:05:38,887
Oh, the study.
58
00:05:38,922 --> 00:05:41,216
I bet you have plenty
of room in the study.
59
00:05:41,251 --> 00:05:43,218
- God.
- Let's go and check the study.
60
00:05:45,012 --> 00:05:46,597
- Oh, Nicky.
Out.
61
00:05:47,639 --> 00:05:49,892
Do you still need all this?
62
00:05:49,927 --> 00:05:52,276
Yes. Why?
63
00:05:52,311 --> 00:05:55,209
What... What's in
all these drawers?
64
00:05:55,244 --> 00:05:58,108
- Well, everything I think.
Darling.
65
00:06:00,819 --> 00:06:02,738
A domino, a biscuit
66
00:06:04,740 --> 00:06:07,263
and how many rubber bands
does one man need?
67
00:06:07,298 --> 00:06:09,787
I don't know.
I've never asked the question.
68
00:06:12,206 --> 00:06:15,626
And you've got to find
the right home for that.
69
00:06:15,661 --> 00:06:17,961
Somewhere it will
be appreciated.
70
00:06:20,756 --> 00:06:21,965
Please, Nicky,
71
00:06:23,050 --> 00:06:24,781
you have to let go.
72
00:06:24,816 --> 00:06:26,512
For your own sake.
73
00:07:31,285 --> 00:07:33,370
Oh, I'm so looking forward
to it.
74
00:07:33,405 --> 00:07:35,455
Do you want me
to stay with him?
75
00:07:35,490 --> 00:07:38,549
No, no. No, he'll be fine.
76
00:07:38,584 --> 00:07:40,294
Okay, well,
maybe I'll just call him.
77
00:07:40,329 --> 00:07:45,048
Yes. Yes.
He's a grown man.
78
00:07:48,177 --> 00:07:49,768
You don't have to wave me off.
79
00:07:49,803 --> 00:07:51,889
Of course I'm going
to wave you off.
80
00:07:51,924 --> 00:07:53,015
Everyone's here.
81
00:07:53,765 --> 00:07:54,766
Ah.
82
00:08:01,899 --> 00:08:03,066
Huh.
83
00:08:11,450 --> 00:08:13,535
Hm.
84
00:08:14,036 --> 00:08:15,878
Nicky,
85
00:08:15,913 --> 00:08:17,372
don't let yourself get...
86
00:08:17,407 --> 00:08:18,463
What?
87
00:08:18,498 --> 00:08:20,549
How you get.
88
00:08:20,584 --> 00:08:22,732
I won't. Of course I won't.
89
00:08:22,767 --> 00:08:24,880
You have a wonderful time.
90
00:09:02,000 --> 00:09:04,259
- Home.
Ah, Nicky.
91
00:09:04,294 --> 00:09:06,088
- You missed Martin.
- Damn.
92
00:09:07,464 --> 00:09:08,764
Two hearts. Kings.
93
00:09:08,799 --> 00:09:11,218
Uh, hello. Did Martin say
if he'd call back?
94
00:09:11,253 --> 00:09:12,928
Seven o'clock sharp.
95
00:09:12,963 --> 00:09:15,187
Oh.
96
00:09:15,222 --> 00:09:17,391
Thank you, mother.
You're very welcome, son.
97
00:09:19,017 --> 00:09:21,395
Isn't Martin the chap he was
supposed to be going skiing with?
98
00:09:21,430 --> 00:09:24,856
Yes. But Martin is
in Prague now,
99
00:09:24,891 --> 00:09:26,441
helping refugees.
100
00:09:26,476 --> 00:09:27,908
Prague?
101
00:09:27,943 --> 00:09:29,528
Well, precisely.
102
00:09:33,240 --> 00:09:34,790
- Hello?
It's Martin.
103
00:09:34,825 --> 00:09:36,264
- Can you hear me? Nicky?
- I... I can hear you.
104
00:09:36,299 --> 00:09:37,689
- It's a terrible line.
- I can hear you.
105
00:09:37,724 --> 00:09:39,486
Listen, I'm not sure
you should come.
106
00:09:39,521 --> 00:09:41,248
No, it's all arranged.
I have my ticket.
107
00:09:41,283 --> 00:09:43,090
I have
to leave Prague tonight.
108
00:09:43,125 --> 00:09:46,315
I'll have a man called
Trevor Chadwick meet you.
109
00:09:46,350 --> 00:09:49,506
I'm so sorry.
It's just such a mess here.
110
00:09:49,541 --> 00:09:50,507
Happy Christmas.
111
00:09:56,555 --> 00:09:58,411
So, you going?
112
00:09:58,446 --> 00:10:00,267
I am, yes.
113
00:10:03,687 --> 00:10:06,773
Everyone in Prague
is trying to get out.
114
00:10:06,808 --> 00:10:09,251
My son is trying to get in.
115
00:10:09,286 --> 00:10:11,660
Did you speak to Martin?
116
00:10:11,695 --> 00:10:14,739
I did. Uh, turns out
he's not gonna be there.
117
00:10:14,774 --> 00:10:17,784
He's escorting some refugees
out of the country
118
00:10:17,819 --> 00:10:19,929
and then he's heading
back home to London.
119
00:10:19,964 --> 00:10:22,039
- Nicky.
- Look, I have to do something.
120
00:10:22,074 --> 00:10:23,922
It... Is...
121
00:10:23,957 --> 00:10:26,376
And you, of all people,
should understand that.
122
00:10:26,411 --> 00:10:27,676
Isn't that what you taught me?
123
00:10:27,711 --> 00:10:29,755
Well, I can't just sit here
reading about it.
124
00:10:29,790 --> 00:10:31,179
These people need help.
125
00:10:31,214 --> 00:10:34,593
I was never in doubt
that the cause was just,
126
00:10:34,628 --> 00:10:36,053
only whether Prague is safe.
127
00:10:36,088 --> 00:10:37,185
It's only a week.
128
00:10:37,220 --> 00:10:39,514
Uh, I'll be back
before you even miss me.
129
00:10:39,549 --> 00:10:41,808
Nicky, it's not a joke.
130
00:10:41,843 --> 00:10:43,101
I know, I know.
131
00:10:44,102 --> 00:10:45,354
I'm sorry, but I...
132
00:10:47,105 --> 00:10:48,315
I have to go.
133
00:11:23,683 --> 00:11:24,684
Here we are.
134
00:11:28,021 --> 00:11:29,668
Mr Chadwick.
- This is Mr Winton.
135
00:11:29,703 --> 00:11:31,316
Evening.
- Now, don't go giving him
136
00:11:31,351 --> 00:11:32,866
a better room than me.
137
00:11:32,901 --> 00:11:34,861
All our rooms are the best
rooms, Mr Chadwick.
138
00:11:34,896 --> 00:11:36,411
Rudi takes good care of us.
139
00:11:36,446 --> 00:11:40,242
Welcome. And Miss Warriner
is in the bar.
140
00:11:42,285 --> 00:11:44,836
Oh, that's Doreen
141
00:11:44,871 --> 00:11:46,706
with one of our refugees.
142
00:11:47,666 --> 00:11:49,668
Over here.
143
00:11:53,004 --> 00:11:54,464
Her husband
was picked up
144
00:11:54,499 --> 00:11:55,924
on the street this morning.
145
00:11:57,467 --> 00:11:58,934
Picked up by?
146
00:11:58,969 --> 00:12:02,222
Doreen thinks Nazi spies
doing Hitler's dirty work.
147
00:12:02,257 --> 00:12:04,266
What will happen?
To him, I mean.
148
00:12:04,301 --> 00:12:06,494
Ah, thank you, thank you.
149
00:12:06,529 --> 00:12:08,687
He'll be dumped somewhere.
150
00:12:08,722 --> 00:12:10,063
Maybe alive,
151
00:12:10,897 --> 00:12:12,899
but probably not.
152
00:12:14,985 --> 00:12:16,618
You're Martin's
friend, the stockbroker.
153
00:12:16,653 --> 00:12:20,657
- Nicky. And you must be, uh...
- Unbelievably angry.
154
00:12:20,692 --> 00:12:22,082
So?
We've managed to get
155
00:12:22,117 --> 00:12:23,500
Monika into a safe house
for the night
156
00:12:23,535 --> 00:12:25,245
and her daughter
on the plane out tomorrow.
157
00:12:26,496 --> 00:12:28,964
Well,
that's something.
158
00:12:28,999 --> 00:12:31,751
So, Martin says you know
your way around a desk.
159
00:12:31,786 --> 00:12:33,135
That's quite an accolade.
160
00:12:33,170 --> 00:12:35,547
It is here.
Paperwork's everything.
161
00:12:39,217 --> 00:12:40,851
And can
I just ask, um,
162
00:12:40,886 --> 00:12:43,346
why... why was that woman's
husband taken?
163
00:12:43,381 --> 00:12:45,157
He ran a newspaper in Germany.
164
00:12:45,192 --> 00:12:46,876
Spoke out against the Nazis.
165
00:12:46,911 --> 00:12:48,525
When it got too dangerous,
166
00:12:48,560 --> 00:12:49,978
they escaped over the border
into Czechoslovakia.
167
00:12:50,013 --> 00:12:51,313
- The Sudetenland.
- Where they thought
168
00:12:51,348 --> 00:12:52,654
they'd be safe.
169
00:12:52,689 --> 00:12:54,399
And so they fled
to Prague.
170
00:12:56,234 --> 00:12:57,409
All right, I've got
a lot to do.
171
00:12:57,444 --> 00:12:58,528
Taking supplies
to the camps tomorrow.
172
00:12:58,563 --> 00:12:59,905
I could use your help.
173
00:13:05,118 --> 00:13:08,371
Can I ask what
brought you out here?
174
00:13:08,406 --> 00:13:11,590
I came 10 years ago
for a study trip.
175
00:13:11,625 --> 00:13:15,712
I just... just love the place,
love the people.
176
00:13:15,747 --> 00:13:18,632
Now they're in trouble.
So I came back.
177
00:13:28,558 --> 00:13:30,810
Are they all
from the Sudetenland?
178
00:13:30,845 --> 00:13:32,486
Mostly.
179
00:13:32,521 --> 00:13:36,253
Some from Austria and Germany
who fled there first.
180
00:13:36,288 --> 00:13:39,986
Drive an hour north of here,
towards the German border,
181
00:13:40,021 --> 00:13:41,404
you'll see the towns
they ran from
182
00:13:41,439 --> 00:13:42,822
hung with Nazi flags.
183
00:13:51,289 --> 00:13:53,048
Dear God.
184
00:13:53,083 --> 00:13:55,335
I know. And there are
thousands more like this.
185
00:14:07,305 --> 00:14:09,724
Ahoj, Hana.
This is Nicholas Winton.
186
00:14:09,759 --> 00:14:10,976
He's here to help out.
187
00:14:11,893 --> 00:14:13,485
Oh.
188
00:14:13,520 --> 00:14:15,814
Hana Hejdukova. Liaison
officer for Czech refugees.
189
00:14:15,849 --> 00:14:17,531
- Hello.
- Your first time
190
00:14:17,566 --> 00:14:20,825
- in Czechoslovakia?
- Yes, yes, it... Yes, it is.
191
00:14:20,860 --> 00:14:23,488
Shame you didn't come sooner.
When there was more of it.
192
00:14:23,523 --> 00:14:24,698
Hana.
193
00:14:26,575 --> 00:14:28,952
Um, can you get the others?
194
00:14:28,987 --> 00:14:31,711
Oh, there we go.
195
00:14:31,746 --> 00:14:33,665
So, you've managed
to get doctors out to them?
196
00:14:33,700 --> 00:14:36,800
Oh, plenty
of doctors already here.
197
00:14:36,835 --> 00:14:39,045
Lots of these children grew up
thinking the worst thing
198
00:14:39,080 --> 00:14:41,256
that was ever gonna happen
to them was piano practice.
199
00:14:44,593 --> 00:14:45,594
Nicky.
200
00:16:14,641 --> 00:16:15,850
Hello.
201
00:16:20,230 --> 00:16:21,543
I'm so... I'm sorry,
202
00:16:21,578 --> 00:16:22,857
I haven't got anything.
203
00:16:24,359 --> 00:16:25,527
Oh, wait,
204
00:16:26,444 --> 00:16:28,196
now hold on a moment.
205
00:16:30,198 --> 00:16:31,658
Chocolate.
206
00:16:33,868 --> 00:16:35,745
Here we go.
207
00:16:35,780 --> 00:16:37,587
Oh, yes,
208
00:16:37,622 --> 00:16:39,874
of course you'd like some
as well.
209
00:16:39,909 --> 00:16:42,168
There we go.
210
00:16:42,203 --> 00:16:43,635
Oh.
211
00:16:43,670 --> 00:16:45,463
Let's see
how far we go.
212
00:16:45,498 --> 00:16:47,514
Oh, crikey.
213
00:16:47,549 --> 00:16:49,113
There's only a tiny bit.
214
00:16:49,148 --> 00:16:50,677
And little bit for you.
215
00:16:50,712 --> 00:16:51,761
Little bit for you.
216
00:16:53,471 --> 00:16:55,014
That's it.
That's the last of it.
217
00:16:55,049 --> 00:16:56,891
There you go.
218
00:17:00,520 --> 00:17:05,150
I'm sorry. I'll, um...
I'll bring more, another day.
219
00:17:07,986 --> 00:17:09,320
Foto, foto.
220
00:17:13,032 --> 00:17:14,617
Yes, yes. It's a good idea.
221
00:17:15,577 --> 00:17:17,579
What's your name?
222
00:17:17,614 --> 00:17:19,003
I'm Nicky.
223
00:17:19,038 --> 00:17:20,123
Can you say, "Nicky"?
224
00:17:22,292 --> 00:17:24,544
There we go.
225
00:17:33,261 --> 00:17:35,555
How will these children
survive the winter?
226
00:17:35,590 --> 00:17:37,856
Well, they probably won't.
227
00:17:37,891 --> 00:17:39,768
And there are
a dozen more places like this.
