All language subtitles for Madame.Web.2024.1080p.HD-TS-C1NEM4_Romanian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,280 --> 00:01:36,420 Crezi că suntem aproape? 2 00:01:38,270 --> 00:01:42,680 Sunt aproape imposibil de găsit. Nimeni nu a capturat vreodată cineva în viață. 3 00:01:46,360 --> 00:01:48,225 Sunt de acord să ofer securitate pentru tine pentru că eu 4 00:01:48,237 --> 00:01:50,200 credeai că ești aproape pentru a lupta cu păianjenul. 5 00:01:51,160 --> 00:01:54,263 Un pic merită aștepta. Exemplare moarte 6 00:01:54,275 --> 00:01:57,680 arată că peptidele în veninul păianjenului... 7 00:01:58,900 --> 00:02:01,760 ... practic supraîncărcează structura lor celulară. 8 00:02:03,480 --> 00:02:07,960 Păianjenul ăla poate da supraomenesc putere și putere ca Asarana. 9 00:02:08,800 --> 00:02:12,687 Asarana? Păianjenul mitic oameni care aleargă peste 10 00:02:12,699 --> 00:02:16,960 vârfurile copacilor și pedepsește oamenii răi cu dăunătorii lor otrăvitori negri? 11 00:02:17,820 --> 00:02:21,080 Aș dori să-mi fac cercetările știință, nu legende, domnule timbre. 12 00:02:21,660 --> 00:02:23,240 Aceste puteri sunt irosite aici. 13 00:02:24,640 --> 00:02:27,960 Acești păianjeni mici au potențialul de a vindeca sute de boli. 14 00:02:30,360 --> 00:02:31,620 Te simți bine? 15 00:02:31,940 --> 00:02:35,180 Nu. Ea face tot posibilul să mă împiedice să lucrez. 16 00:02:36,340 --> 00:02:38,080 Dar nu o voi lăsa să facă asta. 17 00:02:39,120 --> 00:02:40,440 Nu vreau să trăiesc aproape. 18 00:02:43,300 --> 00:02:44,380 Poate ar trebui să te odihnești. 19 00:02:46,560 --> 00:02:47,660 nu am timp. 20 00:02:50,020 --> 00:02:52,900 Mulțumesc. Pentru umbrela. 21 00:02:59,800 --> 00:03:00,800 Nu! 22 00:03:42,600 --> 00:03:46,740 Nu-i așa că e frumoasă? Incredibil, nu-i așa? 23 00:03:47,260 --> 00:03:49,560 Ceva atât de mic, atât de multă putere. 24 00:03:49,561 --> 00:03:50,561 Stop! 25 00:03:55,440 --> 00:03:59,040 Ce faci? Eu nu... Nu înțeleg. 26 00:03:59,720 --> 00:04:01,560 Am tot căutat pentru acel păianjen de ani de zile. 27 00:04:02,160 --> 00:04:04,520 Nu, am putea ajuta atât de mulți oameni. 28 00:04:04,600 --> 00:04:08,360 Sunt interesat să ajut oamenii. Nici unul m-a ajutat când a început familia mea. 29 00:04:09,015 --> 00:04:12,280 Drumul meu nu a fost la fel de clar ca al tău. Nu am avut aceleași opțiuni. 30 00:04:12,560 --> 00:04:13,856 Luați o decizie greșită. 31 00:04:13,880 --> 00:04:16,000 Luați o decizie greșită. 32 00:04:16,660 --> 00:04:17,660 Adu-mi-o. 33 00:04:54,260 --> 00:04:56,280 Nu poți pleca. 34 00:05:29,120 --> 00:05:32,120 Stop! Stop! Stop! 35 00:05:48,100 --> 00:05:52,000 Călătoria ei nu va fi ușor, dar e puternică. 36 00:05:52,520 --> 00:05:55,980 Se va întoarce când ea are nevoie de răspunsuri, iar când are nevoie, 37 00:05:57,840 --> 00:05:59,580 Voi fi aici pentru asta. 38 00:06:28,190 --> 00:06:31,950 Acesta este 210 cu a Femeie de 42 de ani, Cod 3. 39 00:06:32,190 --> 00:06:34,570 Băieți, mi-am pierdut pulsul. Acum incep compresiile. 40 00:06:34,930 --> 00:06:36,550 Ben, ce faci acolo? 41 00:06:36,910 --> 00:06:38,670 Oh, vrei să vii să preiei controlul? Pot să conduc. 42 00:06:38,930 --> 00:06:40,490 Nu va strica temperatura ceasului meu. 43 00:07:02,441 --> 00:07:04,640 Cum te descurci acolo? 44 00:07:04,720 --> 00:07:07,680 Ei bine, ultima dată când vehiculul în derivă așa, am fost împușcat în mine. 45 00:07:07,840 --> 00:07:09,920 Nu mi-aș dori să fii acasă, cu excepția armatei. 46 00:07:10,120 --> 00:07:12,320 Nu m-am gândit niciodată că voi fi așa fericit să mă întorc în Queens. 47 00:07:12,380 --> 00:07:13,940 Stai, ar fi bine să fi fost împușcat în Queens? 48 00:07:25,540 --> 00:07:26,600 Nu ar trebui să fii la școală? 49 00:07:28,720 --> 00:07:30,080 Cine amână ambulanța? 50 00:07:32,160 --> 00:07:33,160 Iisus. 51 00:07:34,920 --> 00:07:35,920 Copii. 52 00:07:41,880 --> 00:07:43,040 O să fiu prins. 53 00:07:43,400 --> 00:07:46,840 Nu nu ești. Vei fi în curtea din spate, crescând cu noi. 54 00:07:47,260 --> 00:07:49,220 Știu cum funcționează aceste lucruri, Ben. 55 00:07:49,221 --> 00:07:50,600 Oh, tu? De unde ştiţi? 56 00:07:50,760 --> 00:07:52,356 Am crezut că nu ai făcut-o niciodată fost la o slujbă pentru copii. 57 00:07:52,380 --> 00:07:54,420 Da, am grijă să nu fiu prins. 58 00:07:55,170 --> 00:07:57,131 Mă bucur că te-am prins înainte să te îndrepti înapoi. 59 00:07:57,640 --> 00:07:58,260 O să fie bine. 60 00:08:00,640 --> 00:08:01,640 OMS? 61 00:08:02,150 --> 00:08:03,220 Pacientul tău. 62 00:08:04,480 --> 00:08:06,720 Băiețelul a vrut să spună mulțumesc. 63 00:08:09,650 --> 00:08:12,340 Știi ce? Domnul Ben Perker aici a făcut toată treaba, așa că... 64 00:08:13,420 --> 00:08:14,420 Doar ia-o. 65 00:08:16,040 --> 00:08:17,040 Ia-l. 66 00:08:17,620 --> 00:08:18,620 Ia-l. 67 00:08:20,060 --> 00:08:21,060 Mulțumesc prietene. 68 00:08:22,940 --> 00:08:24,200 Iau un receptor. 69 00:08:24,250 --> 00:08:25,450 Sunteți toți din familie imediată? 70 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 Sunt fiica ei vitregă. 71 00:08:27,290 --> 00:08:28,840 Cred că ar putea prefera... 72 00:08:30,350 --> 00:08:31,350 Da, e în regulă, tată. 73 00:08:31,540 --> 00:08:33,820 Ne vedem înapoi la apartamentul vostru. 74 00:08:34,720 --> 00:08:36,240 Bine. Haide, amice. 75 00:08:37,540 --> 00:08:38,180 Aceasta este a mea. 76 00:08:38,540 --> 00:08:38,900 Bine. 77 00:08:39,450 --> 00:08:40,580 Asta e pentru tine. 78 00:08:41,780 --> 00:08:42,780 Multumesc mult. 79 00:08:45,800 --> 00:08:47,340 Ce ar trebui să fac cu asta? 80 00:08:47,780 --> 00:08:51,760 Pune-l în buzunar și apoi aruncă-l în altă parte. 81 00:08:53,650 --> 00:08:55,410 Nici măcar nu-l poți plia. E ca cartonul. 82 00:08:57,100 --> 00:08:58,520 O, haide. 83 00:09:00,100 --> 00:09:01,720 Amândoi urâm lucrurile de familie. 84 00:09:03,730 --> 00:09:05,640 Oricum cred că am planuri, așa că... 85 00:09:05,641 --> 00:09:08,720 Planuri? De când ai planuri, ești, ca, imposibil de stabilit. 86 00:09:08,920 --> 00:09:11,100 Ei bine, îmi place să-mi păstrez opțiuni deschise, știi? 87 00:09:11,220 --> 00:09:12,940 S-ar putea să dorm înăuntru. S-ar putea să merg la muzeu. 88 00:09:13,080 --> 00:09:14,080 S-ar putea să plimb câinele. 89 00:09:14,360 --> 00:09:15,140 Nu ai câine? 90 00:09:15,380 --> 00:09:16,380 S-ar putea să adopt unul. 91 00:09:17,400 --> 00:09:17,880 Întoarce favoarea. 92 00:09:18,160 --> 00:09:21,200 Bănuiesc că ai fost un pic mai mult de o mână decât un cățel. 93 00:09:21,500 --> 00:09:23,060 Nu știu despre ce vorbești. 94 00:09:23,370 --> 00:09:24,660 Am fost un copil adoptiv model. 95 00:09:25,160 --> 00:09:26,340 Am făcut pipi afară și tot. 96 00:09:28,460 --> 00:09:29,460 Deci, eu, um... 97 00:09:32,540 --> 00:09:33,580 am cunoscut pe cineva. 98 00:09:34,760 --> 00:09:35,360 Oh da? 99 00:09:35,600 --> 00:09:35,820 Da. 100 00:09:35,960 --> 00:09:36,960 Care este acest nume? 101 00:09:42,700 --> 00:09:43,700 Oh. 102 00:09:44,700 --> 00:09:45,700 Serios. 103 00:09:49,724 --> 00:10:19,724 Subtitrare realizată de Guto pentru https://www.opensubtitles.org/ 104 00:10:22,360 --> 00:10:23,390 Atunci e o doamnă norocoasă. 105 00:10:25,490 --> 00:10:26,490 Mulțumesc. 106 00:10:26,770 --> 00:10:27,770 Oh. 107 00:10:29,610 --> 00:10:32,410 Ai o personalitate câștigătoare, Presupun că l-am luat pe al tău din greșeală. 108 00:10:33,430 --> 00:10:34,430 Ești un nemernic. 109 00:10:34,750 --> 00:10:35,750 Aici. 110 00:10:37,250 --> 00:10:38,890 Să vedem ce îți rezervă viitorul. 111 00:10:41,340 --> 00:10:42,500 Dacă nu vreau să știu? 112 00:10:42,690 --> 00:10:43,690 Ei bine, este doar o prăjitură. 113 00:10:49,370 --> 00:10:50,370 Veți. 114 00:10:51,010 --> 00:10:52,010 Ce vei? 115 00:10:53,710 --> 00:10:54,990 Se pare că nu am viitor. 116 00:10:55,440 --> 00:10:57,530 Cassie, știi ce înseamnă asta? 117 00:10:57,730 --> 00:10:58,730 Ce? 118 00:11:00,350 --> 00:11:02,310 Înseamnă că imprimanta lor este spartă. 119 00:11:02,490 --> 00:11:03,570 Nu mai putem mânca aici. 120 00:11:19,125 --> 00:11:20,625 O vom avea pentru tine mâine, 121 00:11:20,650 --> 00:11:22,010 Tatăl meu trebuie doar să-și ridice salariul. 122 00:11:23,120 --> 00:11:24,656 Lasă-mă să intru și să vorbesc pentru tatăl tău, 123 00:11:24,780 --> 00:11:26,580 Nu l-am mai văzut de ceva vreme, Sunt îngrijorat că s-a întâmplat ceva. 124 00:11:26,940 --> 00:11:28,980 Nu e acasă acum, de fapt. 125 00:11:29,060 --> 00:11:31,560 Uite, mă întorc mâine. Dar nu mai sunt scuze. 126 00:11:31,940 --> 00:11:32,940 Jur! 127 00:11:33,140 --> 00:11:34,140 O vom avea! 128 00:11:33,720 --> 00:11:34,720 În regulă. 129 00:12:12,640 --> 00:12:14,320 Noi vagabonzii trebuie să rămânem împreună. 130 00:12:15,960 --> 00:12:16,960 Cuiva îi este foame. 131 00:13:37,500 --> 00:13:40,200 Sper că păianjenii au meritat, mamă. 132 00:13:52,970 --> 00:13:55,790 B-A, trei vehicule, un vehicul... 133 00:13:56,110 --> 00:13:57,950 Pare a fi răsturnat si e trafic. 134 00:13:57,971 --> 00:13:59,870 Copiază asta. Se trimite backup la locația dvs. 135 00:13:59,871 --> 00:14:00,975 Nu se va deschide! 136 00:14:01,800 --> 00:14:04,080 Bine, domnule, vom face scoate-te de acolo, ok? 137 00:14:04,104 --> 00:14:05,504 Doar nu te mișca. 138 00:14:05,881 --> 00:14:07,100 Buna domnule! 139 00:14:07,924 --> 00:14:08,924 Poti sa-mi spui numele tau? 140 00:14:09,020 --> 00:14:10,020 Robert. 141 00:14:10,360 --> 00:14:11,860 Robert? Eu sunt Cassie. 142 00:14:12,860 --> 00:14:14,020 O să te ajut, bine? 143 00:14:14,640 --> 00:14:15,680 O să fii bine. 144 00:14:15,740 --> 00:14:18,040 Bine, o să-ți tai centura de siguranță, și când o voi face, vei cădea, 145 00:14:18,160 --> 00:14:20,360 și partenerul meu o să te ajute esti de partea aia, bine? 146 00:14:21,580 --> 00:14:23,080 Trei doi unu. 147 00:14:23,500 --> 00:14:24,680 În regulă, Robert. 148 00:14:27,360 --> 00:14:28,800 Unu, doi, trei. 149 00:14:30,240 --> 00:14:32,240 Ok, vei fi bine, domnule. Doar incearca si... 150 00:14:34,164 --> 00:14:35,564 Hei! Cassie! 151 00:14:35,588 --> 00:14:36,588 Ben! 152 00:14:36,612 --> 00:14:37,712 Cassie! 