Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,093 --> 00:02:52,928
Home.
2
00:02:52,928 --> 00:02:54,138
Although it'll start off
3
00:02:54,138 --> 00:02:56,056
with some sunshine
in the morning,
4
00:02:56,056 --> 00:02:57,641
you'll find cloud coming
along in the afternoon.
5
00:02:57,641 --> 00:02:59,685
That's all, have a lovely day.
6
00:03:04,690 --> 00:03:06,567
BBC News, and good day.
7
00:03:06,567 --> 00:03:09,778
Just 24 hours after what many
are calling Black Monday,
8
00:03:09,778 --> 00:03:13,407
the FTSE 100 Index
lost another 250 points,
9
00:03:13,407 --> 00:03:15,576
leaving businesses
and investors reeling.
10
00:03:15,576 --> 00:03:18,120
Well, that's what happens
when you deregulate.
11
00:03:18,120 --> 00:03:19,997
Global markets
have rallied somewhat
12
00:03:19,997 --> 00:03:22,708
after yesterday's losses
which saw Wall Street close
13
00:03:22,708 --> 00:03:26,170
- a full 508 points down.
- Idiots.
14
00:03:26,170 --> 00:03:28,213
Supporters
and families of Tamil migrants
15
00:03:28,213 --> 00:03:31,091
have gathered outside a London
refugee detention centre
16
00:03:31,091 --> 00:03:33,218
to protest against
the government's plan
17
00:03:33,218 --> 00:03:34,803
to deport them.
18
00:03:34,803 --> 00:03:36,513
We came here
because in our country
19
00:03:36,513 --> 00:03:38,349
our lives are in danger.
20
00:03:38,349 --> 00:03:40,768
We came to keep
our children safe.
21
00:03:40,768 --> 00:03:42,436
A Home Office
spokesman described
22
00:03:42,436 --> 00:03:45,189
Britain's humanitarian record
as outstanding.
23
00:03:45,189 --> 00:03:46,899
- We'll have a report.
24
00:03:54,573 --> 00:03:55,991
Hello, darling.
25
00:03:58,786 --> 00:04:00,496
I was worried this would be...
26
00:04:00,496 --> 00:04:02,331
- Huh?
- ...burnt on top.
27
00:04:09,922 --> 00:04:11,173
You all right?
28
00:04:11,173 --> 00:04:13,717
What?
- What's that?
29
00:04:13,717 --> 00:04:17,596
Well, what does it look like?
It's a button.
30
00:04:17,596 --> 00:04:19,848
- A button?
- Yes.
31
00:04:19,848 --> 00:04:23,018
Somebody just, uh,
put it in the tin.
32
00:04:23,018 --> 00:04:26,689
Honestly. People.
33
00:04:26,689 --> 00:04:29,191
Well, you never know
when it may come in handy.
34
00:04:31,777 --> 00:04:32,778
Hm.
35
00:04:50,879 --> 00:04:51,880
Oh.
36
00:04:54,633 --> 00:04:56,510
Oh, hello.
What have you got now?
37
00:04:57,511 --> 00:04:59,263
Oh, it's a typewriter.
38
00:04:59,263 --> 00:05:02,266
I know what it is,
but you've already got one.
39
00:05:02,266 --> 00:05:05,352
I know. It's not for me.
It's, um...
40
00:05:05,352 --> 00:05:08,147
They don't need it anymore
at the day centre,
41
00:05:08,147 --> 00:05:09,231
so I thought it would be
all right
42
00:05:09,231 --> 00:05:10,816
for the new care home.
43
00:05:10,816 --> 00:05:13,986
And, uh, we can hang on to it
in the meanwhile.
44
00:05:13,986 --> 00:05:15,404
- No.
- Huh?
45
00:05:15,404 --> 00:05:16,905
No.
46
00:05:16,905 --> 00:05:20,325
Why? Uh, I've also got
a desk outside.
47
00:05:20,325 --> 00:05:22,745
- What? Where?
- Well, I haven't
brought it in yet but...
48
00:05:22,745 --> 00:05:24,830
- Oh, Nicky. It's too much.
- What?
49
00:05:24,830 --> 00:05:27,374
How will we fit everyone in
at Christmas?
50
00:05:27,374 --> 00:05:28,751
I don't know.
51
00:05:28,751 --> 00:05:29,918
They'll just have to shove up,
won't they?
52
00:05:29,918 --> 00:05:31,420
Your daughter is
seven months pregnant.
53
00:05:31,420 --> 00:05:33,839
- I know.
- She cannot "shove up".
54
00:05:33,839 --> 00:05:35,299
All right.
55
00:05:35,299 --> 00:05:37,176
Well, I'll move it all
to the study then.
56
00:05:37,176 --> 00:05:38,927
Oh, the study.
57
00:05:38,927 --> 00:05:41,221
I bet you have plenty
of room in the study.
58
00:05:41,221 --> 00:05:43,223
- God.
- Let's go and check the study.
59
00:05:45,017 --> 00:05:46,602
- Oh, Nicky.
Out.
60
00:05:47,644 --> 00:05:49,897
Do you still need all this?
61
00:05:49,897 --> 00:05:52,316
Yes. Why?
62
00:05:52,316 --> 00:05:56,028
What... What's in
all these drawers?
63
00:05:56,028 --> 00:05:58,113
- Well, everything I think.
Darling.
64
00:06:00,824 --> 00:06:02,743
A domino, a biscuit
65
00:06:04,745 --> 00:06:07,206
and how many rubber bands
does one man need?
66
00:06:07,206 --> 00:06:09,792
I don't know.
I've never asked the question.
67
00:06:12,211 --> 00:06:15,631
And you've got to find
the right home for that.
68
00:06:15,631 --> 00:06:17,966
Somewhere it will
be appreciated.
69
00:06:20,761 --> 00:06:21,970
Please, Nicky,
70
00:06:23,055 --> 00:06:24,890
you have to let go.
71
00:06:24,890 --> 00:06:26,517
For your own sake.
72
00:07:31,290 --> 00:07:33,584
Oh, I'm so looking forward
to it.
73
00:07:33,584 --> 00:07:35,460
Do you want me
to stay with him?
74
00:07:35,460 --> 00:07:38,589
No, no. No, he'll be fine.
75
00:07:38,589 --> 00:07:40,299
Okay, well,
maybe I'll just call him.
76
00:07:40,299 --> 00:07:45,053
Yes. Yes.
He's a grown man.
77
00:07:48,182 --> 00:07:49,808
You don't have to wave me off.
78
00:07:49,808 --> 00:07:51,894
Of course I'm going
to wave you off.
79
00:07:51,894 --> 00:07:53,020
Everyone's here.
80
00:07:53,770 --> 00:07:54,771
Ah.
81
00:08:01,904 --> 00:08:03,071
Huh.
82
00:08:11,455 --> 00:08:13,540
Hm.
83
00:08:14,041 --> 00:08:15,918
Nicky,
84
00:08:15,918 --> 00:08:17,377
don't let yourself get...
85
00:08:17,377 --> 00:08:18,503
What?
86
00:08:18,503 --> 00:08:20,589
How you get.
87
00:08:20,589 --> 00:08:23,342
- I won't. Of course I won't.
88
00:08:23,342 --> 00:08:24,885
You have a wonderful time.
89
00:09:02,005 --> 00:09:04,299
- Home.
Ah, Nicky.
90
00:09:04,299 --> 00:09:06,093
- You missed Martin.
- Damn.
91
00:09:07,469 --> 00:09:08,804
Two hearts. Kings.
92
00:09:08,804 --> 00:09:11,223
Uh, hello. Did Martin say
if he'd call back?
93
00:09:11,223 --> 00:09:12,933
Seven o'clock sharp.
94
00:09:12,933 --> 00:09:15,227
Oh.
95
00:09:15,227 --> 00:09:17,396
Thank you, mother.
You're very welcome, son.
96
00:09:19,022 --> 00:09:21,400
Isn't Martin the chap
he was supposed
to be going skiing with?
97
00:09:21,400 --> 00:09:24,861
Yes. But Martin is
in Prague now,
98
00:09:24,861 --> 00:09:26,446
helping refugees.
99
00:09:26,446 --> 00:09:27,948
Prague?
100
00:09:27,948 --> 00:09:29,533
Well, precisely.
101
00:09:33,245 --> 00:09:34,830
- Hello?
It's Martin.
102
00:09:34,830 --> 00:09:36,164
- Can you hear me? Nicky?
- I... I can hear you.
103
00:09:36,164 --> 00:09:37,708
- It's a terrible line.
- I can hear you.
104
00:09:37,708 --> 00:09:39,084
Listen, I'm not sure
you should come.
105
00:09:39,084 --> 00:09:41,253
No, it's all arranged.
I have my ticket.
106
00:09:41,253 --> 00:09:43,130
I have
to leave Prague tonight.
107
00:09:43,130 --> 00:09:46,591
I'll have a man called
Trevor Chadwick meet you.
108
00:09:46,591 --> 00:09:49,511
I'm so sorry.
It's just such a mess here.
109
00:09:49,511 --> 00:09:50,512
Happy Christmas.
110
00:09:56,560 --> 00:09:58,061
So, you going?
111
00:09:58,061 --> 00:10:00,272
I am, yes.
112
00:10:03,692 --> 00:10:06,778
Everyone in Prague
is trying to get out.
113
00:10:06,778 --> 00:10:09,072
My son is trying to get in.
114
00:10:09,072 --> 00:10:11,700
Did you speak to Martin?
115
00:10:11,700 --> 00:10:15,620
I did. Uh, turns out
he's not gonna be there.
116
00:10:15,620 --> 00:10:17,789
He's escorting some refugees
out of the country
117
00:10:17,789 --> 00:10:19,791
and then he's heading
back home to London.
118
00:10:19,791 --> 00:10:22,044
- Nicky.
- Look, I have to do something.
119
00:10:22,044 --> 00:10:23,962
It... Is...
120
00:10:23,962 --> 00:10:26,381
And you, of all people,
should understand that.
121
00:10:26,381 --> 00:10:27,716
Isn't that what you taught me?
122
00:10:27,716 --> 00:10:29,760
Well, I can't just sit here
reading about it.
123
00:10:29,760 --> 00:10:31,219
These people need help.
124
00:10:31,219 --> 00:10:34,598
I was never in doubt
that the cause was just,
125
00:10:34,598 --> 00:10:36,058
only whether Prague is safe.
126
00:10:36,058 --> 00:10:37,225
It's only a week.
127
00:10:37,225 --> 00:10:39,519
Uh, I'll be back
before you even miss me.
128
00:10:39,519 --> 00:10:41,813
Nicky, it's not a joke.
129
00:10:41,813 --> 00:10:43,106
I know, I know.
130
00:10:44,107 --> 00:10:45,359
I'm sorry, but I...
131
00:10:47,110 --> 00:10:48,320
I have to go.
132
00:11:23,688 --> 00:11:24,689
Here we are.
133
00:11:28,026 --> 00:11:29,611
Mr Chadwick.
- This is Mr Winton.
134
00:11:29,611 --> 00:11:31,321
Evening.
- Now, don't go giving him
135
00:11:31,321 --> 00:11:32,906
a better room than me.
136
00:11:32,906 --> 00:11:34,866
All our rooms are the best
rooms, Mr Chadwick.
137
00:11:34,866 --> 00:11:36,451
Rudi takes good care of us.
138
00:11:36,451 --> 00:11:40,247
Welcome. And Miss Warriner
is in the bar.
139
00:11:42,290 --> 00:11:44,876
Oh, that's Doreen
140
00:11:44,876 --> 00:11:46,711
with one of our refugees.
141
00:11:47,671 --> 00:11:49,673
Over here.
142
00:11:53,009 --> 00:11:54,344
Her husband
was picked up
143
00:11:54,344 --> 00:11:55,929
on the street this morning.
144
00:11:57,472 --> 00:11:58,974
Picked up by?
145
00:11:58,974 --> 00:12:02,227
Doreen thinks Nazi spies
doing Hitler's dirty work.
146
00:12:02,227 --> 00:12:04,271
What will happen?
To him, I mean.
147
00:12:04,271 --> 00:12:07,315
Ah, thank you, thank you.
148
00:12:07,315 --> 00:12:08,692
He'll be dumped somewhere.
149
00:12:08,692 --> 00:12:10,068
Maybe alive,
150
00:12:10,902 --> 00:12:12,904
but probably not.
151
00:12:14,990 --> 00:12:16,658
You're Martin's
friend, the stockbroker.
152
00:12:16,658 --> 00:12:20,662
- Nicky. And you must be, uh...
- Unbelievably angry.
153
00:12:20,662 --> 00:12:22,122
So?
We've managed to get
154
00:12:22,122 --> 00:12:23,540
Monika into a safe house
for the night
155
00:12:23,540 --> 00:12:25,250
and her daughter
on the plane out tomorrow.
156
00:12:26,501 --> 00:12:29,004
Well,
that's something.
157
00:12:29,004 --> 00:12:31,756
So, Martin says you know
your way around a desk.
158
00:12:31,756 --> 00:12:33,175
That's quite an accolade.
159
00:12:33,175 --> 00:12:35,552
It is here.
Paperwork's everything.
160
00:12:39,222 --> 00:12:40,891
And can
I just ask, um,
161
00:12:40,891 --> 00:12:43,351
why... why was that woman's
husband taken?
162
00:12:43,351 --> 00:12:45,145
He ran a newspaper in Germany.
163
00:12:45,145 --> 00:12:46,938
Spoke out against the Nazis.
164
00:12:46,938 --> 00:12:48,565
When it got too dangerous,
165
00:12:48,565 --> 00:12:49,983
they escaped over the border
into Czechoslovakia.
166
00:12:49,983 --> 00:12:51,318
- The Sudetenland.
- Where they thought
167
00:12:51,318 --> 00:12:52,694
they'd be safe.
168
00:12:52,694 --> 00:12:54,404
And so they fled
to Prague.
169
00:12:56,239 --> 00:12:57,449
All right, I've got
a lot to do.
170
00:12:57,449 --> 00:12:58,533
Taking supplies
to the camps tomorrow.
171
00:12:58,533 --> 00:12:59,910
I could use your help.
172
00:13:05,123 --> 00:13:07,501
Can I ask what
brought you out here?
173
00:13:07,501 --> 00:13:11,630
I came 10 years ago
for a study trip.
174
00:13:11,630 --> 00:13:15,717
I just... just love the place,
love the people.
175
00:13:15,717 --> 00:13:18,637
Now they're in trouble.
So I came back.
176
00:13:28,563 --> 00:13:30,815
Are they all
from the Sudetenland?
