Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,710 --> 00:00:46,771
Subtitling made
possible by Acorn Media
2
00:00:46,847 --> 00:00:49,874
[Up-tempo piano music playing]
3
00:01:08,268 --> 00:01:09,827
Oh!
4
00:01:11,905 --> 00:01:13,237
Excuse me.
5
00:01:22,783 --> 00:01:24,809
[Screaming]
6
00:01:32,259 --> 00:01:33,259
Get out!
7
00:01:33,594 --> 00:01:34,687
[Coughs]
8
00:01:35,462 --> 00:01:37,158
Go! Get out!
9
00:01:41,435 --> 00:01:42,960
Where's Cora? Did you see Cora?
10
00:01:43,036 --> 00:01:44,732
Did anybody see Cora?
11
00:01:50,611 --> 00:01:52,409
Cora?!
12
00:01:54,181 --> 00:01:55,376
[Gasps]
13
00:01:57,117 --> 00:02:00,281
[Indistinct conversations]
14
00:02:02,022 --> 00:02:03,547
What have we, George?
15
00:02:03,624 --> 00:02:05,388
The fire started
around midnight, sir.
16
00:02:05,459 --> 00:02:06,392
And the cause?
17
00:02:06,460 --> 00:02:09,259
An incendiary device was
thrown through this window.
18
00:02:12,366 --> 00:02:13,994
Glass.
19
00:02:14,534 --> 00:02:16,594
Housed in a bottle,
it would seem.
20
00:02:16,670 --> 00:02:19,504
Gather up all the shards.
See if we can raise fingermarks.
21
00:02:19,573 --> 00:02:20,973
Some may have survived the fire.
22
00:02:21,041 --> 00:02:22,202
What else?
23
00:02:22,275 --> 00:02:25,336
The madam couldn't find
one of her... employees.
24
00:02:25,412 --> 00:02:25,845
Mm-hmm.
25
00:02:25,912 --> 00:02:27,972
She went to look
for her in her room.
26
00:02:28,048 --> 00:02:29,482
Where she found the victim.
27
00:02:29,549 --> 00:02:31,017
Exactly.
28
00:02:31,084 --> 00:02:32,985
Right, then. Nothing's
to be touched.
29
00:02:33,053 --> 00:02:34,988
I want a list of everyone
that was here tonight.
30
00:02:35,055 --> 00:02:37,149
The girls, their
customers... Everyone.
31
00:02:37,224 --> 00:02:40,956
Oh, sir, that list could
include the mayor, a bishop.
32
00:02:41,028 --> 00:02:43,156
I mean, this was, after
all, the Music Academy.
33
00:02:43,230 --> 00:02:45,222
It could include the
chief constable himself.
34
00:02:45,298 --> 00:02:46,493
I want that list.
35
00:02:46,566 --> 00:02:47,693
Sir.
36
00:02:47,768 --> 00:02:49,532
The body's up this way.
37
00:02:51,905 --> 00:02:54,374
This is how the madam found her.
38
00:02:57,678 --> 00:02:59,408
Good Lord.
39
00:02:59,946 --> 00:03:01,938
It's a horrible wound.
40
00:03:02,716 --> 00:03:04,776
She appears to
have been garroted.
41
00:03:04,851 --> 00:03:05,910
Do we know her name?
42
00:03:05,986 --> 00:03:09,115
Cora Devereaux, age 23.
43
00:03:09,623 --> 00:03:10,886
[Sighs]
44
00:03:15,195 --> 00:03:16,458
Letters from admirers.
45
00:03:17,030 --> 00:03:20,933
It appears Miss Devereaux
was a very popular woman.
46
00:03:21,001 --> 00:03:24,165
Perhaps it had something to
do with her taste in fine spirits.
47
00:03:24,237 --> 00:03:26,968
- Ab-sinthe. Ab-seenthe?
- Absinthe.
48
00:03:27,040 --> 00:03:30,272
It's a liquor popular in Europe
amongst the intelligentsia.
49
00:03:30,343 --> 00:03:32,005
Made with an herb... wormwood.
50
00:03:32,079 --> 00:03:34,014
Said to cause hallucinations.
51
00:03:34,081 --> 00:03:35,709
Hallucinations?
52
00:03:35,782 --> 00:03:37,648
How intriguing.
53
00:03:37,718 --> 00:03:39,914
- Anything else, George?
- No, sir.
54
00:03:39,986 --> 00:03:41,887
That's all the
madam would tell me.
55
00:03:41,955 --> 00:03:43,218
Oh?
56
00:03:44,224 --> 00:03:45,920
Was she being uncooperative?
57
00:03:45,992 --> 00:03:47,670
Well, sir, she said she
wanted to give the rest
58
00:03:47,694 --> 00:03:49,253
of her statement
to you personally.
59
00:03:49,329 --> 00:03:50,888
Really? Where is she now?
60
00:03:50,964 --> 00:03:52,455
WESTON: Right here, William.
61
00:03:57,304 --> 00:03:59,933
It's good to see you again.
62
00:04:00,006 --> 00:04:02,100
Always a pleasure,
Miss Weston...
63
00:04:02,642 --> 00:04:04,804
despite the circumstances.
64
00:04:10,751 --> 00:04:12,617
WESTON: I've always
looked after my girls.
65
00:04:12,686 --> 00:04:15,781
Arranged doctors,
kept their bellies full,
66
00:04:15,856 --> 00:04:18,325
advised on affairs of the heart.
67
00:04:20,794 --> 00:04:23,423
I didn't do a very good
job with Cora, I'm afraid.
68
00:04:23,497 --> 00:04:25,693
What can you tell me about her?
69
00:04:26,199 --> 00:04:27,997
Not much.
70
00:04:28,068 --> 00:04:30,902
She was in high demand
with my customers,
71
00:04:30,971 --> 00:04:32,940
even though she'd only
been here a short while.
72
00:04:33,006 --> 00:04:34,668
Oh? How long?
73
00:04:34,741 --> 00:04:36,642
About six months.
74
00:04:36,710 --> 00:04:38,975
And where was she before that?
75
00:04:39,880 --> 00:04:42,543
- Montreal.
- What brought her here?
76
00:04:42,616 --> 00:04:44,812
I believe she had
a spot of trouble.
77
00:04:45,352 --> 00:04:46,718
What kind of trouble?
78
00:04:46,787 --> 00:04:48,255
A violent customer.
79
00:04:49,823 --> 00:04:52,691
Had she any difficulties
with customers here?
80
00:04:52,759 --> 00:04:53,920
One.
81
00:04:54,494 --> 00:04:56,360
Arthur Webster.
82
00:04:56,429 --> 00:04:57,429
The painter?
83
00:04:57,464 --> 00:04:59,660
He'd become obsessed with her.
84
00:04:59,733 --> 00:05:02,498
In my experience, that
can only lead to trouble.
85
00:05:02,569 --> 00:05:04,060
I see.
86
00:05:05,305 --> 00:05:08,969
He refused to leave tonight,
so I had him removed.
87
00:05:09,042 --> 00:05:11,136
Tonight? When was this?
88
00:05:11,211 --> 00:05:12,611
Around 10:00.
89
00:05:13,180 --> 00:05:16,207
Two hours before you
discovered Miss Devereaux's body.
90
00:05:16,283 --> 00:05:18,252
He could have
returned, killed her,
91
00:05:18,318 --> 00:05:20,219
and set fire to the
house to cover his tracks.
92
00:05:20,287 --> 00:05:22,518
Except I keep the
doors locked at all times.
93
00:05:22,589 --> 00:05:26,253
Security is very important
for my girls and my clients.
94
00:05:27,527 --> 00:05:29,689
Perhaps he found
a way to sneak in.
95
00:05:32,632 --> 00:05:35,101
Well, I suppose that's possible.
96
00:05:39,573 --> 00:05:41,906
Well, I think that's enough
for now, Miss Weston.
97
00:05:41,975 --> 00:05:43,136
Thank you.
98
00:05:43,210 --> 00:05:44,735
William.
99
00:05:45,712 --> 00:05:48,204
In all these years,
you haven't changed.
100
00:05:48,849 --> 00:05:50,647
- Not a bit.
- [Door closes]
101
00:05:50,717 --> 00:05:52,345
And you, Ettie.
102
00:05:52,419 --> 00:05:55,321
You've done very
well for yourself.
103
00:05:59,359 --> 00:06:01,225
Ah. Doctor.
104
00:06:01,294 --> 00:06:02,956
Detective.
105
00:06:03,029 --> 00:06:05,589
May I ask why such a
pretty dress for a murder?
106
00:06:05,665 --> 00:06:06,598
Oh.
107
00:06:06,666 --> 00:06:09,397
A gentleman asked me to dinner.
108
00:06:09,469 --> 00:06:10,469
Oh?
109
00:06:10,503 --> 00:06:13,234
Yes. A rather stuffy
accountant, as it turns out.
110
00:06:13,306 --> 00:06:15,104
He was busy
explaining the difference
111
00:06:15,175 --> 00:06:16,905
between single- and
double-entry bookkeeping
112
00:06:16,977 --> 00:06:19,037
when I was called away.
113
00:06:19,112 --> 00:06:21,809
The garrote appears
to have severed
114
00:06:21,882 --> 00:06:24,613
both the carotid artery
and the jugular vein.
115
00:06:24,684 --> 00:06:27,210
So the killer would have
been covered in blood?
116
00:06:27,287 --> 00:06:28,220
Not necessarily.
117
00:06:28,288 --> 00:06:29,999
The attack appears to
have been from behind,
118
00:06:30,023 --> 00:06:32,720
meaning he would have
avoided most of the blood spray.
119
00:06:34,928 --> 00:06:36,920
This is most interesting.
120
00:06:37,397 --> 00:06:38,397
What is it?
121
00:06:38,465 --> 00:06:40,331
There's another scar
winding around her neck...
122
00:06:41,434 --> 00:06:44,165
suggesting a previous
attempt to garrote the victim.
123
00:06:44,671 --> 00:06:46,833
As though someone
returned to finish a job
124
00:06:46,907 --> 00:06:48,739
they had already started.
125
00:06:53,613 --> 00:06:54,911
[Sniffs]
126
00:06:54,981 --> 00:06:56,779
Well, this is a right cock-up.
127
00:06:56,850 --> 00:06:58,375
What have you got there?
128
00:06:58,451 --> 00:07:00,386
What does this smell
remind you of, sir?