228
00:17:41,853 --> 00:17:43,938
Surely, they should be
the priority,
229
00:17:43,973 --> 00:17:45,822
the children, families.
230
00:17:45,857 --> 00:17:48,193
My remit is
to rescue politicals
231
00:17:48,228 --> 00:17:49,993
at imminent risk of arrest.
232
00:17:50,028 --> 00:17:51,821
And I've hardly the money
or manpower for that.
233
00:17:51,856 --> 00:17:52,822
What about
the British government trains?
234
00:17:52,857 --> 00:17:54,456
The Kindertransport?
235
00:17:54,491 --> 00:17:56,493
It's only for children leaving
Germany and Austria.
236
00:17:56,528 --> 00:17:58,042
Not from Czechoslovakia.
237
00:17:58,077 --> 00:18:00,121
Unfortunately, His Majesty's
government refuses
238
00:18:00,156 --> 00:18:01,956
to believe these people
are in danger.
239
00:18:17,764 --> 00:18:19,355
How many
children are we talking about?
240
00:18:19,390 --> 00:18:20,809
Oh, well, we don't know.
That's part of the problem.
241
00:18:20,844 --> 00:18:24,354
Thousands. There's refugees
all over the city.
242
00:18:24,389 --> 00:18:25,862
Jewish people, especially.
243
00:18:25,897 --> 00:18:27,023
But anyone, really,
who doesn't fit
244
00:18:27,058 --> 00:18:28,396
into Hitler's master race.
245
00:18:28,431 --> 00:18:29,699
They're banned from travel
246
00:18:29,734 --> 00:18:31,367
and the UK's
refusing entry visas
247
00:18:31,402 --> 00:18:34,197
to families trying to get out.
It's chaos.
248
00:18:34,232 --> 00:18:36,195
Welcome to
the British Committee
249
00:18:36,230 --> 00:18:38,341
for Refugees
from Czechoslovakia.
250
00:18:38,376 --> 00:18:40,453
Hana, get him those files,
would you?
251
00:18:40,488 --> 00:18:42,170
That's quite a filing system.
252
00:18:42,205 --> 00:18:44,749
Yes. Well, if the Germans
send in their spies,
253
00:18:44,784 --> 00:18:47,293
at least they won't be able
to find anything.
254
00:18:47,328 --> 00:18:49,093
In any case,
255
00:18:49,128 --> 00:18:50,630
you're the one who's supposed
to be good with paperwork.
256
00:18:50,665 --> 00:18:51,714
This is you.
257
00:18:57,011 --> 00:18:59,395
Uh, yes, this report
258
00:18:59,430 --> 00:19:01,558
details
the political activists
259
00:19:01,593 --> 00:19:02,934
in and around Prague.
260
00:19:05,728 --> 00:19:07,946
What's this?
261
00:19:07,981 --> 00:19:10,671
The F�hrer's travel plans
in black and white.
262
00:19:10,706 --> 00:19:13,361
He's got his sights set
on half of Europe.
263
00:19:13,396 --> 00:19:14,863
It's just a question of when.
264
00:19:16,197 --> 00:19:17,580
Who else has seen it?
265
00:19:17,615 --> 00:19:18,825
Half of Prague, I imagine.
266
00:19:21,035 --> 00:19:23,086
Meant to intimidate.
267
00:19:23,121 --> 00:19:25,331
Hitler's never made any secret
of his ambitions.
268
00:19:25,366 --> 00:19:27,017
The allies banked
on appeasing him
269
00:19:27,052 --> 00:19:28,633
with a fat slice
of this country.
270
00:19:28,668 --> 00:19:30,211
Now the vicious shit's just
gonna take the rest of it.
271
00:19:31,629 --> 00:19:33,965
The children.
We have to move them.
272
00:19:34,000 --> 00:19:36,266
Says the man
who arrived yesterday.
273
00:19:36,301 --> 00:19:38,685
Well, I'm not suggesting
it's gonna be easy.
274
00:19:38,720 --> 00:19:43,057
A mass transit of children
without money or... or visas?
275
00:19:43,092 --> 00:19:44,774
Well, we'll find a way.
276
00:19:44,809 --> 00:19:47,103
How long are you here for?
A week?
277
00:19:47,138 --> 00:19:48,935
And then you're back
to your bank.
278
00:19:48,970 --> 00:19:50,998
Can we please put that aside
for now?
279
00:19:51,033 --> 00:19:52,991
Well, can we please
be realistic?
280
00:19:53,026 --> 00:19:54,659
We can't give
these people false hope.
281
00:19:54,694 --> 00:19:59,032
Look, we... we have to believe
that this might be possible.
282
00:19:59,067 --> 00:20:00,874
Look...
283
00:20:00,909 --> 00:20:03,328
Let me try. Let... Let...
Let me
284
00:20:03,363 --> 00:20:05,712
find out the scale
of the problem.
285
00:20:05,747 --> 00:20:09,876
You know, how many children,
names and ages,
286
00:20:09,911 --> 00:20:11,085
where they're living.
287
00:20:12,712 --> 00:20:13,963
There must be
existing information.
288
00:20:17,592 --> 00:20:20,762
Well, the vulnerable groups,
they do have lists.
289
00:20:20,797 --> 00:20:24,230
But, they are scared
to share them.
290
00:20:24,265 --> 00:20:27,226
Well, then, we need
to earn their trust.
291
00:20:28,227 --> 00:20:30,194
We need those lists.
292
00:20:30,229 --> 00:20:31,564
So, we have to persuade them.
293
00:20:33,483 --> 00:20:35,109
Please, let me try.
294
00:20:39,489 --> 00:20:42,533
Good afternoon.
Uh, my name is Winton.
295
00:20:42,568 --> 00:20:44,667
Nicholas Winton.
296
00:20:44,702 --> 00:20:47,038
Yes, I'm ringing from
the British Committee
297
00:20:47,073 --> 00:20:49,005
for Refugees
from Czechoslovakia.
298
00:20:49,040 --> 00:20:52,001
Well, I'm looking to obtain
a list of vulnerable children.
299
00:20:54,337 --> 00:20:57,173
No, I understand, but we will
have everything in place.
300
00:20:57,208 --> 00:20:58,800
Hello? Hello?
301
00:21:06,182 --> 00:21:09,143
Yes.
May I at least come and meet?
302
00:21:11,020 --> 00:21:12,814
Thank you for seeing me.
303
00:21:12,849 --> 00:21:14,280
How could I resist?
304
00:21:14,315 --> 00:21:16,359
You're offering to get
children out of Prague.
305
00:21:16,394 --> 00:21:17,753
A lot of them.
306
00:21:17,788 --> 00:21:19,077
That is correct.
307
00:21:19,112 --> 00:21:21,406
Hitler will be thrilled
to know you're helping him
308
00:21:21,441 --> 00:21:22,865
eradicate Jews
from the region.
309
00:21:26,327 --> 00:21:30,248
With... With respect, uh,
I'm moving children
310
00:21:30,283 --> 00:21:32,966
of all faiths and none.
311
00:21:33,001 --> 00:21:34,544
Separating them
from their families,
312
00:21:34,579 --> 00:21:37,220
perhaps from their religion?
313
00:21:37,255 --> 00:21:39,945
Accommodating them
in safe homes,
314
00:21:39,980 --> 00:21:42,635
with families in foster homes.
315
00:21:42,670 --> 00:21:43,845
Jewish foster homes?
316
00:21:47,098 --> 00:21:49,315
I don't know.
317
00:21:49,350 --> 00:21:51,436
I don't think
that's a question for now.
318
00:21:51,471 --> 00:21:54,112
But it's a question
I'm asking.
319
00:21:54,147 --> 00:21:56,781
You are not the only person
at this table
320
00:21:56,816 --> 00:21:58,568
concerned about the well-being
of Jewish children.
321
00:21:58,603 --> 00:22:01,202
Parents in London
are preparing
322
00:22:01,237 --> 00:22:03,197
to send their children
out of the city
323
00:22:03,232 --> 00:22:05,884
to safety in the event
of a war.
324
00:22:05,919 --> 00:22:08,562
What I'm proposing
is no different.
325
00:22:08,597 --> 00:22:11,170
Your children would
be protected
326
00:22:11,205 --> 00:22:14,000
and returned to their families
as soon as it's safe.
327
00:22:16,794 --> 00:22:19,213
Are you Jewish, Mr Winton?
328
00:22:22,425 --> 00:22:24,600
Why would you ask that?
329
00:22:24,635 --> 00:22:27,430
Because I wonder why a person
would undertake
330
00:22:27,465 --> 00:22:30,189
this daunting task for people
331
00:22:30,224 --> 00:22:32,747
to whom he has
no real allegiance,
332
00:22:32,782 --> 00:22:35,271
in a place where
he does not belong.
333
00:22:38,524 --> 00:22:40,193
You're a stockbroker
from London
334
00:22:41,527 --> 00:22:43,488
with a comfortable life,
I presume.
335
00:22:44,614 --> 00:22:46,706
You've done some research.
336
00:22:46,741 --> 00:22:50,870
It is a serious matter.
So, why are you doing this?
337
00:22:50,905 --> 00:22:53,748
What I mean is,
who are you, Mr Winton?
338
00:22:54,874 --> 00:22:55,965
Well...
339
00:22:56,000 --> 00:22:58,301
My father's family
340
00:22:58,336 --> 00:23:02,555
came from Germany
to London in the 1870s.
341
00:23:02,590 --> 00:23:04,884
Till just a few months ago,
we were Wertheims.
342
00:23:06,302 --> 00:23:07,643
We went through the last war
343
00:23:07,678 --> 00:23:10,646
with a German surname
and my mother...
344
00:23:10,681 --> 00:23:14,247
my mother couldn't stand
doing it again, so...
345
00:23:14,282 --> 00:23:17,814
And my grandparents
on both sides were Jewish.
346
00:23:20,108 --> 00:23:23,027
But I was baptised
in the Church of England.
347
00:23:23,062 --> 00:23:24,403
So,
348
00:23:26,072 --> 00:23:27,573
I don't know
what you'd call me.
349
00:23:27,608 --> 00:23:28,908
I would call you a Jew.
350
00:23:32,203 --> 00:23:34,622
I consider myself a European,
351
00:23:35,915 --> 00:23:37,041
an agnostic,
352
00:23:38,417 --> 00:23:39,418
and a Socialist.
353
00:23:41,254 --> 00:23:43,506
There are children here,
354
00:23:45,383 --> 00:23:49,554
living in fields, in the open,
in... in... in mud...
355
00:23:51,639 --> 00:23:53,828
The worst of winter's
still to come
356
00:23:53,863 --> 00:23:56,018
and under the threat
of Nazi invasion.
357
00:23:57,186 --> 00:23:58,521
I have seen this
358
00:23:59,647 --> 00:24:00,982
and I cannot unsee it.
359
00:24:03,025 --> 00:24:07,405
And because I may be able
to do something about it,
360
00:24:09,574 --> 00:24:10,575
I must.
361
00:24:12,034 --> 00:24:13,411
At least try.
362
00:24:18,291 --> 00:24:20,251
The task you propose
363
00:24:21,335 --> 00:24:23,483
requires money and visas.
364
00:24:23,518 --> 00:24:25,631
I don't have them. Yet.
365
00:24:30,553 --> 00:24:31,971
But I'll get them.
366
00:24:43,524 --> 00:24:46,242
If I send these children
to you,
367
00:24:46,277 --> 00:24:49,614
I'm placing their lives
in your hands.
368
00:24:49,649 --> 00:24:52,259
A very great responsibility.
369
00:24:52,294 --> 00:24:54,869
So, in the end, Mr Winton,
370
00:24:56,662 --> 00:24:58,748
it is a question of trust.
371
00:25:03,085 --> 00:25:05,004
In Hebrew, there is a saying.
372
00:25:14,513 --> 00:25:16,390
Don't start
what you can't finish.
373
00:25:29,904 --> 00:25:32,281
Hampstead, 7946.
374
00:25:32,316 --> 00:25:33,164
Mother?
375
00:25:33,199 --> 00:25:34,888
Nicky! So good to hear you.
376
00:25:34,923 --> 00:25:36,813
Now, listen, I can't be long.
377
00:25:36,848 --> 00:25:38,704
No, of course not. No, uh...
378
00:25:38,739 --> 00:25:39,914
But are you all right?
379
00:25:39,949 --> 00:25:41,255
Are you safe?
380
00:25:41,290 --> 00:25:42,673
I'm perfectly fine.
381
00:25:42,708 --> 00:25:44,800
You don't sound
very convincing.
382
00:25:44,835 --> 00:25:46,379
Just tell me
you're coming home, yes?
383
00:25:46,414 --> 00:25:48,179
Yes, yes, now, listen.
384
00:25:48,214 --> 00:25:49,757
I need you
to do something for me.
385
00:25:50,299 --> 00:25:51,766
Tell me.
386
00:25:51,801 --> 00:25:53,344
And I'm afraid it's not
going to be easy.
387
00:25:55,721 --> 00:25:57,723
Hello, Rudi, I'd like
to send a telegram.
388
00:25:57,758 --> 00:25:59,350
Yes, certainly, sir,
just a moment.
389
00:26:02,687 --> 00:26:04,897
To, Mr Hart, H-A-R-T...
390
00:26:04,932 --> 00:26:06,155
"H-A-R-T."
391
00:26:06,190 --> 00:26:09,026
At Crews Brothers, stockbrokers.
392
00:26:09,061 --> 00:26:11,233
Slight change of plan.
393
00:26:11,268 --> 00:26:13,817
"Slight change. "
- Stop.
394
00:26:13,852 --> 00:26:16,367
Working Prague with Refugees.
395
00:26:17,702 --> 00:26:19,036
Return to office delayed.
396
00:26:30,464 --> 00:26:33,009
He thought
you were official. German.
397
00:26:33,044 --> 00:26:35,434
Oh, no, no, no.
I'm sorry. Um...
398
00:26:35,469 --> 00:26:38,306
No, I'm... I'm... I'm trying
to help the families.