177
00:13:30,815 --> 00:13:32,526
Mostly.
178
00:13:32,526 --> 00:13:37,239
Some from Austria and Germany
who fled there first.
179
00:13:37,239 --> 00:13:39,991
Drive an hour north of here,
towards the German border,
180
00:13:39,991 --> 00:13:41,409
you'll see the towns
they ran from
181
00:13:41,409 --> 00:13:42,827
hung with Nazi flags.
182
00:13:51,294 --> 00:13:53,088
Dear God.
183
00:13:53,088 --> 00:13:55,340
I know. And there are
thousands more like this.
184
00:14:07,310 --> 00:14:09,729
Ahoj, Hana.
This is Nicholas Winton.
185
00:14:09,729 --> 00:14:10,981
He's here to help out.
186
00:14:11,898 --> 00:14:13,525
Oh.
187
00:14:13,525 --> 00:14:15,819
Hana Hejdukova. Liaison
officer for Czech refugees.
188
00:14:15,819 --> 00:14:17,571
- Hello.
- Your first time
189
00:14:17,571 --> 00:14:20,865
- in Czechoslovakia?
- Yes, yes, it... Yes, it is.
190
00:14:20,865 --> 00:14:23,493
Shame you didn't come sooner.
When there was more of it.
191
00:14:23,493 --> 00:14:24,703
Hana.
192
00:14:26,580 --> 00:14:28,957
Um, can you get the others?
193
00:14:28,957 --> 00:14:31,751
Oh, there we go.
194
00:14:31,751 --> 00:14:33,670
So, you've managed
to get doctors out to them?
195
00:14:33,670 --> 00:14:36,840
Oh, plenty
of doctors already here.
196
00:14:36,840 --> 00:14:38,883
Lots of these children grew up
thinking the worst thing
197
00:14:38,883 --> 00:14:41,261
that was ever gonna happen
to them was piano practice.
198
00:14:44,598 --> 00:14:45,599
Nicky.
199
00:16:14,646 --> 00:16:15,855
- Hello.
200
00:16:20,235 --> 00:16:21,611
I'm so... I'm sorry,
201
00:16:21,611 --> 00:16:22,862
I haven't got anything.
202
00:16:24,364 --> 00:16:25,532
Oh, wait,
203
00:16:26,449 --> 00:16:28,201
now hold on a moment.
204
00:16:30,203 --> 00:16:31,663
- Chocolate.
205
00:16:33,873 --> 00:16:36,042
Here we go.
206
00:16:36,042 --> 00:16:37,627
Oh, yes,
207
00:16:37,627 --> 00:16:39,879
of course you'd like some
as well.
208
00:16:39,879 --> 00:16:42,173
- There we go.
209
00:16:42,173 --> 00:16:43,675
Oh.
210
00:16:43,675 --> 00:16:45,468
Let's see
how far we go.
211
00:16:45,468 --> 00:16:47,554
Oh, crikey.
212
00:16:47,554 --> 00:16:48,888
There's only a tiny bit.
213
00:16:48,888 --> 00:16:50,682
- And little bit for you.
214
00:16:50,682 --> 00:16:51,766
Little bit for you.
215
00:16:53,476 --> 00:16:55,019
That's it.
That's the last of it.
216
00:16:55,019 --> 00:16:56,896
- There you go.
217
00:17:00,525 --> 00:17:05,155
I'm sorry. I'll, um...
I'll bring more, another day.
218
00:17:07,991 --> 00:17:09,325
Foto, foto.
219
00:17:13,037 --> 00:17:14,622
Yes, yes. It's a good idea.
220
00:17:15,582 --> 00:17:17,584
What's your name?
221
00:17:17,584 --> 00:17:19,043
- I'm Nicky.
222
00:17:19,043 --> 00:17:20,128
Can you say, "Nicky"?
223
00:17:22,297 --> 00:17:24,549
- There we go.
224
00:17:33,266 --> 00:17:35,560
How will these children
survive the winter?
225
00:17:35,560 --> 00:17:37,896
Well, they probably won't.
226
00:17:37,896 --> 00:17:39,773
And there are
a dozen more places like this.
227
00:17:41,858 --> 00:17:43,943
Surely, they should be
the priority,
228
00:17:43,943 --> 00:17:45,862
the children, families.
229
00:17:45,862 --> 00:17:48,198
My remit is
to rescue politicals
230
00:17:48,198 --> 00:17:50,033
at imminent risk of arrest.
231
00:17:50,033 --> 00:17:51,826
And I've hardly the money
or manpower for that.
232
00:17:51,826 --> 00:17:52,827
What about
the British government trains?
233
00:17:52,827 --> 00:17:54,496
The Kindertransport?
234
00:17:54,496 --> 00:17:56,498
It's only for children leaving
Germany and Austria.
235
00:17:56,498 --> 00:17:58,082
Not from Czechoslovakia.
236
00:17:58,082 --> 00:18:00,126
Unfortunately, His Majesty's
government refuses
237
00:18:00,126 --> 00:18:01,961
to believe these people
are in danger.
238
00:18:17,769 --> 00:18:19,395
How many
children are we talking about?
239
00:18:19,395 --> 00:18:20,814
Oh, well, we don't know.
That's part of the problem.
240
00:18:20,814 --> 00:18:24,359
Thousands. There's refugees
all over the city.
241
00:18:24,359 --> 00:18:25,902
Jewish people, especially.
242
00:18:25,902 --> 00:18:27,028
But anyone, really,
who doesn't fit
243
00:18:27,028 --> 00:18:28,363
into Hitler's master race.
244
00:18:28,363 --> 00:18:29,739
They're banned from travel
245
00:18:29,739 --> 00:18:31,407
and the UK's
refusing entry visas
246
00:18:31,407 --> 00:18:34,202
to families trying to get out.
It's chaos.
247
00:18:34,202 --> 00:18:36,037
Welcome to
the British Committee
248
00:18:36,037 --> 00:18:38,164
for Refugees
from Czechoslovakia.
249
00:18:38,164 --> 00:18:40,458
Hana, get him those files,
would you?
250
00:18:40,458 --> 00:18:42,210
That's quite a filing system.
251
00:18:42,210 --> 00:18:45,213
Yes. Well,
if the Germans
send in their spies,
252
00:18:45,213 --> 00:18:47,298
at least they won't be able
to find anything.
253
00:18:47,298 --> 00:18:49,133
- In any case,
254
00:18:49,133 --> 00:18:50,635
you're the one who's supposed
to be good with paperwork.
255
00:18:50,635 --> 00:18:51,719
This is you.
256
00:18:57,016 --> 00:18:59,435
Uh, yes, this report
257
00:18:59,435 --> 00:19:01,563
details
the political activists
258
00:19:01,563 --> 00:19:02,939
in and around Prague.
259
00:19:05,733 --> 00:19:07,986
What's this?
260
00:19:07,986 --> 00:19:11,406
The Führer's travel plans
in black and white.
261
00:19:11,406 --> 00:19:13,366
He's got his sights set
on half of Europe.
262
00:19:13,366 --> 00:19:14,868
It's just a question of when.
263
00:19:16,202 --> 00:19:17,620
Who else has seen it?
264
00:19:17,620 --> 00:19:18,830
Half of Prague, I imagine.
265
00:19:21,040 --> 00:19:23,126
Meant to intimidate.
266
00:19:23,126 --> 00:19:25,336
Hitler's never made any secret
of his ambitions.
267
00:19:25,336 --> 00:19:26,921
The allies banked
on appeasing him
268
00:19:26,921 --> 00:19:28,673
with a fat slice
of this country.
269
00:19:28,673 --> 00:19:30,216
Now the vicious shit's just
gonna take the rest of it.
270
00:19:31,634 --> 00:19:34,304
The children.
We have to move them.
271
00:19:34,304 --> 00:19:36,306
Says the man
who arrived yesterday.
272
00:19:36,306 --> 00:19:38,725
Well, I'm not suggesting
it's gonna be easy.
273
00:19:38,725 --> 00:19:43,062
A mass transit of children
without money or... or visas?
274
00:19:43,062 --> 00:19:44,814
Well, we'll find a way.
275
00:19:44,814 --> 00:19:48,109
How long are you here for?
A week?
276
00:19:48,109 --> 00:19:49,402
And then you're back
to your bank.
277
00:19:49,402 --> 00:19:50,737
Can we please put that aside
for now?
278
00:19:50,737 --> 00:19:53,031
Well, can we please
be realistic?
279
00:19:53,031 --> 00:19:54,699
We can't give
these people false hope.
280
00:19:54,699 --> 00:19:59,037
Look, we... we have to believe
that this might be possible.
281
00:19:59,037 --> 00:20:00,914
Look...
282
00:20:00,914 --> 00:20:03,666
Let me try. Let... Let...
Let me
283
00:20:03,666 --> 00:20:05,752
find out the scale
of the problem.
284
00:20:05,752 --> 00:20:09,881
You know, how many children,
names and ages,
285
00:20:09,881 --> 00:20:11,090
where they're living.
286
00:20:12,717 --> 00:20:13,968
There must be
existing information.
287
00:20:17,597 --> 00:20:20,767
Well, the vulnerable groups,
they do have lists.
288
00:20:20,767 --> 00:20:24,270
But, they are scared
to share them.
289
00:20:24,270 --> 00:20:27,231
Well, then, we need
to earn their trust.
290
00:20:28,232 --> 00:20:30,234
We need those lists.
291
00:20:30,234 --> 00:20:31,569
So, we have to persuade them.
292
00:20:33,488 --> 00:20:35,114
Please, let me try.
293
00:20:39,494 --> 00:20:42,538
Good afternoon.
Uh, my name is Winton.
294
00:20:42,538 --> 00:20:44,707
Nicholas Winton.
295
00:20:44,707 --> 00:20:47,043
Yes, I'm ringing from
the British Committee
296
00:20:47,043 --> 00:20:49,045
for Refugees
from Czechoslovakia.
297
00:20:49,045 --> 00:20:52,006
Well, I'm looking to obtain
a list of vulnerable children.
298
00:20:54,342 --> 00:20:57,178
No, I understand, but we will
have everything in place.
299
00:20:57,178 --> 00:20:58,805
- Hello? Hello?
300
00:21:06,187 --> 00:21:09,148
Yes.
May I at least come and meet?
301
00:21:11,025 --> 00:21:12,819
Thank you for seeing me.
302
00:21:12,819 --> 00:21:14,320
How could I resist?
303
00:21:14,320 --> 00:21:16,364
You're offering to get
children out of Prague.
304
00:21:16,364 --> 00:21:17,448
A lot of them.
305
00:21:17,448 --> 00:21:19,117
That is correct.
306
00:21:19,117 --> 00:21:21,411
Hitler will be thrilled
to know you're helping him
307
00:21:21,411 --> 00:21:22,870
eradicate Jews
from the region.
308
00:21:26,332 --> 00:21:30,253
With... With respect, uh,
I'm moving children
309
00:21:30,253 --> 00:21:33,006
of all faiths and none.
310
00:21:33,006 --> 00:21:34,549
Separating them
from their families,
311
00:21:34,549 --> 00:21:37,260
perhaps from their religion?
312
00:21:37,260 --> 00:21:40,013
Accommodating them
in safe homes,
313
00:21:40,013 --> 00:21:42,640
with families in foster homes.
314
00:21:42,640 --> 00:21:43,850
Jewish foster homes?
315
00:21:47,103 --> 00:21:49,355
I don't know.
316
00:21:49,355 --> 00:21:51,441
I don't think
that's a question for now.
317
00:21:51,441 --> 00:21:54,152
But it's a question
I'm asking.
318
00:21:54,152 --> 00:21:56,821
You are not the only person
at this table
319
00:21:56,821 --> 00:21:58,573
concerned about the well-being
of Jewish children.
320
00:21:58,573 --> 00:22:01,242
Parents in London
are preparing
321
00:22:01,242 --> 00:22:03,202
to send their children
out of the city
322
00:22:03,202 --> 00:22:05,079
to safety in the event
of a war.
323
00:22:05,079 --> 00:22:08,541
What I'm proposing
is no different.
324
00:22:08,541 --> 00:22:11,210
Your children would
be protected
325
00:22:11,210 --> 00:22:14,005
and returned to their families
as soon as it's safe.
326
00:22:16,799 --> 00:22:19,218
Are you Jewish, Mr Winton?
327
00:22:22,430 --> 00:22:24,640
Why would you ask that?
328
00:22:24,640 --> 00:22:27,435
Because I wonder why a person
would undertake
329
00:22:27,435 --> 00:22:30,229
this daunting task for people
330
00:22:30,229 --> 00:22:32,648
to whom he has
no real allegiance,
331
00:22:32,648 --> 00:22:35,276
in a place where
he does not belong.
332
00:22:38,529 --> 00:22:40,198
You're a stockbroker
from London
333
00:22:41,532 --> 00:22:43,493
with a comfortable life,
I presume.
334
00:22:44,619 --> 00:22:46,746
You've done some research.
335
00:22:46,746 --> 00:22:50,875
It is a serious matter.
So, why are you doing this?
336
00:22:50,875 --> 00:22:53,753
What I mean is,
who are you, Mr Winton?
337
00:22:54,879 --> 00:22:56,005
Well...
338
00:22:56,005 --> 00:22:58,341
My father's family
339
00:22:58,341 --> 00:23:02,595
came from Germany
to London in the 1870s.
340
00:23:02,595 --> 00:23:04,889
Till just a few months ago,
we were Wertheims.
341
00:23:06,307 --> 00:23:07,683
We went through the last war
342
00:23:07,683 --> 00:23:10,686
with a German surname
and my mother...
343
00:23:10,686 --> 00:23:14,398
my mother couldn't stand
doing it again, so...
344
00:23:14,398 --> 00:23:17,819
And my grandparents
on both sides were Jewish.
345
00:23:20,113 --> 00:23:23,032
But I was baptised
in the Church of England.
346
00:23:23,032 --> 00:23:24,408
So,
347
00:23:26,077 --> 00:23:27,578
I don't know
what you'd call me.
348
00:23:27,578 --> 00:23:28,913
I would call you a Jew.
349
00:23:32,208 --> 00:23:34,627
I consider myself a European,
350
00:23:35,920 --> 00:23:37,046
an agnostic,
351
00:23:38,422 --> 00:23:39,423
and a Socialist.
352
00:23:41,259 --> 00:23:43,511
There are children here,
353
00:23:45,388 --> 00:23:49,559
living in fields, in the open,
in... in... in mud...