129
00:07:00,453 --> 00:07:01,512
[Sniffs]
130
00:07:01,588 --> 00:07:02,715
Mineral spirits?
131
00:07:02,789 --> 00:07:04,451
More specifically, turpentine.
132
00:07:04,524 --> 00:07:06,493
Mm. Fuel used in
the fire bomb, was it?
133
00:07:06,559 --> 00:07:08,425
One of them. Likely
the accelerant.
134
00:07:08,495 --> 00:07:09,895
To light something heavier.
135
00:07:09,963 --> 00:07:11,397
Kerosene more than likely.
136
00:07:11,464 --> 00:07:14,263
At least that's what they
taught us in the regiment.
137
00:07:14,334 --> 00:07:16,200
So the killer chucks it
in through the window,
138
00:07:16,269 --> 00:07:17,601
hoping to cover his tracks.
139
00:07:17,671 --> 00:07:19,071
But the bomb was
poorly constructed.
140
00:07:19,105 --> 00:07:20,539
Caused more smoke than fire.
141
00:07:20,607 --> 00:07:22,007
Many lives were spared.
142
00:07:22,075 --> 00:07:23,600
Do we know which
of the city fathers
143
00:07:23,677 --> 00:07:25,578
were caught with
their strides down?
144
00:07:25,645 --> 00:07:26,874
- Strides?
- Trous...
145
00:07:26,947 --> 00:07:28,415
Uh, pants, pants.
146
00:07:28,481 --> 00:07:30,177
Yes. I have a list.
147
00:07:31,685 --> 00:07:33,244
Mm.
148
00:07:33,320 --> 00:07:35,687
[Laughing] Bloody hell, Murdoch.
149
00:07:35,755 --> 00:07:37,656
Don't let this
out of your sight.
150
00:07:37,724 --> 00:07:40,202
We're not gonna be able to keep
what happened out of the press,
151
00:07:40,226 --> 00:07:42,092
but at least we can try
and limit the damage.
152
00:07:42,162 --> 00:07:44,529
There's quite a few friends
of the department on here.
153
00:07:44,597 --> 00:07:46,566
Yes. I'll try to
ensure discretion.
154
00:07:46,633 --> 00:07:48,124
Do we have a suspect?
155
00:07:48,201 --> 00:07:51,933
Yes. A painter with
a jealous obsession.
156
00:07:52,806 --> 00:07:55,469
Miss Devereaux... dead?
157
00:07:56,509 --> 00:07:57,807
It can't be.
158
00:07:57,877 --> 00:08:00,369
I'm sorry to have to
inform you, Mr. Webster.
159
00:08:04,217 --> 00:08:05,344
Turpentine.
160
00:08:05,418 --> 00:08:06,886
To clean my brushes.
161
00:08:06,953 --> 00:08:08,421
What of it?
162
00:08:09,155 --> 00:08:11,715
We believe it was
used to set the fire.
163
00:08:12,859 --> 00:08:14,939
But surely you don't think
that I had something to...
164
00:08:14,995 --> 00:08:17,362
Mr. Webster, you had
to be forcibly removed
165
00:08:17,430 --> 00:08:18,955
from the brothel last night.
166
00:08:19,532 --> 00:08:22,627
Sometimes I find it difficult
to leave Miss Devereaux.
167
00:08:23,403 --> 00:08:26,305
Surely you've felt the
same way towards a love.
168
00:08:27,440 --> 00:08:29,602
Where did you go afterwards?
169
00:08:29,676 --> 00:08:31,702
I came here to paint.
170
00:08:32,212 --> 00:08:34,010
I am...
171
00:08:34,080 --> 00:08:38,211
was always so inspired
after being with her.
172
00:08:38,284 --> 00:08:40,276
She was my muse.
173
00:08:40,353 --> 00:08:42,379
You were obsessed with her.
174
00:08:43,323 --> 00:08:45,485
So much so that you
couldn't stand the thought
175
00:08:45,558 --> 00:08:47,618
of other men being with her.
176
00:08:47,694 --> 00:08:49,686
I had already
accepted that situation,
177
00:08:49,763 --> 00:08:51,755
as unfortunate as it was.
178
00:08:51,831 --> 00:08:53,197
Unfortunate?
179
00:08:53,933 --> 00:08:56,425
Yes. Her heart
belonged to another.
180
00:09:00,974 --> 00:09:03,443
I'm sorry to disturb you at
your home, Judge Wilson,
181
00:09:03,510 --> 00:09:05,843
but as I mentioned,
this is an urgent matter.
182
00:09:05,912 --> 00:09:07,089
I'm sorry I haven't much time.
183
00:09:07,113 --> 00:09:08,479
My case load
lately is very heavy.
184
00:09:08,548 --> 00:09:10,517
Yes. I'll try to be brief.
185
00:09:10,583 --> 00:09:13,781
Are you familiar with the
Weston Music Academy?
186
00:09:13,853 --> 00:09:15,685
No, I am not. Should I be?
187
00:09:15,755 --> 00:09:16,755
It's a brothel, sir.
188
00:09:16,790 --> 00:09:19,385
A young woman was
murdered there last night.
189
00:09:20,226 --> 00:09:21,250
I see.
190
00:09:21,327 --> 00:09:22,522
Most unfortunate.
191
00:09:22,595 --> 00:09:25,087
Sir, I believe you were
a client of the victim's.
192
00:09:25,165 --> 00:09:27,327
Are you suggesting that I
frequent brothels, Detective?
193
00:09:27,400 --> 00:09:30,199
With all due respect, sir,
you were mentioned by name.
194
00:09:31,237 --> 00:09:32,000
[Sighs]
195
00:09:32,072 --> 00:09:34,216
Well, many people would like to
see me removed from the bench.
196
00:09:34,240 --> 00:09:36,004
This is probably some
ploy to discredit me.
197
00:09:37,310 --> 00:09:38,835
Where were you last night?
198
00:09:38,912 --> 00:09:40,938
I was working late in chambers.
199
00:09:41,014 --> 00:09:42,209
And then I returned home.
200
00:09:42,282 --> 00:09:43,341
What time?
201
00:09:43,416 --> 00:09:44,816
About 10:00.
202
00:09:44,884 --> 00:09:47,285
I had a small glass of
sherry, and then I went to bed.
203
00:09:47,353 --> 00:09:49,948
And you remained here
at home the whole night?
204
00:09:50,023 --> 00:09:51,252
You're quite certain?
205
00:09:51,958 --> 00:09:54,427
I think I would know if I'd
gotten out of bed, don't you?
206
00:09:55,161 --> 00:09:58,962
Now, if there's nothing further,
Detective, I'm needed in court.
207
00:10:14,214 --> 00:10:16,046
[Knock on door, door opens]
208
00:10:16,116 --> 00:10:17,116
Inspector.
209
00:10:17,183 --> 00:10:19,516
There's a gentleman from the
Temperance League to see you.
210
00:10:19,586 --> 00:10:21,111
A Mr. Beecher.
211
00:10:21,187 --> 00:10:22,849
BRACKENREID: Beecher? Bollocks.
212
00:10:22,922 --> 00:10:23,999
BEECHER: And there you go, sir.
213
00:10:24,023 --> 00:10:25,491
Send him in.
214
00:10:27,060 --> 00:10:28,528
- Go on in.
- Thank you.
215
00:10:29,729 --> 00:10:32,255
Inspector, the Temperance
League is no longer simply concerned
216
00:10:32,332 --> 00:10:33,595
with the evils of drink.
217
00:10:33,666 --> 00:10:36,465
All of society's woes
require our attention.
218
00:10:36,536 --> 00:10:38,505
So the missus has
told me, Mr. Beecher.
219
00:10:38,571 --> 00:10:40,836
In particular, it's
the houses of ill fame
220
00:10:40,907 --> 00:10:43,399
and the plight of the women
in them that concern us.
221
00:10:43,476 --> 00:10:45,468
Same goes for the police.
222
00:10:45,545 --> 00:10:46,478
Well, so you say.
223
00:10:46,546 --> 00:10:48,139
And yet, Inspector,
for some time,
224
00:10:48,214 --> 00:10:50,376
the entire constabulary,
yourself included,
225
00:10:50,450 --> 00:10:52,817
has tolerated the existence
of the Music Academy
226
00:10:52,886 --> 00:10:54,479
because it caters
to the city's elite.
227
00:10:54,554 --> 00:10:57,114
You and I both know
that that place is first-class.
228
00:10:57,190 --> 00:10:58,556
Those lasses are
well looked after.
229
00:10:58,625 --> 00:10:59,625
Are they?
230
00:11:00,126 --> 00:11:03,153
Perhaps Miss Devereaux's
parents would disagree.
231
00:11:03,796 --> 00:11:06,095
Inspector, on behalf
of the thousands
232
00:11:06,166 --> 00:11:07,243
of Temperance League members,
233
00:11:07,267 --> 00:11:10,237
staunch supporters of
our cause, like your wife,
234
00:11:10,303 --> 00:11:12,499
I demand that place be
shut down immediately.
235
00:11:12,572 --> 00:11:14,984
You can tell your members
that the police are doing their job.
236
00:11:15,008 --> 00:11:17,807
In fact, we already
have a suspect.
237
00:11:18,378 --> 00:11:19,744
- Oh?
- Yes.
238
00:11:19,812 --> 00:11:20,973
An artist.
239
00:11:21,047 --> 00:11:22,515
An artist.
240
00:11:22,582 --> 00:11:24,073
I see.
241
00:11:24,150 --> 00:11:27,985
Somewhat convenient, Inspector,
but a suspect nonetheless, huh?
242
00:11:28,054 --> 00:11:30,353
- What are you implying, sir?
- I'm not implying.
243
00:11:30,423 --> 00:11:32,983
I'm merely noting that
of all the powerful people
244
00:11:33,059 --> 00:11:36,655
in that brothel, a lowly
artist is the suspect.
245
00:11:36,729 --> 00:11:39,392
Facts do not lie, sir.
246
00:11:39,465 --> 00:11:41,127
Of course they don't.
247
00:11:41,968 --> 00:11:43,266
Inspector, the Temperance League
248
00:11:43,336 --> 00:11:45,464
will be watching the
progress of this case.
249
00:11:45,538 --> 00:11:49,236
If justice is not served,
you will be hearing from us.
250
00:11:49,309 --> 00:11:51,437
[Sighs]
251
00:11:51,511 --> 00:11:52,911
I can't wait.
252
00:11:56,516 --> 00:11:59,111
DR. OGDEN: I would place time
of death roughly around midnight.
