All language subtitles for One.Life.2023.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:02:51,088 --> 00:02:52,888 Home. 3 00:02:52,923 --> 00:02:54,098 Although it'll start off 4 00:02:54,133 --> 00:02:56,016 with some sunshine in the morning, 5 00:02:56,051 --> 00:02:57,636 you'll find cloud coming along in the afternoon. 6 00:02:57,671 --> 00:02:59,680 That's all, have a lovely day. 7 00:03:04,685 --> 00:03:06,527 BBC News, and good day. 8 00:03:06,562 --> 00:03:09,773 Just 24 hours after what many are calling Black Monday, 9 00:03:09,808 --> 00:03:12,689 the FTSE 100 Index lost another 250 points, 10 00:03:12,724 --> 00:03:15,536 leaving businesses and investors reeling. 11 00:03:15,571 --> 00:03:18,115 Well, that's what happens when you deregulate. 12 00:03:18,150 --> 00:03:19,957 Global markets have rallied somewhat 13 00:03:19,992 --> 00:03:22,703 after yesterday's losses which saw Wall Street close 14 00:03:22,738 --> 00:03:26,130 - a full 508 points down. - Idiots. 15 00:03:26,165 --> 00:03:28,173 Supporters and families of Tamil migrants 16 00:03:28,208 --> 00:03:31,086 have gathered outside a London refugee detention centre 17 00:03:31,121 --> 00:03:33,213 to protest against the government's plan 18 00:03:33,248 --> 00:03:34,763 to deport them. 19 00:03:34,798 --> 00:03:36,508 We came here because in our country 20 00:03:36,543 --> 00:03:38,309 our lives are in danger. 21 00:03:38,344 --> 00:03:40,387 We came to keep our children safe. 22 00:03:40,422 --> 00:03:42,396 A Home Office spokesman described 23 00:03:42,431 --> 00:03:45,184 Britain's humanitarian record as outstanding. 24 00:03:45,219 --> 00:03:46,894 We'll have a report. 25 00:03:54,568 --> 00:03:55,986 Hello, darling. 26 00:03:58,781 --> 00:04:00,553 I was worried this would be... 27 00:04:00,588 --> 00:04:02,326 - Huh? - ... burnt on top. 28 00:04:09,917 --> 00:04:11,133 You all right? 29 00:04:11,168 --> 00:04:13,677 What? - What's that? 30 00:04:13,712 --> 00:04:17,591 Well, what does it look like? It's a button. 31 00:04:17,626 --> 00:04:19,808 - A button? - Yes. 32 00:04:19,843 --> 00:04:23,013 Somebody just, uh, put it in the tin. 33 00:04:23,048 --> 00:04:26,649 Honestly. People. 34 00:04:26,684 --> 00:04:29,186 Well, you never know when it may come in handy. 35 00:04:31,772 --> 00:04:32,773 Hm. 36 00:04:50,874 --> 00:04:51,875 Oh. 37 00:04:54,628 --> 00:04:56,505 Oh, hello. What have you got now? 38 00:04:57,506 --> 00:04:59,223 Oh, it's a typewriter. 39 00:04:59,258 --> 00:05:02,261 I know what it is, but you've already got one. 40 00:05:02,296 --> 00:05:05,312 I know. It's not for me. It's, um... 41 00:05:05,347 --> 00:05:08,142 They don't need it anymore at the day centre, 42 00:05:08,177 --> 00:05:09,226 so I thought it would be all right 43 00:05:09,261 --> 00:05:10,776 for the new care home. 44 00:05:10,811 --> 00:05:13,981 And, uh, we can hang on to it in the meanwhile. 45 00:05:14,016 --> 00:05:15,399 - No. - Huh? 46 00:05:15,434 --> 00:05:16,865 No. 47 00:05:16,900 --> 00:05:20,285 Why? Uh, I've also got a desk outside. 48 00:05:20,320 --> 00:05:22,740 - What? Where? - Well, I haven't brought it in yet but... 49 00:05:22,775 --> 00:05:24,790 - Oh, Nicky. It's too much. - What? 50 00:05:24,825 --> 00:05:27,369 How will we fit everyone in at Christmas? 51 00:05:27,404 --> 00:05:28,711 I don't know. 52 00:05:28,746 --> 00:05:30,080 They'll just have to shove up, won't they? 53 00:05:30,115 --> 00:05:31,415 Your daughter is seven months pregnant. 54 00:05:31,450 --> 00:05:33,834 - I know. - She cannot "shove up". 55 00:05:33,869 --> 00:05:35,259 All right. 56 00:05:35,294 --> 00:05:37,171 Well, I'll move it all to the study then. 57 00:05:37,206 --> 00:05:38,887 Oh, the study. 58 00:05:38,922 --> 00:05:41,216 I bet you have plenty of room in the study. 59 00:05:41,251 --> 00:05:43,218 - God. - Let's go and check the study. 60 00:05:45,012 --> 00:05:46,597 - Oh, Nicky. Out. 61 00:05:47,639 --> 00:05:49,892 Do you still need all this? 62 00:05:49,927 --> 00:05:52,276 Yes. Why? 63 00:05:52,311 --> 00:05:55,209 What... What's in all these drawers? 64 00:05:55,244 --> 00:05:58,108 - Well, everything I think. Darling. 65 00:06:00,819 --> 00:06:02,738 A domino, a biscuit 66 00:06:04,740 --> 00:06:07,263 and how many rubber bands does one man need? 67 00:06:07,298 --> 00:06:09,787 I don't know. I've never asked the question. 68 00:06:12,206 --> 00:06:15,626 And you've got to find the right home for that. 69 00:06:15,661 --> 00:06:17,961 Somewhere it will be appreciated. 70 00:06:20,756 --> 00:06:21,965 Please, Nicky, 71 00:06:23,050 --> 00:06:24,781 you have to let go. 72 00:06:24,816 --> 00:06:26,512 For your own sake. 73 00:07:31,285 --> 00:07:33,370 Oh, I'm so looking forward to it. 74 00:07:33,405 --> 00:07:35,455 Do you want me to stay with him? 75 00:07:35,490 --> 00:07:38,549 No, no. No, he'll be fine. 76 00:07:38,584 --> 00:07:40,294 Okay, well, maybe I'll just call him. 77 00:07:40,329 --> 00:07:45,048 Yes. Yes. He's a grown man. 78 00:07:48,177 --> 00:07:49,768 You don't have to wave me off. 79 00:07:49,803 --> 00:07:51,889 Of course I'm going to wave you off. 80 00:07:51,924 --> 00:07:53,015 Everyone's here. 81 00:07:53,765 --> 00:07:54,766 Ah. 82 00:08:01,899 --> 00:08:03,066 Huh. 83 00:08:11,450 --> 00:08:13,535 Hm. 84 00:08:14,036 --> 00:08:15,878 Nicky, 85 00:08:15,913 --> 00:08:17,372 don't let yourself get... 86 00:08:17,407 --> 00:08:18,463 What? 87 00:08:18,498 --> 00:08:20,549 How you get. 88 00:08:20,584 --> 00:08:22,732 I won't. Of course I won't. 89 00:08:22,767 --> 00:08:24,880 You have a wonderful time. 90 00:09:02,000 --> 00:09:04,259 - Home. Ah, Nicky. 91 00:09:04,294 --> 00:09:06,088 - You missed Martin. - Damn. 92 00:09:07,464 --> 00:09:08,764 Two hearts. Kings. 93 00:09:08,799 --> 00:09:11,218 Uh, hello. Did Martin say if he'd call back? 94 00:09:11,253 --> 00:09:12,928 Seven o'clock sharp. 95 00:09:12,963 --> 00:09:15,187 Oh. 96 00:09:15,222 --> 00:09:17,391 Thank you, mother. You're very welcome, son. 97 00:09:19,017 --> 00:09:21,395 Isn't Martin the chap he was supposed to be going skiing with? 98 00:09:21,430 --> 00:09:24,856 Yes. But Martin is in Prague now, 99 00:09:24,891 --> 00:09:26,441 helping refugees. 100 00:09:26,476 --> 00:09:27,908 Prague? 101 00:09:27,943 --> 00:09:29,528 Well, precisely. 102 00:09:33,240 --> 00:09:34,790 - Hello? It's Martin. 103 00:09:34,825 --> 00:09:36,264 - Can you hear me? Nicky? - I... I can hear you. 104 00:09:36,299 --> 00:09:37,689 - It's a terrible line. - I can hear you. 105 00:09:37,724 --> 00:09:39,486 Listen, I'm not sure you should come. 106 00:09:39,521 --> 00:09:41,248 No, it's all arranged. I have my ticket. 107 00:09:41,283 --> 00:09:43,090 I have to leave Prague tonight. 108 00:09:43,125 --> 00:09:46,315 I'll have a man called Trevor Chadwick meet you. 109 00:09:46,350 --> 00:09:49,506 I'm so sorry. It's just such a mess here. 110 00:09:49,541 --> 00:09:50,507 Happy Christmas. 111 00:09:56,555 --> 00:09:58,411 So, you going? 112 00:09:58,446 --> 00:10:00,267 I am, yes. 113 00:10:03,687 --> 00:10:06,773 Everyone in Prague is trying to get out. 114 00:10:06,808 --> 00:10:09,251 My son is trying to get in. 115 00:10:09,286 --> 00:10:11,660 Did you speak to Martin? 116 00:10:11,695 --> 00:10:14,739 I did. Uh, turns out he's not gonna be there. 117 00:10:14,774 --> 00:10:17,784 He's escorting some refugees out of the country 118 00:10:17,819 --> 00:10:19,929 and then he's heading back home to London. 119 00:10:19,964 --> 00:10:22,039 - Nicky. - Look, I have to do something. 120 00:10:22,074 --> 00:10:23,922 It... Is... 121 00:10:23,957 --> 00:10:26,376 And you, of all people, should understand that. 122 00:10:26,411 --> 00:10:27,676 Isn't that what you taught me? 123 00:10:27,711 --> 00:10:29,755 Well, I can't just sit here reading about it. 124 00:10:29,790 --> 00:10:31,179 These people need help. 125 00:10:31,214 --> 00:10:34,593 I was never in doubt that the cause was just, 126 00:10:34,628 --> 00:10:36,053 only whether Prague is safe. 127 00:10:36,088 --> 00:10:37,185 It's only a week. 128 00:10:37,220 --> 00:10:39,514 Uh, I'll be back before you even miss me. 129 00:10:39,549 --> 00:10:41,808 Nicky, it's not a joke. 130 00:10:41,843 --> 00:10:43,101 I know, I know. 131 00:10:44,102 --> 00:10:45,354 I'm sorry, but I... 132 00:10:47,105 --> 00:10:48,315 I have to go. 133 00:11:23,683 --> 00:11:24,684 Here we are. 134 00:11:28,021 --> 00:11:29,668 Mr Chadwick. - This is Mr Winton. 135 00:11:29,703 --> 00:11:31,316 Evening. - Now, don't go giving him 136 00:11:31,351 --> 00:11:32,866 a better room than me. 137 00:11:32,901 --> 00:11:34,861 All our rooms are the best rooms, Mr Chadwick. 138 00:11:34,896 --> 00:11:36,411 Rudi takes good care of us. 139 00:11:36,446 --> 00:11:40,242 Welcome. And Miss Warriner is in the bar. 140 00:11:42,285 --> 00:11:44,836 Oh, that's Doreen 141 00:11:44,871 --> 00:11:46,706 with one of our refugees. 142 00:11:47,666 --> 00:11:49,668 Over here. 143 00:11:53,004 --> 00:11:54,464 Her husband was picked up 144 00:11:54,499 --> 00:11:55,924 on the street this morning. 145 00:11:57,467 --> 00:11:58,934 Picked up by? 146 00:11:58,969 --> 00:12:02,222 Doreen thinks Nazi spies doing Hitler's dirty work. 147 00:12:02,257 --> 00:12:04,266 What will happen? To him, I mean. 148 00:12:04,301 --> 00:12:06,494 Ah, thank you, thank you. 149 00:12:06,529 --> 00:12:08,687 He'll be dumped somewhere. 150 00:12:08,722 --> 00:12:10,063 Maybe alive, 151 00:12:10,897 --> 00:12:12,899 but probably not. 152 00:12:14,985 --> 00:12:16,618 You're Martin's friend, the stockbroker. 153 00:12:16,653 --> 00:12:20,657 - Nicky. And you must be, uh... - Unbelievably angry. 154 00:12:20,692 --> 00:12:22,082 So? We've managed to get 155 00:12:22,117 --> 00:12:23,500 Monika into a safe house for the night 156 00:12:23,535 --> 00:12:25,245 and her daughter on the plane out tomorrow. 157 00:12:26,496 --> 00:12:28,964 Well, that's something. 158 00:12:28,999 --> 00:12:31,751 So, Martin says you know your way around a desk. 159 00:12:31,786 --> 00:12:33,135 That's quite an accolade. 160 00:12:33,170 --> 00:12:35,547 It is here. Paperwork's everything. 161 00:12:39,217 --> 00:12:40,851 And can I just ask, um, 162 00:12:40,886 --> 00:12:43,346 why... why was that woman's husband taken? 163 00:12:43,381 --> 00:12:45,157 He ran a newspaper in Germany. 164 00:12:45,192 --> 00:12:46,876 Spoke out against the Nazis. 165 00:12:46,911 --> 00:12:48,525 When it got too dangerous, 166 00:12:48,560 --> 00:12:49,978 they escaped over the border into Czechoslovakia. 167 00:12:50,013 --> 00:12:51,313 - The Sudetenland. - Where they thought 168 00:12:51,348 --> 00:12:52,654 they'd be safe. 169 00:12:52,689 --> 00:12:54,399 And so they fled to Prague. 170 00:12:56,234 --> 00:12:57,409 All right, I've got a lot to do. 171 00:12:57,444 --> 00:12:58,528 Taking supplies to the camps tomorrow. 172 00:12:58,563 --> 00:12:59,905 I could use your help. 173 00:13:05,118 --> 00:13:08,371 Can I ask what brought you out here? 174 00:13:08,406 --> 00:13:11,590 I came 10 years ago for a study trip. 175 00:13:11,625 --> 00:13:15,712 I just... just love the place, love the people. 176 00:13:15,747 --> 00:13:18,632 Now they're in trouble. So I came back. 177 00:13:28,558 --> 00:13:30,810 Are they all from the Sudetenland? 