399
00:26:47,481 --> 00:26:50,241
- Madam.
- Oh.
400
00:26:50,276 --> 00:26:53,487
Good morning. My name
is Babette Winton.
401
00:26:53,522 --> 00:26:56,699
I'd like to speak
to someone in immigration.
402
00:26:56,734 --> 00:26:58,864
And where have
you arrived from?
403
00:26:58,899 --> 00:27:00,960
From Hampstead, on the 24 bus.
404
00:27:00,995 --> 00:27:03,754
I'm a British citizen
seeking your advice.
405
00:27:03,789 --> 00:27:06,083
- Do you have an appoint...
- An appointment? No.
406
00:27:06,118 --> 00:27:07,668
But I'm happy to wait.
407
00:27:22,975 --> 00:27:24,185
Mr Jovak?
408
00:27:24,727 --> 00:27:25,776
Here.
409
00:27:25,811 --> 00:27:27,021
Come this way, please.
410
00:27:32,735 --> 00:27:33,868
Anyone else?
411
00:27:33,903 --> 00:27:37,163
Yes, actually, um,
there was a young girl
412
00:27:37,198 --> 00:27:39,825
that I first saw when Doreen
brought me here, um...
413
00:27:39,860 --> 00:27:41,250
She was about 11 or 12.
414
00:27:41,285 --> 00:27:43,336
She had a very young
baby sister.
415
00:27:43,371 --> 00:27:45,206
Applications are considered
according to protocol...
416
00:27:45,241 --> 00:27:47,673
Oh, protocol. That is
a meaningless phrase.
417
00:27:47,708 --> 00:27:50,711
You repeating it ad infinitum
really doesn't help.
418
00:27:50,746 --> 00:27:53,293
These are
unaccompanied children.
419
00:27:53,328 --> 00:27:55,841
They're children,
they are desperate,
420
00:27:55,876 --> 00:27:57,058
and they are starving.
421
00:27:57,093 --> 00:27:58,684
Like many poorer
British children.
422
00:27:58,719 --> 00:28:01,347
British children are not
facing the threat
423
00:28:01,382 --> 00:28:03,022
of imminent Nazi invasion.
424
00:28:03,057 --> 00:28:06,018
Mrs Winton, there are
other people waiting.
425
00:28:10,064 --> 00:28:11,572
If you don't mind...
426
00:28:11,607 --> 00:28:14,735
Young man, I have something
to tell you. Sit down.
427
00:28:22,535 --> 00:28:27,540
I came here 30 years ago,
from Germany, to marry.
428
00:28:27,575 --> 00:28:29,976
I raised my family here.
429
00:28:30,011 --> 00:28:32,343
My husband is buried here.
430
00:28:32,378 --> 00:28:37,091
And what I have most admired
about this country
431
00:28:37,126 --> 00:28:41,137
is its commitment
to decency, kindness,
432
00:28:41,172 --> 00:28:43,604
and respect for others.
433
00:28:43,639 --> 00:28:46,892
I raised my son in accordance
with these values
434
00:28:46,927 --> 00:28:50,955
and he is in Prague, now,
as we speak,
435
00:28:50,990 --> 00:28:54,697
putting these values
into practice.
436
00:28:54,732 --> 00:28:58,404
I am merely asking you
to do the same.
437
00:28:58,439 --> 00:29:00,030
Is that too much to ask?
438
00:29:07,913 --> 00:29:10,756
Ask your questions,
Mrs Winton.
439
00:29:10,791 --> 00:29:14,086
Thank you. Now, I need you
to concentrate
440
00:29:14,121 --> 00:29:15,838
and I need you
to be very clear.
441
00:29:20,551 --> 00:29:21,677
She's 12.
442
00:29:40,738 --> 00:29:44,200
They don't know
whose baby it is. No one does.
443
00:29:44,235 --> 00:29:45,910
She is helping care for her.
444
00:29:48,913 --> 00:29:51,123
But what about the parents?
445
00:29:52,708 --> 00:29:55,753
Hm, taken or dead.
446
00:30:07,681 --> 00:30:09,642
Right.
447
00:30:10,643 --> 00:30:11,644
Let's get on.
448
00:30:33,791 --> 00:30:35,508
This is Maidenhead, 3310.
449
00:30:35,543 --> 00:30:38,254
Nicholas and Grete Winton.
Please leave a message.
450
00:30:40,339 --> 00:30:42,014
Hi, Dad.
451
00:30:42,049 --> 00:30:44,530
It's just me checking in
to see you're okay.
452
00:30:44,565 --> 00:30:47,012
We're all right. Had just been
to the clinic,
453
00:30:47,047 --> 00:30:48,885
everything's fine
with the baby.
454
00:30:48,920 --> 00:30:50,689
Mum says that you're thinking
455
00:30:50,724 --> 00:30:52,851
about what to do
with the briefcase.
456
00:30:52,886 --> 00:30:54,318
Um...
457
00:30:54,353 --> 00:30:56,654
I know that won't
be easy for you.
458
00:30:56,689 --> 00:30:59,817
I'm here if you wanna
talk about it.
459
00:30:59,852 --> 00:31:01,610
Hope you're swimming lots.
460
00:32:49,593 --> 00:32:53,305
In Munich,
Nazis took my brothers.
461
00:32:53,340 --> 00:32:56,993
My nephews tried to stop them,
462
00:32:57,028 --> 00:33:00,611
12, 10 years old, just boys.
463
00:33:00,646 --> 00:33:04,316
They were beaten and thrown
down the stairs
464
00:33:04,351 --> 00:33:06,610
and taken to the camps.
465
00:33:13,951 --> 00:33:16,627
Eva and Vera.
466
00:33:16,662 --> 00:33:19,039
These are my sister's boys,
467
00:33:19,074 --> 00:33:22,091
Honza and Tommy.
468
00:33:22,126 --> 00:33:25,254
Our family name is Diamantova.
469
00:33:29,133 --> 00:33:30,426
Oh, thank you.
470
00:33:32,344 --> 00:33:33,345
That's Vera.
471
00:33:34,221 --> 00:33:36,063
Eva.
472
00:33:36,098 --> 00:33:37,182
Honza, Tommy.
473
00:33:39,476 --> 00:33:42,111
Oh, what happened here?
474
00:33:42,146 --> 00:33:45,899
She fell. Skiing.
She loves the mountains.
475
00:33:45,934 --> 00:33:48,193
Oh. You like...
You like skiing?
476
00:33:48,228 --> 00:33:49,695
I love skiing.
477
00:33:55,784 --> 00:33:58,349
Skiing
and swimming.
478
00:33:58,384 --> 00:34:00,914
And swimming? Me too.
479
00:34:03,083 --> 00:34:04,842
- Morning, Rudi.
- Morning.
480
00:34:04,877 --> 00:34:06,378
Would you mind putting a call
through to this number for me?
481
00:34:06,413 --> 00:34:08,380
- Of course. Give me a moment.
- Thank you.
482
00:34:08,415 --> 00:34:11,091
And Mr Winton,
you have a telegram.
483
00:34:11,126 --> 00:34:12,593
Oh. Thank you.
484
00:34:27,149 --> 00:34:29,359
Mr Winton, your call.
485
00:34:29,394 --> 00:34:31,535
Cabin number two.
486
00:34:31,570 --> 00:34:33,495
Nicky,
you will not believe
487
00:34:33,530 --> 00:34:36,158
- what they are asking for.
- All right, I'm ready.
488
00:34:36,193 --> 00:34:39,282
A separate visa application
for each child.
489
00:34:39,317 --> 00:34:42,372
An individual sponsor
who must promise to pay
490
00:34:42,407 --> 00:34:45,048
for all the child's needs.
491
00:34:45,083 --> 00:34:50,172
And a fee of 50 pounds to pay
for their eventual return.
492
00:34:50,207 --> 00:34:51,799
- Fifty pounds?
- Yes, I know.
493
00:34:51,834 --> 00:34:52,883
Wait, there's more.
494
00:34:54,134 --> 00:34:55,893
A medical certificate,
495
00:34:55,928 --> 00:34:59,139
uh, and a foster parent
to care for the child
496
00:34:59,174 --> 00:35:00,731
till the age of 17
497
00:35:00,766 --> 00:35:03,477
or until they are able
to return home.
498
00:35:03,512 --> 00:35:04,853
Christ, Nicky!
499
00:35:04,888 --> 00:35:05,938
Yeah.
500
00:35:07,439 --> 00:35:08,941
Nicky?
501
00:35:10,025 --> 00:35:12,256
Mr Slonek. Hello.
502
00:35:12,291 --> 00:35:14,307
Hello, hello. Uh...
503
00:35:14,342 --> 00:35:16,354
I have changed my mind.
504
00:35:16,389 --> 00:35:18,332
Here are, uh, photos,
505
00:35:18,367 --> 00:35:21,870
I believe now
you will help them?
506
00:35:25,958 --> 00:35:28,126
Jan. Petr.
507
00:35:29,545 --> 00:35:31,880
- And... Karel. Karel.
Karel.
508
00:35:32,840 --> 00:35:35,926
When will they go... please?
509
00:35:38,136 --> 00:35:39,394
What did I miss?
510
00:35:39,429 --> 00:35:41,139
Nicky was just saying
we have to assume
511
00:35:41,174 --> 00:35:42,891
that this is happening.
512
00:35:42,926 --> 00:35:44,149
Yeah.
513
00:35:44,184 --> 00:35:46,019
We are moving the children.
514
00:35:46,054 --> 00:35:47,538
In big groups. By train.
515
00:35:47,573 --> 00:35:48,987
That's a two-day trip,
516
00:35:49,022 --> 00:35:50,503
which would mean
crossing Holland
517
00:35:50,538 --> 00:35:51,984
and the Dutch have shut
their borders
518
00:35:52,019 --> 00:35:53,075
to Jewish refugees.
519
00:35:53,110 --> 00:35:55,369
And they'd have
to cross Germany.
520
00:35:55,404 --> 00:35:57,030
Yes, but they'd only
be passing through
521
00:35:57,065 --> 00:35:58,372
and on British visas.
522
00:35:58,407 --> 00:36:00,332
With British
foster parents waiting.
523
00:36:00,367 --> 00:36:01,869
Well, that is, if you can find
British foster parents.
524
00:36:01,904 --> 00:36:05,546
There are a thousand children
on that list.
525
00:36:05,581 --> 00:36:08,584
The welcome may not be as warm
as you're all imagining.
526
00:36:08,619 --> 00:36:10,978
Then we have
to heat things up.
527
00:36:11,013 --> 00:36:13,635
We have to get
the press working.
528
00:36:13,670 --> 00:36:16,223
Get them moving
and on our side.
529
00:36:16,258 --> 00:36:19,261
Ordinary people
wouldn't stand for this
530
00:36:19,296 --> 00:36:22,010
if they knew what
was actually happening.
531
00:36:22,045 --> 00:36:24,725
You've a lot of faith
in ordinary people.
532
00:36:26,393 --> 00:36:30,314
I do because
I'm an ordinary person.
533
00:36:30,349 --> 00:36:31,398
So am I.
534
00:36:32,566 --> 00:36:34,408
And me.
535
00:36:34,443 --> 00:36:36,451
Well, there you go.
536
00:36:36,486 --> 00:36:38,155
That's just what we need,
isn't it?
537
00:36:39,156 --> 00:36:41,582
An army of the ordinary.
538
00:36:41,617 --> 00:36:45,746
Nicky, you should go back
to London, raise funds.
539
00:36:46,371 --> 00:36:47,504
Raise a stink.
540
00:36:47,539 --> 00:36:49,631
I can do that. No problem.
541
00:36:49,666 --> 00:36:51,091
What about your job
in the bank?
542
00:36:51,126 --> 00:36:53,253
Well, stock market closes
at half past three.
543
00:36:53,288 --> 00:36:55,397
And I'll take care
of this end.
544
00:36:55,432 --> 00:36:57,507
- With Hana's help?
- Of course.
545
00:36:57,542 --> 00:36:59,224
Oh, God.
546
00:36:59,259 --> 00:37:01,219
We're actually doing this,
aren't we?
547
00:37:03,305 --> 00:37:05,724
Here's to the children's
section of the BCRC.
548
00:37:05,759 --> 00:37:07,726
There isn't one.
- There is now.
549
00:37:08,894 --> 00:37:10,145
All those in favour.
550
00:37:16,318 --> 00:37:18,702
Nicky, if I may.
551
00:37:18,737 --> 00:37:20,989
What are you doing?
Excuse me.
552
00:37:21,024 --> 00:37:22,998
My God.
553
00:37:23,033 --> 00:37:25,167
Those your socks?
554
00:37:25,202 --> 00:37:26,286
Look,
you'll need something
555
00:37:26,321 --> 00:37:27,496
for all that paperwork.
556
00:37:28,997 --> 00:37:30,248
Thank you.
557
00:37:47,724 --> 00:37:50,067
To The Times'
letter section.
558
00:37:50,102 --> 00:37:53,522
Dear sir, I have just returned
from Prague,
559
00:37:53,557 --> 00:37:55,649
where I was assessing the fate
560
00:37:55,684 --> 00:37:58,241
of refugees in the city.
561
00:37:58,276 --> 00:38:01,112
Among the many
unfortunate souls,
562
00:38:01,147 --> 00:38:03,949
I found about 2,000 children
563
00:38:04,866 --> 00:38:06,618
living in damp,
564
00:38:08,120 --> 00:38:09,628
overcrowded camps.
565
00:38:09,663 --> 00:38:12,582
Overcrowded, insanitary camps.
566
00:38:12,617 --> 00:38:14,466
Yes, true.
567
00:38:14,501 --> 00:38:16,176
In one of the camps,
568
00:38:16,211 --> 00:38:18,672
several have already
succumbed to disease.
569
00:38:20,090 --> 00:38:23,197
I saw a mother cradling
her dead child.