253
00:11:59,185 --> 00:12:01,381
Consistent with when
the fire broke out.
254
00:12:01,454 --> 00:12:03,753
The stomach contents revealed
nothing out of the ordinary,
255
00:12:03,823 --> 00:12:05,724
except that she'd
had an aperitif
256
00:12:05,792 --> 00:12:07,260
shortly before she was murdered.
257
00:12:07,327 --> 00:12:09,057
Anise-based, I believe.
258
00:12:10,196 --> 00:12:12,256
There was a bottle of
absinthe in the room.
259
00:12:12,332 --> 00:12:13,960
Oh? The green fairy.
260
00:12:14,534 --> 00:12:15,968
Green fairy?
261
00:12:16,035 --> 00:12:18,163
Yes, the inspiration
of many a poet.
262
00:12:18,238 --> 00:12:19,968
Some say she can be
seen after drinking it.
263
00:12:20,907 --> 00:12:22,569
Or overindulging in it.
264
00:12:22,642 --> 00:12:24,634
It's a most exotic drink.
265
00:12:24,711 --> 00:12:28,079
No doubt supplied by
your friend, the madam.
266
00:12:28,147 --> 00:12:29,376
How did you two meet?
267
00:12:29,449 --> 00:12:31,213
A church function, perhaps?
268
00:12:31,284 --> 00:12:33,253
Actually, we met during a case.
269
00:12:33,319 --> 00:12:36,653
Her friend Alice Black, also
a prostitute, was murdered.
270
00:12:36,723 --> 00:12:37,723
Oh.
271
00:12:38,691 --> 00:12:42,355
Fortunately, I managed to
save Ettie... Miss Weston's life.
272
00:12:42,428 --> 00:12:43,919
I'm sorry. I-I didn't
mean to imply...
273
00:12:43,997 --> 00:12:47,126
I also misjudged Miss
Weston when I first met her.
274
00:12:48,234 --> 00:12:49,896
Were there any defensive wounds?
275
00:12:49,969 --> 00:12:51,835
There would have
been no time to struggle.
276
00:12:51,904 --> 00:12:53,668
Death would have been
almost instantaneous.
277
00:12:53,740 --> 00:12:55,641
There was this, however.
278
00:12:56,743 --> 00:12:57,676
Mm.
279
00:12:57,744 --> 00:12:59,679
Any idea how she
got those scars?
280
00:12:59,746 --> 00:13:02,181
A whip or a lash,
I should think.
281
00:13:03,149 --> 00:13:07,484
I've heard that those
can be used in sex play.
282
00:13:07,553 --> 00:13:10,455
Yes. These scars
are very nasty, though.
283
00:13:10,523 --> 00:13:12,890
I don't think there
was any play involved.
284
00:13:12,959 --> 00:13:15,428
No, I suppose not.
285
00:13:15,495 --> 00:13:17,657
Listen. She was a doxy.
286
00:13:17,730 --> 00:13:20,666
She did things for money,
and some people pay for pain.
287
00:13:20,733 --> 00:13:23,045
Might explain how she got that
older scar on her neck as well.
288
00:13:23,069 --> 00:13:24,947
I highly doubt she would
let someone do that to her,
289
00:13:24,971 --> 00:13:25,904
no matter the price.
290
00:13:25,972 --> 00:13:28,305
She did allow herself to be
put in a vulnerable position,
291
00:13:28,374 --> 00:13:31,071
allowing men to put things
around her neck and so on.
292
00:13:31,711 --> 00:13:34,647
She wouldn't have noticed
the garrote until it was too late.
293
00:13:35,381 --> 00:13:37,509
Something happened
to her in Montreal.
294
00:13:38,084 --> 00:13:39,575
I have a mate
on the force there.
295
00:13:39,652 --> 00:13:41,518
He might be able
to tell us a bit more.
296
00:13:41,587 --> 00:13:43,146
Sir, there's someone
here to see you.
297
00:13:48,561 --> 00:13:50,120
I'm Detective William Murdoch.
298
00:13:50,196 --> 00:13:52,290
Yes. I'm Paul Wilson,
His Honor's son.
299
00:13:52,365 --> 00:13:54,698
Ah, yes. Of course.
Mr. Wilson, how can I help you?
300
00:13:54,767 --> 00:13:56,736
Well, this is rather difficult,
301
00:13:56,803 --> 00:14:00,433
and I fear that it may implicate
my father in something unseemly.
302
00:14:00,506 --> 00:14:02,372
But if I'm not mistaken,
303
00:14:02,442 --> 00:14:04,877
Father told you he didn't
go out last night, did he not?
304
00:14:04,944 --> 00:14:06,242
That's correct.
305
00:14:06,946 --> 00:14:08,724
Well, I remember waking
in the middle of the night,
306
00:14:08,748 --> 00:14:10,580
and I heard someone
come into the house.
307
00:14:10,650 --> 00:14:12,812
There was a lot of commotion,
banging and whatnot.
308
00:14:12,885 --> 00:14:13,978
Did you investigate?
309
00:14:15,521 --> 00:14:17,422
This is very difficult for me.
310
00:14:17,490 --> 00:14:18,651
It was Father.
311
00:14:19,559 --> 00:14:20,559
You're certain?
312
00:14:21,127 --> 00:14:23,653
He's recently taken to coming
in at all hours of the night.
313
00:14:24,831 --> 00:14:26,265
Mm. I see.
314
00:14:26,332 --> 00:14:28,062
I'll be sure to look into this.
315
00:14:28,134 --> 00:14:29,727
Unfortunately, there's more.
316
00:14:29,802 --> 00:14:33,102
I...[Sighs] I feel
terrible about this.
317
00:14:33,573 --> 00:14:36,236
I found these in the
rear of his wardrobe.
318
00:14:45,318 --> 00:14:47,262
MURDOCH: I'll ask you
one more time, Judge Wilson.
319
00:14:47,286 --> 00:14:50,381
How did you get the
bloodstains on your clothes?
320
00:14:50,456 --> 00:14:51,651
I couldn't tell you.
321
00:14:51,724 --> 00:14:53,168
You'll have to forgive
me, Your Honor,
322
00:14:53,192 --> 00:14:54,558
but you're not
being forthcoming.
323
00:14:54,627 --> 00:14:56,118
I'm telling you what I know.
324
00:14:56,195 --> 00:14:58,596
You also told me you
never left your home.
325
00:14:58,664 --> 00:15:02,601
I just... don't know
what happened.
326
00:15:03,302 --> 00:15:04,395
How can that be?
327
00:15:04,470 --> 00:15:06,439
Either you left your
home or you didn't.
328
00:15:07,373 --> 00:15:10,707
Such a damn muddle, I
can barely remember a thing.
329
00:15:10,777 --> 00:15:11,938
Let me help you.
330
00:15:12,011 --> 00:15:14,606
You went to the brothel.
You saw Miss Devereaux.
331
00:15:14,680 --> 00:15:15,613
Yes. Cora.
332
00:15:15,681 --> 00:15:16,808
What time was this?
333
00:15:16,883 --> 00:15:18,249
About 11:00.
334
00:15:18,317 --> 00:15:19,341
And then what?
335
00:15:19,419 --> 00:15:22,218
I... I must have dozed off.
336
00:15:22,288 --> 00:15:24,723
We'd been drinking,
and when I woke...
337
00:15:27,126 --> 00:15:28,685
there was blood, and...
338
00:15:29,295 --> 00:15:30,786
she was there beside me...
339
00:15:32,732 --> 00:15:33,791
dead.
340
00:15:35,568 --> 00:15:38,003
And the next thing I know, I
was in front of my door at home.
341
00:15:38,070 --> 00:15:39,834
And you have no idea
how you got there?
342
00:15:39,906 --> 00:15:41,226
- No.
- Yet you had the good sense
343
00:15:41,274 --> 00:15:42,584
to remove the
bloodstained clothing.
344
00:15:42,608 --> 00:15:44,668
Yes, I suppose so, yes.
345
00:15:45,278 --> 00:15:47,406
But I didn't kill her.
Of this, I am certain.
346
00:15:47,480 --> 00:15:48,914
How can you be?
347
00:15:48,981 --> 00:15:50,916
You don't seem
certain of anything else.
348
00:15:54,353 --> 00:15:56,413
Have you ever been in love?
349
00:15:56,489 --> 00:15:59,049
Deeply and profoundly in love?
350
00:15:59,125 --> 00:16:00,058
I have.
351
00:16:00,126 --> 00:16:01,537
Well, then you
understand when I tell you
352
00:16:01,561 --> 00:16:04,224
that, no matter
how confused I am,
353
00:16:04,297 --> 00:16:07,062
I-I wanted to spend the
rest of my life with Cora.
354
00:16:08,568 --> 00:16:10,408
Why else would I have
asked her to be my bride?
355
00:16:11,804 --> 00:16:13,329
BRACKENREID: He's
gone completely daft.
356
00:16:13,406 --> 00:16:15,500
A judge just can't up and
marry some scarlet woman.
357
00:16:15,575 --> 00:16:16,652
He'd be throwing
away his career.
358
00:16:16,676 --> 00:16:18,736
According to the judge,
they were very much in love.
359
00:16:18,811 --> 00:16:19,506
Love. Ha!
360
00:16:19,579 --> 00:16:20,956
The only thing she
loved was his money.
361
00:16:20,980 --> 00:16:22,858
And I think the judge
finally realized that as well.
362
00:16:22,882 --> 00:16:25,122
You think he discovered Miss
Devereaux was a gold digger.
363
00:16:25,184 --> 00:16:26,618
And in a blind rage, killed her.
364
00:16:26,686 --> 00:16:27,619
[Sighs]
365
00:16:27,687 --> 00:16:29,155
How could he have
been in her room
366
00:16:29,222 --> 00:16:30,918
and thrown the fire
bomb at the same time?
367
00:16:30,990 --> 00:16:32,253
That's a good point.
368
00:16:32,325 --> 00:16:33,325
And for that matter,
369
00:16:33,359 --> 00:16:35,692
why not just set fire to
the bed with her in it?
370
00:16:36,262 --> 00:16:38,060
Why not, indeed.
371
00:16:39,398 --> 00:16:41,765
[Screaming]
372
00:16:49,942 --> 00:16:52,571
The killer wasn't trying
to cover up his crime.
373
00:16:52,645 --> 00:16:54,807
He threw the fire bomb
to create a diversion.