153 00:14:37,736 --> 00:14:38,736 Ben! 154 00:15:04,820 --> 00:15:05,820 (șoptește) 155 00:15:06,600 --> 00:15:07,040 (șoptește) 156 00:15:07,420 --> 00:15:08,380 (șoptește) 157 00:15:08,381 --> 00:15:09,381 (șoptește) 158 00:15:12,220 --> 00:15:13,760 Sunteți rece ca gheața. 159 00:15:14,480 --> 00:15:15,680 — Cassie! 160 00:15:15,920 --> 00:15:17,600 „Aceasta a fost întotdeauna o capcană mortală” 161 00:15:19,640 --> 00:15:20,640 „Nu este nevoie să apăsați” 162 00:15:21,080 --> 00:15:22,080 (șoptește) 163 00:15:24,300 --> 00:15:26,500 — Nu îi poți salva pe cei trei! 164 00:15:29,940 --> 00:15:32,760 "Esti singurul cine poate schimba viitorul" 165 00:15:33,620 --> 00:15:34,620 — Cassie! 166 00:15:34,860 --> 00:15:36,320 "Hai Cassie, respira!" 167 00:15:36,760 --> 00:15:37,760 Haide! 168 00:15:39,800 --> 00:15:40,960 Esti ok. 169 00:15:43,560 --> 00:15:44,560 Am murit? 170 00:15:45,330 --> 00:15:48,140 Da, ai rămas cu trei cu câteva minute înainte să te scot. 171 00:15:48,660 --> 00:15:49,660 Trei minute? Da. 172 00:15:51,900 --> 00:15:53,600 Bine ai revenit pe pământul celor vii. 173 00:16:05,110 --> 00:16:11,370 79 peste 55, ai nevoie de o adevărată pregătire la un spital adevărat cu un medic adevărat. 174 00:16:11,530 --> 00:16:12,530 Nu am nevoie de un doctor. 175 00:16:13,535 --> 00:16:14,535 Am încredere în tine. 176 00:16:16,030 --> 00:16:17,030 80%! Grozav. 177 00:16:17,090 --> 00:16:19,670 Puțin peste cel al unui... pește mort. 178 00:16:20,750 --> 00:16:21,750 Ah..? 179 00:16:22,150 --> 00:16:24,750 Bine, O2 urcă la 89... 180 00:16:27,070 --> 00:16:28,470 Sari înapoi în apă oricând. 181 00:16:35,780 --> 00:16:42,130 79 peste 55, ai nevoie de o adevărată pregătire la un spital adevărat cu un medic adevărat. 182 00:16:43,030 --> 00:16:45,890 Serios, Ben, apelează înapoi. Sunt bine. 183 00:16:48,120 --> 00:16:50,200 Asteapta asteapta asteapta. Trebuie să-ți iau nivelul de oxigen. 184 00:16:50,250 --> 00:16:51,310 Din nou? 185 00:16:51,390 --> 00:16:52,590 Ce vrei sa spui? 186 00:16:52,850 --> 00:16:53,850 O2 meu este 89. 187 00:16:55,590 --> 00:16:58,470 Nu, nu e... 188 00:16:59,270 --> 00:17:00,510 Oh, ai dreptate. 189 00:17:04,740 --> 00:17:06,830 Te simți bine? Ce iadul sa întâmplat acolo jos? 190 00:17:07,010 --> 00:17:08,010 Amenda! 191 00:17:09,050 --> 00:17:10,990 Vreau doar să merg acasă și să mă uit la Idol. 192 00:18:36,425 --> 00:18:37,425 Wow. 193 00:18:39,249 --> 00:18:40,249 Apartament grozav. 194 00:19:06,650 --> 00:19:07,890 Unde este păianjenul meu? 195 00:19:08,210 --> 00:19:09,210 Mi-au luat păianjenul! 196 00:19:18,540 --> 00:19:19,540 Cine eşti tu? 197 00:20:02,725 --> 00:20:04,725 Vis urât...? 198 00:20:04,850 --> 00:20:05,850 Nu este un vis. 199 00:20:07,160 --> 00:20:08,550 O să fiu ucis într-o zi. 200 00:20:09,750 --> 00:20:11,610 Oh, wow, asta e o ucidere. 201 00:20:15,860 --> 00:20:17,030 Aceleași trei fețe. 202 00:20:19,080 --> 00:20:21,230 În fiecare noapte, aceeași viziune. 203 00:20:22,250 --> 00:20:23,250 Este un blestem. 204 00:20:23,990 --> 00:20:25,330 Dar toți murim într-o zi. 205 00:20:25,930 --> 00:20:27,630 Nu putem face nimic pentru a opri asta. 206 00:20:28,080 --> 00:20:33,090 Dacă ai văzut la cine se duce să te ucizi, ai încerca să-i oprești. 207 00:20:34,630 --> 00:20:35,630 Bine. 208 00:20:37,330 --> 00:20:42,750 Habar n-ai de chin și tortură de a muri din nou și din nou. 209 00:20:43,130 --> 00:20:44,230 Și nu pot scăpa de ea. 210 00:20:45,480 --> 00:20:47,360 Deci nu am de gând să stau înapoi și lăsați să se întâmple. 211 00:20:51,290 --> 00:20:53,070 Îi voi găsi și îi voi ucide mai întâi. 212 00:20:55,210 --> 00:21:00,150 Deci știi cine a făcut... Adică, o va face? 213 00:21:02,350 --> 00:21:04,470 Sunt întotdeauna acele trei fețe. 214 00:21:05,971 --> 00:21:08,884 Vă puteți imagina cât de frustrant a fost, 215 00:21:09,796 --> 00:21:13,030 Încercarea de a identifica pe cineva Am văzut doar într-o viziune? 216 00:21:15,980 --> 00:21:20,470 Dar pe măsură ce anii trec, acolo au fost progrese tehnologice. 217 00:21:21,470 --> 00:21:24,190 Noi moduri de a găsi oameni dacă le cunoști chipurile. 218 00:21:26,350 --> 00:21:30,910 Genul de tehnologie pe care l-am auzit Agenția Națională de Securitate a urmărit. 219 00:21:47,670 --> 00:21:48,800 Ce faci? 220 00:21:50,880 --> 00:21:52,240 Cum mă otrăviți? 221 00:21:52,880 --> 00:21:54,120 Care este parola ta? 222 00:21:54,820 --> 00:21:56,860 Nu pot să-ți spun... o, te rog! 223 00:21:58,190 --> 00:21:59,820 Da, te rog, parola ta. 224 00:22:01,140 --> 00:22:04,340 Spune-mi repede înainte de paralizia ajunge la buzele tale, 225 00:22:04,364 --> 00:22:06,364 Și voi opri otrava. 226 00:22:16,300 --> 00:22:22,660 Q-9-2-0-B-3-7-5 227 00:22:33,635 --> 00:22:35,135 Crede-ma, 228 00:22:35,360 --> 00:22:39,170 E bine că azi nu aveai idee era ziua în care urma să murim. 229 00:22:52,865 --> 00:22:53,865 Hei, Cass! 230 00:22:53,889 --> 00:22:54,889 Hei. 231 00:22:56,565 --> 00:22:57,665 Hei, Neil. 232 00:22:59,590 --> 00:23:01,090 Hei, Cassie! 233 00:23:02,350 --> 00:23:06,470 Hei, data viitoare când vrei să înoți, poate ar trebui să rămâi la o poveste aparte. 234 00:23:06,750 --> 00:23:08,790 Oh, asta e foarte amuzant. Ești un tip atât de amuzant. 235 00:23:09,630 --> 00:23:10,790 Presezi burgerii? 236 00:23:11,450 --> 00:23:12,450 Eliberez grăsimea! 237 00:23:13,035 --> 00:23:15,635 Asta se numește aromă, omule. În plus, este într-adevăr inflamabil. 238 00:23:16,010 --> 00:23:16,830 Iată. 239 00:23:16,870 --> 00:23:17,870 Oh multumesc. 240 00:23:18,070 --> 00:23:20,950 Nu crezi că poate în lumină din evenimentele recente mi-ar plăcea o bere? 241 00:23:21,830 --> 00:23:26,810 După cum știți, protocolul este nu băutură în termen de 24 de ore de la moartea ta. 242 00:23:27,270 --> 00:23:28,310 Acesta este protocolul? 243 00:23:28,670 --> 00:23:29,670 Da, este un protocol. 244 00:23:30,030 --> 00:23:30,950 E plictisitor. 245 00:23:30,970 --> 00:23:32,790 Simt că există mai mult o poveste acolo. 246 00:23:33,030 --> 00:23:36,390 Nu, băieți, am văzut asta a o sută de ori. A fost stop cardiac. 247 00:23:36,530 --> 00:23:38,910 Când inima ta începe înapoi din nou, ești bine. 248 00:23:40,090 --> 00:23:41,090 Într-adevăr? 249 00:23:42,140 --> 00:23:45,670 Mort, nu? Ai văzut o lumină albă sau... 250 00:23:47,370 --> 00:23:51,510 Ei bine, de fapt, l-am văzut pe Jersey, deci pe tine spune-mi... 251 00:23:51,634 --> 00:23:53,146 O, haide. Ai văzut Jersey. 252 00:23:53,270 --> 00:23:53,630 Hei. 253 00:23:53,850 --> 00:23:54,930 Ce a făcut Jersey? 254 00:23:55,890 --> 00:23:57,290 Presea din nou burgerii? 255 00:23:57,290 --> 00:23:58,510 Da, sunt distruși acum. 256 00:23:59,010 --> 00:24:00,010 Pentru dumneavoastră, domnule...? 257 00:24:00,680 --> 00:24:01,880 Oh, acum chiar sunt distruși. 258 00:24:02,770 --> 00:24:03,770 Gata să înceapă. 259 00:24:03,810 --> 00:24:04,810 Ce? 260 00:24:05,850 --> 00:24:07,610 Ce? Încep, așa că ar trebui să intri acolo. 261 00:24:08,270 --> 00:24:09,990 Nu, ai avut dreptate. Ei te prind. 262 00:24:10,050 --> 00:24:11,050 Da, mulțumesc mult. 263 00:24:11,070 --> 00:24:12,070 Cu plăcere. 264 00:24:12,210 --> 00:24:13,210 A se distra. 265 00:24:19,950 --> 00:24:21,350 Hei... E o nebunie! 266 00:24:21,350 --> 00:24:22,550 Nu mă pot decide ce trebuie să fac. 267 00:24:25,730 --> 00:24:29,250 Bună, sunt Cassie Webb. Mulțumesc că m-ai primit. 268 00:24:29,600 --> 00:24:31,870 Ești partenerul lui Ben. Sunt cumnata lui. 269 00:24:32,030 --> 00:24:32,930 Maria. 270 00:24:32,990 --> 00:24:33,990 Încântat de cunoştinţă. 271 00:24:34,520 --> 00:24:36,650 Ben este atât de încântat să fie unchi. 272 00:24:36,970 --> 00:24:38,656 Nu știu ce ne-am face fără el. 273 00:24:38,780 --> 00:24:39,940 Mai ales cu Richard plecat. 274 00:24:40,275 --> 00:24:42,210 Din nou, unde este de data asta? 275 00:24:42,980 --> 00:24:46,210 El este în Mumbai, Shanghai. Nu pot urmări. 276 00:24:49,100 --> 00:24:53,170 Nu se oprește niciodată să sară în jur acolo și mereu flămând. 277 00:24:54,220 --> 00:24:55,550 Are un nume? 278 00:24:58,840 --> 00:25:00,320 Îl păstrăm pentru jocuri. 279 00:25:01,344 --> 00:25:02,344 Jocuri...? 280 00:25:02,368 --> 00:25:03,568 Jocuri! Oh, Doamne... 281 00:25:12,080 --> 00:25:15,620 Mama taie mereu cruste de pe sandvișurile mele. 282 00:25:17,660 --> 00:25:18,680 Chloe, tu ești? 283 00:25:18,881 --> 00:25:19,881 Da. 284 00:25:21,840 --> 00:25:24,220 Mama a spus cruste mi-ar face părul ondulat. 285 00:25:24,850 --> 00:25:26,570 Au trecut ani de zile până mi-am dat seama de asta. 286 00:25:32,810 --> 00:25:34,010 Cine este acesta? 287 00:25:35,650 --> 00:25:36,670 Oh, este al meu. 288 00:25:37,570 --> 00:25:40,070 Trebuie să ai măcar unul amintirea gândită a mamei tale. 289 00:25:41,410 --> 00:25:44,810 Ei bine, mama mea a murit de fapt la naștere. 290 00:25:46,570 --> 00:25:48,610 Ei bine... Dar nu a fost chiar atât de rău. Nu a fost. 291 00:25:48,610 --> 00:25:52,510 Adică... Evident, așa a fost baaad, știi. Ea a murit. 292 00:25:54,950 --> 00:25:57,450 Dar, ahn... Am crescut complet sănătos. 293 00:25:58,650 --> 00:26:01,810 Moartea la naștere este foarte rară. Vreau să spun... 294 00:26:02,680 --> 00:26:06,330 Ea a ales să fie, cum ar fi, mult adânc în Amazon pentru ultima lună de sarcină, 295 00:26:07,170 --> 00:26:09,920 La sute de mile depărtare din orice unități medicale, așa că... 296 00:26:09,930 --> 00:26:13,470 Bine, deci să trecem la următorul. 297 00:26:15,210 --> 00:26:17,310 Ghiciți numele copilului lui Mary. 298 00:26:18,910 --> 00:26:20,590 Bine, voi începe lucrurile. 299 00:26:22,810 --> 00:26:23,810 Sam. 300 00:26:23,834 --> 00:26:24,786 Nu! 301 00:26:24,810 --> 00:26:25,786 Steven! 302 00:26:25,910 --> 00:26:27,170 Nu se numește Steven. 303 00:26:27,750 --> 00:26:28,950 Sunteți rece ca gheața. 304 00:26:35,170 --> 00:26:36,510 Richard Jr...? 305 00:26:36,511 --> 00:26:37,511 își dorește Richard. 306 00:26:40,550 --> 00:26:42,190 Cassie, ce crezi? 307 00:26:52,835 --> 00:26:53,835 Ben...? 308 00:26:53,859 --> 00:26:55,059 Numele este... 309 00:27:04,735 --> 00:27:06,035 Richard Jr...? 310 00:27:06,059 --> 00:27:07,636 își dorește Richard. 