570
00:38:23,232 --> 00:38:26,269
The thousands struggling
to survive
571
00:38:26,304 --> 00:38:29,224
find themselves facing
the threat of Nazi invasion
572
00:38:29,259 --> 00:38:31,942
and the horrors
that will bring.
573
00:38:31,977 --> 00:38:35,626
We are working to evacuate
these children by train
574
00:38:35,661 --> 00:38:39,241
to safety in Britain
as a matter of urgency.
575
00:38:39,276 --> 00:38:44,406
Will people please help with
donations or foster homes?
576
00:38:44,441 --> 00:38:47,749
Please contact
Mr Nicholas G Winton,
577
00:38:47,784 --> 00:38:50,871
the British Council for
Refugees in Czechoslovakia,
578
00:38:50,906 --> 00:38:52,754
Children's section.
579
00:38:52,789 --> 00:38:55,876
20 Willow Road, NW Three...
580
00:38:55,911 --> 00:38:58,927
The wanderer returns!
581
00:38:58,962 --> 00:39:01,173
Crikey, Nicky,
Hart's been apoplectic.
582
00:39:01,208 --> 00:39:02,514
Oh, well.
583
00:39:02,549 --> 00:39:03,884
There goes your bonus.
584
00:39:18,315 --> 00:39:19,316
Mother.
585
00:39:20,192 --> 00:39:22,027
Sorry. Thank you.
586
00:39:28,033 --> 00:39:29,993
I've seen your letter
in the press.
587
00:39:30,028 --> 00:39:31,953
Well, then you understand
the urgency.
588
00:39:33,371 --> 00:39:34,588
The process...
589
00:39:34,623 --> 00:39:36,917
Our first group
consists of 20 children
590
00:39:36,952 --> 00:39:38,592
who are in the most dire need.
591
00:39:38,627 --> 00:39:41,296
They will arrive by train
into Liverpool Street Station
592
00:39:41,331 --> 00:39:43,131
in two weeks' time.
593
00:39:45,634 --> 00:39:49,561
Yes, two weeks, a fortnight.
594
00:39:49,596 --> 00:39:52,599
Which is why we're
asking for your help to...
595
00:39:52,634 --> 00:39:53,940
to accelerate the process.
596
00:39:53,975 --> 00:39:56,186
Applications are dealt
with in turn.
597
00:39:56,221 --> 00:39:57,663
The process takes time.
598
00:39:57,698 --> 00:39:59,071
We don't have time.
599
00:39:59,106 --> 00:40:01,608
The German army could
cross the border any day.
600
00:40:04,903 --> 00:40:07,162
Mr Leadbetter...
601
00:40:07,197 --> 00:40:09,595
these are your children, yes?
602
00:40:09,630 --> 00:40:12,647
- They are.
- There are families
603
00:40:12,682 --> 00:40:15,629
just like this,
just like yours,
604
00:40:15,664 --> 00:40:18,834
living in conditions
you cannot imagine.
605
00:40:18,869 --> 00:40:20,836
The threat of war
hangs over them.
606
00:40:20,871 --> 00:40:23,220
What they have done for you
607
00:40:23,255 --> 00:40:26,716
is to stand
against Nazi expansionism.
608
00:40:26,751 --> 00:40:28,892
All they ask, in return,
609
00:40:28,927 --> 00:40:32,013
is a temporary refuge
for their children.
610
00:40:32,048 --> 00:40:35,774
From whatever horror
is yet to come.
611
00:40:35,809 --> 00:40:38,645
Isn't that the least
this country should offer?
612
00:40:42,983 --> 00:40:44,651
Provided your paperwork
is in order.
613
00:40:44,686 --> 00:40:45,986
It is in perfect order.
614
00:40:47,571 --> 00:40:49,121
Then I'll do my best.
615
00:40:49,156 --> 00:40:52,993
Two weeks, where are we going
to find the money?
616
00:40:53,910 --> 00:40:55,703
We'll find it.
617
00:40:55,738 --> 00:40:57,462
In two weeks?
618
00:40:57,497 --> 00:41:00,792
- And the foster families?
- I know. We'll do it.
619
00:41:00,827 --> 00:41:03,218
Olga Santer...
Santer, yes.
620
00:41:03,253 --> 00:41:06,715
...and Petr Slonek.
Slonek, Petr, yes.
621
00:41:11,553 --> 00:41:13,722
Right. It's a start.
622
00:41:25,984 --> 00:41:28,653
Jan Slonek, number 174.
623
00:41:29,654 --> 00:41:32,157
Petr Slonek, 144.
624
00:41:35,368 --> 00:41:36,578
Rosa Lenart,
625
00:41:37,370 --> 00:41:40,380
number 529.
626
00:41:40,415 --> 00:41:42,632
Good.
Tommy Katschinsky,
627
00:41:42,667 --> 00:41:45,670
number nine.
Michael Lappert, 46.
628
00:41:45,705 --> 00:41:48,298
- Landesmann, 19.
Next.
629
00:41:48,333 --> 00:41:49,931
Jacob...
630
00:41:49,966 --> 00:41:52,886
...number twenty-four.
631
00:41:55,805 --> 00:41:58,106
I have a family
from Shropshire
632
00:41:58,141 --> 00:42:01,686
that will take a girl,
8 to 11 years,
633
00:42:01,721 --> 00:42:03,820
and Mr and Mrs Horrell
634
00:42:03,855 --> 00:42:06,531
that will take a boy,
just one,
635
00:42:06,566 --> 00:42:09,986
but ideally under eight
and brown haired.
636
00:42:10,021 --> 00:42:11,821
There you go.
637
00:42:15,575 --> 00:42:17,334
Martin.
638
00:42:17,369 --> 00:42:19,162
So sorry I wasn't
with you in Prague.
639
00:42:19,197 --> 00:42:20,503
Not at all.
640
00:42:20,538 --> 00:42:23,423
Anyway, I'm here now.
What can I do?
641
00:42:23,458 --> 00:42:26,294
Well, we've got, uh,
20 children ready to travel
642
00:42:26,329 --> 00:42:27,844
and only eight foster homes.
643
00:42:27,879 --> 00:42:29,965
There's plenty of people
who'd gladly take a child,
644
00:42:30,000 --> 00:42:31,640
but they can't raise
the 50 pounds guarantee.
645
00:42:31,675 --> 00:42:36,221
So, that's what we need
most right now. It's money.
646
00:42:36,256 --> 00:42:37,472
Let me make some calls.
647
00:42:38,181 --> 00:42:39,147
Phone?
648
00:42:39,182 --> 00:42:41,413
Come with me. Coffee?
649
00:42:41,448 --> 00:42:43,610
Nicky, five pounds!
650
00:42:43,645 --> 00:42:47,899
Five pounds, 20 pounds from
the Girl Guides and then...
651
00:42:47,934 --> 00:42:50,367
That's 100 in one day!
652
00:42:50,402 --> 00:42:53,863
And then Picture Post has
raised 90 pounds.
653
00:43:15,176 --> 00:43:17,387
Ready?
We've foster families
654
00:43:17,422 --> 00:43:20,689
for, uh, Marlia Keller,
655
00:43:20,724 --> 00:43:24,060
- uh, Kristina Novotka...
Mm-hmm.
656
00:43:24,095 --> 00:43:27,397
- ... the Blaufrank twins.
- Yes.
657
00:43:27,432 --> 00:43:29,983
And Jan
and Petr Slonek.
658
00:43:30,018 --> 00:43:32,075
And their brother?
659
00:43:32,110 --> 00:43:33,945
No. No one would
take all three.
660
00:43:34,612 --> 00:43:35,578
Goodness.
661
00:43:35,613 --> 00:43:37,956
Tell them
it won't be long now.
662
00:43:37,991 --> 00:43:40,410
- We'll be moving them soon.
- Nicky,
663
00:43:40,445 --> 00:43:42,085
it's getting harder here.
664
00:43:42,120 --> 00:43:44,956
Two more people from Doreen's
list have disappeared.
665
00:43:47,042 --> 00:43:48,460
I don't know
how long we've got.
666
00:44:54,859 --> 00:44:57,341
Come on, then.
Good lads.
667
00:44:57,376 --> 00:44:59,823
There you go, good lads.
668
00:45:01,157 --> 00:45:02,158
All right.
669
00:45:43,575 --> 00:45:45,243
Thank God you're here.
I was worried.
670
00:45:45,278 --> 00:45:46,327
I'm so sorry.
671
00:45:48,079 --> 00:45:49,622
All right,
all right, all right.
672
00:45:51,749 --> 00:45:54,586
Petr Slonek.
- Slonek. Petr and Jan.
673
00:45:54,621 --> 00:45:56,010
174.
674
00:45:56,045 --> 00:45:57,567
Thank you.
675
00:45:57,602 --> 00:45:59,055
144.
144.
676
00:45:59,090 --> 00:46:01,092
So, that's only one
we're missing, now.
677
00:46:01,127 --> 00:46:02,694
Check them all.
678
00:46:02,729 --> 00:46:04,262
This is our train.
679
00:46:10,185 --> 00:46:11,352
Hello.
680
00:46:13,062 --> 00:46:14,439
141.
141.
681
00:46:20,445 --> 00:46:22,384
Come on, then, let's go.
682
00:46:22,419 --> 00:46:24,324
Come on, come on, let's go.
683
00:46:24,359 --> 00:46:26,826
Okay. Okay.
684
00:46:28,036 --> 00:46:29,787
Good girl.
685
00:47:09,452 --> 00:47:11,669
The train at platform eight
686
00:47:11,704 --> 00:47:15,089
is the 9:25 service
to Ipswich.
687
00:47:15,124 --> 00:47:19,170
Calling at Shenfield,
Chelmsford, Witham,
688
00:47:19,205 --> 00:47:23,216
Colchester, Manningtree
and Ipswich.
689
00:47:27,136 --> 00:47:29,931
The train now arriving
at platform one
690
00:47:29,966 --> 00:47:32,440
is the delayed 8:47...
691
00:47:32,475 --> 00:47:34,602
...international train
from Harwich
692
00:47:34,637 --> 00:47:36,854
to London Liverpool Street.
693
00:48:13,016 --> 00:48:14,517
Stay...
Stay together, everyone.
694
00:48:14,552 --> 00:48:16,109
Very good.
695
00:48:16,144 --> 00:48:18,438
Trevor! Trevor.
696
00:48:22,358 --> 00:48:24,611
- You made it. Bless you.
Yes.
697
00:48:24,646 --> 00:48:26,484
Here, let me help you.
698
00:48:26,519 --> 00:48:28,109
This way, this way.
699
00:48:28,144 --> 00:48:29,699
Are you all right?
700
00:48:33,453 --> 00:48:37,123
So, Mr
and Mrs Willou... Willoughby?
701
00:48:37,158 --> 00:48:38,249
Here.
702
00:48:40,501 --> 00:48:44,359
Nina, Olga. Olga Santer.
703
00:48:44,394 --> 00:48:48,217
And Mr and Mrs Goodfellow.
704
00:48:48,252 --> 00:48:49,552
Yes.
Here.
705
00:48:50,845 --> 00:48:52,826
Nina.
- Hello.
706
00:48:52,861 --> 00:48:54,772
Good afternoon.
707
00:48:54,807 --> 00:48:57,734
Jan and Petr Slonek.
708
00:48:57,769 --> 00:48:59,499
- Lovely to meet you.
- Petr?
709
00:48:59,534 --> 00:49:01,230
- We'll look after you.
- Hello.
710
00:49:01,265 --> 00:49:02,280
Frank.
Come on, boys,
711
00:49:02,315 --> 00:49:03,232
- let's get you home.
- Thank you.
712
00:49:03,267 --> 00:49:05,568
Mr and Mrs Harland?
713
00:49:07,362 --> 00:49:08,946
Harland?
714
00:51:10,151 --> 00:51:11,617
Hi, Nicky.
715
00:51:11,652 --> 00:51:12,744
Oh, hello, Geoff.
716
00:51:12,779 --> 00:51:14,113
You wanna come through?
717
00:51:14,148 --> 00:51:15,573
Yes, thank you.
718
00:51:15,608 --> 00:51:16,831
All right?
719
00:51:16,866 --> 00:51:19,250
Yes, of course I am.
720
00:51:19,285 --> 00:51:20,953
You don't have to look
so nervous.
721
00:51:21,704 --> 00:51:22,795
I can't help it.
722
00:51:22,830 --> 00:51:24,088
Whenever I see you comin',
723
00:51:24,123 --> 00:51:25,625
I know it's gonna
cost me a fortune.
724
00:51:25,660 --> 00:51:27,210
Oh, all in a good cause.
725
00:51:31,214 --> 00:51:33,389
So, which is it this time?
726
00:51:33,424 --> 00:51:36,177
Samaritans? MENCAP?
Abbeyfield?
727
00:51:37,678 --> 00:51:41,641
Oh, something new.
Or rather, old.
728
00:51:41,676 --> 00:51:43,431
Take a seat, Nicky.
729
00:51:43,466 --> 00:51:45,186
Yes. Thank you.
730
00:51:51,901 --> 00:51:57,698
It's about, uh, documents
from the Second World War
731
00:51:57,733 --> 00:52:00,576
- rather relevant for today.
- The war?
732
00:52:00,611 --> 00:52:03,252
- Yes.
- Oh, it's exciting.
733
00:52:03,287 --> 00:52:07,625
It's the, uh, 50th anniversary
of the outbreak coming up.
734
00:52:07,660 --> 00:52:09,050
Yes, I suppose it must be.
735
00:52:09,085 --> 00:52:11,337
Yeah, we're planning
a series of special editions.
736
00:52:11,372 --> 00:52:12,630
- Oh.
- Where did you serve?
737
00:52:12,665 --> 00:52:14,222
Army, Navy?
738
00:52:14,257 --> 00:52:16,592
Oh, well, that's neither
here nor there, is it?
739
00:52:16,627 --> 00:52:18,135
Yeah, I bet you got
some stories.
740
00:52:19,345 --> 00:52:21,145
It's really not about me.
741
00:52:21,180 --> 00:52:23,724
It's actually very important.