374
00:16:55,515 --> 00:16:58,007
And in the confusion, slips in,
375
00:16:58,084 --> 00:17:00,212
goes upstairs, kills
Miss Devereaux.
376
00:17:00,786 --> 00:17:02,687
Bloody diabolical.
377
00:17:03,823 --> 00:17:05,621
But then why is
the judge still alive?
378
00:17:05,691 --> 00:17:08,456
Perhaps someone wanted us
to think that he was the killer.
379
00:17:09,095 --> 00:17:10,996
Then again, maybe
the judge had a partner,
380
00:17:11,063 --> 00:17:13,294
and this is all
just a wild theory.
381
00:17:13,366 --> 00:17:15,301
Seems we've got
nothing but questions.
382
00:17:16,702 --> 00:17:18,364
Why am I here, William?
383
00:17:18,437 --> 00:17:20,429
You know very
well why you're here.
384
00:17:20,506 --> 00:17:22,975
The judge was in Miss
Devereaux's room, wasn't he?
385
00:17:24,510 --> 00:17:25,808
I'm sorry.
386
00:17:25,878 --> 00:17:29,337
Tell me what happened.
And I want the truth this time.
387
00:17:30,583 --> 00:17:32,108
Very well.
388
00:17:32,184 --> 00:17:33,379
Cora?!
389
00:17:33,452 --> 00:17:36,251
I went to Cora's room,
looking for her, just as I told you.
390
00:17:36,923 --> 00:17:39,893
When I opened the
door, I saw him...
391
00:17:39,959 --> 00:17:41,723
holding her...
392
00:17:41,794 --> 00:17:43,228
- [Gasps]
- crying.
393
00:17:45,431 --> 00:17:46,694
The building was burning,
394
00:17:46,766 --> 00:17:48,928
so I helped him out, and
I had him taken home.
395
00:17:49,001 --> 00:17:50,970
Even though he murdered
one of your own girls?
396
00:17:51,037 --> 00:17:53,336
He did not murder Cora.
397
00:17:53,406 --> 00:17:55,500
How can you be certain?
You found him over the body.
398
00:17:55,575 --> 00:17:56,852
If you know anything
about me, William,
399
00:17:56,876 --> 00:17:58,970
it's that I'm an expert on men.
400
00:17:59,045 --> 00:18:01,640
You won't deny that it's useful
to have a judge in your pocket.
401
00:18:02,582 --> 00:18:06,451
You trusted me in the past
when so many wouldn't.
402
00:18:06,519 --> 00:18:08,420
Trust me now.
403
00:18:11,357 --> 00:18:13,019
Very well.
404
00:18:13,092 --> 00:18:15,618
In the past, Miss Devereaux
405
00:18:15,695 --> 00:18:19,063
was involved with customers
who enjoyed the lash.
406
00:18:19,131 --> 00:18:20,724
Am I correct?
407
00:18:22,068 --> 00:18:23,366
Yes, in Montreal.
408
00:18:23,436 --> 00:18:25,268
And did she have
any clients here
409
00:18:25,338 --> 00:18:27,307
with that certain proclivity?
410
00:18:27,373 --> 00:18:28,432
One.
411
00:18:28,507 --> 00:18:29,668
- The judge?
- No.
412
00:18:29,742 --> 00:18:31,040
Of course not.
413
00:18:31,611 --> 00:18:32,909
Then who?
414
00:18:35,815 --> 00:18:37,909
What's the meaning of this?
415
00:18:37,984 --> 00:18:40,010
I searched the
rest of your house
416
00:18:40,086 --> 00:18:42,555
and found these in
your bedside table.
417
00:18:42,622 --> 00:18:43,646
What was the nature
418
00:18:43,723 --> 00:18:45,385
of your relationship
with Miss Devereaux?
419
00:18:47,059 --> 00:18:51,690
Miss Devereaux...
dominated, disciplined me.
420
00:18:54,133 --> 00:18:56,534
You couldn't
possibly understand.
421
00:18:56,602 --> 00:18:58,969
Oh, I think I
understand you fully.
422
00:18:59,038 --> 00:19:00,597
You enjoyed being humiliated.
423
00:19:00,673 --> 00:19:02,767
Or at least you
thought you did...
424
00:19:02,842 --> 00:19:05,778
until Miss Devereaux
decided to marry the judge.
425
00:19:05,845 --> 00:19:08,838
That was too much humiliation
for even you to endure.
426
00:19:08,914 --> 00:19:10,576
My wanting to kill
Miss Devereaux
427
00:19:10,650 --> 00:19:13,347
is as unlikely as
the judge wanting to.
428
00:19:13,419 --> 00:19:14,751
You don't think he had reason?
429
00:19:14,820 --> 00:19:17,449
I had only respect for the
way he treated Miss Devereaux.
430
00:19:18,090 --> 00:19:21,083
Now, his son... That is a
completely different story.
431
00:19:21,160 --> 00:19:22,160
His son?
432
00:19:22,228 --> 00:19:24,788
Miss Devereaux had
ordered me to accompany her
433
00:19:24,864 --> 00:19:26,799
to an opening
at the art gallery.
434
00:19:26,866 --> 00:19:28,892
Young Mr. Wilson approached her,
435
00:19:28,968 --> 00:19:32,598
accused her of being after
his father's money, was insulting
436
00:19:32,672 --> 00:19:35,471
and so furious I actually
feared he would strike her.
437
00:19:35,541 --> 00:19:36,975
I was about to put
him in his place,
438
00:19:37,043 --> 00:19:39,410
but Miss Devereaux
commanded me not to.
439
00:19:40,346 --> 00:19:41,837
I see.
440
00:19:46,218 --> 00:19:48,551
[Horn honking]
441
00:19:56,062 --> 00:19:57,189
Mr. Wilson.
442
00:19:57,263 --> 00:19:58,629
That's quite a contraption.
443
00:19:58,698 --> 00:20:01,190
Yes! Isn't it?
444
00:20:01,267 --> 00:20:03,736
An electric carriage.
One of the first in the city.
445
00:20:03,803 --> 00:20:05,066
Mm. Do you own it?
446
00:20:05,137 --> 00:20:06,662
Well, I'm considering it.
447
00:20:07,606 --> 00:20:11,407
But frankly, it's difficult to
get excited about anything,
448
00:20:11,477 --> 00:20:13,571
given what's happened to Father.
449
00:20:13,646 --> 00:20:15,137
Unless you've come
with good news?
450
00:20:15,214 --> 00:20:16,842
There have been
recent developments.
451
00:20:16,916 --> 00:20:18,009
Wonderful.
452
00:20:18,084 --> 00:20:19,964
Assuming it's something
that will exonerate him.
453
00:20:20,019 --> 00:20:22,784
I understand you had an
extremely vitriolic exchange
454
00:20:22,855 --> 00:20:23,788
with the victim.
455
00:20:23,856 --> 00:20:25,154
It was a heated argument, true.
456
00:20:25,224 --> 00:20:27,659
But I was determined
to protect Father.
457
00:20:27,727 --> 00:20:30,060
Protect him? From what?
458
00:20:30,129 --> 00:20:32,462
From that woman dragging
his good name through the mud.
459
00:20:32,531 --> 00:20:34,966
She would have ruined
him, professionally, socially.
460
00:20:35,034 --> 00:20:35,626
Financially?
461
00:20:35,701 --> 00:20:37,932
Well, that is what happens
when one falls victim
462
00:20:38,003 --> 00:20:40,939
to an avaricious manipulator
who's only after one's estate.
463
00:20:41,574 --> 00:20:43,406
It certainly is.
464
00:20:45,578 --> 00:20:47,706
JUDGE WILSON: Are you
saying you suspect Paul?
465
00:20:49,014 --> 00:20:51,813
His behavior makes me curious.
466
00:20:51,884 --> 00:20:53,079
His behavior?
467
00:20:53,152 --> 00:20:56,350
He had a heated argument
with Miss Devereaux.
468
00:20:56,922 --> 00:21:00,222
Paul did not take well to
my decision to marry Cora.
469
00:21:00,292 --> 00:21:02,124
And why not?
470
00:21:02,795 --> 00:21:05,230
I've coddled Paul
since his mother died.
471
00:21:05,297 --> 00:21:07,129
He worshiped her.
472
00:21:07,199 --> 00:21:10,101
And it's likely he thought
he was defending her honor.
473
00:21:10,169 --> 00:21:11,102
Perhaps.
474
00:21:11,170 --> 00:21:14,368
Or perhaps he felt that his
finances were being threatened
475
00:21:14,440 --> 00:21:15,738
by your impending marriage.
476
00:21:15,808 --> 00:21:18,471
I don't see why he
would feel that way.
477
00:21:18,544 --> 00:21:20,103
I had my attorney
draw up a contract
478
00:21:20,179 --> 00:21:22,705
leaving him half of my estate
in the event of my death.
479
00:21:22,782 --> 00:21:24,944
What if half wasn't enough?
480
00:21:26,152 --> 00:21:28,417
Detective, my son's
flaws are many.
481
00:21:28,487 --> 00:21:30,956
He's a talented
pianist who never plays.
482
00:21:31,023 --> 00:21:32,719
He requires constant validation
483
00:21:32,792 --> 00:21:35,091
from friends who
don't care for him.
484
00:21:35,661 --> 00:21:37,960
He's never worked
a day in his life.
485
00:21:39,064 --> 00:21:40,862
But he's still my son.
486
00:21:42,768 --> 00:21:43,768
I see.
487
00:21:44,737 --> 00:21:48,139
If I may, how were you
planning to deal with the...
488
00:21:48,207 --> 00:21:50,267
ramifications of your marriage?
489
00:21:50,910 --> 00:21:53,004
No need to be
delicate, Detective.
490
00:21:53,646 --> 00:21:57,583
Cora's dream was to
have a home by the sea.
491
00:21:58,551 --> 00:22:02,955
I bought us a cottage I
found on the tip of Cape May.
492
00:22:04,323 --> 00:22:06,001
And we were going to
leave as soon as possible.
493
00:22:06,025 --> 00:22:08,927
Just... it wasn't soon enough.
494
00:22:09,895 --> 00:22:12,262
I loved Cora, deeply.
495
00:22:13,199 --> 00:22:15,600
I never let a day go
by without telling her.
496
00:22:16,569 --> 00:22:22,008
It's cold comfort, but at least
I didn't make that mistake.
497
00:22:30,216 --> 00:22:32,617
I've just received word
back from Montreal.
498
00:22:32,685 --> 00:22:33,618
What's that, then?