354
00:23:51,644 --> 00:23:53,354
The worst of winter's
still to come
355
00:23:53,354 --> 00:23:56,023
and under the threat
of Nazi invasion.
356
00:23:57,191 --> 00:23:58,526
I have seen this
357
00:23:59,652 --> 00:24:00,987
and I cannot unsee it.
358
00:24:03,030 --> 00:24:07,410
And because I may be able
to do something about it,
359
00:24:09,579 --> 00:24:10,580
I must.
360
00:24:12,039 --> 00:24:13,416
At least try.
361
00:24:18,296 --> 00:24:20,256
The task you propose
362
00:24:21,340 --> 00:24:23,634
requires money and visas.
363
00:24:23,634 --> 00:24:25,636
I don't have them. Yet.
364
00:24:30,558 --> 00:24:31,976
But I'll get them.
365
00:24:43,529 --> 00:24:46,282
If I send these children
to you,
366
00:24:46,282 --> 00:24:49,619
I'm placing their lives
in your hands.
367
00:24:49,619 --> 00:24:51,787
A very great responsibility.
368
00:24:51,787 --> 00:24:54,874
So, in the end, Mr Winton,
369
00:24:56,667 --> 00:24:58,753
it is a question of trust.
370
00:25:03,090 --> 00:25:05,009
In Hebrew, there is a saying.
371
00:25:14,518 --> 00:25:16,395
Don't start
what you can't finish.
372
00:25:29,909 --> 00:25:32,286
Hampstead, 7946.
373
00:25:32,286 --> 00:25:33,204
Mother?
374
00:25:33,204 --> 00:25:35,456
Nicky! So good to hear you.
375
00:25:35,456 --> 00:25:36,582
Now, listen, I can't be long.
376
00:25:36,582 --> 00:25:38,709
No, of course not. No, uh...
377
00:25:38,709 --> 00:25:39,919
But are you all right?
378
00:25:39,919 --> 00:25:41,295
Are you safe?
379
00:25:41,295 --> 00:25:42,713
I'm perfectly fine.
380
00:25:42,713 --> 00:25:44,840
You don't sound
very convincing.
381
00:25:44,840 --> 00:25:46,384
Just tell me
you're coming home, yes?
382
00:25:46,384 --> 00:25:48,219
Yes, yes, now, listen.
383
00:25:48,219 --> 00:25:49,762
I need you
to do something for me.
384
00:25:50,304 --> 00:25:51,806
Tell me.
385
00:25:51,806 --> 00:25:53,349
And I'm afraid it's not
going to be easy.
386
00:25:55,726 --> 00:25:57,728
Hello, Rudi, I'd like
to send a telegram.
387
00:25:57,728 --> 00:25:59,355
Yes, certainly, sir,
just a moment.
388
00:26:02,692 --> 00:26:04,902
To, Mr Hart, H-A-R-T...
389
00:26:04,902 --> 00:26:06,195
"H-A-R-T."
390
00:26:06,195 --> 00:26:09,031
At Crews Brothers, stockbrokers.
391
00:26:09,031 --> 00:26:10,074
Slight change of plan.
392
00:26:10,074 --> 00:26:13,411
"Slight change."
- Stop.
393
00:26:13,411 --> 00:26:16,372
Working Prague with Refugees.
394
00:26:17,707 --> 00:26:19,041
Return to office delayed.
395
00:26:30,469 --> 00:26:33,014
He thought
you were official. German.
396
00:26:33,014 --> 00:26:35,474
Oh, no, no, no.
I'm sorry. Um...
397
00:26:35,474 --> 00:26:38,311
No, I'm... I'm... I'm trying
to help the families.
398
00:26:47,486 --> 00:26:50,281
- Madam.
- Oh.
399
00:26:50,281 --> 00:26:53,284
Good morning. My name
is Babette Winton.
400
00:26:53,284 --> 00:26:56,704
I'd like to speak
to someone in immigration.
401
00:26:56,704 --> 00:26:58,164
And where have
you arrived from?
402
00:26:58,164 --> 00:27:01,000
From Hampstead, on the 24 bus.
403
00:27:01,000 --> 00:27:03,794
I'm a British citizen
seeking your advice.
404
00:27:03,794 --> 00:27:06,088
- Do you have an appoint...
- An appointment? No.
405
00:27:06,088 --> 00:27:07,673
But I'm happy to wait.
406
00:27:22,980 --> 00:27:24,190
Mr Jovak?
407
00:27:24,732 --> 00:27:25,816
Here.
408
00:27:25,816 --> 00:27:27,026
Come this way, please.
409
00:27:32,740 --> 00:27:33,908
Anyone else?
410
00:27:33,908 --> 00:27:37,203
Yes, actually, um,
there was a young girl
411
00:27:37,203 --> 00:27:39,830
that I first saw when Doreen
brought me here, um...
412
00:27:39,830 --> 00:27:41,290
She was about 11 or 12.
413
00:27:41,290 --> 00:27:43,376
She had a very young
baby sister.
414
00:27:43,376 --> 00:27:45,211
Applications are considered
according to protocol...
415
00:27:45,211 --> 00:27:47,713
Oh, protocol. That is
a meaningless phrase.
416
00:27:47,713 --> 00:27:50,716
You repeating it ad infinitum
really doesn't help.
417
00:27:50,716 --> 00:27:54,387
These are
unaccompanied children.
418
00:27:54,387 --> 00:27:55,846
They're children,
they are desperate,
419
00:27:55,846 --> 00:27:57,098
and they are starving.
420
00:27:57,098 --> 00:27:58,724
Like many poorer
British children.
421
00:27:58,724 --> 00:28:01,352
British children are not
facing the threat
422
00:28:01,352 --> 00:28:03,062
of imminent Nazi invasion.
423
00:28:03,062 --> 00:28:06,023
Mrs Winton, there are
other people waiting.
424
00:28:10,069 --> 00:28:11,612
If you don't mind...
425
00:28:11,612 --> 00:28:14,740
Young man, I have something
to tell you. Sit down.
426
00:28:22,540 --> 00:28:27,545
I came here 30 years ago,
from Germany, to marry.
427
00:28:27,545 --> 00:28:29,755
I raised my family here.
428
00:28:29,755 --> 00:28:32,383
My husband is buried here.
429
00:28:32,383 --> 00:28:37,096
And what I have most admired
about this country
430
00:28:37,096 --> 00:28:41,142
is its commitment
to decency, kindness,
431
00:28:41,142 --> 00:28:43,644
and respect for others.
432
00:28:43,644 --> 00:28:46,897
I raised my son in accordance
with these values
433
00:28:46,897 --> 00:28:51,152
and he is in Prague, now,
as we speak,
434
00:28:51,152 --> 00:28:54,989
putting these values
into practice.
435
00:28:54,989 --> 00:28:58,409
I am merely asking you
to do the same.
436
00:28:58,409 --> 00:29:00,035
Is that too much to ask?
437
00:29:07,918 --> 00:29:10,796
Ask your questions,
Mrs Winton.
438
00:29:10,796 --> 00:29:14,091
Thank you. Now, I need you
to concentrate
439
00:29:14,091 --> 00:29:15,843
and I need you
to be very clear.
440
00:29:20,556 --> 00:29:21,682
She's 12.
441
00:29:40,743 --> 00:29:44,205
They don't know
whose baby it is. No one does.
442
00:29:44,205 --> 00:29:45,915
She is helping care for her.
443
00:29:48,918 --> 00:29:51,128
But what about the parents?
444
00:29:52,713 --> 00:29:55,758
Hm, taken or dead.
445
00:30:07,686 --> 00:30:09,647
Right.
446
00:30:10,648 --> 00:30:11,649
Let's get on.
447
00:30:33,796 --> 00:30:35,548
This is Maidenhead, 3310.
448
00:30:35,548 --> 00:30:38,259
Nicholas and Grete Winton.
Please leave a message.
449
00:30:40,344 --> 00:30:42,054
Hi, Dad.
450
00:30:42,054 --> 00:30:45,099
It's just me checking in
to see you're okay.
451
00:30:45,099 --> 00:30:47,017
We're all right. Had just been
to the clinic,
452
00:30:47,017 --> 00:30:49,186
everything's fine
with the baby.
453
00:30:49,186 --> 00:30:50,729
Mum says that you're thinking
454
00:30:50,729 --> 00:30:52,856
about what to do
with the briefcase.
455
00:30:52,856 --> 00:30:54,358
Um...
456
00:30:54,358 --> 00:30:56,694
I know that won't
be easy for you.
457
00:30:56,694 --> 00:30:59,822
I'm here if you wanna
talk about it.
458
00:30:59,822 --> 00:31:01,615
Hope you're swimming lots.
459
00:32:49,598 --> 00:32:53,310
In Munich,
Nazis took my brothers.
460
00:32:53,310 --> 00:32:56,480
My nephews tried to stop them,
461
00:32:56,480 --> 00:33:00,651
12, 10 years old, just boys.
462
00:33:00,651 --> 00:33:04,321
They were beaten and thrown
down the stairs
463
00:33:04,321 --> 00:33:06,615
and taken to the camps.
464
00:33:13,956 --> 00:33:16,667
Eva and Vera.
465
00:33:16,667 --> 00:33:19,044
These are my sister's boys,
466
00:33:19,044 --> 00:33:22,131
Honza and Tommy.
467
00:33:22,131 --> 00:33:25,259
Our family name is Diamantova.
468
00:33:29,138 --> 00:33:30,431
Oh, thank you.
469
00:33:32,349 --> 00:33:33,350
That's Vera.
470
00:33:34,226 --> 00:33:36,103
Eva.
471
00:33:36,103 --> 00:33:37,187
Honza, Tommy.
472
00:33:39,481 --> 00:33:42,151
Oh, what happened here?
473
00:33:42,151 --> 00:33:45,904
She fell. Skiing.
She loves the mountains.
474
00:33:45,904 --> 00:33:48,198
Oh. You like...
You like skiing?
475
00:33:48,198 --> 00:33:49,700
I love skiing.
476
00:33:55,789 --> 00:33:58,167
Skiing
and swimming.
477
00:33:58,167 --> 00:34:00,919
And swimming? Me too.
478
00:34:03,088 --> 00:34:04,882
- Morning, Rudi.
- Morning.
479
00:34:04,882 --> 00:34:06,383
Would you mind putting a call
through to this number for me?
480
00:34:06,383 --> 00:34:08,385
- Of course. Give me a moment.
- Thank you.
481
00:34:08,385 --> 00:34:11,096
And Mr Winton,
you have a telegram.
482
00:34:11,096 --> 00:34:12,598
Oh. Thank you.
483
00:34:27,154 --> 00:34:28,947
Mr Winton, your call.
484
00:34:28,947 --> 00:34:31,575
Cabin number two.
485
00:34:31,575 --> 00:34:33,535
Nicky,
you will not believe
486
00:34:33,535 --> 00:34:36,163
- what they are asking for.
- All right, I'm ready.
487
00:34:36,163 --> 00:34:39,416
A separate visa application
for each child.
488
00:34:39,416 --> 00:34:42,377
An individual sponsor
who must promise to pay
489
00:34:42,377 --> 00:34:45,088
for all the child's needs.
490
00:34:45,088 --> 00:34:50,177
And a fee of 50 pounds to pay
for their eventual return.
491
00:34:50,177 --> 00:34:51,804
- Fifty pounds?
- Yes, I know.
492
00:34:51,804 --> 00:34:52,888
Wait, there's more.
493
00:34:54,139 --> 00:34:55,933
A medical certificate,
494
00:34:55,933 --> 00:34:59,144
uh, and a foster parent
to care for the child
495
00:34:59,144 --> 00:35:00,771
till the age of 17
496
00:35:00,771 --> 00:35:03,482
or until they are able
to return home.
497
00:35:03,482 --> 00:35:04,858
Christ, Nicky!
498
00:35:04,858 --> 00:35:05,943
Yeah.
499
00:35:07,444 --> 00:35:08,946
Nicky?
500
00:35:10,030 --> 00:35:11,907
Mr Slonek. Hello.
501
00:35:11,907 --> 00:35:14,493
Hello, hello. Uh...
502
00:35:14,493 --> 00:35:16,328
I have changed my mind.
503
00:35:16,328 --> 00:35:18,372
Here are, uh, photos,
504
00:35:18,372 --> 00:35:21,875
I believe now
you will help them?
505
00:35:25,963 --> 00:35:28,131
Jan. Petr.
506
00:35:29,550 --> 00:35:31,885
- And... Karel. Karel.
Karel.
507
00:35:32,845 --> 00:35:35,931
When will they go... please?
508
00:35:38,141 --> 00:35:39,434
What did I miss?
509
00:35:39,434 --> 00:35:41,144
Nicky was just saying
we have to assume
510
00:35:41,144 --> 00:35:42,896
that this is happening.
511
00:35:42,896 --> 00:35:44,189
Yeah.
512
00:35:44,189 --> 00:35:46,066
We are moving the children.
513
00:35:46,066 --> 00:35:47,860
In big groups. By train.
514
00:35:47,860 --> 00:35:49,027
That's a two-day trip,
515
00:35:49,027 --> 00:35:50,445
which would mean
crossing Holland
516
00:35:50,445 --> 00:35:51,989
and the Dutch have shut
their borders
517
00:35:51,989 --> 00:35:53,115
to Jewish refugees.
518
00:35:53,115 --> 00:35:55,409
And they'd have
to cross Germany.
519
00:35:55,409 --> 00:35:57,035
Yes, but they'd only
be passing through
520
00:35:57,035 --> 00:35:58,412
and on British visas.
521
00:35:58,412 --> 00:36:00,372
With British
foster parents waiting.
522
00:36:00,372 --> 00:36:01,874
Well, that is, if you can find
British foster parents.
523
00:36:01,874 --> 00:36:05,586
There are a thousand children
on that list.
524
00:36:05,586 --> 00:36:08,589
The welcome may not be as warm
as you're all imagining.
525
00:36:08,589 --> 00:36:11,258
Then we have
to heat things up.
526
00:36:11,258 --> 00:36:13,343
We have to get
the press working.
527
00:36:13,343 --> 00:36:16,263
Get them moving
and on our side.
528
00:36:16,263 --> 00:36:18,640
Ordinary people
wouldn't stand for this
529
00:36:18,640 --> 00:36:22,269
if they knew what
was actually happening.
530
00:36:22,269 --> 00:36:24,730
You've a lot of faith
in ordinary people.
531
00:36:26,398 --> 00:36:30,319
I do because
I'm an ordinary person.
532
00:36:30,319 --> 00:36:31,403
So am I.
533
00:36:32,571 --> 00:36:34,448
And me.
