Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,280 --> 00:01:36,420
Crezi că suntem aproape?
2
00:01:38,270 --> 00:01:42,680
Sunt aproape imposibil de găsit.
Nimeni nu a capturat vreodată cineva în viață.
3
00:01:46,360 --> 00:01:48,225
Sunt de acord să ofer
securitate pentru tine pentru că eu
4
00:01:48,237 --> 00:01:50,200
credeai că ești aproape
pentru a lupta cu păianjenul.
5
00:01:51,160 --> 00:01:54,263
Un pic merită
aștepta. Exemplare moarte
6
00:01:54,275 --> 00:01:57,680
arată că peptidele
în veninul păianjenului...
7
00:01:58,900 --> 00:02:01,760
... practic supraîncărcează
structura lor celulară.
8
00:02:03,480 --> 00:02:07,960
Păianjenul ăla poate da supraomenesc
putere și putere ca Asarana.
9
00:02:08,800 --> 00:02:12,687
Asarana? Păianjenul mitic
oameni care aleargă peste
10
00:02:12,699 --> 00:02:16,960
vârfurile copacilor și pedepsește oamenii răi
cu dăunătorii lor otrăvitori negri?
11
00:02:17,820 --> 00:02:21,080
Aș dori să-mi fac cercetările
știință, nu legende, domnule timbre.
12
00:02:21,660 --> 00:02:23,240
Aceste puteri sunt irosite aici.
13
00:02:24,640 --> 00:02:27,960
Acești păianjeni mici au
potențialul de a vindeca sute de boli.
14
00:02:30,360 --> 00:02:31,620
Te simți bine?
15
00:02:31,940 --> 00:02:35,180
Nu. Ea face tot posibilul
să mă împiedice să lucrez.
16
00:02:36,340 --> 00:02:38,080
Dar nu o voi lăsa să facă asta.
17
00:02:39,120 --> 00:02:40,440
Nu vreau să trăiesc aproape.
18
00:02:43,300 --> 00:02:44,380
Poate ar trebui să te odihnești.
19
00:02:46,560 --> 00:02:47,660
nu am timp.
20
00:02:50,020 --> 00:02:52,900
Mulțumesc. Pentru umbrela.
21
00:02:59,800 --> 00:03:00,800
Nu!
22
00:03:42,600 --> 00:03:46,740
Nu-i așa că e frumoasă? Incredibil, nu-i așa?
23
00:03:47,260 --> 00:03:49,560
Ceva atât de mic, atât de multă putere.
24
00:03:49,561 --> 00:03:50,561
Stop!
25
00:03:55,440 --> 00:03:59,040
Ce faci?
Eu nu... Nu înțeleg.
26
00:03:59,720 --> 00:04:01,560
Am tot căutat
pentru acel păianjen de ani de zile.
27
00:04:02,160 --> 00:04:04,520
Nu, am putea ajuta atât de mulți oameni.
28
00:04:04,600 --> 00:04:08,360
Sunt interesat să ajut oamenii. Nici unul
m-a ajutat când a început familia mea.
29
00:04:09,015 --> 00:04:12,280
Drumul meu nu a fost la fel de clar ca al tău.
Nu am avut aceleași opțiuni.
30
00:04:12,560 --> 00:04:13,856
Luați o decizie greșită.
31
00:04:13,880 --> 00:04:16,000
Luați o decizie greșită.
32
00:04:16,660 --> 00:04:17,660
Adu-mi-o.
33
00:04:54,260 --> 00:04:56,280
Nu poți pleca.
34
00:05:29,120 --> 00:05:32,120
Stop! Stop! Stop!
35
00:05:48,100 --> 00:05:52,000
Călătoria ei nu va fi
ușor, dar e puternică.
36
00:05:52,520 --> 00:05:55,980
Se va întoarce când ea
are nevoie de răspunsuri, iar când are nevoie,
37
00:05:57,840 --> 00:05:59,580
Voi fi aici pentru asta.
38
00:06:28,190 --> 00:06:31,950
Acesta este 210 cu a
Femeie de 42 de ani, Cod 3.
39
00:06:32,190 --> 00:06:34,570
Băieți, mi-am pierdut pulsul.
Acum incep compresiile.
40
00:06:34,930 --> 00:06:36,550
Ben, ce faci acolo?
41
00:06:36,910 --> 00:06:38,670
Oh, vrei să vii să preiei controlul? Pot să conduc.
42
00:06:38,930 --> 00:06:40,490
Nu va strica temperatura ceasului meu.
43
00:07:02,441 --> 00:07:04,640
Cum te descurci acolo?
44
00:07:04,720 --> 00:07:07,680
Ei bine, ultima dată când vehiculul
în derivă așa, am fost împușcat în mine.
45
00:07:07,840 --> 00:07:09,920
Nu mi-aș dori să fii
acasă, cu excepția armatei.
46
00:07:10,120 --> 00:07:12,320
Nu m-am gândit niciodată că voi fi așa
fericit să mă întorc în Queens.
47
00:07:12,380 --> 00:07:13,940
Stai, ar fi bine să fi fost împușcat în Queens?
48
00:07:25,540 --> 00:07:26,600
Nu ar trebui să fii la școală?
49
00:07:28,720 --> 00:07:30,080
Cine amână ambulanța?
50
00:07:32,160 --> 00:07:33,160
Iisus.
51
00:07:34,920 --> 00:07:35,920
Copii.
52
00:07:41,880 --> 00:07:43,040
O să fiu prins.
53
00:07:43,400 --> 00:07:46,840
Nu nu ești. Vei fi
în curtea din spate, crescând cu noi.
54
00:07:47,260 --> 00:07:49,220
Știu cum funcționează aceste lucruri, Ben.
55
00:07:49,221 --> 00:07:50,600
Oh, tu? De unde ştiţi?
56
00:07:50,760 --> 00:07:52,356
Am crezut că nu ai făcut-o niciodată
fost la o slujbă pentru copii.
57
00:07:52,380 --> 00:07:54,420
Da, am grijă să nu fiu prins.
58
00:07:55,170 --> 00:07:57,131
Mă bucur că te-am prins
înainte să te îndrepti înapoi.
59
00:07:57,640 --> 00:07:58,260
O să fie bine.
60
00:08:00,640 --> 00:08:01,640
OMS?
61
00:08:02,150 --> 00:08:03,220
Pacientul tău.
62
00:08:04,480 --> 00:08:06,720
Băiețelul a vrut să spună mulțumesc.
63
00:08:09,650 --> 00:08:12,340
Știi ce?
Domnul Ben Perker aici a făcut toată treaba, așa că...
64
00:08:13,420 --> 00:08:14,420
Doar ia-o.
65
00:08:16,040 --> 00:08:17,040
Ia-l.
66
00:08:17,620 --> 00:08:18,620
Ia-l.
67
00:08:20,060 --> 00:08:21,060
Mulțumesc prietene.
68
00:08:22,940 --> 00:08:24,200
Iau un receptor.
69
00:08:24,250 --> 00:08:25,450
Sunteți toți din familie imediată?
70
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Sunt fiica ei vitregă.
71
00:08:27,290 --> 00:08:28,840
Cred că ar putea prefera...
72
00:08:30,350 --> 00:08:31,350
Da, e în regulă, tată.
73
00:08:31,540 --> 00:08:33,820
Ne vedem înapoi la apartamentul vostru.
74
00:08:34,720 --> 00:08:36,240
Bine. Haide, amice.
75
00:08:37,540 --> 00:08:38,180
Aceasta este a mea.
76
00:08:38,540 --> 00:08:38,900
Bine.
77
00:08:39,450 --> 00:08:40,580
Asta e pentru tine.
78
00:08:41,780 --> 00:08:42,780
Multumesc mult.
79
00:08:45,800 --> 00:08:47,340
Ce ar trebui să fac cu asta?
80
00:08:47,780 --> 00:08:51,760
Pune-l în buzunar și
apoi aruncă-l în altă parte.
81
00:08:53,650 --> 00:08:55,410
Nici măcar nu-l poți plia.
E ca cartonul.
82
00:08:57,100 --> 00:08:58,520
O, haide.
83
00:09:00,100 --> 00:09:01,720
Amândoi urâm lucrurile de familie.
84
00:09:03,730 --> 00:09:05,640
Oricum cred că am planuri, așa că...
85
00:09:05,641 --> 00:09:08,720
Planuri? De când ai planuri,
ești, ca, imposibil de stabilit.
86
00:09:08,920 --> 00:09:11,100
Ei bine, îmi place să-mi păstrez
opțiuni deschise, știi?
87
00:09:11,220 --> 00:09:12,940
S-ar putea să dorm înăuntru. S-ar putea să merg la muzeu.
88
00:09:13,080 --> 00:09:14,080
S-ar putea să plimb câinele.
89
00:09:14,360 --> 00:09:15,140
Nu ai câine?
90
00:09:15,380 --> 00:09:16,380
S-ar putea să adopt unul.
91
00:09:17,400 --> 00:09:17,880
Întoarce favoarea.
92
00:09:18,160 --> 00:09:21,200
Bănuiesc că ai fost un pic mai mult
de o mână decât un cățel.
93
00:09:21,500 --> 00:09:23,060
Nu știu despre ce vorbești.
94
00:09:23,370 --> 00:09:24,660
Am fost un copil adoptiv model.
95
00:09:25,160 --> 00:09:26,340
Am făcut pipi afară și tot.
96
00:09:28,460 --> 00:09:29,460
Deci, eu, um...
97
00:09:32,540 --> 00:09:33,580
am cunoscut pe cineva.
98
00:09:34,760 --> 00:09:35,360
Oh da?
99
00:09:35,600 --> 00:09:35,820
Da.
100
00:09:35,960 --> 00:09:36,960
Care este acest nume?
101
00:09:42,700 --> 00:09:43,700
Oh.
102
00:09:44,700 --> 00:09:45,700
Serios.
103
00:09:49,724 --> 00:10:19,724
Subtitrare realizată de Guto pentru https://www.opensubtitles.org/
104
00:10:22,360 --> 00:10:23,390
Atunci e o doamnă norocoasă.
105
00:10:25,490 --> 00:10:26,490
Mulțumesc.
106
00:10:26,770 --> 00:10:27,770
Oh.
107
00:10:29,610 --> 00:10:32,410
Ai o personalitate câștigătoare,
Presupun că l-am luat pe al tău din greșeală.
108
00:10:33,430 --> 00:10:34,430
Ești un nemernic.
109
00:10:34,750 --> 00:10:35,750
Aici.
110
00:10:37,250 --> 00:10:38,890
Să vedem ce îți rezervă viitorul.
111
00:10:41,340 --> 00:10:42,500
Dacă nu vreau să știu?
112
00:10:42,690 --> 00:10:43,690
Ei bine, este doar o prăjitură.
113
00:10:49,370 --> 00:10:50,370
Veți.
114
00:10:51,010 --> 00:10:52,010
Ce vei?
115
00:10:53,710 --> 00:10:54,990
Se pare că nu am viitor.
116
00:10:55,440 --> 00:10:57,530
Cassie, știi ce înseamnă asta?
117
00:10:57,730 --> 00:10:58,730
Ce?
118
00:11:00,350 --> 00:11:02,310
Înseamnă că imprimanta lor este spartă.
119
00:11:02,490 --> 00:11:03,570
Nu mai putem mânca aici.
120
00:11:19,125 --> 00:11:20,625
O vom avea pentru tine mâine,
121
00:11:20,650 --> 00:11:22,010
Tatăl meu trebuie doar
să-și ridice salariul.
122
00:11:23,120 --> 00:11:24,656
Lasă-mă să intru și să vorbesc
pentru tatăl tău,
123
00:11:24,780 --> 00:11:26,580
Nu l-am mai văzut de ceva vreme,
Sunt îngrijorat că s-a întâmplat ceva.
124
00:11:26,940 --> 00:11:28,980
Nu e acasă acum, de fapt.
125
00:11:29,060 --> 00:11:31,560
Uite, mă întorc mâine.
Dar nu mai sunt scuze.
126
00:11:31,940 --> 00:11:32,940
Jur!
127
00:11:33,140 --> 00:11:34,140
O vom avea!
128
00:11:33,720 --> 00:11:34,720
În regulă.
129
00:12:12,640 --> 00:12:14,320
Noi vagabonzii trebuie să rămânem împreună.
130
00:12:15,960 --> 00:12:16,960
Cuiva îi este foame.
131
00:13:37,500 --> 00:13:40,200
Sper că păianjenii au meritat, mamă.
132
00:13:52,970 --> 00:13:55,790
B-A, trei vehicule, un vehicul...
133
00:13:56,110 --> 00:13:57,950
Pare a fi răsturnat
si e trafic.
134
00:13:57,971 --> 00:13:59,870
Copiază asta. Se trimite backup
la locația dvs.
135
00:13:59,871 --> 00:14:00,975
Nu se va deschide!
136
00:14:01,800 --> 00:14:04,080
Bine, domnule, vom face
scoate-te de acolo, ok?
137
00:14:04,104 --> 00:14:05,504
Doar nu te mișca.
138
00:14:05,881 --> 00:14:07,100
Buna domnule!
139
00:14:07,924 --> 00:14:08,924
Poti sa-mi spui numele tau?
140
00:14:09,020 --> 00:14:10,020
Robert.
141
00:14:10,360 --> 00:14:11,860
Robert? Eu sunt Cassie.
142
00:14:12,860 --> 00:14:14,020
O să te ajut, bine?
143
00:14:14,640 --> 00:14:15,680
O să fii bine.
144
00:14:15,740 --> 00:14:18,040
Bine, o să-ți tai centura de siguranță,
și când o voi face, vei cădea,
145
00:14:18,160 --> 00:14:20,360
și partenerul meu o să te ajute
esti de partea aia, bine?
146
00:14:21,580 --> 00:14:23,080
Trei doi unu.
147
00:14:23,500 --> 00:14:24,680
În regulă, Robert.
148
00:14:27,360 --> 00:14:28,800
Unu, doi, trei.
149
00:14:30,240 --> 00:14:32,240
Ok, vei fi bine, domnule.
Doar incearca si...
150
00:14:34,164 --> 00:14:35,564
Hei! Cassie!
151
00:14:35,588 --> 00:14:36,588
Ben!
152
00:14:36,612 --> 00:14:37,712
Cassie!
153
00:14:37,736 --> 00:14:38,736
Ben!
154
00:15:04,820 --> 00:15:05,820
(șoptește)
155
00:15:06,600 --> 00:15:07,040
(șoptește)
156
00:15:07,420 --> 00:15:08,380
(șoptește)
157
00:15:08,381 --> 00:15:09,381
(șoptește)
158
00:15:12,220 --> 00:15:13,760
Sunteți rece ca gheața.
159
00:15:14,480 --> 00:15:15,680
— Cassie!
160
00:15:15,920 --> 00:15:17,600
„Aceasta a fost întotdeauna o capcană mortală”
161
00:15:19,640 --> 00:15:20,640
„Nu este nevoie să apăsați”
162
00:15:21,080 --> 00:15:22,080
(șoptește)
163
00:15:24,300 --> 00:15:26,500
— Nu îi poți salva pe cei trei!
164
00:15:29,940 --> 00:15:32,760
"Esti singurul
cine poate schimba viitorul"
165
00:15:33,620 --> 00:15:34,620
— Cassie!
166
00:15:34,860 --> 00:15:36,320
"Hai Cassie, respira!"
167
00:15:36,760 --> 00:15:37,760
Haide!
168
00:15:39,800 --> 00:15:40,960
Esti ok.
169
00:15:43,560 --> 00:15:44,560
Am murit?
170
00:15:45,330 --> 00:15:48,140
Da, ai rămas cu trei
cu câteva minute înainte să te scot.
171
00:15:48,660 --> 00:15:49,660
Trei minute? Da.
172
00:15:51,900 --> 00:15:53,600
Bine ai revenit pe pământul celor vii.
173
00:16:05,110 --> 00:16:11,370
79 peste 55, ai nevoie de o adevărată pregătire
la un spital adevărat cu un medic adevărat.