311 00:27:09,660 --> 00:27:10,660 Cassie. 312 00:27:11,031 --> 00:27:12,570 Ce presupuneți? 313 00:27:13,400 --> 00:27:14,870 Stai, tocmai am făcut asta. 314 00:27:20,530 --> 00:27:22,390 Ce este, serios, această parte a jocului? 315 00:27:24,450 --> 00:27:27,810 Uh... îmi pare rău, îi cheamă pe toată lumea. Dă foc în docuri. 316 00:27:29,010 --> 00:27:30,010 Asa de... 317 00:27:32,430 --> 00:27:33,430 Esti bine? 318 00:27:33,680 --> 00:27:37,010 Da, doar... am un sentiment ciudat de deja vu. 319 00:27:52,300 --> 00:27:55,770 Ok, pare o rază stângă fracturată, altfel stabil. 320 00:27:57,220 --> 00:27:58,380 Așteptați, așteptați, așteptați, așteptați, așteptați. 321 00:27:58,500 --> 00:27:59,500 Verifică-i abdomenul. 322 00:28:01,140 --> 00:28:02,360 Ai! Hei, 323 00:28:02,600 --> 00:28:03,940 Și... leziuni interne. 324 00:28:04,080 --> 00:28:05,080 Captură bună. 325 00:28:11,360 --> 00:28:13,320 Hei, trebuie să-mi aduc băieții acolo. 326 00:28:13,360 --> 00:28:15,020 Nu sună sigur, structura este instabilă. 327 00:28:15,144 --> 00:28:16,196 Oamenii sunt prinși în capcană. 328 00:28:16,220 --> 00:28:17,900 Trebuie să le tratăm înainte de a le muta. 329 00:28:17,960 --> 00:28:19,540 Acest loc este plin de explozibili. 330 00:28:20,240 --> 00:28:21,480 Artificii de calitate industrială. 331 00:28:22,660 --> 00:28:23,660 Ignoră-i! 332 00:28:27,160 --> 00:28:28,160 Ignoră-i! 333 00:28:29,280 --> 00:28:30,280 Cassie! 334 00:28:32,620 --> 00:28:33,620 Cassie! 335 00:28:38,460 --> 00:28:40,320 Acest loc este întotdeauna fost o capcană mortală. 336 00:28:40,744 --> 00:28:42,244 Hai, pe aici! Treci în jur! 337 00:28:42,268 --> 00:28:43,396 Altfel stabil. 338 00:28:43,420 --> 00:28:44,660 Așteptați, așteptați, așteptați, așteptați, așteptați. 339 00:28:44,740 --> 00:28:45,740 Verifică-i abdomenul. 340 00:28:47,064 --> 00:28:49,064 Și... leziuni interne. Bună captură! 341 00:28:49,388 --> 00:28:50,888 Să mergem! Haide! 342 00:28:55,795 --> 00:28:56,995 Trebuie să-mi bag băieții acolo. 343 00:28:57,019 --> 00:28:58,519 Structura este instabilă. 344 00:28:58,543 --> 00:28:59,743 Hei, oamenii sunt prinși în capcană. 345 00:28:59,767 --> 00:29:01,267 Locul este plin... cu explozibili. 346 00:29:01,291 --> 00:29:02,791 Artificii de calitate industrială. 347 00:29:02,815 --> 00:29:04,296 Acest loc a fost întotdeauna o capcană a morții. 348 00:29:04,320 --> 00:29:06,140 Cassie! Cassie! Cassie! 349 00:29:06,940 --> 00:29:07,940 Am nevoie de tine la triaj! 350 00:29:09,840 --> 00:29:11,760 Domnule, sunteți bine. Ești bine. 351 00:29:12,180 --> 00:29:13,600 Este stabil, gata de transport. 352 00:29:15,500 --> 00:29:16,580 Vei fi bine. 353 00:29:18,580 --> 00:29:19,580 Aștepta! 354 00:29:19,760 --> 00:29:20,760 O'Neil! 355 00:29:21,280 --> 00:29:22,600 Hei, ce este? Trebuie să mă rostogolesc. 356 00:29:22,860 --> 00:29:23,860 Mă lași să conduc? 357 00:29:24,540 --> 00:29:25,640 Ce vrei sa spui? 358 00:29:25,960 --> 00:29:28,240 Eu doar... nu știu, doar... Ai un sentiment ciudat. 359 00:29:28,540 --> 00:29:29,880 Cassie, am nevoie de tine aici. 360 00:29:30,920 --> 00:29:32,000 Mă lași să conduc? 361 00:29:32,900 --> 00:29:34,860 Ai avut o experiență proastă la serviciu. 362 00:29:36,040 --> 00:29:37,560 Nu cred că asta se întâmplă. 363 00:29:39,680 --> 00:29:41,000 Nu-l lăsa să se încurce cu capul. 364 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 El este O'Neil, clarifică partea de andocare. Este... 365 00:30:19,400 --> 00:30:21,400 O'Neil. Haide. 366 00:30:25,124 --> 00:30:27,624 Haide! O'Neil! Haide! 367 00:30:32,548 --> 00:30:33,548 Trezeşte-te! 368 00:30:34,272 --> 00:30:35,972 O'Neil, haide! 369 00:30:36,941 --> 00:30:38,700 O'Neil, haide! 370 00:30:40,400 --> 00:30:41,980 Cassie! Cassie! 371 00:30:44,220 --> 00:30:46,000 Hai, întoarce-te! 372 00:30:47,000 --> 00:30:48,400 Haide haide! 373 00:30:49,180 --> 00:30:51,200 Ben, ajută-mă! Cassie, Cassie, e ok... e ok. 374 00:30:53,360 --> 00:30:55,840 E în regulă, bine? 375 00:30:56,260 --> 00:30:58,440 Nu ai putea nimic am făcut, bine? 376 00:31:35,150 --> 00:31:37,460 Deci, a meritat problemele? 377 00:31:38,100 --> 00:31:40,220 Amploarea NSA-urilor supravegherea este fără precedent. 378 00:31:40,880 --> 00:31:42,080 Ei pot accesa totul. 379 00:31:43,160 --> 00:31:44,960 Există... nu e unde să te ascunzi. 380 00:31:45,120 --> 00:31:46,120 Așa da. 381 00:31:46,570 --> 00:31:48,420 Potențialul este infinit. 382 00:31:48,490 --> 00:31:51,220 Este... este îmbătător, dar... 383 00:31:52,220 --> 00:31:54,420 pe mâini greșite, adică... 384 00:31:55,060 --> 00:31:56,880 oamenii pot fi urmăriți oriunde ar merge. 385 00:31:57,040 --> 00:31:58,360 O să schimbe totul. 386 00:31:59,720 --> 00:32:02,420 Atâta timp cât are capacitatea să găsesc acele femei acum, 387 00:32:02,740 --> 00:32:04,120 înainte de a-și obține puterile. 388 00:32:04,960 --> 00:32:06,760 Asa arata ei ca în viziunile tale, 389 00:32:06,920 --> 00:32:08,080 precum vă puteți aminti. 390 00:32:08,680 --> 00:32:11,220 Fețele lor au fost descurajându-mă ani de zile. 391 00:32:11,720 --> 00:32:13,760 Nu știm exact când viziunea ta are loc, 392 00:32:13,900 --> 00:32:17,120 așa că îi dau 10 ani rază doar pentru a fi în siguranță. 393 00:32:18,060 --> 00:32:20,160 Iată cum ar trebui să arate acum. 394 00:32:25,440 --> 00:32:27,460 Sunt mai tineri decât credeam, eu... 395 00:32:28,184 --> 00:32:30,256 Nu știam că vom viza adolescenții. 396 00:32:30,280 --> 00:32:32,720 Sunt adolescenți acum, dar în viitor, 397 00:32:33,080 --> 00:32:35,520 au puteri și vor încerca să mă distrugă. 398 00:32:35,940 --> 00:32:37,940 Am venit din nimic, mai puțin decât nimic. 399 00:32:38,260 --> 00:32:40,600 Nu voi renunța la tot ce am construit, 400 00:32:40,780 --> 00:32:42,080 și să mi se scurteze viața. 401 00:32:43,780 --> 00:32:49,900 Eu voi spune, mergeți cu transportul public, mergeți la muzeul, obțineți bani de la un bancomat, 402 00:32:50,965 --> 00:32:52,205 oriunde s-ar afla în lume. 403 00:32:53,640 --> 00:32:54,640 Gaseste-i. 404 00:32:55,260 --> 00:32:56,260 Îți plătesc o avere. 405 00:32:57,220 --> 00:32:58,220 Da, le voi găsi. 406 00:33:01,480 --> 00:33:04,000 Încă fără neclaritate, fără vedere dublă, 407 00:33:04,560 --> 00:33:06,060 nici o decolorare. 408 00:33:07,730 --> 00:33:08,840 Vederea ta este bună, 409 00:33:09,460 --> 00:33:10,900 și toate celelalte elemente vitale verificați. 410 00:33:12,700 --> 00:33:14,580 Ahm... dar cum rămâne cu viziunile? 411 00:33:15,480 --> 00:33:17,480 Cum văd eu chestiile astea? 412 00:33:18,240 --> 00:33:20,240 Uneori, când trăim traume, 413 00:33:20,560 --> 00:33:21,720 poate avea un efect de durată. 414 00:33:22,020 --> 00:33:23,020 Aceasta nu este o traumă. 415 00:33:23,730 --> 00:33:25,120 Știam că va muri. 416 00:33:26,580 --> 00:33:27,580 L-am vazut. 417 00:33:27,820 --> 00:33:30,981 Cassie, am toate rapoartele tale aici de la celelalte consultații ale dumneavoastră. 418 00:33:31,880 --> 00:33:34,280 CT capul tău a fost normal, RMN-ul tău a fost clar. 419 00:33:35,320 --> 00:33:36,700 Scanarea nu a arătat nicio anomalie. 420 00:33:36,880 --> 00:33:38,060 Știu că sună nebunesc. 421 00:33:38,320 --> 00:33:40,240 Știu, dar nu știu intelegi ce se intampla. 422 00:33:40,680 --> 00:33:42,600 O sa recomand că îți iei o săptămână liberă. 423 00:33:42,840 --> 00:33:43,840 Odihneste-te. 424 00:33:44,220 --> 00:33:45,300 Vezi filme vechi. 425 00:33:45,900 --> 00:33:47,160 Dacă mai aveți îngrijorări, 426 00:33:47,260 --> 00:33:48,980 Pot curge niște sânge sau te referi la psihic. 427 00:33:49,550 --> 00:33:52,900 Dar sunt sigur că totul va fi revine la normal înainte să-ți dai seama. 428 00:33:56,300 --> 00:33:57,700 Am fost la prezentare, se pare... 429 00:33:57,940 --> 00:33:58,940 Crăciunul este încă să vină. 430 00:34:01,064 --> 00:34:04,564 Iar tu, britanic, umbrești doar lucruri care nu sa întâmplat încă, dar se va întâmpla... 431 00:34:07,100 --> 00:34:10,121 Spirit al viitorului, mă tem mai mult de tine decât orice alt spectru pe care l-am văzut... 432 00:34:10,745 --> 00:34:13,945 Chiar și teama cu care trebuie să mă descurc... Sunt condamnat! 433 00:34:14,230 --> 00:34:16,110 Nu pot schimba... 434 00:34:21,950 --> 00:34:22,991 Hei Cassie, sunt din nou eu. 435 00:34:23,710 --> 00:34:24,710 Ahn... Ben. 436 00:34:25,430 --> 00:34:26,930 Știu că ești acolo, doar ridică. 437 00:34:28,670 --> 00:34:30,690 Bine, bine, uh... 438 00:34:30,690 --> 00:34:33,130 Înmormântarea lui O'Neill începe la două în Poughkeepsie. 439 00:34:33,250 --> 00:34:34,291 Toată lumea pleacă. 440 00:34:34,710 --> 00:34:37,290 Știu, e ultimul loc în care vrei să fii. 441 00:34:37,740 --> 00:34:39,230 Dar ar ajuta-o pe Susan. 442 00:34:39,980 --> 00:34:41,830 Dacă ai venit... s-ar putea să te ajute și pe tine. 443 00:34:42,920 --> 00:34:44,781 Uite, dacă pleci acum, mai poti sa reusesti. 444 00:34:45,610 --> 00:34:46,610 Cassie? 445 00:34:47,910 --> 00:34:48,930 Cass? 446 00:34:55,854 --> 00:34:58,554 Înainte să mă alătur celor care privesc, raspunde-mi la o intrebare: 447 00:34:59,178 --> 00:35:01,878 Sunt acestea umbrele lucrurilor care trebuie să plece? 448 00:35:02,702 --> 00:35:05,402 Sunt doar umbre ale lucrurilor care ar putea fi? 449 00:35:05,410 --> 00:35:07,270 Urăsc să ți-o spun, Scrooge, dar... 450 00:35:08,430 --> 00:35:09,930 nu poti schimba nimic. 451 00:35:46,515 --> 00:35:49,215 Sunt acestea umbrele lucrurilor care trebuie să plece? 452 00:35:49,939 --> 00:35:52,439 Sunt doar umbre ale lucrurilor care ar putea fi? 453 00:35:59,940 --> 00:36:01,620 Asta nu va schimba nimic. 454 00:36:24,590 --> 00:36:26,670 Guess este la egalitate. 455 00:37:21,700 --> 00:37:23,260 Îmi dau unul lui Poughkeepsie, te rog. 456 00:37:30,220 --> 00:37:32,580 Anya Corazón a început să se miște pe platformă. 457 00:37:33,900 --> 00:37:35,300 Ea e singură. 458 00:37:36,840 --> 00:37:40,100 Julia Cornwall este pe concurent, tot singur. 459 00:37:43,900 --> 00:37:44,900 Și Martha Franklin. 