It's, uh,
742
00:52:24,809 --> 00:52:26,477
about refugees.
743
00:52:28,104 --> 00:52:29,188
Refugees?
744
00:52:30,147 --> 00:52:31,148
Yeah.
745
00:52:32,650 --> 00:52:34,742
I'm not really seeing
746
00:52:34,777 --> 00:52:37,321
the Maidenhead angle
in refugees.
747
00:52:45,788 --> 00:52:48,228
We wanna be famous
748
00:52:48,263 --> 00:52:50,633
We wanna be on TV
749
00:52:50,668 --> 00:52:53,212
Famous, famous
Famous, famous
750
00:53:31,959 --> 00:53:33,836
Hello?
- Hello.
751
00:53:33,871 --> 00:53:35,678
Guess who this is?
752
00:53:35,713 --> 00:53:37,715
- Oh, good afternoon.
Good afternoon.
753
00:53:37,750 --> 00:53:39,342
I'm meeting Mr Martin Blake.
754
00:53:40,176 --> 00:53:41,267
Thank you.
755
00:53:41,302 --> 00:53:42,907
- Oh, certainly.
- Thank you.
756
00:53:42,942 --> 00:53:44,513
If you'd like to follow me?
757
00:53:44,548 --> 00:53:45,765
Yes. Thank you.
758
00:54:01,739 --> 00:54:04,492
Hello, Martin. Thank you.
How are you?
759
00:54:04,527 --> 00:54:05,868
- Nicky.
- Good to see you.
760
00:54:05,903 --> 00:54:07,637
So, you're footloose
761
00:54:07,672 --> 00:54:09,337
for a couple of days?
762
00:54:09,372 --> 00:54:10,810
Yes. Looks like it,
doesn't it?
763
00:54:10,845 --> 00:54:12,214
Time to catch up.
I'm glad.
764
00:54:12,249 --> 00:54:13,925
Yeah, it's not much time,
I'm afraid,
765
00:54:13,960 --> 00:54:17,338
because, um, I've been given
my to-do list, you know?
766
00:54:17,373 --> 00:54:19,180
Grete's reorganising
everything
767
00:54:19,215 --> 00:54:21,133
- before the baby arrives.
- Oh, yes!
768
00:54:21,168 --> 00:54:22,975
A grandfather. You excited?
769
00:54:23,010 --> 00:54:25,311
- No, I'm bloody terrified.
Why?
770
00:54:25,346 --> 00:54:27,306
- I don't know.
- It'll be fun, I'm sure.
771
00:54:27,341 --> 00:54:29,357
Oh, really? If you say so.
772
00:54:29,392 --> 00:54:32,568
Uh, anyway, at the moment,
we're just, um,
773
00:54:32,603 --> 00:54:34,397
throwing out a lot of old
stuff, you know? And, uh...
774
00:54:34,432 --> 00:54:36,899
- Piles up.
- Yes, it does. Yeah.
775
00:54:36,934 --> 00:54:38,032
You have to be ruthless.
776
00:54:38,067 --> 00:54:40,034
- I know.
- Yeah. Box files and,
777
00:54:40,069 --> 00:54:41,862
uh, records of all the old
charity work, you know?
778
00:54:41,897 --> 00:54:43,489
You've always been so busy.
779
00:54:43,524 --> 00:54:44,956
Oh, yeah.
780
00:54:44,991 --> 00:54:47,243
Do you still volunteer
with the Samaritans?
781
00:54:47,278 --> 00:54:48,845
No, no. They kicked me out.
782
00:54:48,880 --> 00:54:50,378
What?
What on earth for?
783
00:54:50,413 --> 00:54:53,708
A woman, uh, phoned
in and told me she was, um...
784
00:54:53,743 --> 00:54:55,341
planning on killing herself.
785
00:54:55,376 --> 00:54:56,961
I said, "Oh, dear me,
there must be something else
786
00:54:56,996 --> 00:54:58,254
- "you'd rather be doing. "
You didn't.
787
00:54:58,289 --> 00:54:59,470
Yes, I did.
788
00:54:59,505 --> 00:55:01,549
She told me
that she wanted to visit
789
00:55:01,584 --> 00:55:03,224
her daughter in America.
790
00:55:03,259 --> 00:55:05,136
But her doctor warned her
that the journey
791
00:55:05,171 --> 00:55:06,769
would probably kill her.
792
00:55:06,804 --> 00:55:08,305
I said, "Well, that's exactly
what you want, isn't it?
793
00:55:08,340 --> 00:55:09,397
"To be killed?"
794
00:55:09,432 --> 00:55:11,517
Yeah, well,
she had a good laugh.
795
00:55:11,552 --> 00:55:12,984
We both had a good laugh.
796
00:55:13,019 --> 00:55:14,854
She went off to America.
She saw her daughter.
797
00:55:14,889 --> 00:55:16,143
Had a wonderful time.
Came back,
798
00:55:16,178 --> 00:55:17,363
- was happy as a lark.
- Oh.
799
00:55:17,398 --> 00:55:20,067
But, uh, ooh, the Samaritans.
Oh, God bless them.
800
00:55:20,102 --> 00:55:21,318
They gave me
a real bollocking,
801
00:55:21,353 --> 00:55:22,618
pardon my French,
802
00:55:22,653 --> 00:55:24,412
and, uh, told me
I'd broken all the rules.
803
00:55:24,447 --> 00:55:26,636
Well, you know, I couldn't
just sit there, could I?
804
00:55:26,671 --> 00:55:28,826
I mean, you're listening
to a bunch of lonely people
805
00:55:28,861 --> 00:55:30,578
when there was something
I could actually say
806
00:55:30,613 --> 00:55:31,787
to help cheer them up.
807
00:55:34,165 --> 00:55:35,833
You might wanna
slow down anyway.
808
00:55:35,868 --> 00:55:37,790
What, with the baby coming.
809
00:55:37,825 --> 00:55:39,712
Why would I want to slow down?
810
00:55:39,747 --> 00:55:41,168
Oh, to enjoy it.
811
00:55:41,203 --> 00:55:42,555
You've done enough.
812
00:55:42,590 --> 00:55:44,133
No. It's never enough, is it?
813
00:55:46,218 --> 00:55:48,012
Did you, uh, need more time
with the wine list?
814
00:55:48,047 --> 00:55:49,263
Oh, yes, um...
815
00:55:50,931 --> 00:55:52,224
They have nice Château Neuf.
816
00:55:56,353 --> 00:55:57,813
We'll have the Chablis.
817
00:55:57,848 --> 00:55:59,273
- Oh, dear.
Thank you.
818
00:56:00,649 --> 00:56:02,324
Where were we, now? Oh, yes.
819
00:56:02,359 --> 00:56:05,244
When I was clearing out
all the papers,
820
00:56:05,279 --> 00:56:08,199
I came across that old, uh,
scrapbook from Prague.
821
00:56:08,234 --> 00:56:09,801
- Do you remember that?
- I do.
822
00:56:09,836 --> 00:56:11,368
Yes, you're not throwing
that out.
823
00:56:11,403 --> 00:56:12,793
No, I think it could be quite
824
00:56:12,828 --> 00:56:14,503
an important little record,
in its way.
825
00:56:14,538 --> 00:56:17,041
You know, full of history
we should learn from.
826
00:56:17,076 --> 00:56:18,959
- It is.
- Yeah.
827
00:56:21,337 --> 00:56:23,054
Look, maybe the, um,
828
00:56:23,089 --> 00:56:26,383
the Wiener archive
might like it. In London.
829
00:56:26,418 --> 00:56:27,975
Yeah?
830
00:56:28,010 --> 00:56:30,846
I know people on the board,
I could mention it.
831
00:56:30,881 --> 00:56:33,682
Yeah, well, it'll probably
just gather dust there.
832
00:56:33,717 --> 00:56:35,816
I mean, I tried showing it
to the Editor
833
00:56:35,851 --> 00:56:37,853
of the Maidenhead newspaper,
what's it called?
834
00:56:37,888 --> 00:56:40,529
The Advertiser or something.
835
00:56:40,564 --> 00:56:43,234
And, um, it's funny because
when I told him
836
00:56:43,269 --> 00:56:44,909
about the refugees, he said,
837
00:56:44,944 --> 00:56:46,779
"I don't quite get
the Maidenhead angle. "
838
00:56:48,155 --> 00:56:49,622
So, uh, he's a bit
of a twit, really.
839
00:56:49,657 --> 00:56:51,992
Well, you might like
to donate it to a museum.
840
00:56:52,027 --> 00:56:54,126
In Prague? Or in Israel?
841
00:56:54,161 --> 00:56:55,746
Most of the children
were Jewish, after all.
842
00:56:56,330 --> 00:56:57,414
Prague.
843
00:57:00,084 --> 00:57:02,670
Well... Yeah.
844
00:57:03,712 --> 00:57:04,755
Tell me something...
845
00:57:07,258 --> 00:57:08,676
Do you ever think
about the children
846
00:57:08,711 --> 00:57:10,142
and what happened to them?
847
00:57:10,177 --> 00:57:12,429
Yes, yes, I do.
From time to time.
848
00:57:12,464 --> 00:57:13,597
Do you?
849
00:57:15,349 --> 00:57:16,899
No, not really.
850
00:57:16,934 --> 00:57:19,527
Well, maybe a little, recently.
851
00:57:19,562 --> 00:57:22,022
It is incredible.
What you achieved.
852
00:57:22,057 --> 00:57:24,483
Oh, I don't think
of it that way.
853
00:57:24,518 --> 00:57:25,860
No, no, no, no,
I mean it.
854
00:57:26,694 --> 00:57:28,494
Truly.
855
00:57:28,529 --> 00:57:30,280
I mean, you should be proud.
856
00:57:30,315 --> 00:57:32,529
- Well.
- Save one life,
857
00:57:32,564 --> 00:57:34,708
save the world. You know?
858
00:57:34,743 --> 00:57:37,211
Well, it's nothing
to brag about.
859
00:57:37,246 --> 00:57:39,290
I mean, look at Doreen
and, uh, Trevor.
860
00:57:39,325 --> 00:57:40,621
They did far more than I did
861
00:57:40,656 --> 00:57:41,882
and they took all the risks.
862
00:57:41,917 --> 00:57:44,426
And they actually stayed
in Prague.
863
00:57:44,461 --> 00:57:48,132
You know, Nicky,
telling people isn't bragging.
864
00:57:49,884 --> 00:57:51,760
No.
865
00:58:24,835 --> 00:58:26,677
Hampstead, 7946.
866
00:58:26,712 --> 00:58:28,964
The Germans crossed
the frontier this morning.
867
00:58:28,999 --> 00:58:30,295
They've already taken over
868
00:58:30,330 --> 00:58:31,557
- the ministry.
- Oh, God.
869
00:58:31,592 --> 00:58:34,720
Hitler's motorcade
just went past the hotel.
870
00:58:34,755 --> 00:58:36,055
He was waving.
871
00:58:48,025 --> 00:58:51,493
What does
this mean? For us?
872
00:58:51,528 --> 00:58:55,491
I have to go. We need
to check safe houses.
873
00:58:55,526 --> 00:58:57,865
Just be careful.
874
00:58:57,900 --> 00:59:00,204
Doreen? Doree...
875
00:59:08,712 --> 00:59:10,965
It's not safe for them here.
Please, get them home.
876
00:59:13,050 --> 00:59:14,969
Just make sure all the lists
are locked up.
877
00:59:43,747 --> 00:59:45,547
Downing Street has advised
878
00:59:45,582 --> 00:59:48,752
that this development does not
mean that Germany is at war.
879
00:59:48,787 --> 00:59:50,427
The Germans are understood
to have taken
880
00:59:50,462 --> 00:59:53,340
an administrative position
in Czechoslovakia,
881
00:59:53,375 --> 00:59:55,718
replacing the government
in Prague.
882
00:59:55,753 --> 00:59:56,844
Flights from Prague...
883
00:59:56,879 --> 00:59:58,967
What happens now?
884
00:59:59,002 --> 01:00:01,021
We work harder.
885
01:00:01,056 --> 01:00:04,601
Instead of standing here
wringing our hands in despair.
886
01:00:04,636 --> 01:00:06,151
We need more trains.
887
01:00:06,186 --> 01:00:08,397
We do whatever it takes
to make that happen.
888
01:00:08,432 --> 01:00:10,197
We find more homes.
889
01:00:10,232 --> 01:00:12,317
We place the children faster.
890
01:00:12,352 --> 01:00:14,378
We're doing as much as we can.
891
01:00:14,413 --> 01:00:16,405
It's not enough, though,
is it?
892
01:00:19,658 --> 01:00:21,417
Look, we cannot...
893
01:00:21,452 --> 01:00:24,503
we cannot let
these people down.
894
01:00:24,538 --> 01:00:26,915
Well, they tell us
the borders are still open.
895
01:00:26,950 --> 01:00:29,293
The thing is now every visa
has to be approved
896
01:00:30,544 --> 01:00:32,136
and stamped by the Gestapo.
897
01:00:32,171 --> 01:00:34,381
The bastards are all over
bloody everything now.
898
01:00:38,844 --> 01:00:40,429
Mr Winton?
Oh, yeah. Oh, hello.
899
01:00:40,464 --> 01:00:42,181
The New Statesman.
900
01:00:42,216 --> 01:00:43,731
Oh, hi.
901
01:00:43,766 --> 01:00:45,434
Uh, shall we speak as we go?
902
01:00:45,469 --> 01:00:46,775
Uh, yes, please.
903
01:00:46,810 --> 01:00:48,027
I don't think
I can recall
904
01:00:48,062 --> 01:00:51,238
ever seeing anything
quite so moving.
905
01:00:51,273 --> 01:00:53,901
How many are there? There must
be, uh, nearly a hundred.
906
01:00:53,936 --> 01:00:55,826
Uh, yes, yes.
Well over a hundred.
907
01:00:55,861 --> 01:01:00,491
Hello. Uh, and this is
our largest transport so far.
908
01:01:00,526 --> 01:01:01,575
And this is
your fourth train.
