All language subtitles for One.Life.2023.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,093 --> 00:02:52,928 Home. 2 00:02:52,928 --> 00:02:54,138 Although it'll start off 3 00:02:54,138 --> 00:02:56,056 with some sunshine in the morning, 4 00:02:56,056 --> 00:02:57,641 you'll find cloud coming along in the afternoon. 5 00:02:57,641 --> 00:02:59,685 That's all, have a lovely day. 6 00:03:04,690 --> 00:03:06,567 BBC News, and good day. 7 00:03:06,567 --> 00:03:09,778 Just 24 hours after what many are calling Black Monday, 8 00:03:09,778 --> 00:03:13,407 the FTSE 100 Index lost another 250 points, 9 00:03:13,407 --> 00:03:15,576 leaving businesses and investors reeling. 10 00:03:15,576 --> 00:03:18,120 Well, that's what happens when you deregulate. 11 00:03:18,120 --> 00:03:19,997 Global markets have rallied somewhat 12 00:03:19,997 --> 00:03:22,708 after yesterday's losses which saw Wall Street close 13 00:03:22,708 --> 00:03:26,170 - a full 508 points down. - Idiots. 14 00:03:26,170 --> 00:03:28,213 Supporters and families of Tamil migrants 15 00:03:28,213 --> 00:03:31,091 have gathered outside a London refugee detention centre 16 00:03:31,091 --> 00:03:33,218 to protest against the government's plan 17 00:03:33,218 --> 00:03:34,803 to deport them. 18 00:03:34,803 --> 00:03:36,513 We came here because in our country 19 00:03:36,513 --> 00:03:38,349 our lives are in danger. 20 00:03:38,349 --> 00:03:40,768 We came to keep our children safe. 21 00:03:40,768 --> 00:03:42,436 A Home Office spokesman described 22 00:03:42,436 --> 00:03:45,189 Britain's humanitarian record as outstanding. 23 00:03:45,189 --> 00:03:46,899 - We'll have a report. 24 00:03:54,573 --> 00:03:55,991 Hello, darling. 25 00:03:58,786 --> 00:04:00,496 I was worried this would be... 26 00:04:00,496 --> 00:04:02,331 - Huh? - ...burnt on top. 27 00:04:09,922 --> 00:04:11,173 You all right? 28 00:04:11,173 --> 00:04:13,717 What? - What's that? 29 00:04:13,717 --> 00:04:17,596 Well, what does it look like? It's a button. 30 00:04:17,596 --> 00:04:19,848 - A button? - Yes. 31 00:04:19,848 --> 00:04:23,018 Somebody just, uh, put it in the tin. 32 00:04:23,018 --> 00:04:26,689 Honestly. People. 33 00:04:26,689 --> 00:04:29,191 Well, you never know when it may come in handy. 34 00:04:31,777 --> 00:04:32,778 Hm. 35 00:04:50,879 --> 00:04:51,880 Oh. 36 00:04:54,633 --> 00:04:56,510 Oh, hello. What have you got now? 37 00:04:57,511 --> 00:04:59,263 Oh, it's a typewriter. 38 00:04:59,263 --> 00:05:02,266 I know what it is, but you've already got one. 39 00:05:02,266 --> 00:05:05,352 I know. It's not for me. It's, um... 40 00:05:05,352 --> 00:05:08,147 They don't need it anymore at the day centre, 41 00:05:08,147 --> 00:05:09,231 so I thought it would be all right 42 00:05:09,231 --> 00:05:10,816 for the new care home. 43 00:05:10,816 --> 00:05:13,986 And, uh, we can hang on to it in the meanwhile. 44 00:05:13,986 --> 00:05:15,404 - No. - Huh? 45 00:05:15,404 --> 00:05:16,905 No. 46 00:05:16,905 --> 00:05:20,325 Why? Uh, I've also got a desk outside. 47 00:05:20,325 --> 00:05:22,745 - What? Where? - Well, I haven't brought it in yet but... 48 00:05:22,745 --> 00:05:24,830 - Oh, Nicky. It's too much. - What? 49 00:05:24,830 --> 00:05:27,374 How will we fit everyone in at Christmas? 50 00:05:27,374 --> 00:05:28,751 I don't know. 51 00:05:28,751 --> 00:05:29,918 They'll just have to shove up, won't they? 52 00:05:29,918 --> 00:05:31,420 Your daughter is seven months pregnant. 53 00:05:31,420 --> 00:05:33,839 - I know. - She cannot "shove up". 54 00:05:33,839 --> 00:05:35,299 All right. 55 00:05:35,299 --> 00:05:37,176 Well, I'll move it all to the study then. 56 00:05:37,176 --> 00:05:38,927 Oh, the study. 57 00:05:38,927 --> 00:05:41,221 I bet you have plenty of room in the study. 58 00:05:41,221 --> 00:05:43,223 - God. - Let's go and check the study. 59 00:05:45,017 --> 00:05:46,602 - Oh, Nicky. Out. 60 00:05:47,644 --> 00:05:49,897 Do you still need all this? 61 00:05:49,897 --> 00:05:52,316 Yes. Why? 62 00:05:52,316 --> 00:05:56,028 What... What's in all these drawers? 63 00:05:56,028 --> 00:05:58,113 - Well, everything I think. Darling. 64 00:06:00,824 --> 00:06:02,743 A domino, a biscuit 65 00:06:04,745 --> 00:06:07,206 and how many rubber bands does one man need? 66 00:06:07,206 --> 00:06:09,792 I don't know. I've never asked the question. 67 00:06:12,211 --> 00:06:15,631 And you've got to find the right home for that. 68 00:06:15,631 --> 00:06:17,966 Somewhere it will be appreciated. 69 00:06:20,761 --> 00:06:21,970 Please, Nicky, 70 00:06:23,055 --> 00:06:24,890 you have to let go. 71 00:06:24,890 --> 00:06:26,517 For your own sake. 72 00:07:31,290 --> 00:07:33,584 Oh, I'm so looking forward to it. 73 00:07:33,584 --> 00:07:35,460 Do you want me to stay with him? 74 00:07:35,460 --> 00:07:38,589 No, no. No, he'll be fine. 75 00:07:38,589 --> 00:07:40,299 Okay, well, maybe I'll just call him. 76 00:07:40,299 --> 00:07:45,053 Yes. Yes. He's a grown man. 77 00:07:48,182 --> 00:07:49,808 You don't have to wave me off. 78 00:07:49,808 --> 00:07:51,894 Of course I'm going to wave you off. 79 00:07:51,894 --> 00:07:53,020 Everyone's here. 80 00:07:53,770 --> 00:07:54,771 Ah. 81 00:08:01,904 --> 00:08:03,071 Huh. 82 00:08:11,455 --> 00:08:13,540 Hm. 83 00:08:14,041 --> 00:08:15,918 Nicky, 84 00:08:15,918 --> 00:08:17,377 don't let yourself get... 85 00:08:17,377 --> 00:08:18,503 What? 86 00:08:18,503 --> 00:08:20,589 How you get. 87 00:08:20,589 --> 00:08:23,342 - I won't. Of course I won't. 88 00:08:23,342 --> 00:08:24,885 You have a wonderful time. 89 00:09:02,005 --> 00:09:04,299 - Home. Ah, Nicky. 90 00:09:04,299 --> 00:09:06,093 - You missed Martin. - Damn. 91 00:09:07,469 --> 00:09:08,804 Two hearts. Kings. 92 00:09:08,804 --> 00:09:11,223 Uh, hello. Did Martin say if he'd call back? 93 00:09:11,223 --> 00:09:12,933 Seven o'clock sharp. 94 00:09:12,933 --> 00:09:15,227 Oh. 95 00:09:15,227 --> 00:09:17,396 Thank you, mother. You're very welcome, son. 96 00:09:19,022 --> 00:09:21,400 Isn't Martin the chap he was supposed to be going skiing with? 97 00:09:21,400 --> 00:09:24,861 Yes. But Martin is in Prague now, 98 00:09:24,861 --> 00:09:26,446 helping refugees. 99 00:09:26,446 --> 00:09:27,948 Prague? 100 00:09:27,948 --> 00:09:29,533 Well, precisely. 101 00:09:33,245 --> 00:09:34,830 - Hello? It's Martin. 102 00:09:34,830 --> 00:09:36,164 - Can you hear me? Nicky? - I... I can hear you. 103 00:09:36,164 --> 00:09:37,708 - It's a terrible line. - I can hear you. 104 00:09:37,708 --> 00:09:39,084 Listen, I'm not sure you should come. 105 00:09:39,084 --> 00:09:41,253 No, it's all arranged. I have my ticket. 106 00:09:41,253 --> 00:09:43,130 I have to leave Prague tonight. 107 00:09:43,130 --> 00:09:46,591 I'll have a man called Trevor Chadwick meet you. 108 00:09:46,591 --> 00:09:49,511 I'm so sorry. It's just such a mess here. 109 00:09:49,511 --> 00:09:50,512 Happy Christmas. 110 00:09:56,560 --> 00:09:58,061 So, you going? 111 00:09:58,061 --> 00:10:00,272 I am, yes. 112 00:10:03,692 --> 00:10:06,778 Everyone in Prague is trying to get out. 113 00:10:06,778 --> 00:10:09,072 My son is trying to get in. 114 00:10:09,072 --> 00:10:11,700 Did you speak to Martin? 115 00:10:11,700 --> 00:10:15,620 I did. Uh, turns out he's not gonna be there. 116 00:10:15,620 --> 00:10:17,789 He's escorting some refugees out of the country 117 00:10:17,789 --> 00:10:19,791 and then he's heading back home to London. 118 00:10:19,791 --> 00:10:22,044 - Nicky. - Look, I have to do something. 119 00:10:22,044 --> 00:10:23,962 It... Is... 120 00:10:23,962 --> 00:10:26,381 And you, of all people, should understand that. 121 00:10:26,381 --> 00:10:27,716 Isn't that what you taught me? 122 00:10:27,716 --> 00:10:29,760 Well, I can't just sit here reading about it. 123 00:10:29,760 --> 00:10:31,219 These people need help. 124 00:10:31,219 --> 00:10:34,598 I was never in doubt that the cause was just, 125 00:10:34,598 --> 00:10:36,058 only whether Prague is safe. 126 00:10:36,058 --> 00:10:37,225 It's only a week. 127 00:10:37,225 --> 00:10:39,519 Uh, I'll be back before you even miss me. 128 00:10:39,519 --> 00:10:41,813 Nicky, it's not a joke. 129 00:10:41,813 --> 00:10:43,106 I know, I know. 130 00:10:44,107 --> 00:10:45,359 I'm sorry, but I... 131 00:10:47,110 --> 00:10:48,320 I have to go. 132 00:11:23,688 --> 00:11:24,689 Here we are. 133 00:11:28,026 --> 00:11:29,611 Mr Chadwick. - This is Mr Winton. 134 00:11:29,611 --> 00:11:31,321 Evening. - Now, don't go giving him 135 00:11:31,321 --> 00:11:32,906 a better room than me. 136 00:11:32,906 --> 00:11:34,866 All our rooms are the best rooms, Mr Chadwick. 137 00:11:34,866 --> 00:11:36,451 Rudi takes good care of us. 138 00:11:36,451 --> 00:11:40,247 Welcome. And Miss Warriner is in the bar. 139 00:11:42,290 --> 00:11:44,876 Oh, that's Doreen 140 00:11:44,876 --> 00:11:46,711 with one of our refugees. 141 00:11:47,671 --> 00:11:49,673 Over here. 142 00:11:53,009 --> 00:11:54,344 Her husband was picked up 143 00:11:54,344 --> 00:11:55,929 on the street this morning. 144 00:11:57,472 --> 00:11:58,974 Picked up by? 145 00:11:58,974 --> 00:12:02,227 Doreen thinks Nazi spies doing Hitler's dirty work. 146 00:12:02,227 --> 00:12:04,271 What will happen? To him, I mean. 147 00:12:04,271 --> 00:12:07,315 Ah, thank you, thank you. 148 00:12:07,315 --> 00:12:08,692 He'll be dumped somewhere. 149 00:12:08,692 --> 00:12:10,068 Maybe alive, 150 00:12:10,902 --> 00:12:12,904 but probably not. 151 00:12:14,990 --> 00:12:16,658 You're Martin's friend, the stockbroker. 152 00:12:16,658 --> 00:12:20,662 - Nicky. And you must be, uh... - Unbelievably angry. 153 00:12:20,662 --> 00:12:22,122 So? We've managed to get 154 00:12:22,122 --> 00:12:23,540 Monika into a safe house for the night 155 00:12:23,540 --> 00:12:25,250 and her daughter on the plane out tomorrow. 156 00:12:26,501 --> 00:12:29,004 Well, that's something. 157 00:12:29,004 --> 00:12:31,756 So, Martin says you know your way around a desk. 158 00:12:31,756 --> 00:12:33,175 That's quite an accolade. 159 00:12:33,175 --> 00:12:35,552 It is here. Paperwork's everything. 160 00:12:39,222 --> 00:12:40,891 And can I just ask, um, 161 00:12:40,891 --> 00:12:43,351 why... why was that woman's husband taken? 162 00:12:43,351 --> 00:12:45,145 He ran a newspaper in Germany. 163 00:12:45,145 --> 00:12:46,938 Spoke out against the Nazis. 164 00:12:46,938 --> 00:12:48,565 When it got too dangerous, 165 00:12:48,565 --> 00:12:49,983 they escaped over the border into Czechoslovakia. 166 00:12:49,983 --> 00:12:51,318 - The Sudetenland. - Where they thought 167 00:12:51,318 --> 00:12:52,694 they'd be safe. 168 00:12:52,694 --> 00:12:54,404 And so they fled to Prague. 169 00:12:56,239 --> 00:12:57,449 All right, I've got a lot to do. 170 00:12:57,449 --> 00:12:58,533 Taking supplies to the camps tomorrow. 171 00:12:58,533 --> 00:12:59,910 I could use your help. 172 00:13:05,123 --> 00:13:07,501 Can I ask what brought you out here? 173 00:13:07,501 --> 00:13:11,630 I came 10 years ago for a study trip. 174 00:13:11,630 --> 00:13:15,717 I just... just love the place, love the people. 175 00:13:15,717 --> 00:13:18,637 Now they're in trouble. So I came back. 176 00:13:28,563 --> 00:13:30,815 Are they all from the Sudetenland? 