460 00:37:47,800 --> 00:37:48,800 La naiba! 461 00:37:48,900 --> 00:37:51,780 Care sunt șansele ca toți să fie in acelasi loc in acelasi timp? 462 00:37:51,940 --> 00:37:52,940 Nu este o coincidență. 463 00:37:53,500 --> 00:37:55,220 Trebuie să existe ceva care îi leagă. 464 00:37:55,355 --> 00:37:56,555 Sau... 465 00:37:57,780 --> 00:37:58,920 Ceva care va. 466 00:37:59,221 --> 00:38:02,560 Vă rugăm să păstrați toate bunurile tu tot timpul. 467 00:38:02,640 --> 00:38:06,260 Dacă vezi ceva suspect găsiți un membru al personalului MTA. 468 00:38:30,920 --> 00:38:33,720 New York City este un întreg un nou nivel de nebunie în aceste zile. 469 00:39:54,380 --> 00:39:56,340 Acesta este trenul spre Mount Vernon, nu? 470 00:40:12,740 --> 00:40:14,020 Este real? 471 00:40:14,960 --> 00:40:15,960 Ești bine, dragă? 472 00:40:17,700 --> 00:40:19,000 Doamne, cred că înnebunesc. 473 00:40:19,280 --> 00:40:21,900 Orașul New York este cu totul nou nivel de nebunie în aceste zile. 474 00:40:31,120 --> 00:40:32,680 Acesta este trenul spre Mount Vernon, nu? 475 00:40:34,704 --> 00:40:36,104 Sper ca nu. 476 00:41:13,840 --> 00:41:16,460 Scoală-te. Coborî. Coborî. 477 00:41:16,461 --> 00:41:16,840 Scoală-te. 478 00:41:17,140 --> 00:41:17,400 Pe mine? 479 00:41:17,500 --> 00:41:18,280 Du-te, coboara! 480 00:41:18,420 --> 00:41:19,580 Vei muri dacă rămâi aici. 481 00:41:19,820 --> 00:41:20,000 Scoală-te. 482 00:41:20,001 --> 00:41:21,500 Ce? Ne amenințați? 483 00:41:22,080 --> 00:41:25,100 Aceasta este o situație de urgență. Am nevoie să-mi urmezi instrucțiunile. 484 00:41:25,360 --> 00:41:26,360 Da-te jos din tren. 485 00:41:26,520 --> 00:41:26,840 Haide. 486 00:41:26,920 --> 00:41:28,500 Mama mi-a spus să nu vorbesc niciodată pentru străini, deci... 487 00:41:28,820 --> 00:41:29,500 Scoală-te. 488 00:41:29,740 --> 00:41:30,740 Hei, dă-mi asta înapoi. 489 00:41:36,020 --> 00:41:37,480 Pun atât de mult acuzații. 490 00:41:38,200 --> 00:41:39,420 Bine, elimină-te. 491 00:41:39,620 --> 00:41:41,020 Dă-mi skateboardul meu humvee înapoi. 492 00:41:57,140 --> 00:41:58,140 Să mergem. 493 00:42:03,840 --> 00:42:05,260 OK nu conteaza. 494 00:42:06,100 --> 00:42:07,480 Dă-mi nenorocitul meu skateboard înapoi. 495 00:42:07,560 --> 00:42:07,980 Bine. 496 00:42:08,240 --> 00:42:10,140 Ce este mai exact această urgență? 497 00:42:10,140 --> 00:42:12,180 Femeia asta încearcă să ne răpească! 498 00:42:12,200 --> 00:42:13,200 Ce? Nu! Nu este... 499 00:42:13,280 --> 00:42:14,680 Asta e... shh! 500 00:42:17,200 --> 00:42:18,880 Asta e urgenta ta. Acea. 501 00:42:27,104 --> 00:42:28,704 Mai vede cineva asta? 502 00:42:28,828 --> 00:42:30,028 Omul acela încearcă să te omoare. 503 00:42:30,052 --> 00:42:32,052 Dar cum...? Nu știu, haide. 504 00:42:34,576 --> 00:42:36,076 Nu avem bilete pentru acest tren! 505 00:42:36,100 --> 00:42:37,500 Asta e cea mai mare îngrijorare a ta? 506 00:42:37,570 --> 00:42:39,170 Te rog, stai clar. Închideți ușile. 507 00:42:39,994 --> 00:42:43,494 Trenul pleacă. Te rog, fii amabil scot bagajele de pe locurile goale... 508 00:42:43,518 --> 00:42:45,518 Pune orice bagaj pe suportul de deasupra. 509 00:42:46,442 --> 00:42:47,442 Haide. 510 00:42:55,000 --> 00:42:56,000 Bine. 511 00:42:57,124 --> 00:42:58,724 Hei. Sunt în trenul potrivit? 512 00:42:59,148 --> 00:43:00,448 Nu știu, omule. 513 00:43:13,691 --> 00:43:14,691 Sfinte rahat. 514 00:43:14,810 --> 00:43:15,810 Haide. 515 00:43:24,340 --> 00:43:25,340 Vino. 516 00:43:27,364 --> 00:43:28,364 Alerga! 517 00:43:37,271 --> 00:43:39,551 Există o ieșire de urgență, spre strada, așa. 518 00:43:39,575 --> 00:43:40,575 Merge. 519 00:43:41,000 --> 00:43:42,440 Hei, polițiști! Aici! 520 00:43:42,680 --> 00:43:43,980 Nu am fost niciodată atât de fericit să văd polițiști. 521 00:43:43,980 --> 00:43:45,336 Trebuie să sunați pentru rezervă. 522 00:43:45,360 --> 00:43:46,360 Nu va fi necesar. 523 00:43:46,380 --> 00:43:47,260 Atâta timp cât cooperezi. 524 00:43:47,440 --> 00:43:48,140 Stai ce? Nu este ceea ce... 525 00:43:48,500 --> 00:43:49,540 Nu înțelegi! Suntem atacați! 526 00:43:49,940 --> 00:43:50,600 Suntem atacați! 527 00:43:50,900 --> 00:43:51,540 Esti in siguranta... 528 00:43:53,241 --> 00:43:54,241 Alerga! Merge! 529 00:43:55,350 --> 00:43:56,350 Merge. 530 00:44:02,470 --> 00:44:03,470 Hai! Hai! Hai. 531 00:44:03,790 --> 00:44:04,790 Du-te du-te du-te du-te. 532 00:44:57,935 --> 00:44:59,035 Haide! 533 00:45:02,959 --> 00:45:04,536 Doar intra! Ce? Intră! 534 00:45:05,160 --> 00:45:07,160 Haide! Am epuizat timpul! 535 00:45:07,560 --> 00:45:08,960 Apreciez, mulțumesc mult. 536 00:45:11,484 --> 00:45:13,684 Tipul acela era nebun. Credeți băieți i-a ucis pe acei polițiști? 537 00:45:13,708 --> 00:45:15,546 El... s-a cățărat pe pereți și gloanțe ocolite, 538 00:45:15,570 --> 00:45:16,870 Cum este posibil asta? 539 00:45:17,120 --> 00:45:17,500 Nu este. 540 00:45:17,660 --> 00:45:19,636 Nu este suficientă frecare sau forță în piciorul gol al omului să... 541 00:45:19,648 --> 00:45:21,636 pentru a depăși gravitația și ține-l lipit de perete. 542 00:45:21,660 --> 00:45:22,500 Chiar mai mult spre tavan. 543 00:45:23,124 --> 00:45:25,924 Nicio știință nu pare să-l oprească, deci la ce bun? 544 00:45:25,948 --> 00:45:27,248 La ce folosește știința? 545 00:45:27,472 --> 00:45:28,272 Ok, destul. 546 00:45:28,296 --> 00:45:29,196 Te rog, nu te certa... 547 00:45:29,320 --> 00:45:30,020 Suficient. 548 00:45:29,944 --> 00:45:30,644 Tocmai spuneam... 549 00:45:30,568 --> 00:45:31,268 Suficient! 550 00:45:31,592 --> 00:45:34,092 Vocile voastre sunt, de parcă, găurite centrul craniului meu, 551 00:45:34,116 --> 00:45:35,016 Și trebuie să mă gândesc. 552 00:45:41,740 --> 00:45:42,740 Eu sunt Cassie. 553 00:45:43,164 --> 00:45:44,364 Bine? Care sunt numele tale? 554 00:45:45,488 --> 00:45:46,888 Care sunt numele tale? 555 00:45:46,912 --> 00:45:48,012 Sunt Julia Cornwall. 556 00:45:48,036 --> 00:45:51,536 Tatăl meu locuiește aici, în New York iar mama mea locuiește în L.A. dar... 557 00:45:51,560 --> 00:45:52,960 Nu avem nevoie de întreaga ta viață. 558 00:45:54,970 --> 00:45:56,910 Sunt Anya Corazón. 559 00:45:57,730 --> 00:45:58,730 Mattie Franklin. 560 00:45:59,310 --> 00:46:00,290 Vă mulțumim că ne protejați. 561 00:46:00,291 --> 00:46:03,070 Nu Nu NU. Nu asta se întâmplă aici. 562 00:46:03,650 --> 00:46:05,530 Nu te protejez. Eu sunt... 563 00:46:06,910 --> 00:46:08,550 Părinții tăi se pot descurca cu asta. 564 00:46:08,650 --> 00:46:10,066 Părinții mei sunt într-o călătorie de afaceri. 565 00:46:10,090 --> 00:46:11,670 Da, și părinții mei sunt plecați din oraș. 566 00:46:11,770 --> 00:46:13,670 Oh, mama e ocupată cu lucrul, așa că... 567 00:46:13,694 --> 00:46:14,326 Oh, Doamne. 568 00:46:14,550 --> 00:46:16,146 Oh, voiam să stau cu niște prieteni. 569 00:46:16,170 --> 00:46:18,230 Ei bine, unde locuiesc prietenii tăi? Te voi lăsa mai întâi. 570 00:46:18,254 --> 00:46:20,754 ... zonă publică, și găsirea persoanei din interes văzut într-un atac asupra... 571 00:46:20,778 --> 00:46:24,478 mai mulți ofițeri NYPD la Grand Central terminal în această după-amiază. 572 00:46:24,650 --> 00:46:25,930 Grozav. Bun. 573 00:46:26,670 --> 00:46:28,310 Sper că îi vor găsi fundul nebun. 574 00:46:28,790 --> 00:46:31,930 A fost o nebunie. Mai bine îl închid. 575 00:46:31,954 --> 00:46:35,754 este, de asemenea, aceeași persoană este poliția căutând să întreb într-o posibilă răpire... 576 00:46:35,710 --> 00:46:36,710 Ea? 577 00:46:36,734 --> 00:46:40,434 dintre cele trei adolescente. martori oculari au identificat femeia la începutul ei de 30 de ani, 578 00:46:41,970 --> 00:46:42,970 Ce? 579 00:46:44,230 --> 00:46:45,510 Ce? asta e... 580 00:46:45,511 --> 00:46:47,410 Uite, băieți... Ce parere ai despre ei? 581 00:46:47,610 --> 00:46:48,850 Se târa pe tavan. 582 00:46:49,090 --> 00:46:49,670 Dar tipul acela? 583 00:46:49,850 --> 00:46:50,850 Adică ai văzut... 584 00:46:51,190 --> 00:46:52,230 Nimeni nu a văzut un tip de tavan. 585 00:46:52,530 --> 00:46:53,770 Toată lumea crede că ești răpitorul. 586 00:46:53,771 --> 00:46:55,550 Da, pentru că le-ai spus că sunt. 587 00:46:55,610 --> 00:46:56,930 Nu știam ce se întâmplă. 588 00:46:57,170 --> 00:46:58,170 Bine, băieți. 589 00:46:58,390 --> 00:47:00,606 Unchiul meu Jonah ne poate ajuta cu totul. Am de gând să-l sun. 590 00:47:00,930 --> 00:47:01,930 Ai un telefon? 591 00:47:02,030 --> 00:47:03,870 Știi că pot urmări alea din zilele noastre, nu? 592 00:47:05,110 --> 00:47:06,510 Hei, nu poți face asta. 593 00:47:06,510 --> 00:47:06,910 Ea are dreptate. 594 00:47:07,150 --> 00:47:08,946 E în regulă. Tata îți va cumpăra unul nou. 595 00:47:08,570 --> 00:47:09,570 Care este problema ta? 596 00:47:09,910 --> 00:47:10,330 Ce vrei să spui? 597 00:47:10,630 --> 00:47:11,470 Încerc doar să ajut. 598 00:47:11,610 --> 00:47:14,890 Bine, oricine vrea a pleca poate pleca chiar acum. 599 00:47:15,710 --> 00:47:16,070 Bine. 600 00:47:16,390 --> 00:47:17,390 Aștepta. 601 00:47:18,210 --> 00:47:23,070 Îmi pare rău, nu, de fapt nu poți plecați pentru că voi băieți 602 00:47:23,071 --> 00:47:24,071 sunt singurii care stiu ce s-a întâmplat de fapt. 603 00:47:28,020 --> 00:47:30,120 Bine, ei bine, asta este o să facem, bine? 604 00:47:30,160 --> 00:47:32,460 Vom doar să, ca, stai jos un pic. 605 00:47:33,840 --> 00:47:36,581 Și, um... Îmi voi da seama afla cum sa ies din asta. 606 00:47:43,290 --> 00:47:45,970 Aceasta încă nu este o răpire, bine? 607 00:47:47,350 --> 00:47:48,930 Se simte ca o răpire. 608 00:47:51,620 --> 00:47:52,620 Cum au scăpat? 609 00:47:53,280 --> 00:47:54,600 Parcă știau că vin. 610 00:47:55,480 --> 00:47:58,860 Fără lovituri la gara din West Duval sau oricare dintre poduri. 611 00:47:59,920 --> 00:48:01,800 Oriunde s-ar afla, nu există camere. 612 00:48:01,780 --> 00:48:03,300 Poliția nu are această tehnologie. 613 00:48:03,940 --> 00:48:06,060 Ai acces la fiecare cameră din oraș. 614 00:48:07,160 --> 00:48:08,240 Ar trebui să fim înaintea lor. 615 00:48:08,480 --> 00:48:11,280 Am avut multe probleme să-ți fure aceste unelte. 