178 00:13:30,845 --> 00:13:32,486 Mostly. 179 00:13:32,521 --> 00:13:36,253 Some from Austria and Germany who fled there first. 180 00:13:36,288 --> 00:13:39,986 Drive an hour north of here, towards the German border, 181 00:13:40,021 --> 00:13:41,404 you'll see the towns they ran from 182 00:13:41,439 --> 00:13:42,822 hung with Nazi flags. 183 00:13:51,289 --> 00:13:53,048 Dear God. 184 00:13:53,083 --> 00:13:55,335 I know. And there are thousands more like this. 185 00:14:07,305 --> 00:14:09,724 Ahoj, Hana. This is Nicholas Winton. 186 00:14:09,759 --> 00:14:10,976 He's here to help out. 187 00:14:11,893 --> 00:14:13,485 Oh. 188 00:14:13,520 --> 00:14:15,814 Hana Hejdukova. Liaison officer for Czech refugees. 189 00:14:15,849 --> 00:14:17,531 - Hello. - Your first time 190 00:14:17,566 --> 00:14:20,825 - in Czechoslovakia? - Yes, yes, it... Yes, it is. 191 00:14:20,860 --> 00:14:23,488 Shame you didn't come sooner. When there was more of it. 192 00:14:23,523 --> 00:14:24,698 Hana. 193 00:14:26,575 --> 00:14:28,952 Um, can you get the others? 194 00:14:28,987 --> 00:14:31,711 Oh, there we go. 195 00:14:31,746 --> 00:14:33,665 So, you've managed to get doctors out to them? 196 00:14:33,700 --> 00:14:36,800 Oh, plenty of doctors already here. 197 00:14:36,835 --> 00:14:39,045 Lots of these children grew up thinking the worst thing 198 00:14:39,080 --> 00:14:41,256 that was ever gonna happen to them was piano practice. 199 00:14:44,593 --> 00:14:45,594 Nicky. 200 00:16:14,641 --> 00:16:15,850 Hello. 201 00:16:20,230 --> 00:16:21,543 I'm so... I'm sorry, 202 00:16:21,578 --> 00:16:22,857 I haven't got anything. 203 00:16:24,359 --> 00:16:25,527 Oh, wait, 204 00:16:26,444 --> 00:16:28,196 now hold on a moment. 205 00:16:30,198 --> 00:16:31,658 Chocolate. 206 00:16:33,868 --> 00:16:35,745 Here we go. 207 00:16:35,780 --> 00:16:37,587 Oh, yes, 208 00:16:37,622 --> 00:16:39,874 of course you'd like some as well. 209 00:16:39,909 --> 00:16:42,168 There we go. 210 00:16:42,203 --> 00:16:43,635 Oh. 211 00:16:43,670 --> 00:16:45,463 Let's see how far we go. 212 00:16:45,498 --> 00:16:47,514 Oh, crikey. 213 00:16:47,549 --> 00:16:49,113 There's only a tiny bit. 214 00:16:49,148 --> 00:16:50,677 And little bit for you. 215 00:16:50,712 --> 00:16:51,761 Little bit for you. 216 00:16:53,471 --> 00:16:55,014 That's it. That's the last of it. 217 00:16:55,049 --> 00:16:56,891 There you go. 218 00:17:00,520 --> 00:17:05,150 I'm sorry. I'll, um... I'll bring more, another day. 219 00:17:07,986 --> 00:17:09,320 Foto, foto. 220 00:17:13,032 --> 00:17:14,617 Yes, yes. It's a good idea. 221 00:17:15,577 --> 00:17:17,579 What's your name? 222 00:17:17,614 --> 00:17:19,003 I'm Nicky. 223 00:17:19,038 --> 00:17:20,123 Can you say, "Nicky"? 224 00:17:22,292 --> 00:17:24,544 There we go. 225 00:17:33,261 --> 00:17:35,555 How will these children survive the winter? 226 00:17:35,590 --> 00:17:37,856 Well, they probably won't. 227 00:17:37,891 --> 00:17:39,768 And there are a dozen more places like this. 228 00:17:41,853 --> 00:17:43,938 Surely, they should be the priority, 229 00:17:43,973 --> 00:17:45,822 the children, families. 230 00:17:45,857 --> 00:17:48,193 My remit is to rescue politicals 231 00:17:48,228 --> 00:17:49,993 at imminent risk of arrest. 232 00:17:50,028 --> 00:17:51,821 And I've hardly the money or manpower for that. 233 00:17:51,856 --> 00:17:52,822 What about the British government trains? 234 00:17:52,857 --> 00:17:54,456 The Kindertransport? 235 00:17:54,491 --> 00:17:56,493 It's only for children leaving Germany and Austria. 236 00:17:56,528 --> 00:17:58,042 Not from Czechoslovakia. 237 00:17:58,077 --> 00:18:00,121 Unfortunately, His Majesty's government refuses 238 00:18:00,156 --> 00:18:01,956 to believe these people are in danger. 239 00:18:17,764 --> 00:18:19,355 How many children are we talking about? 240 00:18:19,390 --> 00:18:20,809 Oh, well, we don't know. That's part of the problem. 241 00:18:20,844 --> 00:18:24,354 Thousands. There's refugees all over the city. 242 00:18:24,389 --> 00:18:25,862 Jewish people, especially. 243 00:18:25,897 --> 00:18:27,023 But anyone, really, who doesn't fit 244 00:18:27,058 --> 00:18:28,396 into Hitler's master race. 245 00:18:28,431 --> 00:18:29,699 They're banned from travel 246 00:18:29,734 --> 00:18:31,367 and the UK's refusing entry visas 247 00:18:31,402 --> 00:18:34,197 to families trying to get out. It's chaos. 248 00:18:34,232 --> 00:18:36,195 Welcome to the British Committee 249 00:18:36,230 --> 00:18:38,341 for Refugees from Czechoslovakia. 250 00:18:38,376 --> 00:18:40,453 Hana, get him those files, would you? 251 00:18:40,488 --> 00:18:42,170 That's quite a filing system. 252 00:18:42,205 --> 00:18:44,749 Yes. Well, if the Germans send in their spies, 253 00:18:44,784 --> 00:18:47,293 at least they won't be able to find anything. 254 00:18:47,328 --> 00:18:49,093 In any case, 255 00:18:49,128 --> 00:18:50,630 you're the one who's supposed to be good with paperwork. 256 00:18:50,665 --> 00:18:51,714 This is you. 257 00:18:57,011 --> 00:18:59,395 Uh, yes, this report 258 00:18:59,430 --> 00:19:01,558 details the political activists 259 00:19:01,593 --> 00:19:02,934 in and around Prague. 260 00:19:05,728 --> 00:19:07,946 What's this? 261 00:19:07,981 --> 00:19:10,671 The F�hrer's travel plans in black and white. 262 00:19:10,706 --> 00:19:13,361 He's got his sights set on half of Europe. 263 00:19:13,396 --> 00:19:14,863 It's just a question of when. 264 00:19:16,197 --> 00:19:17,580 Who else has seen it? 265 00:19:17,615 --> 00:19:18,825 Half of Prague, I imagine. 266 00:19:21,035 --> 00:19:23,086 Meant to intimidate. 267 00:19:23,121 --> 00:19:25,331 Hitler's never made any secret of his ambitions. 268 00:19:25,366 --> 00:19:27,017 The allies banked on appeasing him 269 00:19:27,052 --> 00:19:28,633 with a fat slice of this country. 270 00:19:28,668 --> 00:19:30,211 Now the vicious shit's just gonna take the rest of it. 271 00:19:31,629 --> 00:19:33,965 The children. We have to move them. 272 00:19:34,000 --> 00:19:36,266 Says the man who arrived yesterday. 273 00:19:36,301 --> 00:19:38,685 Well, I'm not suggesting it's gonna be easy. 274 00:19:38,720 --> 00:19:43,057 A mass transit of children without money or... or visas? 275 00:19:43,092 --> 00:19:44,774 Well, we'll find a way. 276 00:19:44,809 --> 00:19:47,103 How long are you here for? A week? 277 00:19:47,138 --> 00:19:48,935 And then you're back to your bank. 278 00:19:48,970 --> 00:19:50,998 Can we please put that aside for now? 279 00:19:51,033 --> 00:19:52,991 Well, can we please be realistic? 280 00:19:53,026 --> 00:19:54,659 We can't give these people false hope. 281 00:19:54,694 --> 00:19:59,032 Look, we... we have to believe that this might be possible. 282 00:19:59,067 --> 00:20:00,874 Look... 283 00:20:00,909 --> 00:20:03,328 Let me try. Let... Let... Let me 284 00:20:03,363 --> 00:20:05,712 find out the scale of the problem. 285 00:20:05,747 --> 00:20:09,876 You know, how many children, names and ages, 286 00:20:09,911 --> 00:20:11,085 where they're living. 287 00:20:12,712 --> 00:20:13,963 There must be existing information. 288 00:20:17,592 --> 00:20:20,762 Well, the vulnerable groups, they do have lists. 289 00:20:20,797 --> 00:20:24,230 But, they are scared to share them. 290 00:20:24,265 --> 00:20:27,226 Well, then, we need to earn their trust. 291 00:20:28,227 --> 00:20:30,194 We need those lists. 292 00:20:30,229 --> 00:20:31,564 So, we have to persuade them. 293 00:20:33,483 --> 00:20:35,109 Please, let me try. 294 00:20:39,489 --> 00:20:42,533 Good afternoon. Uh, my name is Winton. 295 00:20:42,568 --> 00:20:44,667 Nicholas Winton. 296 00:20:44,702 --> 00:20:47,038 Yes, I'm ringing from the British Committee 297 00:20:47,073 --> 00:20:49,005 for Refugees from Czechoslovakia. 298 00:20:49,040 --> 00:20:52,001 Well, I'm looking to obtain a list of vulnerable children. 299 00:20:54,337 --> 00:20:57,173 No, I understand, but we will have everything in place. 300 00:20:57,208 --> 00:20:58,800 Hello? Hello? 301 00:21:06,182 --> 00:21:09,143 Yes. May I at least come and meet? 302 00:21:11,020 --> 00:21:12,814 Thank you for seeing me. 303 00:21:12,849 --> 00:21:14,280 How could I resist? 304 00:21:14,315 --> 00:21:16,359 You're offering to get children out of Prague. 305 00:21:16,394 --> 00:21:17,753 A lot of them. 306 00:21:17,788 --> 00:21:19,077 That is correct. 307 00:21:19,112 --> 00:21:21,406 Hitler will be thrilled to know you're helping him 308 00:21:21,441 --> 00:21:22,865 eradicate Jews from the region. 309 00:21:26,327 --> 00:21:30,248 With... With respect, uh, I'm moving children 310 00:21:30,283 --> 00:21:32,966 of all faiths and none. 311 00:21:33,001 --> 00:21:34,544 Separating them from their families, 312 00:21:34,579 --> 00:21:37,220 perhaps from their religion? 313 00:21:37,255 --> 00:21:39,945 Accommodating them in safe homes, 314 00:21:39,980 --> 00:21:42,635 with families in foster homes. 315 00:21:42,670 --> 00:21:43,845 Jewish foster homes? 316 00:21:47,098 --> 00:21:49,315 I don't know. 317 00:21:49,350 --> 00:21:51,436 I don't think that's a question for now. 318 00:21:51,471 --> 00:21:54,112 But it's a question I'm asking. 319 00:21:54,147 --> 00:21:56,781 You are not the only person at this table 320 00:21:56,816 --> 00:21:58,568 concerned about the well-being of Jewish children. 321 00:21:58,603 --> 00:22:01,202 Parents in London are preparing 322 00:22:01,237 --> 00:22:03,197 to send their children out of the city 323 00:22:03,232 --> 00:22:05,884 to safety in the event of a war. 324 00:22:05,919 --> 00:22:08,562 What I'm proposing is no different. 325 00:22:08,597 --> 00:22:11,170 Your children would be protected 326 00:22:11,205 --> 00:22:14,000 and returned to their families as soon as it's safe. 327 00:22:16,794 --> 00:22:19,213 Are you Jewish, Mr Winton? 328 00:22:22,425 --> 00:22:24,600 Why would you ask that? 329 00:22:24,635 --> 00:22:27,430 Because I wonder why a person would undertake 330 00:22:27,465 --> 00:22:30,189 this daunting task for people 331 00:22:30,224 --> 00:22:32,747 to whom he has no real allegiance, 332 00:22:32,782 --> 00:22:35,271 in a place where he does not belong. 333 00:22:38,524 --> 00:22:40,193 You're a stockbroker from London 334 00:22:41,527 --> 00:22:43,488 with a comfortable life, I presume. 335 00:22:44,614 --> 00:22:46,706 You've done some research. 336 00:22:46,741 --> 00:22:50,870 It is a serious matter. So, why are you doing this? 337 00:22:50,905 --> 00:22:53,748 What I mean is, who are you, Mr Winton? 338 00:22:54,874 --> 00:22:55,965 Well... 339 00:22:56,000 --> 00:22:58,301 My father's family 340 00:22:58,336 --> 00:23:02,555 came from Germany to London in the 1870s. 341 00:23:02,590 --> 00:23:04,884 Till just a few months ago, we were Wertheims. 342 00:23:06,302 --> 00:23:07,643 We went through the last war 343 00:23:07,678 --> 00:23:10,646 with a German surname and my mother... 344 00:23:10,681 --> 00:23:14,247 my mother couldn't stand doing it again, so... 345 00:23:14,282 --> 00:23:17,814 And my grandparents on both sides were Jewish. 346 00:23:20,108 --> 00:23:23,027 But I was baptised in the Church of England. 