177 00:13:30,815 --> 00:13:32,526 Mostly. 178 00:13:32,526 --> 00:13:37,239 Some from Austria and Germany who fled there first. 179 00:13:37,239 --> 00:13:39,991 Drive an hour north of here, towards the German border, 180 00:13:39,991 --> 00:13:41,409 you'll see the towns they ran from 181 00:13:41,409 --> 00:13:42,827 hung with Nazi flags. 182 00:13:51,294 --> 00:13:53,088 Dear God. 183 00:13:53,088 --> 00:13:55,340 I know. And there are thousands more like this. 184 00:14:07,310 --> 00:14:09,729 Ahoj, Hana. This is Nicholas Winton. 185 00:14:09,729 --> 00:14:10,981 He's here to help out. 186 00:14:11,898 --> 00:14:13,525 Oh. 187 00:14:13,525 --> 00:14:15,819 Hana Hejdukova. Liaison officer for Czech refugees. 188 00:14:15,819 --> 00:14:17,571 - Hello. - Your first time 189 00:14:17,571 --> 00:14:20,865 - in Czechoslovakia? - Yes, yes, it... Yes, it is. 190 00:14:20,865 --> 00:14:23,493 Shame you didn't come sooner. When there was more of it. 191 00:14:23,493 --> 00:14:24,703 Hana. 192 00:14:26,580 --> 00:14:28,957 Um, can you get the others? 193 00:14:28,957 --> 00:14:31,751 Oh, there we go. 194 00:14:31,751 --> 00:14:33,670 So, you've managed to get doctors out to them? 195 00:14:33,670 --> 00:14:36,840 Oh, plenty of doctors already here. 196 00:14:36,840 --> 00:14:38,883 Lots of these children grew up thinking the worst thing 197 00:14:38,883 --> 00:14:41,261 that was ever gonna happen to them was piano practice. 198 00:14:44,598 --> 00:14:45,599 Nicky. 199 00:16:14,646 --> 00:16:15,855 - Hello. 200 00:16:20,235 --> 00:16:21,611 I'm so... I'm sorry, 201 00:16:21,611 --> 00:16:22,862 I haven't got anything. 202 00:16:24,364 --> 00:16:25,532 Oh, wait, 203 00:16:26,449 --> 00:16:28,201 now hold on a moment. 204 00:16:30,203 --> 00:16:31,663 - Chocolate. 205 00:16:33,873 --> 00:16:36,042 Here we go. 206 00:16:36,042 --> 00:16:37,627 Oh, yes, 207 00:16:37,627 --> 00:16:39,879 of course you'd like some as well. 208 00:16:39,879 --> 00:16:42,173 - There we go. 209 00:16:42,173 --> 00:16:43,675 Oh. 210 00:16:43,675 --> 00:16:45,468 Let's see how far we go. 211 00:16:45,468 --> 00:16:47,554 Oh, crikey. 212 00:16:47,554 --> 00:16:48,888 There's only a tiny bit. 213 00:16:48,888 --> 00:16:50,682 - And little bit for you. 214 00:16:50,682 --> 00:16:51,766 Little bit for you. 215 00:16:53,476 --> 00:16:55,019 That's it. That's the last of it. 216 00:16:55,019 --> 00:16:56,896 - There you go. 217 00:17:00,525 --> 00:17:05,155 I'm sorry. I'll, um... I'll bring more, another day. 218 00:17:07,991 --> 00:17:09,325 Foto, foto. 219 00:17:13,037 --> 00:17:14,622 Yes, yes. It's a good idea. 220 00:17:15,582 --> 00:17:17,584 What's your name? 221 00:17:17,584 --> 00:17:19,043 - I'm Nicky. 222 00:17:19,043 --> 00:17:20,128 Can you say, "Nicky"? 223 00:17:22,297 --> 00:17:24,549 - There we go. 224 00:17:33,266 --> 00:17:35,560 How will these children survive the winter? 225 00:17:35,560 --> 00:17:37,896 Well, they probably won't. 226 00:17:37,896 --> 00:17:39,773 And there are a dozen more places like this. 227 00:17:41,858 --> 00:17:43,943 Surely, they should be the priority, 228 00:17:43,943 --> 00:17:45,862 the children, families. 229 00:17:45,862 --> 00:17:48,198 My remit is to rescue politicals 230 00:17:48,198 --> 00:17:50,033 at imminent risk of arrest. 231 00:17:50,033 --> 00:17:51,826 And I've hardly the money or manpower for that. 232 00:17:51,826 --> 00:17:52,827 What about the British government trains? 233 00:17:52,827 --> 00:17:54,496 The Kindertransport? 234 00:17:54,496 --> 00:17:56,498 It's only for children leaving Germany and Austria. 235 00:17:56,498 --> 00:17:58,082 Not from Czechoslovakia. 236 00:17:58,082 --> 00:18:00,126 Unfortunately, His Majesty's government refuses 237 00:18:00,126 --> 00:18:01,961 to believe these people are in danger. 238 00:18:17,769 --> 00:18:19,395 How many children are we talking about? 239 00:18:19,395 --> 00:18:20,814 Oh, well, we don't know. That's part of the problem. 240 00:18:20,814 --> 00:18:24,359 Thousands. There's refugees all over the city. 241 00:18:24,359 --> 00:18:25,902 Jewish people, especially. 242 00:18:25,902 --> 00:18:27,028 But anyone, really, who doesn't fit 243 00:18:27,028 --> 00:18:28,363 into Hitler's master race. 244 00:18:28,363 --> 00:18:29,739 They're banned from travel 245 00:18:29,739 --> 00:18:31,407 and the UK's refusing entry visas 246 00:18:31,407 --> 00:18:34,202 to families trying to get out. It's chaos. 247 00:18:34,202 --> 00:18:36,037 Welcome to the British Committee 248 00:18:36,037 --> 00:18:38,164 for Refugees from Czechoslovakia. 249 00:18:38,164 --> 00:18:40,458 Hana, get him those files, would you? 250 00:18:40,458 --> 00:18:42,210 That's quite a filing system. 251 00:18:42,210 --> 00:18:45,213 Yes. Well, if the Germans send in their spies, 252 00:18:45,213 --> 00:18:47,298 at least they won't be able to find anything. 253 00:18:47,298 --> 00:18:49,133 - In any case, 254 00:18:49,133 --> 00:18:50,635 you're the one who's supposed to be good with paperwork. 255 00:18:50,635 --> 00:18:51,719 This is you. 256 00:18:57,016 --> 00:18:59,435 Uh, yes, this report 257 00:18:59,435 --> 00:19:01,563 details the political activists 258 00:19:01,563 --> 00:19:02,939 in and around Prague. 259 00:19:05,733 --> 00:19:07,986 What's this? 260 00:19:07,986 --> 00:19:11,406 The Führer's travel plans in black and white. 261 00:19:11,406 --> 00:19:13,366 He's got his sights set on half of Europe. 262 00:19:13,366 --> 00:19:14,868 It's just a question of when. 263 00:19:16,202 --> 00:19:17,620 Who else has seen it? 264 00:19:17,620 --> 00:19:18,830 Half of Prague, I imagine. 265 00:19:21,040 --> 00:19:23,126 Meant to intimidate. 266 00:19:23,126 --> 00:19:25,336 Hitler's never made any secret of his ambitions. 267 00:19:25,336 --> 00:19:26,921 The allies banked on appeasing him 268 00:19:26,921 --> 00:19:28,673 with a fat slice of this country. 269 00:19:28,673 --> 00:19:30,216 Now the vicious shit's just gonna take the rest of it. 270 00:19:31,634 --> 00:19:34,304 The children. We have to move them. 271 00:19:34,304 --> 00:19:36,306 Says the man who arrived yesterday. 272 00:19:36,306 --> 00:19:38,725 Well, I'm not suggesting it's gonna be easy. 273 00:19:38,725 --> 00:19:43,062 A mass transit of children without money or... or visas? 274 00:19:43,062 --> 00:19:44,814 Well, we'll find a way. 275 00:19:44,814 --> 00:19:48,109 How long are you here for? A week? 276 00:19:48,109 --> 00:19:49,402 And then you're back to your bank. 277 00:19:49,402 --> 00:19:50,737 Can we please put that aside for now? 278 00:19:50,737 --> 00:19:53,031 Well, can we please be realistic? 279 00:19:53,031 --> 00:19:54,699 We can't give these people false hope. 280 00:19:54,699 --> 00:19:59,037 Look, we... we have to believe that this might be possible. 281 00:19:59,037 --> 00:20:00,914 Look... 282 00:20:00,914 --> 00:20:03,666 Let me try. Let... Let... Let me 283 00:20:03,666 --> 00:20:05,752 find out the scale of the problem. 284 00:20:05,752 --> 00:20:09,881 You know, how many children, names and ages, 285 00:20:09,881 --> 00:20:11,090 where they're living. 286 00:20:12,717 --> 00:20:13,968 There must be existing information. 287 00:20:17,597 --> 00:20:20,767 Well, the vulnerable groups, they do have lists. 288 00:20:20,767 --> 00:20:24,270 But, they are scared to share them. 289 00:20:24,270 --> 00:20:27,231 Well, then, we need to earn their trust. 290 00:20:28,232 --> 00:20:30,234 We need those lists. 291 00:20:30,234 --> 00:20:31,569 So, we have to persuade them. 292 00:20:33,488 --> 00:20:35,114 Please, let me try. 293 00:20:39,494 --> 00:20:42,538 Good afternoon. Uh, my name is Winton. 294 00:20:42,538 --> 00:20:44,707 Nicholas Winton. 295 00:20:44,707 --> 00:20:47,043 Yes, I'm ringing from the British Committee 296 00:20:47,043 --> 00:20:49,045 for Refugees from Czechoslovakia. 297 00:20:49,045 --> 00:20:52,006 Well, I'm looking to obtain a list of vulnerable children. 298 00:20:54,342 --> 00:20:57,178 No, I understand, but we will have everything in place. 299 00:20:57,178 --> 00:20:58,805 - Hello? Hello? 300 00:21:06,187 --> 00:21:09,148 Yes. May I at least come and meet? 301 00:21:11,025 --> 00:21:12,819 Thank you for seeing me. 302 00:21:12,819 --> 00:21:14,320 How could I resist? 303 00:21:14,320 --> 00:21:16,364 You're offering to get children out of Prague. 304 00:21:16,364 --> 00:21:17,448 A lot of them. 305 00:21:17,448 --> 00:21:19,117 That is correct. 306 00:21:19,117 --> 00:21:21,411 Hitler will be thrilled to know you're helping him 307 00:21:21,411 --> 00:21:22,870 eradicate Jews from the region. 308 00:21:26,332 --> 00:21:30,253 With... With respect, uh, I'm moving children 309 00:21:30,253 --> 00:21:33,006 of all faiths and none. 310 00:21:33,006 --> 00:21:34,549 Separating them from their families, 311 00:21:34,549 --> 00:21:37,260 perhaps from their religion? 312 00:21:37,260 --> 00:21:40,013 Accommodating them in safe homes, 313 00:21:40,013 --> 00:21:42,640 with families in foster homes. 314 00:21:42,640 --> 00:21:43,850 Jewish foster homes? 315 00:21:47,103 --> 00:21:49,355 I don't know. 316 00:21:49,355 --> 00:21:51,441 I don't think that's a question for now. 317 00:21:51,441 --> 00:21:54,152 But it's a question I'm asking. 318 00:21:54,152 --> 00:21:56,821 You are not the only person at this table 319 00:21:56,821 --> 00:21:58,573 concerned about the well-being of Jewish children. 320 00:21:58,573 --> 00:22:01,242 Parents in London are preparing 321 00:22:01,242 --> 00:22:03,202 to send their children out of the city 322 00:22:03,202 --> 00:22:05,079 to safety in the event of a war. 323 00:22:05,079 --> 00:22:08,541 What I'm proposing is no different. 324 00:22:08,541 --> 00:22:11,210 Your children would be protected 325 00:22:11,210 --> 00:22:14,005 and returned to their families as soon as it's safe. 326 00:22:16,799 --> 00:22:19,218 Are you Jewish, Mr Winton? 327 00:22:22,430 --> 00:22:24,640 Why would you ask that? 328 00:22:24,640 --> 00:22:27,435 Because I wonder why a person would undertake 329 00:22:27,435 --> 00:22:30,229 this daunting task for people 330 00:22:30,229 --> 00:22:32,648 to whom he has no real allegiance, 331 00:22:32,648 --> 00:22:35,276 in a place where he does not belong. 332 00:22:38,529 --> 00:22:40,198 You're a stockbroker from London 333 00:22:41,532 --> 00:22:43,493 with a comfortable life, I presume. 334 00:22:44,619 --> 00:22:46,746 You've done some research. 335 00:22:46,746 --> 00:22:50,875 It is a serious matter. So, why are you doing this? 336 00:22:50,875 --> 00:22:53,753 What I mean is, who are you, Mr Winton? 337 00:22:54,879 --> 00:22:56,005 Well... 338 00:22:56,005 --> 00:22:58,341 My father's family 339 00:22:58,341 --> 00:23:02,595 came from Germany to London in the 1870s. 340 00:23:02,595 --> 00:23:04,889 Till just a few months ago, we were Wertheims. 341 00:23:06,307 --> 00:23:07,683 We went through the last war 342 00:23:07,683 --> 00:23:10,686 with a German surname and my mother... 343 00:23:10,686 --> 00:23:14,398 my mother couldn't stand doing it again, so... 344 00:23:14,398 --> 00:23:17,819 And my grandparents on both sides were Jewish. 345 00:23:20,113 --> 00:23:23,032 But I was baptised in the Church of England. 