616 00:48:11,880 --> 00:48:12,960 Utilizati-le. Mai bine. 617 00:48:14,520 --> 00:48:16,240 Întotdeauna mi-am dorit să fiu o girl scout. 618 00:48:16,280 --> 00:48:17,280 Bineînțeles că ai făcut-o. 619 00:48:18,240 --> 00:48:19,240 Mai moare cineva de foame? 620 00:48:20,080 --> 00:48:21,140 Tot ce am este gumă. 621 00:48:22,800 --> 00:48:25,060 Aici, am găsit asta în torpedoul. 622 00:48:26,740 --> 00:48:28,036 Stai, geanta aia. A fost deja deschis. 623 00:48:28,060 --> 00:48:29,536 Nu știm cât timp a stat acolo. 624 00:48:29,560 --> 00:48:32,060 Bine, sper că ești bine la, um, prind veverițe. 625 00:48:33,080 --> 00:48:35,800 Bine, deci, care e treaba cu Ceiling Guy? 626 00:48:35,960 --> 00:48:37,220 Ți-am spus, nu știu. 627 00:48:37,760 --> 00:48:38,840 Nu l-am mai văzut niciodată. 628 00:48:39,220 --> 00:48:40,520 De unde ai știut că vine? 629 00:48:41,140 --> 00:48:43,860 Sunt cam mai interesat de ce încearcă să ne omoare. 630 00:48:44,160 --> 00:48:45,620 Nu știu. 631 00:48:46,460 --> 00:48:48,740 S-au întâmplat o nebunie si nu stiu de ce. 632 00:48:49,140 --> 00:48:50,420 Nu mă mai întreba, bine? 633 00:48:51,400 --> 00:48:52,660 Stai, tu ești paramedicul. 634 00:48:54,450 --> 00:48:57,720 Mi-ai salvat-o pe mama vitregă atunci ai fost super incomod în privința asta. 635 00:48:58,990 --> 00:49:01,300 Asta sună ca mine. 636 00:49:01,860 --> 00:49:03,420 Stai, și eu te recunosc. 637 00:49:04,000 --> 00:49:05,000 Ce? 638 00:49:05,300 --> 00:49:06,640 Da, locuiești în clădirea mea. 639 00:49:08,070 --> 00:49:10,206 Lasă-ți gunoiul mail în hol și apoi 640 00:49:10,218 --> 00:49:12,180 toți ceilalți au să-l curețe pentru tine. 641 00:49:12,340 --> 00:49:14,620 Bine, bine, ar trebui fi un coș de reciclare acolo. 642 00:49:15,020 --> 00:49:16,220 Nu crezi că asta e ciudat? 643 00:49:17,420 --> 00:49:18,680 Că amândoi te cunoaștem? 644 00:49:18,980 --> 00:49:22,060 Sincer, este cel mai puțin lucru ciudat care s-a întâmplat toată ziua. 645 00:49:25,550 --> 00:49:26,550 Ce? 646 00:49:29,050 --> 00:49:30,150 Total străin. 647 00:49:31,310 --> 00:49:32,310 Nu. 648 00:49:33,810 --> 00:49:34,810 M-ai dat jos. 649 00:49:35,410 --> 00:49:36,930 Chiar nu se restrânge prea mult. 650 00:49:37,070 --> 00:49:38,190 Băieți, asta este atât de ciudat. 651 00:49:39,110 --> 00:49:40,830 Cine eşti tu? Ce se întâmplă? 652 00:49:43,380 --> 00:49:44,850 Pot să văd viitorul. 653 00:49:46,870 --> 00:49:47,870 Cam. 654 00:49:54,050 --> 00:49:55,110 Vreau să spun... 655 00:49:55,811 --> 00:49:57,730 Oh, ce naiba? Vedea? 656 00:49:58,230 --> 00:49:59,430 Ea nu a văzut asta venind. 657 00:49:59,940 --> 00:50:01,150 Nu merge asa. 658 00:50:01,250 --> 00:50:03,110 Băieți, dați-i o șansă, vă rog. 659 00:50:04,010 --> 00:50:06,533 Stai, când erai privind în viitor, 660 00:50:06,545 --> 00:50:08,850 ne-ai văzut în in mijlocul pustietatii, 661 00:50:09,010 --> 00:50:13,150 mănâncă compartiment amor sau... Bine, uite, crede-mă sau nu, nu-mi pasă. 662 00:50:13,390 --> 00:50:15,684 Nu am cerut să fiu făcând asta cu tine și cu mine 663 00:50:15,696 --> 00:50:17,950 nu a cerut asta mi se intampla si mie. 664 00:50:18,450 --> 00:50:21,250 De asemenea, sunt destul de sigur că am făcut-o ți-a salvat toate viețile. 665 00:50:22,120 --> 00:50:23,650 Deci, ești binevenit. 666 00:50:26,540 --> 00:50:27,540 Cum functioneazã? 667 00:50:30,090 --> 00:50:31,090 Pur și simplu se întâmplă. 668 00:50:31,730 --> 00:50:32,730 Poți să o faci acum? 669 00:50:34,790 --> 00:50:35,790 Nu o pot controla. 670 00:50:36,140 --> 00:50:38,790 Știi că celălalt tip poate merge pe tavan, nu? 671 00:50:39,150 --> 00:50:40,310 Nu, nu poate. 672 00:50:41,930 --> 00:50:42,930 Își folosea mâinile. 673 00:50:43,970 --> 00:50:44,970 De ce esti asa? 674 00:50:45,140 --> 00:50:47,490 Spun doar că a fost mai mult un târâș. 675 00:50:47,790 --> 00:50:51,430 Era ca un păianjen... persoană. 676 00:51:00,700 --> 00:51:03,260 Mă voi întoarce în câteva ore. 677 00:51:05,200 --> 00:51:06,200 Unde te duci? 678 00:51:07,010 --> 00:51:09,800 Trebuie să verific câteva lucruri despre toate acestea. 679 00:51:10,280 --> 00:51:12,260 Nu ne poți lăsa pur și simplu aici. 680 00:51:12,700 --> 00:51:14,660 Vom fi bine, Julia, noi nu ai nevoie de babysitter. 681 00:51:14,700 --> 00:51:16,440 Oh, da, sigur, doar trei adolescenți singuri în pădure, 682 00:51:16,500 --> 00:51:18,640 cu siguranță nu este deschiderea unui film de groază. 683 00:51:18,680 --> 00:51:20,280 Ești mult mai în siguranță aici. 684 00:51:21,200 --> 00:51:25,560 Doar, știi, fii ca o fată Girl Scout. 685 00:51:26,160 --> 00:51:27,660 Fii așa. Doar... fie asta. 686 00:51:27,840 --> 00:51:29,061 Ne poți aduce câteva sandvișuri? 687 00:51:29,740 --> 00:51:30,740 Cassie! 688 00:51:32,960 --> 00:51:33,960 Putem avea încredere în tine? 689 00:51:35,680 --> 00:51:38,980 Trei ore, bine? Doar stai aici. 690 00:51:39,020 --> 00:51:40,320 Și să nu faci nimic prost. 691 00:51:45,460 --> 00:51:48,540 Serios, nu face prostii. 692 00:51:51,420 --> 00:51:52,420 Ea vorbea cu tine. 693 00:51:52,990 --> 00:51:55,680 Bine, ei bine, ești doar o cățea, așa că... 694 00:52:02,160 --> 00:52:03,160 Cunosc Tae Kwon Do. 695 00:52:03,980 --> 00:52:04,980 Tu. 696 00:52:05,880 --> 00:52:09,201 Am avut câțiva ani grei la școală când părinții mei divorțau, 697 00:52:09,520 --> 00:52:12,640 așa că am vrut să mă simt ca eu aș putea riposta dacă aș avea nevoie. 698 00:52:18,140 --> 00:52:19,140 Asta am crezut și eu. 699 00:53:30,930 --> 00:53:31,930 O secundă, Kat. 700 00:53:35,854 --> 00:53:36,854 Haide... 701 00:53:40,550 --> 00:53:42,420 Cercetări asupra păianjenilor amazonieni. 702 00:53:44,280 --> 00:53:45,280 Peptide. 703 00:53:45,620 --> 00:53:46,620 Mai multe peptide. 704 00:53:47,220 --> 00:53:48,220 Unde este? 705 00:53:50,290 --> 00:53:51,500 Ah, oameni păianjen. 706 00:53:53,075 --> 00:53:54,075 Las Aranyas. 707 00:53:55,740 --> 00:53:57,141 Ai auzit vreodată din Las Aranyas? 708 00:53:59,120 --> 00:54:00,120 Nici eu. 709 00:54:02,150 --> 00:54:04,580 Potrivit folclorului local, 710 00:54:06,235 --> 00:54:09,240 posedă puteri derivat din veninul de păianjen 711 00:54:10,760 --> 00:54:13,820 și sunt incredibil de rapizi, incredibil de puternici, 712 00:54:13,840 --> 00:54:14,930 și... 713 00:54:16,220 --> 00:54:17,340 se pot catara ca paianjenii. 714 00:54:20,010 --> 00:54:21,440 La fel ca Ceiling Guy. 715 00:54:27,600 --> 00:54:32,540 De unde ai ști dacă ai putea să te cațări pe un perete dacă nu ai încercat niciodată? 716 00:54:49,710 --> 00:54:52,050 Bine, să nu menționăm asta nimănui. 717 00:55:00,280 --> 00:55:03,520 Se spune Las Aranyas a poseda un al șaselea simț 718 00:55:04,370 --> 00:55:06,640 de parcă ar avea capacitatea de a vedea viitorul. 719 00:55:20,764 --> 00:55:21,864 Oh, Doamne. 720 00:55:40,810 --> 00:55:41,810 Hei, cine are sacadatul? 721 00:55:42,040 --> 00:55:43,040 Ai mâncat totul. 722 00:55:43,710 --> 00:55:44,820 Aveai cam trei bucăți. 723 00:55:45,460 --> 00:55:46,060 Din cinci. 724 00:55:46,440 --> 00:55:47,440 Ai numărat. 725 00:55:47,680 --> 00:55:48,680 Ai mâncat și pe toate ale mele. 726 00:55:51,040 --> 00:55:52,440 Ce-i asta? 727 00:55:52,464 --> 00:55:53,864 Stop. 728 00:55:58,470 --> 00:55:59,870 Bine. Uită de sacadat. 729 00:56:00,290 --> 00:56:01,410 Ați văzut cina? 730 00:56:01,930 --> 00:56:03,171 La o jumătate de milă pe drum? 731 00:56:03,500 --> 00:56:05,186 Să mergem acolo și să luăm mâncare adevărată. 732 00:56:05,210 --> 00:56:06,450 Cassie ne-a spus să rămânem aici. 733 00:56:06,510 --> 00:56:07,510 Hai, Julia... 734 00:56:07,530 --> 00:56:08,530 Ea a renunțat la noi. 735 00:56:08,910 --> 00:56:10,370 Nu avem bani, geniu. 736 00:56:10,750 --> 00:56:12,250 Ei bine, am bani. Asa de... 737 00:56:13,300 --> 00:56:15,101 Ai bani, așa că noi ar trebui să faci ce vrei? 738 00:56:15,510 --> 00:56:16,910 Ai ceva de spus? 739 00:56:17,420 --> 00:56:19,050 Știi, pun pariu... 740 00:56:19,130 --> 00:56:20,130 Tatăl tău este senator, 741 00:56:20,455 --> 00:56:22,066 iar mama ta stă pe tablă de la Met, 742 00:56:22,090 --> 00:56:24,371 iar tu undeva în Hamptons lângă Martha Stewart. 743 00:56:24,410 --> 00:56:25,710 Atât de trist pentru Martha Stewart. 744 00:56:29,505 --> 00:56:30,630 Părinții mei sunt în Beijing, 745 00:56:31,030 --> 00:56:34,186 pentru care tatăl meu scoate o grămadă de bani fabricarea de materiale plastice care poluează oceanul, 746 00:56:34,210 --> 00:56:36,010 iar mama cheltuiește totul despre arta hidoasă. 747 00:56:37,460 --> 00:56:39,301 Deci... vorbesc cu ei luni. 748 00:56:39,330 --> 00:56:40,730 Deci cu cine locuiești? 749 00:56:41,390 --> 00:56:42,390 Menajera. 750 00:56:44,420 --> 00:56:45,770 Ei bine, pe partea de sus, fără stațion de acces. 751 00:56:47,180 --> 00:56:48,701 Pun pariu că ai cel puțin camera ta. 752 00:56:49,570 --> 00:56:52,430 Locuiesc cu tatăl meu și soția lui și copilul lor. 753 00:56:53,130 --> 00:56:54,130 Dar mama ta? 754 00:56:55,710 --> 00:56:57,050 Ea nu este chiar prin preajmă. 755 00:56:57,770 --> 00:56:58,770 Ea a dat pe cauțiune de tine? 756 00:57:00,310 --> 00:57:01,490 Corect, deci... 757 00:57:01,691 --> 00:57:02,691 Cina? 758 00:57:03,330 --> 00:57:05,611 Să cheltuim o parte din cele ale lui Mattie banii de poluare ai tati? 759 00:57:06,170 --> 00:57:08,091 Ei! Ma duc sa comand totul din meniu. 760 00:57:11,150 --> 00:57:12,150 Julia, ești înăuntru? 761 00:57:13,910 --> 00:57:14,910 Hei. 762 00:57:15,540 --> 00:57:16,901 Trebuie să avem grijă de noi. 763 00:57:24,180 --> 00:57:25,180 Da. 764 00:57:27,760 --> 00:57:28,760 Ai dreptate. 765 00:57:30,510 --> 00:57:31,510 Hai să facem asta. 766 00:57:33,640 --> 00:57:35,000 E cam drăguță când este supărată. 767 00:57:35,615 --> 00:57:36,407 Am auzit! 768 00:57:38,031 --> 00:57:40,491 Noi facem decizia corectă, Julia. 769 00:57:40,591 --> 00:57:42,351 Nu ți-ar plăcea de mine când mi-e foame. 770 00:57:43,301 --> 00:57:44,451 Cine spune că te plac acum? 771 00:57:45,131 --> 00:57:46,131 Dumnezeu! 772 00:57:46,351 --> 00:57:48,051 Știam că nu ar fi trebuit să facem asta. 773 00:57:52,831 --> 00:57:54,511 Crezi că există căpușe? 