909
01:01:01,610 --> 01:01:03,052
Are there more planned?
910
01:01:03,087 --> 01:01:04,460
Yes, absolutely.
911
01:01:04,495 --> 01:01:06,622
The fifth train's
only a few weeks away
912
01:01:06,657 --> 01:01:08,714
with more trains
already booked.
913
01:01:08,749 --> 01:01:12,169
The eighth is confirmed,
and the ninth's in preparation
914
01:01:12,204 --> 01:01:14,501
and, um, hundreds of children
ready to board,
915
01:01:14,536 --> 01:01:16,799
but there are thousands more
who need our help
916
01:01:16,834 --> 01:01:18,599
all over Czechoslovakia.
917
01:01:18,634 --> 01:01:21,407
And these are children who are
homeless, they're starving.
918
01:01:21,442 --> 01:01:24,250
And we don't know how long
the border will remain open.
919
01:01:24,285 --> 01:01:27,059
So, we do desperately need
donations and foster homes.
920
01:01:34,650 --> 01:01:36,318
- Hello?
Nicky.
921
01:01:36,353 --> 01:01:37,951
Nicky, it's me.
922
01:01:37,986 --> 01:01:40,489
Um, look, we have one or two
missing from the next list.
923
01:01:40,524 --> 01:01:42,831
- Missing?
Yes, I don't know.
924
01:01:42,866 --> 01:01:47,503
Either they panicked or...
or they were arrested.
925
01:01:47,538 --> 01:01:50,124
Uh, right. Well, um, you'd
better give me their names.
926
01:01:52,626 --> 01:01:53,836
This one, ah.
927
01:01:54,962 --> 01:01:57,714
That's her. Lenka Weiss.
928
01:01:59,550 --> 01:02:00,884
There was a baby, too.
929
01:02:04,888 --> 01:02:05,889
Damn.
930
01:02:09,435 --> 01:02:11,568
Nicky,
931
01:02:11,603 --> 01:02:14,460
you must know we cannot
save them all.
932
01:02:14,495 --> 01:02:17,317
You have to forgive
yourself that.
933
01:02:45,053 --> 01:02:47,368
If you want Leadbetter,
he's on his hols.
934
01:02:47,403 --> 01:02:49,683
Week in Eastbourne,
shame about the rain.
935
01:02:49,718 --> 01:02:51,650
Look, I urgently
need three visas
936
01:02:51,685 --> 01:02:53,645
for a transport
leaving Prague next week.
937
01:02:53,680 --> 01:02:56,356
Sorry. Can't help you there.
938
01:03:01,528 --> 01:03:03,801
- Trevor.
- Is everything all right?
939
01:03:03,836 --> 01:03:06,039
Listen,
we're three visas short,
940
01:03:06,074 --> 01:03:10,829
Isabel Keller and Eva
and Vera Diamantova.
941
01:03:10,864 --> 01:03:13,248
Is there anything you can do?
942
01:03:26,053 --> 01:03:28,729
I don't know
what you're doing.
943
01:03:28,764 --> 01:03:30,933
But if you're doing
what I think you're doing,
944
01:03:31,850 --> 01:03:33,477
I don't want to know.
945
01:03:37,064 --> 01:03:38,732
Train leaves at eight.
946
01:04:14,893 --> 01:04:16,235
Where is he?
- I don't know.
947
01:04:16,270 --> 01:04:17,479
He should have
been here an hour ago.
948
01:04:28,574 --> 01:04:30,409
- Do you have them?
- Yes.
949
01:04:30,444 --> 01:04:32,744
We have them.
950
01:05:52,115 --> 01:05:53,575
They've left Prague.
951
01:06:38,370 --> 01:06:40,122
Yes.
952
01:07:01,518 --> 01:07:03,645
Why does England
want all these Jews?
953
01:07:22,372 --> 01:07:25,500
Miss Howson
from Putney, please.
954
01:07:26,418 --> 01:07:29,761
Diamantova, Eva.
955
01:07:29,796 --> 01:07:32,674
Um, along here, please.
Uh, yes, sir.
956
01:07:32,709 --> 01:07:35,010
Thank you, Mrs MacFarlane.
957
01:07:35,045 --> 01:07:36,386
Mrs MacFarlane?
958
01:07:36,421 --> 01:07:37,471
Hello.
959
01:07:38,972 --> 01:07:41,690
Thank you.
There they are.
960
01:07:41,725 --> 01:07:44,311
Thank you.
Uh, Diamantova, Vera.
961
01:07:44,346 --> 01:07:46,480
Lovely to meet you.
962
01:07:46,515 --> 01:07:48,530
Mrs Rainford.
963
01:07:48,565 --> 01:07:51,151
Yes.
Sorry, excuse me.
964
01:07:52,277 --> 01:07:53,278
Hello, dear.
965
01:07:54,613 --> 01:07:55,614
- Hello.
Thank you.
966
01:07:58,533 --> 01:07:59,534
Come along.
967
01:08:02,829 --> 01:08:04,045
Are you hungry?
968
01:08:04,080 --> 01:08:05,589
Someone needs
to tell these people
969
01:08:05,624 --> 01:08:07,000
that they've only got
the children temporarily.
970
01:08:07,035 --> 01:08:11,129
They've all got families
to return to.
971
01:08:11,164 --> 01:08:12,846
Our most urgent cases yet.
972
01:08:12,881 --> 01:08:15,008
They're booked on a train,
the ninth train,
973
01:08:15,043 --> 01:08:16,464
in three days' time.
974
01:08:16,499 --> 01:08:17,886
Please, Leadbetter.
975
01:08:26,311 --> 01:08:28,396
We'll do it. Of course.
976
01:08:29,356 --> 01:08:30,357
Thank you.
977
01:08:55,715 --> 01:08:56,758
Hello?
978
01:09:07,602 --> 01:09:09,361
Today's main event.
979
01:09:09,396 --> 01:09:14,407
Germany has invaded Poland
and has bombed many towns.
980
01:09:14,442 --> 01:09:18,446
General mobilisation has been
ordered in Britain and France.
981
01:09:18,481 --> 01:09:22,415
Parliament was summoned
for six o'clock this evening.
982
01:09:22,450 --> 01:09:25,412
The mobilisation of the navy,
army and the air force...
983
01:09:25,447 --> 01:09:28,713
Winton,
where're you going? Winton?
984
01:09:28,748 --> 01:09:30,333
There's nothing you can do
for them now.
985
01:09:30,368 --> 01:09:31,585
Winton!
986
01:09:42,804 --> 01:09:44,145
Excuse me. Excuse me.
987
01:09:44,180 --> 01:09:45,981
- Excuse me.
Stop pushing.
988
01:09:46,016 --> 01:09:47,350
Look, listen, what's happening
to the international trains?
989
01:09:47,385 --> 01:09:48,817
I don't know
any more than you do.
990
01:09:48,852 --> 01:09:50,645
There's a train due
to leave from Prague.
991
01:09:50,680 --> 01:09:52,939
You need to go
to the station now.
992
01:09:52,974 --> 01:09:54,107
I am staying to help.
993
01:09:54,142 --> 01:09:55,699
No, no.
994
01:09:55,734 --> 01:09:58,987
If they catch you,
I can't protect you. Go, now!
995
01:10:44,491 --> 01:10:45,457
Trevor.
996
01:10:45,492 --> 01:10:46,576
Are you all right?
997
01:10:46,611 --> 01:10:47,876
Yes, I am.
998
01:10:47,911 --> 01:10:49,579
I'm... I'm going
to go back to Doreen.
999
01:10:49,614 --> 01:10:51,212
- Should I...
- You should leave now.
1000
01:10:51,247 --> 01:10:54,584
You have your papers.
Go with the children.
1001
01:10:54,619 --> 01:10:55,669
See you in London.
1002
01:10:55,704 --> 01:10:56,753
Be careful.
1003
01:10:58,838 --> 01:11:00,674
You too. Bye.
1004
01:11:43,466 --> 01:11:45,343
Hello.
Hello, darling.
1005
01:11:45,378 --> 01:11:47,971
Welcome back.
1006
01:11:48,006 --> 01:11:49,472
Ah. Mm.
1007
01:11:50,682 --> 01:11:51,975
Here you go.
1008
01:11:58,732 --> 01:12:00,615
Goodness.
1009
01:12:00,650 --> 01:12:01,818
Come and see this.
1010
01:12:03,111 --> 01:12:04,112
Big surprise.
1011
01:12:15,957 --> 01:12:17,424
Well...
1012
01:12:17,459 --> 01:12:20,510
You have got
a lot done.
1013
01:12:20,545 --> 01:12:23,214
Yeah. Do you want
a cup of tea?
1014
01:12:33,892 --> 01:12:35,442
Hello, Mr Winton.
1015
01:12:35,477 --> 01:12:37,312
This is Karl Caplan
at the Weiner Library.
1016
01:12:37,347 --> 01:12:38,611
Uh, Martin Blake
1017
01:12:38,646 --> 01:12:40,238
- gave us your details.
Oh.
1018
01:12:40,273 --> 01:12:41,906
We have a researcher
who we think
1019
01:12:41,941 --> 01:12:44,159
might find your archives
very interesting.
1020
01:12:44,194 --> 01:12:48,552
So, if you can, please call us
back on 01-636-7247.
1021
01:12:48,587 --> 01:12:52,911
We look forward to hearing
from you. Many thanks.
1022
01:12:55,830 --> 01:12:58,875
Um, I just mentioned it
in passing.
1023
01:12:58,910 --> 01:13:01,217
Hmm.
- But, uh,
1024
01:13:01,252 --> 01:13:04,214
Martin, uh,
he got straight onto them.
1025
01:13:05,298 --> 01:13:08,641
And, uh... You know...
1026
01:13:08,676 --> 01:13:11,596
But I don't want it
to go into a library.
1027
01:13:11,631 --> 01:13:13,021
Why not?
1028
01:13:13,056 --> 01:13:15,308
Oh, well, it won't
teach anyone anything
1029
01:13:15,343 --> 01:13:16,601
stuck on the shelf.
1030
01:13:21,439 --> 01:13:22,690
Then call them.
1031
01:13:24,192 --> 01:13:25,193
Talk to them.
1032
01:13:30,990 --> 01:13:33,208
Yes. Well, I'm very grateful.
1033
01:13:33,243 --> 01:13:34,869
Well,
we look forward to seeing you.
1034
01:13:34,904 --> 01:13:35,954
Thank you.
1035
01:13:41,167 --> 01:13:43,510
Tell me.
1036
01:13:43,545 --> 01:13:47,006
Well, there's this woman who
wants to see the scrapbook.
1037
01:13:47,041 --> 01:13:48,431
She's a historian,
1038
01:13:48,466 --> 01:13:51,010
married to some... a man
from Czechoslovakia.
1039
01:13:51,045 --> 01:13:52,804
His name is Robert Maxwell.
1040
01:13:52,839 --> 01:13:54,145
The newspaper man?
1041
01:13:54,180 --> 01:13:56,815
Yes, that's right and, uh,
1042
01:13:56,850 --> 01:13:59,352
she's running some
kind of a conference
1043
01:13:59,387 --> 01:14:01,069
and she wants to meet me.
1044
01:14:01,104 --> 01:14:03,356
Elizabeth Maxwell,
she calls herself Betty.
1045
01:14:04,607 --> 01:14:06,568
She's French, apparently.
1046
01:14:35,972 --> 01:14:37,272
I'm Nicholas Winton.
1047
01:14:37,307 --> 01:14:38,641
Good afternoon.
We've been expecting you.
1048
01:14:46,441 --> 01:14:48,338
Oh.
Oh, thank you so much
1049
01:14:48,373 --> 01:14:51,244
for coming all this way.
1050
01:14:51,279 --> 01:14:54,115
Here it is. The scrapbook.
1051
01:14:54,150 --> 01:14:57,792
Um, relates back
1052
01:14:57,827 --> 01:15:01,039
to some time I spent in Prague
before the war.
1053
01:15:01,074 --> 01:15:02,415
It's a little heavy,
I'm afraid.
1054
01:15:04,959 --> 01:15:06,044
Yeah.
1055
01:15:07,837 --> 01:15:10,632
Now, a lot of that stuff
is just touristy stuff.
1056
01:15:10,667 --> 01:15:13,391
Postcards and so on
and so forth.
1057
01:15:13,426 --> 01:15:16,387
And, uh... Yes,
there are all... That's it.
1058
01:15:16,422 --> 01:15:17,687
There're some letters
1059
01:15:17,722 --> 01:15:20,266
relating to the transport
of children,
1060
01:15:20,301 --> 01:15:22,227
- uh, to Britain.
- Ah.
1061
01:15:23,895 --> 01:15:25,980
These are
the eight children you saved?
1062
01:15:26,015 --> 01:15:28,229
No, no. It was
a few more than that.
1063
01:15:28,264 --> 01:15:30,408
If you turn the pages,
you can see.
1064
01:15:30,443 --> 01:15:33,154
I sent out those cards, uh
for people to,
1065
01:15:33,189 --> 01:15:34,996
uh, choose, you know?
1066
01:15:35,031 --> 01:15:36,991
And, I must say
it was a bit like, um,
1067
01:15:37,026 --> 01:15:38,618
it was bit like selling
soap powder,
1068
01:15:38,653 --> 01:15:40,335
if you know what I mean.
1069
01:15:40,370 --> 01:15:42,726
I couldn't for the life of me
think how else I could,
1070
01:15:42,761 --> 01:15:45,083
uh, find enough families
to take in so many kids.
1071
01:15:45,118 --> 01:15:46,501
Uh, forgive me
but how many children
1072
01:15:46,536 --> 01:15:48,979
are we speaking about?
1073
01:15:49,014 --> 01:15:51,782
Oh. Uh... 669.
1074
01:15:51,817 --> 01:15:54,515
We successfully placed.
1075
01:15:54,550 --> 01:15:57,762
You... You... You brought
669 children
1076
01:15:57,797 --> 01:15:58,811
from Prague to England?