499
00:22:33,686 --> 00:22:35,348
It's a sample of
the fire-bomb fuels
500
00:22:35,421 --> 00:22:37,356
collected from the
carpet in the brothel.
501
00:22:37,423 --> 00:22:38,767
I'm hoping that by
identifying them,
502
00:22:38,791 --> 00:22:40,031
it might lead us to the killer.
503
00:22:40,059 --> 00:22:41,379
And how do you
propose to do that?
504
00:22:41,861 --> 00:22:43,989
Specific gravity.
505
00:22:44,063 --> 00:22:46,464
Much like separating
cream from milk.
506
00:22:46,532 --> 00:22:48,831
I'll have to send it to
the university, however.
507
00:22:48,901 --> 00:22:51,234
I would do it myself, but
I don't have a centrifuge.
508
00:22:51,303 --> 00:22:52,303
Oh, that's a shame.
509
00:22:52,338 --> 00:22:53,670
Anyway, back to Montreal.
510
00:22:53,739 --> 00:22:55,779
It seems there were two
rather nasty garrote attacks
511
00:22:55,841 --> 00:22:56,841
on prostitutes there.
512
00:22:56,876 --> 00:22:58,344
One of the victims survived.
513
00:22:58,410 --> 00:23:00,504
Went by the name
of Cora Devereaux.
514
00:23:01,013 --> 00:23:03,107
So we have a prostitute
running from a killer.
515
00:23:03,182 --> 00:23:04,411
Comes to Toronto to hide.
516
00:23:04,483 --> 00:23:06,679
But her past comes calling.
517
00:23:06,752 --> 00:23:08,448
- [Knock on door]
- Sir, might I interrupt?
518
00:23:08,520 --> 00:23:10,040
Yes, George. Have
you news on the case?
519
00:23:10,623 --> 00:23:11,852
You could say that.
520
00:23:25,404 --> 00:23:27,373
CRABTREE: Sir, I believe
we have our murderer.
521
00:23:27,439 --> 00:23:29,169
You're leaping to
conclusions, George.
522
00:23:29,241 --> 00:23:30,504
I don't think so, sir.
523
00:23:30,576 --> 00:23:32,807
He's left us a confession.
524
00:23:39,551 --> 00:23:41,918
Mr. Webster suffered
cerebral edema.
525
00:23:41,987 --> 00:23:43,478
He was obviously cyanotic.
526
00:23:43,555 --> 00:23:46,753
And I found petechiae
on his skin and in his eyes.
527
00:23:46,825 --> 00:23:48,293
The cause of death
was asphyxiation.
528
00:23:48,360 --> 00:23:51,489
So your findings are
consistent with a suicide?
529
00:23:51,563 --> 00:23:52,895
That troubles you?
530
00:23:52,965 --> 00:23:56,424
Something about this crime
just isn't sitting right with me.
531
00:23:56,502 --> 00:23:58,368
Well, I can run
further tests if you like.
532
00:23:58,437 --> 00:24:00,099
I would appreciate that.
533
00:24:02,608 --> 00:24:03,735
Was there something else?
534
00:24:05,077 --> 00:24:06,568
Yes.
535
00:24:06,645 --> 00:24:10,446
I was wondering if you would
have dinner with me tonight.
536
00:24:11,016 --> 00:24:12,143
Oh, certainly.
537
00:24:12,217 --> 00:24:14,413
I-I'm not sure that the
results will be back by then.
538
00:24:14,486 --> 00:24:17,081
Well, there are other
matters we could discuss.
539
00:24:17,156 --> 00:24:18,954
Current events. Past events.
540
00:24:19,024 --> 00:24:21,619
Constable Crabtree's
remarkably untidy...
541
00:24:21,694 --> 00:24:24,323
Well, I... I'd be delighted.
542
00:24:26,031 --> 00:24:27,031
Good.
543
00:24:27,900 --> 00:24:29,391
Very good.
544
00:24:40,079 --> 00:24:42,344
Mr. Beecher, I thought I
should inform you personally
545
00:24:42,414 --> 00:24:43,905
before the newspapers publish.
546
00:24:43,983 --> 00:24:45,815
We've shut down
the Music Academy.
547
00:24:45,884 --> 00:24:47,195
The details are
all there for you.
548
00:24:47,219 --> 00:24:48,812
Very good, Inspector.
549
00:24:48,887 --> 00:24:51,118
So this Mr. Webster
hanged himself.
550
00:24:51,190 --> 00:24:52,283
That's right.
551
00:24:52,358 --> 00:24:54,953
And a confession written
in paint found by his side?
552
00:24:55,027 --> 00:24:56,325
Near the body, yes.
553
00:24:56,395 --> 00:24:57,886
What of Judge Wilson?
554
00:24:57,963 --> 00:25:00,523
He's still in custody, but
I'm sure he'll be exonerated.
555
00:25:00,599 --> 00:25:02,591
I should think there must
be some charge for him.
556
00:25:02,668 --> 00:25:04,159
Solicitation, perhaps?
557
00:25:04,236 --> 00:25:07,570
Yes. Well, there are
unfortunate vagaries in the laws.
558
00:25:09,341 --> 00:25:11,037
Of course there are.
559
00:25:11,643 --> 00:25:13,373
You must be quite
pleased, Inspector.
560
00:25:13,445 --> 00:25:15,744
This worked out
quite well for you.
561
00:25:16,448 --> 00:25:19,816
I'm not sure I appreciate what
you're insinuating, Mr. Beecher.
562
00:25:19,885 --> 00:25:21,376
Then let me be clear.
563
00:25:21,453 --> 00:25:23,786
The Temperance League
will change this city.
564
00:25:23,856 --> 00:25:24,856
Mark my words.
565
00:25:24,890 --> 00:25:28,088
Drink and loose morals
will be a thing of the past.
566
00:25:28,160 --> 00:25:31,130
Next time... And there
will be a next time...
567
00:25:31,196 --> 00:25:33,529
The rich and powerful
might not be so lucky.
568
00:25:34,099 --> 00:25:36,500
And perhaps neither
will the constabulary.
569
00:25:36,568 --> 00:25:38,230
Yes. Well, thank
you for stopping by.
570
00:25:38,303 --> 00:25:40,295
I'll see you out.
571
00:25:48,614 --> 00:25:50,105
Hello, Miss Weston.
572
00:25:50,182 --> 00:25:52,447
- Spare me your false sanctimony.
- Miss Weston...
573
00:25:52,518 --> 00:25:53,952
If I've offended
you in any way...
574
00:25:54,019 --> 00:25:56,454
You come into my business,
proselytizing like some preacher
575
00:25:56,522 --> 00:25:58,821
about how you're acting
in the interests of women.
576
00:25:58,891 --> 00:26:01,122
Well, you turned every
one of them onto the street.
577
00:26:01,193 --> 00:26:02,971
They had protection and
medicine and clothing.
578
00:26:02,995 --> 00:26:04,395
And now they have nothing.
579
00:26:04,463 --> 00:26:06,227
Whatever happens to
them is on your head.
580
00:26:06,298 --> 00:26:08,209
Miss Weston, perhaps I
could get you a cup of tea
581
00:26:08,233 --> 00:26:10,031
in the detective's office?
582
00:26:10,969 --> 00:26:12,801
Thank you, Constable.
583
00:26:16,108 --> 00:26:17,371
The poor woman.
584
00:26:17,443 --> 00:26:19,844
I don't think we've
been formally introduced.
585
00:26:19,912 --> 00:26:21,778
Detective William
Murdoch. Who might you be?
586
00:26:21,847 --> 00:26:23,338
Levi Beecher. It's a pleasure.
587
00:26:24,516 --> 00:26:25,779
Change is coming.
588
00:26:25,851 --> 00:26:27,342
Spread the good word.
589
00:26:32,691 --> 00:26:34,131
I'm sorry, William,
I caused a scene.
590
00:26:34,193 --> 00:26:36,253
But I cannot abide
that man's hypocrisy.
591
00:26:36,328 --> 00:26:37,796
It's quite all right, Ettie.
592
00:26:37,863 --> 00:26:41,129
I need you to tell me more
about the nature of the relationship
593
00:26:41,200 --> 00:26:43,431
between Miss Devereaux
and Arthur Webster.
594
00:26:43,502 --> 00:26:46,904
He referred to her exclusively
as Miss Devereaux, did he not?
595
00:26:46,972 --> 00:26:48,565
Always.
596
00:26:48,640 --> 00:26:50,973
Then why would he
write, "Forgive me, Cora,"
597
00:26:51,043 --> 00:26:52,272
at the scene of his death?
598
00:26:52,344 --> 00:26:54,313
I have no idea.
599
00:26:54,379 --> 00:26:56,871
So let me try to
understand this.
600
00:26:56,949 --> 00:26:58,815
You don't think Arthur
Webster killed himself
601
00:26:58,884 --> 00:27:01,581
because he wrote "Cora"
instead of "Miss Devereaux"
602
00:27:01,653 --> 00:27:02,985
on his suicide note.
603
00:27:03,055 --> 00:27:05,354
Which apparently is
no longer a suicide note.
604
00:27:05,924 --> 00:27:07,119
That's my thinking, yes.
605
00:27:07,192 --> 00:27:09,304
Did it ever occur to you that
maybe he ran out of room?
606
00:27:09,328 --> 00:27:11,039
Miss Devereaux is quite
a long name to write.
607
00:27:11,063 --> 00:27:12,895
- Sir.
- Bloody hell, Murdoch.
608
00:27:12,965 --> 00:27:14,405
I thought we had
this all wrapped up.
609
00:27:14,433 --> 00:27:16,664
There is also no
connection to Montreal, sir.
610
00:27:16,735 --> 00:27:18,413
I'm gonna have that
bloody temperance bastard
611
00:27:18,437 --> 00:27:19,597
breathing down my neck again.
612
00:27:24,610 --> 00:27:27,603
So we're dealing with a
double murder, is that it?
613
00:27:28,180 --> 00:27:29,512
Not necessarily.
614
00:27:29,581 --> 00:27:31,106
The two cases
may not be related.
615
00:27:31,183 --> 00:27:32,617
Not related?
616
00:27:32,684 --> 00:27:34,414
Our prime suspect
was found hanging
617
00:27:34,486 --> 00:27:36,819
by a suicide note
bearing our victim's name.
618
00:27:36,889 --> 00:27:38,533
Sir, we have nothing to
connect the two cases.