347 00:23:23,062 --> 00:23:24,403 So, 348 00:23:26,072 --> 00:23:27,573 I don't know what you'd call me. 349 00:23:27,608 --> 00:23:28,908 I would call you a Jew. 350 00:23:32,203 --> 00:23:34,622 I consider myself a European, 351 00:23:35,915 --> 00:23:37,041 an agnostic, 352 00:23:38,417 --> 00:23:39,418 and a Socialist. 353 00:23:41,254 --> 00:23:43,506 There are children here, 354 00:23:45,383 --> 00:23:49,554 living in fields, in the open, in... in... in mud... 355 00:23:51,639 --> 00:23:53,828 The worst of winter's still to come 356 00:23:53,863 --> 00:23:56,018 and under the threat of Nazi invasion. 357 00:23:57,186 --> 00:23:58,521 I have seen this 358 00:23:59,647 --> 00:24:00,982 and I cannot unsee it. 359 00:24:03,025 --> 00:24:07,405 And because I may be able to do something about it, 360 00:24:09,574 --> 00:24:10,575 I must. 361 00:24:12,034 --> 00:24:13,411 At least try. 362 00:24:18,291 --> 00:24:20,251 The task you propose 363 00:24:21,335 --> 00:24:23,483 requires money and visas. 364 00:24:23,518 --> 00:24:25,631 I don't have them. Yet. 365 00:24:30,553 --> 00:24:31,971 But I'll get them. 366 00:24:43,524 --> 00:24:46,242 If I send these children to you, 367 00:24:46,277 --> 00:24:49,614 I'm placing their lives in your hands. 368 00:24:49,649 --> 00:24:52,259 A very great responsibility. 369 00:24:52,294 --> 00:24:54,869 So, in the end, Mr Winton, 370 00:24:56,662 --> 00:24:58,748 it is a question of trust. 371 00:25:03,085 --> 00:25:05,004 In Hebrew, there is a saying. 372 00:25:14,513 --> 00:25:16,390 Don't start what you can't finish. 373 00:25:29,904 --> 00:25:32,281 Hampstead, 7946. 374 00:25:32,316 --> 00:25:33,164 Mother? 375 00:25:33,199 --> 00:25:34,888 Nicky! So good to hear you. 376 00:25:34,923 --> 00:25:36,813 Now, listen, I can't be long. 377 00:25:36,848 --> 00:25:38,704 No, of course not. No, uh... 378 00:25:38,739 --> 00:25:39,914 But are you all right? 379 00:25:39,949 --> 00:25:41,255 Are you safe? 380 00:25:41,290 --> 00:25:42,673 I'm perfectly fine. 381 00:25:42,708 --> 00:25:44,800 You don't sound very convincing. 382 00:25:44,835 --> 00:25:46,379 Just tell me you're coming home, yes? 383 00:25:46,414 --> 00:25:48,179 Yes, yes, now, listen. 384 00:25:48,214 --> 00:25:49,757 I need you to do something for me. 385 00:25:50,299 --> 00:25:51,766 Tell me. 386 00:25:51,801 --> 00:25:53,344 And I'm afraid it's not going to be easy. 387 00:25:55,721 --> 00:25:57,723 Hello, Rudi, I'd like to send a telegram. 388 00:25:57,758 --> 00:25:59,350 Yes, certainly, sir, just a moment. 389 00:26:02,687 --> 00:26:04,897 To, Mr Hart, H-A-R-T... 390 00:26:04,932 --> 00:26:06,155 "H-A-R-T." 391 00:26:06,190 --> 00:26:09,026 At Crews Brothers, stockbrokers. 392 00:26:09,061 --> 00:26:11,233 Slight change of plan. 393 00:26:11,268 --> 00:26:13,817 "Slight change. " - Stop. 394 00:26:13,852 --> 00:26:16,367 Working Prague with Refugees. 395 00:26:17,702 --> 00:26:19,036 Return to office delayed. 396 00:26:30,464 --> 00:26:33,009 He thought you were official. German. 397 00:26:33,044 --> 00:26:35,434 Oh, no, no, no. I'm sorry. Um... 398 00:26:35,469 --> 00:26:38,306 No, I'm... I'm... I'm trying to help the families. 399 00:26:47,481 --> 00:26:50,241 - Madam. - Oh. 400 00:26:50,276 --> 00:26:53,487 Good morning. My name is Babette Winton. 401 00:26:53,522 --> 00:26:56,699 I'd like to speak to someone in immigration. 402 00:26:56,734 --> 00:26:58,864 And where have you arrived from? 403 00:26:58,899 --> 00:27:00,960 From Hampstead, on the 24 bus. 404 00:27:00,995 --> 00:27:03,754 I'm a British citizen seeking your advice. 405 00:27:03,789 --> 00:27:06,083 - Do you have an appoint... - An appointment? No. 406 00:27:06,118 --> 00:27:07,668 But I'm happy to wait. 407 00:27:22,975 --> 00:27:24,185 Mr Jovak? 408 00:27:24,727 --> 00:27:25,776 Here. 409 00:27:25,811 --> 00:27:27,021 Come this way, please. 410 00:27:32,735 --> 00:27:33,868 Anyone else? 411 00:27:33,903 --> 00:27:37,163 Yes, actually, um, there was a young girl 412 00:27:37,198 --> 00:27:39,825 that I first saw when Doreen brought me here, um... 413 00:27:39,860 --> 00:27:41,250 She was about 11 or 12. 414 00:27:41,285 --> 00:27:43,336 She had a very young baby sister. 415 00:27:43,371 --> 00:27:45,206 Applications are considered according to protocol... 416 00:27:45,241 --> 00:27:47,673 Oh, protocol. That is a meaningless phrase. 417 00:27:47,708 --> 00:27:50,711 You repeating it ad infinitum really doesn't help. 418 00:27:50,746 --> 00:27:53,293 These are unaccompanied children. 419 00:27:53,328 --> 00:27:55,841 They're children, they are desperate, 420 00:27:55,876 --> 00:27:57,058 and they are starving. 421 00:27:57,093 --> 00:27:58,684 Like many poorer British children. 422 00:27:58,719 --> 00:28:01,347 British children are not facing the threat 423 00:28:01,382 --> 00:28:03,022 of imminent Nazi invasion. 424 00:28:03,057 --> 00:28:06,018 Mrs Winton, there are other people waiting. 425 00:28:10,064 --> 00:28:11,572 If you don't mind... 426 00:28:11,607 --> 00:28:14,735 Young man, I have something to tell you. Sit down. 427 00:28:22,535 --> 00:28:27,540 I came here 30 years ago, from Germany, to marry. 428 00:28:27,575 --> 00:28:29,976 I raised my family here. 429 00:28:30,011 --> 00:28:32,343 My husband is buried here. 430 00:28:32,378 --> 00:28:37,091 And what I have most admired about this country 431 00:28:37,126 --> 00:28:41,137 is its commitment to decency, kindness, 432 00:28:41,172 --> 00:28:43,604 and respect for others. 433 00:28:43,639 --> 00:28:46,892 I raised my son in accordance with these values 434 00:28:46,927 --> 00:28:50,955 and he is in Prague, now, as we speak, 435 00:28:50,990 --> 00:28:54,697 putting these values into practice. 436 00:28:54,732 --> 00:28:58,404 I am merely asking you to do the same. 437 00:28:58,439 --> 00:29:00,030 Is that too much to ask? 438 00:29:07,913 --> 00:29:10,756 Ask your questions, Mrs Winton. 439 00:29:10,791 --> 00:29:14,086 Thank you. Now, I need you to concentrate 440 00:29:14,121 --> 00:29:15,838 and I need you to be very clear. 441 00:29:20,551 --> 00:29:21,677 She's 12. 442 00:29:40,738 --> 00:29:44,200 They don't know whose baby it is. No one does. 443 00:29:44,235 --> 00:29:45,910 She is helping care for her. 444 00:29:48,913 --> 00:29:51,123 But what about the parents? 445 00:29:52,708 --> 00:29:55,753 Hm, taken or dead. 446 00:30:07,681 --> 00:30:09,642 Right. 447 00:30:10,643 --> 00:30:11,644 Let's get on. 448 00:30:33,791 --> 00:30:35,508 This is Maidenhead, 3310. 449 00:30:35,543 --> 00:30:38,254 Nicholas and Grete Winton. Please leave a message. 450 00:30:40,339 --> 00:30:42,014 Hi, Dad. 451 00:30:42,049 --> 00:30:44,530 It's just me checking in to see you're okay. 452 00:30:44,565 --> 00:30:47,012 We're all right. Had just been to the clinic, 453 00:30:47,047 --> 00:30:48,885 everything's fine with the baby. 454 00:30:48,920 --> 00:30:50,689 Mum says that you're thinking 455 00:30:50,724 --> 00:30:52,851 about what to do with the briefcase. 456 00:30:52,886 --> 00:30:54,318 Um... 457 00:30:54,353 --> 00:30:56,654 I know that won't be easy for you. 458 00:30:56,689 --> 00:30:59,817 I'm here if you wanna talk about it. 459 00:30:59,852 --> 00:31:01,610 Hope you're swimming lots. 460 00:32:49,593 --> 00:32:53,305 In Munich, Nazis took my brothers. 461 00:32:53,340 --> 00:32:56,993 My nephews tried to stop them, 462 00:32:57,028 --> 00:33:00,611 12, 10 years old, just boys. 463 00:33:00,646 --> 00:33:04,316 They were beaten and thrown down the stairs 464 00:33:04,351 --> 00:33:06,610 and taken to the camps. 465 00:33:13,951 --> 00:33:16,627 Eva and Vera. 466 00:33:16,662 --> 00:33:19,039 These are my sister's boys, 467 00:33:19,074 --> 00:33:22,091 Honza and Tommy. 468 00:33:22,126 --> 00:33:25,254 Our family name is Diamantova. 469 00:33:29,133 --> 00:33:30,426 Oh, thank you. 470 00:33:32,344 --> 00:33:33,345 That's Vera. 471 00:33:34,221 --> 00:33:36,063 Eva. 472 00:33:36,098 --> 00:33:37,182 Honza, Tommy. 473 00:33:39,476 --> 00:33:42,111 Oh, what happened here? 474 00:33:42,146 --> 00:33:45,899 She fell. Skiing. She loves the mountains. 475 00:33:45,934 --> 00:33:48,193 Oh. You like... You like skiing? 476 00:33:48,228 --> 00:33:49,695 I love skiing. 477 00:33:55,784 --> 00:33:58,349 Skiing and swimming. 478 00:33:58,384 --> 00:34:00,914 And swimming? Me too. 479 00:34:03,083 --> 00:34:04,842 - Morning, Rudi. - Morning. 480 00:34:04,877 --> 00:34:06,378 Would you mind putting a call through to this number for me? 481 00:34:06,413 --> 00:34:08,380 - Of course. Give me a moment. - Thank you. 482 00:34:08,415 --> 00:34:11,091 And Mr Winton, you have a telegram. 483 00:34:11,126 --> 00:34:12,593 Oh. Thank you. 484 00:34:27,149 --> 00:34:29,359 Mr Winton, your call. 485 00:34:29,394 --> 00:34:31,535 Cabin number two. 486 00:34:31,570 --> 00:34:33,495 Nicky, you will not believe 487 00:34:33,530 --> 00:34:36,158 - what they are asking for. - All right, I'm ready. 488 00:34:36,193 --> 00:34:39,282 A separate visa application for each child. 489 00:34:39,317 --> 00:34:42,372 An individual sponsor who must promise to pay 490 00:34:42,407 --> 00:34:45,048 for all the child's needs. 491 00:34:45,083 --> 00:34:50,172 And a fee of 50 pounds to pay for their eventual return. 492 00:34:50,207 --> 00:34:51,799 - Fifty pounds? - Yes, I know. 493 00:34:51,834 --> 00:34:52,883 Wait, there's more. 494 00:34:54,134 --> 00:34:55,893 A medical certificate, 495 00:34:55,928 --> 00:34:59,139 uh, and a foster parent to care for the child 496 00:34:59,174 --> 00:35:00,731 till the age of 17 497 00:35:00,766 --> 00:35:03,477 or until they are able to return home. 498 00:35:03,512 --> 00:35:04,853 Christ, Nicky! 499 00:35:04,888 --> 00:35:05,938 Yeah. 500 00:35:07,439 --> 00:35:08,941 Nicky? 501 00:35:10,025 --> 00:35:12,256 Mr Slonek. Hello. 502 00:35:12,291 --> 00:35:14,307 Hello, hello. Uh... 503 00:35:14,342 --> 00:35:16,354 I have changed my mind. 504 00:35:16,389 --> 00:35:18,332 Here are, uh, photos, 505 00:35:18,367 --> 00:35:21,870 I believe now you will help them? 506 00:35:25,958 --> 00:35:28,126 Jan. Petr. 507 00:35:29,545 --> 00:35:31,880 - And... Karel. Karel. Karel. 508 00:35:32,840 --> 00:35:35,926 When will they go... please? 509 00:35:38,136 --> 00:35:39,394 What did I miss? 510 00:35:39,429 --> 00:35:41,139 Nicky was just saying we have to assume 511 00:35:41,174 --> 00:35:42,891 that this is happening. 512 00:35:42,926 --> 00:35:44,149 Yeah. 513 00:35:44,184 --> 00:35:46,019 We are moving the children. 514 00:35:46,054 --> 00:35:47,538 In big groups. By train. 515 00:35:47,573 --> 00:35:48,987 That's a two-day trip, 516 00:35:49,022 --> 00:35:50,503 which would mean crossing Holland 517 00:35:50,538 --> 00:35:51,984 and the Dutch have shut their borders 518 00:35:52,019 --> 00:35:53,075 to Jewish refugees. 519 00:35:53,110 --> 00:35:55,369 And they'd have to cross Germany. 520 00:35:55,404 --> 00:35:57,030 Yes, but they'd only be passing through 521 00:35:57,065 --> 00:35:58,372 and on British visas. 522 00:35:58,407 --> 00:36:00,332 With British foster parents waiting. 523 00:36:00,367 --> 00:36:01,869 Well, that is, if you can find British foster parents. 524 00:36:01,904 --> 00:36:05,546 There are a thousand children on that list. 525 00:36:05,581 --> 00:36:08,584 The welcome may not be as warm as you're all imagining. 