774 00:57:56,791 --> 00:57:59,011 Putem merge...? Julia. Mai repede te rog? 775 00:57:59,601 --> 00:58:00,762 Ai spus că asta e o scurtătură. 776 00:58:01,051 --> 00:58:02,051 Esti pierdut? 777 00:58:02,411 --> 00:58:03,691 Nu știu unde mergi. 778 00:58:03,831 --> 00:58:04,871 Știi unde mergi? 779 00:58:04,951 --> 00:58:05,951 De fapt, da. 780 00:58:08,751 --> 00:58:09,751 Vai, rahat! 781 00:58:13,811 --> 00:58:16,291 Bine, nu vorbi cu nimeni decât pentru a comanda. 782 00:58:16,391 --> 00:58:17,671 Suntem în mijlocul nicăieri. 783 00:58:17,351 --> 00:58:18,631 Nimeni nu ne va urmări aici. 784 00:58:19,271 --> 00:58:20,271 Nu face contact vizual. 785 00:58:20,971 --> 00:58:22,512 Oh, voi mânca plăcintă cu cireșe! 786 00:58:33,441 --> 00:58:34,441 Să stăm la bar. 787 00:58:42,265 --> 00:58:43,265 Iată. 788 00:58:44,389 --> 00:58:45,389 Aici. 789 00:58:47,051 --> 00:58:48,351 Ar trebui să facem un plan de joc? 790 00:58:48,371 --> 00:58:49,371 Mănâncă mai întâi... 791 00:58:49,591 --> 00:58:50,591 Strategie mai târziu. 792 00:58:51,791 --> 00:58:52,791 Spune-mi. 793 00:59:00,101 --> 00:59:02,331 Să mâncăm repede și apoi pleacă de aici. 794 00:59:02,951 --> 00:59:05,511 Absolut grozavă idee, voi primi la el după plăcintă cu cireșe. 795 00:59:06,011 --> 00:59:07,011 Nu. 796 00:59:07,581 --> 00:59:08,731 Fără plăcintă cu cireșe. 797 00:59:11,141 --> 00:59:13,222 Julia, spune-mi că ești de acord că ar trebui să luăm desert. 798 00:59:15,271 --> 00:59:19,211 Da, indiferent despre ce vă certați Sunt sigur că amândoi faceți puncte foarte bune. 799 00:59:28,881 --> 00:59:30,631 Ar trebui să mergem înainte și să vorbim cu ei. 800 00:59:31,171 --> 00:59:32,171 Într-adevăr? 801 00:59:33,121 --> 00:59:34,211 Nu, noi, noi, băieții... 802 00:59:35,771 --> 00:59:36,571 Ar trebui să ne? 803 00:59:36,595 --> 00:59:37,347 Stai, nu putem. 804 00:59:37,571 --> 00:59:38,571 Știi că vrei. 805 00:59:38,571 --> 00:59:39,571 Nu. 806 00:59:39,971 --> 00:59:41,851 Aceasta nu este o idee bună. 807 00:59:42,071 --> 00:59:43,231 Este o idee bună. Ce faci? 808 00:59:43,191 --> 00:59:44,031 Da, ce faci? 809 00:59:44,031 --> 00:59:44,851 Stai putin. 810 00:59:45,371 --> 00:59:46,271 Ce este asta? 811 00:59:47,895 --> 00:59:49,695 Este doar un mic spor de încredere. 812 00:59:50,326 --> 00:59:52,191 Acesta nu este chiar stilul meu. 813 00:59:53,671 --> 00:59:54,691 E în regulă. 814 00:59:54,791 --> 00:59:55,191 Arăți drăguț. 815 00:59:55,711 --> 00:59:56,931 Aceasta nu este o idee bună. 816 00:59:57,431 --> 00:59:58,431 Serios, băieți. 817 01:00:00,331 --> 01:00:00,591 Bună. 818 01:00:01,271 --> 01:00:01,911 Hei băieți, ce mai faceți? 819 01:00:02,291 --> 01:00:03,291 Ce mai faci? Mulţumesc mult. 820 01:00:04,451 --> 01:00:05,451 Da, mă descurc grozav. 821 01:00:05,751 --> 01:00:06,151 Mulţumesc mult. 822 01:00:06,631 --> 01:00:07,631 Mulțumesc. 823 01:00:08,291 --> 01:00:09,291 Bine. 824 01:00:10,316 --> 01:00:11,916 Multumesc pentru informatii, 825 01:00:11,940 --> 01:00:14,440 Poți doar să-ți confirmi locația? Restaurant de 4 stele, 826 01:00:14,464 --> 01:00:17,164 Drumul lui Dave, traseul 206. Churchill, New Jersey. 827 01:00:17,441 --> 01:00:19,381 Hei. Posibilă amplasare în Churchill, New Jersey. 828 01:00:19,401 --> 01:00:21,201 Conectează-mă cu Churchill Police Dispatch. 829 01:00:21,701 --> 01:00:22,141 Da. 830 01:00:22,321 --> 01:00:23,621 Te peticesc chiar acum. 831 01:00:32,151 --> 01:00:33,151 Dispecerat doi-doi-trei. 832 01:00:34,131 --> 01:00:35,371 Pe scena din 4 Star Diner. 833 01:00:35,971 --> 01:00:37,331 Drumul 206 de pe Dave's Road. 834 01:00:37,711 --> 01:00:38,411 Haide, doi-doi-trei. 835 01:00:38,631 --> 01:00:39,811 Nu este nevoie să trimiteți backup. 836 01:00:42,291 --> 01:00:43,731 Acestea nu sunt persoanele noastre dispărute. 837 01:00:45,651 --> 01:00:46,651 Nu pentru. 838 01:00:47,851 --> 01:00:49,411 Repet: acestea nu sunt ale noastre persoane dispărute. 839 01:00:53,431 --> 01:00:54,431 Nu. 840 01:00:59,571 --> 01:01:00,571 Fetelor? 841 01:01:34,851 --> 01:01:35,851 Fetelor? 842 01:01:51,871 --> 01:01:54,271 Atât pentru a nu atrage atenția. 843 01:02:09,511 --> 01:02:11,791 Nici nu voi ști asta. 844 01:02:12,131 --> 01:02:13,631 Trebuie să scăpăm de asta. 845 01:02:16,611 --> 01:02:17,711 Îmi pare atât de rău. 846 01:02:20,771 --> 01:02:21,771 Da-te jos. 847 01:02:23,131 --> 01:02:24,451 Nu la asta te gândești. 848 01:02:24,511 --> 01:02:24,851 Stop. 849 01:02:24,931 --> 01:02:25,931 Ne-ai părăsit. 850 01:02:26,851 --> 01:02:28,031 Îmi pare atât de rău. 851 01:02:32,171 --> 01:02:33,171 Iulia! 852 01:02:34,211 --> 01:02:35,351 Julia, întoarce-te! 853 01:02:36,811 --> 01:02:38,151 Julia, întoarce-te! 854 01:02:38,371 --> 01:02:39,371 Stop! 855 01:02:39,631 --> 01:02:40,631 Stop! 856 01:02:46,291 --> 01:02:47,431 Haide! 857 01:02:47,651 --> 01:02:48,651 Nu! 858 01:02:48,811 --> 01:02:49,811 Nu! 859 01:02:51,131 --> 01:02:52,131 Nu! 860 01:02:55,541 --> 01:02:56,541 Nu! 861 01:02:56,801 --> 01:02:56,821 Nu! 862 01:02:56,822 --> 01:02:57,822 Nu! 863 01:02:58,901 --> 01:02:59,901 Haide! 864 01:03:02,941 --> 01:03:03,941 Nu! 865 01:03:05,001 --> 01:03:06,001 Nu! 866 01:03:08,521 --> 01:03:09,521 Nu! 867 01:03:37,606 --> 01:03:39,047 Această piesă va fi uriașă. 868 01:03:39,511 --> 01:03:40,511 Esti in zona? 869 01:03:40,631 --> 01:03:41,631 Aceasta este Britney Spears. 870 01:03:45,051 --> 01:03:46,971 Să încercăm din nou. 871 01:03:57,371 --> 01:04:00,071 Îmi place acest cântec. 872 01:04:03,351 --> 01:04:04,351 Grozav. 873 01:04:05,111 --> 01:04:06,111 Bine, îmi pare rău, îmi pare rău. Trebuie să merg aici. 874 01:04:12,371 --> 01:04:13,771 Haide, Julia. Fată petrecăreață! 875 01:04:14,491 --> 01:04:15,491 Dreapta. 876 01:04:15,631 --> 01:04:16,631 Bine. 877 01:04:41,831 --> 01:04:42,831 Haide. 878 01:04:43,051 --> 01:04:43,451 Să mergem. 879 01:04:43,711 --> 01:04:45,131 Nici măcar nu te preface că ești mai săracă decât Britney. 880 01:04:45,371 --> 01:04:46,751 Știu că ai fi muncit. 881 01:04:46,911 --> 01:04:47,911 Ridică-te aici. 882 01:04:52,031 --> 01:04:53,911 Haide. 883 01:05:07,871 --> 01:05:11,231 Baieti. Baieti. Băieți, trebuie să mergem. 884 01:05:18,231 --> 01:05:21,251 Fetelor, intrați! Intră, intră, intră! 885 01:05:21,375 --> 01:05:23,317 Lasă totul! Alerga! Haide să mergem! 886 01:05:23,841 --> 01:05:27,821 Mattie, hai să mergem! Îmi pare atât de rău, Cassie! 887 01:05:45,341 --> 01:05:46,341 Dumnezeu! 888 01:05:48,671 --> 01:05:50,571 Atât pentru că nu am nevoie de o dădacă. 889 01:05:50,671 --> 01:05:52,371 Vă gândiți la cineva? dar voi înșivă? 890 01:05:53,111 --> 01:05:55,151 Ești atât de impulsiv și îndreptățit. 891 01:05:55,391 --> 01:05:56,031 Și nu asculți. 892 01:05:56,231 --> 01:05:56,771 Nu am vrut să... 893 01:05:56,971 --> 01:05:58,551 Oricum, nici măcar nu spune nimic. 894 01:05:59,591 --> 01:06:04,391 Doamne, viitorul tău era aproape... atât de diferit. 895 01:06:06,371 --> 01:06:07,951 Ai noroc că i-am văzut. 896 01:06:08,111 --> 01:06:08,431 Îmi pare atât de rău. 897 01:06:08,851 --> 01:06:09,851 Da! 898 01:06:10,551 --> 01:06:13,431 Ar trebui să-ți pară rău. Ar trebui să vă pare rău tuturor. 899 01:06:40,411 --> 01:06:41,791 Maria. Unde s-au dus? 900 01:06:42,592 --> 01:06:43,592 Acum fac verificări. 901 01:06:45,491 --> 01:06:47,371 Nu înțeleg cum fac asta. 902 01:06:47,571 --> 01:06:49,331 Am un meci pe femeia care e cu ei. 903 01:06:49,631 --> 01:06:50,711 Nu sunt interesat de ea. 904 01:06:50,712 --> 01:06:53,051 Concentrează-te pe găsirea acelor fete. 905 01:06:53,871 --> 01:06:57,111 Cassandra Webb, fiica a lui Constance Webb, decedată. 906 01:06:57,951 --> 01:06:58,951 Ai spus Webb? 907 01:07:00,131 --> 01:07:01,611 Uh, da. O cunosti? 908 01:07:02,051 --> 01:07:03,051 Nu este posibil. 909 01:07:06,051 --> 01:07:07,051 haide! 910 01:07:11,201 --> 01:07:13,122 Nu se va opri până când el ne omoară... el? 911 01:07:14,421 --> 01:07:15,641 Nu știu ce vrea. 912 01:07:16,061 --> 01:07:17,341 nu stiu nimic. 913 01:07:19,221 --> 01:07:20,861 Dar... poți vedea viitorul. 914 01:07:20,911 --> 01:07:23,801 Nu-l poți opri cu viziunile tale? 915 01:07:24,621 --> 01:07:26,201 Nu știu cum să le controlez. 916 01:07:27,301 --> 01:07:28,301 Este inutil. 917 01:07:28,601 --> 01:07:30,121 Nu știu de ce, poate e un plus. 918 01:07:30,681 --> 01:07:31,681 Mâna ta este în regulă? 919 01:07:33,301 --> 01:07:34,301 Este bine. 920 01:07:39,311 --> 01:07:41,352 Primul lucru dimineata Vă duc pe toți acasă. 921 01:07:41,911 --> 01:07:43,411 Părinții tăi se pot descurca cu asta. 922 01:07:44,491 --> 01:07:45,631 Nu, ei nu pot. 923 01:07:50,051 --> 01:07:51,151 Mama mea este într-o secție de psihiatrie. 924 01:07:53,681 --> 01:07:55,357 Ea nu a făcut față cu adevărat bine după ce tatăl meu a plecat, 925 01:07:55,381 --> 01:07:57,991 și așa am fost trimis să trăiesc cu el și noua lui familie, 926 01:07:58,151 --> 01:07:59,831 și nu cred că mă vor acolo. 927 01:08:03,301 --> 01:08:04,891 M-am întrebat dacă le-a fost dor de mine dacă... 928 01:08:06,471 --> 01:08:07,471 dacă am fugit. 929 01:08:08,841 --> 01:08:10,091 Hmm. Deci ai făcut-o. 930 01:08:11,281 --> 01:08:12,562 Nici părinții mei nu sunt prin preajmă. 931 01:08:13,271 --> 01:08:15,632 Cred că le deranjează cum au un copil și-a încurcat viața. 932 01:08:16,441 --> 01:08:18,857 Nu cred că vor zbura întors din China pentru a se ocupa de asta, 933 01:08:18,881 --> 01:08:22,512 și chiar nu vreau să găsesc afară, deci... sunt pe cont propriu. 934 01:08:25,231 --> 01:08:29,392 Ei bine, atunci. Voi pot doar... Du-te la poliție. 935 01:08:29,491 --> 01:08:30,491 Nu. 936 01:08:33,611 --> 01:08:36,011 Tatăl meu a fost deportat acum șase luni. 937 01:08:37,371 --> 01:08:39,131 M-am întors acasă de la școală când era plecat. 938 01:08:39,891 --> 01:08:40,891 Dar mama ta? 939 01:08:41,071 --> 01:08:42,192 Mama mea a murit când aveam cinci ani. 940 01:08:43,651 --> 01:08:44,651 Sunt doar eu și tatăl meu. 941 01:08:46,151 --> 01:08:47,937 Doar că nu mi-a spus niciodată nu avea actele lui, 942 01:08:47,961 --> 01:08:50,991 așa că tocmai am trăit eu însumi în apartamentul nostru de atunci. 