174
00:16:11,530 --> 00:16:12,530
Nu am nevoie de un doctor.
175
00:16:13,535 --> 00:16:14,535
Am încredere în tine.
176
00:16:16,030 --> 00:16:17,030
80%! Grozav.
177
00:16:17,090 --> 00:16:19,670
Puțin peste cel al unui... pește mort.
178
00:16:20,750 --> 00:16:21,750
Ah..?
179
00:16:22,150 --> 00:16:24,750
Bine, O2 urcă la 89...
180
00:16:27,070 --> 00:16:28,470
Sari înapoi în apă oricând.
181
00:16:35,780 --> 00:16:42,130
79 peste 55, ai nevoie de o adevărată pregătire
la un spital adevărat cu un medic adevărat.
182
00:16:43,030 --> 00:16:45,890
Serios, Ben, apelează înapoi. Sunt bine.
183
00:16:48,120 --> 00:16:50,200
Asteapta asteapta asteapta.
Trebuie să-ți iau nivelul de oxigen.
184
00:16:50,250 --> 00:16:51,310
Din nou?
185
00:16:51,390 --> 00:16:52,590
Ce vrei sa spui?
186
00:16:52,850 --> 00:16:53,850
O2 meu este 89.
187
00:16:55,590 --> 00:16:58,470
Nu, nu e...
188
00:16:59,270 --> 00:17:00,510
Oh, ai dreptate.
189
00:17:04,740 --> 00:17:06,830
Te simți bine? Ce
iadul sa întâmplat acolo jos?
190
00:17:07,010 --> 00:17:08,010
Amenda!
191
00:17:09,050 --> 00:17:10,990
Vreau doar să merg acasă și să mă uit la Idol.
192
00:18:36,425 --> 00:18:37,425
Wow.
193
00:18:39,249 --> 00:18:40,249
Apartament grozav.
194
00:19:06,650 --> 00:19:07,890
Unde este păianjenul meu?
195
00:19:08,210 --> 00:19:09,210
Mi-au luat păianjenul!
196
00:19:18,540 --> 00:19:19,540
Cine eşti tu?
197
00:20:02,725 --> 00:20:04,725
Vis urât...?
198
00:20:04,850 --> 00:20:05,850
Nu este un vis.
199
00:20:07,160 --> 00:20:08,550
O să fiu ucis într-o zi.
200
00:20:09,750 --> 00:20:11,610
Oh, wow, asta e o ucidere.
201
00:20:15,860 --> 00:20:17,030
Aceleași trei fețe.
202
00:20:19,080 --> 00:20:21,230
În fiecare noapte, aceeași viziune.
203
00:20:22,250 --> 00:20:23,250
Este un blestem.
204
00:20:23,990 --> 00:20:25,330
Dar toți murim într-o zi.
205
00:20:25,930 --> 00:20:27,630
Nu putem face nimic pentru a opri asta.
206
00:20:28,080 --> 00:20:33,090
Dacă ai văzut la cine se duce
să te ucizi, ai încerca să-i oprești.
207
00:20:34,630 --> 00:20:35,630
Bine.
208
00:20:37,330 --> 00:20:42,750
Habar n-ai de chin și
tortură de a muri din nou și din nou.
209
00:20:43,130 --> 00:20:44,230
Și nu pot scăpa de ea.
210
00:20:45,480 --> 00:20:47,360
Deci nu am de gând să stau
înapoi și lăsați să se întâmple.
211
00:20:51,290 --> 00:20:53,070
Îi voi găsi și îi voi ucide mai întâi.
212
00:20:55,210 --> 00:21:00,150
Deci știi cine a făcut... Adică, o va face?
213
00:21:02,350 --> 00:21:04,470
Sunt întotdeauna acele trei fețe.
214
00:21:05,971 --> 00:21:08,884
Vă puteți imagina cât de frustrant a fost,
215
00:21:09,796 --> 00:21:13,030
Încercarea de a identifica pe cineva
Am văzut doar într-o viziune?
216
00:21:15,980 --> 00:21:20,470
Dar pe măsură ce anii trec, acolo
au fost progrese tehnologice.
217
00:21:21,470 --> 00:21:24,190
Noi moduri de a găsi oameni
dacă le cunoști chipurile.
218
00:21:26,350 --> 00:21:30,910
Genul de tehnologie pe care l-am auzit
Agenția Națională de Securitate a urmărit.
219
00:21:47,670 --> 00:21:48,800
Ce faci?
220
00:21:50,880 --> 00:21:52,240
Cum mă otrăviți?
221
00:21:52,880 --> 00:21:54,120
Care este parola ta?
222
00:21:54,820 --> 00:21:56,860
Nu pot să-ți spun... o, te rog!
223
00:21:58,190 --> 00:21:59,820
Da, te rog, parola ta.
224
00:22:01,140 --> 00:22:04,340
Spune-mi repede înainte de
paralizia ajunge la buzele tale,
225
00:22:04,364 --> 00:22:06,364
Și voi opri otrava.
226
00:22:16,300 --> 00:22:22,660
Q-9-2-0-B-3-7-5
227
00:22:33,635 --> 00:22:35,135
Crede-ma,
228
00:22:35,360 --> 00:22:39,170
E bine că azi nu aveai idee
era ziua în care urma să murim.
229
00:22:52,865 --> 00:22:53,865
Hei, Cass!
230
00:22:53,889 --> 00:22:54,889
Hei.
231
00:22:56,565 --> 00:22:57,665
Hei, Neil.
232
00:22:59,590 --> 00:23:01,090
Hei, Cassie!
233
00:23:02,350 --> 00:23:06,470
Hei, data viitoare când vrei să înoți,
poate ar trebui să rămâi la o poveste aparte.
234
00:23:06,750 --> 00:23:08,790
Oh, asta e foarte amuzant.
Ești un tip atât de amuzant.
235
00:23:09,630 --> 00:23:10,790
Presezi burgerii?
236
00:23:11,450 --> 00:23:12,450
Eliberez grăsimea!
237
00:23:13,035 --> 00:23:15,635
Asta se numește aromă, omule.
În plus, este într-adevăr inflamabil.
238
00:23:16,010 --> 00:23:16,830
Iată.
239
00:23:16,870 --> 00:23:17,870
Oh multumesc.
240
00:23:18,070 --> 00:23:20,950
Nu crezi că poate în lumină
din evenimentele recente mi-ar plăcea o bere?
241
00:23:21,830 --> 00:23:26,810
După cum știți, protocolul este nu
băutură în termen de 24 de ore de la moartea ta.
242
00:23:27,270 --> 00:23:28,310
Acesta este protocolul?
243
00:23:28,670 --> 00:23:29,670
Da, este un protocol.
244
00:23:30,030 --> 00:23:30,950
E plictisitor.
245
00:23:30,970 --> 00:23:32,790
Simt că există mai mult o poveste acolo.
246
00:23:33,030 --> 00:23:36,390
Nu, băieți, am văzut asta a
o sută de ori. A fost stop cardiac.
247
00:23:36,530 --> 00:23:38,910
Când inima ta începe
înapoi din nou, ești bine.
248
00:23:40,090 --> 00:23:41,090
Într-adevăr?
249
00:23:42,140 --> 00:23:45,670
Mort, nu?
Ai văzut o lumină albă sau...
250
00:23:47,370 --> 00:23:51,510
Ei bine, de fapt, l-am văzut pe Jersey, deci pe tine
spune-mi...
251
00:23:51,634 --> 00:23:53,146
O, haide. Ai văzut Jersey.
252
00:23:53,270 --> 00:23:53,630
Hei.
253
00:23:53,850 --> 00:23:54,930
Ce a făcut Jersey?
254
00:23:55,890 --> 00:23:57,290
Presea din nou burgerii?
255
00:23:57,290 --> 00:23:58,510
Da, sunt distruși acum.
256
00:23:59,010 --> 00:24:00,010
Pentru dumneavoastră, domnule...?
257
00:24:00,680 --> 00:24:01,880
Oh, acum chiar sunt distruși.
258
00:24:02,770 --> 00:24:03,770
Gata să înceapă.
259
00:24:03,810 --> 00:24:04,810
Ce?
260
00:24:05,850 --> 00:24:07,610
Ce?
Încep, așa că ar trebui să intri acolo.
261
00:24:08,270 --> 00:24:09,990
Nu, ai avut dreptate. Ei te prind.
262
00:24:10,050 --> 00:24:11,050
Da, mulțumesc mult.
263
00:24:11,070 --> 00:24:12,070
Cu plăcere.
264
00:24:12,210 --> 00:24:13,210
A se distra.
265
00:24:19,950 --> 00:24:21,350
Hei... E o nebunie!
266
00:24:21,350 --> 00:24:22,550
Nu mă pot decide ce trebuie să fac.
267
00:24:25,730 --> 00:24:29,250
Bună, sunt Cassie Webb. Mulțumesc că m-ai primit.
268
00:24:29,600 --> 00:24:31,870
Ești partenerul lui Ben.
Sunt cumnata lui.
269
00:24:32,030 --> 00:24:32,930
Maria.
270
00:24:32,990 --> 00:24:33,990
Încântat de cunoştinţă.
271
00:24:34,520 --> 00:24:36,650
Ben este atât de încântat să fie unchi.
272
00:24:36,970 --> 00:24:38,656
Nu știu ce ne-am face fără el.
273
00:24:38,780 --> 00:24:39,940
Mai ales cu Richard plecat.
274
00:24:40,275 --> 00:24:42,210
Din nou, unde este de data asta?
275
00:24:42,980 --> 00:24:46,210
El este în Mumbai, Shanghai.
Nu pot urmări.
276
00:24:49,100 --> 00:24:53,170
Nu se oprește niciodată să sară în jur
acolo și mereu flămând.
277
00:24:54,220 --> 00:24:55,550
Are un nume?
278
00:24:58,840 --> 00:25:00,320
Îl păstrăm pentru jocuri.
279
00:25:01,344 --> 00:25:02,344
Jocuri...?
280
00:25:02,368 --> 00:25:03,568
Jocuri! Oh, Doamne...
281
00:25:12,080 --> 00:25:15,620
Mama taie mereu
cruste de pe sandvișurile mele.
282
00:25:17,660 --> 00:25:18,680
Chloe, tu ești?
283
00:25:18,881 --> 00:25:19,881
Da.
284
00:25:21,840 --> 00:25:24,220
Mama a spus cruste
mi-ar face părul ondulat.
285
00:25:24,850 --> 00:25:26,570
Au trecut ani de zile până mi-am dat seama de asta.
286
00:25:32,810 --> 00:25:34,010
Cine este acesta?
287
00:25:35,650 --> 00:25:36,670
Oh, este al meu.
288
00:25:37,570 --> 00:25:40,070
Trebuie să ai măcar unul
amintirea gândită a mamei tale.
289
00:25:41,410 --> 00:25:44,810
Ei bine, mama mea
a murit de fapt la naștere.
290
00:25:46,570 --> 00:25:48,610
Ei bine... Dar nu a fost chiar atât de rău.
Nu a fost.
291
00:25:48,610 --> 00:25:52,510
Adică... Evident, așa a fost
baaad, știi. Ea a murit.
292
00:25:54,950 --> 00:25:57,450
Dar, ahn... Am crescut complet sănătos.
293
00:25:58,650 --> 00:26:01,810
Moartea la naștere este foarte rară.
Vreau să spun...
294
00:26:02,680 --> 00:26:06,330
Ea a ales să fie, cum ar fi, mult adânc în
Amazon pentru ultima lună de sarcină,
295
00:26:07,170 --> 00:26:09,920
La sute de mile depărtare
din orice unități medicale, așa că...
296
00:26:09,930 --> 00:26:13,470
Bine, deci să trecem la următorul.
297
00:26:15,210 --> 00:26:17,310
Ghiciți numele copilului lui Mary.
298
00:26:18,910 --> 00:26:20,590
Bine, voi începe lucrurile.
299
00:26:22,810 --> 00:26:23,810
Sam.
300
00:26:23,834 --> 00:26:24,786
Nu!
301
00:26:24,810 --> 00:26:25,786
Steven!
302
00:26:25,910 --> 00:26:27,170
Nu se numește Steven.
303
00:26:27,750 --> 00:26:28,950
Sunteți rece ca gheața.
304
00:26:35,170 --> 00:26:36,510
Richard Jr...?
305
00:26:36,511 --> 00:26:37,511
își dorește Richard.
306
00:26:40,550 --> 00:26:42,190
Cassie, ce crezi?
307
00:26:52,835 --> 00:26:53,835
Ben...?
308
00:26:53,859 --> 00:26:55,059
Numele este...
309
00:27:04,735 --> 00:27:06,035
Richard Jr...?
310
00:27:06,059 --> 00:27:07,636
își dorește Richard.
311
00:27:09,660 --> 00:27:10,660
Cassie.
312
00:27:11,031 --> 00:27:12,570
Ce presupuneți?
313
00:27:13,400 --> 00:27:14,870
Stai, tocmai am făcut asta.
314
00:27:20,530 --> 00:27:22,390
Ce este, serios, această parte a jocului?
315
00:27:24,450 --> 00:27:27,810
Uh... îmi pare rău, îi cheamă pe toată lumea.
Dă foc în docuri.
316
00:27:29,010 --> 00:27:30,010
Asa de...
317
00:27:32,430 --> 00:27:33,430
Esti bine?
318
00:27:33,680 --> 00:27:37,010
Da, doar... am un sentiment ciudat de deja vu.
319
00:27:52,300 --> 00:27:55,770
Ok, pare o rază stângă fracturată,
altfel stabil.
320
00:27:57,220 --> 00:27:58,380
Așteptați, așteptați, așteptați, așteptați, așteptați.
321
00:27:58,500 --> 00:27:59,500
Verifică-i abdomenul.
322
00:28:01,140 --> 00:28:02,360
Ai!
Hei,
323
00:28:02,600 --> 00:28:03,940
Și... leziuni interne.
324
00:28:04,080 --> 00:28:05,080
Captură bună.
325
00:28:11,360 --> 00:28:13,320
Hei, trebuie să-mi aduc băieții acolo.
326
00:28:13,360 --> 00:28:15,020
Nu sună sigur,
structura este instabilă.
327
00:28:15,144 --> 00:28:16,196
Oamenii sunt prinși în capcană.
328
00:28:16,220 --> 00:28:17,900
Trebuie să le tratăm înainte de a le muta.
329
00:28:17,960 --> 00:28:19,540
Acest loc este plin de explozibili.
330
00:28:20,240 --> 00:28:21,480
Artificii de calitate industrială.
331
00:28:22,660 --> 00:28:23,660
Ignoră-i!
332
00:28:27,160 --> 00:28:28,160
Ignoră-i!
333
00:28:29,280 --> 00:28:30,280
Cassie!
334
00:28:32,620 --> 00:28:33,620
Cassie!
335
00:28:38,460 --> 00:28:40,320
Acest loc este întotdeauna
fost o capcană mortală.
336
00:28:40,744 --> 00:28:42,244
Hai, pe aici! Treci în jur!
337
00:28:42,268 --> 00:28:43,396
Altfel stabil.
338
00:28:43,420 --> 00:28:44,660
Așteptați, așteptați, așteptați, așteptați, așteptați.
339
00:28:44,740 --> 00:28:45,740
Verifică-i abdomenul.
340
00:28:47,064 --> 00:28:49,064
Și... leziuni interne. Bună captură!
341
00:28:49,388 --> 00:28:50,888
Să mergem! Haide!
342
00:28:55,795 --> 00:28:56,995
Trebuie să-mi bag băieții acolo.
343
00:28:57,019 --> 00:28:58,519
Structura este instabilă.
344
00:28:58,543 --> 00:28:59,743
Hei, oamenii sunt prinși în capcană.
345
00:28:59,767 --> 00:29:01,267
Locul este plin... cu explozibili.
346
00:29:01,291 --> 00:29:02,791
Artificii de calitate industrială.