619
00:27:38,557 --> 00:27:39,718
And until we do,
620
00:27:39,791 --> 00:27:42,454
it would behoove us
to treat them separately.
621
00:27:42,528 --> 00:27:44,759
So let's start with
Miss Devereaux.
622
00:27:44,830 --> 00:27:48,289
If Webster didn't kill her,
then who the bloody hell did?
623
00:27:48,934 --> 00:27:51,529
Perhaps the man who stood
the most to gain from her death.
624
00:27:52,437 --> 00:27:54,463
The judge's son.
625
00:27:54,540 --> 00:27:56,975
Cora did stand in the
way of his inheritance.
626
00:27:57,042 --> 00:27:58,253
And he's the one who brought us
627
00:27:58,277 --> 00:28:00,371
the man's bloody
clothing to begin with.
628
00:28:03,649 --> 00:28:05,015
What are you thinking?
629
00:28:06,919 --> 00:28:08,563
Could I get you a spot of
something to take the edge off?
630
00:28:08,587 --> 00:28:10,283
A Pimm's and
lemonade would be nice.
631
00:28:10,355 --> 00:28:12,551
Yes. Well, I think you might
have to make do with tea.
632
00:28:12,624 --> 00:28:14,092
Higgins! Tea!
633
00:28:14,159 --> 00:28:16,321
We'd like to speak to
you about your father.
634
00:28:16,395 --> 00:28:18,489
Judge Wilson has always
been a very great friend
635
00:28:18,564 --> 00:28:19,641
to the Toronto police force.
636
00:28:19,665 --> 00:28:22,863
He's often spoken very highly
of the constabulary's fine work.
637
00:28:22,935 --> 00:28:25,905
Which is why we were so
glad to find another suspect.
638
00:28:27,472 --> 00:28:28,472
I see.
639
00:28:28,540 --> 00:28:31,135
And due to the overwhelming
evidence against this suspect,
640
00:28:31,210 --> 00:28:32,620
we may soon be able
to release your father.
641
00:28:32,644 --> 00:28:36,479
Why, that is terrific news.
642
00:28:36,548 --> 00:28:38,642
Now, this doesn't entirely
clear your father's name.
643
00:28:38,717 --> 00:28:40,208
BRACKENREID: Not yet.
644
00:28:40,285 --> 00:28:42,845
We still have to clear up
some minor details, such as,
645
00:28:42,921 --> 00:28:45,481
did the suspect have the
ability to build a fire bomb?
646
00:28:45,557 --> 00:28:46,684
BRACKENREID: Or the means.
647
00:28:46,758 --> 00:28:47,969
And we have to
find the materials
648
00:28:47,993 --> 00:28:51,122
or some evidence of him
having had such materials.
649
00:28:51,196 --> 00:28:52,129
I see.
650
00:28:52,197 --> 00:28:53,927
But the point is
this, Mr. Wilson.
651
00:28:53,999 --> 00:28:56,366
We think very soon your
father's good name will be cleared.
652
00:28:57,903 --> 00:28:58,996
[Exhales deeply]
653
00:28:59,071 --> 00:29:01,905
I can't tell you how
relieved I am to hear this.
654
00:29:01,974 --> 00:29:04,534
Inspector, Detective, the
constabulary's diligence
655
00:29:04,610 --> 00:29:06,875
in this matter will
not go unnoticed.
656
00:29:06,945 --> 00:29:08,140
We certainly hope not.
657
00:29:08,213 --> 00:29:09,213
I'll see you out.
658
00:29:16,355 --> 00:29:17,914
- George.
- Sir?
659
00:29:17,990 --> 00:29:19,117
The trap has been set.
660
00:29:19,191 --> 00:29:20,284
Sir.
661
00:29:24,930 --> 00:29:26,330
Just put it in the carriage.
662
00:29:26,398 --> 00:29:28,309
You know which one...
The one without the horses.
663
00:29:28,333 --> 00:29:29,892
Careful with that.
664
00:29:40,779 --> 00:29:43,044
That was delicious, William.
665
00:29:43,115 --> 00:29:46,017
Peanut butter and jelly.
Who would have thought?
666
00:29:46,084 --> 00:29:48,349
I thought the occasion
called for something special.
667
00:29:48,420 --> 00:29:50,753
I never took you for a gourmet.
668
00:29:51,890 --> 00:29:53,381
William?
669
00:29:53,458 --> 00:29:55,086
You seem preoccupied.
Is something wrong?
670
00:29:55,160 --> 00:29:58,187
Oh. Well, here
we are, you and I.
671
00:29:58,263 --> 00:29:59,263
Yes?
672
00:29:59,298 --> 00:30:01,028
And I must apologize.
673
00:30:01,099 --> 00:30:03,466
I can't help my thoughts
returning to the case.
674
00:30:03,535 --> 00:30:04,662
[Chuckles]
675
00:30:04,736 --> 00:30:06,500
Perhaps we should
just discuss it, then.
676
00:30:06,571 --> 00:30:09,439
After all, I find it as
fascinating as you.
677
00:30:09,508 --> 00:30:10,567
Well, good. Good.
678
00:30:10,642 --> 00:30:12,235
Um...
679
00:30:12,311 --> 00:30:13,939
All along I've suspected
680
00:30:14,012 --> 00:30:16,345
that the judge is
incapable of murder.
681
00:30:16,415 --> 00:30:17,280
But?
682
00:30:17,349 --> 00:30:20,376
But there is
another possibility.
683
00:30:20,452 --> 00:30:22,683
The two had been
drinking absinthe.
684
00:30:22,754 --> 00:30:25,986
Perhaps the wormwood in it
caused him to become violent.
685
00:30:26,558 --> 00:30:28,891
Studies of wormwood's
properties say hallucination
686
00:30:28,960 --> 00:30:30,895
is a possible effect
of the thujone in it.
687
00:30:30,962 --> 00:30:32,726
Yet other studies
state the opposite.
688
00:30:32,798 --> 00:30:35,825
Everyone's physiology
is as unique as their eyes.
689
00:30:35,901 --> 00:30:36,766
Exactly.
690
00:30:36,835 --> 00:30:38,736
So there really is no
way of knowing for certain
691
00:30:38,804 --> 00:30:40,272
how it would
affect an individual.
692
00:30:41,573 --> 00:30:44,202
Doctor, how would you
feel about an experiment?
693
00:30:44,276 --> 00:30:45,767
An experiment?
694
00:30:45,844 --> 00:30:49,042
Yes. I'd been
saving it for later.
695
00:30:49,114 --> 00:30:55,111
But with all of this talk of
absinthe, I thought it apropos.
696
00:30:55,721 --> 00:30:57,690
William, I've never
known you to drink.
697
00:30:57,756 --> 00:30:59,725
Only on special occasions.
698
00:30:59,791 --> 00:31:01,123
And this is one?
699
00:31:01,727 --> 00:31:02,922
Yes.
700
00:31:03,595 --> 00:31:05,461
Well, that would be delightful.
701
00:31:05,530 --> 00:31:07,556
And now it could
serve a double purpose.
702
00:31:07,632 --> 00:31:09,794
All in the name of
science, of course.
703
00:31:09,868 --> 00:31:11,700
Of course.
704
00:31:44,136 --> 00:31:46,071
[Laughter]
705
00:31:46,138 --> 00:31:47,538
Come on in.
706
00:31:54,279 --> 00:31:57,579
[Laughter, indistinct
conversation]
707
00:32:21,273 --> 00:32:22,935
Well, I am disappointed.
708
00:32:23,008 --> 00:32:24,499
DR. OGDEN: Hm?
709
00:32:24,576 --> 00:32:26,738
Not one green fairy.
710
00:32:27,279 --> 00:32:29,510
[Chuckles] Disappointed?
711
00:32:29,581 --> 00:32:32,813
[Laughing] William,
we can't have that.
712
00:32:56,741 --> 00:32:59,233
William, I think we should
talk about where this is heading.
713
00:32:59,311 --> 00:33:01,212
I'm very happy with
where I am, thank you.
714
00:33:01,279 --> 00:33:04,044
No, that wasn't what I meant.
715
00:33:04,115 --> 00:33:05,242
Oh?
716
00:33:05,317 --> 00:33:07,377
Y-Yes.
717
00:33:08,353 --> 00:33:10,345
Oh.
718
00:33:10,422 --> 00:33:12,857
Mrs. Kitchen doesn't
usually allow visitors.
719
00:33:12,924 --> 00:33:14,153
DR. OGDEN: Oh.
720
00:33:14,226 --> 00:33:15,626
No.
721
00:33:15,694 --> 00:33:16,821
Oh.
722
00:33:16,895 --> 00:33:18,090
No.
723
00:33:18,163 --> 00:33:20,291
I was talking about precautions.
724
00:33:20,365 --> 00:33:21,628
Precautions?
725
00:33:21,700 --> 00:33:24,636
Yes. I mean, do
you have anything?
726
00:33:24,703 --> 00:33:26,569
[Inhales sharply]
Oh, you mean...
727
00:33:26,638 --> 00:33:29,107
Yes. Prophylactics.
728
00:33:29,174 --> 00:33:31,905
Oh, I didn't think
I'd be needing any.
729
00:33:34,012 --> 00:33:35,537
Yes, we do, William.
730
00:33:35,614 --> 00:33:38,778
We... We really, really do.
731
00:33:38,850 --> 00:33:41,081
How very modern of you.
732
00:33:41,987 --> 00:33:44,547
There will be other chances.
733
00:33:44,623 --> 00:33:47,525
But for tonight, saner
heads must prevail.
734
00:33:48,093 --> 00:33:49,561
For tonight.
735
00:34:06,311 --> 00:34:07,711
All right.
736
00:34:08,480 --> 00:34:10,711
- Here you go.
- Thank you.
737
00:34:14,085 --> 00:34:15,951
[Snoring]
738
00:34:17,556 --> 00:34:18,319
George.
739
00:34:18,390 --> 00:34:19,255
[Gasps]
740
00:34:19,324 --> 00:34:20,792
Oh, sir. I'm sorry.
741
00:34:20,859 --> 00:34:22,069
- I must have nodded off...
- Shh, shh.
742
00:34:22,093 --> 00:34:23,288
Writing up my report.
743
00:34:23,361 --> 00:34:25,057
- Are you all right, sir?
- I'm fine.
744
00:34:25,130 --> 00:34:27,224
I guess we both
had a long night.
745
00:34:27,299 --> 00:34:29,131
What did you find out
on your surveillance?