943 01:08:51,371 --> 01:08:52,371 Esti pe cont propriu? 944 01:08:53,331 --> 01:08:55,871 Nu am nevoie de nimeni altfel să aibă grijă de mine. 945 01:08:57,851 --> 01:08:59,332 Și nici eu nu am stațion de acces. 946 01:09:02,411 --> 01:09:04,051 Deci nu pot merge la poliție. 947 01:09:04,951 --> 01:09:06,651 Bine? Până la 18 ani. 948 01:09:07,471 --> 01:09:08,471 Eu nu pot exista. 949 01:09:09,721 --> 01:09:11,522 Și nu am cum să fiu deportat, de asemenea. 950 01:09:11,831 --> 01:09:13,851 Sau intrând în sistemul de plasament. 951 01:09:17,275 --> 01:09:18,575 Bine... 952 01:09:19,371 --> 01:09:23,191 Sistemul de plasament nu este întotdeauna atât de groaznic. 953 01:09:25,041 --> 01:09:27,511 Lucrurile nu au ieșit atât de rău pentru mine. 954 01:09:27,711 --> 01:09:28,711 Dreapta. 955 01:09:32,081 --> 01:09:34,561 Cassie, te rog ajută-ne. 956 01:11:53,621 --> 01:11:57,121 Nimeni nu supraviețuiește suficient o dată otrava intră în sistemul lor. 957 01:11:57,581 --> 01:11:59,221 Nu vei fi atât de norocos data viitoare. 958 01:12:00,321 --> 01:12:01,401 De ce faci asta? 959 01:12:02,261 --> 01:12:03,821 Trebuie să-i opresc să mă omoare. 960 01:12:05,201 --> 01:12:06,381 Nu sunt ucigași. 961 01:12:06,821 --> 01:12:07,821 Sunt doar adolescenți. 962 01:12:08,101 --> 01:12:10,221 În viitor, am făcut mult mai mult. 963 01:12:10,361 --> 01:12:12,941 În viitor, mă vor distruge. 964 01:12:13,201 --> 01:12:14,241 Și tot ce am construit. 965 01:12:15,661 --> 01:12:17,321 Acele fete nu pot exista. 966 01:12:18,541 --> 01:12:19,801 Cum ajungi să te decizi? 967 01:12:20,521 --> 01:12:22,061 Pentru că eu sunt cel cu puteri. 968 01:12:25,581 --> 01:12:29,521 Dacă ai ști ce știu eu, ai face acelasi lucru. 969 01:12:31,261 --> 01:12:35,601 Eu as? Dacă aș ști prețul pentru plata era viața a trei fete. 970 01:12:35,602 --> 01:12:38,341 Singurul lucru pe care îl știu este că, în viitor, 971 01:12:38,601 --> 01:12:39,601 Au si puteri. 972 01:12:41,501 --> 01:12:42,501 Fetele? 973 01:12:42,881 --> 01:12:44,941 Fetele au puterile în viitor. 974 01:12:45,261 --> 01:12:48,341 Ai crezut că poți să mă învingi cu mintea ta? 975 01:12:48,441 --> 01:12:50,061 Mama ta m-a subestimat. 976 01:12:50,062 --> 01:12:51,541 Mama m-a subestimat. 977 01:12:51,721 --> 01:12:53,221 Puterea păianjenului. 978 01:12:54,281 --> 01:12:55,941 Nu face aceeași greșeală. 979 01:12:56,741 --> 01:12:57,941 Spune-mi unde sunt. 980 01:12:58,561 --> 01:13:00,201 Nu înseamnă nimic pentru tine. 981 01:13:00,861 --> 01:13:01,861 Poți pur și simplu să pleci. 982 01:13:22,891 --> 01:13:23,891 Nu o faci niciodată. 983 01:14:03,456 --> 01:14:04,856 Ridicate si straluceste! 984 01:14:05,681 --> 01:14:10,791 Bine, deci mâinile acestui tip eliberează cumva o neurotoxină acută. 985 01:14:10,971 --> 01:14:12,251 Și este dureros. 986 01:14:12,871 --> 01:14:16,871 Am fost norocos. Cu cât se ține mai mult tu, cu atât mai multă otravă intră în sistemul tău. 987 01:14:17,221 --> 01:14:18,221 Atunci ce se întâmplă? 988 01:14:19,461 --> 01:14:20,611 Atunci inima ta se oprește. 989 01:14:22,341 --> 01:14:25,131 Dar puteți compensa stopul cardiac cu RCP. 990 01:14:26,191 --> 01:14:28,951 Așadar, îți împletești mâinile așa. 991 01:14:29,751 --> 01:14:30,751 Îți blochezi coatele. 992 01:14:31,531 --> 01:14:34,831 Și apoi așezi călcâiul mâna ta chiar pe stern. 993 01:14:35,331 --> 01:14:36,911 Și apoi pompezi. 994 01:14:37,371 --> 01:14:39,131 Și vrei să mergi ca doi centimetri mai jos. 995 01:14:39,751 --> 01:14:41,632 Și vrei să păstrezi un ritmul ca o bătaie a inimii. 996 01:14:43,331 --> 01:14:43,691 Ești gata? 997 01:14:43,692 --> 01:14:46,611 Bine, începe compresiile. Merge. Bun. 998 01:14:49,011 --> 01:14:49,611 Și eu când Stop? Nu te oprești. 999 01:14:49,891 --> 01:14:51,651 Dacă te oprești, ei mor. 1000 01:14:52,291 --> 01:14:55,251 Dacă obosești, atunci tu nevoie de cineva care să preia. 1001 01:14:56,251 --> 01:14:57,251 Sunt obosit. 1002 01:14:57,491 --> 01:14:59,311 Bine, Anya, pregătește-te să preiei controlul. 1003 01:14:59,511 --> 01:15:01,971 Dar trebuie să ridici exact acelasi ritm. 1004 01:15:02,491 --> 01:15:03,491 Gata? Da. 1005 01:15:03,771 --> 01:15:03,911 Si pleaca. 1006 01:15:07,631 --> 01:15:08,531 Grozav. 1007 01:15:08,611 --> 01:15:09,611 Frumos, Matty. 1008 01:15:09,635 --> 01:15:11,635 Nu rece. 1009 01:15:14,551 --> 01:15:15,711 Julie, vrei prelua? Bine. 1010 01:15:15,931 --> 01:15:16,931 Pregateste-te. 1011 01:15:19,071 --> 01:15:20,071 Bine. 1012 01:15:20,101 --> 01:15:21,751 Unu, doi, trei. Perfect. 1013 01:15:22,631 --> 01:15:23,631 Bună treabă, Anya. 1014 01:15:26,401 --> 01:15:30,331 Nu am mai spus asta până acum în mine toată viața, dar ești un profesor bun. 1015 01:15:32,851 --> 01:15:36,231 Ei bine, am învățat câteva lucruri, de asemenea... 1016 01:15:38,901 --> 01:15:39,901 Despre mama mea. 1017 01:15:46,631 --> 01:15:47,831 Stai, deci îl cunoști pe tipul ăsta? 1018 01:15:48,311 --> 01:15:50,631 Mama mea a făcut-o, cred. Ea e. 1019 01:15:51,591 --> 01:15:52,591 E chiar drăguță. 1020 01:15:57,051 --> 01:15:58,301 Deci asta din cauza ta? 1021 01:16:01,141 --> 01:16:03,841 Tot ce știu este că ea cerceta păianjeni. 1022 01:16:04,991 --> 01:16:08,081 În caietul ei, există niște chestii despre un localnic 1023 01:16:08,093 --> 01:16:10,941 trib din Peru care poate face, cum ar fi, chestii nebunești. 1024 01:16:11,401 --> 01:16:12,801 Ce fel de lucruri nebunești? 1025 01:16:14,921 --> 01:16:15,921 Urcă ca păianjenii. 1026 01:16:18,141 --> 01:16:20,361 Deci el este unul dintre ei? 1027 01:16:21,511 --> 01:16:22,521 Am nevoie de mai multe informații. 1028 01:16:26,721 --> 01:16:27,721 Tu pleci. 1029 01:16:31,821 --> 01:16:33,811 Trebuie să mă duc să-mi dau seama afla ce se intampla. 1030 01:16:34,531 --> 01:16:35,531 Cum? 1031 01:16:38,511 --> 01:16:39,511 Trebuie să mergi în Peru. 1032 01:16:43,261 --> 01:16:44,991 Voi fi plecat o săptămână. Nu vreau să-i părăsesc. 1033 01:16:44,992 --> 01:16:47,241 Dar el se uită acolo pentru ei și se bazează 1034 01:16:47,253 --> 01:16:49,232 pe mine și nu știu cum altfel să-i protejăm. 1035 01:16:49,681 --> 01:16:51,755 Bine. Uite, stau jos acolo de câteva săptămâni peste. 1036 01:16:51,767 --> 01:16:53,811 E în afara orașului. El nu le va găsi acolo. 1037 01:16:54,211 --> 01:16:57,315 Dar Cassie, nu pot pretinde că înțeleg 1038 01:16:57,327 --> 01:17:00,671 ce se petrece aici. Ai grijă doar, bine? 1039 01:17:01,361 --> 01:17:04,491 Mă voi întoarce cât de curând pot. Multumesc tu, Ben. Nu ai cerut nimic din toate astea. 1040 01:17:04,751 --> 01:17:05,951 Bine, bine nici tu. 1041 01:18:52,091 --> 01:18:57,001 Nu Nu NU NU. 1042 01:19:29,541 --> 01:19:32,141 Te-ai întors. Caut raspunsuri. 1043 01:19:36,666 --> 01:19:37,666 Înapoi? 1044 01:19:37,691 --> 01:19:41,031 I-am promis mamei tale că voi fi aici. 1045 01:19:43,361 --> 01:19:45,621 Mama mea credea că Las Aranyas sunt un mit. 1046 01:19:46,061 --> 01:19:47,061 Ce crezi? 1047 01:19:47,101 --> 01:19:49,261 Cred că e nebună că a venit aici singură. 1048 01:19:49,961 --> 01:19:52,661 Ea a venit aici sperând pentru a extrage proprietăți vindecătoare 1049 01:19:52,673 --> 01:19:55,601 de la păianjeni. Ea credea era protejată. 1050 01:19:56,301 --> 01:19:57,301 De Ezekiel Sims? 1051 01:19:57,561 --> 01:20:00,579 Motivele lui erau egoiste. A folosit-o pe mama ta pentru a găsi 1052 01:20:00,591 --> 01:20:03,681 S.U.A. Dar pentru că a furat păianjenul, a fost blestemat. 1053 01:20:04,811 --> 01:20:07,521 A încercat să depășească destinul lui de atunci. 1054 01:20:14,601 --> 01:20:15,951 Aici a murit mama? 1055 01:20:17,031 --> 01:20:18,211 Și unde te-ai născut. 1056 01:20:23,981 --> 01:20:27,341 Nu înțeleg de ce ea mi-am riscat viața să vin aici. 1057 01:20:28,241 --> 01:20:32,181 Pentru a-ți vedea viitorul clar, tu trebuie să vindeci rănile trecutului tău. 1058 01:20:32,721 --> 01:20:36,021 Asta sună ca fiecare sesiune de terapie pe care am evitat-o ​​vreodată. 1059 01:20:36,321 --> 01:20:39,201 Trebuie să te întorci la tine începe și continuă să treci peste asta. 1060 01:20:39,202 --> 01:20:42,581 Sunt puteri... Nici măcar nu știi că ești capabil. 1061 01:20:43,701 --> 01:20:46,261 Firul tău nu a început când te-ai născut. 1062 01:20:50,551 --> 01:20:51,551 Ai incredere in mine? 1063 01:20:53,921 --> 01:20:56,342 Nu sunt chiar sigur de asta punct dacă am de ales... 1064 01:21:03,731 --> 01:21:05,731 Trebuie doar să pleci. 1065 01:21:06,071 --> 01:21:08,351 Amenințarea ta nu a început când te-ai născut. 1066 01:21:12,091 --> 01:21:14,711 Ea chiar face tot posibilul să mă împiedice să lucrez. 1067 01:21:15,191 --> 01:21:17,751 Nu când eram aproape, ci când Nu o voi lăsa să facă asta. 1068 01:21:17,971 --> 01:21:19,751 De ce m-ai urât atât de mult? Mulțumesc. 1069 01:21:20,171 --> 01:21:21,171 Pentru umbrela. 1070 01:21:22,891 --> 01:21:24,031 Dă-mi-l. 1071 01:21:25,171 --> 01:21:26,171 L-am gasit! 1072 01:21:26,491 --> 01:21:27,491 Am găsit păianjenul! 1073 01:21:28,031 --> 01:21:29,031 Incredibil, nu-i așa? 1074 01:21:31,211 --> 01:21:32,451 Dă-mi-l. 1075 01:21:32,691 --> 01:21:33,931 Nu vă rog... Dă-mi-l. 1076 01:21:34,132 --> 01:21:35,211 iei o decizie greșită... Dă-mi-l! 1077 01:21:35,251 --> 01:21:36,491 Ai putea să pleci! 1078 01:21:36,831 --> 01:21:38,371 Ah! 1079 01:21:50,251 --> 01:21:51,251 Îmi pare rău. 1080 01:21:51,531 --> 01:21:52,531 Îmi pare rău. 1081 01:21:52,811 --> 01:21:53,811 Îmi pare atât de rău. 1082 01:21:54,351 --> 01:21:55,351 Îmi pare atât de rău. 1083 01:21:57,091 --> 01:21:59,191 Las Aranyas nu putea sta pe loc. 1084 01:21:59,971 --> 01:22:01,951 Am încercat să vă salvăm pe amândoi. 1085 01:22:19,301 --> 01:22:23,821 Călătoria ei nu va fi ușor, dar e puternică. 1086 01:22:32,971 --> 01:22:35,231 Rezultatele testelor dvs. au revenit. 1087 01:22:35,271 --> 01:22:38,231 Îmi pare rău să vă spun asta copilul tau are Miestenia gravis. 1088 01:22:38,751 --> 01:22:41,611 Este o tulburare neuro-musculară genetică. 1089 01:22:42,031 --> 01:22:43,651 Dar nu am o tulburare neuro-musculară. 