347
00:29:02,815 --> 00:29:04,296
Acest loc a fost întotdeauna o capcană a morții.
348
00:29:04,320 --> 00:29:06,140
Cassie! Cassie! Cassie!
349
00:29:06,940 --> 00:29:07,940
Am nevoie de tine la triaj!
350
00:29:09,840 --> 00:29:11,760
Domnule, sunteți bine. Ești bine.
351
00:29:12,180 --> 00:29:13,600
Este stabil, gata de transport.
352
00:29:15,500 --> 00:29:16,580
Vei fi bine.
353
00:29:18,580 --> 00:29:19,580
Aștepta!
354
00:29:19,760 --> 00:29:20,760
O'Neil!
355
00:29:21,280 --> 00:29:22,600
Hei, ce este? Trebuie să mă rostogolesc.
356
00:29:22,860 --> 00:29:23,860
Mă lași să conduc?
357
00:29:24,540 --> 00:29:25,640
Ce vrei sa spui?
358
00:29:25,960 --> 00:29:28,240
Eu doar... nu știu, doar...
Ai un sentiment ciudat.
359
00:29:28,540 --> 00:29:29,880
Cassie, am nevoie de tine aici.
360
00:29:30,920 --> 00:29:32,000
Mă lași să conduc?
361
00:29:32,900 --> 00:29:34,860
Ai avut o experiență proastă la serviciu.
362
00:29:36,040 --> 00:29:37,560
Nu cred că asta se întâmplă.
363
00:29:39,680 --> 00:29:41,000
Nu-l lăsa să se încurce cu capul.
364
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
El este O'Neil, clarifică partea de andocare.
Este...
365
00:30:19,400 --> 00:30:21,400
O'Neil. Haide.
366
00:30:25,124 --> 00:30:27,624
Haide! O'Neil! Haide!
367
00:30:32,548 --> 00:30:33,548
Trezeşte-te!
368
00:30:34,272 --> 00:30:35,972
O'Neil, haide!
369
00:30:36,941 --> 00:30:38,700
O'Neil, haide!
370
00:30:40,400 --> 00:30:41,980
Cassie! Cassie!
371
00:30:44,220 --> 00:30:46,000
Hai, întoarce-te!
372
00:30:47,000 --> 00:30:48,400
Haide haide!
373
00:30:49,180 --> 00:30:51,200
Ben, ajută-mă!
Cassie, Cassie, e ok... e ok.
374
00:30:53,360 --> 00:30:55,840
E în regulă, bine?
375
00:30:56,260 --> 00:30:58,440
Nu ai putea nimic
am făcut, bine?
376
00:31:35,150 --> 00:31:37,460
Deci, a meritat problemele?
377
00:31:38,100 --> 00:31:40,220
Amploarea NSA-urilor
supravegherea este fără precedent.
378
00:31:40,880 --> 00:31:42,080
Ei pot accesa totul.
379
00:31:43,160 --> 00:31:44,960
Există... nu e unde să te ascunzi.
380
00:31:45,120 --> 00:31:46,120
Așa da.
381
00:31:46,570 --> 00:31:48,420
Potențialul este infinit.
382
00:31:48,490 --> 00:31:51,220
Este... este îmbătător, dar...
383
00:31:52,220 --> 00:31:54,420
pe mâini greșite, adică...
384
00:31:55,060 --> 00:31:56,880
oamenii pot fi urmăriți oriunde ar merge.
385
00:31:57,040 --> 00:31:58,360
O să schimbe totul.
386
00:31:59,720 --> 00:32:02,420
Atâta timp cât are capacitatea
să găsesc acele femei acum,
387
00:32:02,740 --> 00:32:04,120
înainte de a-și obține puterile.
388
00:32:04,960 --> 00:32:06,760
Asa arata ei
ca în viziunile tale,
389
00:32:06,920 --> 00:32:08,080
precum vă puteți aminti.
390
00:32:08,680 --> 00:32:11,220
Fețele lor au fost
descurajându-mă ani de zile.
391
00:32:11,720 --> 00:32:13,760
Nu știm exact
când viziunea ta are loc,
392
00:32:13,900 --> 00:32:17,120
așa că îi dau 10 ani
rază doar pentru a fi în siguranță.
393
00:32:18,060 --> 00:32:20,160
Iată cum ar trebui să arate acum.
394
00:32:25,440 --> 00:32:27,460
Sunt mai tineri decât credeam, eu...
395
00:32:28,184 --> 00:32:30,256
Nu știam că vom viza adolescenții.
396
00:32:30,280 --> 00:32:32,720
Sunt adolescenți acum, dar în viitor,
397
00:32:33,080 --> 00:32:35,520
au puteri și
vor încerca să mă distrugă.
398
00:32:35,940 --> 00:32:37,940
Am venit din nimic, mai puțin decât nimic.
399
00:32:38,260 --> 00:32:40,600
Nu voi renunța la tot ce am construit,
400
00:32:40,780 --> 00:32:42,080
și să mi se scurteze viața.
401
00:32:43,780 --> 00:32:49,900
Eu voi spune, mergeți cu transportul public, mergeți la
muzeul, obțineți bani de la un bancomat,
402
00:32:50,965 --> 00:32:52,205
oriunde s-ar afla în lume.
403
00:32:53,640 --> 00:32:54,640
Gaseste-i.
404
00:32:55,260 --> 00:32:56,260
Îți plătesc o avere.
405
00:32:57,220 --> 00:32:58,220
Da, le voi găsi.
406
00:33:01,480 --> 00:33:04,000
Încă fără neclaritate, fără vedere dublă,
407
00:33:04,560 --> 00:33:06,060
nici o decolorare.
408
00:33:07,730 --> 00:33:08,840
Vederea ta este bună,
409
00:33:09,460 --> 00:33:10,900
și toate celelalte elemente vitale verificați.
410
00:33:12,700 --> 00:33:14,580
Ahm... dar cum rămâne cu viziunile?
411
00:33:15,480 --> 00:33:17,480
Cum văd eu chestiile astea?
412
00:33:18,240 --> 00:33:20,240
Uneori, când trăim traume,
413
00:33:20,560 --> 00:33:21,720
poate avea un efect de durată.
414
00:33:22,020 --> 00:33:23,020
Aceasta nu este o traumă.
415
00:33:23,730 --> 00:33:25,120
Știam că va muri.
416
00:33:26,580 --> 00:33:27,580
L-am vazut.
417
00:33:27,820 --> 00:33:30,981
Cassie, am toate rapoartele tale
aici de la celelalte consultații ale dumneavoastră.
418
00:33:31,880 --> 00:33:34,280
CT capul tău a fost
normal, RMN-ul tău a fost clar.
419
00:33:35,320 --> 00:33:36,700
Scanarea nu a arătat nicio anomalie.
420
00:33:36,880 --> 00:33:38,060
Știu că sună nebunesc.
421
00:33:38,320 --> 00:33:40,240
Știu, dar nu știu
intelegi ce se intampla.
422
00:33:40,680 --> 00:33:42,600
O sa recomand
că îți iei o săptămână liberă.
423
00:33:42,840 --> 00:33:43,840
Odihneste-te.
424
00:33:44,220 --> 00:33:45,300
Vezi filme vechi.
425
00:33:45,900 --> 00:33:47,160
Dacă mai aveți îngrijorări,
426
00:33:47,260 --> 00:33:48,980
Pot curge niște sânge sau
te referi la psihic.
427
00:33:49,550 --> 00:33:52,900
Dar sunt sigur că totul va fi
revine la normal înainte să-ți dai seama.
428
00:33:56,300 --> 00:33:57,700
Am fost la prezentare, se pare...
429
00:33:57,940 --> 00:33:58,940
Crăciunul este încă să vină.
430
00:34:01,064 --> 00:34:04,564
Iar tu, britanic, umbrești doar lucruri care
nu sa întâmplat încă, dar se va întâmpla...
431
00:34:07,100 --> 00:34:10,121
Spirit al viitorului, mă tem mai mult de tine
decât orice alt spectru pe care l-am văzut...
432
00:34:10,745 --> 00:34:13,945
Chiar și teama cu care trebuie să mă descurc...
Sunt condamnat!
433
00:34:14,230 --> 00:34:16,110
Nu pot schimba...
434
00:34:21,950 --> 00:34:22,991
Hei Cassie, sunt din nou eu.
435
00:34:23,710 --> 00:34:24,710
Ahn... Ben.
436
00:34:25,430 --> 00:34:26,930
Știu că ești acolo, doar ridică.
437
00:34:28,670 --> 00:34:30,690
Bine, bine, uh...
438
00:34:30,690 --> 00:34:33,130
Înmormântarea lui O'Neill începe la două
în Poughkeepsie.
439
00:34:33,250 --> 00:34:34,291
Toată lumea pleacă.
440
00:34:34,710 --> 00:34:37,290
Știu, e ultimul loc în care vrei să fii.
441
00:34:37,740 --> 00:34:39,230
Dar ar ajuta-o pe Susan.
442
00:34:39,980 --> 00:34:41,830
Dacă ai venit... s-ar putea să te ajute și pe tine.
443
00:34:42,920 --> 00:34:44,781
Uite, dacă pleci acum,
mai poti sa reusesti.
444
00:34:45,610 --> 00:34:46,610
Cassie?
445
00:34:47,910 --> 00:34:48,930
Cass?
446
00:34:55,854 --> 00:34:58,554
Înainte să mă alătur celor care privesc,
raspunde-mi la o intrebare:
447
00:34:59,178 --> 00:35:01,878
Sunt acestea umbrele lucrurilor care trebuie să plece?
448
00:35:02,702 --> 00:35:05,402
Sunt doar umbre ale lucrurilor care ar putea fi?
449
00:35:05,410 --> 00:35:07,270
Urăsc să ți-o spun, Scrooge, dar...
450
00:35:08,430 --> 00:35:09,930
nu poti schimba nimic.
451
00:35:46,515 --> 00:35:49,215
Sunt acestea umbrele lucrurilor care trebuie să plece?
452
00:35:49,939 --> 00:35:52,439
Sunt doar umbre ale lucrurilor care ar putea fi?
453
00:35:59,940 --> 00:36:01,620
Asta nu va schimba nimic.
454
00:36:24,590 --> 00:36:26,670
Guess este la egalitate.
455
00:37:21,700 --> 00:37:23,260
Îmi dau unul lui Poughkeepsie, te rog.
456
00:37:30,220 --> 00:37:32,580
Anya Corazón a început să se miște
pe platformă.
457
00:37:33,900 --> 00:37:35,300
Ea e singură.
458
00:37:36,840 --> 00:37:40,100
Julia Cornwall este pe
concurent, tot singur.
459
00:37:43,900 --> 00:37:44,900
Și Martha Franklin.
460
00:37:47,800 --> 00:37:48,800
La naiba!
461
00:37:48,900 --> 00:37:51,780
Care sunt șansele ca toți să fie
in acelasi loc in acelasi timp?
462
00:37:51,940 --> 00:37:52,940
Nu este o coincidență.
463
00:37:53,500 --> 00:37:55,220
Trebuie să existe ceva care îi leagă.
464
00:37:55,355 --> 00:37:56,555
Sau...
465
00:37:57,780 --> 00:37:58,920
Ceva care va.
466
00:37:59,221 --> 00:38:02,560
Vă rugăm să păstrați toate bunurile
tu tot timpul.
467
00:38:02,640 --> 00:38:06,260
Dacă vezi ceva suspect
găsiți un membru al personalului MTA.
468
00:38:30,920 --> 00:38:33,720
New York City este un întreg
un nou nivel de nebunie în aceste zile.
469
00:39:54,380 --> 00:39:56,340
Acesta este trenul spre Mount Vernon, nu?
470
00:40:12,740 --> 00:40:14,020
Este real?
471
00:40:14,960 --> 00:40:15,960
Ești bine, dragă?
472
00:40:17,700 --> 00:40:19,000
Doamne, cred că înnebunesc.
473
00:40:19,280 --> 00:40:21,900
Orașul New York este cu totul nou
nivel de nebunie în aceste zile.
474
00:40:31,120 --> 00:40:32,680
Acesta este trenul spre Mount Vernon, nu?
475
00:40:34,704 --> 00:40:36,104
Sper ca nu.
476
00:41:13,840 --> 00:41:16,460
Scoală-te. Coborî. Coborî.
477
00:41:16,461 --> 00:41:16,840
Scoală-te.
478
00:41:17,140 --> 00:41:17,400
Pe mine?
479
00:41:17,500 --> 00:41:18,280
Du-te, coboara!
480
00:41:18,420 --> 00:41:19,580
Vei muri dacă rămâi aici.
481
00:41:19,820 --> 00:41:20,000
Scoală-te.
482
00:41:20,001 --> 00:41:21,500
Ce? Ne amenințați?
483
00:41:22,080 --> 00:41:25,100
Aceasta este o situație de urgență.
Am nevoie să-mi urmezi instrucțiunile.
484
00:41:25,360 --> 00:41:26,360
Da-te jos din tren.
485
00:41:26,520 --> 00:41:26,840
Haide.
486
00:41:26,920 --> 00:41:28,500
Mama mi-a spus să nu vorbesc niciodată
pentru străini, deci...
487
00:41:28,820 --> 00:41:29,500
Scoală-te.
488
00:41:29,740 --> 00:41:30,740
Hei, dă-mi asta înapoi.
489
00:41:36,020 --> 00:41:37,480
Pun atât de mult acuzații.
490
00:41:38,200 --> 00:41:39,420
Bine, elimină-te.
491
00:41:39,620 --> 00:41:41,020
Dă-mi skateboardul meu humvee înapoi.
492
00:41:57,140 --> 00:41:58,140
Să mergem.
493
00:42:03,840 --> 00:42:05,260
OK nu conteaza.
494
00:42:06,100 --> 00:42:07,480
Dă-mi nenorocitul meu skateboard înapoi.
495
00:42:07,560 --> 00:42:07,980
Bine.
496
00:42:08,240 --> 00:42:10,140
Ce este mai exact această urgență?
497
00:42:10,140 --> 00:42:12,180
Femeia asta încearcă să ne răpească!
498
00:42:12,200 --> 00:42:13,200
Ce? Nu! Nu este...
499
00:42:13,280 --> 00:42:14,680
Asta e... shh!
500
00:42:17,200 --> 00:42:18,880
Asta e urgenta ta.
Acea.
501
00:42:27,104 --> 00:42:28,704
Mai vede cineva asta?
502
00:42:28,828 --> 00:42:30,028
Omul acela încearcă să te omoare.
503
00:42:30,052 --> 00:42:32,052
Dar cum...?
Nu știu, haide.
504
00:42:34,576 --> 00:42:36,076
Nu avem bilete pentru acest tren!
505
00:42:36,100 --> 00:42:37,500
Asta e cea mai mare îngrijorare a ta?
506
00:42:37,570 --> 00:42:39,170
Te rog, stai clar. Închideți ușile.
507
00:42:39,994 --> 00:42:43,494
Trenul pleacă. Te rog, fii amabil
scot bagajele de pe locurile goale...
508
00:42:43,518 --> 00:42:45,518
Pune orice bagaj pe suportul de deasupra.
509
00:42:46,442 --> 00:42:47,442
Haide.
510
00:42:55,000 --> 00:42:56,000
Bine.
511
00:42:57,124 --> 00:42:58,724
Hei. Sunt în trenul potrivit?
512
00:42:59,148 --> 00:43:00,448
Nu știu, omule.
513
00:43:13,691 --> 00:43:14,691
Sfinte rahat.
514
00:43:14,810 --> 00:43:15,810
Haide.
515
00:43:24,340 --> 00:43:25,340
Vino.
516
00:43:27,364 --> 00:43:28,364
Alerga!
517
00:43:37,271 --> 00:43:39,551
Există o ieșire de urgență, spre
strada, așa.
518
00:43:39,575 --> 00:43:40,575
Merge.
519
00:43:41,000 --> 00:43:42,440
Hei, polițiști! Aici!