346 00:23:23,032 --> 00:23:24,408 So, 347 00:23:26,077 --> 00:23:27,578 I don't know what you'd call me. 348 00:23:27,578 --> 00:23:28,913 I would call you a Jew. 349 00:23:32,208 --> 00:23:34,627 I consider myself a European, 350 00:23:35,920 --> 00:23:37,046 an agnostic, 351 00:23:38,422 --> 00:23:39,423 and a Socialist. 352 00:23:41,259 --> 00:23:43,511 There are children here, 353 00:23:45,388 --> 00:23:49,559 living in fields, in the open, in... in... in mud... 354 00:23:51,644 --> 00:23:53,354 The worst of winter's still to come 355 00:23:53,354 --> 00:23:56,023 and under the threat of Nazi invasion. 356 00:23:57,191 --> 00:23:58,526 I have seen this 357 00:23:59,652 --> 00:24:00,987 and I cannot unsee it. 358 00:24:03,030 --> 00:24:07,410 And because I may be able to do something about it, 359 00:24:09,579 --> 00:24:10,580 I must. 360 00:24:12,039 --> 00:24:13,416 At least try. 361 00:24:18,296 --> 00:24:20,256 The task you propose 362 00:24:21,340 --> 00:24:23,634 requires money and visas. 363 00:24:23,634 --> 00:24:25,636 I don't have them. Yet. 364 00:24:30,558 --> 00:24:31,976 But I'll get them. 365 00:24:43,529 --> 00:24:46,282 If I send these children to you, 366 00:24:46,282 --> 00:24:49,619 I'm placing their lives in your hands. 367 00:24:49,619 --> 00:24:51,787 A very great responsibility. 368 00:24:51,787 --> 00:24:54,874 So, in the end, Mr Winton, 369 00:24:56,667 --> 00:24:58,753 it is a question of trust. 370 00:25:03,090 --> 00:25:05,009 In Hebrew, there is a saying. 371 00:25:14,518 --> 00:25:16,395 Don't start what you can't finish. 372 00:25:29,909 --> 00:25:32,286 Hampstead, 7946. 373 00:25:32,286 --> 00:25:33,204 Mother? 374 00:25:33,204 --> 00:25:35,456 Nicky! So good to hear you. 375 00:25:35,456 --> 00:25:36,582 Now, listen, I can't be long. 376 00:25:36,582 --> 00:25:38,709 No, of course not. No, uh... 377 00:25:38,709 --> 00:25:39,919 But are you all right? 378 00:25:39,919 --> 00:25:41,295 Are you safe? 379 00:25:41,295 --> 00:25:42,713 I'm perfectly fine. 380 00:25:42,713 --> 00:25:44,840 You don't sound very convincing. 381 00:25:44,840 --> 00:25:46,384 Just tell me you're coming home, yes? 382 00:25:46,384 --> 00:25:48,219 Yes, yes, now, listen. 383 00:25:48,219 --> 00:25:49,762 I need you to do something for me. 384 00:25:50,304 --> 00:25:51,806 Tell me. 385 00:25:51,806 --> 00:25:53,349 And I'm afraid it's not going to be easy. 386 00:25:55,726 --> 00:25:57,728 Hello, Rudi, I'd like to send a telegram. 387 00:25:57,728 --> 00:25:59,355 Yes, certainly, sir, just a moment. 388 00:26:02,692 --> 00:26:04,902 To, Mr Hart, H-A-R-T... 389 00:26:04,902 --> 00:26:06,195 "H-A-R-T." 390 00:26:06,195 --> 00:26:09,031 At Crews Brothers, stockbrokers. 391 00:26:09,031 --> 00:26:10,074 Slight change of plan. 392 00:26:10,074 --> 00:26:13,411 "Slight change." - Stop. 393 00:26:13,411 --> 00:26:16,372 Working Prague with Refugees. 394 00:26:17,707 --> 00:26:19,041 Return to office delayed. 395 00:26:30,469 --> 00:26:33,014 He thought you were official. German. 396 00:26:33,014 --> 00:26:35,474 Oh, no, no, no. I'm sorry. Um... 397 00:26:35,474 --> 00:26:38,311 No, I'm... I'm... I'm trying to help the families. 398 00:26:47,486 --> 00:26:50,281 - Madam. - Oh. 399 00:26:50,281 --> 00:26:53,284 Good morning. My name is Babette Winton. 400 00:26:53,284 --> 00:26:56,704 I'd like to speak to someone in immigration. 401 00:26:56,704 --> 00:26:58,164 And where have you arrived from? 402 00:26:58,164 --> 00:27:01,000 From Hampstead, on the 24 bus. 403 00:27:01,000 --> 00:27:03,794 I'm a British citizen seeking your advice. 404 00:27:03,794 --> 00:27:06,088 - Do you have an appoint... - An appointment? No. 405 00:27:06,088 --> 00:27:07,673 But I'm happy to wait. 406 00:27:22,980 --> 00:27:24,190 Mr Jovak? 407 00:27:24,732 --> 00:27:25,816 Here. 408 00:27:25,816 --> 00:27:27,026 Come this way, please. 409 00:27:32,740 --> 00:27:33,908 Anyone else? 410 00:27:33,908 --> 00:27:37,203 Yes, actually, um, there was a young girl 411 00:27:37,203 --> 00:27:39,830 that I first saw when Doreen brought me here, um... 412 00:27:39,830 --> 00:27:41,290 She was about 11 or 12. 413 00:27:41,290 --> 00:27:43,376 She had a very young baby sister. 414 00:27:43,376 --> 00:27:45,211 Applications are considered according to protocol... 415 00:27:45,211 --> 00:27:47,713 Oh, protocol. That is a meaningless phrase. 416 00:27:47,713 --> 00:27:50,716 You repeating it ad infinitum really doesn't help. 417 00:27:50,716 --> 00:27:54,387 These are unaccompanied children. 418 00:27:54,387 --> 00:27:55,846 They're children, they are desperate, 419 00:27:55,846 --> 00:27:57,098 and they are starving. 420 00:27:57,098 --> 00:27:58,724 Like many poorer British children. 421 00:27:58,724 --> 00:28:01,352 British children are not facing the threat 422 00:28:01,352 --> 00:28:03,062 of imminent Nazi invasion. 423 00:28:03,062 --> 00:28:06,023 Mrs Winton, there are other people waiting. 424 00:28:10,069 --> 00:28:11,612 If you don't mind... 425 00:28:11,612 --> 00:28:14,740 Young man, I have something to tell you. Sit down. 426 00:28:22,540 --> 00:28:27,545 I came here 30 years ago, from Germany, to marry. 427 00:28:27,545 --> 00:28:29,755 I raised my family here. 428 00:28:29,755 --> 00:28:32,383 My husband is buried here. 429 00:28:32,383 --> 00:28:37,096 And what I have most admired about this country 430 00:28:37,096 --> 00:28:41,142 is its commitment to decency, kindness, 431 00:28:41,142 --> 00:28:43,644 and respect for others. 432 00:28:43,644 --> 00:28:46,897 I raised my son in accordance with these values 433 00:28:46,897 --> 00:28:51,152 and he is in Prague, now, as we speak, 434 00:28:51,152 --> 00:28:54,989 putting these values into practice. 435 00:28:54,989 --> 00:28:58,409 I am merely asking you to do the same. 436 00:28:58,409 --> 00:29:00,035 Is that too much to ask? 437 00:29:07,918 --> 00:29:10,796 Ask your questions, Mrs Winton. 438 00:29:10,796 --> 00:29:14,091 Thank you. Now, I need you to concentrate 439 00:29:14,091 --> 00:29:15,843 and I need you to be very clear. 440 00:29:20,556 --> 00:29:21,682 She's 12. 441 00:29:40,743 --> 00:29:44,205 They don't know whose baby it is. No one does. 442 00:29:44,205 --> 00:29:45,915 She is helping care for her. 443 00:29:48,918 --> 00:29:51,128 But what about the parents? 444 00:29:52,713 --> 00:29:55,758 Hm, taken or dead. 445 00:30:07,686 --> 00:30:09,647 Right. 446 00:30:10,648 --> 00:30:11,649 Let's get on. 447 00:30:33,796 --> 00:30:35,548 This is Maidenhead, 3310. 448 00:30:35,548 --> 00:30:38,259 Nicholas and Grete Winton. Please leave a message. 449 00:30:40,344 --> 00:30:42,054 Hi, Dad. 450 00:30:42,054 --> 00:30:45,099 It's just me checking in to see you're okay. 451 00:30:45,099 --> 00:30:47,017 We're all right. Had just been to the clinic, 452 00:30:47,017 --> 00:30:49,186 everything's fine with the baby. 453 00:30:49,186 --> 00:30:50,729 Mum says that you're thinking 454 00:30:50,729 --> 00:30:52,856 about what to do with the briefcase. 455 00:30:52,856 --> 00:30:54,358 Um... 456 00:30:54,358 --> 00:30:56,694 I know that won't be easy for you. 457 00:30:56,694 --> 00:30:59,822 I'm here if you wanna talk about it. 458 00:30:59,822 --> 00:31:01,615 Hope you're swimming lots. 459 00:32:49,598 --> 00:32:53,310 In Munich, Nazis took my brothers. 460 00:32:53,310 --> 00:32:56,480 My nephews tried to stop them, 461 00:32:56,480 --> 00:33:00,651 12, 10 years old, just boys. 462 00:33:00,651 --> 00:33:04,321 They were beaten and thrown down the stairs 463 00:33:04,321 --> 00:33:06,615 and taken to the camps. 464 00:33:13,956 --> 00:33:16,667 Eva and Vera. 465 00:33:16,667 --> 00:33:19,044 These are my sister's boys, 466 00:33:19,044 --> 00:33:22,131 Honza and Tommy. 467 00:33:22,131 --> 00:33:25,259 Our family name is Diamantova. 468 00:33:29,138 --> 00:33:30,431 Oh, thank you. 469 00:33:32,349 --> 00:33:33,350 That's Vera. 470 00:33:34,226 --> 00:33:36,103 Eva. 471 00:33:36,103 --> 00:33:37,187 Honza, Tommy. 472 00:33:39,481 --> 00:33:42,151 Oh, what happened here? 473 00:33:42,151 --> 00:33:45,904 She fell. Skiing. She loves the mountains. 474 00:33:45,904 --> 00:33:48,198 Oh. You like... You like skiing? 475 00:33:48,198 --> 00:33:49,700 I love skiing. 476 00:33:55,789 --> 00:33:58,167 Skiing and swimming. 477 00:33:58,167 --> 00:34:00,919 And swimming? Me too. 478 00:34:03,088 --> 00:34:04,882 - Morning, Rudi. - Morning. 479 00:34:04,882 --> 00:34:06,383 Would you mind putting a call through to this number for me? 480 00:34:06,383 --> 00:34:08,385 - Of course. Give me a moment. - Thank you. 481 00:34:08,385 --> 00:34:11,096 And Mr Winton, you have a telegram. 482 00:34:11,096 --> 00:34:12,598 Oh. Thank you. 483 00:34:27,154 --> 00:34:28,947 Mr Winton, your call. 484 00:34:28,947 --> 00:34:31,575 Cabin number two. 485 00:34:31,575 --> 00:34:33,535 Nicky, you will not believe 486 00:34:33,535 --> 00:34:36,163 - what they are asking for. - All right, I'm ready. 487 00:34:36,163 --> 00:34:39,416 A separate visa application for each child. 488 00:34:39,416 --> 00:34:42,377 An individual sponsor who must promise to pay 489 00:34:42,377 --> 00:34:45,088 for all the child's needs. 490 00:34:45,088 --> 00:34:50,177 And a fee of 50 pounds to pay for their eventual return. 491 00:34:50,177 --> 00:34:51,804 - Fifty pounds? - Yes, I know. 492 00:34:51,804 --> 00:34:52,888 Wait, there's more. 493 00:34:54,139 --> 00:34:55,933 A medical certificate, 494 00:34:55,933 --> 00:34:59,144 uh, and a foster parent to care for the child 495 00:34:59,144 --> 00:35:00,771 till the age of 17 496 00:35:00,771 --> 00:35:03,482 or until they are able to return home. 497 00:35:03,482 --> 00:35:04,858 Christ, Nicky! 498 00:35:04,858 --> 00:35:05,943 Yeah. 499 00:35:07,444 --> 00:35:08,946 Nicky? 500 00:35:10,030 --> 00:35:11,907 Mr Slonek. Hello. 501 00:35:11,907 --> 00:35:14,493 Hello, hello. Uh... 502 00:35:14,493 --> 00:35:16,328 I have changed my mind. 503 00:35:16,328 --> 00:35:18,372 Here are, uh, photos, 504 00:35:18,372 --> 00:35:21,875 I believe now you will help them? 505 00:35:25,963 --> 00:35:28,131 Jan. Petr. 506 00:35:29,550 --> 00:35:31,885 - And... Karel. Karel. Karel. 507 00:35:32,845 --> 00:35:35,931 When will they go... please? 508 00:35:38,141 --> 00:35:39,434 What did I miss? 509 00:35:39,434 --> 00:35:41,144 Nicky was just saying we have to assume 510 00:35:41,144 --> 00:35:42,896 that this is happening. 511 00:35:42,896 --> 00:35:44,189 Yeah. 512 00:35:44,189 --> 00:35:46,066 We are moving the children. 513 00:35:46,066 --> 00:35:47,860 In big groups. By train. 514 00:35:47,860 --> 00:35:49,027 That's a two-day trip, 515 00:35:49,027 --> 00:35:50,445 which would mean crossing Holland 516 00:35:50,445 --> 00:35:51,989 and the Dutch have shut their borders 517 00:35:51,989 --> 00:35:53,115 to Jewish refugees. 518 00:35:53,115 --> 00:35:55,409 And they'd have to cross Germany. 519 00:35:55,409 --> 00:35:57,035 Yes, but they'd only be passing through 520 00:35:57,035 --> 00:35:58,412 and on British visas. 521 00:35:58,412 --> 00:36:00,372 With British foster parents waiting. 522 00:36:00,372 --> 00:36:01,874 Well, that is, if you can find British foster parents. 523 00:36:01,874 --> 00:36:05,586 There are a thousand children on that list. 524 00:36:05,586 --> 00:36:08,589 The welcome may not be as warm as you're all imagining. 525 00:36:08,589 --> 00:36:11,258 Then we have to heat things up. 526 00:36:11,258 --> 00:36:13,343 We have to get the press working. 