534
00:36:34,448 --> 00:36:36,491
Well, there you go.
535
00:36:36,491 --> 00:36:38,160
That's just what we need,
isn't it?
536
00:36:39,161 --> 00:36:41,622
An army of the ordinary.
537
00:36:41,622 --> 00:36:45,751
Nicky, you should go back
to London, raise funds.
538
00:36:46,376 --> 00:36:47,544
Raise a stink.
539
00:36:47,544 --> 00:36:49,671
I can do that. No problem.
540
00:36:49,671 --> 00:36:51,131
What about your job
in the bank?
541
00:36:51,131 --> 00:36:53,258
Well, stock market closes
at half past three.
542
00:36:53,258 --> 00:36:55,677
And I'll take care
of this end.
543
00:36:55,677 --> 00:36:57,512
- With Hana's help?
- Of course.
544
00:36:57,512 --> 00:36:59,264
Oh, God.
545
00:36:59,264 --> 00:37:01,224
We're actually doing this,
aren't we?
546
00:37:03,310 --> 00:37:05,729
Here's to the children's
section of the BCRC.
547
00:37:05,729 --> 00:37:07,731
There isn't one.
- There is now.
548
00:37:08,899 --> 00:37:10,150
All those in favour.
549
00:37:16,323 --> 00:37:18,742
Nicky, if I may.
550
00:37:18,742 --> 00:37:20,994
What are you doing?
Excuse me.
551
00:37:20,994 --> 00:37:23,038
My God.
552
00:37:23,038 --> 00:37:25,207
- Those your socks?
553
00:37:25,207 --> 00:37:26,291
Look,
you'll need something
554
00:37:26,291 --> 00:37:27,501
for all that paperwork.
555
00:37:29,002 --> 00:37:30,253
Thank you.
556
00:37:47,729 --> 00:37:50,107
To The Times'
letter section.
557
00:37:50,107 --> 00:37:53,527
Dear sir, I have just returned
from Prague,
558
00:37:53,527 --> 00:37:55,654
where I was assessing the fate
559
00:37:55,654 --> 00:37:58,281
of refugees in the city.
560
00:37:58,281 --> 00:38:01,368
Among the many
unfortunate souls,
561
00:38:01,368 --> 00:38:03,954
I found about 2,000 children
562
00:38:04,871 --> 00:38:06,623
living in damp,
563
00:38:08,125 --> 00:38:09,668
overcrowded camps.
564
00:38:09,668 --> 00:38:12,587
Overcrowded, insanitary camps.
565
00:38:12,587 --> 00:38:14,506
- Yes, true.
566
00:38:14,506 --> 00:38:16,216
In one of the camps,
567
00:38:16,216 --> 00:38:18,677
several have already
succumbed to disease.
568
00:38:20,095 --> 00:38:23,890
I saw a mother cradling
her dead child.
569
00:38:23,890 --> 00:38:26,309
The thousands struggling
to survive
570
00:38:26,309 --> 00:38:29,229
find themselves facing
the threat of Nazi invasion
571
00:38:29,229 --> 00:38:31,982
and the horrors
that will bring.
572
00:38:31,982 --> 00:38:35,068
We are working to evacuate
these children by train
573
00:38:35,068 --> 00:38:39,281
to safety in Britain
as a matter of urgency.
574
00:38:39,281 --> 00:38:44,411
Will people please help with
donations or foster homes?
575
00:38:44,411 --> 00:38:47,789
Please contact
Mr Nicholas G Winton,
576
00:38:47,789 --> 00:38:50,876
the British Council for
Refugees in Czechoslovakia,
577
00:38:50,876 --> 00:38:52,794
Children's section.
578
00:38:52,794 --> 00:38:55,881
20 Willow Road, NW Three...
579
00:38:55,881 --> 00:38:58,967
The wanderer returns!
580
00:38:58,967 --> 00:39:01,178
Crikey, Nicky,
Hart's been apoplectic.
581
00:39:01,178 --> 00:39:02,554
Oh, well.
582
00:39:02,554 --> 00:39:03,889
There goes your bonus.
583
00:39:18,320 --> 00:39:19,321
Mother.
584
00:39:20,197 --> 00:39:22,032
Sorry. Thank you.
585
00:39:28,038 --> 00:39:29,748
I've seen your letter
in the press.
586
00:39:29,748 --> 00:39:31,958
Well, then you understand
the urgency.
587
00:39:33,376 --> 00:39:34,628
The process...
588
00:39:34,628 --> 00:39:36,922
Our first group
consists of 20 children
589
00:39:36,922 --> 00:39:38,632
who are in the most dire need.
590
00:39:38,632 --> 00:39:41,301
They will arrive by train
into Liverpool Street Station
591
00:39:41,301 --> 00:39:43,136
in two weeks' time.
592
00:39:45,639 --> 00:39:49,601
Yes, two weeks, a fortnight.
593
00:39:49,601 --> 00:39:52,604
Which is why we're
asking for your help to...
594
00:39:52,604 --> 00:39:53,980
to accelerate the process.
595
00:39:53,980 --> 00:39:56,191
Applications are dealt
with in turn.
596
00:39:56,191 --> 00:39:57,526
The process takes time.
597
00:39:57,526 --> 00:39:59,111
We don't have time.
598
00:39:59,111 --> 00:40:01,613
The German army could
cross the border any day.
599
00:40:04,908 --> 00:40:07,202
Mr Leadbetter...
600
00:40:07,202 --> 00:40:10,622
these are your children, yes?
601
00:40:10,622 --> 00:40:11,998
- They are.
- There are families
602
00:40:11,998 --> 00:40:15,669
just like this,
just like yours,
603
00:40:15,669 --> 00:40:18,839
living in conditions
you cannot imagine.
604
00:40:18,839 --> 00:40:20,841
The threat of war
hangs over them.
605
00:40:20,841 --> 00:40:23,260
What they have done for you
606
00:40:23,260 --> 00:40:26,721
is to stand
against Nazi expansionism.
607
00:40:26,721 --> 00:40:28,932
All they ask, in return,
608
00:40:28,932 --> 00:40:32,018
is a temporary refuge
for their children.
609
00:40:32,018 --> 00:40:35,814
From whatever horror
is yet to come.
610
00:40:35,814 --> 00:40:38,650
Isn't that the least
this country should offer?
611
00:40:42,988 --> 00:40:44,656
Provided your paperwork
is in order.
612
00:40:44,656 --> 00:40:45,991
It is in perfect order.
613
00:40:47,576 --> 00:40:49,161
Then I'll do my best.
614
00:40:49,161 --> 00:40:52,998
Two weeks, where are we going
to find the money?
615
00:40:53,915 --> 00:40:54,916
We'll find it.
616
00:40:54,916 --> 00:40:57,502
In two weeks?
617
00:40:57,502 --> 00:41:00,797
- And the foster families?
- I know. We'll do it.
618
00:41:00,797 --> 00:41:03,258
Olga Santer...
Santer, yes.
619
00:41:03,258 --> 00:41:06,720
... and Petr Slonek.
Slonek, Petr, yes.
620
00:41:11,558 --> 00:41:13,727
Right. It's a start.
621
00:41:25,989 --> 00:41:28,658
Jan Slonek, number 174.
622
00:41:29,659 --> 00:41:32,162
Petr Slonek, 144.
623
00:41:35,373 --> 00:41:36,583
Rosa Lenart,
624
00:41:37,375 --> 00:41:40,420
number 529.
625
00:41:40,420 --> 00:41:42,672
Good.
Tommy Katschinsky,
626
00:41:42,672 --> 00:41:45,675
number nine.
Michael Lappert, 46.
627
00:41:45,675 --> 00:41:48,303
- Landesmann, 19.
Next.
628
00:41:48,303 --> 00:41:49,971
Jacob...
629
00:41:49,971 --> 00:41:52,891
...number twenty-four.
630
00:41:55,810 --> 00:41:58,146
I have a family
from Shropshire
631
00:41:58,146 --> 00:42:01,691
that will take a girl,
8 to 11 years,
632
00:42:01,691 --> 00:42:03,860
and Mr and Mrs Horrell
633
00:42:03,860 --> 00:42:06,571
that will take a boy,
just one,
634
00:42:06,571 --> 00:42:09,991
but ideally under eight
and brown haired.
635
00:42:09,991 --> 00:42:11,826
There you go.
636
00:42:15,580 --> 00:42:17,374
Martin.
637
00:42:17,374 --> 00:42:19,167
So sorry I wasn't
with you in Prague.
638
00:42:19,167 --> 00:42:20,543
Not at all.
639
00:42:20,543 --> 00:42:23,463
Anyway, I'm here now.
What can I do?
640
00:42:23,463 --> 00:42:26,299
Well, we've got, uh,
20 children ready to travel
641
00:42:26,299 --> 00:42:27,884
and only eight foster homes.
642
00:42:27,884 --> 00:42:29,970
There's plenty of people
who'd gladly take a child,
643
00:42:29,970 --> 00:42:31,680
but they can't raise
the 50 pounds guarantee.
644
00:42:31,680 --> 00:42:36,226
So, that's what we need
most right now. It's money.
645
00:42:36,226 --> 00:42:37,477
Let me make some calls.
646
00:42:38,186 --> 00:42:39,187
Phone?
647
00:42:39,187 --> 00:42:41,189
Come with me. Coffee?
648
00:42:41,189 --> 00:42:43,650
Nicky, five pounds!
649
00:42:43,650 --> 00:42:47,904
Five pounds, 20 pounds from
the Girl Guides and then...
650
00:42:47,904 --> 00:42:50,407
That's 100 in one day!
651
00:42:50,407 --> 00:42:53,868
And then Picture Post has
raised 90 pounds.
652
00:43:15,181 --> 00:43:17,392
Ready?
We've foster families
653
00:43:17,392 --> 00:43:20,729
for, uh, Marlia Keller,
654
00:43:20,729 --> 00:43:24,482
- uh, Kristina Novotka...
Mm-hmm.
655
00:43:24,482 --> 00:43:27,402
- ...the Blaufrank twins.
- Yes.
656
00:43:27,402 --> 00:43:29,988
And Jan
and Petr Slonek.
657
00:43:29,988 --> 00:43:32,115
And their brother?
658
00:43:32,115 --> 00:43:33,950
No. No one would
take all three.
659
00:43:34,617 --> 00:43:35,618
Goodness.
660
00:43:35,618 --> 00:43:37,996
Tell them
it won't be long now.
661
00:43:37,996 --> 00:43:40,415
- We'll be moving them soon.
- Nicky,
662
00:43:40,415 --> 00:43:42,125
it's getting harder here.
663
00:43:42,125 --> 00:43:44,961
Two more people from Doreen's
list have disappeared.
664
00:43:47,047 --> 00:43:48,465
I don't know
how long we've got.
665
00:44:54,864 --> 00:44:57,033
Come on, then.
Good lads.
666
00:44:57,033 --> 00:44:59,828
There you go, good lads.
667
00:45:01,162 --> 00:45:02,163
All right.
668
00:45:43,580 --> 00:45:45,248
Thank God you're here.
I was worried.
669
00:45:45,248 --> 00:45:46,332
I'm so sorry.
670
00:45:48,084 --> 00:45:49,627
All right,
all right, all right.
671
00:45:51,754 --> 00:45:54,591
Petr Slonek.
- Slonek. Petr and Jan.
672
00:45:54,591 --> 00:45:56,050
174.
673
00:45:56,050 --> 00:45:57,635
Thank you.
674
00:45:57,635 --> 00:45:59,095
144.
144.
675
00:45:59,095 --> 00:46:01,097
So, that's only one
we're missing, now.
676
00:46:01,097 --> 00:46:03,183
- Check them all.
677
00:46:03,183 --> 00:46:04,267
This is our train.
678
00:46:10,190 --> 00:46:11,357
Hello.
679
00:46:13,067 --> 00:46:14,444
141.
141.
680
00:46:20,450 --> 00:46:21,701
Come on, then, let's go.
681
00:46:21,701 --> 00:46:24,329
Come on, come on, let's go.
682
00:46:24,329 --> 00:46:26,831
Okay. Okay.
683
00:46:28,041 --> 00:46:29,792
Good girl.
684
00:47:09,457 --> 00:47:11,709
The train at platform eight
685
00:47:11,709 --> 00:47:15,129
is the 9:25 service
to Ipswich.
686
00:47:15,129 --> 00:47:19,217
Calling at Shenfield,
Chelmsford, Witham,
687
00:47:19,217 --> 00:47:23,221
Colchester, Manningtree
and Ipswich.
688
00:47:27,141 --> 00:47:29,936
The train now arriving
at platform one
689
00:47:29,936 --> 00:47:32,480
- is the delayed 8:47...
690
00:47:32,480 --> 00:47:34,607
...international train
from Harwich
691
00:47:34,607 --> 00:47:36,859
to London Liverpool Street.
692
00:48:13,021 --> 00:48:14,522
Stay...
Stay together, everyone.
693
00:48:14,522 --> 00:48:16,149
Very good.
694
00:48:16,149 --> 00:48:18,443
Trevor! [chuckles] Trevor.
695
00:48:22,363 --> 00:48:24,616
- You made it. Bless you.
Yes.
696
00:48:24,616 --> 00:48:26,618
Here, let me help you.
697
00:48:26,618 --> 00:48:28,328
This way, this way.
698
00:48:28,328 --> 00:48:29,704
Are you all right?
699
00:48:33,458 --> 00:48:37,128
So, Mr
and Mrs Willou... Willoughby?
700
00:48:37,128 --> 00:48:38,254
Here.
701
00:48:40,506 --> 00:48:44,177
Nina, Olga. Olga Santer.
702
00:48:44,177 --> 00:48:48,222
And Mr and Mrs Goodfellow.
703
00:48:48,222 --> 00:48:49,557
Yes.
Here.
704
00:48:50,850 --> 00:48:53,728
Nina.
- Hello.
705
00:48:53,728 --> 00:48:54,812
Good afternoon.
706
00:48:54,812 --> 00:48:57,774
Jan and Petr Slonek.
707
00:48:57,774 --> 00:48:59,442
- Lovely to meet you.
- Petr?
708
00:48:59,442 --> 00:49:01,235
- We'll look after you.
- Hello.
709
00:49:01,235 --> 00:49:02,320
Frank.
Come on, boys,
710
00:49:02,320 --> 00:49:03,237
- let's get you home.
- Thank you.
711
00:49:03,237 --> 00:49:05,573
Mr and Mrs Harland?
712
00:49:07,367 --> 00:49:08,951
Harland?
713
00:51:10,156 --> 00:51:11,657
Hi, Nicky.