520
00:43:42,680 --> 00:43:43,980
Nu am fost niciodată atât de fericit să văd polițiști.
521
00:43:43,980 --> 00:43:45,336
Trebuie să sunați pentru rezervă.
522
00:43:45,360 --> 00:43:46,360
Nu va fi necesar.
523
00:43:46,380 --> 00:43:47,260
Atâta timp cât cooperezi.
524
00:43:47,440 --> 00:43:48,140
Stai ce? Nu este ceea ce...
525
00:43:48,500 --> 00:43:49,540
Nu înțelegi!
Suntem atacați!
526
00:43:49,940 --> 00:43:50,600
Suntem atacați!
527
00:43:50,900 --> 00:43:51,540
Esti in siguranta...
528
00:43:53,241 --> 00:43:54,241
Alerga! Merge!
529
00:43:55,350 --> 00:43:56,350
Merge.
530
00:44:02,470 --> 00:44:03,470
Hai! Hai! Hai.
531
00:44:03,790 --> 00:44:04,790
Du-te du-te du-te du-te.
532
00:44:57,935 --> 00:44:59,035
Haide!
533
00:45:02,959 --> 00:45:04,536
Doar intra!
Ce? Intră!
534
00:45:05,160 --> 00:45:07,160
Haide! Am epuizat timpul!
535
00:45:07,560 --> 00:45:08,960
Apreciez, mulțumesc mult.
536
00:45:11,484 --> 00:45:13,684
Tipul acela era nebun. Credeți băieți
i-a ucis pe acei polițiști?
537
00:45:13,708 --> 00:45:15,546
El... s-a cățărat pe pereți și
gloanțe ocolite,
538
00:45:15,570 --> 00:45:16,870
Cum este posibil asta?
539
00:45:17,120 --> 00:45:17,500
Nu este.
540
00:45:17,660 --> 00:45:19,636
Nu este suficientă frecare sau
forță în piciorul gol al omului să...
541
00:45:19,648 --> 00:45:21,636
pentru a depăși gravitația și
ține-l lipit de perete.
542
00:45:21,660 --> 00:45:22,500
Chiar mai mult spre tavan.
543
00:45:23,124 --> 00:45:25,924
Nicio știință nu pare să-l oprească,
deci la ce bun?
544
00:45:25,948 --> 00:45:27,248
La ce folosește știința?
545
00:45:27,472 --> 00:45:28,272
Ok, destul.
546
00:45:28,296 --> 00:45:29,196
Te rog, nu te certa...
547
00:45:29,320 --> 00:45:30,020
Suficient.
548
00:45:29,944 --> 00:45:30,644
Tocmai spuneam...
549
00:45:30,568 --> 00:45:31,268
Suficient!
550
00:45:31,592 --> 00:45:34,092
Vocile voastre sunt, de parcă, găurite
centrul craniului meu,
551
00:45:34,116 --> 00:45:35,016
Și trebuie să mă gândesc.
552
00:45:41,740 --> 00:45:42,740
Eu sunt Cassie.
553
00:45:43,164 --> 00:45:44,364
Bine? Care sunt numele tale?
554
00:45:45,488 --> 00:45:46,888
Care sunt numele tale?
555
00:45:46,912 --> 00:45:48,012
Sunt Julia Cornwall.
556
00:45:48,036 --> 00:45:51,536
Tatăl meu locuiește aici, în New York
iar mama mea locuiește în L.A. dar...
557
00:45:51,560 --> 00:45:52,960
Nu avem nevoie de întreaga ta viață.
558
00:45:54,970 --> 00:45:56,910
Sunt Anya Corazón.
559
00:45:57,730 --> 00:45:58,730
Mattie Franklin.
560
00:45:59,310 --> 00:46:00,290
Vă mulțumim că ne protejați.
561
00:46:00,291 --> 00:46:03,070
Nu Nu NU.
Nu asta se întâmplă aici.
562
00:46:03,650 --> 00:46:05,530
Nu te protejez. Eu sunt...
563
00:46:06,910 --> 00:46:08,550
Părinții tăi se pot descurca cu asta.
564
00:46:08,650 --> 00:46:10,066
Părinții mei sunt într-o călătorie de afaceri.
565
00:46:10,090 --> 00:46:11,670
Da, și părinții mei sunt plecați din oraș.
566
00:46:11,770 --> 00:46:13,670
Oh, mama e ocupată cu lucrul, așa că...
567
00:46:13,694 --> 00:46:14,326
Oh, Doamne.
568
00:46:14,550 --> 00:46:16,146
Oh, voiam să stau cu niște prieteni.
569
00:46:16,170 --> 00:46:18,230
Ei bine, unde locuiesc prietenii tăi?
Te voi lăsa mai întâi.
570
00:46:18,254 --> 00:46:20,754
... zonă publică, și găsirea persoanei din
interes văzut într-un atac asupra...
571
00:46:20,778 --> 00:46:24,478
mai mulți ofițeri NYPD la Grand Central
terminal în această după-amiază.
572
00:46:24,650 --> 00:46:25,930
Grozav. Bun.
573
00:46:26,670 --> 00:46:28,310
Sper că îi vor găsi fundul nebun.
574
00:46:28,790 --> 00:46:31,930
A fost o nebunie. Mai bine îl închid.
575
00:46:31,954 --> 00:46:35,754
este, de asemenea, aceeași persoană este poliția
căutând să întreb într-o posibilă răpire...
576
00:46:35,710 --> 00:46:36,710
Ea?
577
00:46:36,734 --> 00:46:40,434
dintre cele trei adolescente. martori oculari
au identificat femeia la începutul ei de 30 de ani,
578
00:46:41,970 --> 00:46:42,970
Ce?
579
00:46:44,230 --> 00:46:45,510
Ce? asta e...
580
00:46:45,511 --> 00:46:47,410
Uite, băieți...
Ce parere ai despre ei?
581
00:46:47,610 --> 00:46:48,850
Se târa pe tavan.
582
00:46:49,090 --> 00:46:49,670
Dar tipul acela?
583
00:46:49,850 --> 00:46:50,850
Adică ai văzut...
584
00:46:51,190 --> 00:46:52,230
Nimeni nu a văzut un tip de tavan.
585
00:46:52,530 --> 00:46:53,770
Toată lumea crede că ești răpitorul.
586
00:46:53,771 --> 00:46:55,550
Da, pentru că le-ai spus că sunt.
587
00:46:55,610 --> 00:46:56,930
Nu știam ce se întâmplă.
588
00:46:57,170 --> 00:46:58,170
Bine, băieți.
589
00:46:58,390 --> 00:47:00,606
Unchiul meu Jonah ne poate ajuta cu totul.
Am de gând să-l sun.
590
00:47:00,930 --> 00:47:01,930
Ai un telefon?
591
00:47:02,030 --> 00:47:03,870
Știi că pot urmări
alea din zilele noastre, nu?
592
00:47:05,110 --> 00:47:06,510
Hei, nu poți face asta.
593
00:47:06,510 --> 00:47:06,910
Ea are dreptate.
594
00:47:07,150 --> 00:47:08,946
E în regulă. Tata îți va cumpăra unul nou.
595
00:47:08,570 --> 00:47:09,570
Care este problema ta?
596
00:47:09,910 --> 00:47:10,330
Ce vrei să spui?
597
00:47:10,630 --> 00:47:11,470
Încerc doar să ajut.
598
00:47:11,610 --> 00:47:14,890
Bine, oricine vrea
a pleca poate pleca chiar acum.
599
00:47:15,710 --> 00:47:16,070
Bine.
600
00:47:16,390 --> 00:47:17,390
Aștepta.
601
00:47:18,210 --> 00:47:23,070
Îmi pare rău, nu, de fapt nu poți
plecați pentru că voi băieți
602
00:47:23,071 --> 00:47:24,071
sunt singurii care stiu
ce s-a întâmplat de fapt.
603
00:47:28,020 --> 00:47:30,120
Bine, ei bine, asta este
o să facem, bine?
604
00:47:30,160 --> 00:47:32,460
Vom doar să,
ca, stai jos un pic.
605
00:47:33,840 --> 00:47:36,581
Și, um... Îmi voi da seama
afla cum sa ies din asta.
606
00:47:43,290 --> 00:47:45,970
Aceasta încă nu este o răpire, bine?
607
00:47:47,350 --> 00:47:48,930
Se simte ca o răpire.
608
00:47:51,620 --> 00:47:52,620
Cum au scăpat?
609
00:47:53,280 --> 00:47:54,600
Parcă știau că vin.
610
00:47:55,480 --> 00:47:58,860
Fără lovituri la gara din
West Duval sau oricare dintre poduri.
611
00:47:59,920 --> 00:48:01,800
Oriunde s-ar afla, nu există camere.
612
00:48:01,780 --> 00:48:03,300
Poliția nu are această tehnologie.
613
00:48:03,940 --> 00:48:06,060
Ai acces la
fiecare cameră din oraș.
614
00:48:07,160 --> 00:48:08,240
Ar trebui să fim înaintea lor.
615
00:48:08,480 --> 00:48:11,280
Am avut multe probleme
să-ți fure aceste unelte.
616
00:48:11,880 --> 00:48:12,960
Utilizati-le. Mai bine.
617
00:48:14,520 --> 00:48:16,240
Întotdeauna mi-am dorit să fiu o girl scout.
618
00:48:16,280 --> 00:48:17,280
Bineînțeles că ai făcut-o.
619
00:48:18,240 --> 00:48:19,240
Mai moare cineva de foame?
620
00:48:20,080 --> 00:48:21,140
Tot ce am este gumă.
621
00:48:22,800 --> 00:48:25,060
Aici, am găsit asta în
torpedoul.
622
00:48:26,740 --> 00:48:28,036
Stai, geanta aia. A fost deja deschis.
623
00:48:28,060 --> 00:48:29,536
Nu știm cât timp a stat acolo.
624
00:48:29,560 --> 00:48:32,060
Bine, sper că ești bine
la, um, prind veverițe.
625
00:48:33,080 --> 00:48:35,800
Bine, deci, care e treaba
cu Ceiling Guy?
626
00:48:35,960 --> 00:48:37,220
Ți-am spus, nu știu.
627
00:48:37,760 --> 00:48:38,840
Nu l-am mai văzut niciodată.
628
00:48:39,220 --> 00:48:40,520
De unde ai știut că vine?
629
00:48:41,140 --> 00:48:43,860
Sunt cam mai interesat
de ce încearcă să ne omoare.
630
00:48:44,160 --> 00:48:45,620
Nu știu.
631
00:48:46,460 --> 00:48:48,740
S-au întâmplat o nebunie
si nu stiu de ce.
632
00:48:49,140 --> 00:48:50,420
Nu mă mai întreba, bine?
633
00:48:51,400 --> 00:48:52,660
Stai, tu ești paramedicul.
634
00:48:54,450 --> 00:48:57,720
Mi-ai salvat-o pe mama vitregă atunci
ai fost super incomod în privința asta.
635
00:48:58,990 --> 00:49:01,300
Asta sună ca mine.
636
00:49:01,860 --> 00:49:03,420
Stai, și eu te recunosc.
637
00:49:04,000 --> 00:49:05,000
Ce?
638
00:49:05,300 --> 00:49:06,640
Da, locuiești în clădirea mea.
639
00:49:08,070 --> 00:49:10,206
Lasă-ți gunoiul
mail în hol și apoi
640
00:49:10,218 --> 00:49:12,180
toți ceilalți au
să-l curețe pentru tine.
641
00:49:12,340 --> 00:49:14,620
Bine, bine, ar trebui
fi un coș de reciclare acolo.
642
00:49:15,020 --> 00:49:16,220
Nu crezi că asta e ciudat?
643
00:49:17,420 --> 00:49:18,680
Că amândoi te cunoaștem?
644
00:49:18,980 --> 00:49:22,060
Sincer, este cel mai puțin
lucru ciudat care s-a întâmplat toată ziua.
645
00:49:25,550 --> 00:49:26,550
Ce?
646
00:49:29,050 --> 00:49:30,150
Total străin.
647
00:49:31,310 --> 00:49:32,310
Nu.
648
00:49:33,810 --> 00:49:34,810
M-ai dat jos.
649
00:49:35,410 --> 00:49:36,930
Chiar nu se restrânge prea mult.
650
00:49:37,070 --> 00:49:38,190
Băieți, asta este atât de ciudat.
651
00:49:39,110 --> 00:49:40,830
Cine eşti tu? Ce se întâmplă?
652
00:49:43,380 --> 00:49:44,850
Pot să văd viitorul.
653
00:49:46,870 --> 00:49:47,870
Cam.
654
00:49:54,050 --> 00:49:55,110
Vreau să spun...
655
00:49:55,811 --> 00:49:57,730
Oh, ce naiba? Vedea?
656
00:49:58,230 --> 00:49:59,430
Ea nu a văzut asta venind.
657
00:49:59,940 --> 00:50:01,150
Nu merge asa.
658
00:50:01,250 --> 00:50:03,110
Băieți, dați-i o șansă, vă rog.
659
00:50:04,010 --> 00:50:06,533
Stai, când erai
privind în viitor,
660
00:50:06,545 --> 00:50:08,850
ne-ai văzut în
in mijlocul pustietatii,
661
00:50:09,010 --> 00:50:13,150
mănâncă compartiment amor sau... Bine,
uite, crede-mă sau nu, nu-mi pasă.
662
00:50:13,390 --> 00:50:15,684
Nu am cerut să fiu
făcând asta cu tine și cu mine
663
00:50:15,696 --> 00:50:17,950
nu a cerut asta
mi se intampla si mie.
664
00:50:18,450 --> 00:50:21,250
De asemenea, sunt destul de sigur că am făcut-o
ți-a salvat toate viețile.
665
00:50:22,120 --> 00:50:23,650
Deci, ești binevenit.
666
00:50:26,540 --> 00:50:27,540
Cum functioneazã?
667
00:50:30,090 --> 00:50:31,090
Pur și simplu se întâmplă.
668
00:50:31,730 --> 00:50:32,730
Poți să o faci acum?
669
00:50:34,790 --> 00:50:35,790
Nu o pot controla.
670
00:50:36,140 --> 00:50:38,790
Știi că celălalt tip poate merge
pe tavan, nu?
671
00:50:39,150 --> 00:50:40,310
Nu, nu poate.
672
00:50:41,930 --> 00:50:42,930
Își folosea mâinile.
673
00:50:43,970 --> 00:50:44,970
De ce esti asa?
674
00:50:45,140 --> 00:50:47,490
Spun doar că a fost mai mult un târâș.
675
00:50:47,790 --> 00:50:51,430
Era ca un păianjen... persoană.
676
00:51:00,700 --> 00:51:03,260
Mă voi întoarce în câteva ore.
677
00:51:05,200 --> 00:51:06,200
Unde te duci?
678
00:51:07,010 --> 00:51:09,800
Trebuie să verific câteva
lucruri despre toate acestea.
679
00:51:10,280 --> 00:51:12,260
Nu ne poți lăsa pur și simplu aici.
680
00:51:12,700 --> 00:51:14,660
Vom fi bine, Julia, noi
nu ai nevoie de babysitter.
681
00:51:14,700 --> 00:51:16,440
Oh, da, sigur, doar trei
adolescenți singuri în pădure,
682
00:51:16,500 --> 00:51:18,640
cu siguranță nu este deschiderea unui film de groază.
683
00:51:18,680 --> 00:51:20,280
Ești mult mai în siguranță aici.
684
00:51:21,200 --> 00:51:25,560
Doar, știi, fii ca o fată Girl Scout.
685
00:51:26,160 --> 00:51:27,660
Fii așa. Doar... fie asta.
686
00:51:27,840 --> 00:51:29,061
Ne poți aduce câteva
sandvișuri?
687
00:51:29,740 --> 00:51:30,740
Cassie!
688
00:51:32,960 --> 00:51:33,960
Putem avea încredere în tine?
689
00:51:35,680 --> 00:51:38,980
Trei ore, bine?
Doar stai aici.