526 00:36:08,619 --> 00:36:10,978 Then we have to heat things up. 527 00:36:11,013 --> 00:36:13,635 We have to get the press working. 528 00:36:13,670 --> 00:36:16,223 Get them moving and on our side. 529 00:36:16,258 --> 00:36:19,261 Ordinary people wouldn't stand for this 530 00:36:19,296 --> 00:36:22,010 if they knew what was actually happening. 531 00:36:22,045 --> 00:36:24,725 You've a lot of faith in ordinary people. 532 00:36:26,393 --> 00:36:30,314 I do because I'm an ordinary person. 533 00:36:30,349 --> 00:36:31,398 So am I. 534 00:36:32,566 --> 00:36:34,408 And me. 535 00:36:34,443 --> 00:36:36,451 Well, there you go. 536 00:36:36,486 --> 00:36:38,155 That's just what we need, isn't it? 537 00:36:39,156 --> 00:36:41,582 An army of the ordinary. 538 00:36:41,617 --> 00:36:45,746 Nicky, you should go back to London, raise funds. 539 00:36:46,371 --> 00:36:47,504 Raise a stink. 540 00:36:47,539 --> 00:36:49,631 I can do that. No problem. 541 00:36:49,666 --> 00:36:51,091 What about your job in the bank? 542 00:36:51,126 --> 00:36:53,253 Well, stock market closes at half past three. 543 00:36:53,288 --> 00:36:55,397 And I'll take care of this end. 544 00:36:55,432 --> 00:36:57,507 - With Hana's help? - Of course. 545 00:36:57,542 --> 00:36:59,224 Oh, God. 546 00:36:59,259 --> 00:37:01,219 We're actually doing this, aren't we? 547 00:37:03,305 --> 00:37:05,724 Here's to the children's section of the BCRC. 548 00:37:05,759 --> 00:37:07,726 There isn't one. - There is now. 549 00:37:08,894 --> 00:37:10,145 All those in favour. 550 00:37:16,318 --> 00:37:18,702 Nicky, if I may. 551 00:37:18,737 --> 00:37:20,989 What are you doing? Excuse me. 552 00:37:21,024 --> 00:37:22,998 My God. 553 00:37:23,033 --> 00:37:25,167 Those your socks? 554 00:37:25,202 --> 00:37:26,286 Look, you'll need something 555 00:37:26,321 --> 00:37:27,496 for all that paperwork. 556 00:37:28,997 --> 00:37:30,248 Thank you. 557 00:37:47,724 --> 00:37:50,067 To The Times' letter section. 558 00:37:50,102 --> 00:37:53,522 Dear sir, I have just returned from Prague, 559 00:37:53,557 --> 00:37:55,649 where I was assessing the fate 560 00:37:55,684 --> 00:37:58,241 of refugees in the city. 561 00:37:58,276 --> 00:38:01,112 Among the many unfortunate souls, 562 00:38:01,147 --> 00:38:03,949 I found about 2,000 children 563 00:38:04,866 --> 00:38:06,618 living in damp, 564 00:38:08,120 --> 00:38:09,628 overcrowded camps. 565 00:38:09,663 --> 00:38:12,582 Overcrowded, insanitary camps. 566 00:38:12,617 --> 00:38:14,466 Yes, true. 567 00:38:14,501 --> 00:38:16,176 In one of the camps, 568 00:38:16,211 --> 00:38:18,672 several have already succumbed to disease. 569 00:38:20,090 --> 00:38:23,197 I saw a mother cradling her dead child. 570 00:38:23,232 --> 00:38:26,269 The thousands struggling to survive 571 00:38:26,304 --> 00:38:29,224 find themselves facing the threat of Nazi invasion 572 00:38:29,259 --> 00:38:31,942 and the horrors that will bring. 573 00:38:31,977 --> 00:38:35,626 We are working to evacuate these children by train 574 00:38:35,661 --> 00:38:39,241 to safety in Britain as a matter of urgency. 575 00:38:39,276 --> 00:38:44,406 Will people please help with donations or foster homes? 576 00:38:44,441 --> 00:38:47,749 Please contact Mr Nicholas G Winton, 577 00:38:47,784 --> 00:38:50,871 the British Council for Refugees in Czechoslovakia, 578 00:38:50,906 --> 00:38:52,754 Children's section. 579 00:38:52,789 --> 00:38:55,876 20 Willow Road, NW Three... 580 00:38:55,911 --> 00:38:58,927 The wanderer returns! 581 00:38:58,962 --> 00:39:01,173 Crikey, Nicky, Hart's been apoplectic. 582 00:39:01,208 --> 00:39:02,514 Oh, well. 583 00:39:02,549 --> 00:39:03,884 There goes your bonus. 584 00:39:18,315 --> 00:39:19,316 Mother. 585 00:39:20,192 --> 00:39:22,027 Sorry. Thank you. 586 00:39:28,033 --> 00:39:29,993 I've seen your letter in the press. 587 00:39:30,028 --> 00:39:31,953 Well, then you understand the urgency. 588 00:39:33,371 --> 00:39:34,588 The process... 589 00:39:34,623 --> 00:39:36,917 Our first group consists of 20 children 590 00:39:36,952 --> 00:39:38,592 who are in the most dire need. 591 00:39:38,627 --> 00:39:41,296 They will arrive by train into Liverpool Street Station 592 00:39:41,331 --> 00:39:43,131 in two weeks' time. 593 00:39:45,634 --> 00:39:49,561 Yes, two weeks, a fortnight. 594 00:39:49,596 --> 00:39:52,599 Which is why we're asking for your help to... 595 00:39:52,634 --> 00:39:53,940 to accelerate the process. 596 00:39:53,975 --> 00:39:56,186 Applications are dealt with in turn. 597 00:39:56,221 --> 00:39:57,663 The process takes time. 598 00:39:57,698 --> 00:39:59,071 We don't have time. 599 00:39:59,106 --> 00:40:01,608 The German army could cross the border any day. 600 00:40:04,903 --> 00:40:07,162 Mr Leadbetter... 601 00:40:07,197 --> 00:40:09,595 these are your children, yes? 602 00:40:09,630 --> 00:40:12,647 - They are. - There are families 603 00:40:12,682 --> 00:40:15,629 just like this, just like yours, 604 00:40:15,664 --> 00:40:18,834 living in conditions you cannot imagine. 605 00:40:18,869 --> 00:40:20,836 The threat of war hangs over them. 606 00:40:20,871 --> 00:40:23,220 What they have done for you 607 00:40:23,255 --> 00:40:26,716 is to stand against Nazi expansionism. 608 00:40:26,751 --> 00:40:28,892 All they ask, in return, 609 00:40:28,927 --> 00:40:32,013 is a temporary refuge for their children. 610 00:40:32,048 --> 00:40:35,774 From whatever horror is yet to come. 611 00:40:35,809 --> 00:40:38,645 Isn't that the least this country should offer? 612 00:40:42,983 --> 00:40:44,651 Provided your paperwork is in order. 613 00:40:44,686 --> 00:40:45,986 It is in perfect order. 614 00:40:47,571 --> 00:40:49,121 Then I'll do my best. 615 00:40:49,156 --> 00:40:52,993 Two weeks, where are we going to find the money? 616 00:40:53,910 --> 00:40:55,703 We'll find it. 617 00:40:55,738 --> 00:40:57,462 In two weeks? 618 00:40:57,497 --> 00:41:00,792 - And the foster families? - I know. We'll do it. 619 00:41:00,827 --> 00:41:03,218 Olga Santer... Santer, yes. 620 00:41:03,253 --> 00:41:06,715 ...and Petr Slonek. Slonek, Petr, yes. 621 00:41:11,553 --> 00:41:13,722 Right. It's a start. 622 00:41:25,984 --> 00:41:28,653 Jan Slonek, number 174. 623 00:41:29,654 --> 00:41:32,157 Petr Slonek, 144. 624 00:41:35,368 --> 00:41:36,578 Rosa Lenart, 625 00:41:37,370 --> 00:41:40,380 number 529. 626 00:41:40,415 --> 00:41:42,632 Good. Tommy Katschinsky, 627 00:41:42,667 --> 00:41:45,670 number nine. Michael Lappert, 46. 628 00:41:45,705 --> 00:41:48,298 - Landesmann, 19. Next. 629 00:41:48,333 --> 00:41:49,931 Jacob... 630 00:41:49,966 --> 00:41:52,886 ...number twenty-four. 631 00:41:55,805 --> 00:41:58,106 I have a family from Shropshire 632 00:41:58,141 --> 00:42:01,686 that will take a girl, 8 to 11 years, 633 00:42:01,721 --> 00:42:03,820 and Mr and Mrs Horrell 634 00:42:03,855 --> 00:42:06,531 that will take a boy, just one, 635 00:42:06,566 --> 00:42:09,986 but ideally under eight and brown haired. 636 00:42:10,021 --> 00:42:11,821 There you go. 637 00:42:15,575 --> 00:42:17,334 Martin. 638 00:42:17,369 --> 00:42:19,162 So sorry I wasn't with you in Prague. 639 00:42:19,197 --> 00:42:20,503 Not at all. 640 00:42:20,538 --> 00:42:23,423 Anyway, I'm here now. What can I do? 641 00:42:23,458 --> 00:42:26,294 Well, we've got, uh, 20 children ready to travel 642 00:42:26,329 --> 00:42:27,844 and only eight foster homes. 643 00:42:27,879 --> 00:42:29,965 There's plenty of people who'd gladly take a child, 644 00:42:30,000 --> 00:42:31,640 but they can't raise the 50 pounds guarantee. 645 00:42:31,675 --> 00:42:36,221 So, that's what we need most right now. It's money. 646 00:42:36,256 --> 00:42:37,472 Let me make some calls. 647 00:42:38,181 --> 00:42:39,147 Phone? 648 00:42:39,182 --> 00:42:41,413 Come with me. Coffee? 649 00:42:41,448 --> 00:42:43,610 Nicky, five pounds! 650 00:42:43,645 --> 00:42:47,899 Five pounds, 20 pounds from the Girl Guides and then... 651 00:42:47,934 --> 00:42:50,367 That's 100 in one day! 652 00:42:50,402 --> 00:42:53,863 And then Picture Post has raised 90 pounds. 653 00:43:15,176 --> 00:43:17,387 Ready? We've foster families 654 00:43:17,422 --> 00:43:20,689 for, uh, Marlia Keller, 655 00:43:20,724 --> 00:43:24,060 - uh, Kristina Novotka... Mm-hmm. 656 00:43:24,095 --> 00:43:27,397 - ... the Blaufrank twins. - Yes. 657 00:43:27,432 --> 00:43:29,983 And Jan and Petr Slonek. 658 00:43:30,018 --> 00:43:32,075 And their brother? 659 00:43:32,110 --> 00:43:33,945 No. No one would take all three. 660 00:43:34,612 --> 00:43:35,578 Goodness. 661 00:43:35,613 --> 00:43:37,956 Tell them it won't be long now. 662 00:43:37,991 --> 00:43:40,410 - We'll be moving them soon. - Nicky, 663 00:43:40,445 --> 00:43:42,085 it's getting harder here. 664 00:43:42,120 --> 00:43:44,956 Two more people from Doreen's list have disappeared. 665 00:43:47,042 --> 00:43:48,460 I don't know how long we've got. 666 00:44:54,859 --> 00:44:57,341 Come on, then. Good lads. 667 00:44:57,376 --> 00:44:59,823 There you go, good lads. 668 00:45:01,157 --> 00:45:02,158 All right. 669 00:45:43,575 --> 00:45:45,243 Thank God you're here. I was worried. 670 00:45:45,278 --> 00:45:46,327 I'm so sorry. 671 00:45:48,079 --> 00:45:49,622 All right, all right, all right. 672 00:45:51,749 --> 00:45:54,586 Petr Slonek. - Slonek. Petr and Jan. 673 00:45:54,621 --> 00:45:56,010 174. 674 00:45:56,045 --> 00:45:57,567 Thank you. 675 00:45:57,602 --> 00:45:59,055 144. 144. 676 00:45:59,090 --> 00:46:01,092 So, that's only one we're missing, now. 677 00:46:01,127 --> 00:46:02,694 Check them all. 678 00:46:02,729 --> 00:46:04,262 This is our train. 679 00:46:10,185 --> 00:46:11,352 Hello. 680 00:46:13,062 --> 00:46:14,439 141. 141. 681 00:46:20,445 --> 00:46:22,384 Come on, then, let's go. 682 00:46:22,419 --> 00:46:24,324 Come on, come on, let's go. 683 00:46:24,359 --> 00:46:26,826 Okay. Okay. 684 00:46:28,036 --> 00:46:29,787 Good girl. 685 00:47:09,452 --> 00:47:11,669 The train at platform eight 686 00:47:11,704 --> 00:47:15,089 is the 9:25 service to Ipswich. 687 00:47:15,124 --> 00:47:19,170 Calling at Shenfield, Chelmsford, Witham, 688 00:47:19,205 --> 00:47:23,216 Colchester, Manningtree and Ipswich. 689 00:47:27,136 --> 00:47:29,931 The train now arriving at platform one 690 00:47:29,966 --> 00:47:32,440 is the delayed 8:47... 691 00:47:32,475 --> 00:47:34,602 ...international train from Harwich 692 00:47:34,637 --> 00:47:36,854 to London Liverpool Street. 693 00:48:13,016 --> 00:48:14,517 Stay... Stay together, everyone. 694 00:48:14,552 --> 00:48:16,109 Very good. 695 00:48:16,144 --> 00:48:18,438 Trevor! Trevor. 696 00:48:22,358 --> 00:48:24,611 - You made it. Bless you. Yes. 697 00:48:24,646 --> 00:48:26,484 Here, let me help you. 698 00:48:26,519 --> 00:48:28,109 This way, this way. 699 00:48:28,144 --> 00:48:29,699 Are you all right? 700 00:48:33,453 --> 00:48:37,123 So, Mr and Mrs Willou... Willoughby? 701 00:48:37,158 --> 00:48:38,249 Here. 702 00:48:40,501 --> 00:48:44,359 Nina, Olga. Olga Santer. 703 00:48:44,394 --> 00:48:48,217 And Mr and Mrs Goodfellow. 704 00:48:48,252 --> 00:48:49,552 Yes. Here. 705 00:48:50,845 --> 00:48:52,826 Nina. - Hello. 706 00:48:52,861 --> 00:48:54,772 Good afternoon. 707 00:48:54,807 --> 00:48:57,734 Jan and Petr Slonek. 