746
00:34:29,200 --> 00:34:31,829
Well, sir, it seems Paul
Wilson took the bait entirely.
747
00:34:31,903 --> 00:34:33,343
Here's the list of
items he purchased
748
00:34:33,405 --> 00:34:34,805
directly after your meeting.
749
00:34:35,574 --> 00:34:38,339
Well, I guess we just wait.
750
00:34:39,244 --> 00:34:42,476
And not for long, apparently.
751
00:34:47,352 --> 00:34:49,014
Mr. Wilson.
752
00:34:49,788 --> 00:34:51,916
Ah, Detective.
753
00:34:51,990 --> 00:34:53,618
I desperately
hope this is nothing,
754
00:34:53,692 --> 00:34:55,069
but I knew my
conscience wouldn't rest
755
00:34:55,093 --> 00:34:56,370
if I didn't bring it
to your attention.
756
00:34:56,394 --> 00:34:58,124
- What is it?
- Well, I happened to be
757
00:34:58,196 --> 00:35:00,141
in the gardening shed this
morning to repair a shuttlecock,
758
00:35:00,165 --> 00:35:02,157
- and I found some items.
- I see.
759
00:35:02,233 --> 00:35:04,930
And would these items
include kerosene, turpentine,
760
00:35:05,003 --> 00:35:06,528
and some torn pieces of cloth?
761
00:35:07,472 --> 00:35:09,771
Why, yes.
762
00:35:11,209 --> 00:35:13,940
This is absurd. I
was trying to help you.
763
00:35:14,012 --> 00:35:16,311
Mr. Wilson, you've been
trying to frame your father
764
00:35:16,381 --> 00:35:17,906
ever since you
walked into this station
765
00:35:17,983 --> 00:35:19,076
with his bloody clothing.
766
00:35:19,150 --> 00:35:20,846
That is slanderous.
767
00:35:20,919 --> 00:35:23,081
You've been spending
your inheritance,
768
00:35:23,154 --> 00:35:24,213
throwing lavish parties
769
00:35:24,289 --> 00:35:26,190
as if you were never
expecting him to return.
770
00:35:26,257 --> 00:35:29,091
I needed to take my mind
off my father's incarceration.
771
00:35:29,160 --> 00:35:32,460
And now you volunteer evidence
to us you yourself acquired.
772
00:35:32,530 --> 00:35:33,896
I found those items.
773
00:35:33,965 --> 00:35:36,594
Mr. Wilson, I had you followed.
774
00:35:36,668 --> 00:35:37,863
My constables observed you
775
00:35:37,936 --> 00:35:40,201
purchasing these
items yesterday.
776
00:35:40,739 --> 00:35:43,265
Now, not only are you guilty
of trying to frame your father,
777
00:35:43,341 --> 00:35:45,503
but you murdered
Miss Devereaux as well.
778
00:35:45,577 --> 00:35:46,203
Murdered?
779
00:35:46,277 --> 00:35:47,575
You knew that if she lived,
780
00:35:47,646 --> 00:35:49,945
she would stand in the
way of your inheritance.
781
00:35:51,249 --> 00:35:52,717
Oh, God.
782
00:35:53,451 --> 00:35:54,885
Oh, God, this is a nightmare.
783
00:35:54,953 --> 00:35:56,819
No, I-I swear to
you, I didn't kill her.
784
00:35:56,888 --> 00:35:58,356
Enough, Mr. Wilson.
785
00:35:58,423 --> 00:35:59,982
Please tell me the truth.
786
00:36:02,060 --> 00:36:04,461
My father detests me.
787
00:36:05,363 --> 00:36:08,424
He belittles my
artistic aspirations.
788
00:36:08,500 --> 00:36:10,992
He derides my taste in friends.
789
00:36:12,437 --> 00:36:16,374
I have suffered
indignity after indignity.
790
00:36:17,509 --> 00:36:21,446
So yes, I want
my father's fortune.
791
00:36:21,513 --> 00:36:22,513
All of it.
792
00:36:23,815 --> 00:36:25,977
After all, it's rightly mine.
793
00:36:26,551 --> 00:36:28,213
You would watch your father hang
794
00:36:28,286 --> 00:36:30,983
so you could live out
your gadabout life?
795
00:36:31,656 --> 00:36:34,751
I-I didn't think he'd
actually hang for it.
796
00:36:34,826 --> 00:36:35,850
That's what happens
797
00:36:35,927 --> 00:36:37,953
when a man is convicted
of murder, Mr. Wilson.
798
00:36:38,830 --> 00:36:40,924
Luckily, it appears
the noose will be fitted
799
00:36:40,999 --> 00:36:42,331
to the proper neck.
800
00:36:43,168 --> 00:36:44,761
I didn't kill her.
801
00:36:45,570 --> 00:36:47,129
I didn't. You have
to believe me.
802
00:36:47,205 --> 00:36:48,332
I would never...
803
00:36:48,406 --> 00:36:50,606
I would never have the
gumption to actually kill anyone.
804
00:36:50,675 --> 00:36:52,405
Wait. Wait, wait, wait, wait.
805
00:36:52,477 --> 00:36:54,708
[Stammering]
806
00:36:54,779 --> 00:36:55,803
You're making a mistake.
807
00:36:55,880 --> 00:36:58,145
You're making a
terrible mistake!
808
00:37:00,618 --> 00:37:02,519
Hello, Father.
809
00:37:03,021 --> 00:37:04,819
Hello, son.
810
00:37:04,889 --> 00:37:07,154
BRACKENREID: So the
little bugger framed his father,
811
00:37:07,225 --> 00:37:09,023
but you don't think he
killed Miss Devereaux?
812
00:37:09,094 --> 00:37:11,893
Why would he buy fire-bomb
supplies if he already had them?
813
00:37:11,963 --> 00:37:13,124
Good point.
814
00:37:13,198 --> 00:37:14,757
Besides, I fear he may be right.
815
00:37:14,833 --> 00:37:15,766
He doesn't have the gumption,
816
00:37:15,834 --> 00:37:17,564
let alone the
competence, to kill.
817
00:37:17,635 --> 00:37:18,875
So we're back to where we were.
818
00:37:19,471 --> 00:37:20,734
Not quite.
819
00:37:20,805 --> 00:37:22,933
I conducted a personal
experiment last night
820
00:37:23,007 --> 00:37:24,339
with absinthe.
821
00:37:24,409 --> 00:37:26,037
You? [Chuckles]
822
00:37:26,111 --> 00:37:27,443
Looking for little
green fairies?
823
00:37:27,512 --> 00:37:29,378
[Laughs]
824
00:37:29,447 --> 00:37:30,881
You're having me on, Murdoch.
825
00:37:30,949 --> 00:37:32,781
I only wish, sir.
826
00:37:32,851 --> 00:37:35,650
However, the experiment
did prove to be quite beneficial.
827
00:37:35,720 --> 00:37:37,985
Oh. Keep up the good work.
828
00:37:44,429 --> 00:37:45,429
Good morning, Julia.
829
00:37:46,865 --> 00:37:49,460
William. How do you feel?
830
00:37:50,034 --> 00:37:51,866
My mind is elated,
831
00:37:51,936 --> 00:37:54,701
but my body seems to
be in a state of rebellion.
832
00:37:55,273 --> 00:37:57,208
Well, we did consume
the better part
833
00:37:57,275 --> 00:37:59,244
of a bottle of
absinthe last night.
834
00:37:59,310 --> 00:38:01,973
However, the experiment
portion of our evening
835
00:38:02,046 --> 00:38:03,514
was not a complete failure.
836
00:38:03,581 --> 00:38:04,844
How so?
837
00:38:04,916 --> 00:38:07,408
We drank far more absinthe
than the judge and Cora.
838
00:38:07,485 --> 00:38:12,287
In fact... here's the
bottle from her room.
839
00:38:12,957 --> 00:38:14,425
Far less indeed.
840
00:38:14,993 --> 00:38:17,155
Then why were they
so much more affected?
841
00:38:18,029 --> 00:38:19,725
Are you suggesting
that something
842
00:38:19,798 --> 00:38:21,767
might have been added
to the absinthe they drank?
843
00:38:21,833 --> 00:38:24,496
It would explain why the victim
showed no signs of struggle.
844
00:38:24,569 --> 00:38:26,367
She was unconscious.
845
00:38:26,437 --> 00:38:28,906
And why the judge
was so disoriented.
846
00:38:30,608 --> 00:38:31,906
Could it have been laudanum?
847
00:38:32,610 --> 00:38:34,306
Possibly. Why?
848
00:38:34,379 --> 00:38:37,781
I just received Arthur
Webster's toxicology results.
849
00:38:37,849 --> 00:38:39,750
And there was
laudanum in his blood?
850
00:38:39,818 --> 00:38:42,720
So much so that I suspect
he was unconscious
851
00:38:42,787 --> 00:38:44,722
when he hanged himself.
852
00:38:45,290 --> 00:38:47,782
I'll run some tests on
the absinthe right away.
853
00:38:47,859 --> 00:38:49,919
And I'll find out where
the bottle came from.
854
00:38:53,097 --> 00:38:54,998
Oh. Um...
855
00:38:56,067 --> 00:38:57,558
Good morning.
856
00:38:59,704 --> 00:39:01,138
Morning.
857
00:39:05,710 --> 00:39:08,339
The bottle came in a
delivery package for Cora
858
00:39:08,413 --> 00:39:10,644
with her favorite flowers
and French perfume.
859
00:39:10,715 --> 00:39:14,152
It was sitting in a basket on
her night table when I came.
860
00:39:14,219 --> 00:39:15,551
She thought I'd sent it.
861
00:39:16,120 --> 00:39:18,160
Well, he was always
lavishing her with exotic gifts,
862
00:39:18,223 --> 00:39:19,885
so I just assumed
it was Judge Wilson.
863
00:39:19,958 --> 00:39:20,958
She was so happy with it,
864
00:39:20,992 --> 00:39:24,087
I didn't want to tell
her it wasn't from me.
865
00:39:24,162 --> 00:39:25,357
She loved absinthe.
866
00:39:25,430 --> 00:39:29,390
She said the wormwood would
give us the most delicious visions.
867
00:39:30,869 --> 00:39:32,929
But all it did was
put me to sleep.
868
00:39:34,138 --> 00:39:35,738
BRACKENREID: So
whoever sent the absinthe
869
00:39:35,807 --> 00:39:37,503
knew that Cora
had a taste for it.