690
00:51:39,020 --> 00:51:40,320
Și să nu faci nimic prost.
691
00:51:45,460 --> 00:51:48,540
Serios, nu face prostii.
692
00:51:51,420 --> 00:51:52,420
Ea vorbea cu tine.
693
00:51:52,990 --> 00:51:55,680
Bine, ei bine, ești doar o cățea, așa că...
694
00:52:02,160 --> 00:52:03,160
Cunosc Tae Kwon Do.
695
00:52:03,980 --> 00:52:04,980
Tu.
696
00:52:05,880 --> 00:52:09,201
Am avut câțiva ani grei la școală
când părinții mei divorțau,
697
00:52:09,520 --> 00:52:12,640
așa că am vrut să mă simt ca eu
aș putea riposta dacă aș avea nevoie.
698
00:52:18,140 --> 00:52:19,140
Asta am crezut și eu.
699
00:53:30,930 --> 00:53:31,930
O secundă, Kat.
700
00:53:35,854 --> 00:53:36,854
Haide...
701
00:53:40,550 --> 00:53:42,420
Cercetări asupra păianjenilor amazonieni.
702
00:53:44,280 --> 00:53:45,280
Peptide.
703
00:53:45,620 --> 00:53:46,620
Mai multe peptide.
704
00:53:47,220 --> 00:53:48,220
Unde este?
705
00:53:50,290 --> 00:53:51,500
Ah, oameni păianjen.
706
00:53:53,075 --> 00:53:54,075
Las Aranyas.
707
00:53:55,740 --> 00:53:57,141
Ai auzit vreodată
din Las Aranyas?
708
00:53:59,120 --> 00:54:00,120
Nici eu.
709
00:54:02,150 --> 00:54:04,580
Potrivit folclorului local,
710
00:54:06,235 --> 00:54:09,240
posedă puteri
derivat din veninul de păianjen
711
00:54:10,760 --> 00:54:13,820
și sunt incredibil de rapizi, incredibil de puternici,
712
00:54:13,840 --> 00:54:14,930
și...
713
00:54:16,220 --> 00:54:17,340
se pot catara ca paianjenii.
714
00:54:20,010 --> 00:54:21,440
La fel ca Ceiling Guy.
715
00:54:27,600 --> 00:54:32,540
De unde ai ști dacă ai putea
să te cațări pe un perete dacă nu ai încercat niciodată?
716
00:54:49,710 --> 00:54:52,050
Bine, să nu menționăm asta nimănui.
717
00:55:00,280 --> 00:55:03,520
Se spune Las Aranyas
a poseda un al șaselea simț
718
00:55:04,370 --> 00:55:06,640
de parcă ar avea
capacitatea de a vedea viitorul.
719
00:55:20,764 --> 00:55:21,864
Oh, Doamne.
720
00:55:40,810 --> 00:55:41,810
Hei, cine are sacadatul?
721
00:55:42,040 --> 00:55:43,040
Ai mâncat totul.
722
00:55:43,710 --> 00:55:44,820
Aveai cam trei bucăți.
723
00:55:45,460 --> 00:55:46,060
Din cinci.
724
00:55:46,440 --> 00:55:47,440
Ai numărat.
725
00:55:47,680 --> 00:55:48,680
Ai mâncat și pe toate ale mele.
726
00:55:51,040 --> 00:55:52,440
Ce-i asta?
727
00:55:52,464 --> 00:55:53,864
Stop.
728
00:55:58,470 --> 00:55:59,870
Bine. Uită de sacadat.
729
00:56:00,290 --> 00:56:01,410
Ați văzut cina?
730
00:56:01,930 --> 00:56:03,171
La o jumătate de milă pe drum?
731
00:56:03,500 --> 00:56:05,186
Să mergem acolo și să luăm mâncare adevărată.
732
00:56:05,210 --> 00:56:06,450
Cassie ne-a spus să rămânem aici.
733
00:56:06,510 --> 00:56:07,510
Hai, Julia...
734
00:56:07,530 --> 00:56:08,530
Ea a renunțat la noi.
735
00:56:08,910 --> 00:56:10,370
Nu avem bani, geniu.
736
00:56:10,750 --> 00:56:12,250
Ei bine, am bani. Asa de...
737
00:56:13,300 --> 00:56:15,101
Ai bani, așa că noi
ar trebui să faci ce vrei?
738
00:56:15,510 --> 00:56:16,910
Ai ceva de spus?
739
00:56:17,420 --> 00:56:19,050
Știi, pun pariu...
740
00:56:19,130 --> 00:56:20,130
Tatăl tău este senator,
741
00:56:20,455 --> 00:56:22,066
iar mama ta stă pe tablă de la Met,
742
00:56:22,090 --> 00:56:24,371
iar tu undeva în
Hamptons lângă Martha Stewart.
743
00:56:24,410 --> 00:56:25,710
Atât de trist pentru Martha Stewart.
744
00:56:29,505 --> 00:56:30,630
Părinții mei sunt în Beijing,
745
00:56:31,030 --> 00:56:34,186
pentru care tatăl meu scoate o grămadă de bani
fabricarea de materiale plastice care poluează oceanul,
746
00:56:34,210 --> 00:56:36,010
iar mama cheltuiește
totul despre arta hidoasă.
747
00:56:37,460 --> 00:56:39,301
Deci... vorbesc cu ei luni.
748
00:56:39,330 --> 00:56:40,730
Deci cu cine locuiești?
749
00:56:41,390 --> 00:56:42,390
Menajera.
750
00:56:44,420 --> 00:56:45,770
Ei bine, pe partea de sus, fără stațion de acces.
751
00:56:47,180 --> 00:56:48,701
Pun pariu că ai cel puțin camera ta.
752
00:56:49,570 --> 00:56:52,430
Locuiesc cu tatăl meu și
soția lui și copilul lor.
753
00:56:53,130 --> 00:56:54,130
Dar mama ta?
754
00:56:55,710 --> 00:56:57,050
Ea nu este chiar prin preajmă.
755
00:56:57,770 --> 00:56:58,770
Ea a dat pe cauțiune de tine?
756
00:57:00,310 --> 00:57:01,490
Corect, deci...
757
00:57:01,691 --> 00:57:02,691
Cina?
758
00:57:03,330 --> 00:57:05,611
Să cheltuim o parte din cele ale lui Mattie
banii de poluare ai tati?
759
00:57:06,170 --> 00:57:08,091
Ei! Ma duc sa comand
totul din meniu.
760
00:57:11,150 --> 00:57:12,150
Julia, ești înăuntru?
761
00:57:13,910 --> 00:57:14,910
Hei.
762
00:57:15,540 --> 00:57:16,901
Trebuie să avem grijă de noi.
763
00:57:24,180 --> 00:57:25,180
Da.
764
00:57:27,760 --> 00:57:28,760
Ai dreptate.
765
00:57:30,510 --> 00:57:31,510
Hai să facem asta.
766
00:57:33,640 --> 00:57:35,000
E cam drăguță când este supărată.
767
00:57:35,615 --> 00:57:36,407
Am auzit!
768
00:57:38,031 --> 00:57:40,491
Noi facem
decizia corectă, Julia.
769
00:57:40,591 --> 00:57:42,351
Nu ți-ar plăcea de mine când mi-e foame.
770
00:57:43,301 --> 00:57:44,451
Cine spune că te plac acum?
771
00:57:45,131 --> 00:57:46,131
Dumnezeu!
772
00:57:46,351 --> 00:57:48,051
Știam că nu ar fi trebuit să facem asta.
773
00:57:52,831 --> 00:57:54,511
Crezi că există căpușe?
774
00:57:56,791 --> 00:57:59,011
Putem merge...?
Julia. Mai repede te rog?
775
00:57:59,601 --> 00:58:00,762
Ai spus că asta e o scurtătură.
776
00:58:01,051 --> 00:58:02,051
Esti pierdut?
777
00:58:02,411 --> 00:58:03,691
Nu știu unde mergi.
778
00:58:03,831 --> 00:58:04,871
Știi unde mergi?
779
00:58:04,951 --> 00:58:05,951
De fapt, da.
780
00:58:08,751 --> 00:58:09,751
Vai, rahat!
781
00:58:13,811 --> 00:58:16,291
Bine, nu vorbi cu nimeni decât pentru a comanda.
782
00:58:16,391 --> 00:58:17,671
Suntem în mijlocul nicăieri.
783
00:58:17,351 --> 00:58:18,631
Nimeni nu ne va urmări aici.
784
00:58:19,271 --> 00:58:20,271
Nu face contact vizual.
785
00:58:20,971 --> 00:58:22,512
Oh, voi mânca plăcintă cu cireșe!
786
00:58:33,441 --> 00:58:34,441
Să stăm la bar.
787
00:58:42,265 --> 00:58:43,265
Iată.
788
00:58:44,389 --> 00:58:45,389
Aici.
789
00:58:47,051 --> 00:58:48,351
Ar trebui să facem un plan de joc?
790
00:58:48,371 --> 00:58:49,371
Mănâncă mai întâi...
791
00:58:49,591 --> 00:58:50,591
Strategie mai târziu.
792
00:58:51,791 --> 00:58:52,791
Spune-mi.
793
00:59:00,101 --> 00:59:02,331
Să mâncăm repede
și apoi pleacă de aici.
794
00:59:02,951 --> 00:59:05,511
Absolut grozavă idee, voi primi
la el după plăcintă cu cireșe.
795
00:59:06,011 --> 00:59:07,011
Nu.
796
00:59:07,581 --> 00:59:08,731
Fără plăcintă cu cireșe.
797
00:59:11,141 --> 00:59:13,222
Julia, spune-mi că ești de acord
că ar trebui să luăm desert.
798
00:59:15,271 --> 00:59:19,211
Da, indiferent despre ce vă certați
Sunt sigur că amândoi faceți puncte foarte bune.
799
00:59:28,881 --> 00:59:30,631
Ar trebui să mergem înainte și să vorbim cu ei.
800
00:59:31,171 --> 00:59:32,171
Într-adevăr?
801
00:59:33,121 --> 00:59:34,211
Nu, noi, noi, băieții...
802
00:59:35,771 --> 00:59:36,571
Ar trebui să ne?
803
00:59:36,595 --> 00:59:37,347
Stai, nu putem.
804
00:59:37,571 --> 00:59:38,571
Știi că vrei.
805
00:59:38,571 --> 00:59:39,571
Nu.
806
00:59:39,971 --> 00:59:41,851
Aceasta nu este o idee bună.
807
00:59:42,071 --> 00:59:43,231
Este o idee bună.
Ce faci?
808
00:59:43,191 --> 00:59:44,031
Da, ce faci?
809
00:59:44,031 --> 00:59:44,851
Stai putin.
810
00:59:45,371 --> 00:59:46,271
Ce este asta?
811
00:59:47,895 --> 00:59:49,695
Este doar un mic spor de încredere.
812
00:59:50,326 --> 00:59:52,191
Acesta nu este chiar stilul meu.
813
00:59:53,671 --> 00:59:54,691
E în regulă.
814
00:59:54,791 --> 00:59:55,191
Arăți drăguț.
815
00:59:55,711 --> 00:59:56,931
Aceasta nu este o idee bună.
816
00:59:57,431 --> 00:59:58,431
Serios, băieți.
817
01:00:00,331 --> 01:00:00,591
Bună.
818
01:00:01,271 --> 01:00:01,911
Hei băieți, ce mai faceți?
819
01:00:02,291 --> 01:00:03,291
Ce mai faci? Mulţumesc mult.
820
01:00:04,451 --> 01:00:05,451
Da, mă descurc grozav.
821
01:00:05,751 --> 01:00:06,151
Mulţumesc mult.
822
01:00:06,631 --> 01:00:07,631
Mulțumesc.
823
01:00:08,291 --> 01:00:09,291
Bine.
824
01:00:10,316 --> 01:00:11,916
Multumesc pentru informatii,
825
01:00:11,940 --> 01:00:14,440
Poți doar să-ți confirmi locația?
Restaurant de 4 stele,
826
01:00:14,464 --> 01:00:17,164
Drumul lui Dave, traseul 206.
Churchill, New Jersey.
827
01:00:17,441 --> 01:00:19,381
Hei. Posibilă amplasare în
Churchill, New Jersey.
828
01:00:19,401 --> 01:00:21,201
Conectează-mă cu Churchill Police Dispatch.
829
01:00:21,701 --> 01:00:22,141
Da.
830
01:00:22,321 --> 01:00:23,621
Te peticesc chiar acum.
831
01:00:32,151 --> 01:00:33,151
Dispecerat doi-doi-trei.
832
01:00:34,131 --> 01:00:35,371
Pe scena din 4 Star Diner.
833
01:00:35,971 --> 01:00:37,331
Drumul 206 de pe Dave's Road.
834
01:00:37,711 --> 01:00:38,411
Haide, doi-doi-trei.
835
01:00:38,631 --> 01:00:39,811
Nu este nevoie să trimiteți backup.
836
01:00:42,291 --> 01:00:43,731
Acestea nu sunt persoanele noastre dispărute.
837
01:00:45,651 --> 01:00:46,651
Nu pentru.
838
01:00:47,851 --> 01:00:49,411
Repet: acestea nu sunt ale noastre
persoane dispărute.
839
01:00:53,431 --> 01:00:54,431
Nu.
840
01:00:59,571 --> 01:01:00,571
Fetelor?
841
01:01:34,851 --> 01:01:35,851
Fetelor?
842
01:01:51,871 --> 01:01:54,271
Atât pentru a nu atrage atenția.
843
01:02:09,511 --> 01:02:11,791
Nici nu voi ști asta.
844
01:02:12,131 --> 01:02:13,631
Trebuie să scăpăm de asta.
845
01:02:16,611 --> 01:02:17,711
Îmi pare atât de rău.
846
01:02:20,771 --> 01:02:21,771
Da-te jos.
847
01:02:23,131 --> 01:02:24,451
Nu la asta te gândești.
848
01:02:24,511 --> 01:02:24,851
Stop.
849
01:02:24,931 --> 01:02:25,931
Ne-ai părăsit.
850
01:02:26,851 --> 01:02:28,031
Îmi pare atât de rău.
851
01:02:32,171 --> 01:02:33,171
Iulia!
852
01:02:34,211 --> 01:02:35,351
Julia, întoarce-te!
853
01:02:36,811 --> 01:02:38,151
Julia, întoarce-te!
854
01:02:38,371 --> 01:02:39,371
Stop!
855
01:02:39,631 --> 01:02:40,631
Stop!
856
01:02:46,291 --> 01:02:47,431
Haide!
857
01:02:47,651 --> 01:02:48,651
Nu!
858
01:02:48,811 --> 01:02:49,811
Nu!
859
01:02:51,131 --> 01:02:52,131
Nu!
860
01:02:55,541 --> 01:02:56,541
Nu!
861
01:02:56,801 --> 01:02:56,821
Nu!
862
01:02:56,822 --> 01:02:57,822
Nu!
863
01:02:58,901 --> 01:02:59,901
Haide!
864
01:03:02,941 --> 01:03:03,941
Nu!
865
01:03:05,001 --> 01:03:06,001
Nu!
866
01:03:08,521 --> 01:03:09,521
Nu!
867
01:03:37,606 --> 01:03:39,047
Această piesă va fi uriașă.
868
01:03:39,511 --> 01:03:40,511
Esti in zona?
869
01:03:40,631 --> 01:03:41,631
Aceasta este Britney Spears.
870
01:03:45,051 --> 01:03:46,971
Să încercăm din nou.
871
01:03:57,371 --> 01:04:00,071
Îmi place acest cântec.
872
01:04:03,351 --> 01:04:04,351
Grozav.
873
01:04:05,111 --> 01:04:06,111
Bine, îmi pare rău, îmi pare rău.
Trebuie să merg aici.
874
01:04:12,371 --> 01:04:13,771
Haide, Julia. Fată petrecăreață!
875
01:04:14,491 --> 01:04:15,491
Dreapta.
876
01:04:15,631 --> 01:04:16,631
Bine.