708 00:48:57,769 --> 00:48:59,499 - Lovely to meet you. - Petr? 709 00:48:59,534 --> 00:49:01,230 - We'll look after you. - Hello. 710 00:49:01,265 --> 00:49:02,280 Frank. Come on, boys, 711 00:49:02,315 --> 00:49:03,232 - let's get you home. - Thank you. 712 00:49:03,267 --> 00:49:05,568 Mr and Mrs Harland? 713 00:49:07,362 --> 00:49:08,946 Harland? 714 00:51:10,151 --> 00:51:11,617 Hi, Nicky. 715 00:51:11,652 --> 00:51:12,744 Oh, hello, Geoff. 716 00:51:12,779 --> 00:51:14,113 You wanna come through? 717 00:51:14,148 --> 00:51:15,573 Yes, thank you. 718 00:51:15,608 --> 00:51:16,831 All right? 719 00:51:16,866 --> 00:51:19,250 Yes, of course I am. 720 00:51:19,285 --> 00:51:20,953 You don't have to look so nervous. 721 00:51:21,704 --> 00:51:22,795 I can't help it. 722 00:51:22,830 --> 00:51:24,088 Whenever I see you comin', 723 00:51:24,123 --> 00:51:25,625 I know it's gonna cost me a fortune. 724 00:51:25,660 --> 00:51:27,210 Oh, all in a good cause. 725 00:51:31,214 --> 00:51:33,389 So, which is it this time? 726 00:51:33,424 --> 00:51:36,177 Samaritans? MENCAP? Abbeyfield? 727 00:51:37,678 --> 00:51:41,641 Oh, something new. Or rather, old. 728 00:51:41,676 --> 00:51:43,431 Take a seat, Nicky. 729 00:51:43,466 --> 00:51:45,186 Yes. Thank you. 730 00:51:51,901 --> 00:51:57,698 It's about, uh, documents from the Second World War 731 00:51:57,733 --> 00:52:00,576 - rather relevant for today. - The war? 732 00:52:00,611 --> 00:52:03,252 - Yes. - Oh, it's exciting. 733 00:52:03,287 --> 00:52:07,625 It's the, uh, 50th anniversary of the outbreak coming up. 734 00:52:07,660 --> 00:52:09,050 Yes, I suppose it must be. 735 00:52:09,085 --> 00:52:11,337 Yeah, we're planning a series of special editions. 736 00:52:11,372 --> 00:52:12,630 - Oh. - Where did you serve? 737 00:52:12,665 --> 00:52:14,222 Army, Navy? 738 00:52:14,257 --> 00:52:16,592 Oh, well, that's neither here nor there, is it? 739 00:52:16,627 --> 00:52:18,135 Yeah, I bet you got some stories. 740 00:52:19,345 --> 00:52:21,145 It's really not about me. 741 00:52:21,180 --> 00:52:23,724 It's actually very important. It's, uh, 742 00:52:24,809 --> 00:52:26,477 about refugees. 743 00:52:28,104 --> 00:52:29,188 Refugees? 744 00:52:30,147 --> 00:52:31,148 Yeah. 745 00:52:32,650 --> 00:52:34,742 I'm not really seeing 746 00:52:34,777 --> 00:52:37,321 the Maidenhead angle in refugees. 747 00:52:45,788 --> 00:52:48,228 We wanna be famous 748 00:52:48,263 --> 00:52:50,633 We wanna be on TV 749 00:52:50,668 --> 00:52:53,212 Famous, famous Famous, famous 750 00:53:31,959 --> 00:53:33,836 Hello? - Hello. 751 00:53:33,871 --> 00:53:35,678 Guess who this is? 752 00:53:35,713 --> 00:53:37,715 - Oh, good afternoon. Good afternoon. 753 00:53:37,750 --> 00:53:39,342 I'm meeting Mr Martin Blake. 754 00:53:40,176 --> 00:53:41,267 Thank you. 755 00:53:41,302 --> 00:53:42,907 - Oh, certainly. - Thank you. 756 00:53:42,942 --> 00:53:44,513 If you'd like to follow me? 757 00:53:44,548 --> 00:53:45,765 Yes. Thank you. 758 00:54:01,739 --> 00:54:04,492 Hello, Martin. Thank you. How are you? 759 00:54:04,527 --> 00:54:05,868 - Nicky. - Good to see you. 760 00:54:05,903 --> 00:54:07,637 So, you're footloose 761 00:54:07,672 --> 00:54:09,337 for a couple of days? 762 00:54:09,372 --> 00:54:10,810 Yes. Looks like it, doesn't it? 763 00:54:10,845 --> 00:54:12,214 Time to catch up. I'm glad. 764 00:54:12,249 --> 00:54:13,925 Yeah, it's not much time, I'm afraid, 765 00:54:13,960 --> 00:54:17,338 because, um, I've been given my to-do list, you know? 766 00:54:17,373 --> 00:54:19,180 Grete's reorganising everything 767 00:54:19,215 --> 00:54:21,133 - before the baby arrives. - Oh, yes! 768 00:54:21,168 --> 00:54:22,975 A grandfather. You excited? 769 00:54:23,010 --> 00:54:25,311 - No, I'm bloody terrified. Why? 770 00:54:25,346 --> 00:54:27,306 - I don't know. - It'll be fun, I'm sure. 771 00:54:27,341 --> 00:54:29,357 Oh, really? If you say so. 772 00:54:29,392 --> 00:54:32,568 Uh, anyway, at the moment, we're just, um, 773 00:54:32,603 --> 00:54:34,397 throwing out a lot of old stuff, you know? And, uh... 774 00:54:34,432 --> 00:54:36,899 - Piles up. - Yes, it does. Yeah. 775 00:54:36,934 --> 00:54:38,032 You have to be ruthless. 776 00:54:38,067 --> 00:54:40,034 - I know. - Yeah. Box files and, 777 00:54:40,069 --> 00:54:41,862 uh, records of all the old charity work, you know? 778 00:54:41,897 --> 00:54:43,489 You've always been so busy. 779 00:54:43,524 --> 00:54:44,956 Oh, yeah. 780 00:54:44,991 --> 00:54:47,243 Do you still volunteer with the Samaritans? 781 00:54:47,278 --> 00:54:48,845 No, no. They kicked me out. 782 00:54:48,880 --> 00:54:50,378 What? What on earth for? 783 00:54:50,413 --> 00:54:53,708 A woman, uh, phoned in and told me she was, um... 784 00:54:53,743 --> 00:54:55,341 planning on killing herself. 785 00:54:55,376 --> 00:54:56,961 I said, "Oh, dear me, there must be something else 786 00:54:56,996 --> 00:54:58,254 - "you'd rather be doing. " You didn't. 787 00:54:58,289 --> 00:54:59,470 Yes, I did. 788 00:54:59,505 --> 00:55:01,549 She told me that she wanted to visit 789 00:55:01,584 --> 00:55:03,224 her daughter in America. 790 00:55:03,259 --> 00:55:05,136 But her doctor warned her that the journey 791 00:55:05,171 --> 00:55:06,769 would probably kill her. 792 00:55:06,804 --> 00:55:08,305 I said, "Well, that's exactly what you want, isn't it? 793 00:55:08,340 --> 00:55:09,397 "To be killed?" 794 00:55:09,432 --> 00:55:11,517 Yeah, well, she had a good laugh. 795 00:55:11,552 --> 00:55:12,984 We both had a good laugh. 796 00:55:13,019 --> 00:55:14,854 She went off to America. She saw her daughter. 797 00:55:14,889 --> 00:55:16,143 Had a wonderful time. Came back, 798 00:55:16,178 --> 00:55:17,363 - was happy as a lark. - Oh. 799 00:55:17,398 --> 00:55:20,067 But, uh, ooh, the Samaritans. Oh, God bless them. 800 00:55:20,102 --> 00:55:21,318 They gave me a real bollocking, 801 00:55:21,353 --> 00:55:22,618 pardon my French, 802 00:55:22,653 --> 00:55:24,412 and, uh, told me I'd broken all the rules. 803 00:55:24,447 --> 00:55:26,636 Well, you know, I couldn't just sit there, could I? 804 00:55:26,671 --> 00:55:28,826 I mean, you're listening to a bunch of lonely people 805 00:55:28,861 --> 00:55:30,578 when there was something I could actually say 806 00:55:30,613 --> 00:55:31,787 to help cheer them up. 807 00:55:34,165 --> 00:55:35,833 You might wanna slow down anyway. 808 00:55:35,868 --> 00:55:37,790 What, with the baby coming. 809 00:55:37,825 --> 00:55:39,712 Why would I want to slow down? 810 00:55:39,747 --> 00:55:41,168 Oh, to enjoy it. 811 00:55:41,203 --> 00:55:42,555 You've done enough. 812 00:55:42,590 --> 00:55:44,133 No. It's never enough, is it? 813 00:55:46,218 --> 00:55:48,012 Did you, uh, need more time with the wine list? 814 00:55:48,047 --> 00:55:49,263 Oh, yes, um... 815 00:55:50,931 --> 00:55:52,224 They have nice Château Neuf. 816 00:55:56,353 --> 00:55:57,813 We'll have the Chablis. 817 00:55:57,848 --> 00:55:59,273 - Oh, dear. Thank you. 818 00:56:00,649 --> 00:56:02,324 Where were we, now? Oh, yes. 819 00:56:02,359 --> 00:56:05,244 When I was clearing out all the papers, 820 00:56:05,279 --> 00:56:08,199 I came across that old, uh, scrapbook from Prague. 821 00:56:08,234 --> 00:56:09,801 - Do you remember that? - I do. 822 00:56:09,836 --> 00:56:11,368 Yes, you're not throwing that out. 823 00:56:11,403 --> 00:56:12,793 No, I think it could be quite 824 00:56:12,828 --> 00:56:14,503 an important little record, in its way. 825 00:56:14,538 --> 00:56:17,041 You know, full of history we should learn from. 826 00:56:17,076 --> 00:56:18,959 - It is. - Yeah. 827 00:56:21,337 --> 00:56:23,054 Look, maybe the, um, 828 00:56:23,089 --> 00:56:26,383 the Wiener archive might like it. In London. 829 00:56:26,418 --> 00:56:27,975 Yeah? 830 00:56:28,010 --> 00:56:30,846 I know people on the board, I could mention it. 831 00:56:30,881 --> 00:56:33,682 Yeah, well, it'll probably just gather dust there. 832 00:56:33,717 --> 00:56:35,816 I mean, I tried showing it to the Editor 833 00:56:35,851 --> 00:56:37,853 of the Maidenhead newspaper, what's it called? 834 00:56:37,888 --> 00:56:40,529 The Advertiser or something. 835 00:56:40,564 --> 00:56:43,234 And, um, it's funny because when I told him 836 00:56:43,269 --> 00:56:44,909 about the refugees, he said, 837 00:56:44,944 --> 00:56:46,779 "I don't quite get the Maidenhead angle. " 838 00:56:48,155 --> 00:56:49,622 So, uh, he's a bit of a twit, really. 839 00:56:49,657 --> 00:56:51,992 Well, you might like to donate it to a museum. 840 00:56:52,027 --> 00:56:54,126 In Prague? Or in Israel? 841 00:56:54,161 --> 00:56:55,746 Most of the children were Jewish, after all. 842 00:56:56,330 --> 00:56:57,414 Prague. 843 00:57:00,084 --> 00:57:02,670 Well... Yeah. 844 00:57:03,712 --> 00:57:04,755 Tell me something... 845 00:57:07,258 --> 00:57:08,676 Do you ever think about the children 846 00:57:08,711 --> 00:57:10,142 and what happened to them? 847 00:57:10,177 --> 00:57:12,429 Yes, yes, I do. From time to time. 848 00:57:12,464 --> 00:57:13,597 Do you? 849 00:57:15,349 --> 00:57:16,899 No, not really. 850 00:57:16,934 --> 00:57:19,527 Well, maybe a little, recently. 851 00:57:19,562 --> 00:57:22,022 It is incredible. What you achieved. 852 00:57:22,057 --> 00:57:24,483 Oh, I don't think of it that way. 853 00:57:24,518 --> 00:57:25,860 No, no, no, no, I mean it. 854 00:57:26,694 --> 00:57:28,494 Truly. 855 00:57:28,529 --> 00:57:30,280 I mean, you should be proud. 856 00:57:30,315 --> 00:57:32,529 - Well. - Save one life, 857 00:57:32,564 --> 00:57:34,708 save the world. You know? 858 00:57:34,743 --> 00:57:37,211 Well, it's nothing to brag about. 859 00:57:37,246 --> 00:57:39,290 I mean, look at Doreen and, uh, Trevor. 860 00:57:39,325 --> 00:57:40,621 They did far more than I did 861 00:57:40,656 --> 00:57:41,882 and they took all the risks. 862 00:57:41,917 --> 00:57:44,426 And they actually stayed in Prague. 863 00:57:44,461 --> 00:57:48,132 You know, Nicky, telling people isn't bragging. 864 00:57:49,884 --> 00:57:51,760 No. 865 00:58:24,835 --> 00:58:26,677 Hampstead, 7946. 866 00:58:26,712 --> 00:58:28,964 The Germans crossed the frontier this morning. 867 00:58:28,999 --> 00:58:30,295 They've already taken over 868 00:58:30,330 --> 00:58:31,557 - the ministry. - Oh, God. 869 00:58:31,592 --> 00:58:34,720 Hitler's motorcade just went past the hotel. 870 00:58:34,755 --> 00:58:36,055 He was waving. 871 00:58:48,025 --> 00:58:51,493 What does this mean? For us? 872 00:58:51,528 --> 00:58:55,491 I have to go. We need to check safe houses. 873 00:58:55,526 --> 00:58:57,865 Just be careful. 874 00:58:57,900 --> 00:59:00,204 Doreen? Doree... 875 00:59:08,712 --> 00:59:10,965 It's not safe for them here. Please, get them home. 876 00:59:13,050 --> 00:59:14,969 Just make sure all the lists are locked up. 877 00:59:43,747 --> 00:59:45,547 Downing Street has advised 878 00:59:45,582 --> 00:59:48,752 that this development does not mean that Germany is at war. 879 00:59:48,787 --> 00:59:50,427 The Germans are understood to have taken 880 00:59:50,462 --> 00:59:53,340 an administrative position in Czechoslovakia, 881 00:59:53,375 --> 00:59:55,718 replacing the government in Prague. 882 00:59:55,753 --> 00:59:56,844 Flights from Prague... 