714
00:51:11,657 --> 00:51:12,784
Oh, hello, Geoff.
715
00:51:12,784 --> 00:51:14,118
You wanna come through?
716
00:51:14,118 --> 00:51:15,578
Yes, thank you.
717
00:51:15,578 --> 00:51:16,871
All right?
718
00:51:16,871 --> 00:51:19,290
Yes, of course I am.
719
00:51:19,290 --> 00:51:20,958
You don't have to look
so nervous.
720
00:51:21,709 --> 00:51:22,835
I can't help it.
721
00:51:22,835 --> 00:51:24,128
Whenever I see you comin',
722
00:51:24,128 --> 00:51:25,630
I know it's gonna
cost me a fortune.
723
00:51:25,630 --> 00:51:27,215
Oh, all in a good cause.
724
00:51:31,219 --> 00:51:33,429
So, which is it this time?
725
00:51:33,429 --> 00:51:36,182
Samaritans? MENCAP?
Abbeyfield?
726
00:51:37,683 --> 00:51:41,646
Oh, something new.
Or rather, old.
727
00:51:41,646 --> 00:51:42,897
Take a seat, Nicky.
728
00:51:42,897 --> 00:51:45,191
Yes. Thank you.
729
00:51:51,906 --> 00:51:57,703
It's about, uh, documents
from the Second World War
730
00:51:57,703 --> 00:52:00,581
- rather relevant for today.
- The war?
731
00:52:00,581 --> 00:52:03,292
- Yes.
- Oh, it's exciting.
732
00:52:03,292 --> 00:52:07,630
It's the, uh, 50th anniversary
of the outbreak coming up.
733
00:52:07,630 --> 00:52:09,090
Yes, I suppose it must be.
734
00:52:09,090 --> 00:52:11,342
Yeah, we're planning
a series of special editions.
735
00:52:11,342 --> 00:52:12,635
- Oh.
- Where did you serve?
736
00:52:12,635 --> 00:52:14,262
Army, Navy?
737
00:52:14,262 --> 00:52:16,597
Oh, well, that's neither
here nor there, is it?
738
00:52:16,597 --> 00:52:18,140
Yeah, I bet you got
some stories.
739
00:52:19,350 --> 00:52:21,185
It's really not about me.
740
00:52:21,185 --> 00:52:23,729
It's actually very important.
It's, uh,
741
00:52:24,814 --> 00:52:26,482
about refugees.
742
00:52:28,109 --> 00:52:29,193
Refugees?
743
00:52:30,152 --> 00:52:31,153
Yeah.
744
00:52:32,655 --> 00:52:34,782
I'm not really seeing
745
00:52:34,782 --> 00:52:37,326
the Maidenhead angle
in refugees.
746
00:52:45,793 --> 00:52:48,212
We wanna be famous
747
00:52:48,212 --> 00:52:50,673
We wanna be on TV
748
00:52:50,673 --> 00:52:53,217
Famous, famous
Famous, famous
749
00:53:31,964 --> 00:53:34,216
Hello?
- Hello.
750
00:53:34,216 --> 00:53:35,718
Guess who this is?
751
00:53:35,718 --> 00:53:37,720
- Oh, good afternoon.
Good afternoon.
752
00:53:37,720 --> 00:53:39,347
I'm meeting Mr Martin Blake.
753
00:53:40,181 --> 00:53:41,307
Thank you.
754
00:53:41,307 --> 00:53:43,351
- Oh, certainly.
- Thank you.
755
00:53:43,351 --> 00:53:44,518
If you'd like to follow me?
756
00:53:44,518 --> 00:53:45,770
Yes. Thank you.
757
00:54:01,744 --> 00:54:04,497
Hello, Martin. Thank you.
How are you?
758
00:54:04,497 --> 00:54:05,873
- Nicky.
- Good to see you.
759
00:54:05,873 --> 00:54:08,000
So, you're footloose
760
00:54:08,000 --> 00:54:09,377
for a couple of days?
761
00:54:09,377 --> 00:54:10,753
Yes. Looks like it,
doesn't it?
762
00:54:10,753 --> 00:54:12,254
Time to catch up.
I'm glad.
763
00:54:12,254 --> 00:54:13,965
Yeah, it's not much time,
I'm afraid,
764
00:54:13,965 --> 00:54:17,343
because, um, I've been given
my to-do list, you know?
765
00:54:17,343 --> 00:54:19,220
Grete's reorganising
everything
766
00:54:19,220 --> 00:54:21,138
- before the baby arrives.
- Oh, yes!
767
00:54:21,138 --> 00:54:23,015
A grandfather. You excited?
768
00:54:23,015 --> 00:54:25,351
- No, I'm bloody terrified.
Why?
769
00:54:25,351 --> 00:54:27,311
- I don't know.
- It'll be fun, I'm sure.
770
00:54:27,311 --> 00:54:29,397
Oh, really? If you say so.
771
00:54:29,397 --> 00:54:32,608
Uh, anyway, at the moment,
we're just, um,
772
00:54:32,608 --> 00:54:34,402
throwing out a lot of old
stuff, you know? And, uh...
773
00:54:34,402 --> 00:54:36,904
- Piles up.
- Yes, it does. Yeah.
774
00:54:36,904 --> 00:54:38,072
You have to be ruthless.
775
00:54:38,072 --> 00:54:40,074
- I know.
- Yeah. Box files and,
776
00:54:40,074 --> 00:54:41,867
uh, records of all the old
charity work, you know?
777
00:54:41,867 --> 00:54:43,494
You've always been so busy.
778
00:54:43,494 --> 00:54:44,996
Oh, yeah.
779
00:54:44,996 --> 00:54:47,248
Do you still volunteer
with the Samaritans?
780
00:54:47,248 --> 00:54:48,541
No, no. They kicked me out.
781
00:54:48,541 --> 00:54:50,418
What?
What on earth for?
782
00:54:50,418 --> 00:54:53,713
A woman, uh, phoned
in and told me she was, um...
783
00:54:53,713 --> 00:54:55,381
planning on killing herself.
784
00:54:55,381 --> 00:54:56,966
I said, "Oh, dear me,
there must be something else
785
00:54:56,966 --> 00:54:58,259
-"you'd rather be doing."
You didn't.
786
00:54:58,259 --> 00:54:59,510
Yes, I did.
787
00:54:59,510 --> 00:55:01,554
She told me
that she wanted to visit
788
00:55:01,554 --> 00:55:03,264
her daughter in America.
789
00:55:03,264 --> 00:55:05,141
But her doctor warned her
that the journey
790
00:55:05,141 --> 00:55:06,809
would probably kill her.
791
00:55:06,809 --> 00:55:08,310
I said, "Well, that's exactly
what you want, isn't it?
792
00:55:08,310 --> 00:55:09,437
-"To be killed?"
793
00:55:09,437 --> 00:55:11,522
Yeah, well,
she had a good laugh.
794
00:55:11,522 --> 00:55:13,024
We both had a good laugh.
795
00:55:13,024 --> 00:55:14,859
She went off to America.
She saw her daughter.
796
00:55:14,859 --> 00:55:16,027
Had a wonderful time.
Came back,
797
00:55:16,027 --> 00:55:17,403
- was happy as a lark.
- Oh.
798
00:55:17,403 --> 00:55:20,072
But, uh, ooh, the Samaritans.
Oh, God bless them.
799
00:55:20,072 --> 00:55:21,323
They gave me
a real bollocking,
800
00:55:21,323 --> 00:55:22,658
pardon my French,
801
00:55:22,658 --> 00:55:24,452
and, uh, told me
I'd broken all the rules.
802
00:55:24,452 --> 00:55:26,412
Well, you know, I couldn't
just sit there, could I?
803
00:55:26,412 --> 00:55:28,831
I mean, you're listening
to a bunch of lonely people
804
00:55:28,831 --> 00:55:30,583
when there was something
I could actually say
805
00:55:30,583 --> 00:55:31,792
to help cheer them up.
806
00:55:34,170 --> 00:55:35,838
You might wanna
slow down anyway.
807
00:55:35,838 --> 00:55:38,299
What, with the baby coming.
808
00:55:38,299 --> 00:55:39,717
Why would I want to slow down?
809
00:55:39,717 --> 00:55:40,885
Oh, to enjoy it.
810
00:55:40,885 --> 00:55:42,595
You've done enough.
811
00:55:42,595 --> 00:55:44,138
No. It's never enough, is it?
812
00:55:46,223 --> 00:55:48,017
Did you, uh, need more time
with the wine list?
813
00:55:48,017 --> 00:55:49,268
Oh, yes, um...
814
00:55:50,936 --> 00:55:52,229
They have nice Château Neuf.
815
00:55:56,358 --> 00:55:57,860
We'll have the Chablis.
816
00:55:57,860 --> 00:55:59,278
- Oh, dear.
Thank you.
817
00:56:00,654 --> 00:56:02,364
Where were we, now? Oh, yes.
818
00:56:02,364 --> 00:56:05,284
When I was clearing out
all the papers,
819
00:56:05,284 --> 00:56:08,204
I came across that old, uh,
scrapbook from Prague.
820
00:56:08,204 --> 00:56:09,371
- Do you remember that?
- I do.
821
00:56:09,371 --> 00:56:11,373
Yes, you're not throwing
that out.
822
00:56:11,373 --> 00:56:12,833
No, I think it could be quite
823
00:56:12,833 --> 00:56:14,543
an important little record,
in its way.
824
00:56:14,543 --> 00:56:17,046
You know, full of history
we should learn from.
825
00:56:17,046 --> 00:56:18,964
- It is.
- Yeah.
826
00:56:21,342 --> 00:56:23,094
Look, maybe the, um,
827
00:56:23,094 --> 00:56:26,388
the Wiener archive
might like it. In London.
828
00:56:26,388 --> 00:56:28,015
Yeah?
829
00:56:28,015 --> 00:56:30,601
I know people on the board,
I could mention it.
830
00:56:30,601 --> 00:56:33,687
Yeah, well, it'll probably
just gather dust there.
831
00:56:33,687 --> 00:56:35,856
I mean, I tried showing it
to the Editor
832
00:56:35,856 --> 00:56:37,858
of the Maidenhead newspaper,
what's it called?
833
00:56:37,858 --> 00:56:40,569
The Advertiser or something.
834
00:56:40,569 --> 00:56:43,239
And, um, it's funny because
when I told him
835
00:56:43,239 --> 00:56:44,949
about the refugees, he said,
836
00:56:44,949 --> 00:56:46,784
"I don't quite get
the Maidenhead angle."
837
00:56:48,160 --> 00:56:49,662
So, uh, he's a bit
of a twit, really.
838
00:56:49,662 --> 00:56:51,997
Well, you might like
to donate it to a museum.
839
00:56:51,997 --> 00:56:54,166
In Prague? Or in Israel?
840
00:56:54,166 --> 00:56:55,751
Most of the children
were Jewish, after all.
841
00:56:56,335 --> 00:56:57,419
Prague.
842
00:57:00,089 --> 00:57:02,675
Well... Yeah.
843
00:57:03,717 --> 00:57:04,760
Tell me something...
844
00:57:07,263 --> 00:57:08,681
Do you ever think
about the children
845
00:57:08,681 --> 00:57:10,182
and what happened to them?
846
00:57:10,182 --> 00:57:12,434
Yes, yes, I do.
From time to time.
847
00:57:12,434 --> 00:57:13,602
Do you?
848
00:57:15,354 --> 00:57:16,939
No, not really.
849
00:57:16,939 --> 00:57:19,567
Well, maybe a little, recently.
850
00:57:19,567 --> 00:57:23,154
It is incredible.
What you achieved.
851
00:57:23,154 --> 00:57:24,488
Oh, I don't think
of it that way.
852
00:57:24,488 --> 00:57:25,865
No, no, no, no,
I mean it.
853
00:57:26,699 --> 00:57:28,534
Truly.
854
00:57:28,534 --> 00:57:29,994
I mean, you should be proud.
855
00:57:29,994 --> 00:57:32,037
- Well.
- Save one life,
856
00:57:32,037 --> 00:57:34,748
save the world. You know?
857
00:57:34,748 --> 00:57:37,251
Well, it's nothing
to brag about.
858
00:57:37,251 --> 00:57:39,295
I mean, look at Doreen
and, uh, Trevor.
859
00:57:39,295 --> 00:57:40,671
They did far more than I did
860
00:57:40,671 --> 00:57:41,922
and they took all the risks.
861
00:57:41,922 --> 00:57:44,466
And they actually stayed
in Prague.
862
00:57:44,466 --> 00:57:48,137
You know, Nicky,
telling people isn't bragging.
863
00:57:49,889 --> 00:57:51,765
No.
864
00:58:24,840 --> 00:58:26,717
Hampstead, 7946.
865
00:58:26,717 --> 00:58:28,969
The Germans crossed
the frontier this morning.
866
00:58:28,969 --> 00:58:30,054
They've already taken over
867
00:58:30,054 --> 00:58:31,597
- the ministry.
- Oh, God.
868
00:58:31,597 --> 00:58:34,725
Hitler's motorcade
just went past the hotel.
869
00:58:34,725 --> 00:58:36,060
He was waving.
870
00:58:48,030 --> 00:58:51,533
What does
this mean? For us?
871
00:58:51,533 --> 00:58:55,496
I have to go. We need
to check safe houses.
872
00:58:55,496 --> 00:58:57,498
- Just be careful.
873
00:58:57,498 --> 00:59:00,209
Doreen? Doree...
874
00:59:08,717 --> 00:59:10,970
It's not safe for them here.
Please, get them home.
875
00:59:13,055 --> 00:59:14,974
Just make sure all the lists
are locked up.
876
00:59:43,752 --> 00:59:45,587
Downing Street has advised
877
00:59:45,587 --> 00:59:48,757
that this development does not
mean that Germany is at war.
878
00:59:48,757 --> 00:59:50,467
The Germans are understood
to have taken
879
00:59:50,467 --> 00:59:53,345
an administrative position
in Czechoslovakia,
880
00:59:53,345 --> 00:59:55,723
replacing the government
in Prague.
881
00:59:55,723 --> 00:59:56,849
Flights from Prague...
882
00:59:56,849 --> 00:59:58,559
What happens now?
883
00:59:58,559 --> 01:00:01,061
We work harder.
884
01:00:01,061 --> 01:00:04,606
Instead of standing here
wringing our hands in despair.
885
01:00:04,606 --> 01:00:06,191
We need more trains.
886
01:00:06,191 --> 01:00:08,402
We do whatever it takes
to make that happen.