877
01:04:41,831 --> 01:04:42,831
Haide.
878
01:04:43,051 --> 01:04:43,451
Să mergem.
879
01:04:43,711 --> 01:04:45,131
Nici măcar nu te preface că ești
mai săracă decât Britney.
880
01:04:45,371 --> 01:04:46,751
Știu că ai fi muncit.
881
01:04:46,911 --> 01:04:47,911
Ridică-te aici.
882
01:04:52,031 --> 01:04:53,911
Haide.
883
01:05:07,871 --> 01:05:11,231
Baieti. Baieti. Băieți, trebuie să mergem.
884
01:05:18,231 --> 01:05:21,251
Fetelor, intrați! Intră, intră, intră!
885
01:05:21,375 --> 01:05:23,317
Lasă totul! Alerga!
Haide să mergem!
886
01:05:23,841 --> 01:05:27,821
Mattie, hai să mergem!
Îmi pare atât de rău, Cassie!
887
01:05:45,341 --> 01:05:46,341
Dumnezeu!
888
01:05:48,671 --> 01:05:50,571
Atât pentru că nu am nevoie de o dădacă.
889
01:05:50,671 --> 01:05:52,371
Vă gândiți la cineva?
dar voi înșivă?
890
01:05:53,111 --> 01:05:55,151
Ești atât de impulsiv și îndreptățit.
891
01:05:55,391 --> 01:05:56,031
Și nu asculți.
892
01:05:56,231 --> 01:05:56,771
Nu am vrut să...
893
01:05:56,971 --> 01:05:58,551
Oricum, nici măcar nu spune nimic.
894
01:05:59,591 --> 01:06:04,391
Doamne, viitorul tău era aproape...
atât de diferit.
895
01:06:06,371 --> 01:06:07,951
Ai noroc că i-am văzut.
896
01:06:08,111 --> 01:06:08,431
Îmi pare atât de rău.
897
01:06:08,851 --> 01:06:09,851
Da!
898
01:06:10,551 --> 01:06:13,431
Ar trebui să-ți pară rău.
Ar trebui să vă pare rău tuturor.
899
01:06:40,411 --> 01:06:41,791
Maria. Unde s-au dus?
900
01:06:42,592 --> 01:06:43,592
Acum fac verificări.
901
01:06:45,491 --> 01:06:47,371
Nu înțeleg cum fac asta.
902
01:06:47,571 --> 01:06:49,331
Am un meci pe
femeia care e cu ei.
903
01:06:49,631 --> 01:06:50,711
Nu sunt interesat de ea.
904
01:06:50,712 --> 01:06:53,051
Concentrează-te pe găsirea acelor fete.
905
01:06:53,871 --> 01:06:57,111
Cassandra Webb, fiica
a lui Constance Webb, decedată.
906
01:06:57,951 --> 01:06:58,951
Ai spus Webb?
907
01:07:00,131 --> 01:07:01,611
Uh, da. O cunosti?
908
01:07:02,051 --> 01:07:03,051
Nu este posibil.
909
01:07:06,051 --> 01:07:07,051
haide!
910
01:07:11,201 --> 01:07:13,122
Nu se va opri până când el
ne omoară... el?
911
01:07:14,421 --> 01:07:15,641
Nu știu ce vrea.
912
01:07:16,061 --> 01:07:17,341
nu stiu nimic.
913
01:07:19,221 --> 01:07:20,861
Dar... poți vedea viitorul.
914
01:07:20,911 --> 01:07:23,801
Nu-l poți opri cu viziunile tale?
915
01:07:24,621 --> 01:07:26,201
Nu știu cum să le controlez.
916
01:07:27,301 --> 01:07:28,301
Este inutil.
917
01:07:28,601 --> 01:07:30,121
Nu știu de ce, poate e un plus.
918
01:07:30,681 --> 01:07:31,681
Mâna ta este în regulă?
919
01:07:33,301 --> 01:07:34,301
Este bine.
920
01:07:39,311 --> 01:07:41,352
Primul lucru dimineata
Vă duc pe toți acasă.
921
01:07:41,911 --> 01:07:43,411
Părinții tăi se pot descurca cu asta.
922
01:07:44,491 --> 01:07:45,631
Nu, ei nu pot.
923
01:07:50,051 --> 01:07:51,151
Mama mea este într-o secție de psihiatrie.
924
01:07:53,681 --> 01:07:55,357
Ea nu a făcut față cu adevărat
bine după ce tatăl meu a plecat,
925
01:07:55,381 --> 01:07:57,991
și așa am fost trimis să trăiesc
cu el și noua lui familie,
926
01:07:58,151 --> 01:07:59,831
și nu cred că mă vor acolo.
927
01:08:03,301 --> 01:08:04,891
M-am întrebat dacă le-a fost dor de mine dacă...
928
01:08:06,471 --> 01:08:07,471
dacă am fugit.
929
01:08:08,841 --> 01:08:10,091
Hmm. Deci ai făcut-o.
930
01:08:11,281 --> 01:08:12,562
Nici părinții mei nu sunt prin preajmă.
931
01:08:13,271 --> 01:08:15,632
Cred că le deranjează cum au
un copil și-a încurcat viața.
932
01:08:16,441 --> 01:08:18,857
Nu cred că vor zbura
întors din China pentru a se ocupa de asta,
933
01:08:18,881 --> 01:08:22,512
și chiar nu vreau să găsesc
afară, deci... sunt pe cont propriu.
934
01:08:25,231 --> 01:08:29,392
Ei bine, atunci. Voi
pot doar... Du-te la poliție.
935
01:08:29,491 --> 01:08:30,491
Nu.
936
01:08:33,611 --> 01:08:36,011
Tatăl meu a fost deportat acum șase luni.
937
01:08:37,371 --> 01:08:39,131
M-am întors acasă de la școală când era plecat.
938
01:08:39,891 --> 01:08:40,891
Dar mama ta?
939
01:08:41,071 --> 01:08:42,192
Mama mea a murit când aveam cinci ani.
940
01:08:43,651 --> 01:08:44,651
Sunt doar eu și tatăl meu.
941
01:08:46,151 --> 01:08:47,937
Doar că nu mi-a spus niciodată
nu avea actele lui,
942
01:08:47,961 --> 01:08:50,991
așa că tocmai am trăit
eu însumi în apartamentul nostru de atunci.
943
01:08:51,371 --> 01:08:52,371
Esti pe cont propriu?
944
01:08:53,331 --> 01:08:55,871
Nu am nevoie de nimeni
altfel să aibă grijă de mine.
945
01:08:57,851 --> 01:08:59,332
Și nici eu nu am stațion de acces.
946
01:09:02,411 --> 01:09:04,051
Deci nu pot merge la poliție.
947
01:09:04,951 --> 01:09:06,651
Bine? Până la 18 ani.
948
01:09:07,471 --> 01:09:08,471
Eu nu pot exista.
949
01:09:09,721 --> 01:09:11,522
Și nu am cum să fiu
deportat, de asemenea.
950
01:09:11,831 --> 01:09:13,851
Sau intrând în sistemul de plasament.
951
01:09:17,275 --> 01:09:18,575
Bine...
952
01:09:19,371 --> 01:09:23,191
Sistemul de plasament
nu este întotdeauna atât de groaznic.
953
01:09:25,041 --> 01:09:27,511
Lucrurile nu au ieșit atât de rău pentru mine.
954
01:09:27,711 --> 01:09:28,711
Dreapta.
955
01:09:32,081 --> 01:09:34,561
Cassie, te rog ajută-ne.
956
01:11:53,621 --> 01:11:57,121
Nimeni nu supraviețuiește suficient o dată
otrava intră în sistemul lor.
957
01:11:57,581 --> 01:11:59,221
Nu vei fi atât de norocos data viitoare.
958
01:12:00,321 --> 01:12:01,401
De ce faci asta?
959
01:12:02,261 --> 01:12:03,821
Trebuie să-i opresc să mă omoare.
960
01:12:05,201 --> 01:12:06,381
Nu sunt ucigași.
961
01:12:06,821 --> 01:12:07,821
Sunt doar adolescenți.
962
01:12:08,101 --> 01:12:10,221
În viitor, am făcut mult mai mult.
963
01:12:10,361 --> 01:12:12,941
În viitor, mă vor distruge.
964
01:12:13,201 --> 01:12:14,241
Și tot ce am construit.
965
01:12:15,661 --> 01:12:17,321
Acele fete nu pot exista.
966
01:12:18,541 --> 01:12:19,801
Cum ajungi să te decizi?
967
01:12:20,521 --> 01:12:22,061
Pentru că eu sunt cel cu puteri.
968
01:12:25,581 --> 01:12:29,521
Dacă ai ști ce știu eu,
ai face acelasi lucru.
969
01:12:31,261 --> 01:12:35,601
Eu as? Dacă aș ști prețul pentru
plata era viața a trei fete.
970
01:12:35,602 --> 01:12:38,341
Singurul lucru pe care îl știu
este că, în viitor,
971
01:12:38,601 --> 01:12:39,601
Au si puteri.
972
01:12:41,501 --> 01:12:42,501
Fetele?
973
01:12:42,881 --> 01:12:44,941
Fetele au puterile în viitor.
974
01:12:45,261 --> 01:12:48,341
Ai crezut că poți să mă învingi
cu mintea ta?
975
01:12:48,441 --> 01:12:50,061
Mama ta m-a subestimat.
976
01:12:50,062 --> 01:12:51,541
Mama m-a subestimat.
977
01:12:51,721 --> 01:12:53,221
Puterea păianjenului.
978
01:12:54,281 --> 01:12:55,941
Nu face aceeași greșeală.
979
01:12:56,741 --> 01:12:57,941
Spune-mi unde sunt.
980
01:12:58,561 --> 01:13:00,201
Nu înseamnă nimic pentru tine.
981
01:13:00,861 --> 01:13:01,861
Poți pur și simplu să pleci.
982
01:13:22,891 --> 01:13:23,891
Nu o faci niciodată.
983
01:14:03,456 --> 01:14:04,856
Ridicate si straluceste!
984
01:14:05,681 --> 01:14:10,791
Bine, deci mâinile acestui tip
eliberează cumva o neurotoxină acută.
985
01:14:10,971 --> 01:14:12,251
Și este dureros.
986
01:14:12,871 --> 01:14:16,871
Am fost norocos. Cu cât se ține mai mult
tu, cu atât mai multă otravă intră în sistemul tău.
987
01:14:17,221 --> 01:14:18,221
Atunci ce se întâmplă?
988
01:14:19,461 --> 01:14:20,611
Atunci inima ta se oprește.
989
01:14:22,341 --> 01:14:25,131
Dar puteți compensa stopul cardiac cu RCP.
990
01:14:26,191 --> 01:14:28,951
Așadar, îți împletești mâinile așa.
991
01:14:29,751 --> 01:14:30,751
Îți blochezi coatele.
992
01:14:31,531 --> 01:14:34,831
Și apoi așezi călcâiul
mâna ta chiar pe stern.
993
01:14:35,331 --> 01:14:36,911
Și apoi pompezi.
994
01:14:37,371 --> 01:14:39,131
Și vrei să mergi ca doi centimetri mai jos.
995
01:14:39,751 --> 01:14:41,632
Și vrei să păstrezi un
ritmul ca o bătaie a inimii.
996
01:14:43,331 --> 01:14:43,691
Ești gata?
997
01:14:43,692 --> 01:14:46,611
Bine, începe compresiile. Merge. Bun.
998
01:14:49,011 --> 01:14:49,611
Și eu când
Stop? Nu te oprești.
999
01:14:49,891 --> 01:14:51,651
Dacă te oprești, ei mor.
1000
01:14:52,291 --> 01:14:55,251
Dacă obosești, atunci tu
nevoie de cineva care să preia.
1001
01:14:56,251 --> 01:14:57,251
Sunt obosit.
1002
01:14:57,491 --> 01:14:59,311
Bine, Anya, pregătește-te să preiei controlul.
1003
01:14:59,511 --> 01:15:01,971
Dar trebuie să ridici
exact acelasi ritm.
1004
01:15:02,491 --> 01:15:03,491
Gata? Da.
1005
01:15:03,771 --> 01:15:03,911
Si pleaca.
1006
01:15:07,631 --> 01:15:08,531
Grozav.
1007
01:15:08,611 --> 01:15:09,611
Frumos, Matty.
1008
01:15:09,635 --> 01:15:11,635
Nu rece.
1009
01:15:14,551 --> 01:15:15,711
Julie, vrei
prelua? Bine.
1010
01:15:15,931 --> 01:15:16,931
Pregateste-te.
1011
01:15:19,071 --> 01:15:20,071
Bine.
1012
01:15:20,101 --> 01:15:21,751
Unu, doi, trei.
Perfect.
1013
01:15:22,631 --> 01:15:23,631
Bună treabă, Anya.
1014
01:15:26,401 --> 01:15:30,331
Nu am mai spus asta până acum în mine
toată viața, dar ești un profesor bun.
1015
01:15:32,851 --> 01:15:36,231
Ei bine, am învățat câteva
lucruri, de asemenea...
1016
01:15:38,901 --> 01:15:39,901
Despre mama mea.
1017
01:15:46,631 --> 01:15:47,831
Stai, deci îl cunoști pe tipul ăsta?
1018
01:15:48,311 --> 01:15:50,631
Mama mea a făcut-o, cred. Ea e.
1019
01:15:51,591 --> 01:15:52,591
E chiar drăguță.
1020
01:15:57,051 --> 01:15:58,301
Deci asta din cauza ta?
1021
01:16:01,141 --> 01:16:03,841
Tot ce știu este că ea
cerceta păianjeni.
1022
01:16:04,991 --> 01:16:08,081
În caietul ei, există
niște chestii despre un localnic
1023
01:16:08,093 --> 01:16:10,941
trib din Peru care poate
face, cum ar fi, chestii nebunești.
1024
01:16:11,401 --> 01:16:12,801
Ce fel de lucruri nebunești?
1025
01:16:14,921 --> 01:16:15,921
Urcă ca păianjenii.
1026
01:16:18,141 --> 01:16:20,361
Deci el este unul dintre ei?
1027
01:16:21,511 --> 01:16:22,521
Am nevoie de mai multe informații.
1028
01:16:26,721 --> 01:16:27,721
Tu pleci.
1029
01:16:31,821 --> 01:16:33,811
Trebuie să mă duc să-mi dau seama
afla ce se intampla.
1030
01:16:34,531 --> 01:16:35,531
Cum?
1031
01:16:38,511 --> 01:16:39,511
Trebuie să mergi în Peru.
1032
01:16:43,261 --> 01:16:44,991
Voi fi plecat o săptămână.
Nu vreau să-i părăsesc.
1033
01:16:44,992 --> 01:16:47,241
Dar el se uită acolo
pentru ei și se bazează
1034
01:16:47,253 --> 01:16:49,232
pe mine și nu știu
cum altfel să-i protejăm.
1035
01:16:49,681 --> 01:16:51,755
Bine. Uite, stau jos
acolo de câteva săptămâni peste.
1036
01:16:51,767 --> 01:16:53,811
E în afara orașului. El
nu le va găsi acolo.
1037
01:16:54,211 --> 01:16:57,315
Dar Cassie, nu pot
pretinde că înțeleg
1038
01:16:57,327 --> 01:17:00,671
ce se petrece aici.
Ai grijă doar, bine?
1039
01:17:01,361 --> 01:17:04,491
Mă voi întoarce cât de curând pot. Multumesc
tu, Ben. Nu ai cerut nimic din toate astea.
1040
01:17:04,751 --> 01:17:05,951
Bine, bine nici tu.
1041
01:18:52,091 --> 01:18:57,001
Nu Nu NU NU.
1042
01:19:29,541 --> 01:19:32,141
Te-ai întors. Caut raspunsuri.
1043
01:19:36,666 --> 01:19:37,666
Înapoi?
1044
01:19:37,691 --> 01:19:41,031
I-am promis mamei tale că voi fi aici.