883 00:59:56,879 --> 00:59:58,967 What happens now? 884 00:59:59,002 --> 01:00:01,021 We work harder. 885 01:00:01,056 --> 01:00:04,601 Instead of standing here wringing our hands in despair. 886 01:00:04,636 --> 01:00:06,151 We need more trains. 887 01:00:06,186 --> 01:00:08,397 We do whatever it takes to make that happen. 888 01:00:08,432 --> 01:00:10,197 We find more homes. 889 01:00:10,232 --> 01:00:12,317 We place the children faster. 890 01:00:12,352 --> 01:00:14,378 We're doing as much as we can. 891 01:00:14,413 --> 01:00:16,405 It's not enough, though, is it? 892 01:00:19,658 --> 01:00:21,417 Look, we cannot... 893 01:00:21,452 --> 01:00:24,503 we cannot let these people down. 894 01:00:24,538 --> 01:00:26,915 Well, they tell us the borders are still open. 895 01:00:26,950 --> 01:00:29,293 The thing is now every visa has to be approved 896 01:00:30,544 --> 01:00:32,136 and stamped by the Gestapo. 897 01:00:32,171 --> 01:00:34,381 The bastards are all over bloody everything now. 898 01:00:38,844 --> 01:00:40,429 Mr Winton? Oh, yeah. Oh, hello. 899 01:00:40,464 --> 01:00:42,181 The New Statesman. 900 01:00:42,216 --> 01:00:43,731 Oh, hi. 901 01:00:43,766 --> 01:00:45,434 Uh, shall we speak as we go? 902 01:00:45,469 --> 01:00:46,775 Uh, yes, please. 903 01:00:46,810 --> 01:00:48,027 I don't think I can recall 904 01:00:48,062 --> 01:00:51,238 ever seeing anything quite so moving. 905 01:00:51,273 --> 01:00:53,901 How many are there? There must be, uh, nearly a hundred. 906 01:00:53,936 --> 01:00:55,826 Uh, yes, yes. Well over a hundred. 907 01:00:55,861 --> 01:01:00,491 Hello. Uh, and this is our largest transport so far. 908 01:01:00,526 --> 01:01:01,575 And this is your fourth train. 909 01:01:01,610 --> 01:01:03,052 Are there more planned? 910 01:01:03,087 --> 01:01:04,460 Yes, absolutely. 911 01:01:04,495 --> 01:01:06,622 The fifth train's only a few weeks away 912 01:01:06,657 --> 01:01:08,714 with more trains already booked. 913 01:01:08,749 --> 01:01:12,169 The eighth is confirmed, and the ninth's in preparation 914 01:01:12,204 --> 01:01:14,501 and, um, hundreds of children ready to board, 915 01:01:14,536 --> 01:01:16,799 but there are thousands more who need our help 916 01:01:16,834 --> 01:01:18,599 all over Czechoslovakia. 917 01:01:18,634 --> 01:01:21,407 And these are children who are homeless, they're starving. 918 01:01:21,442 --> 01:01:24,250 And we don't know how long the border will remain open. 919 01:01:24,285 --> 01:01:27,059 So, we do desperately need donations and foster homes. 920 01:01:34,650 --> 01:01:36,318 - Hello? Nicky. 921 01:01:36,353 --> 01:01:37,951 Nicky, it's me. 922 01:01:37,986 --> 01:01:40,489 Um, look, we have one or two missing from the next list. 923 01:01:40,524 --> 01:01:42,831 - Missing? Yes, I don't know. 924 01:01:42,866 --> 01:01:47,503 Either they panicked or... or they were arrested. 925 01:01:47,538 --> 01:01:50,124 Uh, right. Well, um, you'd better give me their names. 926 01:01:52,626 --> 01:01:53,836 This one, ah. 927 01:01:54,962 --> 01:01:57,714 That's her. Lenka Weiss. 928 01:01:59,550 --> 01:02:00,884 There was a baby, too. 929 01:02:04,888 --> 01:02:05,889 Damn. 930 01:02:09,435 --> 01:02:11,568 Nicky, 931 01:02:11,603 --> 01:02:14,460 you must know we cannot save them all. 932 01:02:14,495 --> 01:02:17,317 You have to forgive yourself that. 933 01:02:45,053 --> 01:02:47,368 If you want Leadbetter, he's on his hols. 934 01:02:47,403 --> 01:02:49,683 Week in Eastbourne, shame about the rain. 935 01:02:49,718 --> 01:02:51,650 Look, I urgently need three visas 936 01:02:51,685 --> 01:02:53,645 for a transport leaving Prague next week. 937 01:02:53,680 --> 01:02:56,356 Sorry. Can't help you there. 938 01:03:01,528 --> 01:03:03,801 - Trevor. - Is everything all right? 939 01:03:03,836 --> 01:03:06,039 Listen, we're three visas short, 940 01:03:06,074 --> 01:03:10,829 Isabel Keller and Eva and Vera Diamantova. 941 01:03:10,864 --> 01:03:13,248 Is there anything you can do? 942 01:03:26,053 --> 01:03:28,729 I don't know what you're doing. 943 01:03:28,764 --> 01:03:30,933 But if you're doing what I think you're doing, 944 01:03:31,850 --> 01:03:33,477 I don't want to know. 945 01:03:37,064 --> 01:03:38,732 Train leaves at eight. 946 01:04:14,893 --> 01:04:16,235 Where is he? - I don't know. 947 01:04:16,270 --> 01:04:17,479 He should have been here an hour ago. 948 01:04:28,574 --> 01:04:30,409 - Do you have them? - Yes. 949 01:04:30,444 --> 01:04:32,744 We have them. 950 01:05:52,115 --> 01:05:53,575 They've left Prague. 951 01:06:38,370 --> 01:06:40,122 Yes. 952 01:07:01,518 --> 01:07:03,645 Why does England want all these Jews? 953 01:07:22,372 --> 01:07:25,500 Miss Howson from Putney, please. 954 01:07:26,418 --> 01:07:29,761 Diamantova, Eva. 955 01:07:29,796 --> 01:07:32,674 Um, along here, please. Uh, yes, sir. 956 01:07:32,709 --> 01:07:35,010 Thank you, Mrs MacFarlane. 957 01:07:35,045 --> 01:07:36,386 Mrs MacFarlane? 958 01:07:36,421 --> 01:07:37,471 Hello. 959 01:07:38,972 --> 01:07:41,690 Thank you. There they are. 960 01:07:41,725 --> 01:07:44,311 Thank you. Uh, Diamantova, Vera. 961 01:07:44,346 --> 01:07:46,480 Lovely to meet you. 962 01:07:46,515 --> 01:07:48,530 Mrs Rainford. 963 01:07:48,565 --> 01:07:51,151 Yes. Sorry, excuse me. 964 01:07:52,277 --> 01:07:53,278 Hello, dear. 965 01:07:54,613 --> 01:07:55,614 - Hello. Thank you. 966 01:07:58,533 --> 01:07:59,534 Come along. 967 01:08:02,829 --> 01:08:04,045 Are you hungry? 968 01:08:04,080 --> 01:08:05,589 Someone needs to tell these people 969 01:08:05,624 --> 01:08:07,000 that they've only got the children temporarily. 970 01:08:07,035 --> 01:08:11,129 They've all got families to return to. 971 01:08:11,164 --> 01:08:12,846 Our most urgent cases yet. 972 01:08:12,881 --> 01:08:15,008 They're booked on a train, the ninth train, 973 01:08:15,043 --> 01:08:16,464 in three days' time. 974 01:08:16,499 --> 01:08:17,886 Please, Leadbetter. 975 01:08:26,311 --> 01:08:28,396 We'll do it. Of course. 976 01:08:29,356 --> 01:08:30,357 Thank you. 977 01:08:55,715 --> 01:08:56,758 Hello? 978 01:09:07,602 --> 01:09:09,361 Today's main event. 979 01:09:09,396 --> 01:09:14,407 Germany has invaded Poland and has bombed many towns. 980 01:09:14,442 --> 01:09:18,446 General mobilisation has been ordered in Britain and France. 981 01:09:18,481 --> 01:09:22,415 Parliament was summoned for six o'clock this evening. 982 01:09:22,450 --> 01:09:25,412 The mobilisation of the navy, army and the air force... 983 01:09:25,447 --> 01:09:28,713 Winton, where're you going? Winton? 984 01:09:28,748 --> 01:09:30,333 There's nothing you can do for them now. 985 01:09:30,368 --> 01:09:31,585 Winton! 986 01:09:42,804 --> 01:09:44,145 Excuse me. Excuse me. 987 01:09:44,180 --> 01:09:45,981 - Excuse me. Stop pushing. 988 01:09:46,016 --> 01:09:47,350 Look, listen, what's happening to the international trains? 989 01:09:47,385 --> 01:09:48,817 I don't know any more than you do. 990 01:09:48,852 --> 01:09:50,645 There's a train due to leave from Prague. 991 01:09:50,680 --> 01:09:52,939 You need to go to the station now. 992 01:09:52,974 --> 01:09:54,107 I am staying to help. 993 01:09:54,142 --> 01:09:55,699 No, no. 994 01:09:55,734 --> 01:09:58,987 If they catch you, I can't protect you. Go, now! 995 01:10:44,491 --> 01:10:45,457 Trevor. 996 01:10:45,492 --> 01:10:46,576 Are you all right? 997 01:10:46,611 --> 01:10:47,876 Yes, I am. 998 01:10:47,911 --> 01:10:49,579 I'm... I'm going to go back to Doreen. 999 01:10:49,614 --> 01:10:51,212 - Should I... - You should leave now. 1000 01:10:51,247 --> 01:10:54,584 You have your papers. Go with the children. 1001 01:10:54,619 --> 01:10:55,669 See you in London. 1002 01:10:55,704 --> 01:10:56,753 Be careful. 1003 01:10:58,838 --> 01:11:00,674 You too. Bye. 1004 01:11:43,466 --> 01:11:45,343 Hello. Hello, darling. 1005 01:11:45,378 --> 01:11:47,971 Welcome back. 1006 01:11:48,006 --> 01:11:49,472 Ah. Mm. 1007 01:11:50,682 --> 01:11:51,975 Here you go. 1008 01:11:58,732 --> 01:12:00,615 Goodness. 1009 01:12:00,650 --> 01:12:01,818 Come and see this. 1010 01:12:03,111 --> 01:12:04,112 Big surprise. 1011 01:12:15,957 --> 01:12:17,424 Well... 1012 01:12:17,459 --> 01:12:20,510 You have got a lot done. 1013 01:12:20,545 --> 01:12:23,214 Yeah. Do you want a cup of tea? 1014 01:12:33,892 --> 01:12:35,442 Hello, Mr Winton. 1015 01:12:35,477 --> 01:12:37,312 This is Karl Caplan at the Weiner Library. 1016 01:12:37,347 --> 01:12:38,611 Uh, Martin Blake 1017 01:12:38,646 --> 01:12:40,238 - gave us your details. Oh. 1018 01:12:40,273 --> 01:12:41,906 We have a researcher who we think 1019 01:12:41,941 --> 01:12:44,159 might find your archives very interesting. 1020 01:12:44,194 --> 01:12:48,552 So, if you can, please call us back on 01-636-7247. 1021 01:12:48,587 --> 01:12:52,911 We look forward to hearing from you. Many thanks. 1022 01:12:55,830 --> 01:12:58,875 Um, I just mentioned it in passing. 1023 01:12:58,910 --> 01:13:01,217 Hmm. - But, uh, 1024 01:13:01,252 --> 01:13:04,214 Martin, uh, he got straight onto them. 1025 01:13:05,298 --> 01:13:08,641 And, uh... You know... 1026 01:13:08,676 --> 01:13:11,596 But I don't want it to go into a library. 1027 01:13:11,631 --> 01:13:13,021 Why not? 1028 01:13:13,056 --> 01:13:15,308 Oh, well, it won't teach anyone anything 1029 01:13:15,343 --> 01:13:16,601 stuck on the shelf. 1030 01:13:21,439 --> 01:13:22,690 Then call them. 1031 01:13:24,192 --> 01:13:25,193 Talk to them. 1032 01:13:30,990 --> 01:13:33,208 Yes. Well, I'm very grateful. 1033 01:13:33,243 --> 01:13:34,869 Well, we look forward to seeing you. 1034 01:13:34,904 --> 01:13:35,954 Thank you. 1035 01:13:41,167 --> 01:13:43,510 Tell me. 1036 01:13:43,545 --> 01:13:47,006 Well, there's this woman who wants to see the scrapbook. 1037 01:13:47,041 --> 01:13:48,431 She's a historian, 1038 01:13:48,466 --> 01:13:51,010 married to some... a man from Czechoslovakia. 1039 01:13:51,045 --> 01:13:52,804 His name is Robert Maxwell. 1040 01:13:52,839 --> 01:13:54,145 The newspaper man? 1041 01:13:54,180 --> 01:13:56,815 Yes, that's right and, uh, 1042 01:13:56,850 --> 01:13:59,352 she's running some kind of a conference 1043 01:13:59,387 --> 01:14:01,069 and she wants to meet me. 1044 01:14:01,104 --> 01:14:03,356 Elizabeth Maxwell, she calls herself Betty. 1045 01:14:04,607 --> 01:14:06,568 She's French, apparently. 1046 01:14:35,972 --> 01:14:37,272 I'm Nicholas Winton. 1047 01:14:37,307 --> 01:14:38,641 Good afternoon. We've been expecting you. 1048 01:14:46,441 --> 01:14:48,338 Oh. Oh, thank you so much 1049 01:14:48,373 --> 01:14:51,244 for coming all this way. 1050 01:14:51,279 --> 01:14:54,115 Here it is. The scrapbook. 1051 01:14:54,150 --> 01:14:57,792 Um, relates back 1052 01:14:57,827 --> 01:15:01,039 to some time I spent in Prague before the war. 1053 01:15:01,074 --> 01:15:02,415 It's a little heavy, I'm afraid. 1054 01:15:04,959 --> 01:15:06,044 Yeah. 1055 01:15:07,837 --> 01:15:10,632 Now, a lot of that stuff is just touristy stuff. 1056 01:15:10,667 --> 01:15:13,391 Postcards and so on and so forth. 1057 01:15:13,426 --> 01:15:16,387 And, uh... Yes, there are all... That's it. 1058 01:15:16,422 --> 01:15:17,687 There're some letters 1059 01:15:17,722 --> 01:15:20,266 relating to the transport of children, 1060 01:15:20,301 --> 01:15:22,227 - uh, to Britain. - Ah. 1061 01:15:23,895 --> 01:15:25,980 These are the eight children you saved? 