887
01:00:08,402 --> 01:00:10,237
We find more homes.
888
01:00:10,237 --> 01:00:12,698
We place the children faster.
889
01:00:12,698 --> 01:00:14,408
We're doing as much as we can.
890
01:00:14,408 --> 01:00:16,410
It's not enough, though,
is it?
891
01:00:19,663 --> 01:00:21,457
Look, we cannot...
892
01:00:21,457 --> 01:00:24,543
we cannot let
these people down.
893
01:00:24,543 --> 01:00:26,795
Well, they tell us
the borders are still open.
894
01:00:26,795 --> 01:00:29,298
The thing is now every visa
has to be approved
895
01:00:30,549 --> 01:00:32,176
and stamped by the Gestapo.
896
01:00:32,176 --> 01:00:34,386
The bastards are all over
bloody everything now.
897
01:00:38,849 --> 01:00:40,434
Mr Winton?
Oh, yeah. Oh, hello.
898
01:00:40,434 --> 01:00:42,186
The New Statesman.
899
01:00:42,186 --> 01:00:43,771
Oh, hi.
900
01:00:43,771 --> 01:00:45,439
Uh, shall we speak as we go?
901
01:00:45,439 --> 01:00:46,815
Uh, yes, please.
902
01:00:46,815 --> 01:00:48,067
I don't think
I can recall
903
01:00:48,067 --> 01:00:51,278
ever seeing anything
quite so moving.
904
01:00:51,278 --> 01:00:53,906
How many are there? There must
be, uh, nearly a hundred.
905
01:00:53,906 --> 01:00:55,866
Uh, yes, yes.
Well over a hundred.
906
01:00:55,866 --> 01:01:00,496
Hello. Uh, and this is
our largest transport so far.
907
01:01:00,496 --> 01:01:01,580
And this is
your fourth train.
908
01:01:01,580 --> 01:01:02,956
Are there more planned?
909
01:01:02,956 --> 01:01:04,500
Yes, absolutely.
910
01:01:04,500 --> 01:01:06,835
The fifth train's
only a few weeks away
911
01:01:06,835 --> 01:01:08,754
with more trains
already booked.
912
01:01:08,754 --> 01:01:12,174
The eighth is confirmed,
and the ninth's in preparation
913
01:01:12,174 --> 01:01:14,343
and, um, hundreds of children
ready to board,
914
01:01:14,343 --> 01:01:16,804
but there are thousands more
who need our help
915
01:01:16,804 --> 01:01:18,639
all over Czechoslovakia.
916
01:01:18,639 --> 01:01:21,475
And these are children who are
homeless, they're starving.
917
01:01:21,475 --> 01:01:24,186
And we don't know how long
the border will remain open.
918
01:01:24,186 --> 01:01:27,064
So, we do desperately need
donations and foster homes.
919
01:01:34,655 --> 01:01:36,031
- Hello?
Nicky.
920
01:01:36,031 --> 01:01:37,991
Nicky, it's me.
921
01:01:37,991 --> 01:01:40,494
Um, look, we have one or two
missing from the next list.
922
01:01:40,494 --> 01:01:42,871
- Missing?
Yes, I don't know.
923
01:01:42,871 --> 01:01:47,543
Either they panicked or...
or they were arrested.
924
01:01:47,543 --> 01:01:50,129
Uh, right. Well, um, you'd
better give me their names.
925
01:01:52,631 --> 01:01:53,841
This one, ah.
926
01:01:54,967 --> 01:01:57,719
That's her. Lenka Weiss.
927
01:01:59,555 --> 01:02:00,889
There was a baby, too.
928
01:02:04,893 --> 01:02:05,894
Damn.
929
01:02:09,440 --> 01:02:11,608
Nicky,
930
01:02:11,608 --> 01:02:15,154
you must know we cannot
save them all.
931
01:02:15,154 --> 01:02:17,322
You have to forgive
yourself that.
932
01:02:45,058 --> 01:02:47,394
If you want Leadbetter,
he's on his hols.
933
01:02:47,394 --> 01:02:49,688
Week in Eastbourne,
shame about the rain.
934
01:02:49,688 --> 01:02:51,690
Look, I urgently
need three visas
935
01:02:51,690 --> 01:02:53,650
for a transport
leaving Prague next week.
936
01:02:53,650 --> 01:02:56,361
Sorry. Can't help you there.
937
01:03:01,533 --> 01:03:02,910
- Trevor.
- Is everything all right?
938
01:03:02,910 --> 01:03:06,079
Listen,
we're three visas short,
939
01:03:06,079 --> 01:03:10,834
Isabel Keller and Eva
and Vera Diamantova.
940
01:03:10,834 --> 01:03:13,253
Is there anything you can do?
941
01:03:26,058 --> 01:03:28,769
I don't know
what you're doing.
942
01:03:28,769 --> 01:03:30,938
But if you're doing
what I think you're doing,
943
01:03:31,855 --> 01:03:33,482
I don't want to know.
944
01:03:37,069 --> 01:03:38,737
Train leaves at eight.
945
01:04:14,898 --> 01:04:16,275
Where is he?
- I don't know.
946
01:04:16,275 --> 01:04:17,484
He should have
been here an hour ago.
947
01:04:28,579 --> 01:04:30,414
- Do you have them?
- Yes.
948
01:04:30,414 --> 01:04:32,749
We have them.
949
01:05:52,120 --> 01:05:53,580
- They've left Prague.
950
01:06:38,375 --> 01:06:40,127
Yes.
951
01:07:01,523 --> 01:07:03,650
Why does England
want all these Jews?
952
01:07:22,377 --> 01:07:25,505
Miss Howson
from Putney, please.
953
01:07:26,423 --> 01:07:29,801
Diamantova, Eva.
954
01:07:29,801 --> 01:07:32,679
Um, along here, please.
Uh, yes, sir.
955
01:07:32,679 --> 01:07:35,015
Thank you, Mrs MacFarlane.
956
01:07:35,015 --> 01:07:36,391
Mrs MacFarlane?
957
01:07:36,391 --> 01:07:37,476
Hello.
958
01:07:38,977 --> 01:07:41,730
Thank you.
There they are.
959
01:07:41,730 --> 01:07:44,316
Thank you.
Uh, Diamantova, Vera.
960
01:07:44,316 --> 01:07:46,485
Lovely to meet you.
961
01:07:46,485 --> 01:07:48,570
Mrs Rainford.
962
01:07:48,570 --> 01:07:51,156
Yes.
Sorry, excuse me.
963
01:07:52,282 --> 01:07:53,283
Hello, dear.
964
01:07:54,618 --> 01:07:55,619
- Hello.
Thank you.
965
01:07:58,538 --> 01:07:59,539
Come along.
966
01:08:02,834 --> 01:08:04,085
Are you hungry?
967
01:08:04,085 --> 01:08:05,629
Someone needs
to tell these people
968
01:08:05,629 --> 01:08:07,005
that they've only got
the children temporarily.
969
01:08:07,005 --> 01:08:11,134
They've all got families
to return to.
970
01:08:11,134 --> 01:08:12,886
Our most urgent cases yet.
971
01:08:12,886 --> 01:08:15,013
They're booked on a train,
the ninth train,
972
01:08:15,013 --> 01:08:16,389
in three days' time.
973
01:08:16,389 --> 01:08:17,891
Please, Leadbetter.
974
01:08:26,316 --> 01:08:28,401
We'll do it. Of course.
975
01:08:29,361 --> 01:08:30,362
Thank you.
976
01:08:55,720 --> 01:08:56,763
Hello?
977
01:09:07,607 --> 01:09:09,401
Today's main event.
978
01:09:09,401 --> 01:09:14,447
Germany has invaded Poland
and has bombed many towns.
979
01:09:14,447 --> 01:09:18,827
General mobilisation has been
ordered in Britain and France.
980
01:09:18,827 --> 01:09:22,455
Parliament was summoned
for six o'clock this evening.
981
01:09:22,455 --> 01:09:25,417
The mobilisation of the navy,
army and the air force...
982
01:09:25,417 --> 01:09:28,753
Winton,
where're you going? Winton?
983
01:09:28,753 --> 01:09:30,338
There's nothing you can do
for them now.
984
01:09:30,338 --> 01:09:31,590
Winton!
985
01:09:42,809 --> 01:09:44,185
Excuse me. Excuse me.
986
01:09:44,185 --> 01:09:46,021
- Excuse me.
Stop pushing.
987
01:09:46,021 --> 01:09:47,355
Look, listen, what's happening
to the international trains?
988
01:09:47,355 --> 01:09:48,857
I don't know
any more than you do.
989
01:09:48,857 --> 01:09:50,650
There's a train due
to leave from Prague.
990
01:09:50,650 --> 01:09:52,944
You need to go
to the station now.
991
01:09:52,944 --> 01:09:54,112
I am staying to help.
992
01:09:54,112 --> 01:09:55,739
No, no.
993
01:09:55,739 --> 01:09:58,992
If they catch you,
I can't protect you. Go, now!
994
01:10:44,496 --> 01:10:45,497
Trevor.
995
01:10:45,497 --> 01:10:46,581
Are you all right?
996
01:10:46,581 --> 01:10:47,916
Yes, I am.
997
01:10:47,916 --> 01:10:49,125
I'm... I'm going
to go back to Doreen.
998
01:10:49,125 --> 01:10:51,252
- Should I...
- You should leave now.
999
01:10:51,252 --> 01:10:54,589
You have your papers.
Go with the children.
1000
01:10:54,589 --> 01:10:55,674
See you in London.
1001
01:10:55,674 --> 01:10:56,758
Be careful.
1002
01:10:58,843 --> 01:11:00,679
You too. Bye.
1003
01:11:43,471 --> 01:11:45,348
Hello.
Hello, darling.
1004
01:11:45,348 --> 01:11:47,976
Welcome back.
1005
01:11:47,976 --> 01:11:49,477
Ah. Mm.
1006
01:11:50,687 --> 01:11:51,980
Here you go.
1007
01:11:58,737 --> 01:12:00,655
Goodness.
1008
01:12:00,655 --> 01:12:01,823
Come and see this.
1009
01:12:03,116 --> 01:12:04,117
Big surprise.
1010
01:12:15,962 --> 01:12:17,464
Well...
1011
01:12:17,464 --> 01:12:20,550
You have got
a lot done.
1012
01:12:20,550 --> 01:12:23,219
Yeah. Do you want
a cup of tea?
1013
01:12:33,897 --> 01:12:35,482
Hello, Mr Winton.
1014
01:12:35,482 --> 01:12:37,317
This is Karl Caplan
at the Weiner Library.
1015
01:12:37,317 --> 01:12:38,651
Uh, Martin Blake
1016
01:12:38,651 --> 01:12:40,278
- gave us your details.
Oh.
1017
01:12:40,278 --> 01:12:41,946
We have a researcher
who we think
1018
01:12:41,946 --> 01:12:44,199
might find your archives
very interesting.
1019
01:12:44,199 --> 01:12:50,580
So, if you can, please call us
back on 01-636-7247.
1020
01:12:50,580 --> 01:12:52,916
We look forward to hearing
from you. Many thanks.
1021
01:12:55,835 --> 01:12:58,880
Um, I just mentioned it
in passing.
1022
01:12:58,880 --> 01:13:01,257
Hmm.
- But, uh,
1023
01:13:01,257 --> 01:13:04,219
Martin, uh,
he got straight onto them.
1024
01:13:05,303 --> 01:13:08,681
And, uh... You know...
1025
01:13:08,681 --> 01:13:11,601
But I don't want it
to go into a library.
1026
01:13:11,601 --> 01:13:13,061
Why not?
1027
01:13:13,061 --> 01:13:15,313
Oh, well, it won't
teach anyone anything
1028
01:13:15,313 --> 01:13:16,606
stuck on the shelf.
1029
01:13:21,444 --> 01:13:22,695
Then call them.
1030
01:13:24,197 --> 01:13:25,198
Talk to them.
1031
01:13:30,995 --> 01:13:33,248
Yes. Well, I'm very grateful.
1032
01:13:33,248 --> 01:13:34,874
Well,
we look forward to seeing you.
1033
01:13:34,874 --> 01:13:35,959
Thank you.
1034
01:13:41,172 --> 01:13:43,550
- Tell me.
1035
01:13:43,550 --> 01:13:47,011
Well, there's this woman who
wants to see the scrapbook.
1036
01:13:47,011 --> 01:13:48,471
She's a historian,
1037
01:13:48,471 --> 01:13:51,015
married to some... a man
from Czechoslovakia.
1038
01:13:51,015 --> 01:13:52,809
His name is Robert Maxwell.
1039
01:13:52,809 --> 01:13:54,185
The newspaper man?
1040
01:13:54,185 --> 01:13:56,855
Yes, that's right and, uh,
1041
01:13:56,855 --> 01:13:59,357
she's running some
kind of a conference
1042
01:13:59,357 --> 01:14:01,109
and she wants to meet me.
1043
01:14:01,109 --> 01:14:03,361
Elizabeth Maxwell,
she calls herself Betty.
1044
01:14:04,612 --> 01:14:06,573
She's French, apparently.
1045
01:14:35,977 --> 01:14:37,312
I'm Nicholas Winton.
1046
01:14:37,312 --> 01:14:38,646
Good afternoon.
We've been expecting you.
1047
01:14:46,446 --> 01:14:48,907
Oh.
Oh, thank you so much
1048
01:14:48,907 --> 01:14:50,241
for coming all this way.
1049
01:14:50,241 --> 01:14:54,120
Here it is. The scrapbook.
1050
01:14:54,120 --> 01:14:57,832
Um, relates back
1051
01:14:57,832 --> 01:15:01,044
to some time I spent in Prague
before the war.
1052
01:15:01,044 --> 01:15:02,420
It's a little heavy,
I'm afraid.
1053
01:15:04,964 --> 01:15:06,049
Yeah.
1054
01:15:07,842 --> 01:15:10,637
Now, a lot of that stuff
is just touristy stuff.
1055
01:15:10,637 --> 01:15:13,431
Postcards and so on
and so forth.
1056
01:15:13,431 --> 01:15:16,392
And, uh... Yes,
there are all... That's it.
1057
01:15:16,392 --> 01:15:17,727
There're some letters
1058
01:15:17,727 --> 01:15:20,271
relating to the transport
of children,
1059
01:15:20,271 --> 01:15:22,232
- uh, to Britain.
- Ah.
1060
01:15:23,900 --> 01:15:25,777
These are
the eight children you saved?
1061
01:15:25,777 --> 01:15:28,071
No, no. It was
a few more than that.
1062
01:15:28,071 --> 01:15:30,448
If you turn the pages,
you can see.