527 00:36:13,343 --> 00:36:16,263 Get them moving and on our side. 528 00:36:16,263 --> 00:36:18,640 Ordinary people wouldn't stand for this 529 00:36:18,640 --> 00:36:22,269 if they knew what was actually happening. 530 00:36:22,269 --> 00:36:24,730 You've a lot of faith in ordinary people. 531 00:36:26,398 --> 00:36:30,319 I do because I'm an ordinary person. 532 00:36:30,319 --> 00:36:31,403 So am I. 533 00:36:32,571 --> 00:36:34,448 And me. 534 00:36:34,448 --> 00:36:36,491 Well, there you go. 535 00:36:36,491 --> 00:36:38,160 That's just what we need, isn't it? 536 00:36:39,161 --> 00:36:41,622 An army of the ordinary. 537 00:36:41,622 --> 00:36:45,751 Nicky, you should go back to London, raise funds. 538 00:36:46,376 --> 00:36:47,544 Raise a stink. 539 00:36:47,544 --> 00:36:49,671 I can do that. No problem. 540 00:36:49,671 --> 00:36:51,131 What about your job in the bank? 541 00:36:51,131 --> 00:36:53,258 Well, stock market closes at half past three. 542 00:36:53,258 --> 00:36:55,677 And I'll take care of this end. 543 00:36:55,677 --> 00:36:57,512 - With Hana's help? - Of course. 544 00:36:57,512 --> 00:36:59,264 Oh, God. 545 00:36:59,264 --> 00:37:01,224 We're actually doing this, aren't we? 546 00:37:03,310 --> 00:37:05,729 Here's to the children's section of the BCRC. 547 00:37:05,729 --> 00:37:07,731 There isn't one. - There is now. 548 00:37:08,899 --> 00:37:10,150 All those in favour. 549 00:37:16,323 --> 00:37:18,742 Nicky, if I may. 550 00:37:18,742 --> 00:37:20,994 What are you doing? Excuse me. 551 00:37:20,994 --> 00:37:23,038 My God. 552 00:37:23,038 --> 00:37:25,207 - Those your socks? 553 00:37:25,207 --> 00:37:26,291 Look, you'll need something 554 00:37:26,291 --> 00:37:27,501 for all that paperwork. 555 00:37:29,002 --> 00:37:30,253 Thank you. 556 00:37:47,729 --> 00:37:50,107 To The Times' letter section. 557 00:37:50,107 --> 00:37:53,527 Dear sir, I have just returned from Prague, 558 00:37:53,527 --> 00:37:55,654 where I was assessing the fate 559 00:37:55,654 --> 00:37:58,281 of refugees in the city. 560 00:37:58,281 --> 00:38:01,368 Among the many unfortunate souls, 561 00:38:01,368 --> 00:38:03,954 I found about 2,000 children 562 00:38:04,871 --> 00:38:06,623 living in damp, 563 00:38:08,125 --> 00:38:09,668 overcrowded camps. 564 00:38:09,668 --> 00:38:12,587 Overcrowded, insanitary camps. 565 00:38:12,587 --> 00:38:14,506 - Yes, true. 566 00:38:14,506 --> 00:38:16,216 In one of the camps, 567 00:38:16,216 --> 00:38:18,677 several have already succumbed to disease. 568 00:38:20,095 --> 00:38:23,890 I saw a mother cradling her dead child. 569 00:38:23,890 --> 00:38:26,309 The thousands struggling to survive 570 00:38:26,309 --> 00:38:29,229 find themselves facing the threat of Nazi invasion 571 00:38:29,229 --> 00:38:31,982 and the horrors that will bring. 572 00:38:31,982 --> 00:38:35,068 We are working to evacuate these children by train 573 00:38:35,068 --> 00:38:39,281 to safety in Britain as a matter of urgency. 574 00:38:39,281 --> 00:38:44,411 Will people please help with donations or foster homes? 575 00:38:44,411 --> 00:38:47,789 Please contact Mr Nicholas G Winton, 576 00:38:47,789 --> 00:38:50,876 the British Council for Refugees in Czechoslovakia, 577 00:38:50,876 --> 00:38:52,794 Children's section. 578 00:38:52,794 --> 00:38:55,881 20 Willow Road, NW Three... 579 00:38:55,881 --> 00:38:58,967 The wanderer returns! 580 00:38:58,967 --> 00:39:01,178 Crikey, Nicky, Hart's been apoplectic. 581 00:39:01,178 --> 00:39:02,554 Oh, well. 582 00:39:02,554 --> 00:39:03,889 There goes your bonus. 583 00:39:18,320 --> 00:39:19,321 Mother. 584 00:39:20,197 --> 00:39:22,032 Sorry. Thank you. 585 00:39:28,038 --> 00:39:29,748 I've seen your letter in the press. 586 00:39:29,748 --> 00:39:31,958 Well, then you understand the urgency. 587 00:39:33,376 --> 00:39:34,628 The process... 588 00:39:34,628 --> 00:39:36,922 Our first group consists of 20 children 589 00:39:36,922 --> 00:39:38,632 who are in the most dire need. 590 00:39:38,632 --> 00:39:41,301 They will arrive by train into Liverpool Street Station 591 00:39:41,301 --> 00:39:43,136 in two weeks' time. 592 00:39:45,639 --> 00:39:49,601 Yes, two weeks, a fortnight. 593 00:39:49,601 --> 00:39:52,604 Which is why we're asking for your help to... 594 00:39:52,604 --> 00:39:53,980 to accelerate the process. 595 00:39:53,980 --> 00:39:56,191 Applications are dealt with in turn. 596 00:39:56,191 --> 00:39:57,526 The process takes time. 597 00:39:57,526 --> 00:39:59,111 We don't have time. 598 00:39:59,111 --> 00:40:01,613 The German army could cross the border any day. 599 00:40:04,908 --> 00:40:07,202 Mr Leadbetter... 600 00:40:07,202 --> 00:40:10,622 these are your children, yes? 601 00:40:10,622 --> 00:40:11,998 - They are. - There are families 602 00:40:11,998 --> 00:40:15,669 just like this, just like yours, 603 00:40:15,669 --> 00:40:18,839 living in conditions you cannot imagine. 604 00:40:18,839 --> 00:40:20,841 The threat of war hangs over them. 605 00:40:20,841 --> 00:40:23,260 What they have done for you 606 00:40:23,260 --> 00:40:26,721 is to stand against Nazi expansionism. 607 00:40:26,721 --> 00:40:28,932 All they ask, in return, 608 00:40:28,932 --> 00:40:32,018 is a temporary refuge for their children. 609 00:40:32,018 --> 00:40:35,814 From whatever horror is yet to come. 610 00:40:35,814 --> 00:40:38,650 Isn't that the least this country should offer? 611 00:40:42,988 --> 00:40:44,656 Provided your paperwork is in order. 612 00:40:44,656 --> 00:40:45,991 It is in perfect order. 613 00:40:47,576 --> 00:40:49,161 Then I'll do my best. 614 00:40:49,161 --> 00:40:52,998 Two weeks, where are we going to find the money? 615 00:40:53,915 --> 00:40:54,916 We'll find it. 616 00:40:54,916 --> 00:40:57,502 In two weeks? 617 00:40:57,502 --> 00:41:00,797 - And the foster families? - I know. We'll do it. 618 00:41:00,797 --> 00:41:03,258 Olga Santer... Santer, yes. 619 00:41:03,258 --> 00:41:06,720 ... and Petr Slonek. Slonek, Petr, yes. 620 00:41:11,558 --> 00:41:13,727 Right. It's a start. 621 00:41:25,989 --> 00:41:28,658 Jan Slonek, number 174. 622 00:41:29,659 --> 00:41:32,162 Petr Slonek, 144. 623 00:41:35,373 --> 00:41:36,583 Rosa Lenart, 624 00:41:37,375 --> 00:41:40,420 number 529. 625 00:41:40,420 --> 00:41:42,672 Good. Tommy Katschinsky, 626 00:41:42,672 --> 00:41:45,675 number nine. Michael Lappert, 46. 627 00:41:45,675 --> 00:41:48,303 - Landesmann, 19. Next. 628 00:41:48,303 --> 00:41:49,971 Jacob... 629 00:41:49,971 --> 00:41:52,891 ...number twenty-four. 630 00:41:55,810 --> 00:41:58,146 I have a family from Shropshire 631 00:41:58,146 --> 00:42:01,691 that will take a girl, 8 to 11 years, 632 00:42:01,691 --> 00:42:03,860 and Mr and Mrs Horrell 633 00:42:03,860 --> 00:42:06,571 that will take a boy, just one, 634 00:42:06,571 --> 00:42:09,991 but ideally under eight and brown haired. 635 00:42:09,991 --> 00:42:11,826 There you go. 636 00:42:15,580 --> 00:42:17,374 Martin. 637 00:42:17,374 --> 00:42:19,167 So sorry I wasn't with you in Prague. 638 00:42:19,167 --> 00:42:20,543 Not at all. 639 00:42:20,543 --> 00:42:23,463 Anyway, I'm here now. What can I do? 640 00:42:23,463 --> 00:42:26,299 Well, we've got, uh, 20 children ready to travel 641 00:42:26,299 --> 00:42:27,884 and only eight foster homes. 642 00:42:27,884 --> 00:42:29,970 There's plenty of people who'd gladly take a child, 643 00:42:29,970 --> 00:42:31,680 but they can't raise the 50 pounds guarantee. 644 00:42:31,680 --> 00:42:36,226 So, that's what we need most right now. It's money. 645 00:42:36,226 --> 00:42:37,477 Let me make some calls. 646 00:42:38,186 --> 00:42:39,187 Phone? 647 00:42:39,187 --> 00:42:41,189 Come with me. Coffee? 648 00:42:41,189 --> 00:42:43,650 Nicky, five pounds! 649 00:42:43,650 --> 00:42:47,904 Five pounds, 20 pounds from the Girl Guides and then... 650 00:42:47,904 --> 00:42:50,407 That's 100 in one day! 651 00:42:50,407 --> 00:42:53,868 And then Picture Post has raised 90 pounds. 652 00:43:15,181 --> 00:43:17,392 Ready? We've foster families 653 00:43:17,392 --> 00:43:20,729 for, uh, Marlia Keller, 654 00:43:20,729 --> 00:43:24,482 - uh, Kristina Novotka... Mm-hmm. 655 00:43:24,482 --> 00:43:27,402 - ...the Blaufrank twins. - Yes. 656 00:43:27,402 --> 00:43:29,988 And Jan and Petr Slonek. 657 00:43:29,988 --> 00:43:32,115 And their brother? 658 00:43:32,115 --> 00:43:33,950 No. No one would take all three. 659 00:43:34,617 --> 00:43:35,618 Goodness. 660 00:43:35,618 --> 00:43:37,996 Tell them it won't be long now. 661 00:43:37,996 --> 00:43:40,415 - We'll be moving them soon. - Nicky, 662 00:43:40,415 --> 00:43:42,125 it's getting harder here. 663 00:43:42,125 --> 00:43:44,961 Two more people from Doreen's list have disappeared. 664 00:43:47,047 --> 00:43:48,465 I don't know how long we've got. 665 00:44:54,864 --> 00:44:57,033 Come on, then. Good lads. 666 00:44:57,033 --> 00:44:59,828 There you go, good lads. 667 00:45:01,162 --> 00:45:02,163 All right. 668 00:45:43,580 --> 00:45:45,248 Thank God you're here. I was worried. 669 00:45:45,248 --> 00:45:46,332 I'm so sorry. 670 00:45:48,084 --> 00:45:49,627 All right, all right, all right. 671 00:45:51,754 --> 00:45:54,591 Petr Slonek. - Slonek. Petr and Jan. 672 00:45:54,591 --> 00:45:56,050 174. 673 00:45:56,050 --> 00:45:57,635 Thank you. 674 00:45:57,635 --> 00:45:59,095 144. 144. 675 00:45:59,095 --> 00:46:01,097 So, that's only one we're missing, now. 676 00:46:01,097 --> 00:46:03,183 - Check them all. 677 00:46:03,183 --> 00:46:04,267 This is our train. 678 00:46:10,190 --> 00:46:11,357 Hello. 679 00:46:13,067 --> 00:46:14,444 141. 141. 680 00:46:20,450 --> 00:46:21,701 Come on, then, let's go. 681 00:46:21,701 --> 00:46:24,329 Come on, come on, let's go. 682 00:46:24,329 --> 00:46:26,831 Okay. Okay. 683 00:46:28,041 --> 00:46:29,792 Good girl. 684 00:47:09,457 --> 00:47:11,709 The train at platform eight 685 00:47:11,709 --> 00:47:15,129 is the 9:25 service to Ipswich. 686 00:47:15,129 --> 00:47:19,217 Calling at Shenfield, Chelmsford, Witham, 687 00:47:19,217 --> 00:47:23,221 Colchester, Manningtree and Ipswich. 688 00:47:27,141 --> 00:47:29,936 The train now arriving at platform one 689 00:47:29,936 --> 00:47:32,480 - is the delayed 8:47... 690 00:47:32,480 --> 00:47:34,607 ...international train from Harwich 691 00:47:34,607 --> 00:47:36,859 to London Liverpool Street. 692 00:48:13,021 --> 00:48:14,522 Stay... Stay together, everyone. 693 00:48:14,522 --> 00:48:16,149 Very good. 694 00:48:16,149 --> 00:48:18,443 Trevor! [chuckles] Trevor. 695 00:48:22,363 --> 00:48:24,616 - You made it. Bless you. Yes. 696 00:48:24,616 --> 00:48:26,618 Here, let me help you. 697 00:48:26,618 --> 00:48:28,328 This way, this way. 698 00:48:28,328 --> 00:48:29,704 Are you all right? 699 00:48:33,458 --> 00:48:37,128 So, Mr and Mrs Willou... Willoughby? 700 00:48:37,128 --> 00:48:38,254 Here. 701 00:48:40,506 --> 00:48:44,177 Nina, Olga. Olga Santer. 702 00:48:44,177 --> 00:48:48,222 And Mr and Mrs Goodfellow. 703 00:48:48,222 --> 00:48:49,557 Yes. Here. 704 00:48:50,850 --> 00:48:53,728 Nina. - Hello. 705 00:48:53,728 --> 00:48:54,812 Good afternoon. 706 00:48:54,812 --> 00:48:57,774 Jan and Petr Slonek. 