870
00:39:37,575 --> 00:39:39,976
As well as for
flowers and perfume.
871
00:39:40,044 --> 00:39:41,205
They must have had a history.
872
00:39:41,279 --> 00:39:43,111
Montreal again.
873
00:39:43,181 --> 00:39:44,181
Most likely.
874
00:39:44,249 --> 00:39:46,946
And now you believe this same
person killed Arthur Webster?
875
00:39:47,018 --> 00:39:47,576
Yes.
876
00:39:47,652 --> 00:39:49,177
We found a partial fingermark
877
00:39:49,254 --> 00:39:51,519
on a piece of glass
from the fire bomb.
878
00:39:51,589 --> 00:39:55,287
Note the occluded
swirl just off-center.
879
00:39:55,360 --> 00:39:56,885
We found another fingermark
880
00:39:56,961 --> 00:39:58,657
on a glass at Arthur
Webster's house.
881
00:39:58,730 --> 00:39:59,629
Not his.
882
00:39:59,697 --> 00:40:02,724
Note the same occluded swirl.
883
00:40:02,800 --> 00:40:05,463
So whoever threw the fire
bomb was at Arthur's house.
884
00:40:05,536 --> 00:40:05,969
Yes.
885
00:40:06,037 --> 00:40:08,700
And Dr. Ogden has confirmed
that Cora's absinthe bottle
886
00:40:08,773 --> 00:40:10,401
was laced with the same drug
887
00:40:10,475 --> 00:40:12,410
that was found in
Arthur Webster's body.
888
00:40:12,477 --> 00:40:14,878
So the same man was
responsible for both murders.
889
00:40:14,946 --> 00:40:15,879
What did I tell you?
890
00:40:15,947 --> 00:40:17,848
Yes, but we now have
the evidence to prove it.
891
00:40:17,916 --> 00:40:18,916
So who is he?
892
00:40:18,983 --> 00:40:21,009
- I have no idea.
- Bloody hell.
893
00:40:21,085 --> 00:40:22,144
Sir, we'll find him.
894
00:40:22,220 --> 00:40:24,746
We have a fingermark, and
we're still compiling evidence.
895
00:40:24,822 --> 00:40:26,066
- [Knock on door]
- CRABTREE: Sir!
896
00:40:26,090 --> 00:40:27,835
You said you wanted
this as soon as it arrived.
897
00:40:27,859 --> 00:40:29,637
- It's from the university.
- What's that, then?
898
00:40:29,661 --> 00:40:31,960
It's the test results
on the carpet water.
899
00:40:32,030 --> 00:40:33,464
They found two combustibles.
900
00:40:33,531 --> 00:40:35,193
Kerosene and turpentine.
901
00:40:35,266 --> 00:40:37,792
Not turpentine. Toluene.
902
00:40:37,869 --> 00:40:38,962
Toluene?
903
00:40:39,037 --> 00:40:40,869
- Never heard of it.
- Neither have I.
904
00:40:40,939 --> 00:40:42,498
Why does that not surprise me?
905
00:40:42,573 --> 00:40:45,168
You're not likely to unless
you work in industries
906
00:40:45,243 --> 00:40:48,338
that manufacture
rubber, do electroplating.
907
00:40:48,413 --> 00:40:49,346
BRACKENREID: And I don't.
908
00:40:49,414 --> 00:40:51,144
And neither do
any of our suspects.
909
00:40:51,716 --> 00:40:54,982
Apparently, it's also used
for lubricating printing presses.
910
00:40:55,987 --> 00:40:57,285
Printing presses.
911
00:40:59,290 --> 00:41:00,349
Change is coming.
912
00:41:00,892 --> 00:41:03,327
Spread the good word.
913
00:41:05,096 --> 00:41:07,497
I met her at a brothel
on Berger Street.
914
00:41:07,565 --> 00:41:08,931
She let me do things to her.
915
00:41:09,000 --> 00:41:12,129
Things even I didn't
know I was capable of.
916
00:41:12,203 --> 00:41:13,694
I kept going back until...
917
00:41:13,771 --> 00:41:15,967
Until you almost killed her.
918
00:41:16,040 --> 00:41:18,942
I didn't realize how ill I was.
919
00:41:19,844 --> 00:41:21,938
That's when I came here.
920
00:41:22,013 --> 00:41:24,812
But every city
has its temptations.
921
00:41:25,350 --> 00:41:27,251
And I knew if I fell
into my old ways,
922
00:41:27,318 --> 00:41:28,513
the illness would take hold.
923
00:41:28,586 --> 00:41:31,112
And how to avoid that?
924
00:41:31,189 --> 00:41:32,452
The Temperance League?
925
00:41:33,725 --> 00:41:35,785
Doing their good
work was my salvation.
926
00:41:36,361 --> 00:41:38,830
But then you saw
Miss Devereaux again.
927
00:41:38,896 --> 00:41:40,228
At the Music Academy.
928
00:41:40,298 --> 00:41:42,529
I was handing out pamphlets.
929
00:41:42,600 --> 00:41:44,364
She recognized me, of course.
930
00:41:44,435 --> 00:41:46,597
And I knew she
would undo everything.
931
00:41:46,671 --> 00:41:49,231
So you chose to
undo her instead.
932
00:41:49,741 --> 00:41:51,266
What choice did I have?
933
00:41:52,643 --> 00:41:55,943
Killing her was my only hope
of killing that thing inside of me.
934
00:41:56,014 --> 00:41:57,209
However, you had a problem.
935
00:41:57,281 --> 00:41:59,773
Miss Devereaux knew that if
she left the Music Academy,
936
00:41:59,851 --> 00:42:00,784
you'd be waiting.
937
00:42:00,852 --> 00:42:02,445
I had to get in.
938
00:42:02,520 --> 00:42:05,012
I studied the comings and
goings until I figured out how.
939
00:42:05,089 --> 00:42:06,955
That's when you sent
the absinthe bottle,
940
00:42:07,025 --> 00:42:08,391
knowing she was partial to it.
941
00:42:08,459 --> 00:42:09,927
It should have been simple.
942
00:42:09,994 --> 00:42:12,190
She should have
just been lying there.
943
00:42:12,263 --> 00:42:13,856
But he was with her.
944
00:42:15,233 --> 00:42:17,429
And Arthur Webster?
945
00:42:17,502 --> 00:42:19,801
I'd seen him come to
the brothel several times.
946
00:42:19,871 --> 00:42:22,864
When your inspector said
the suspect was an artist, well...
947
00:42:22,940 --> 00:42:25,910
I put two and two together
and paid him a visit.
948
00:42:26,477 --> 00:42:30,346
So you gave us a nice, tidy
way to wrap up our investigation.
949
00:42:31,883 --> 00:42:35,183
You know, Detective, when I
went to the Music Academy, I...
950
00:42:35,253 --> 00:42:37,188
I really just went
to help those girls.
951
00:42:39,057 --> 00:42:40,548
Really.
952
00:42:46,564 --> 00:42:48,999
Why didn't Cora tell
me about Beecher?
953
00:42:49,067 --> 00:42:50,296
I'd have protected her.
954
00:42:50,368 --> 00:42:53,361
Or is that why she
finally said yes to me?
955
00:42:53,438 --> 00:42:56,033
Just to help her get away again.
956
00:42:56,107 --> 00:42:58,008
I have no doubt that
Cora's feelings for you
957
00:42:58,076 --> 00:42:59,203
were genuine, Your Honor.
958
00:42:59,277 --> 00:43:00,711
How could you know that?
959
00:43:00,778 --> 00:43:04,146
Because she could
have just run away.
960
00:43:04,215 --> 00:43:05,945
But she chose to be with you.
961
00:43:06,017 --> 00:43:09,044
You were the one who was
going to take her to safety.
962
00:43:10,721 --> 00:43:13,122
If only we left when
we had the chance.
963
00:43:14,292 --> 00:43:16,022
Why did I wait?
964
00:43:25,269 --> 00:43:27,261
Miss Weston.
965
00:43:29,273 --> 00:43:31,071
I've come to say
goodbye, William.
966
00:43:31,142 --> 00:43:32,906
You're leaving?
967
00:43:35,680 --> 00:43:38,013
I was thinking of Winnipeg.
968
00:43:38,583 --> 00:43:39,583
Winnipeg?
969
00:43:41,519 --> 00:43:43,511
I have a little money saved.
970
00:43:43,588 --> 00:43:46,319
Perhaps I'll put my skills to
use and open a small café.
971
00:43:46,891 --> 00:43:49,292
And is this a café
where coffee is sold,
972
00:43:49,360 --> 00:43:52,296
much like the piano lessons
were at your Music Academy?
973
00:43:52,363 --> 00:43:54,389
You could always
come to see for yourself,
974
00:43:54,465 --> 00:43:55,763
if ever you're in Winnipeg.
975
00:43:56,968 --> 00:43:58,960
But that's unlikely
now, isn't it?
976
00:44:00,671 --> 00:44:02,196
It is now.
977
00:44:03,875 --> 00:44:05,673
Good luck, Ettie.
978
00:44:16,921 --> 00:44:19,152
Julia, I have
something to tell you.
979
00:44:19,223 --> 00:44:20,623
Yes?
980
00:44:20,691 --> 00:44:22,853
Last night, what
happened between us...
981
00:44:22,927 --> 00:44:24,037
It should never have happened.
982
00:44:24,061 --> 00:44:25,689
Oh. [Chuckles] Well, I...
983
00:44:25,763 --> 00:44:26,355
Oh.
984
00:44:26,430 --> 00:44:28,399
Uh, what I mean to say
985
00:44:28,466 --> 00:44:31,630
is that I shouldn't
have waited so long
986
00:44:31,702 --> 00:44:34,297
to share my
feelings towards you.
987
00:44:35,740 --> 00:44:38,972
Well, William, you should
know that you're not the only one
988
00:44:39,043 --> 00:44:40,705
that lives inside their head.
989
00:44:40,778 --> 00:44:42,246
No?
990
00:44:42,313 --> 00:44:43,781
No.
991
00:44:44,749 --> 00:44:47,048
Well, perhaps another
picnic is in order, then?
992
00:44:47,118 --> 00:44:49,485
Well, that would be splendid.
993
00:44:49,554 --> 00:44:52,854
Without a visit from
the green fairy this time.
994
00:44:52,924 --> 00:44:54,449
I think that would be wise.
995
00:44:54,525 --> 00:44:56,926
Subtitling made
possible by Acorn Media
72507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.