1063
01:15:30,448 --> 01:15:33,159
I sent out those cards, uh
for people to,
1064
01:15:33,159 --> 01:15:35,036
uh, choose, you know?
1065
01:15:35,036 --> 01:15:36,996
And, [chuckles] I must say
it was a bit like, um,
1066
01:15:36,996 --> 01:15:38,623
it was bit like selling
soap powder,
1067
01:15:38,623 --> 01:15:40,375
if you know what I mean.
1068
01:15:40,375 --> 01:15:42,210
I couldn't for the life of me
think how else I could,
1069
01:15:42,210 --> 01:15:45,088
uh, find enough families
to take in so many kids.
1070
01:15:45,088 --> 01:15:46,506
Uh, forgive me
but how many children
1071
01:15:46,506 --> 01:15:47,632
are we speaking about?
1072
01:15:47,632 --> 01:15:51,427
Oh. Uh... [chuckles] 669.
1073
01:15:51,427 --> 01:15:54,555
We successfully placed.
1074
01:15:54,555 --> 01:15:57,767
You... You... You brought
669 children
1075
01:15:57,767 --> 01:15:58,851
from Prague to England?
1076
01:15:58,851 --> 01:16:02,105
Well, I mean
with my colleagues
1077
01:16:02,105 --> 01:16:03,356
Doreen Warriner,
1078
01:16:03,356 --> 01:16:05,358
Trevor Chadwick,
and Hana and um...
1079
01:16:05,358 --> 01:16:07,568
But there were so many other
people involved, you know,
1080
01:16:07,568 --> 01:16:10,446
and my own mother.
She was a great help.
1081
01:16:10,446 --> 01:16:11,906
And I suppose...
1082
01:16:11,906 --> 01:16:13,616
I suppose
I'm the only one left, now.
1083
01:16:13,616 --> 01:16:15,326
At least I think I am.
1084
01:16:17,328 --> 01:16:19,289
Uh, the children
that are crossed out
1085
01:16:19,289 --> 01:16:20,999
are the ones
we found homes for.
1086
01:16:20,999 --> 01:16:24,002
And the faces
that are not crossed out?
1087
01:16:24,002 --> 01:16:26,337
Ah, well, they were
the less fortunate
1088
01:16:26,337 --> 01:16:29,924
and, uh, it was a lottery,
I'm afraid.
1089
01:16:34,220 --> 01:16:36,180
You wrote to the president
of the United States?
1090
01:16:36,180 --> 01:16:38,933
Fat lot of good
he was.
1091
01:16:38,933 --> 01:16:41,269
I never heard back
from him.
1092
01:16:41,269 --> 01:16:44,147
Yeah, it's disappointing,
I must say.
1093
01:16:44,147 --> 01:16:46,232
Oh, yes, now, these, uh...
1094
01:16:46,232 --> 01:16:48,860
Those there are the names
of the children
1095
01:16:48,860 --> 01:16:50,820
and their new addresses.
1096
01:16:52,822 --> 01:16:54,574
Excuse me, Mr Winton.
1097
01:16:54,574 --> 01:16:56,534
This is not exactly
what I was expecting.
1098
01:16:56,534 --> 01:16:57,785
I'm a little taken aback
1099
01:16:57,785 --> 01:16:59,954
at the scale
of your operation.
1100
01:16:59,954 --> 01:17:01,873
Oh. Oh, you know,
1101
01:17:01,873 --> 01:17:04,876
if we'd had
more money, more time
1102
01:17:04,876 --> 01:17:06,878
and more government support
1103
01:17:06,878 --> 01:17:08,963
we could've done a lot more,
I think.
1104
01:17:11,674 --> 01:17:12,717
Blank pages?
1105
01:17:13,885 --> 01:17:17,597
Yeah. That was the last train.
1106
01:17:19,390 --> 01:17:21,476
Something happened
to the last train?
1107
01:17:23,186 --> 01:17:26,814
Yes, it was the ninth train.
1108
01:17:26,814 --> 01:17:33,029
It was our largest group
of 250 children and uh...
1109
01:17:33,029 --> 01:17:36,282
It was the 1st
of September, 1939.
1110
01:17:36,282 --> 01:17:38,576
The same day
that Hitler invaded Poland.
1111
01:17:38,576 --> 01:17:40,286
The very start of the war.
1112
01:18:40,138 --> 01:18:41,639
Hana.
1113
01:18:41,639 --> 01:18:43,307
Trevor!
1114
01:18:43,307 --> 01:18:44,600
Hana!
1115
01:18:45,226 --> 01:18:46,227
Hana!
1116
01:18:51,566 --> 01:18:53,359
That was
the end of that.
1117
01:18:53,359 --> 01:18:55,194
Bloody Hitler,
that's all I can say.
1118
01:18:59,657 --> 01:19:02,410
We had hundreds
of foster families waiting,
1119
01:19:02,410 --> 01:19:04,203
ready to welcome them, but...
1120
01:19:04,871 --> 01:19:06,330
yeah.
1121
01:19:19,510 --> 01:19:20,511
Merci.
1122
01:19:29,187 --> 01:19:30,271
Take milk?
1123
01:19:30,271 --> 01:19:31,355
Uh, no, thank you.
1124
01:19:32,940 --> 01:19:34,066
Thank you.
1125
01:19:35,693 --> 01:19:37,320
That's wonderful. Thank you.
1126
01:19:42,783 --> 01:19:43,784
I'm sorry.
1127
01:19:46,579 --> 01:19:47,955
Must be very difficult for you
1128
01:19:47,955 --> 01:19:50,416
knowing what happened
to those children.
1129
01:19:50,416 --> 01:19:52,210
Well, I don't know
what happened, do I?
1130
01:19:52,210 --> 01:19:54,420
They were taken off the train,
1131
01:19:54,420 --> 01:19:56,589
returned to their families
and...
1132
01:19:57,924 --> 01:19:59,592
that was the end of that.
1133
01:20:01,344 --> 01:20:02,929
Surely, I'm almost certain
1134
01:20:02,929 --> 01:20:05,097
that they perished
in the camps?
1135
01:20:07,975 --> 01:20:09,101
Hmm.
1136
01:20:52,353 --> 01:20:56,566
Well, you may be right about
those children, Mrs Maxwell.
1137
01:20:56,566 --> 01:21:00,361
But I've learned to keep
my imagination in check.
1138
01:21:00,361 --> 01:21:02,113
Uh, so I can still be of use
1139
01:21:02,113 --> 01:21:03,948
and not go raving mad.
1140
01:21:09,620 --> 01:21:10,871
Mr Winton,
1141
01:21:12,415 --> 01:21:15,167
around 15,000 children
1142
01:21:15,167 --> 01:21:18,963
went into concentration camps
in Czechoslovakia
1143
01:21:18,963 --> 01:21:23,050
and, uh, less than 200
of them survived,
1144
01:21:23,050 --> 01:21:27,930
and you saved 669.
1145
01:21:28,681 --> 01:21:30,057
Oh.
1146
01:21:31,350 --> 01:21:33,477
Ah.
1147
01:21:33,477 --> 01:21:35,896
Anyway, I'd best, uh,
I'd better be going
1148
01:21:35,896 --> 01:21:38,482
because my wife is expecting
me and I don't want...
1149
01:21:38,482 --> 01:21:40,401
I don't want to get
into any trouble,
1150
01:21:40,401 --> 01:21:41,861
if you know what I mean.
1151
01:21:41,861 --> 01:21:43,237
I would like very much
1152
01:21:43,237 --> 01:21:45,656
to hold on to your scrapbook,
if I may.
1153
01:21:47,992 --> 01:21:51,120
- Well, all right.
- And...
1154
01:21:51,120 --> 01:21:56,167
with your permission, I would
like to show it to my husband.
1155
01:21:56,167 --> 01:22:00,171
I'm sure he will consider it
a very important story.
1156
01:22:01,130 --> 01:22:04,967
Oh. Well, thank you.
1157
01:22:04,967 --> 01:22:06,302
- Thank you.
1158
01:22:07,845 --> 01:22:09,138
As many
of you will know,
1159
01:22:09,138 --> 01:22:12,099
our group was founded in 1965
1160
01:22:12,099 --> 01:22:14,602
to encourage friendship
between Maidenhead
1161
01:22:14,602 --> 01:22:17,063
and its twin towns
across Europe.
1162
01:22:19,357 --> 01:22:23,778
We were met at the airport
by Maria Bechtler
1163
01:22:23,778 --> 01:22:26,489
and travelled by coach
to Bad Godesberg,
1164
01:22:26,489 --> 01:22:28,824
where we were given a warm...
1165
01:22:30,576 --> 01:22:31,577
All right?
1166
01:22:34,914 --> 01:22:37,958
Where we were given
a warm Willkommen...
1167
01:22:37,958 --> 01:22:39,710
- ...by our hostesses.
1168
01:23:06,028 --> 01:23:09,156
Thank you, darling.
Don't trip, it's heavy.
1169
01:23:09,156 --> 01:23:10,366
Hey, Steve.
1170
01:23:10,366 --> 01:23:11,492
Don't strain yourself,
will you?
1171
01:23:11,492 --> 01:23:13,244
Here. Let me.
- Give me a hand.
1172
01:23:13,244 --> 01:23:14,537
Oh, God.
1173
01:23:14,537 --> 01:23:16,080
I can't get over
all the space, Dad.
1174
01:23:16,080 --> 01:23:18,207
Hey, you could fit in
a playpen in here.
1175
01:23:18,207 --> 01:23:19,750
Oh, no.
1176
01:23:19,750 --> 01:23:22,086
- It looks lovely, doesn't it?
1177
01:23:22,086 --> 01:23:24,255
- Doesn't it?
- Yeah. Doesn't it, Dad?
1178
01:23:24,255 --> 01:23:25,423
- Yes.
1179
01:23:25,423 --> 01:23:26,716
Don't set it on fire.
1180
01:23:26,716 --> 01:23:28,008
Nicky!
1181
01:23:28,008 --> 01:23:29,385
Well, you did last year,
didn't you?
1182
01:23:29,385 --> 01:23:30,636
I did not.
- Yes, you did
1183
01:23:30,636 --> 01:23:31,721
- and the year before that.
- No.
1184
01:23:31,721 --> 01:23:32,930
He loves to tease, doesn't he?
1185
01:23:32,930 --> 01:23:34,348
- Huh?
- Oh, it looks lovely.
1186
01:23:34,348 --> 01:23:36,851
Some of them new, aren't they?
1187
01:23:36,851 --> 01:23:38,936
- Well, merry Christmas.
Merry Christmas.
1188
01:23:38,936 --> 01:23:39,895
Merry Christmas.Cheers.
1189
01:23:54,160 --> 01:23:55,327
It's for you.
1190
01:23:55,327 --> 01:23:56,412
Oh.
1191
01:24:04,587 --> 01:24:06,547
Oh, this is interesting.
1192
01:24:06,547 --> 01:24:08,090
What is it?
1193
01:24:08,090 --> 01:24:10,426
It's from the Editor
of the Sunday Mirror.
1194
01:24:10,426 --> 01:24:13,471
"We would very much like
to publish a major article
1195
01:24:13,471 --> 01:24:16,098
"detailing
the child evacuation."
1196
01:24:16,098 --> 01:24:18,017
But... That's marvellous.
1197
01:24:18,017 --> 01:24:19,727
Oh, yes. It says,
1198
01:24:19,727 --> 01:24:21,729
"With wider publicity in mind,
1199
01:24:23,063 --> 01:24:24,523
"I have been talking
1200
01:24:24,523 --> 01:24:27,109
"to the BBC Television
programme That's Life!"
1201
01:24:27,109 --> 01:24:28,444
Surely not.
1202
01:24:28,444 --> 01:24:30,738
Yes, they want me
to go in and, uh,
1203
01:24:30,738 --> 01:24:32,531
check the historical accuracy.
1204
01:24:32,531 --> 01:24:35,409
But that's such a silly show.
1205
01:24:35,409 --> 01:24:36,535
- What?
- That's Life!
1206
01:24:36,535 --> 01:24:37,828
It's a very silly show.
1207
01:24:38,746 --> 01:24:39,830
It is.
1208
01:24:39,830 --> 01:24:41,081
Well, it's very popular,
isn't it?
1209
01:24:41,081 --> 01:24:43,083
I mean, a lot of people
watch it.
1210
01:24:44,126 --> 01:24:45,961
Should I come with you?
1211
01:24:45,961 --> 01:24:47,213
Why would you want
to come with me
1212
01:24:47,213 --> 01:24:48,547
if you think it's so silly?
1213
01:25:01,101 --> 01:25:02,102
Oh.
1214
01:25:04,522 --> 01:25:08,818
Hello. Hi, Mr Winton,
such a pleasure to meet you.
1215
01:25:08,818 --> 01:25:10,236
Just gonna take you
through here.
1216
01:25:10,236 --> 01:25:11,320
- Yes.
This way.
1217
01:25:13,739 --> 01:25:14,990
What exactly am I to do?
1218
01:25:14,990 --> 01:25:16,242
Oh, they're going
to explain all that.
1219
01:25:16,242 --> 01:25:17,993
- Oh.
- It's just through here.
1220
01:25:17,993 --> 01:25:19,119
All right.
1221
01:25:20,830 --> 01:25:21,831
Thank you.
1222
01:25:22,873 --> 01:25:23,874
Thanks.
1223
01:25:30,881 --> 01:25:32,842
Camera six.
1224
01:25:32,842 --> 01:25:34,510
Can you come
from the other side?
1225
01:25:36,011 --> 01:25:38,138
Thank you.
1226
01:25:38,138 --> 01:25:39,849
Thirty seconds
to on air.
1227
01:25:44,895 --> 01:25:48,524
Okay, and you are just here.
1228
01:25:48,524 --> 01:25:51,110
- Couldn't I sit farther back?
- I'm afraid not.
1229
01:25:51,110 --> 01:25:52,486
Oh, I'd rather be backstage.
1230
01:25:52,486 --> 01:25:53,904
I'm... I'm really,
really sorry.
1231
01:25:53,904 --> 01:25:55,155
It's just they told me
to put you here
1232
01:25:55,155 --> 01:25:56,448
and we're running out of time.
1233
01:25:56,448 --> 01:25:57,408
All right.
1234
01:26:07,918 --> 01:26:09,169
Who's that?
1235
01:26:27,938 --> 01:26:29,899
Hello. Good evening.
1236
01:26:37,990 --> 01:26:40,159
And would you want
to be treated by this dentist
1237
01:26:40,159 --> 01:26:43,787
in Bath who goes
by the name Mr F Illing?