707 00:48:57,774 --> 00:48:59,442 - Lovely to meet you. - Petr? 708 00:48:59,442 --> 00:49:01,235 - We'll look after you. - Hello. 709 00:49:01,235 --> 00:49:02,320 Frank. Come on, boys, 710 00:49:02,320 --> 00:49:03,237 - let's get you home. - Thank you. 711 00:49:03,237 --> 00:49:05,573 Mr and Mrs Harland? 712 00:49:07,367 --> 00:49:08,951 Harland? 713 00:51:10,156 --> 00:51:11,657 Hi, Nicky. 714 00:51:11,657 --> 00:51:12,784 Oh, hello, Geoff. 715 00:51:12,784 --> 00:51:14,118 You wanna come through? 716 00:51:14,118 --> 00:51:15,578 Yes, thank you. 717 00:51:15,578 --> 00:51:16,871 All right? 718 00:51:16,871 --> 00:51:19,290 Yes, of course I am. 719 00:51:19,290 --> 00:51:20,958 You don't have to look so nervous. 720 00:51:21,709 --> 00:51:22,835 I can't help it. 721 00:51:22,835 --> 00:51:24,128 Whenever I see you comin', 722 00:51:24,128 --> 00:51:25,630 I know it's gonna cost me a fortune. 723 00:51:25,630 --> 00:51:27,215 Oh, all in a good cause. 724 00:51:31,219 --> 00:51:33,429 So, which is it this time? 725 00:51:33,429 --> 00:51:36,182 Samaritans? MENCAP? Abbeyfield? 726 00:51:37,683 --> 00:51:41,646 Oh, something new. Or rather, old. 727 00:51:41,646 --> 00:51:42,897 Take a seat, Nicky. 728 00:51:42,897 --> 00:51:45,191 Yes. Thank you. 729 00:51:51,906 --> 00:51:57,703 It's about, uh, documents from the Second World War 730 00:51:57,703 --> 00:52:00,581 - rather relevant for today. - The war? 731 00:52:00,581 --> 00:52:03,292 - Yes. - Oh, it's exciting. 732 00:52:03,292 --> 00:52:07,630 It's the, uh, 50th anniversary of the outbreak coming up. 733 00:52:07,630 --> 00:52:09,090 Yes, I suppose it must be. 734 00:52:09,090 --> 00:52:11,342 Yeah, we're planning a series of special editions. 735 00:52:11,342 --> 00:52:12,635 - Oh. - Where did you serve? 736 00:52:12,635 --> 00:52:14,262 Army, Navy? 737 00:52:14,262 --> 00:52:16,597 Oh, well, that's neither here nor there, is it? 738 00:52:16,597 --> 00:52:18,140 Yeah, I bet you got some stories. 739 00:52:19,350 --> 00:52:21,185 It's really not about me. 740 00:52:21,185 --> 00:52:23,729 It's actually very important. It's, uh, 741 00:52:24,814 --> 00:52:26,482 about refugees. 742 00:52:28,109 --> 00:52:29,193 Refugees? 743 00:52:30,152 --> 00:52:31,153 Yeah. 744 00:52:32,655 --> 00:52:34,782 I'm not really seeing 745 00:52:34,782 --> 00:52:37,326 the Maidenhead angle in refugees. 746 00:52:45,793 --> 00:52:48,212 We wanna be famous 747 00:52:48,212 --> 00:52:50,673 We wanna be on TV 748 00:52:50,673 --> 00:52:53,217 Famous, famous Famous, famous 749 00:53:31,964 --> 00:53:34,216 Hello? - Hello. 750 00:53:34,216 --> 00:53:35,718 Guess who this is? 751 00:53:35,718 --> 00:53:37,720 - Oh, good afternoon. Good afternoon. 752 00:53:37,720 --> 00:53:39,347 I'm meeting Mr Martin Blake. 753 00:53:40,181 --> 00:53:41,307 Thank you. 754 00:53:41,307 --> 00:53:43,351 - Oh, certainly. - Thank you. 755 00:53:43,351 --> 00:53:44,518 If you'd like to follow me? 756 00:53:44,518 --> 00:53:45,770 Yes. Thank you. 757 00:54:01,744 --> 00:54:04,497 Hello, Martin. Thank you. How are you? 758 00:54:04,497 --> 00:54:05,873 - Nicky. - Good to see you. 759 00:54:05,873 --> 00:54:08,000 So, you're footloose 760 00:54:08,000 --> 00:54:09,377 for a couple of days? 761 00:54:09,377 --> 00:54:10,753 Yes. Looks like it, doesn't it? 762 00:54:10,753 --> 00:54:12,254 Time to catch up. I'm glad. 763 00:54:12,254 --> 00:54:13,965 Yeah, it's not much time, I'm afraid, 764 00:54:13,965 --> 00:54:17,343 because, um, I've been given my to-do list, you know? 765 00:54:17,343 --> 00:54:19,220 Grete's reorganising everything 766 00:54:19,220 --> 00:54:21,138 - before the baby arrives. - Oh, yes! 767 00:54:21,138 --> 00:54:23,015 A grandfather. You excited? 768 00:54:23,015 --> 00:54:25,351 - No, I'm bloody terrified. Why? 769 00:54:25,351 --> 00:54:27,311 - I don't know. - It'll be fun, I'm sure. 770 00:54:27,311 --> 00:54:29,397 Oh, really? If you say so. 771 00:54:29,397 --> 00:54:32,608 Uh, anyway, at the moment, we're just, um, 772 00:54:32,608 --> 00:54:34,402 throwing out a lot of old stuff, you know? And, uh... 773 00:54:34,402 --> 00:54:36,904 - Piles up. - Yes, it does. Yeah. 774 00:54:36,904 --> 00:54:38,072 You have to be ruthless. 775 00:54:38,072 --> 00:54:40,074 - I know. - Yeah. Box files and, 776 00:54:40,074 --> 00:54:41,867 uh, records of all the old charity work, you know? 777 00:54:41,867 --> 00:54:43,494 You've always been so busy. 778 00:54:43,494 --> 00:54:44,996 Oh, yeah. 779 00:54:44,996 --> 00:54:47,248 Do you still volunteer with the Samaritans? 780 00:54:47,248 --> 00:54:48,541 No, no. They kicked me out. 781 00:54:48,541 --> 00:54:50,418 What? What on earth for? 782 00:54:50,418 --> 00:54:53,713 A woman, uh, phoned in and told me she was, um... 783 00:54:53,713 --> 00:54:55,381 planning on killing herself. 784 00:54:55,381 --> 00:54:56,966 I said, "Oh, dear me, there must be something else 785 00:54:56,966 --> 00:54:58,259 -"you'd rather be doing." You didn't. 786 00:54:58,259 --> 00:54:59,510 Yes, I did. 787 00:54:59,510 --> 00:55:01,554 She told me that she wanted to visit 788 00:55:01,554 --> 00:55:03,264 her daughter in America. 789 00:55:03,264 --> 00:55:05,141 But her doctor warned her that the journey 790 00:55:05,141 --> 00:55:06,809 would probably kill her. 791 00:55:06,809 --> 00:55:08,310 I said, "Well, that's exactly what you want, isn't it? 792 00:55:08,310 --> 00:55:09,437 -"To be killed?" 793 00:55:09,437 --> 00:55:11,522 Yeah, well, she had a good laugh. 794 00:55:11,522 --> 00:55:13,024 We both had a good laugh. 795 00:55:13,024 --> 00:55:14,859 She went off to America. She saw her daughter. 796 00:55:14,859 --> 00:55:16,027 Had a wonderful time. Came back, 797 00:55:16,027 --> 00:55:17,403 - was happy as a lark. - Oh. 798 00:55:17,403 --> 00:55:20,072 But, uh, ooh, the Samaritans. Oh, God bless them. 799 00:55:20,072 --> 00:55:21,323 They gave me a real bollocking, 800 00:55:21,323 --> 00:55:22,658 pardon my French, 801 00:55:22,658 --> 00:55:24,452 and, uh, told me I'd broken all the rules. 802 00:55:24,452 --> 00:55:26,412 Well, you know, I couldn't just sit there, could I? 803 00:55:26,412 --> 00:55:28,831 I mean, you're listening to a bunch of lonely people 804 00:55:28,831 --> 00:55:30,583 when there was something I could actually say 805 00:55:30,583 --> 00:55:31,792 to help cheer them up. 806 00:55:34,170 --> 00:55:35,838 You might wanna slow down anyway. 807 00:55:35,838 --> 00:55:38,299 What, with the baby coming. 808 00:55:38,299 --> 00:55:39,717 Why would I want to slow down? 809 00:55:39,717 --> 00:55:40,885 Oh, to enjoy it. 810 00:55:40,885 --> 00:55:42,595 You've done enough. 811 00:55:42,595 --> 00:55:44,138 No. It's never enough, is it? 812 00:55:46,223 --> 00:55:48,017 Did you, uh, need more time with the wine list? 813 00:55:48,017 --> 00:55:49,268 Oh, yes, um... 814 00:55:50,936 --> 00:55:52,229 They have nice Château Neuf. 815 00:55:56,358 --> 00:55:57,860 We'll have the Chablis. 816 00:55:57,860 --> 00:55:59,278 - Oh, dear. Thank you. 817 00:56:00,654 --> 00:56:02,364 Where were we, now? Oh, yes. 818 00:56:02,364 --> 00:56:05,284 When I was clearing out all the papers, 819 00:56:05,284 --> 00:56:08,204 I came across that old, uh, scrapbook from Prague. 820 00:56:08,204 --> 00:56:09,371 - Do you remember that? - I do. 821 00:56:09,371 --> 00:56:11,373 Yes, you're not throwing that out. 822 00:56:11,373 --> 00:56:12,833 No, I think it could be quite 823 00:56:12,833 --> 00:56:14,543 an important little record, in its way. 824 00:56:14,543 --> 00:56:17,046 You know, full of history we should learn from. 825 00:56:17,046 --> 00:56:18,964 - It is. - Yeah. 826 00:56:21,342 --> 00:56:23,094 Look, maybe the, um, 827 00:56:23,094 --> 00:56:26,388 the Wiener archive might like it. In London. 828 00:56:26,388 --> 00:56:28,015 Yeah? 829 00:56:28,015 --> 00:56:30,601 I know people on the board, I could mention it. 830 00:56:30,601 --> 00:56:33,687 Yeah, well, it'll probably just gather dust there. 831 00:56:33,687 --> 00:56:35,856 I mean, I tried showing it to the Editor 832 00:56:35,856 --> 00:56:37,858 of the Maidenhead newspaper, what's it called? 833 00:56:37,858 --> 00:56:40,569 The Advertiser or something. 834 00:56:40,569 --> 00:56:43,239 And, um, it's funny because when I told him 835 00:56:43,239 --> 00:56:44,949 about the refugees, he said, 836 00:56:44,949 --> 00:56:46,784 "I don't quite get the Maidenhead angle." 837 00:56:48,160 --> 00:56:49,662 So, uh, he's a bit of a twit, really. 838 00:56:49,662 --> 00:56:51,997 Well, you might like to donate it to a museum. 839 00:56:51,997 --> 00:56:54,166 In Prague? Or in Israel? 840 00:56:54,166 --> 00:56:55,751 Most of the children were Jewish, after all. 841 00:56:56,335 --> 00:56:57,419 Prague. 842 00:57:00,089 --> 00:57:02,675 Well... Yeah. 843 00:57:03,717 --> 00:57:04,760 Tell me something... 844 00:57:07,263 --> 00:57:08,681 Do you ever think about the children 845 00:57:08,681 --> 00:57:10,182 and what happened to them? 846 00:57:10,182 --> 00:57:12,434 Yes, yes, I do. From time to time. 847 00:57:12,434 --> 00:57:13,602 Do you? 848 00:57:15,354 --> 00:57:16,939 No, not really. 849 00:57:16,939 --> 00:57:19,567 Well, maybe a little, recently. 850 00:57:19,567 --> 00:57:23,154 It is incredible. What you achieved. 851 00:57:23,154 --> 00:57:24,488 Oh, I don't think of it that way. 852 00:57:24,488 --> 00:57:25,865 No, no, no, no, I mean it. 853 00:57:26,699 --> 00:57:28,534 Truly. 854 00:57:28,534 --> 00:57:29,994 I mean, you should be proud. 855 00:57:29,994 --> 00:57:32,037 - Well. - Save one life, 856 00:57:32,037 --> 00:57:34,748 save the world. You know? 857 00:57:34,748 --> 00:57:37,251 Well, it's nothing to brag about. 858 00:57:37,251 --> 00:57:39,295 I mean, look at Doreen and, uh, Trevor. 859 00:57:39,295 --> 00:57:40,671 They did far more than I did 860 00:57:40,671 --> 00:57:41,922 and they took all the risks. 861 00:57:41,922 --> 00:57:44,466 And they actually stayed in Prague. 862 00:57:44,466 --> 00:57:48,137 You know, Nicky, telling people isn't bragging. 863 00:57:49,889 --> 00:57:51,765 No. 864 00:58:24,840 --> 00:58:26,717 Hampstead, 7946. 865 00:58:26,717 --> 00:58:28,969 The Germans crossed the frontier this morning. 866 00:58:28,969 --> 00:58:30,054 They've already taken over 867 00:58:30,054 --> 00:58:31,597 - the ministry. - Oh, God. 868 00:58:31,597 --> 00:58:34,725 Hitler's motorcade just went past the hotel. 869 00:58:34,725 --> 00:58:36,060 He was waving. 870 00:58:48,030 --> 00:58:51,533 What does this mean? For us? 871 00:58:51,533 --> 00:58:55,496 I have to go. We need to check safe houses. 872 00:58:55,496 --> 00:58:57,498 - Just be careful. 873 00:58:57,498 --> 00:59:00,209 Doreen? Doree... 874 00:59:08,717 --> 00:59:10,970 It's not safe for them here. Please, get them home. 875 00:59:13,055 --> 00:59:14,974 Just make sure all the lists are locked up. 876 00:59:43,752 --> 00:59:45,587 Downing Street has advised 877 00:59:45,587 --> 00:59:48,757 that this development does not mean that Germany is at war. 878 00:59:48,757 --> 00:59:50,467 The Germans are understood to have taken 879 00:59:50,467 --> 00:59:53,345 an administrative position in Czechoslovakia, 880 00:59:53,345 --> 00:59:55,723 replacing the government in Prague. 881 00:59:55,723 --> 00:59:56,849 Flights from Prague... 