1045
01:19:43,361 --> 01:19:45,621
Mama mea credea că Las Aranyas sunt un mit.
1046
01:19:46,061 --> 01:19:47,061
Ce crezi?
1047
01:19:47,101 --> 01:19:49,261
Cred că e nebună că a venit aici singură.
1048
01:19:49,961 --> 01:19:52,661
Ea a venit aici sperând
pentru a extrage proprietăți vindecătoare
1049
01:19:52,673 --> 01:19:55,601
de la păianjeni. Ea credea
era protejată.
1050
01:19:56,301 --> 01:19:57,301
De Ezekiel Sims?
1051
01:19:57,561 --> 01:20:00,579
Motivele lui erau egoiste.
A folosit-o pe mama ta pentru a găsi
1052
01:20:00,591 --> 01:20:03,681
S.U.A. Dar pentru că a furat
păianjenul, a fost blestemat.
1053
01:20:04,811 --> 01:20:07,521
A încercat să depășească
destinul lui de atunci.
1054
01:20:14,601 --> 01:20:15,951
Aici a murit mama?
1055
01:20:17,031 --> 01:20:18,211
Și unde te-ai născut.
1056
01:20:23,981 --> 01:20:27,341
Nu înțeleg de ce ea
mi-am riscat viața să vin aici.
1057
01:20:28,241 --> 01:20:32,181
Pentru a-ți vedea viitorul clar, tu
trebuie să vindeci rănile trecutului tău.
1058
01:20:32,721 --> 01:20:36,021
Asta sună ca fiecare
sesiune de terapie pe care am evitat-o vreodată.
1059
01:20:36,321 --> 01:20:39,201
Trebuie să te întorci la tine
începe și continuă să treci peste asta.
1060
01:20:39,202 --> 01:20:42,581
Sunt puteri...
Nici măcar nu știi că ești capabil.
1061
01:20:43,701 --> 01:20:46,261
Firul tău nu a început
când te-ai născut.
1062
01:20:50,551 --> 01:20:51,551
Ai incredere in mine?
1063
01:20:53,921 --> 01:20:56,342
Nu sunt chiar sigur de asta
punct dacă am de ales...
1064
01:21:03,731 --> 01:21:05,731
Trebuie doar să pleci.
1065
01:21:06,071 --> 01:21:08,351
Amenințarea ta nu a început
când te-ai născut.
1066
01:21:12,091 --> 01:21:14,711
Ea chiar face tot posibilul
să mă împiedice să lucrez.
1067
01:21:15,191 --> 01:21:17,751
Nu când eram aproape, ci când
Nu o voi lăsa să facă asta.
1068
01:21:17,971 --> 01:21:19,751
De ce m-ai urât atât de mult?
Mulțumesc.
1069
01:21:20,171 --> 01:21:21,171
Pentru umbrela.
1070
01:21:22,891 --> 01:21:24,031
Dă-mi-l.
1071
01:21:25,171 --> 01:21:26,171
L-am gasit!
1072
01:21:26,491 --> 01:21:27,491
Am găsit păianjenul!
1073
01:21:28,031 --> 01:21:29,031
Incredibil, nu-i așa?
1074
01:21:31,211 --> 01:21:32,451
Dă-mi-l.
1075
01:21:32,691 --> 01:21:33,931
Nu vă rog...
Dă-mi-l.
1076
01:21:34,132 --> 01:21:35,211
iei o decizie greșită...
Dă-mi-l!
1077
01:21:35,251 --> 01:21:36,491
Ai putea să pleci!
1078
01:21:36,831 --> 01:21:38,371
Ah!
1079
01:21:50,251 --> 01:21:51,251
Îmi pare rău.
1080
01:21:51,531 --> 01:21:52,531
Îmi pare rău.
1081
01:21:52,811 --> 01:21:53,811
Îmi pare atât de rău.
1082
01:21:54,351 --> 01:21:55,351
Îmi pare atât de rău.
1083
01:21:57,091 --> 01:21:59,191
Las Aranyas nu putea sta pe loc.
1084
01:21:59,971 --> 01:22:01,951
Am încercat să vă salvăm pe amândoi.
1085
01:22:19,301 --> 01:22:23,821
Călătoria ei nu va fi
ușor, dar e puternică.
1086
01:22:32,971 --> 01:22:35,231
Rezultatele testelor dvs. au revenit.
1087
01:22:35,271 --> 01:22:38,231
Îmi pare rău să vă spun asta
copilul tau are Miestenia gravis.
1088
01:22:38,751 --> 01:22:41,611
Este o tulburare neuro-musculară genetică.
1089
01:22:42,031 --> 01:22:43,651
Dar nu am o tulburare neuro-musculară.
1090
01:22:43,671 --> 01:22:44,911
Speranța de viață? Variază.
1091
01:22:46,391 --> 01:22:47,551
Ai nevoie de un șervețel?
1092
01:22:48,011 --> 01:22:48,311
Nu.
1093
01:22:48,711 --> 01:22:49,651
Nu, am nevoie de un leac.
1094
01:22:49,652 --> 01:22:51,951
Mi-e teamă că nu există leac.
1095
01:22:52,571 --> 01:22:54,731
O singură intervenție cu nucleotide țintă.
1096
01:22:55,111 --> 01:22:58,811
Este experimental, dar există
câteva piste promițătoare în Amazon.
1097
01:22:59,351 --> 01:23:00,411
De aceea vrei asta?
1098
01:23:01,231 --> 01:23:02,231
Pentru mine?
1099
01:23:02,451 --> 01:23:04,411
Trebuie să vă sfătuiesc să nu călătoriți.
1100
01:23:04,971 --> 01:23:05,391
Îmi pare rău.
1101
01:23:05,891 --> 01:23:07,891
Ce oferi în afară de șervețele?
1102
01:23:08,131 --> 01:23:09,851
Știu că este greu de acceptat.
1103
01:23:09,931 --> 01:23:10,931
Nu Nu.
1104
01:23:11,011 --> 01:23:15,831
Nu sunt dispus să accept o
diagnosticul de neputință.
1105
01:23:16,361 --> 01:23:18,551
Și nu am de gând să predau
fie fiica mea.
1106
01:23:27,796 --> 01:23:28,796
Tu ai făcut-o.
1107
01:23:30,821 --> 01:23:32,051
Tu ai făcut-o.
1108
01:23:33,351 --> 01:23:34,971
Nu am știut niciodată că sunt bolnav.
1109
01:23:35,551 --> 01:23:37,931
Veninul de păianjen a făcut-o
au proprietăți vindecătoare.
1110
01:23:41,051 --> 01:23:43,291
Îmi pare atât de rău că am petrecut atât de mult
fiind supărat pe tine.
1111
01:24:26,961 --> 01:24:29,521
Mereu am crezut că mama mea
nu-i păsa de mine.
1112
01:24:30,701 --> 01:24:33,281
Uneori trebuie să te sacrifici
tu pentru cei pe care îi iubești.
1113
01:24:37,696 --> 01:24:38,411
Am fost acolo.
1114
01:24:38,651 --> 01:24:39,651
Eram în cameră.
1115
01:24:40,596 --> 01:24:41,731
Eram în cameră cu ea.
1116
01:24:41,791 --> 01:24:42,791
Cum ai făcut asta?
1117
01:24:43,431 --> 01:24:44,631
Tu ai facut asta.
1118
01:24:44,811 --> 01:24:47,191
Acum începi
vezi de ce esti capabil.
1119
01:24:47,531 --> 01:24:50,111
Ai venit aici să înveți
adevărul despre trecutul tău.
1120
01:24:51,381 --> 01:24:53,291
Vei pleca gata să-ți îmbrățișezi viitorul.
1121
01:24:55,261 --> 01:24:57,851
Privind în viitor
nu se potrivește cu Ezechiel.
1122
01:24:58,431 --> 01:25:01,031
Trebuie să-l opresc
înainte să omoare acele fete.
1123
01:25:01,231 --> 01:25:02,851
Dar eu nu pot face ce poate face el.
1124
01:25:03,011 --> 01:25:06,951
Nu pot să fac treptat, târât,
ca... otrava de moarte.
1125
01:25:06,952 --> 01:25:10,051
Nu ai primit cadoul
a celui mai mare fizic
1126
01:25:10,052 --> 01:25:12,231
puterea sau capacitatea
a elibera otravă.
1127
01:25:13,191 --> 01:25:16,831
Dar văzând în
viitorul este doar începutul.
1128
01:25:17,031 --> 01:25:19,291
Mintea ta are un potențial infinit.
1129
01:25:19,941 --> 01:25:21,171
Dacă îți stăpânești puterea,
1130
01:25:22,041 --> 01:25:25,751
puteți folosi web-ul pentru a intra mai mult
decât un loc în același timp.
1131
01:25:26,761 --> 01:25:29,731
Esti singurul
cine poate schimba viitorul.
1132
01:25:30,951 --> 01:25:37,231
Și când îți asumi responsabilitatea,
va veni o mare putere.
1133
01:25:53,266 --> 01:25:55,066
În fiecare zi care trece...
1134
01:25:55,191 --> 01:25:57,271
Întâlnirea mea cu moartea se apropie.
1135
01:25:58,751 --> 01:26:00,251
Și încă n-ai găsit nimic?
1136
01:26:01,091 --> 01:26:03,911
Cum poate avea trei adolescenți
ascuns timp de o saptamana?
1137
01:26:04,351 --> 01:26:06,131
Fac verificări la fiecare trei minute,
1138
01:26:06,291 --> 01:26:07,911
scanarea camerei CCTV.
1139
01:26:08,191 --> 01:26:10,671
Am spart poliția și
frecvențele serviciilor de urgență.
1140
01:26:10,691 --> 01:26:12,171
Am ochii pe toate casele lor,
1141
01:26:12,791 --> 01:26:14,151
inclusiv prietenii și familia.
1142
01:26:16,406 --> 01:26:17,406
Încă nimic.
1143
01:26:17,771 --> 01:26:18,991
Înțelegi?
1144
01:26:22,101 --> 01:26:23,551
Acele fete nu pot exista.
1145
01:26:24,091 --> 01:26:25,751
Vor încerca să mă distrugă,
1146
01:26:26,011 --> 01:26:28,191
așa cum vă voi face dacă nu le găsiți.
1147
01:26:29,971 --> 01:26:31,551
Ea nu le poate ascunde pentru totdeauna.
1148
01:26:35,941 --> 01:26:38,691
Bine, e încă destul de liniștit acolo.
1149
01:26:39,171 --> 01:26:40,511
Ce am pierdut? Ben a spus cuvinte.
1150
01:26:40,471 --> 01:26:41,471
Oh, plictisitor.
1151
01:26:41,971 --> 01:26:45,291
Bine, să încercăm și să ne amintim să ridicăm
după noi înșine... bine, băieți?
1152
01:26:45,315 --> 01:26:48,715
Hei, woah, woah, woah, woah.
Aruncarea floricelelor de porumb este super distractiv, dar...
1153
01:26:48,751 --> 01:26:54,371
Băieți, băieți, fie am făcut pipi
eu sau mi s-au rupt apa.
1154
01:26:56,531 --> 01:26:57,451
Ew.
1155
01:26:57,631 --> 01:27:00,811
Ei bine, sincer, probabil că te-ai făcut pipi
pentru că asta nu ar trebui să se întâmple încă.
1156
01:27:01,051 --> 01:27:04,651
Richard nu este aici și
copilul nu va naște timp de patru săptămâni.
1157
01:27:04,951 --> 01:27:06,631
Nu cred că copilul a primit medalia, Ben.
1158
01:27:06,751 --> 01:27:07,931
Bine, bine, bine.
1159
01:27:08,571 --> 01:27:13,251
Se pare că va trebui să așteptăm a
putin timp pentru... WOW. Ambulanță.
1160
01:27:13,252 --> 01:27:15,591
Copilul nu așteaptă.
1161
01:27:15,871 --> 01:27:16,871
El vine.
1162
01:27:17,611 --> 01:27:18,611
Acum acum.
1163
01:27:19,571 --> 01:27:21,431
Ca aici, în sala de mese?
1164
01:27:22,051 --> 01:27:24,491
Dacă Ben nu mă înțelege
la spital, atunci da.
1165
01:27:24,831 --> 01:27:28,911
Bine, uh, uh, urcă în mașină.
1166
01:27:32,135 --> 01:27:33,335
Tine-ti capul jos.
1167
01:27:37,159 --> 01:27:39,159
Va fi bine.
1168
01:27:45,491 --> 01:27:47,871
Bine. Centuri de siguranță, toată lumea.
1169
01:27:48,491 --> 01:27:49,491
Serios? Să mergem.
1170
01:27:50,571 --> 01:27:51,371
Nu contează.
1171
01:28:16,981 --> 01:28:18,301
S-ar putea să avem ceva.
1172
01:28:26,191 --> 01:28:27,791
Am interceptat un apel la spital.
1173
01:28:28,331 --> 01:28:29,331
Este în același timp.
1174
01:28:29,391 --> 01:28:30,391
Urmăriți traseul.
1175
01:28:30,451 --> 01:28:31,451
Urmărire.
1176
01:28:49,551 --> 01:28:50,551
Da.
1177
01:29:09,991 --> 01:29:11,872
Acesta este... Spitalul, Ben.
1178
01:29:12,051 --> 01:29:14,451
Dă-te jos de pe mine, dă-te jos de pe mine!
1179
01:29:16,811 --> 01:29:17,811
La naiba!
1180
01:29:29,291 --> 01:29:30,391
Imi pare rau baieti.
1181
01:29:39,001 --> 01:29:40,001
Mulțumesc!
1182
01:29:45,891 --> 01:29:51,919
Deci ultimul a fost 3 minute și 24
secunde după cea precedentă, astfel încât
1183
01:29:51,931 --> 01:29:57,971
înseamnă timpul dintre contracții
crește cu o rată de 21,6 secunde.
1184
01:29:58,871 --> 01:30:00,311
A fost destul de rapid.
1185
01:30:01,551 --> 01:30:04,031
Mai bine te grăbești, nu sunt
rămâi în jur dacă devine groaznic.
1186
01:30:04,351 --> 01:30:06,031
Este la sud-vest pe Vernon Avenue.
1187
01:30:06,511 --> 01:30:08,671
Le voi tăia pe
intersecția a doua bulevardă.
1188
01:30:09,631 --> 01:30:10,631
Conduceți mai repede!
1189
01:30:10,711 --> 01:30:12,051
Să mergem, să mergem, te rog.
1190
01:30:21,131 --> 01:30:22,631
Intră în controlul traficului.
1191
01:30:23,611 --> 01:30:24,691
Aprinde luminile în verde.
1192
01:30:26,871 --> 01:30:27,871
Amaria, acum.
1193
01:30:28,231 --> 01:30:29,931
Trecerea tuturor semafoarelor în verde.
1194
01:30:32,711 --> 01:30:34,171
De ce nu se oprește nimeni pe roșu?
1195
01:30:34,691 --> 01:30:36,551
Hei, ai grijă!
1196
01:30:37,211 --> 01:30:38,771
Nu se opresc!
1197
01:30:39,151 --> 01:30:40,151
Vai, vai!
1198
01:30:44,351 --> 01:30:45,511
Toți bine? Da.
1199
01:30:45,951 --> 01:30:46,171
Da.
1200
01:30:46,591 --> 01:30:47,071
Te simți bine?
1201
01:30:47,471 --> 01:30:48,471
Da.
1202
01:30:53,031 --> 01:30:55,191
Hm... Ce este asta?
1203
01:30:59,011 --> 01:31:00,451
Doamne, el este.
1204
01:31:01,551 --> 01:31:02,551
Baieti?
1205
01:31:14,731 --> 01:31:16,791
Hai! Hai! Hai!
Toată lumea pleacă de aici chiar acum!
1206
01:31:48,991 --> 01:31:52,871
Ieși afară, continuă! Intra in ambulanta,
merge! Nu s-a terminat, du-te!
1207
01:31:53,152 --> 01:31:56,631
Ben, am nevoie să o aduci pe Mary
cât mai departe posibil, bine?