1077
01:15:58,846 --> 01:16:02,100
Well, I mean
with my colleagues
1078
01:16:02,135 --> 01:16:03,316
Doreen Warriner,
1079
01:16:03,351 --> 01:16:05,318
Trevor Chadwick,
and Hana and um...
1080
01:16:05,353 --> 01:16:07,563
But there were so many other
people involved, you know,
1081
01:16:07,598 --> 01:16:10,441
and my own mother.
She was a great help.
1082
01:16:10,476 --> 01:16:11,866
And I suppose...
1083
01:16:11,901 --> 01:16:13,611
I suppose
I'm the only one left, now.
1084
01:16:13,646 --> 01:16:15,321
At least I think I am.
1085
01:16:17,323 --> 01:16:19,284
Uh, the children
that are crossed out
1086
01:16:19,319 --> 01:16:20,959
are the ones
we found homes for.
1087
01:16:20,994 --> 01:16:23,663
And the faces
that are not crossed out?
1088
01:16:23,698 --> 01:16:26,808
Ah, well, they were
the less fortunate
1089
01:16:26,843 --> 01:16:29,919
and, uh, it was a lottery,
I'm afraid.
1090
01:16:34,215 --> 01:16:36,175
You wrote to the president
of the United States?
1091
01:16:36,210 --> 01:16:38,893
Fat lot of good
he was.
1092
01:16:38,928 --> 01:16:41,229
I never heard back
from him.
1093
01:16:41,264 --> 01:16:44,142
Yeah, it's disappointing,
I must say.
1094
01:16:44,177 --> 01:16:46,192
Oh, yes, now, these, uh...
1095
01:16:46,227 --> 01:16:48,855
Those there are the names
of the children
1096
01:16:48,890 --> 01:16:50,815
and their new addresses.
1097
01:16:52,817 --> 01:16:54,534
Excuse me, Mr Winton.
1098
01:16:54,569 --> 01:16:56,529
This is not exactly
what I was expecting.
1099
01:16:56,564 --> 01:16:57,745
I'm a little taken aback
1100
01:16:57,780 --> 01:16:59,949
at the scale
of your operation.
1101
01:16:59,984 --> 01:17:01,833
Oh. Oh, you know,
1102
01:17:01,868 --> 01:17:04,871
if we'd had
more money, more time
1103
01:17:04,906 --> 01:17:06,838
and more government support
1104
01:17:06,873 --> 01:17:08,958
we could've done a lot more,
I think.
1105
01:17:11,669 --> 01:17:12,712
Blank pages?
1106
01:17:13,880 --> 01:17:17,592
Yeah. That was the last train.
1107
01:17:19,385 --> 01:17:21,471
Something happened
to the last train?
1108
01:17:23,181 --> 01:17:26,774
Yes, it was the ninth train.
1109
01:17:26,809 --> 01:17:30,253
It was our largest group
of 250 children and uh...
1110
01:17:33,059 --> 01:17:36,242
It was the 1st
of September, 1939.
1111
01:17:36,277 --> 01:17:38,571
The same day
that Hitler invaded Poland.
1112
01:17:38,606 --> 01:17:40,281
The very start of the war.
1113
01:18:40,133 --> 01:18:41,717
Hana.
1114
01:18:41,752 --> 01:18:43,173
Trevor!
1115
01:18:43,208 --> 01:18:44,595
Hana!
1116
01:18:45,221 --> 01:18:46,222
Hana!
1117
01:18:51,561 --> 01:18:53,319
That was
the end of that.
1118
01:18:53,354 --> 01:18:55,189
Bloody Hitler,
that's all I can say.
1119
01:18:59,652 --> 01:19:02,405
We had hundreds
of foster families waiting,
1120
01:19:02,440 --> 01:19:04,198
ready to welcome them, but...
1121
01:19:04,866 --> 01:19:06,325
yeah.
1122
01:19:19,505 --> 01:19:20,506
Merci.
1123
01:19:29,182 --> 01:19:30,231
Take milk?
1124
01:19:30,266 --> 01:19:31,350
Uh, no, thank you.
1125
01:19:32,935 --> 01:19:34,061
Thank you.
1126
01:19:35,688 --> 01:19:37,315
That's wonderful. Thank you.
1127
01:19:42,778 --> 01:19:43,779
I'm sorry.
1128
01:19:46,574 --> 01:19:47,915
Must be very difficult for you
1129
01:19:47,950 --> 01:19:50,077
knowing what happened
to those children.
1130
01:19:50,112 --> 01:19:52,205
Well, I don't know
what happened, do I?
1131
01:19:52,240 --> 01:19:54,412
They were taken off the train,
1132
01:19:54,447 --> 01:19:56,584
returned to their families
and...
1133
01:19:57,919 --> 01:19:59,587
that was the end of that.
1134
01:20:01,339 --> 01:20:02,889
Surely, I'm almost certain
1135
01:20:02,924 --> 01:20:05,092
that they perished
in the camps?
1136
01:20:07,970 --> 01:20:09,096
Hmm.
1137
01:20:52,348 --> 01:20:56,561
Well, you may be right about
those children, Mrs Maxwell.
1138
01:20:56,596 --> 01:21:00,356
But I've learned to keep
my imagination in check.
1139
01:21:00,391 --> 01:21:02,108
Uh, so I can still be of use
1140
01:21:02,143 --> 01:21:03,943
and not go raving mad.
1141
01:21:09,615 --> 01:21:10,866
Mr Winton,
1142
01:21:12,410 --> 01:21:15,127
around 15,000 children
1143
01:21:15,162 --> 01:21:18,958
went into concentration camps
in Czechoslovakia
1144
01:21:18,993 --> 01:21:23,045
and, uh, less than 200
of them survived,
1145
01:21:23,080 --> 01:21:27,925
and you saved 669.
1146
01:21:28,676 --> 01:21:30,052
Oh.
1147
01:21:31,345 --> 01:21:33,437
Ah.
1148
01:21:33,472 --> 01:21:35,856
Anyway, I'd best, uh,
I'd better be going
1149
01:21:35,891 --> 01:21:38,477
because my wife is expecting
me and I don't want...
1150
01:21:38,512 --> 01:21:40,396
I don't want to get
into any trouble,
1151
01:21:40,431 --> 01:21:41,831
if you know what I mean.
1152
01:21:41,866 --> 01:21:43,197
I would like very much
1153
01:21:43,232 --> 01:21:45,651
to hold on to your scrapbook,
if I may.
1154
01:21:47,987 --> 01:21:51,080
- Well, all right.
- And...
1155
01:21:51,115 --> 01:21:56,162
with your permission, I would
like to show it to my husband.
1156
01:21:56,197 --> 01:22:00,166
I'm sure he will consider it
a very important story.
1157
01:22:01,125 --> 01:22:04,962
Oh. Well, thank you.
1158
01:22:04,997 --> 01:22:06,297
Thank you.
1159
01:22:07,840 --> 01:22:09,967
As many
of you will know,
1160
01:22:10,002 --> 01:22:12,059
our group was founded in 1965
1161
01:22:12,094 --> 01:22:14,597
to encourage friendship
between Maidenhead
1162
01:22:14,632 --> 01:22:17,058
and its twin towns
across Europe.
1163
01:22:19,352 --> 01:22:22,918
We were met at the airport
by Maria Bechtler
1164
01:22:22,953 --> 01:22:26,484
and travelled by coach
to Bad Godesberg,
1165
01:22:26,519 --> 01:22:28,819
where we were given a warm...
1166
01:22:30,571 --> 01:22:31,572
All right?
1167
01:22:34,909 --> 01:22:37,953
Where we were given
a warm Willkommen...
1168
01:22:37,988 --> 01:22:39,705
...by our hostesses.
1169
01:23:06,023 --> 01:23:09,151
Thank you, darling.
Don't trip, it's heavy.
1170
01:23:09,186 --> 01:23:10,326
Hey, Steve.
1171
01:23:10,361 --> 01:23:11,800
Don't strain yourself,
will you?
1172
01:23:11,835 --> 01:23:13,239
Here. Let me.
- Give me a hand.
1173
01:23:13,274 --> 01:23:14,497
Oh, God.
1174
01:23:14,532 --> 01:23:16,367
I can't get over
all the space, Dad.
1175
01:23:16,402 --> 01:23:18,202
Hey, you could fit in
a playpen in here.
1176
01:23:18,237 --> 01:23:19,710
Oh, no.
1177
01:23:19,745 --> 01:23:22,046
It looks lovely, doesn't it?
1178
01:23:22,081 --> 01:23:24,250
- Doesn't it?
- Yeah. Doesn't it, Dad?
1179
01:23:24,285 --> 01:23:25,383
Yes.
1180
01:23:25,418 --> 01:23:26,711
Don't set it on fire.
1181
01:23:26,746 --> 01:23:27,968
Nicky!
1182
01:23:28,003 --> 01:23:29,380
Well, you did last year,
didn't you?
1183
01:23:29,415 --> 01:23:30,596
I did not.
- Yes, you did
1184
01:23:30,631 --> 01:23:31,778
- and the year before that.
- No.
1185
01:23:31,813 --> 01:23:33,078
He loves to tease, doesn't he?
1186
01:23:33,113 --> 01:23:34,979
- Huh?
- Oh, it looks lovely.
1187
01:23:35,014 --> 01:23:36,811
Some of them new, aren't they?
1188
01:23:36,846 --> 01:23:38,931
- Well, merry Christmas.
Merry Christmas.
1189
01:23:38,966 --> 01:23:39,890
Merry Christmas.
Cheers.
1190
01:23:54,155 --> 01:23:55,322
It's for you.
1191
01:23:55,357 --> 01:23:56,407
Oh.
1192
01:24:04,582 --> 01:24:06,542
Oh, this is interesting.
1193
01:24:06,577 --> 01:24:08,050
What is it?
1194
01:24:08,085 --> 01:24:10,386
It's from the Editor
of the Sunday Mirror.
1195
01:24:10,421 --> 01:24:13,466
"We would very much like
to publish a major article
1196
01:24:13,501 --> 01:24:16,093
"detailing
the child evacuation. "
1197
01:24:16,128 --> 01:24:18,012
But... That's marvellous.
1198
01:24:18,047 --> 01:24:19,687
Oh, yes. It says,
1199
01:24:19,722 --> 01:24:21,724
"With wider publicity in mind,
1200
01:24:23,058 --> 01:24:24,483
"I have been talking
1201
01:24:24,518 --> 01:24:27,104
"to the BBC Television
programme That's Life!"
1202
01:24:27,139 --> 01:24:28,404
Surely not.
1203
01:24:28,439 --> 01:24:30,733
Yes, they want me
to go in and, uh,
1204
01:24:30,768 --> 01:24:33,086
check the historical accuracy.
1205
01:24:33,121 --> 01:24:34,825
But that's such a silly show.
1206
01:24:34,860 --> 01:24:36,341
- What?
- That's Life!
1207
01:24:36,376 --> 01:24:37,823
It's a very silly show.
1208
01:24:38,741 --> 01:24:39,790
It is.
1209
01:24:39,825 --> 01:24:41,451
Well, it's very popular,
isn't it?
1210
01:24:41,486 --> 01:24:43,078
I mean, a lot of people
watch it.
1211
01:24:44,121 --> 01:24:45,921
Should I come with you?
1212
01:24:45,956 --> 01:24:47,208
Why would you want
to come with me
1213
01:24:47,243 --> 01:24:48,542
if you think it's so silly?
1214
01:25:01,096 --> 01:25:02,097
Oh.
1215
01:25:04,517 --> 01:25:08,813
Hello. Hi, Mr Winton,
such a pleasure to meet you.
1216
01:25:08,848 --> 01:25:10,231
Just gonna take you
through here.
1217
01:25:10,266 --> 01:25:11,315
- Yes.
This way.
1218
01:25:13,734 --> 01:25:14,950
What exactly am I to do?
1219
01:25:14,985 --> 01:25:16,237
Oh, they're going
to explain all that.
1220
01:25:16,272 --> 01:25:17,988
- Oh.
- It's just through here.
1221
01:25:18,023 --> 01:25:19,114
All right.
1222
01:25:20,825 --> 01:25:21,826
Thank you.
1223
01:25:22,868 --> 01:25:23,869
Thanks.
1224
01:25:30,876 --> 01:25:32,802
Camera six.
1225
01:25:32,837 --> 01:25:34,505
Can you come
from the other side?
1226
01:25:36,006 --> 01:25:38,098
Thank you.
1227
01:25:38,133 --> 01:25:39,844
Thirty seconds
to on air.
1228
01:25:44,890 --> 01:25:48,484
Okay, and you are just here.
1229
01:25:48,519 --> 01:25:51,105
- Couldn't I sit farther back?
- I'm afraid not.
1230
01:25:51,140 --> 01:25:52,446
Oh, I'd rather be backstage.
1231
01:25:52,481 --> 01:25:53,864
I'm... I'm really,
really sorry.
1232
01:25:53,899 --> 01:25:55,150
It's just they told me
to put you here
1233
01:25:55,185 --> 01:25:56,443
and we're running out of time.
1234
01:25:56,478 --> 01:25:57,403
All right.
1235
01:26:07,913 --> 01:26:09,164
Who's that?
1236
01:26:27,933 --> 01:26:29,894
Hello. Good evening.
1237
01:26:37,985 --> 01:26:40,883
And would you want
to be treated by this dentist
1238
01:26:40,918 --> 01:26:43,782
in Bath who goes
by the name Mr F Illing?
1239
01:26:46,702 --> 01:26:47,703
Esther.
1240
01:26:49,163 --> 01:26:52,291
Now, an extraordinary story
has come to light
1241
01:26:52,326 --> 01:26:54,049
about a young man who,
1242
01:26:54,084 --> 01:26:56,594
many years ago,
visited Prague,
1243
01:26:56,629 --> 01:27:00,799
and what he found there
was a terrible situation.