882 00:59:56,849 --> 00:59:58,559 What happens now? 883 00:59:58,559 --> 01:00:01,061 We work harder. 884 01:00:01,061 --> 01:00:04,606 Instead of standing here wringing our hands in despair. 885 01:00:04,606 --> 01:00:06,191 We need more trains. 886 01:00:06,191 --> 01:00:08,402 We do whatever it takes to make that happen. 887 01:00:08,402 --> 01:00:10,237 We find more homes. 888 01:00:10,237 --> 01:00:12,698 We place the children faster. 889 01:00:12,698 --> 01:00:14,408 We're doing as much as we can. 890 01:00:14,408 --> 01:00:16,410 It's not enough, though, is it? 891 01:00:19,663 --> 01:00:21,457 Look, we cannot... 892 01:00:21,457 --> 01:00:24,543 we cannot let these people down. 893 01:00:24,543 --> 01:00:26,795 Well, they tell us the borders are still open. 894 01:00:26,795 --> 01:00:29,298 The thing is now every visa has to be approved 895 01:00:30,549 --> 01:00:32,176 and stamped by the Gestapo. 896 01:00:32,176 --> 01:00:34,386 The bastards are all over bloody everything now. 897 01:00:38,849 --> 01:00:40,434 Mr Winton? Oh, yeah. Oh, hello. 898 01:00:40,434 --> 01:00:42,186 The New Statesman. 899 01:00:42,186 --> 01:00:43,771 Oh, hi. 900 01:00:43,771 --> 01:00:45,439 Uh, shall we speak as we go? 901 01:00:45,439 --> 01:00:46,815 Uh, yes, please. 902 01:00:46,815 --> 01:00:48,067 I don't think I can recall 903 01:00:48,067 --> 01:00:51,278 ever seeing anything quite so moving. 904 01:00:51,278 --> 01:00:53,906 How many are there? There must be, uh, nearly a hundred. 905 01:00:53,906 --> 01:00:55,866 Uh, yes, yes. Well over a hundred. 906 01:00:55,866 --> 01:01:00,496 Hello. Uh, and this is our largest transport so far. 907 01:01:00,496 --> 01:01:01,580 And this is your fourth train. 908 01:01:01,580 --> 01:01:02,956 Are there more planned? 909 01:01:02,956 --> 01:01:04,500 Yes, absolutely. 910 01:01:04,500 --> 01:01:06,835 The fifth train's only a few weeks away 911 01:01:06,835 --> 01:01:08,754 with more trains already booked. 912 01:01:08,754 --> 01:01:12,174 The eighth is confirmed, and the ninth's in preparation 913 01:01:12,174 --> 01:01:14,343 and, um, hundreds of children ready to board, 914 01:01:14,343 --> 01:01:16,804 but there are thousands more who need our help 915 01:01:16,804 --> 01:01:18,639 all over Czechoslovakia. 916 01:01:18,639 --> 01:01:21,475 And these are children who are homeless, they're starving. 917 01:01:21,475 --> 01:01:24,186 And we don't know how long the border will remain open. 918 01:01:24,186 --> 01:01:27,064 So, we do desperately need donations and foster homes. 919 01:01:34,655 --> 01:01:36,031 - Hello? Nicky. 920 01:01:36,031 --> 01:01:37,991 Nicky, it's me. 921 01:01:37,991 --> 01:01:40,494 Um, look, we have one or two missing from the next list. 922 01:01:40,494 --> 01:01:42,871 - Missing? Yes, I don't know. 923 01:01:42,871 --> 01:01:47,543 Either they panicked or... or they were arrested. 924 01:01:47,543 --> 01:01:50,129 Uh, right. Well, um, you'd better give me their names. 925 01:01:52,631 --> 01:01:53,841 This one, ah. 926 01:01:54,967 --> 01:01:57,719 That's her. Lenka Weiss. 927 01:01:59,555 --> 01:02:00,889 There was a baby, too. 928 01:02:04,893 --> 01:02:05,894 Damn. 929 01:02:09,440 --> 01:02:11,608 Nicky, 930 01:02:11,608 --> 01:02:15,154 you must know we cannot save them all. 931 01:02:15,154 --> 01:02:17,322 You have to forgive yourself that. 932 01:02:45,058 --> 01:02:47,394 If you want Leadbetter, he's on his hols. 933 01:02:47,394 --> 01:02:49,688 Week in Eastbourne, shame about the rain. 934 01:02:49,688 --> 01:02:51,690 Look, I urgently need three visas 935 01:02:51,690 --> 01:02:53,650 for a transport leaving Prague next week. 936 01:02:53,650 --> 01:02:56,361 Sorry. Can't help you there. 937 01:03:01,533 --> 01:03:02,910 - Trevor. - Is everything all right? 938 01:03:02,910 --> 01:03:06,079 Listen, we're three visas short, 939 01:03:06,079 --> 01:03:10,834 Isabel Keller and Eva and Vera Diamantova. 940 01:03:10,834 --> 01:03:13,253 Is there anything you can do? 941 01:03:26,058 --> 01:03:28,769 I don't know what you're doing. 942 01:03:28,769 --> 01:03:30,938 But if you're doing what I think you're doing, 943 01:03:31,855 --> 01:03:33,482 I don't want to know. 944 01:03:37,069 --> 01:03:38,737 Train leaves at eight. 945 01:04:14,898 --> 01:04:16,275 Where is he? - I don't know. 946 01:04:16,275 --> 01:04:17,484 He should have been here an hour ago. 947 01:04:28,579 --> 01:04:30,414 - Do you have them? - Yes. 948 01:04:30,414 --> 01:04:32,749 We have them. 949 01:05:52,120 --> 01:05:53,580 - They've left Prague. 950 01:06:38,375 --> 01:06:40,127 Yes. 951 01:07:01,523 --> 01:07:03,650 Why does England want all these Jews? 952 01:07:22,377 --> 01:07:25,505 Miss Howson from Putney, please. 953 01:07:26,423 --> 01:07:29,801 Diamantova, Eva. 954 01:07:29,801 --> 01:07:32,679 Um, along here, please. Uh, yes, sir. 955 01:07:32,679 --> 01:07:35,015 Thank you, Mrs MacFarlane. 956 01:07:35,015 --> 01:07:36,391 Mrs MacFarlane? 957 01:07:36,391 --> 01:07:37,476 Hello. 958 01:07:38,977 --> 01:07:41,730 Thank you. There they are. 959 01:07:41,730 --> 01:07:44,316 Thank you. Uh, Diamantova, Vera. 960 01:07:44,316 --> 01:07:46,485 Lovely to meet you. 961 01:07:46,485 --> 01:07:48,570 Mrs Rainford. 962 01:07:48,570 --> 01:07:51,156 Yes. Sorry, excuse me. 963 01:07:52,282 --> 01:07:53,283 Hello, dear. 964 01:07:54,618 --> 01:07:55,619 - Hello. Thank you. 965 01:07:58,538 --> 01:07:59,539 Come along. 966 01:08:02,834 --> 01:08:04,085 Are you hungry? 967 01:08:04,085 --> 01:08:05,629 Someone needs to tell these people 968 01:08:05,629 --> 01:08:07,005 that they've only got the children temporarily. 969 01:08:07,005 --> 01:08:11,134 They've all got families to return to. 970 01:08:11,134 --> 01:08:12,886 Our most urgent cases yet. 971 01:08:12,886 --> 01:08:15,013 They're booked on a train, the ninth train, 972 01:08:15,013 --> 01:08:16,389 in three days' time. 973 01:08:16,389 --> 01:08:17,891 Please, Leadbetter. 974 01:08:26,316 --> 01:08:28,401 We'll do it. Of course. 975 01:08:29,361 --> 01:08:30,362 Thank you. 976 01:08:55,720 --> 01:08:56,763 Hello? 977 01:09:07,607 --> 01:09:09,401 Today's main event. 978 01:09:09,401 --> 01:09:14,447 Germany has invaded Poland and has bombed many towns. 979 01:09:14,447 --> 01:09:18,827 General mobilisation has been ordered in Britain and France. 980 01:09:18,827 --> 01:09:22,455 Parliament was summoned for six o'clock this evening. 981 01:09:22,455 --> 01:09:25,417 The mobilisation of the navy, army and the air force... 982 01:09:25,417 --> 01:09:28,753 Winton, where're you going? Winton? 983 01:09:28,753 --> 01:09:30,338 There's nothing you can do for them now. 984 01:09:30,338 --> 01:09:31,590 Winton! 985 01:09:42,809 --> 01:09:44,185 Excuse me. Excuse me. 986 01:09:44,185 --> 01:09:46,021 - Excuse me. Stop pushing. 987 01:09:46,021 --> 01:09:47,355 Look, listen, what's happening to the international trains? 988 01:09:47,355 --> 01:09:48,857 I don't know any more than you do. 989 01:09:48,857 --> 01:09:50,650 There's a train due to leave from Prague. 990 01:09:50,650 --> 01:09:52,944 You need to go to the station now. 991 01:09:52,944 --> 01:09:54,112 I am staying to help. 992 01:09:54,112 --> 01:09:55,739 No, no. 993 01:09:55,739 --> 01:09:58,992 If they catch you, I can't protect you. Go, now! 994 01:10:44,496 --> 01:10:45,497 Trevor. 995 01:10:45,497 --> 01:10:46,581 Are you all right? 996 01:10:46,581 --> 01:10:47,916 Yes, I am. 997 01:10:47,916 --> 01:10:49,125 I'm... I'm going to go back to Doreen. 998 01:10:49,125 --> 01:10:51,252 - Should I... - You should leave now. 999 01:10:51,252 --> 01:10:54,589 You have your papers. Go with the children. 1000 01:10:54,589 --> 01:10:55,674 See you in London. 1001 01:10:55,674 --> 01:10:56,758 Be careful. 1002 01:10:58,843 --> 01:11:00,679 You too. Bye. 1003 01:11:43,471 --> 01:11:45,348 Hello. Hello, darling. 1004 01:11:45,348 --> 01:11:47,976 Welcome back. 1005 01:11:47,976 --> 01:11:49,477 Ah. Mm. 1006 01:11:50,687 --> 01:11:51,980 Here you go. 1007 01:11:58,737 --> 01:12:00,655 Goodness. 1008 01:12:00,655 --> 01:12:01,823 Come and see this. 1009 01:12:03,116 --> 01:12:04,117 Big surprise. 1010 01:12:15,962 --> 01:12:17,464 Well... 1011 01:12:17,464 --> 01:12:20,550 You have got a lot done. 1012 01:12:20,550 --> 01:12:23,219 Yeah. Do you want a cup of tea? 1013 01:12:33,897 --> 01:12:35,482 Hello, Mr Winton. 1014 01:12:35,482 --> 01:12:37,317 This is Karl Caplan at the Weiner Library. 1015 01:12:37,317 --> 01:12:38,651 Uh, Martin Blake 1016 01:12:38,651 --> 01:12:40,278 - gave us your details. Oh. 1017 01:12:40,278 --> 01:12:41,946 We have a researcher who we think 1018 01:12:41,946 --> 01:12:44,199 might find your archives very interesting. 1019 01:12:44,199 --> 01:12:50,580 So, if you can, please call us back on 01-636-7247. 1020 01:12:50,580 --> 01:12:52,916 We look forward to hearing from you. Many thanks. 1021 01:12:55,835 --> 01:12:58,880 Um, I just mentioned it in passing. 1022 01:12:58,880 --> 01:13:01,257 Hmm. - But, uh, 1023 01:13:01,257 --> 01:13:04,219 Martin, uh, he got straight onto them. 1024 01:13:05,303 --> 01:13:08,681 And, uh... You know... 1025 01:13:08,681 --> 01:13:11,601 But I don't want it to go into a library. 1026 01:13:11,601 --> 01:13:13,061 Why not? 1027 01:13:13,061 --> 01:13:15,313 Oh, well, it won't teach anyone anything 1028 01:13:15,313 --> 01:13:16,606 stuck on the shelf. 1029 01:13:21,444 --> 01:13:22,695 Then call them. 1030 01:13:24,197 --> 01:13:25,198 Talk to them. 1031 01:13:30,995 --> 01:13:33,248 Yes. Well, I'm very grateful. 1032 01:13:33,248 --> 01:13:34,874 Well, we look forward to seeing you. 1033 01:13:34,874 --> 01:13:35,959 Thank you. 1034 01:13:41,172 --> 01:13:43,550 - Tell me. 1035 01:13:43,550 --> 01:13:47,011 Well, there's this woman who wants to see the scrapbook. 1036 01:13:47,011 --> 01:13:48,471 She's a historian, 1037 01:13:48,471 --> 01:13:51,015 married to some... a man from Czechoslovakia. 1038 01:13:51,015 --> 01:13:52,809 His name is Robert Maxwell. 1039 01:13:52,809 --> 01:13:54,185 The newspaper man? 1040 01:13:54,185 --> 01:13:56,855 Yes, that's right and, uh, 1041 01:13:56,855 --> 01:13:59,357 she's running some kind of a conference 1042 01:13:59,357 --> 01:14:01,109 and she wants to meet me. 1043 01:14:01,109 --> 01:14:03,361 Elizabeth Maxwell, she calls herself Betty. 1044 01:14:04,612 --> 01:14:06,573 She's French, apparently. 1045 01:14:35,977 --> 01:14:37,312 I'm Nicholas Winton. 1046 01:14:37,312 --> 01:14:38,646 Good afternoon. We've been expecting you. 1047 01:14:46,446 --> 01:14:48,907 Oh. Oh, thank you so much 1048 01:14:48,907 --> 01:14:50,241 for coming all this way. 1049 01:14:50,241 --> 01:14:54,120 Here it is. The scrapbook. 1050 01:14:54,120 --> 01:14:57,832 Um, relates back 1051 01:14:57,832 --> 01:15:01,044 to some time I spent in Prague before the war. 1052 01:15:01,044 --> 01:15:02,420 It's a little heavy, I'm afraid. 1053 01:15:04,964 --> 01:15:06,049 Yeah. 1054 01:15:07,842 --> 01:15:10,637 Now, a lot of that stuff is just touristy stuff. 1055 01:15:10,637 --> 01:15:13,431 Postcards and so on and so forth. 1056 01:15:13,431 --> 01:15:16,392 And, uh... Yes, there are all... That's it. 1057 01:15:16,392 --> 01:15:17,727 There're some letters 1058 01:15:17,727 --> 01:15:20,271 relating to the transport of children, 1059 01:15:20,271 --> 01:15:22,232 - uh, to Britain. - Ah. 1060 01:15:23,900 --> 01:15:25,777 These are the eight children you saved? 