1062 01:15:26,015 --> 01:15:28,229 No, no. It was a few more than that. 1063 01:15:28,264 --> 01:15:30,408 If you turn the pages, you can see. 1064 01:15:30,443 --> 01:15:33,154 I sent out those cards, uh for people to, 1065 01:15:33,189 --> 01:15:34,996 uh, choose, you know? 1066 01:15:35,031 --> 01:15:36,991 And, I must say it was a bit like, um, 1067 01:15:37,026 --> 01:15:38,618 it was bit like selling soap powder, 1068 01:15:38,653 --> 01:15:40,335 if you know what I mean. 1069 01:15:40,370 --> 01:15:42,726 I couldn't for the life of me think how else I could, 1070 01:15:42,761 --> 01:15:45,083 uh, find enough families to take in so many kids. 1071 01:15:45,118 --> 01:15:46,501 Uh, forgive me but how many children 1072 01:15:46,536 --> 01:15:48,979 are we speaking about? 1073 01:15:49,014 --> 01:15:51,782 Oh. Uh... 669. 1074 01:15:51,817 --> 01:15:54,515 We successfully placed. 1075 01:15:54,550 --> 01:15:57,762 You... You... You brought 669 children 1076 01:15:57,797 --> 01:15:58,811 from Prague to England? 1077 01:15:58,846 --> 01:16:02,100 Well, I mean with my colleagues 1078 01:16:02,135 --> 01:16:03,316 Doreen Warriner, 1079 01:16:03,351 --> 01:16:05,318 Trevor Chadwick, and Hana and um... 1080 01:16:05,353 --> 01:16:07,563 But there were so many other people involved, you know, 1081 01:16:07,598 --> 01:16:10,441 and my own mother. She was a great help. 1082 01:16:10,476 --> 01:16:11,866 And I suppose... 1083 01:16:11,901 --> 01:16:13,611 I suppose I'm the only one left, now. 1084 01:16:13,646 --> 01:16:15,321 At least I think I am. 1085 01:16:17,323 --> 01:16:19,284 Uh, the children that are crossed out 1086 01:16:19,319 --> 01:16:20,959 are the ones we found homes for. 1087 01:16:20,994 --> 01:16:23,663 And the faces that are not crossed out? 1088 01:16:23,698 --> 01:16:26,808 Ah, well, they were the less fortunate 1089 01:16:26,843 --> 01:16:29,919 and, uh, it was a lottery, I'm afraid. 1090 01:16:34,215 --> 01:16:36,175 You wrote to the president of the United States? 1091 01:16:36,210 --> 01:16:38,893 Fat lot of good he was. 1092 01:16:38,928 --> 01:16:41,229 I never heard back from him. 1093 01:16:41,264 --> 01:16:44,142 Yeah, it's disappointing, I must say. 1094 01:16:44,177 --> 01:16:46,192 Oh, yes, now, these, uh... 1095 01:16:46,227 --> 01:16:48,855 Those there are the names of the children 1096 01:16:48,890 --> 01:16:50,815 and their new addresses. 1097 01:16:52,817 --> 01:16:54,534 Excuse me, Mr Winton. 1098 01:16:54,569 --> 01:16:56,529 This is not exactly what I was expecting. 1099 01:16:56,564 --> 01:16:57,745 I'm a little taken aback 1100 01:16:57,780 --> 01:16:59,949 at the scale of your operation. 1101 01:16:59,984 --> 01:17:01,833 Oh. Oh, you know, 1102 01:17:01,868 --> 01:17:04,871 if we'd had more money, more time 1103 01:17:04,906 --> 01:17:06,838 and more government support 1104 01:17:06,873 --> 01:17:08,958 we could've done a lot more, I think. 1105 01:17:11,669 --> 01:17:12,712 Blank pages? 1106 01:17:13,880 --> 01:17:17,592 Yeah. That was the last train. 1107 01:17:19,385 --> 01:17:21,471 Something happened to the last train? 1108 01:17:23,181 --> 01:17:26,774 Yes, it was the ninth train. 1109 01:17:26,809 --> 01:17:30,253 It was our largest group of 250 children and uh... 1110 01:17:33,059 --> 01:17:36,242 It was the 1st of September, 1939. 1111 01:17:36,277 --> 01:17:38,571 The same day that Hitler invaded Poland. 1112 01:17:38,606 --> 01:17:40,281 The very start of the war. 1113 01:18:40,133 --> 01:18:41,717 Hana. 1114 01:18:41,752 --> 01:18:43,173 Trevor! 1115 01:18:43,208 --> 01:18:44,595 Hana! 1116 01:18:45,221 --> 01:18:46,222 Hana! 1117 01:18:51,561 --> 01:18:53,319 That was the end of that. 1118 01:18:53,354 --> 01:18:55,189 Bloody Hitler, that's all I can say. 1119 01:18:59,652 --> 01:19:02,405 We had hundreds of foster families waiting, 1120 01:19:02,440 --> 01:19:04,198 ready to welcome them, but... 1121 01:19:04,866 --> 01:19:06,325 yeah. 1122 01:19:19,505 --> 01:19:20,506 Merci. 1123 01:19:29,182 --> 01:19:30,231 Take milk? 1124 01:19:30,266 --> 01:19:31,350 Uh, no, thank you. 1125 01:19:32,935 --> 01:19:34,061 Thank you. 1126 01:19:35,688 --> 01:19:37,315 That's wonderful. Thank you. 1127 01:19:42,778 --> 01:19:43,779 I'm sorry. 1128 01:19:46,574 --> 01:19:47,915 Must be very difficult for you 1129 01:19:47,950 --> 01:19:50,077 knowing what happened to those children. 1130 01:19:50,112 --> 01:19:52,205 Well, I don't know what happened, do I? 1131 01:19:52,240 --> 01:19:54,412 They were taken off the train, 1132 01:19:54,447 --> 01:19:56,584 returned to their families and... 1133 01:19:57,919 --> 01:19:59,587 that was the end of that. 1134 01:20:01,339 --> 01:20:02,889 Surely, I'm almost certain 1135 01:20:02,924 --> 01:20:05,092 that they perished in the camps? 1136 01:20:07,970 --> 01:20:09,096 Hmm. 1137 01:20:52,348 --> 01:20:56,561 Well, you may be right about those children, Mrs Maxwell. 1138 01:20:56,596 --> 01:21:00,356 But I've learned to keep my imagination in check. 1139 01:21:00,391 --> 01:21:02,108 Uh, so I can still be of use 1140 01:21:02,143 --> 01:21:03,943 and not go raving mad. 1141 01:21:09,615 --> 01:21:10,866 Mr Winton, 1142 01:21:12,410 --> 01:21:15,127 around 15,000 children 1143 01:21:15,162 --> 01:21:18,958 went into concentration camps in Czechoslovakia 1144 01:21:18,993 --> 01:21:23,045 and, uh, less than 200 of them survived, 1145 01:21:23,080 --> 01:21:27,925 and you saved 669. 1146 01:21:28,676 --> 01:21:30,052 Oh. 1147 01:21:31,345 --> 01:21:33,437 Ah. 1148 01:21:33,472 --> 01:21:35,856 Anyway, I'd best, uh, I'd better be going 1149 01:21:35,891 --> 01:21:38,477 because my wife is expecting me and I don't want... 1150 01:21:38,512 --> 01:21:40,396 I don't want to get into any trouble, 1151 01:21:40,431 --> 01:21:41,831 if you know what I mean. 1152 01:21:41,866 --> 01:21:43,197 I would like very much 1153 01:21:43,232 --> 01:21:45,651 to hold on to your scrapbook, if I may. 1154 01:21:47,987 --> 01:21:51,080 - Well, all right. - And... 1155 01:21:51,115 --> 01:21:56,162 with your permission, I would like to show it to my husband. 1156 01:21:56,197 --> 01:22:00,166 I'm sure he will consider it a very important story. 1157 01:22:01,125 --> 01:22:04,962 Oh. Well, thank you. 1158 01:22:04,997 --> 01:22:06,297 Thank you. 1159 01:22:07,840 --> 01:22:09,967 As many of you will know, 1160 01:22:10,002 --> 01:22:12,059 our group was founded in 1965 1161 01:22:12,094 --> 01:22:14,597 to encourage friendship between Maidenhead 1162 01:22:14,632 --> 01:22:17,058 and its twin towns across Europe. 1163 01:22:19,352 --> 01:22:22,918 We were met at the airport by Maria Bechtler 1164 01:22:22,953 --> 01:22:26,484 and travelled by coach to Bad Godesberg, 1165 01:22:26,519 --> 01:22:28,819 where we were given a warm... 1166 01:22:30,571 --> 01:22:31,572 All right? 1167 01:22:34,909 --> 01:22:37,953 Where we were given a warm Willkommen... 1168 01:22:37,988 --> 01:22:39,705 ...by our hostesses. 1169 01:23:06,023 --> 01:23:09,151 Thank you, darling. Don't trip, it's heavy. 1170 01:23:09,186 --> 01:23:10,326 Hey, Steve. 1171 01:23:10,361 --> 01:23:11,800 Don't strain yourself, will you? 1172 01:23:11,835 --> 01:23:13,239 Here. Let me. - Give me a hand. 1173 01:23:13,274 --> 01:23:14,497 Oh, God. 1174 01:23:14,532 --> 01:23:16,367 I can't get over all the space, Dad. 1175 01:23:16,402 --> 01:23:18,202 Hey, you could fit in a playpen in here. 1176 01:23:18,237 --> 01:23:19,710 Oh, no. 1177 01:23:19,745 --> 01:23:22,046 It looks lovely, doesn't it? 1178 01:23:22,081 --> 01:23:24,250 - Doesn't it? - Yeah. Doesn't it, Dad? 1179 01:23:24,285 --> 01:23:25,383 Yes. 1180 01:23:25,418 --> 01:23:26,711 Don't set it on fire. 1181 01:23:26,746 --> 01:23:27,968 Nicky! 1182 01:23:28,003 --> 01:23:29,380 Well, you did last year, didn't you? 1183 01:23:29,415 --> 01:23:30,596 I did not. - Yes, you did 1184 01:23:30,631 --> 01:23:31,778 - and the year before that. - No. 1185 01:23:31,813 --> 01:23:33,078 He loves to tease, doesn't he? 1186 01:23:33,113 --> 01:23:34,979 - Huh? - Oh, it looks lovely. 1187 01:23:35,014 --> 01:23:36,811 Some of them new, aren't they? 1188 01:23:36,846 --> 01:23:38,931 - Well, merry Christmas. Merry Christmas. 1189 01:23:38,966 --> 01:23:39,890 Merry Christmas. Cheers. 1190 01:23:54,155 --> 01:23:55,322 It's for you. 1191 01:23:55,357 --> 01:23:56,407 Oh. 1192 01:24:04,582 --> 01:24:06,542 Oh, this is interesting. 1193 01:24:06,577 --> 01:24:08,050 What is it? 1194 01:24:08,085 --> 01:24:10,386 It's from the Editor of the Sunday Mirror. 1195 01:24:10,421 --> 01:24:13,466 "We would very much like to publish a major article 1196 01:24:13,501 --> 01:24:16,093 "detailing the child evacuation. " 1197 01:24:16,128 --> 01:24:18,012 But... That's marvellous. 1198 01:24:18,047 --> 01:24:19,687 Oh, yes. It says, 1199 01:24:19,722 --> 01:24:21,724 "With wider publicity in mind, 1200 01:24:23,058 --> 01:24:24,483 "I have been talking 1201 01:24:24,518 --> 01:24:27,104 "to the BBC Television programme That's Life!" 1202 01:24:27,139 --> 01:24:28,404 Surely not. 1203 01:24:28,439 --> 01:24:30,733 Yes, they want me to go in and, uh, 1204 01:24:30,768 --> 01:24:33,086 check the historical accuracy. 1205 01:24:33,121 --> 01:24:34,825 But that's such a silly show. 1206 01:24:34,860 --> 01:24:36,341 - What? - That's Life! 1207 01:24:36,376 --> 01:24:37,823 It's a very silly show. 1208 01:24:38,741 --> 01:24:39,790 It is. 1209 01:24:39,825 --> 01:24:41,451 Well, it's very popular, isn't it? 1210 01:24:41,486 --> 01:24:43,078 I mean, a lot of people watch it. 1211 01:24:44,121 --> 01:24:45,921 Should I come with you? 1212 01:24:45,956 --> 01:24:47,208 Why would you want to come with me 1213 01:24:47,243 --> 01:24:48,542 if you think it's so silly? 1214 01:25:01,096 --> 01:25:02,097 Oh. 1215 01:25:04,517 --> 01:25:08,813 Hello. Hi, Mr Winton, such a pleasure to meet you. 1216 01:25:08,848 --> 01:25:10,231 Just gonna take you through here. 1217 01:25:10,266 --> 01:25:11,315 - Yes. This way. 1218 01:25:13,734 --> 01:25:14,950 What exactly am I to do? 1219 01:25:14,985 --> 01:25:16,237 Oh, they're going to explain all that. 1220 01:25:16,272 --> 01:25:17,988 - Oh. - It's just through here. 1221 01:25:18,023 --> 01:25:19,114 All right. 1222 01:25:20,825 --> 01:25:21,826 Thank you. 1223 01:25:22,868 --> 01:25:23,869 Thanks. 1224 01:25:30,876 --> 01:25:32,802 Camera six. 1225 01:25:32,837 --> 01:25:34,505 Can you come from the other side? 1226 01:25:36,006 --> 01:25:38,098 Thank you. 1227 01:25:38,133 --> 01:25:39,844 Thirty seconds to on air. 1228 01:25:44,890 --> 01:25:48,484 Okay, and you are just here. 1229 01:25:48,519 --> 01:25:51,105 - Couldn't I sit farther back? - I'm afraid not. 1230 01:25:51,140 --> 01:25:52,446 Oh, I'd rather be backstage. 1231 01:25:52,481 --> 01:25:53,864 I'm... I'm really, really sorry. 1232 01:25:53,899 --> 01:25:55,150 It's just they told me to put you here 1233 01:25:55,185 --> 01:25:56,443 and we're running out of time. 1234 01:25:56,478 --> 01:25:57,403 All right. 1235 01:26:07,913 --> 01:26:09,164 Who's that? 1236 01:26:27,933 --> 01:26:29,894 Hello. Good evening. 