1208
01:31:56,651 --> 01:31:58,211
Ezechiel, nu-i va păsa de tine acum.
1209
01:31:58,431 --> 01:31:59,431
Şi tu?
1210
01:31:59,971 --> 01:32:02,031
Mi-ai plăcut mai mult când
nu ti-ai facut planuri!
1211
01:32:24,971 --> 01:32:25,971
Te afli!
1212
01:32:27,131 --> 01:32:28,131
Nu încă.
1213
01:32:28,411 --> 01:32:29,891
Cred că l-am pierdut.
1214
01:32:35,612 --> 01:32:37,092
Intră în spate și încarcă acel AED.
1215
01:32:37,911 --> 01:32:39,171
Pentru ce?
Doar fă-o, du-te.
1216
01:32:41,351 --> 01:32:42,811
Bine, apăsați încărcare.
1217
01:32:43,635 --> 01:32:45,235
Am un atac de cord?
1218
01:32:45,611 --> 01:32:47,411
Cred că am un atac de cord.
1219
01:32:47,435 --> 01:32:49,435
Nu ai un atac de cord.
1220
01:32:50,071 --> 01:32:51,791
Bine, pregătește-te.
1221
01:32:53,091 --> 01:32:56,611
Apropie-l de tavan, nimeni
atinge părțile laterale sau orice altceva.
1222
01:32:58,576 --> 01:33:00,076
Gata...?
1223
01:33:02,900 --> 01:33:04,900
Asteapta asteapta...
1224
01:33:05,024 --> 01:33:06,224
Acum!
1225
01:33:13,776 --> 01:33:14,976
Îmi pare rău!
1226
01:33:16,901 --> 01:33:17,901
Ești bine?
1227
01:33:20,396 --> 01:33:21,396
Bine.
1228
01:33:21,821 --> 01:33:23,221
Acum te afli.
1229
01:33:24,261 --> 01:33:25,261
Poate un pic.
1230
01:33:56,631 --> 01:33:57,951
Acele fete nu pot exista.
1231
01:33:59,711 --> 01:34:00,711
Potențial infinit.
1232
01:34:02,091 --> 01:34:03,531
Locul ăsta a fost întotdeauna o capcană a morții.
1233
01:34:04,991 --> 01:34:05,991
Da-te jos!
1234
01:34:08,011 --> 01:34:09,151
Aleargă!
1235
01:34:10,475 --> 01:34:12,875
Hai, hai!
Urcă-te în elicopter!
1236
01:34:20,141 --> 01:34:26,241
Am un cod 30, PD 36307, solicitând
suport aerian, dockside, Queens.
1237
01:34:29,516 --> 01:34:30,516
Bine...
1238
01:34:34,541 --> 01:34:35,821
O să devină puțin nebun.
1239
01:34:35,881 --> 01:34:36,881
E deja o nebunie.
1240
01:34:37,501 --> 01:34:38,501
Nu ne-ai dat pe cauțiune.
1241
01:34:39,861 --> 01:34:42,641
Orice s-ar întâmpla, promit
Am să vă protejez, băieți.
1242
01:34:42,921 --> 01:34:43,961
Ne vom proteja unul pe altul.
1243
01:34:44,441 --> 01:34:45,441
Vom rula asta împreună.
1244
01:34:46,441 --> 01:34:47,441
Dreapta?
1245
01:34:47,681 --> 01:34:48,681
Da.
1246
01:34:50,121 --> 01:34:52,041
Bine, încă nu facem high five.
1247
01:34:52,441 --> 01:34:53,961
Știu, nu e cool.
1248
01:34:54,262 --> 01:34:55,721
Să mergem, acum întoarce-te.
1249
01:34:56,181 --> 01:34:57,181
Bine, du-te, du-te, du-te.
1250
01:35:07,801 --> 01:35:09,061
Acest lucru nu pare sigur.
1251
01:35:09,621 --> 01:35:12,481
Ei bine, este plin de explozibili
și nu este sănătos din punct de vedere structural.
1252
01:35:12,641 --> 01:35:13,761
Da, nu sună sigur.
1253
01:35:14,481 --> 01:35:15,481
Este o capcană mortală.
1254
01:35:16,881 --> 01:35:17,881
E un lucru bun?
1255
01:35:18,401 --> 01:35:20,361
Atâta timp cât nu suntem
cei care rămân prinși.
1256
01:35:21,661 --> 01:35:24,361
Indiferent ce se întâmplă,
trebuie să lucrăm împreună.
1257
01:35:24,985 --> 01:35:26,185
Bine?
1258
01:35:26,901 --> 01:35:28,401
Ei bine, numele lui este timpul, Cassie.
1259
01:35:29,121 --> 01:35:30,501
Da, și nu vom fi impulsivi.
1260
01:35:31,461 --> 01:35:32,461
Suntem gata?
1261
01:35:37,881 --> 01:35:38,961
Trebuie să ajungem pe acoperiș.
1262
01:35:39,461 --> 01:35:40,661
Va fi aici în orice clipă.
1263
01:35:40,881 --> 01:35:42,541
Uite, ia astea.
1264
01:35:43,241 --> 01:35:45,061
Pune-le în cât mai multe lăzi.
1265
01:35:50,191 --> 01:35:51,191
Bine.
1266
01:35:52,091 --> 01:35:53,531
Voi doi, mergeți așa.
1267
01:35:54,011 --> 01:35:55,251
Trebuie să-l încetinim.
1268
01:35:56,191 --> 01:35:58,091
Mattie, pe aici.
Vino cu mine, haide.
1269
01:36:02,971 --> 01:36:04,191
Vino pe aici.
1270
01:36:05,315 --> 01:36:06,515
Hai, Julia! Să mergem!
1271
01:36:19,331 --> 01:36:20,671
Anya, du-te!
1272
01:36:24,395 --> 01:36:25,395
Merge!
1273
01:36:36,619 --> 01:36:39,119
Mergi drept înainte! Când spun acum,
Da-te jos!
1274
01:36:43,443 --> 01:36:45,443
Ce vrei să spui?
Este o fundătură!
1275
01:36:48,167 --> 01:36:49,467
Acum!
1276
01:36:53,191 --> 01:36:55,131
Wow. Merge! Merge!
1277
01:36:56,455 --> 01:36:57,855
Acum chiar te afli!
1278
01:36:57,879 --> 01:36:59,879
Haide! La etaj!
1279
01:37:11,042 --> 01:37:12,782
Stiam! Știam că are un plan!
1280
01:37:12,971 --> 01:37:16,271
Hei! Chiar aici! Chiar aici!
1281
01:37:18,295 --> 01:37:20,295
Fă-ți drum spre partea de sud!
1282
01:37:23,319 --> 01:37:24,519
Haide!
1283
01:37:26,643 --> 01:37:28,243
Așteaptă, coboară!
1284
01:37:30,367 --> 01:37:33,067
Aoleu!
A spus partea de sud, putem merge pe aici!
1285
01:37:34,291 --> 01:37:35,291
Anya!
1286
01:37:44,515 --> 01:37:45,515
Să mergem!
1287
01:37:46,239 --> 01:37:47,239
Mattie!
1288
01:37:54,063 --> 01:37:55,263
Trebuie să mergem pe această cale.
1289
01:37:55,287 --> 01:37:57,287
Haide, Anya! Da-te jos!
1290
01:37:59,311 --> 01:38:01,311
Du-te pe scară! Să mergem!
1291
01:38:03,135 --> 01:38:05,135
Haide haide!
1292
01:38:23,600 --> 01:38:25,100
Du-te la elicopter!
1293
01:38:25,124 --> 01:38:27,124
Hei! Buna ziua!
Da-te jos!
1294
01:38:29,948 --> 01:38:31,948
Nu este sigur să aterizezi!
Trebuie să ajungi mai sus!
1295
01:38:32,972 --> 01:38:35,272
Băieți, pe aici!
Putem ajunge la elicopter de aici!
1296
01:38:40,596 --> 01:38:41,996
Anya, sari!
1297
01:38:43,320 --> 01:38:44,620
Sari, acum!
1298
01:38:44,644 --> 01:38:45,844
Julia, întoarce-te!
1299
01:38:52,368 --> 01:38:54,368
Julia, dă-te jos!
1300
01:39:05,992 --> 01:39:07,092
Oh Doamne!
1301
01:39:08,416 --> 01:39:09,916
Ar fi trebuit să pleci!
1302
01:39:11,940 --> 01:39:13,240
Nu le poți proteja!
1303
01:39:13,264 --> 01:39:14,464
Cassie!
1304
01:39:19,288 --> 01:39:20,688
Pe aici, nenorocite!
1305
01:39:23,512 --> 01:39:24,712
Mattie!
1306
01:39:43,881 --> 01:39:44,961
Anya!
1307
01:39:48,561 --> 01:39:50,201
Cassie!
1308
01:40:06,561 --> 01:40:10,561
Nu poți să stai pe toate trei.
1309
01:40:10,562 --> 01:40:18,181
Și când îți asumi responsabilitatea,
va veni o mare putere.
1310
01:40:22,105 --> 01:40:24,105
Iulia! Te-am prins.
1311
01:40:24,129 --> 01:40:25,317
Haide.
1312
01:40:26,841 --> 01:40:29,121
Mattie!
Vei fi bine.
1313
01:40:29,145 --> 01:40:31,145
Anya!
Dragă, dă-mi mâna ta.
1314
01:41:02,481 --> 01:41:04,581
Încă nu mă poți bate cu mintea ta.
1315
01:41:08,031 --> 01:41:09,731
Ce te face atât de sigur?
1316
01:41:16,455 --> 01:41:18,455
Haide. Haide haide.
1317
01:41:18,779 --> 01:41:19,979
Ești exact ca mama ta.
1318
01:41:20,403 --> 01:41:21,703
Da. Eu sunt.
1319
01:41:44,451 --> 01:41:46,651
Ai încercat să-ți schimbi viitorul...
1320
01:41:48,275 --> 01:41:50,575
Dar fetele nu au fost niciodată viitorul tău.
1321
01:41:51,899 --> 01:41:53,099
Am fost.
1322
01:42:31,123 --> 01:42:33,423
Nu! Cassie!
1323
01:43:26,447 --> 01:43:28,147
Ea nu respiră!
1324
01:43:28,171 --> 01:43:29,171
Inima ei nu bate!
1325
01:43:29,171 --> 01:43:30,347
Știm ce să facem!
1326
01:43:30,571 --> 01:43:31,771
Începe compresiile!
1327
01:43:32,295 --> 01:43:33,595
Împătrundeți-vă degetele.
1328
01:43:33,819 --> 01:43:35,219
Întoarce-te, Cassie!
1329
01:43:35,243 --> 01:43:36,543
Haide baieti, haide!
1330
01:43:37,467 --> 01:43:38,667
Continuăm, nu ne oprim!
1331
01:43:40,391 --> 01:43:41,891
Haide, Cassie...
1332
01:43:42,415 --> 01:43:43,815
ma cam obosesc...
1333
01:43:44,039 --> 01:43:46,039
Sunt chiar aici.
1334
01:43:46,063 --> 01:43:48,563
Cassie, trezește-te...
Cassie! Întoarce-te, Cassie!
1335
01:43:50,351 --> 01:43:51,791
Suntem aici, Cassie.
1336
01:43:51,871 --> 01:43:52,871
Nu te părăsim.
1337
01:43:53,295 --> 01:43:55,295
Te rog întoarce-te, am nevoie de tine...
1338
01:43:57,119 --> 01:43:59,119
Oh, Doamne!
1339
01:43:59,943 --> 01:44:00,943
Cassie!
1340
01:44:02,767 --> 01:44:04,767
Doamne, am reușit!
1341
01:44:39,700 --> 01:44:41,400
El este perfect!
1342
01:44:41,624 --> 01:44:43,824
El este.
El este perfect.
1343
01:44:52,448 --> 01:44:54,448
Încă suntem aici, Cassie.
1344
01:44:54,472 --> 01:44:56,472
Nu te părăsim.
1345
01:44:57,351 --> 01:44:59,911
Nu aș fi aici dacă aș fi
nu au fost pentru voi trei.
1346
01:45:00,331 --> 01:45:01,331
Chiar înapoi la tine.
1347
01:45:02,361 --> 01:45:04,711
Și așa titlul bebelușului
se descurcă foarte bine.
1348
01:45:05,511 --> 01:45:06,631
Îi place să fie unchi.
1349
01:45:07,376 --> 01:45:10,291
Da, toată distracția și
nici o responsabilitate.
1350
01:45:12,181 --> 01:45:13,181
Asta crede el.
1351
01:45:16,701 --> 01:45:18,411
Sunteți toți din familie imediată?
1352
01:45:19,431 --> 01:45:20,431
Da.
1353
01:45:21,511 --> 01:45:22,511
Toate sunt ale mele.
1354
01:45:30,201 --> 01:45:31,201
Pot să-ți aduc ceva?
1355
01:45:31,761 --> 01:45:32,761
Nu.
1356
01:45:33,661 --> 01:45:35,341
Am tot ce îmi trebuie chiar aici.
1357
01:46:09,621 --> 01:46:12,891
Ți-ai lăsat mesajele nedorite jos...
Din nou.
1358
01:46:13,271 --> 01:46:15,331
Și avem mâncare la pachet.
1359
01:46:15,851 --> 01:46:17,891
Nu stiam...
Puiul Kung-Pow este perfect.
1360
01:46:18,031 --> 01:46:19,031
Cum ai știut?
1361
01:46:20,091 --> 01:46:21,091
Să te binecuvânteze, Anya.
1362
01:46:21,331 --> 01:46:22,331
Ce?
1363
01:46:24,351 --> 01:46:25,351
Mulțumesc.
1364
01:46:29,871 --> 01:46:30,291
Maddie!
1365
01:46:30,811 --> 01:46:31,111
Ce?
1366
01:46:31,511 --> 01:46:32,511
Ți-am spus că mor de foame.
1367
01:46:33,171 --> 01:46:34,451
Și v-am spus, băieți, că nu veți...
1368
01:46:34,452 --> 01:46:36,511
Nu ne-ar plăcea dacă ți-e foame.
1369
01:46:36,512 --> 01:46:39,511
Ei bine, nu ai vrea, așa că...
1370
01:46:39,911 --> 01:46:40,911
Cum e vederea?
1371
01:46:41,101 --> 01:46:42,791
Pot să văd mai bine decât am văzut vreodată.
1372
01:46:43,131 --> 01:46:44,131
Oh da?
1373
01:46:44,531 --> 01:46:46,611
Ne puteți vedea în viitor?
1374
01:46:47,491 --> 01:46:48,491
Da.
1375
01:46:49,851 --> 01:46:51,031
Vă pot vedea.
1376
01:46:52,811 --> 01:46:54,411
Susținând ceea ce crezi.
1377
01:47:00,051 --> 01:47:01,431
Să nu renunți niciodată.
1378
01:47:06,851 --> 01:47:10,491
Descoperirea că ai fost mereu
mai puternic decât credeai.
1379
01:47:11,791 --> 01:47:13,151
Nimic din ce să nu știam deja.
1380
01:47:16,031 --> 01:47:18,511
Nu știu despre voi doi, dar...
1381
01:47:19,411 --> 01:47:20,651
Asta are total sens pentru mine.
1382
01:47:21,231 --> 01:47:22,231
Ce? Sunt serios.
1383
01:47:22,771 --> 01:47:23,771
Wow.
1384
01:47:25,311 --> 01:47:26,751
Wow, vorbesc serios.
1385
01:47:42,491 --> 01:47:44,441
Indiferent ce ne-ar rezerva viitorul.
1386
01:47:49,621 --> 01:47:50,621
Vom fi gata.
1387
01:47:53,261 --> 01:47:55,461
Și tu știi cel mai bine
chestie despre viitor...
1388
01:47:57,361 --> 01:47:58,641
Nu sa întâmplat încă.
1389
01:48:00,000 --> 02:48:00,000
✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰93306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.