1061 01:15:25,777 --> 01:15:28,071 No, no. It was a few more than that. 1062 01:15:28,071 --> 01:15:30,448 If you turn the pages, you can see. 1063 01:15:30,448 --> 01:15:33,159 I sent out those cards, uh for people to, 1064 01:15:33,159 --> 01:15:35,036 uh, choose, you know? 1065 01:15:35,036 --> 01:15:36,996 And, [chuckles] I must say it was a bit like, um, 1066 01:15:36,996 --> 01:15:38,623 it was bit like selling soap powder, 1067 01:15:38,623 --> 01:15:40,375 if you know what I mean. 1068 01:15:40,375 --> 01:15:42,210 I couldn't for the life of me think how else I could, 1069 01:15:42,210 --> 01:15:45,088 uh, find enough families to take in so many kids. 1070 01:15:45,088 --> 01:15:46,506 Uh, forgive me but how many children 1071 01:15:46,506 --> 01:15:47,632 are we speaking about? 1072 01:15:47,632 --> 01:15:51,427 Oh. Uh... [chuckles] 669. 1073 01:15:51,427 --> 01:15:54,555 We successfully placed. 1074 01:15:54,555 --> 01:15:57,767 You... You... You brought 669 children 1075 01:15:57,767 --> 01:15:58,851 from Prague to England? 1076 01:15:58,851 --> 01:16:02,105 Well, I mean with my colleagues 1077 01:16:02,105 --> 01:16:03,356 Doreen Warriner, 1078 01:16:03,356 --> 01:16:05,358 Trevor Chadwick, and Hana and um... 1079 01:16:05,358 --> 01:16:07,568 But there were so many other people involved, you know, 1080 01:16:07,568 --> 01:16:10,446 and my own mother. She was a great help. 1081 01:16:10,446 --> 01:16:11,906 And I suppose... 1082 01:16:11,906 --> 01:16:13,616 I suppose I'm the only one left, now. 1083 01:16:13,616 --> 01:16:15,326 At least I think I am. 1084 01:16:17,328 --> 01:16:19,289 Uh, the children that are crossed out 1085 01:16:19,289 --> 01:16:20,999 are the ones we found homes for. 1086 01:16:20,999 --> 01:16:24,002 And the faces that are not crossed out? 1087 01:16:24,002 --> 01:16:26,337 Ah, well, they were the less fortunate 1088 01:16:26,337 --> 01:16:29,924 and, uh, it was a lottery, I'm afraid. 1089 01:16:34,220 --> 01:16:36,180 You wrote to the president of the United States? 1090 01:16:36,180 --> 01:16:38,933 Fat lot of good he was. 1091 01:16:38,933 --> 01:16:41,269 I never heard back from him. 1092 01:16:41,269 --> 01:16:44,147 Yeah, it's disappointing, I must say. 1093 01:16:44,147 --> 01:16:46,232 Oh, yes, now, these, uh... 1094 01:16:46,232 --> 01:16:48,860 Those there are the names of the children 1095 01:16:48,860 --> 01:16:50,820 and their new addresses. 1096 01:16:52,822 --> 01:16:54,574 Excuse me, Mr Winton. 1097 01:16:54,574 --> 01:16:56,534 This is not exactly what I was expecting. 1098 01:16:56,534 --> 01:16:57,785 I'm a little taken aback 1099 01:16:57,785 --> 01:16:59,954 at the scale of your operation. 1100 01:16:59,954 --> 01:17:01,873 Oh. Oh, you know, 1101 01:17:01,873 --> 01:17:04,876 if we'd had more money, more time 1102 01:17:04,876 --> 01:17:06,878 and more government support 1103 01:17:06,878 --> 01:17:08,963 we could've done a lot more, I think. 1104 01:17:11,674 --> 01:17:12,717 Blank pages? 1105 01:17:13,885 --> 01:17:17,597 Yeah. That was the last train. 1106 01:17:19,390 --> 01:17:21,476 Something happened to the last train? 1107 01:17:23,186 --> 01:17:26,814 Yes, it was the ninth train. 1108 01:17:26,814 --> 01:17:33,029 It was our largest group of 250 children and uh... 1109 01:17:33,029 --> 01:17:36,282 It was the 1st of September, 1939. 1110 01:17:36,282 --> 01:17:38,576 The same day that Hitler invaded Poland. 1111 01:17:38,576 --> 01:17:40,286 The very start of the war. 1112 01:18:40,138 --> 01:18:41,639 Hana. 1113 01:18:41,639 --> 01:18:43,307 Trevor! 1114 01:18:43,307 --> 01:18:44,600 Hana! 1115 01:18:45,226 --> 01:18:46,227 Hana! 1116 01:18:51,566 --> 01:18:53,359 That was the end of that. 1117 01:18:53,359 --> 01:18:55,194 Bloody Hitler, that's all I can say. 1118 01:18:59,657 --> 01:19:02,410 We had hundreds of foster families waiting, 1119 01:19:02,410 --> 01:19:04,203 ready to welcome them, but... 1120 01:19:04,871 --> 01:19:06,330 yeah. 1121 01:19:19,510 --> 01:19:20,511 Merci. 1122 01:19:29,187 --> 01:19:30,271 Take milk? 1123 01:19:30,271 --> 01:19:31,355 Uh, no, thank you. 1124 01:19:32,940 --> 01:19:34,066 Thank you. 1125 01:19:35,693 --> 01:19:37,320 That's wonderful. Thank you. 1126 01:19:42,783 --> 01:19:43,784 I'm sorry. 1127 01:19:46,579 --> 01:19:47,955 Must be very difficult for you 1128 01:19:47,955 --> 01:19:50,416 knowing what happened to those children. 1129 01:19:50,416 --> 01:19:52,210 Well, I don't know what happened, do I? 1130 01:19:52,210 --> 01:19:54,420 They were taken off the train, 1131 01:19:54,420 --> 01:19:56,589 returned to their families and... 1132 01:19:57,924 --> 01:19:59,592 that was the end of that. 1133 01:20:01,344 --> 01:20:02,929 Surely, I'm almost certain 1134 01:20:02,929 --> 01:20:05,097 that they perished in the camps? 1135 01:20:07,975 --> 01:20:09,101 Hmm. 1136 01:20:52,353 --> 01:20:56,566 Well, you may be right about those children, Mrs Maxwell. 1137 01:20:56,566 --> 01:21:00,361 But I've learned to keep my imagination in check. 1138 01:21:00,361 --> 01:21:02,113 Uh, so I can still be of use 1139 01:21:02,113 --> 01:21:03,948 and not go raving mad. 1140 01:21:09,620 --> 01:21:10,871 Mr Winton, 1141 01:21:12,415 --> 01:21:15,167 around 15,000 children 1142 01:21:15,167 --> 01:21:18,963 went into concentration camps in Czechoslovakia 1143 01:21:18,963 --> 01:21:23,050 and, uh, less than 200 of them survived, 1144 01:21:23,050 --> 01:21:27,930 and you saved 669. 1145 01:21:28,681 --> 01:21:30,057 Oh. 1146 01:21:31,350 --> 01:21:33,477 Ah. 1147 01:21:33,477 --> 01:21:35,896 Anyway, I'd best, uh, I'd better be going 1148 01:21:35,896 --> 01:21:38,482 because my wife is expecting me and I don't want... 1149 01:21:38,482 --> 01:21:40,401 I don't want to get into any trouble, 1150 01:21:40,401 --> 01:21:41,861 if you know what I mean. 1151 01:21:41,861 --> 01:21:43,237 I would like very much 1152 01:21:43,237 --> 01:21:45,656 to hold on to your scrapbook, if I may. 1153 01:21:47,992 --> 01:21:51,120 - Well, all right. - And... 1154 01:21:51,120 --> 01:21:56,167 with your permission, I would like to show it to my husband. 1155 01:21:56,167 --> 01:22:00,171 I'm sure he will consider it a very important story. 1156 01:22:01,130 --> 01:22:04,967 Oh. Well, thank you. 1157 01:22:04,967 --> 01:22:06,302 - Thank you. 1158 01:22:07,845 --> 01:22:09,138 As many of you will know, 1159 01:22:09,138 --> 01:22:12,099 our group was founded in 1965 1160 01:22:12,099 --> 01:22:14,602 to encourage friendship between Maidenhead 1161 01:22:14,602 --> 01:22:17,063 and its twin towns across Europe. 1162 01:22:19,357 --> 01:22:23,778 We were met at the airport by Maria Bechtler 1163 01:22:23,778 --> 01:22:26,489 and travelled by coach to Bad Godesberg, 1164 01:22:26,489 --> 01:22:28,824 where we were given a warm... 1165 01:22:30,576 --> 01:22:31,577 All right? 1166 01:22:34,914 --> 01:22:37,958 Where we were given a warm Willkommen... 1167 01:22:37,958 --> 01:22:39,710 - ...by our hostesses. 1168 01:23:06,028 --> 01:23:09,156 Thank you, darling. Don't trip, it's heavy. 1169 01:23:09,156 --> 01:23:10,366 Hey, Steve. 1170 01:23:10,366 --> 01:23:11,492 Don't strain yourself, will you? 1171 01:23:11,492 --> 01:23:13,244 Here. Let me. - Give me a hand. 1172 01:23:13,244 --> 01:23:14,537 Oh, God. 1173 01:23:14,537 --> 01:23:16,080 I can't get over all the space, Dad. 1174 01:23:16,080 --> 01:23:18,207 Hey, you could fit in a playpen in here. 1175 01:23:18,207 --> 01:23:19,750 Oh, no. 1176 01:23:19,750 --> 01:23:22,086 - It looks lovely, doesn't it? 1177 01:23:22,086 --> 01:23:24,255 - Doesn't it? - Yeah. Doesn't it, Dad? 1178 01:23:24,255 --> 01:23:25,423 - Yes. 1179 01:23:25,423 --> 01:23:26,716 Don't set it on fire. 1180 01:23:26,716 --> 01:23:28,008 Nicky! 1181 01:23:28,008 --> 01:23:29,385 Well, you did last year, didn't you? 1182 01:23:29,385 --> 01:23:30,636 I did not. - Yes, you did 1183 01:23:30,636 --> 01:23:31,721 - and the year before that. - No. 1184 01:23:31,721 --> 01:23:32,930 He loves to tease, doesn't he? 1185 01:23:32,930 --> 01:23:34,348 - Huh? - Oh, it looks lovely. 1186 01:23:34,348 --> 01:23:36,851 Some of them new, aren't they? 1187 01:23:36,851 --> 01:23:38,936 - Well, merry Christmas. Merry Christmas. 1188 01:23:38,936 --> 01:23:39,895 Merry Christmas. Cheers. 1189 01:23:54,160 --> 01:23:55,327 It's for you. 1190 01:23:55,327 --> 01:23:56,412 Oh. 1191 01:24:04,587 --> 01:24:06,547 Oh, this is interesting. 1192 01:24:06,547 --> 01:24:08,090 What is it? 1193 01:24:08,090 --> 01:24:10,426 It's from the Editor of the Sunday Mirror. 1194 01:24:10,426 --> 01:24:13,471 "We would very much like to publish a major article 1195 01:24:13,471 --> 01:24:16,098 "detailing the child evacuation." 1196 01:24:16,098 --> 01:24:18,017 But... That's marvellous. 1197 01:24:18,017 --> 01:24:19,727 Oh, yes. It says, 1198 01:24:19,727 --> 01:24:21,729 "With wider publicity in mind, 1199 01:24:23,063 --> 01:24:24,523 "I have been talking 1200 01:24:24,523 --> 01:24:27,109 "to the BBC Television programme That's Life!" 1201 01:24:27,109 --> 01:24:28,444 Surely not. 1202 01:24:28,444 --> 01:24:30,738 Yes, they want me to go in and, uh, 1203 01:24:30,738 --> 01:24:32,531 check the historical accuracy. 1204 01:24:32,531 --> 01:24:35,409 But that's such a silly show. 1205 01:24:35,409 --> 01:24:36,535 - What? - That's Life! 1206 01:24:36,535 --> 01:24:37,828 It's a very silly show. 1207 01:24:38,746 --> 01:24:39,830 It is. 1208 01:24:39,830 --> 01:24:41,081 Well, it's very popular, isn't it? 1209 01:24:41,081 --> 01:24:43,083 I mean, a lot of people watch it. 1210 01:24:44,126 --> 01:24:45,961 Should I come with you? 1211 01:24:45,961 --> 01:24:47,213 Why would you want to come with me 1212 01:24:47,213 --> 01:24:48,547 if you think it's so silly? 1213 01:25:01,101 --> 01:25:02,102 Oh. 1214 01:25:04,522 --> 01:25:08,818 Hello. Hi, Mr Winton, such a pleasure to meet you. 1215 01:25:08,818 --> 01:25:10,236 Just gonna take you through here. 1216 01:25:10,236 --> 01:25:11,320 - Yes. This way. 1217 01:25:13,739 --> 01:25:14,990 What exactly am I to do? 1218 01:25:14,990 --> 01:25:16,242 Oh, they're going to explain all that. 1219 01:25:16,242 --> 01:25:17,993 - Oh. - It's just through here. 1220 01:25:17,993 --> 01:25:19,119 All right. 1221 01:25:20,830 --> 01:25:21,831 Thank you. 1222 01:25:22,873 --> 01:25:23,874 Thanks. 1223 01:25:30,881 --> 01:25:32,842 Camera six. 1224 01:25:32,842 --> 01:25:34,510 Can you come from the other side? 1225 01:25:36,011 --> 01:25:38,138 Thank you. 1226 01:25:38,138 --> 01:25:39,849 Thirty seconds to on air. 1227 01:25:44,895 --> 01:25:48,524 Okay, and you are just here. 1228 01:25:48,524 --> 01:25:51,110 - Couldn't I sit farther back? - I'm afraid not. 1229 01:25:51,110 --> 01:25:52,486 Oh, I'd rather be backstage. 1230 01:25:52,486 --> 01:25:53,904 I'm... I'm really, really sorry. 1231 01:25:53,904 --> 01:25:55,155 It's just they told me to put you here 1232 01:25:55,155 --> 01:25:56,448 and we're running out of time. 1233 01:25:56,448 --> 01:25:57,408 All right. 1234 01:26:07,918 --> 01:26:09,169 Who's that? 1235 01:26:27,938 --> 01:26:29,899 Hello. Good evening. 