1244
01:27:00,834 --> 01:27:03,110
Thousands
of refugees stranded,
1245
01:27:03,145 --> 01:27:05,352
living
in desperate conditions,
1246
01:27:05,387 --> 01:27:08,828
and at the mercy of Hitler's
imminent invasion.
1247
01:27:08,863 --> 01:27:12,269
This young man, whose name
was Nicholas Winton,
1248
01:27:12,304 --> 01:27:15,915
decided that something
had to be done.
1249
01:27:15,950 --> 01:27:19,526
And so he managed
to rescue 669 children.
1250
01:27:20,694 --> 01:27:22,112
This is his scrapbook.
1251
01:27:23,447 --> 01:27:28,202
All sorts
of fascinating photographs.
1252
01:27:29,411 --> 01:27:31,288
Perhaps you can see...
1253
01:27:32,831 --> 01:27:35,668
Here's a photograph of
Nicholas Winton himself,
1254
01:27:35,703 --> 01:27:38,754
with one of the children
he rescued.
1255
01:27:38,789 --> 01:27:42,841
But at the very back,
is a list
1256
01:27:42,876 --> 01:27:44,568
of all the children
1257
01:27:44,603 --> 01:27:46,226
that he rescued.
1258
01:27:46,261 --> 01:27:49,890
Here is Vera Diamantova,
now Vera Gissing.
1259
01:27:49,925 --> 01:27:52,900
We found her name on his list.
1260
01:27:52,935 --> 01:27:56,271
And Vera is here
with us tonight. Hello, Vera.
1261
01:27:56,306 --> 01:27:57,655
- Hello.
Now, I should tell
1262
01:27:57,690 --> 01:27:59,358
you that you are, in fact,
sitting next
1263
01:27:59,393 --> 01:28:01,443
to Mr Nicholas Winton.
1264
01:28:02,945 --> 01:28:03,988
Hello.
1265
01:28:06,073 --> 01:28:08,742
Hello.
1266
01:28:17,084 --> 01:28:18,085
Thank you.
1267
01:28:33,350 --> 01:28:35,019
I was reunited
with my sister
1268
01:28:35,054 --> 01:28:36,871
a few years later.
1269
01:28:36,906 --> 01:28:38,654
And your parents?
1270
01:28:38,689 --> 01:28:42,151
My father was tortured,
in Terezin.
1271
01:28:42,186 --> 01:28:43,200
Mm-hmm.
1272
01:28:43,235 --> 01:28:45,821
And then sent to Auschwitz.
1273
01:28:48,198 --> 01:28:50,617
And then on
to another labour camp.
1274
01:28:50,652 --> 01:28:52,126
Ah.
1275
01:28:52,161 --> 01:28:53,502
A fellow prisoner told me
1276
01:28:53,537 --> 01:28:56,999
he thought he'd been shot
on the Death March.
1277
01:28:58,709 --> 01:28:59,710
Hmm.
1278
01:29:01,128 --> 01:29:03,964
My mother, um, died of typhus.
1279
01:29:05,549 --> 01:29:07,926
So sorry.
- Contracted at Belsen.
1280
01:29:09,720 --> 01:29:11,701
But she knew
that we were safe.
1281
01:29:11,736 --> 01:29:13,682
For a mother,
that is everything.
1282
01:29:16,727 --> 01:29:20,898
And, um, my cousins,
Honza and Tommy
1283
01:29:22,524 --> 01:29:24,234
were on the last train.
1284
01:29:26,111 --> 01:29:27,870
Yeah.
1285
01:29:27,905 --> 01:29:30,157
Though I never
saw them again, of course.
1286
01:30:01,980 --> 01:30:02,981
Nicky.
1287
01:30:14,618 --> 01:30:15,786
Nicky.
1288
01:30:52,656 --> 01:30:53,740
I'm sorry.
1289
01:31:06,461 --> 01:31:08,755
I'm sorry. Very sorry.
1290
01:31:08,790 --> 01:31:09,840
Don't.
1291
01:31:16,763 --> 01:31:17,764
I'll get it.
1292
01:31:23,061 --> 01:31:24,938
Nicky! You've not
called me back.
1293
01:31:24,973 --> 01:31:26,572
I left messages!
1294
01:31:26,607 --> 01:31:29,443
- Doesn't it follow that I don't want to talk to you?
- Oh, come on, come on, let me do a piece.
1295
01:31:29,478 --> 01:31:30,742
No, thanks.
1296
01:31:30,777 --> 01:31:32,905
Come on. It's such
a brilliant story, Nicky.
1297
01:31:32,940 --> 01:31:37,034
You're a hero. Nicky, please.
Please.
1298
01:31:37,069 --> 01:31:38,744
What...
It's not about me.
1299
01:31:38,779 --> 01:31:39,846
Nicky, come on,
1300
01:31:39,881 --> 01:31:40,913
give me a chance.
1301
01:31:43,373 --> 01:31:44,923
Maidenhead, 3310.
1302
01:31:44,958 --> 01:31:46,466
Hello, is
Mister Winton there, please?
1303
01:31:46,501 --> 01:31:49,525
No, he's not available.
Can I ask who's calling?
1304
01:31:49,560 --> 01:31:52,549
This is Katinka Blackford
from That's Life!
1305
01:31:52,584 --> 01:31:54,593
Oh. Oh, I see.
1306
01:31:56,428 --> 01:31:59,688
Two more children, huh?
1307
01:31:59,723 --> 01:32:04,061
They... They phoned in
after last week's show.
1308
01:32:04,096 --> 01:32:06,528
Yeah.
1309
01:32:06,563 --> 01:32:10,108
They so
desperately want to meet you.
1310
01:32:14,613 --> 01:32:16,323
You don't have to do it.
1311
01:32:17,574 --> 01:32:18,575
Don't I?
1312
01:32:20,702 --> 01:32:23,413
I asked them to send
the children's details to us.
1313
01:32:24,790 --> 01:32:26,583
I won't have you
ambushed again.
1314
01:32:39,012 --> 01:32:40,687
Milena...
1315
01:32:40,722 --> 01:32:43,141
Well, goodness. This girl's
done very well for herself.
1316
01:32:43,176 --> 01:32:44,650
Yeah.
1317
01:32:44,685 --> 01:32:46,478
Milena is now
Lady Grenfell Baines.
1318
01:32:46,513 --> 01:32:47,986
Oh.
1319
01:32:48,021 --> 01:32:50,899
All right.
1320
01:32:55,445 --> 01:32:58,247
- Who's that?
Hanus.
1321
01:32:58,282 --> 01:33:00,742
Perhaps it's too much.
Perhaps you've done enough.
1322
01:33:00,777 --> 01:33:01,952
No, I...
1323
01:33:03,203 --> 01:33:05,747
I started
the whole thing, so...
1324
01:33:05,782 --> 01:33:07,165
I have to finish it.
1325
01:33:10,252 --> 01:33:13,971
Last week was incredible
for us here at That's Life!
1326
01:33:14,006 --> 01:33:17,509
We told a story that touched
the hearts of so many people.
1327
01:33:17,544 --> 01:33:20,894
We've been overwhelmed
by the response.
1328
01:33:20,929 --> 01:33:23,765
One of the people who was
very affected last week
1329
01:33:23,800 --> 01:33:26,066
is with us here tonight.
1330
01:33:26,101 --> 01:33:30,028
Milena Fleischmann,
now Lady Grenfell Baines,
1331
01:33:30,063 --> 01:33:34,151
was also one of the children
that Nicholas Winton rescued.
1332
01:33:34,186 --> 01:33:38,155
Milena, I understand
you still have the name tag
1333
01:33:38,190 --> 01:33:39,496
that you wore around your neck
1334
01:33:39,531 --> 01:33:42,451
when you arrived here
as a little girl.
1335
01:33:42,486 --> 01:33:45,787
Yes, I wore this
around my neck
1336
01:33:45,822 --> 01:33:49,298
and this is the actual pass
1337
01:33:49,333 --> 01:33:52,509
we were given
to come to England.
1338
01:33:52,544 --> 01:33:55,630
So, I am one of the children
that you saved.
1339
01:34:01,595 --> 01:34:04,730
Now, Mr Winton, having
introduced you to Milena,
1340
01:34:04,765 --> 01:34:07,934
there's somebody else that
we'd like to tell you about.
1341
01:34:07,969 --> 01:34:12,272
Hanus Schnabel was only 11
when he came over here.
1342
01:34:13,732 --> 01:34:14,900
We have his passport
1343
01:34:16,651 --> 01:34:19,445
with all the official
stamps in it.
1344
01:34:19,480 --> 01:34:22,240
I don't know
whether you can see,
1345
01:34:22,275 --> 01:34:24,785
but this is how he got here.
1346
01:34:24,820 --> 01:34:26,251
And he told us...
1347
01:34:26,286 --> 01:34:28,587
"I don't know how
my rescue was arranged.
1348
01:34:28,622 --> 01:34:31,249
"I had no idea when I left
my parents at Prague station
1349
01:34:31,284 --> 01:34:33,206
"that I would never
see them again.
1350
01:34:33,241 --> 01:34:35,039
"My older brother Franta
was supposed
1351
01:34:35,074 --> 01:34:36,803
"to come here by train
in September,
1352
01:34:36,838 --> 01:34:39,549
"but war broke out and I never
saw him again either.
1353
01:34:39,584 --> 01:34:42,260
"I hoped all through the war
that they would survive,
1354
01:34:42,295 --> 01:34:45,222
"but they were gassed
in a concentration camp.
1355
01:34:45,257 --> 01:34:47,182
"I've often wondered
who was responsible
1356
01:34:47,217 --> 01:34:48,899
"for organising my rescue.
1357
01:34:48,934 --> 01:34:50,317
"I would dearly love
to meet him
1358
01:34:50,352 --> 01:34:52,646
"and thank him
for helping us children
1359
01:34:52,681 --> 01:34:55,624
"without any hope
of acknowledgement. "
1360
01:34:55,659 --> 01:34:58,427
Hanus' name is
on Mr Winton's list.
1361
01:34:58,462 --> 01:35:01,196
And Hanus is here
with us tonight.
1362
01:35:04,783 --> 01:35:05,957
Oh.
1363
01:35:05,992 --> 01:35:07,077
Thank you.
1364
01:35:10,414 --> 01:35:12,047
Now, I don't want
to rush you.
1365
01:35:12,082 --> 01:35:14,668
I know you've waited
a long time for this moment,
1366
01:35:14,703 --> 01:35:17,129
but you'll be able
to talk to Hanus later.
1367
01:35:18,755 --> 01:35:21,925
However, our evening
isn't quite over.
1368
01:35:26,012 --> 01:35:29,474
Can I ask, is there anyone
in the audience tonight
1369
01:35:29,509 --> 01:35:32,018
who owes their life
to Nicholas Winton?
1370
01:35:33,437 --> 01:35:35,564
If so, could you
stand up, please?
1371
01:35:54,791 --> 01:35:57,085
Mr Winton, would you like
to turn around?
1372
01:36:16,438 --> 01:36:18,732
You can meet
all of these people
1373
01:36:18,767 --> 01:36:20,991
properly after the programme.
1374
01:36:21,026 --> 01:36:26,031
In the meantime, Mr Winton,
on behalf of all of them,
1375
01:36:26,066 --> 01:36:27,908
thank you very much indeed.
1376
01:38:31,906 --> 01:38:33,241
See Grandpa?
1377
01:38:40,874 --> 01:38:43,501
- Hello. Hello, Vera. Come in.
- Oh, Nicky.
1378
01:38:43,536 --> 01:38:45,594
Hello.
1379
01:38:45,629 --> 01:38:48,465
- Good, go through. Hello.
- Hi.
1380
01:38:48,500 --> 01:38:50,265
What's your name?
Hi,
1381
01:38:50,300 --> 01:38:52,100
- I'm Vera's daughter.
Hello.
1382
01:38:52,135 --> 01:38:53,428
Nice to meet you.
Hello. Come through.
1383
01:38:53,463 --> 01:38:54,863
This is
so beautiful.
1384
01:38:54,898 --> 01:38:56,229
Oh, this is Nicola.
1385
01:38:56,264 --> 01:38:57,731
- Oh, hello. Hello.
- My daughter.
1386
01:38:57,766 --> 01:38:59,392
And this is Rebecca,
my little grandchild.
1387
01:38:59,427 --> 01:39:01,182
- Wow. Hello.
Say, "Hello. "
1388
01:39:01,217 --> 01:39:02,937
Hi. So, you do have a pool.
1389
01:39:02,972 --> 01:39:04,022
We do have a pool.
1390
01:39:05,440 --> 01:39:08,193
Nicky, turn the music down
a little bit, darling.
1391
01:39:12,947 --> 01:39:14,886
Hello, young man. Hello.
1392
01:39:14,921 --> 01:39:16,826
Right,
be careful, though.
1393
01:39:16,861 --> 01:39:17,876
Not too fast.
1394
01:39:17,911 --> 01:39:19,954
Oh, it's beautiful, isn't it?
1395
01:39:19,989 --> 01:39:21,379
Oh, my goodness.
1396
01:39:21,414 --> 01:39:22,749
Darling, you must
be really careful here.
1397
01:39:22,784 --> 01:39:25,543
Oh, you have
a lovely pool, Nicky.
1398
01:39:25,578 --> 01:39:27,128
Yeah. I like to swim.
1399
01:39:30,298 --> 01:39:31,508
- You remember?
- Mm.
1400
01:39:34,135 --> 01:39:35,261
You all got towels?
Yes, yes, yes, yes.
1401
01:39:35,296 --> 01:39:37,270
Can we go in?
Yes!
1402
01:39:37,305 --> 01:39:39,022
What's the temperature like?
1403
01:39:39,057 --> 01:39:40,642
It's all right
if you're a penguin.
1404
01:39:42,686 --> 01:39:44,896
Let's have
a little go, shall we?
1405
01:39:44,931 --> 01:39:47,524
Oh. Gotcha!
1406
01:39:48,191 --> 01:39:49,859
Oh!
1407
01:39:55,448 --> 01:39:57,575
Isn't that lovely.
99480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.