1237 01:26:37,985 --> 01:26:40,883 And would you want to be treated by this dentist 1238 01:26:40,918 --> 01:26:43,782 in Bath who goes by the name Mr F Illing? 1239 01:26:46,702 --> 01:26:47,703 Esther. 1240 01:26:49,163 --> 01:26:52,291 Now, an extraordinary story has come to light 1241 01:26:52,326 --> 01:26:54,049 about a young man who, 1242 01:26:54,084 --> 01:26:56,594 many years ago, visited Prague, 1243 01:26:56,629 --> 01:27:00,799 and what he found there was a terrible situation. 1244 01:27:00,834 --> 01:27:03,110 Thousands of refugees stranded, 1245 01:27:03,145 --> 01:27:05,352 living in desperate conditions, 1246 01:27:05,387 --> 01:27:08,828 and at the mercy of Hitler's imminent invasion. 1247 01:27:08,863 --> 01:27:12,269 This young man, whose name was Nicholas Winton, 1248 01:27:12,304 --> 01:27:15,915 decided that something had to be done. 1249 01:27:15,950 --> 01:27:19,526 And so he managed to rescue 669 children. 1250 01:27:20,694 --> 01:27:22,112 This is his scrapbook. 1251 01:27:23,447 --> 01:27:28,202 All sorts of fascinating photographs. 1252 01:27:29,411 --> 01:27:31,288 Perhaps you can see... 1253 01:27:32,831 --> 01:27:35,668 Here's a photograph of Nicholas Winton himself, 1254 01:27:35,703 --> 01:27:38,754 with one of the children he rescued. 1255 01:27:38,789 --> 01:27:42,841 But at the very back, is a list 1256 01:27:42,876 --> 01:27:44,568 of all the children 1257 01:27:44,603 --> 01:27:46,226 that he rescued. 1258 01:27:46,261 --> 01:27:49,890 Here is Vera Diamantova, now Vera Gissing. 1259 01:27:49,925 --> 01:27:52,900 We found her name on his list. 1260 01:27:52,935 --> 01:27:56,271 And Vera is here with us tonight. Hello, Vera. 1261 01:27:56,306 --> 01:27:57,655 - Hello. Now, I should tell 1262 01:27:57,690 --> 01:27:59,358 you that you are, in fact, sitting next 1263 01:27:59,393 --> 01:28:01,443 to Mr Nicholas Winton. 1264 01:28:02,945 --> 01:28:03,988 Hello. 1265 01:28:06,073 --> 01:28:08,742 Hello. 1266 01:28:17,084 --> 01:28:18,085 Thank you. 1267 01:28:33,350 --> 01:28:35,019 I was reunited with my sister 1268 01:28:35,054 --> 01:28:36,871 a few years later. 1269 01:28:36,906 --> 01:28:38,654 And your parents? 1270 01:28:38,689 --> 01:28:42,151 My father was tortured, in Terezin. 1271 01:28:42,186 --> 01:28:43,200 Mm-hmm. 1272 01:28:43,235 --> 01:28:45,821 And then sent to Auschwitz. 1273 01:28:48,198 --> 01:28:50,617 And then on to another labour camp. 1274 01:28:50,652 --> 01:28:52,126 Ah. 1275 01:28:52,161 --> 01:28:53,502 A fellow prisoner told me 1276 01:28:53,537 --> 01:28:56,999 he thought he'd been shot on the Death March. 1277 01:28:58,709 --> 01:28:59,710 Hmm. 1278 01:29:01,128 --> 01:29:03,964 My mother, um, died of typhus. 1279 01:29:05,549 --> 01:29:07,926 So sorry. - Contracted at Belsen. 1280 01:29:09,720 --> 01:29:11,701 But she knew that we were safe. 1281 01:29:11,736 --> 01:29:13,682 For a mother, that is everything. 1282 01:29:16,727 --> 01:29:20,898 And, um, my cousins, Honza and Tommy 1283 01:29:22,524 --> 01:29:24,234 were on the last train. 1284 01:29:26,111 --> 01:29:27,870 Yeah. 1285 01:29:27,905 --> 01:29:30,157 Though I never saw them again, of course. 1286 01:30:01,980 --> 01:30:02,981 Nicky. 1287 01:30:14,618 --> 01:30:15,786 Nicky. 1288 01:30:52,656 --> 01:30:53,740 I'm sorry. 1289 01:31:06,461 --> 01:31:08,755 I'm sorry. Very sorry. 1290 01:31:08,790 --> 01:31:09,840 Don't. 1291 01:31:16,763 --> 01:31:17,764 I'll get it. 1292 01:31:23,061 --> 01:31:24,938 Nicky! You've not called me back. 1293 01:31:24,973 --> 01:31:26,572 I left messages! 1294 01:31:26,607 --> 01:31:29,443 - Doesn't it follow that I don't want to talk to you? - Oh, come on, come on, let me do a piece. 1295 01:31:29,478 --> 01:31:30,742 No, thanks. 1296 01:31:30,777 --> 01:31:32,905 Come on. It's such a brilliant story, Nicky. 1297 01:31:32,940 --> 01:31:37,034 You're a hero. Nicky, please. Please. 1298 01:31:37,069 --> 01:31:38,744 What... It's not about me. 1299 01:31:38,779 --> 01:31:39,846 Nicky, come on, 1300 01:31:39,881 --> 01:31:40,913 give me a chance. 1301 01:31:43,373 --> 01:31:44,923 Maidenhead, 3310. 1302 01:31:44,958 --> 01:31:46,466 Hello, is Mister Winton there, please? 1303 01:31:46,501 --> 01:31:49,525 No, he's not available. Can I ask who's calling? 1304 01:31:49,560 --> 01:31:52,549 This is Katinka Blackford from That's Life! 1305 01:31:52,584 --> 01:31:54,593 Oh. Oh, I see. 1306 01:31:56,428 --> 01:31:59,688 Two more children, huh? 1307 01:31:59,723 --> 01:32:04,061 They... They phoned in after last week's show. 1308 01:32:04,096 --> 01:32:06,528 Yeah. 1309 01:32:06,563 --> 01:32:10,108 They so desperately want to meet you. 1310 01:32:14,613 --> 01:32:16,323 You don't have to do it. 1311 01:32:17,574 --> 01:32:18,575 Don't I? 1312 01:32:20,702 --> 01:32:23,413 I asked them to send the children's details to us. 1313 01:32:24,790 --> 01:32:26,583 I won't have you ambushed again. 1314 01:32:39,012 --> 01:32:40,687 Milena... 1315 01:32:40,722 --> 01:32:43,141 Well, goodness. This girl's done very well for herself. 1316 01:32:43,176 --> 01:32:44,650 Yeah. 1317 01:32:44,685 --> 01:32:46,478 Milena is now Lady Grenfell Baines. 1318 01:32:46,513 --> 01:32:47,986 Oh. 1319 01:32:48,021 --> 01:32:50,899 All right. 1320 01:32:55,445 --> 01:32:58,247 - Who's that? Hanus. 1321 01:32:58,282 --> 01:33:00,742 Perhaps it's too much. Perhaps you've done enough. 1322 01:33:00,777 --> 01:33:01,952 No, I... 1323 01:33:03,203 --> 01:33:05,747 I started the whole thing, so... 1324 01:33:05,782 --> 01:33:07,165 I have to finish it. 1325 01:33:10,252 --> 01:33:13,971 Last week was incredible for us here at That's Life! 1326 01:33:14,006 --> 01:33:17,509 We told a story that touched the hearts of so many people. 1327 01:33:17,544 --> 01:33:20,894 We've been overwhelmed by the response. 1328 01:33:20,929 --> 01:33:23,765 One of the people who was very affected last week 1329 01:33:23,800 --> 01:33:26,066 is with us here tonight. 1330 01:33:26,101 --> 01:33:30,028 Milena Fleischmann, now Lady Grenfell Baines, 1331 01:33:30,063 --> 01:33:34,151 was also one of the children that Nicholas Winton rescued. 1332 01:33:34,186 --> 01:33:38,155 Milena, I understand you still have the name tag 1333 01:33:38,190 --> 01:33:39,496 that you wore around your neck 1334 01:33:39,531 --> 01:33:42,451 when you arrived here as a little girl. 1335 01:33:42,486 --> 01:33:45,787 Yes, I wore this around my neck 1336 01:33:45,822 --> 01:33:49,298 and this is the actual pass 1337 01:33:49,333 --> 01:33:52,509 we were given to come to England. 1338 01:33:52,544 --> 01:33:55,630 So, I am one of the children that you saved. 1339 01:34:01,595 --> 01:34:04,730 Now, Mr Winton, having introduced you to Milena, 1340 01:34:04,765 --> 01:34:07,934 there's somebody else that we'd like to tell you about. 1341 01:34:07,969 --> 01:34:12,272 Hanus Schnabel was only 11 when he came over here. 1342 01:34:13,732 --> 01:34:14,900 We have his passport 1343 01:34:16,651 --> 01:34:19,445 with all the official stamps in it. 1344 01:34:19,480 --> 01:34:22,240 I don't know whether you can see, 1345 01:34:22,275 --> 01:34:24,785 but this is how he got here. 1346 01:34:24,820 --> 01:34:26,251 And he told us... 1347 01:34:26,286 --> 01:34:28,587 "I don't know how my rescue was arranged. 1348 01:34:28,622 --> 01:34:31,249 "I had no idea when I left my parents at Prague station 1349 01:34:31,284 --> 01:34:33,206 "that I would never see them again. 1350 01:34:33,241 --> 01:34:35,039 "My older brother Franta was supposed 1351 01:34:35,074 --> 01:34:36,803 "to come here by train in September, 1352 01:34:36,838 --> 01:34:39,549 "but war broke out and I never saw him again either. 1353 01:34:39,584 --> 01:34:42,260 "I hoped all through the war that they would survive, 1354 01:34:42,295 --> 01:34:45,222 "but they were gassed in a concentration camp. 1355 01:34:45,257 --> 01:34:47,182 "I've often wondered who was responsible 1356 01:34:47,217 --> 01:34:48,899 "for organising my rescue. 1357 01:34:48,934 --> 01:34:50,317 "I would dearly love to meet him 1358 01:34:50,352 --> 01:34:52,646 "and thank him for helping us children 1359 01:34:52,681 --> 01:34:55,624 "without any hope of acknowledgement. " 1360 01:34:55,659 --> 01:34:58,427 Hanus' name is on Mr Winton's list. 1361 01:34:58,462 --> 01:35:01,196 And Hanus is here with us tonight. 1362 01:35:04,783 --> 01:35:05,957 Oh. 1363 01:35:05,992 --> 01:35:07,077 Thank you. 1364 01:35:10,414 --> 01:35:12,047 Now, I don't want to rush you. 1365 01:35:12,082 --> 01:35:14,668 I know you've waited a long time for this moment, 1366 01:35:14,703 --> 01:35:17,129 but you'll be able to talk to Hanus later. 1367 01:35:18,755 --> 01:35:21,925 However, our evening isn't quite over. 1368 01:35:26,012 --> 01:35:29,474 Can I ask, is there anyone in the audience tonight 1369 01:35:29,509 --> 01:35:32,018 who owes their life to Nicholas Winton? 1370 01:35:33,437 --> 01:35:35,564 If so, could you stand up, please? 1371 01:35:54,791 --> 01:35:57,085 Mr Winton, would you like to turn around? 1372 01:36:16,438 --> 01:36:18,732 You can meet all of these people 1373 01:36:18,767 --> 01:36:20,991 properly after the programme. 1374 01:36:21,026 --> 01:36:26,031 In the meantime, Mr Winton, on behalf of all of them, 1375 01:36:26,066 --> 01:36:27,908 thank you very much indeed. 1376 01:38:31,906 --> 01:38:33,241 See Grandpa? 1377 01:38:40,874 --> 01:38:43,501 - Hello. Hello, Vera. Come in. - Oh, Nicky. 1378 01:38:43,536 --> 01:38:45,594 Hello. 1379 01:38:45,629 --> 01:38:48,465 - Good, go through. Hello. - Hi. 1380 01:38:48,500 --> 01:38:50,265 What's your name? Hi, 1381 01:38:50,300 --> 01:38:52,100 - I'm Vera's daughter. Hello. 1382 01:38:52,135 --> 01:38:53,428 Nice to meet you. Hello. Come through. 1383 01:38:53,463 --> 01:38:54,863 This is so beautiful. 1384 01:38:54,898 --> 01:38:56,229 Oh, this is Nicola. 1385 01:38:56,264 --> 01:38:57,731 - Oh, hello. Hello. - My daughter. 1386 01:38:57,766 --> 01:38:59,392 And this is Rebecca, my little grandchild. 1387 01:38:59,427 --> 01:39:01,182 - Wow. Hello. Say, "Hello. " 1388 01:39:01,217 --> 01:39:02,937 Hi. So, you do have a pool. 1389 01:39:02,972 --> 01:39:04,022 We do have a pool. 1390 01:39:05,440 --> 01:39:08,193 Nicky, turn the music down a little bit, darling. 1391 01:39:12,947 --> 01:39:14,886 Hello, young man. Hello. 1392 01:39:14,921 --> 01:39:16,826 Right, be careful, though. 1393 01:39:16,861 --> 01:39:17,876 Not too fast. 1394 01:39:17,911 --> 01:39:19,954 Oh, it's beautiful, isn't it? 1395 01:39:19,989 --> 01:39:21,379 Oh, my goodness. 1396 01:39:21,414 --> 01:39:22,749 Darling, you must be really careful here. 1397 01:39:22,784 --> 01:39:25,543 Oh, you have a lovely pool, Nicky. 1398 01:39:25,578 --> 01:39:27,128 Yeah. I like to swim. 1399 01:39:30,298 --> 01:39:31,508 - You remember? - Mm. 1400 01:39:34,135 --> 01:39:35,261 You all got towels? Yes, yes, yes, yes. 1401 01:39:35,296 --> 01:39:37,270 Can we go in? Yes! 1402 01:39:37,305 --> 01:39:39,022 What's the temperature like? 1403 01:39:39,057 --> 01:39:40,642 It's all right if you're a penguin. 1404 01:39:42,686 --> 01:39:44,896 Let's have a little go, shall we? 1405 01:39:44,931 --> 01:39:47,524 Oh. Gotcha! 1406 01:39:48,191 --> 01:39:49,859 Oh! 1407 01:39:55,448 --> 01:39:57,575 Isn't that lovely. 99480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.