1236 01:26:37,990 --> 01:26:40,159 And would you want to be treated by this dentist 1237 01:26:40,159 --> 01:26:43,787 in Bath who goes by the name Mr F Illing? 1238 01:26:46,707 --> 01:26:47,708 Esther. 1239 01:26:49,168 --> 01:26:52,296 Now, an extraordinary story has come to light 1240 01:26:52,296 --> 01:26:54,089 about a young man who, 1241 01:26:54,089 --> 01:26:56,634 many years ago, visited Prague, 1242 01:26:56,634 --> 01:27:00,804 and what he found there was a terrible situation. 1243 01:27:00,804 --> 01:27:02,973 Thousands of refugees stranded, 1244 01:27:02,973 --> 01:27:05,392 living in desperate conditions, 1245 01:27:05,392 --> 01:27:09,063 and at the mercy of Hitler's imminent invasion. 1246 01:27:09,063 --> 01:27:12,274 This young man, whose name was Nicholas Winton, 1247 01:27:12,274 --> 01:27:14,944 decided that something had to be done. 1248 01:27:14,944 --> 01:27:19,531 And so he managed to rescue 669 children. 1249 01:27:20,699 --> 01:27:22,117 This is his scrapbook. 1250 01:27:23,452 --> 01:27:28,207 All sorts of fascinating photographs. 1251 01:27:29,416 --> 01:27:31,293 Perhaps you can see... 1252 01:27:32,836 --> 01:27:35,673 Here's a photograph of Nicholas Winton himself, 1253 01:27:35,673 --> 01:27:38,759 with one of the children he rescued. 1254 01:27:38,759 --> 01:27:42,846 But at the very back, is a list 1255 01:27:42,846 --> 01:27:44,431 of all the children 1256 01:27:44,431 --> 01:27:46,266 that he rescued. 1257 01:27:46,266 --> 01:27:49,895 Here is Vera Diamantova, now Vera Gissing. 1258 01:27:49,895 --> 01:27:52,940 We found her name on his list. 1259 01:27:52,940 --> 01:27:56,276 And Vera is here with us tonight. Hello, Vera. 1260 01:27:56,276 --> 01:27:57,695 - Hello. Now, I should tell 1261 01:27:57,695 --> 01:27:59,363 you that you are, in fact, sitting next 1262 01:27:59,363 --> 01:28:01,448 to Mr Nicholas Winton. 1263 01:28:02,950 --> 01:28:03,993 Hello. 1264 01:28:06,078 --> 01:28:08,747 - Hello. 1265 01:28:17,089 --> 01:28:18,090 Thank you. 1266 01:28:33,355 --> 01:28:35,024 I was reunited with my sister 1267 01:28:35,024 --> 01:28:36,942 a few years later. 1268 01:28:36,942 --> 01:28:38,694 And your parents? 1269 01:28:38,694 --> 01:28:42,156 My father was tortured, in Terezin. 1270 01:28:42,156 --> 01:28:43,240 Mm-hmm. 1271 01:28:43,240 --> 01:28:45,826 And then sent to Auschwitz. 1272 01:28:48,203 --> 01:28:50,622 And then on to another labour camp. 1273 01:28:50,622 --> 01:28:52,166 Ah. 1274 01:28:52,166 --> 01:28:53,542 A fellow prisoner told me 1275 01:28:53,542 --> 01:28:57,004 he thought he'd been shot on the Death March. 1276 01:28:58,714 --> 01:28:59,715 Hmm. 1277 01:29:01,133 --> 01:29:03,969 My mother, um, died of typhus. 1278 01:29:05,554 --> 01:29:07,931 So sorry. - Contracted at Belsen. 1279 01:29:09,725 --> 01:29:11,894 But she knew that we were safe. 1280 01:29:11,894 --> 01:29:13,687 For a mother, that is everything. 1281 01:29:16,732 --> 01:29:20,903 And, um, my cousins, Honza and Tommy 1282 01:29:22,529 --> 01:29:24,239 were on the last train. 1283 01:29:26,116 --> 01:29:27,910 Yeah. 1284 01:29:27,910 --> 01:29:30,162 Though I never saw them again, of course. 1285 01:30:01,985 --> 01:30:02,986 Nicky. 1286 01:30:14,623 --> 01:30:15,791 Nicky. 1287 01:30:52,661 --> 01:30:53,745 I'm sorry. 1288 01:31:06,466 --> 01:31:08,760 I'm sorry. Very sorry. 1289 01:31:08,760 --> 01:31:09,845 Don't. 1290 01:31:16,768 --> 01:31:17,769 I'll get it. 1291 01:31:23,066 --> 01:31:24,943 Nicky! You've not called me back. 1292 01:31:24,943 --> 01:31:26,612 I left messages! 1293 01:31:26,612 --> 01:31:29,448 - Doesn't it follow that I don't want to talk to you? - Oh, come on, come on, let me do a piece. 1294 01:31:29,448 --> 01:31:30,782 No, thanks. 1295 01:31:30,782 --> 01:31:32,910 Come on. It's such a brilliant story, Nicky. 1296 01:31:32,910 --> 01:31:37,039 You're a hero. Nicky, please. Please. 1297 01:31:37,039 --> 01:31:38,749 What... It's not about me. 1298 01:31:38,749 --> 01:31:39,833 - Nicky, come on, 1299 01:31:39,833 --> 01:31:40,918 give me a chance. 1300 01:31:43,378 --> 01:31:44,963 Maidenhead, 3310. 1301 01:31:44,963 --> 01:31:46,506 Hello, is Mister Winton there, please? 1302 01:31:46,506 --> 01:31:49,635 No, he's not available. Can I ask who's calling? 1303 01:31:49,635 --> 01:31:52,554 This is Katinka Blackford from That's Life! 1304 01:31:52,554 --> 01:31:54,598 Oh. Oh, I see. 1305 01:31:56,433 --> 01:31:59,728 Two more children, huh? 1306 01:31:59,728 --> 01:32:04,066 They... They phoned in after last week's show. 1307 01:32:04,066 --> 01:32:06,568 Yeah. 1308 01:32:06,568 --> 01:32:10,113 They so desperately want to meet you. 1309 01:32:14,618 --> 01:32:16,328 You don't have to do it. 1310 01:32:17,579 --> 01:32:18,580 Don't I? 1311 01:32:20,707 --> 01:32:23,418 I asked them to send the children's details to us. 1312 01:32:24,795 --> 01:32:26,588 I won't have you ambushed again. 1313 01:32:39,017 --> 01:32:40,727 Milena... 1314 01:32:40,727 --> 01:32:43,146 Well, goodness. This girl's done very well for herself. 1315 01:32:43,146 --> 01:32:44,690 Yeah. 1316 01:32:44,690 --> 01:32:46,483 Milena is now Lady Grenfell Baines. 1317 01:32:46,483 --> 01:32:48,026 Oh. 1318 01:32:48,026 --> 01:32:50,904 All right. 1319 01:32:55,450 --> 01:32:58,287 - Who's that? Hanus. 1320 01:32:58,287 --> 01:33:00,747 Perhaps it's too much. Perhaps you've done enough. 1321 01:33:00,747 --> 01:33:01,957 No, I... 1322 01:33:03,208 --> 01:33:05,752 I started the whole thing, so... 1323 01:33:05,752 --> 01:33:07,170 I have to finish it. 1324 01:33:10,257 --> 01:33:14,011 Last week was incredible for us here at That's Life! 1325 01:33:14,011 --> 01:33:17,514 We told a story that touched the hearts of so many people. 1326 01:33:17,514 --> 01:33:20,934 We've been overwhelmed by the response. 1327 01:33:20,934 --> 01:33:23,770 One of the people who was very affected last week 1328 01:33:23,770 --> 01:33:26,106 is with us here tonight. 1329 01:33:26,106 --> 01:33:30,068 Milena Fleischmann, now Lady Grenfell Baines, 1330 01:33:30,068 --> 01:33:34,156 was also one of the children that Nicholas Winton rescued. 1331 01:33:34,156 --> 01:33:38,160 Milena, I understand you still have the name tag 1332 01:33:38,160 --> 01:33:39,536 that you wore around your neck 1333 01:33:39,536 --> 01:33:42,456 when you arrived here as a little girl. 1334 01:33:42,456 --> 01:33:45,792 Yes, I wore this around my neck 1335 01:33:45,792 --> 01:33:49,338 and this is the actual pass 1336 01:33:49,338 --> 01:33:52,549 we were given to come to England. 1337 01:33:52,549 --> 01:33:55,635 So, I am one of the children that you saved. 1338 01:34:01,600 --> 01:34:04,770 Now, Mr Winton, having introduced you to Milena, 1339 01:34:04,770 --> 01:34:07,939 there's somebody else that we'd like to tell you about. 1340 01:34:07,939 --> 01:34:12,277 Hanus Schnabel was only 11 when he came over here. 1341 01:34:13,737 --> 01:34:14,905 We have his passport 1342 01:34:16,656 --> 01:34:19,743 with all the official stamps in it. 1343 01:34:19,743 --> 01:34:22,245 I don't know whether you can see, 1344 01:34:22,245 --> 01:34:24,790 but this is how he got here. 1345 01:34:24,790 --> 01:34:26,291 And he told us... 1346 01:34:26,291 --> 01:34:28,627 "I don't know how my rescue was arranged. 1347 01:34:28,627 --> 01:34:31,254 "I had no idea when I left my parents at Prague station 1348 01:34:31,254 --> 01:34:33,131 "that I would never see them again. 1349 01:34:33,131 --> 01:34:35,133 "My older brother Franta was supposed 1350 01:34:35,133 --> 01:34:36,843 "to come here by train in September, 1351 01:34:36,843 --> 01:34:39,721 "but war broke out and I never saw him again either. 1352 01:34:39,721 --> 01:34:42,265 "I hoped all through the war that they would survive, 1353 01:34:42,265 --> 01:34:45,227 "but they were gassed in a concentration camp. 1354 01:34:45,227 --> 01:34:47,187 "I've often wondered who was responsible 1355 01:34:47,187 --> 01:34:48,939 "for organising my rescue. 1356 01:34:48,939 --> 01:34:50,357 "I would dearly love to meet him 1357 01:34:50,357 --> 01:34:52,359 "and thank him for helping us children 1358 01:34:52,359 --> 01:34:54,945 "without any hope of acknowledgement." 1359 01:34:54,945 --> 01:34:58,573 Hanus' name is on Mr Winton's list. 1360 01:34:58,573 --> 01:35:01,201 And Hanus is here with us tonight. 1361 01:35:04,788 --> 01:35:05,997 Oh. 1362 01:35:05,997 --> 01:35:07,082 Thank you. 1363 01:35:10,419 --> 01:35:12,087 Now, I don't want to rush you. 1364 01:35:12,087 --> 01:35:14,673 I know you've waited a long time for this moment, 1365 01:35:14,673 --> 01:35:17,134 but you'll be able to talk to Hanus later. 1366 01:35:18,760 --> 01:35:21,930 However, our evening isn't quite over. 1367 01:35:26,017 --> 01:35:29,479 Can I ask, is there anyone in the audience tonight 1368 01:35:29,479 --> 01:35:32,023 who owes their life to Nicholas Winton? 1369 01:35:33,442 --> 01:35:35,569 If so, could you stand up, please? 1370 01:35:54,796 --> 01:35:57,090 Mr Winton, would you like to turn around? 1371 01:36:16,443 --> 01:36:18,028 You can meet all of these people 1372 01:36:18,028 --> 01:36:21,031 properly after the programme. 1373 01:36:21,031 --> 01:36:26,036 In the meantime, Mr Winton, on behalf of all of them, 1374 01:36:26,036 --> 01:36:27,913 thank you very much indeed. 1375 01:38:31,911 --> 01:38:33,246 See Grandpa? 1376 01:38:40,879 --> 01:38:43,506 - Hello. Hello, Vera. Come in. - Oh, Nicky. 1377 01:38:43,506 --> 01:38:45,634 - Hello. 1378 01:38:45,634 --> 01:38:48,470 - Good, go through. Hello. - Hi. 1379 01:38:48,470 --> 01:38:50,305 What's your name? Hi, 1380 01:38:50,305 --> 01:38:52,140 - I'm Vera's daughter. Hello. 1381 01:38:52,140 --> 01:38:53,433 Nice to meet you. Hello. Come through. 1382 01:38:53,433 --> 01:38:54,893 This is so beautiful. 1383 01:38:54,893 --> 01:38:56,269 Oh, this is Nicola. 1384 01:38:56,269 --> 01:38:57,771 - Oh, hello. Hello. - My daughter. 1385 01:38:57,771 --> 01:38:59,397 And this is Rebecca, my little grandchild. 1386 01:38:59,397 --> 01:39:00,982 - Wow. Hello. Say, "Hello." 1387 01:39:00,982 --> 01:39:02,942 Hi. So, you do have a pool. 1388 01:39:02,942 --> 01:39:04,027 We do have a pool. 1389 01:39:05,445 --> 01:39:08,198 Nicky, turn the music down a little bit, darling. 1390 01:39:12,952 --> 01:39:14,913 Hello, young man. Hello. 1391 01:39:14,913 --> 01:39:16,831 Right, be careful, though. 1392 01:39:16,831 --> 01:39:17,916 Not too fast. 1393 01:39:17,916 --> 01:39:19,959 Oh, it's beautiful, isn't it? 1394 01:39:19,959 --> 01:39:21,419 Oh, my goodness. 1395 01:39:21,419 --> 01:39:22,754 Darling, you must be really careful here. 1396 01:39:22,754 --> 01:39:25,548 Oh, you have a lovely pool, Nicky. 1397 01:39:25,548 --> 01:39:27,133 Yeah. I like to swim. 1398 01:39:30,303 --> 01:39:31,513 - You remember? - Mm. 1399 01:39:34,140 --> 01:39:35,266 You all got towels? Yes, yes, yes, yes. 1400 01:39:35,266 --> 01:39:37,310 Can we go in? Yes! 1401 01:39:37,310 --> 01:39:39,062 What's the temperature like? 1402 01:39:39,062 --> 01:39:40,647 It's all right if you're a penguin. 1403 01:39:42,691 --> 01:39:44,901 Let's have a little go, shall we? 1404 01:39:44,901 --> 01:39:47,529 - Oh. Gotcha! 1405 01:39:48,196 --> 01:39:49,864 Oh! 1406 01:39:55,453 --> 01:39:57,580 - Isn't that lovely. 99583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.