1238
01:26:46,707 --> 01:26:47,708
Esther.
1239
01:26:49,168 --> 01:26:52,296
Now, an extraordinary story
has come to light
1240
01:26:52,296 --> 01:26:54,089
about a young man who,
1241
01:26:54,089 --> 01:26:56,634
many years ago,
visited Prague,
1242
01:26:56,634 --> 01:27:00,804
and what he found there
was a terrible situation.
1243
01:27:00,804 --> 01:27:02,973
Thousands
of refugees stranded,
1244
01:27:02,973 --> 01:27:05,392
living
in desperate conditions,
1245
01:27:05,392 --> 01:27:09,063
and at the mercy of Hitler's
imminent invasion.
1246
01:27:09,063 --> 01:27:12,274
This young man, whose name
was Nicholas Winton,
1247
01:27:12,274 --> 01:27:14,944
decided that something
had to be done.
1248
01:27:14,944 --> 01:27:19,531
And so he managed
to rescue 669 children.
1249
01:27:20,699 --> 01:27:22,117
This is his scrapbook.
1250
01:27:23,452 --> 01:27:28,207
All sorts
of fascinating photographs.
1251
01:27:29,416 --> 01:27:31,293
Perhaps you can see...
1252
01:27:32,836 --> 01:27:35,673
Here's a photograph of
Nicholas Winton himself,
1253
01:27:35,673 --> 01:27:38,759
with one of the children
he rescued.
1254
01:27:38,759 --> 01:27:42,846
But at the very back,
is a list
1255
01:27:42,846 --> 01:27:44,431
of all the children
1256
01:27:44,431 --> 01:27:46,266
that he rescued.
1257
01:27:46,266 --> 01:27:49,895
Here is Vera Diamantova,
now Vera Gissing.
1258
01:27:49,895 --> 01:27:52,940
We found her name on his list.
1259
01:27:52,940 --> 01:27:56,276
And Vera is here
with us tonight. Hello, Vera.
1260
01:27:56,276 --> 01:27:57,695
- Hello.
Now, I should tell
1261
01:27:57,695 --> 01:27:59,363
you that you are, in fact,
sitting next
1262
01:27:59,363 --> 01:28:01,448
to Mr Nicholas Winton.
1263
01:28:02,950 --> 01:28:03,993
Hello.
1264
01:28:06,078 --> 01:28:08,747
- Hello.
1265
01:28:17,089 --> 01:28:18,090
Thank you.
1266
01:28:33,355 --> 01:28:35,024
I was reunited
with my sister
1267
01:28:35,024 --> 01:28:36,942
a few years later.
1268
01:28:36,942 --> 01:28:38,694
And your parents?
1269
01:28:38,694 --> 01:28:42,156
My father was tortured,
in Terezin.
1270
01:28:42,156 --> 01:28:43,240
Mm-hmm.
1271
01:28:43,240 --> 01:28:45,826
And then sent to Auschwitz.
1272
01:28:48,203 --> 01:28:50,622
And then on
to another labour camp.
1273
01:28:50,622 --> 01:28:52,166
Ah.
1274
01:28:52,166 --> 01:28:53,542
A fellow prisoner told me
1275
01:28:53,542 --> 01:28:57,004
he thought he'd been shot
on the Death March.
1276
01:28:58,714 --> 01:28:59,715
Hmm.
1277
01:29:01,133 --> 01:29:03,969
My mother, um, died of typhus.
1278
01:29:05,554 --> 01:29:07,931
So sorry.
- Contracted at Belsen.
1279
01:29:09,725 --> 01:29:11,894
But she knew
that we were safe.
1280
01:29:11,894 --> 01:29:13,687
For a mother,
that is everything.
1281
01:29:16,732 --> 01:29:20,903
And, um, my cousins,
Honza and Tommy
1282
01:29:22,529 --> 01:29:24,239
were on the last train.
1283
01:29:26,116 --> 01:29:27,910
Yeah.
1284
01:29:27,910 --> 01:29:30,162
Though I never
saw them again, of course.
1285
01:30:01,985 --> 01:30:02,986
Nicky.
1286
01:30:14,623 --> 01:30:15,791
Nicky.
1287
01:30:52,661 --> 01:30:53,745
I'm sorry.
1288
01:31:06,466 --> 01:31:08,760
I'm sorry. Very sorry.
1289
01:31:08,760 --> 01:31:09,845
Don't.
1290
01:31:16,768 --> 01:31:17,769
I'll get it.
1291
01:31:23,066 --> 01:31:24,943
Nicky! You've not
called me back.
1292
01:31:24,943 --> 01:31:26,612
I left messages!
1293
01:31:26,612 --> 01:31:29,448
- Doesn't it follow that I don't
want to talk to you?
- Oh, come on, come on,
let me do a piece.
1294
01:31:29,448 --> 01:31:30,782
No, thanks.
1295
01:31:30,782 --> 01:31:32,910
Come on. It's such
a brilliant story, Nicky.
1296
01:31:32,910 --> 01:31:37,039
You're a hero. Nicky, please.
Please.
1297
01:31:37,039 --> 01:31:38,749
What...
It's not about me.
1298
01:31:38,749 --> 01:31:39,833
- Nicky, come on,
1299
01:31:39,833 --> 01:31:40,918
give me a chance.
1300
01:31:43,378 --> 01:31:44,963
Maidenhead, 3310.
1301
01:31:44,963 --> 01:31:46,506
Hello, is
Mister Winton there, please?
1302
01:31:46,506 --> 01:31:49,635
No, he's not available.
Can I ask who's calling?
1303
01:31:49,635 --> 01:31:52,554
This is Katinka Blackford
from That's Life!
1304
01:31:52,554 --> 01:31:54,598
Oh. Oh, I see.
1305
01:31:56,433 --> 01:31:59,728
Two more children, huh?
1306
01:31:59,728 --> 01:32:04,066
They... They phoned in
after last week's show.
1307
01:32:04,066 --> 01:32:06,568
Yeah.
1308
01:32:06,568 --> 01:32:10,113
They so
desperately want to meet you.
1309
01:32:14,618 --> 01:32:16,328
You don't have to do it.
1310
01:32:17,579 --> 01:32:18,580
Don't I?
1311
01:32:20,707 --> 01:32:23,418
I asked them to send
the children's details to us.
1312
01:32:24,795 --> 01:32:26,588
I won't have you
ambushed again.
1313
01:32:39,017 --> 01:32:40,727
Milena...
1314
01:32:40,727 --> 01:32:43,146
Well, goodness. This girl's
done very well for herself.
1315
01:32:43,146 --> 01:32:44,690
Yeah.
1316
01:32:44,690 --> 01:32:46,483
Milena is now
Lady Grenfell Baines.
1317
01:32:46,483 --> 01:32:48,026
Oh.
1318
01:32:48,026 --> 01:32:50,904
All right.
1319
01:32:55,450 --> 01:32:58,287
- Who's that?
Hanus.
1320
01:32:58,287 --> 01:33:00,747
Perhaps it's too much.
Perhaps you've done enough.
1321
01:33:00,747 --> 01:33:01,957
No, I...
1322
01:33:03,208 --> 01:33:05,752
I started
the whole thing, so...
1323
01:33:05,752 --> 01:33:07,170
I have to finish it.
1324
01:33:10,257 --> 01:33:14,011
Last week was incredible
for us here at That's Life!
1325
01:33:14,011 --> 01:33:17,514
We told a story that touched
the hearts of so many people.
1326
01:33:17,514 --> 01:33:20,934
We've been overwhelmed
by the response.
1327
01:33:20,934 --> 01:33:23,770
One of the people who was
very affected last week
1328
01:33:23,770 --> 01:33:26,106
is with us here tonight.
1329
01:33:26,106 --> 01:33:30,068
Milena Fleischmann,
now Lady Grenfell Baines,
1330
01:33:30,068 --> 01:33:34,156
was also one of the children
that Nicholas Winton rescued.
1331
01:33:34,156 --> 01:33:38,160
Milena, I understand
you still have the name tag
1332
01:33:38,160 --> 01:33:39,536
that you wore around your neck
1333
01:33:39,536 --> 01:33:42,456
when you arrived here
as a little girl.
1334
01:33:42,456 --> 01:33:45,792
Yes, I wore this
around my neck
1335
01:33:45,792 --> 01:33:49,338
and this is the actual pass
1336
01:33:49,338 --> 01:33:52,549
we were given
to come to England.
1337
01:33:52,549 --> 01:33:55,635
So, I am one of the children
that you saved.
1338
01:34:01,600 --> 01:34:04,770
Now, Mr Winton, having
introduced you to Milena,
1339
01:34:04,770 --> 01:34:07,939
there's somebody else that
we'd like to tell you about.
1340
01:34:07,939 --> 01:34:12,277
Hanus Schnabel was only 11
when he came over here.
1341
01:34:13,737 --> 01:34:14,905
We have his passport
1342
01:34:16,656 --> 01:34:19,743
with all the official
stamps in it.
1343
01:34:19,743 --> 01:34:22,245
I don't know
whether you can see,
1344
01:34:22,245 --> 01:34:24,790
but this is how he got here.
1345
01:34:24,790 --> 01:34:26,291
And he told us...
1346
01:34:26,291 --> 01:34:28,627
"I don't know how
my rescue was arranged.
1347
01:34:28,627 --> 01:34:31,254
"I had no idea when I left
my parents at Prague station
1348
01:34:31,254 --> 01:34:33,131
"that I would never
see them again.
1349
01:34:33,131 --> 01:34:35,133
"My older brother Franta
was supposed
1350
01:34:35,133 --> 01:34:36,843
"to come here by train
in September,
1351
01:34:36,843 --> 01:34:39,721
"but war broke out and I never
saw him again either.
1352
01:34:39,721 --> 01:34:42,265
"I hoped all through the war
that they would survive,
1353
01:34:42,265 --> 01:34:45,227
"but they were gassed
in a concentration camp.
1354
01:34:45,227 --> 01:34:47,187
"I've often wondered
who was responsible
1355
01:34:47,187 --> 01:34:48,939
"for organising my rescue.
1356
01:34:48,939 --> 01:34:50,357
"I would dearly love
to meet him
1357
01:34:50,357 --> 01:34:52,359
"and thank him
for helping us children
1358
01:34:52,359 --> 01:34:54,945
"without any hope
of acknowledgement."
1359
01:34:54,945 --> 01:34:58,573
Hanus' name is
on Mr Winton's list.
1360
01:34:58,573 --> 01:35:01,201
And Hanus is here
with us tonight.
1361
01:35:04,788 --> 01:35:05,997
Oh.
1362
01:35:05,997 --> 01:35:07,082
Thank you.
1363
01:35:10,419 --> 01:35:12,087
Now, I don't want
to rush you.
1364
01:35:12,087 --> 01:35:14,673
I know you've waited
a long time for this moment,
1365
01:35:14,673 --> 01:35:17,134
but you'll be able
to talk to Hanus later.
1366
01:35:18,760 --> 01:35:21,930
However, our evening
isn't quite over.
1367
01:35:26,017 --> 01:35:29,479
Can I ask, is there anyone
in the audience tonight
1368
01:35:29,479 --> 01:35:32,023
who owes their life
to Nicholas Winton?
1369
01:35:33,442 --> 01:35:35,569
If so, could you
stand up, please?
1370
01:35:54,796 --> 01:35:57,090
Mr Winton, would you like
to turn around?
1371
01:36:16,443 --> 01:36:18,028
You can meet
all of these people
1372
01:36:18,028 --> 01:36:21,031
properly after the programme.
1373
01:36:21,031 --> 01:36:26,036
In the meantime, Mr Winton,
on behalf of all of them,
1374
01:36:26,036 --> 01:36:27,913
thank you very much indeed.
1375
01:38:31,911 --> 01:38:33,246
See Grandpa?
1376
01:38:40,879 --> 01:38:43,506
- Hello. Hello, Vera. Come in.
- Oh, Nicky.
1377
01:38:43,506 --> 01:38:45,634
- Hello.
1378
01:38:45,634 --> 01:38:48,470
- Good, go through. Hello.
- Hi.
1379
01:38:48,470 --> 01:38:50,305
What's your name?
Hi,
1380
01:38:50,305 --> 01:38:52,140
- I'm Vera's daughter.
Hello.
1381
01:38:52,140 --> 01:38:53,433
Nice to meet you.
Hello. Come through.
1382
01:38:53,433 --> 01:38:54,893
This is
so beautiful.
1383
01:38:54,893 --> 01:38:56,269
Oh, this is Nicola.
1384
01:38:56,269 --> 01:38:57,771
- Oh, hello. Hello.
- My daughter.
1385
01:38:57,771 --> 01:38:59,397
And this is Rebecca,
my little grandchild.
1386
01:38:59,397 --> 01:39:00,982
- Wow. Hello.
Say, "Hello."
1387
01:39:00,982 --> 01:39:02,942
Hi. So, you do have a pool.
1388
01:39:02,942 --> 01:39:04,027
We do have a pool.
1389
01:39:05,445 --> 01:39:08,198
Nicky, turn the music down
a little bit, darling.
1390
01:39:12,952 --> 01:39:14,913
Hello, young man. Hello.
1391
01:39:14,913 --> 01:39:16,831
Right,
be careful, though.
1392
01:39:16,831 --> 01:39:17,916
Not too fast.
1393
01:39:17,916 --> 01:39:19,959
Oh, it's beautiful, isn't it?
1394
01:39:19,959 --> 01:39:21,419
Oh, my goodness.
1395
01:39:21,419 --> 01:39:22,754
Darling, you must
be really careful here.
1396
01:39:22,754 --> 01:39:25,548
Oh, you have
a lovely pool, Nicky.
1397
01:39:25,548 --> 01:39:27,133
Yeah. I like to swim.
1398
01:39:30,303 --> 01:39:31,513
- You remember?
- Mm.
1399
01:39:34,140 --> 01:39:35,266
You all got towels?
Yes, yes, yes, yes.
1400
01:39:35,266 --> 01:39:37,310
Can we go in?
Yes!
1401
01:39:37,310 --> 01:39:39,062
What's the temperature like?
1402
01:39:39,062 --> 01:39:40,647
It's all right
if you're a penguin.
1403
01:39:42,691 --> 01:39:44,901
Let's have
a little go, shall we?
1404
01:39:44,901 --> 01:39:47,529
- Oh. Gotcha!
1405
01:39:48,196 --> 01:39:49,864
Oh!
1406
01:39:55,453 --> 01:39:57,580
- Isn't that lovely.
99583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.