1090 01:22:43,671 --> 01:22:44,911 Speranța de viață? Variază. 1091 01:22:46,391 --> 01:22:47,551 Ai nevoie de un șervețel? 1092 01:22:48,011 --> 01:22:48,311 Nu. 1093 01:22:48,711 --> 01:22:49,651 Nu, am nevoie de un leac. 1094 01:22:49,652 --> 01:22:51,951 Mi-e teamă că nu există leac. 1095 01:22:52,571 --> 01:22:54,731 O singură intervenție cu nucleotide țintă. 1096 01:22:55,111 --> 01:22:58,811 Este experimental, dar există câteva piste promițătoare în Amazon. 1097 01:22:59,351 --> 01:23:00,411 De aceea vrei asta? 1098 01:23:01,231 --> 01:23:02,231 Pentru mine? 1099 01:23:02,451 --> 01:23:04,411 Trebuie să vă sfătuiesc să nu călătoriți. 1100 01:23:04,971 --> 01:23:05,391 Îmi pare rău. 1101 01:23:05,891 --> 01:23:07,891 Ce oferi în afară de șervețele? 1102 01:23:08,131 --> 01:23:09,851 Știu că este greu de acceptat. 1103 01:23:09,931 --> 01:23:10,931 Nu Nu. 1104 01:23:11,011 --> 01:23:15,831 Nu sunt dispus să accept o diagnosticul de neputință. 1105 01:23:16,361 --> 01:23:18,551 Și nu am de gând să predau fie fiica mea. 1106 01:23:27,796 --> 01:23:28,796 Tu ai făcut-o. 1107 01:23:30,821 --> 01:23:32,051 Tu ai făcut-o. 1108 01:23:33,351 --> 01:23:34,971 Nu am știut niciodată că sunt bolnav. 1109 01:23:35,551 --> 01:23:37,931 Veninul de păianjen a făcut-o au proprietăți vindecătoare. 1110 01:23:41,051 --> 01:23:43,291 Îmi pare atât de rău că am petrecut atât de mult fiind supărat pe tine. 1111 01:24:26,961 --> 01:24:29,521 Mereu am crezut că mama mea nu-i păsa de mine. 1112 01:24:30,701 --> 01:24:33,281 Uneori trebuie să te sacrifici tu pentru cei pe care îi iubești. 1113 01:24:37,696 --> 01:24:38,411 Am fost acolo. 1114 01:24:38,651 --> 01:24:39,651 Eram în cameră. 1115 01:24:40,596 --> 01:24:41,731 Eram în cameră cu ea. 1116 01:24:41,791 --> 01:24:42,791 Cum ai făcut asta? 1117 01:24:43,431 --> 01:24:44,631 Tu ai facut asta. 1118 01:24:44,811 --> 01:24:47,191 Acum începi vezi de ce esti capabil. 1119 01:24:47,531 --> 01:24:50,111 Ai venit aici să înveți adevărul despre trecutul tău. 1120 01:24:51,381 --> 01:24:53,291 Vei pleca gata să-ți îmbrățișezi viitorul. 1121 01:24:55,261 --> 01:24:57,851 Privind în viitor nu se potrivește cu Ezechiel. 1122 01:24:58,431 --> 01:25:01,031 Trebuie să-l opresc înainte să omoare acele fete. 1123 01:25:01,231 --> 01:25:02,851 Dar eu nu pot face ce poate face el. 1124 01:25:03,011 --> 01:25:06,951 Nu pot să fac treptat, târât, ca... otrava de moarte. 1125 01:25:06,952 --> 01:25:10,051 Nu ai primit cadoul a celui mai mare fizic 1126 01:25:10,052 --> 01:25:12,231 puterea sau capacitatea a elibera otravă. 1127 01:25:13,191 --> 01:25:16,831 Dar văzând în viitorul este doar începutul. 1128 01:25:17,031 --> 01:25:19,291 Mintea ta are un potențial infinit. 1129 01:25:19,941 --> 01:25:21,171 Dacă îți stăpânești puterea, 1130 01:25:22,041 --> 01:25:25,751 puteți folosi web-ul pentru a intra mai mult decât un loc în același timp. 1131 01:25:26,761 --> 01:25:29,731 Esti singurul cine poate schimba viitorul. 1132 01:25:30,951 --> 01:25:37,231 Și când îți asumi responsabilitatea, va veni o mare putere. 1133 01:25:53,266 --> 01:25:55,066 În fiecare zi care trece... 1134 01:25:55,191 --> 01:25:57,271 Întâlnirea mea cu moartea se apropie. 1135 01:25:58,751 --> 01:26:00,251 Și încă n-ai găsit nimic? 1136 01:26:01,091 --> 01:26:03,911 Cum poate avea trei adolescenți ascuns timp de o saptamana? 1137 01:26:04,351 --> 01:26:06,131 Fac verificări la fiecare trei minute, 1138 01:26:06,291 --> 01:26:07,911 scanarea camerei CCTV. 1139 01:26:08,191 --> 01:26:10,671 Am spart poliția și frecvențele serviciilor de urgență. 1140 01:26:10,691 --> 01:26:12,171 Am ochii pe toate casele lor, 1141 01:26:12,791 --> 01:26:14,151 inclusiv prietenii și familia. 1142 01:26:16,406 --> 01:26:17,406 Încă nimic. 1143 01:26:17,771 --> 01:26:18,991 Înțelegi? 1144 01:26:22,101 --> 01:26:23,551 Acele fete nu pot exista. 1145 01:26:24,091 --> 01:26:25,751 Vor încerca să mă distrugă, 1146 01:26:26,011 --> 01:26:28,191 așa cum vă voi face dacă nu le găsiți. 1147 01:26:29,971 --> 01:26:31,551 Ea nu le poate ascunde pentru totdeauna. 1148 01:26:35,941 --> 01:26:38,691 Bine, e încă destul de liniștit acolo. 1149 01:26:39,171 --> 01:26:40,511 Ce am pierdut? Ben a spus cuvinte. 1150 01:26:40,471 --> 01:26:41,471 Oh, plictisitor. 1151 01:26:41,971 --> 01:26:45,291 Bine, să încercăm și să ne amintim să ridicăm după noi înșine... bine, băieți? 1152 01:26:45,315 --> 01:26:48,715 Hei, woah, woah, woah, woah. Aruncarea floricelelor de porumb este super distractiv, dar... 1153 01:26:48,751 --> 01:26:54,371 Băieți, băieți, fie am făcut pipi eu sau mi s-au rupt apa. 1154 01:26:56,531 --> 01:26:57,451 Ew. 1155 01:26:57,631 --> 01:27:00,811 Ei bine, sincer, probabil că te-ai făcut pipi pentru că asta nu ar trebui să se întâmple încă. 1156 01:27:01,051 --> 01:27:04,651 Richard nu este aici și copilul nu va naște timp de patru săptămâni. 1157 01:27:04,951 --> 01:27:06,631 Nu cred că copilul a primit medalia, Ben. 1158 01:27:06,751 --> 01:27:07,931 Bine, bine, bine. 1159 01:27:08,571 --> 01:27:13,251 Se pare că va trebui să așteptăm a putin timp pentru... WOW. Ambulanță. 1160 01:27:13,252 --> 01:27:15,591 Copilul nu așteaptă. 1161 01:27:15,871 --> 01:27:16,871 El vine. 1162 01:27:17,611 --> 01:27:18,611 Acum acum. 1163 01:27:19,571 --> 01:27:21,431 Ca aici, în sala de mese? 1164 01:27:22,051 --> 01:27:24,491 Dacă Ben nu mă înțelege la spital, atunci da. 1165 01:27:24,831 --> 01:27:28,911 Bine, uh, uh, urcă în mașină. 1166 01:27:32,135 --> 01:27:33,335 Tine-ti capul jos. 1167 01:27:37,159 --> 01:27:39,159 Va fi bine. 1168 01:27:45,491 --> 01:27:47,871 Bine. Centuri de siguranță, toată lumea. 1169 01:27:48,491 --> 01:27:49,491 Serios? Să mergem. 1170 01:27:50,571 --> 01:27:51,371 Nu contează. 1171 01:28:16,981 --> 01:28:18,301 S-ar putea să avem ceva. 1172 01:28:26,191 --> 01:28:27,791 Am interceptat un apel la spital. 1173 01:28:28,331 --> 01:28:29,331 Este în același timp. 1174 01:28:29,391 --> 01:28:30,391 Urmăriți traseul. 1175 01:28:30,451 --> 01:28:31,451 Urmărire. 1176 01:28:49,551 --> 01:28:50,551 Da. 1177 01:29:09,991 --> 01:29:11,872 Acesta este... Spitalul, Ben. 1178 01:29:12,051 --> 01:29:14,451 Dă-te jos de pe mine, dă-te jos de pe mine! 1179 01:29:16,811 --> 01:29:17,811 La naiba! 1180 01:29:29,291 --> 01:29:30,391 Imi pare rau baieti. 1181 01:29:39,001 --> 01:29:40,001 Mulțumesc! 1182 01:29:45,891 --> 01:29:51,919 Deci ultimul a fost 3 minute și 24 secunde după cea precedentă, astfel încât 1183 01:29:51,931 --> 01:29:57,971 înseamnă timpul dintre contracții crește cu o rată de 21,6 secunde. 1184 01:29:58,871 --> 01:30:00,311 A fost destul de rapid. 1185 01:30:01,551 --> 01:30:04,031 Mai bine te grăbești, nu sunt rămâi în jur dacă devine groaznic. 1186 01:30:04,351 --> 01:30:06,031 Este la sud-vest pe Vernon Avenue. 1187 01:30:06,511 --> 01:30:08,671 Le voi tăia pe intersecția a doua bulevardă. 1188 01:30:09,631 --> 01:30:10,631 Conduceți mai repede! 1189 01:30:10,711 --> 01:30:12,051 Să mergem, să mergem, te rog. 1190 01:30:21,131 --> 01:30:22,631 Intră în controlul traficului. 1191 01:30:23,611 --> 01:30:24,691 Aprinde luminile în verde. 1192 01:30:26,871 --> 01:30:27,871 Amaria, acum. 1193 01:30:28,231 --> 01:30:29,931 Trecerea tuturor semafoarelor în verde. 1194 01:30:32,711 --> 01:30:34,171 De ce nu se oprește nimeni pe roșu? 1195 01:30:34,691 --> 01:30:36,551 Hei, ai grijă! 1196 01:30:37,211 --> 01:30:38,771 Nu se opresc! 1197 01:30:39,151 --> 01:30:40,151 Vai, vai! 1198 01:30:44,351 --> 01:30:45,511 Toți bine? Da. 1199 01:30:45,951 --> 01:30:46,171 Da. 1200 01:30:46,591 --> 01:30:47,071 Te simți bine? 1201 01:30:47,471 --> 01:30:48,471 Da. 1202 01:30:53,031 --> 01:30:55,191 Hm... Ce este asta? 1203 01:30:59,011 --> 01:31:00,451 Doamne, el este. 1204 01:31:01,551 --> 01:31:02,551 Baieti? 1205 01:31:14,731 --> 01:31:16,791 Hai! Hai! Hai! Toată lumea pleacă de aici chiar acum! 1206 01:31:48,991 --> 01:31:52,871 Ieși afară, continuă! Intra in ambulanta, merge! Nu s-a terminat, du-te! 1207 01:31:53,152 --> 01:31:56,631 Ben, am nevoie să o aduci pe Mary cât mai departe posibil, bine? 1208 01:31:56,651 --> 01:31:58,211 Ezechiel, nu-i va păsa de tine acum. 1209 01:31:58,431 --> 01:31:59,431 Şi tu? 1210 01:31:59,971 --> 01:32:02,031 Mi-ai plăcut mai mult când nu ti-ai facut planuri! 1211 01:32:24,971 --> 01:32:25,971 Te afli! 1212 01:32:27,131 --> 01:32:28,131 Nu încă. 1213 01:32:28,411 --> 01:32:29,891 Cred că l-am pierdut. 1214 01:32:35,612 --> 01:32:37,092 Intră în spate și încarcă acel AED. 1215 01:32:37,911 --> 01:32:39,171 Pentru ce? Doar fă-o, du-te. 1216 01:32:41,351 --> 01:32:42,811 Bine, apăsați încărcare. 1217 01:32:43,635 --> 01:32:45,235 Am un atac de cord? 1218 01:32:45,611 --> 01:32:47,411 Cred că am un atac de cord. 1219 01:32:47,435 --> 01:32:49,435 Nu ai un atac de cord. 1220 01:32:50,071 --> 01:32:51,791 Bine, pregătește-te. 1221 01:32:53,091 --> 01:32:56,611 Apropie-l de tavan, nimeni atinge părțile laterale sau orice altceva. 1222 01:32:58,576 --> 01:33:00,076 Gata...? 1223 01:33:02,900 --> 01:33:04,900 Asteapta asteapta... 1224 01:33:05,024 --> 01:33:06,224 Acum! 1225 01:33:13,776 --> 01:33:14,976 Îmi pare rău! 1226 01:33:16,901 --> 01:33:17,901 Ești bine? 1227 01:33:20,396 --> 01:33:21,396 Bine. 1228 01:33:21,821 --> 01:33:23,221 Acum te afli. 1229 01:33:24,261 --> 01:33:25,261 Poate un pic. 1230 01:33:56,631 --> 01:33:57,951 Acele fete nu pot exista. 1231 01:33:59,711 --> 01:34:00,711 Potențial infinit. 1232 01:34:02,091 --> 01:34:03,531 Locul ăsta a fost întotdeauna o capcană a morții. 1233 01:34:04,991 --> 01:34:05,991 Da-te jos! 1234 01:34:08,011 --> 01:34:09,151 Aleargă! 1235 01:34:10,475 --> 01:34:12,875 Hai, hai! Urcă-te în elicopter! 1236 01:34:20,141 --> 01:34:26,241 Am un cod 30, PD 36307, solicitând suport aerian, dockside, Queens. 1237 01:34:29,516 --> 01:34:30,516 Bine... 1238 01:34:34,541 --> 01:34:35,821 O să devină puțin nebun. 1239 01:34:35,881 --> 01:34:36,881 E deja o nebunie. 1240 01:34:37,501 --> 01:34:38,501 Nu ne-ai dat pe cauțiune. 1241 01:34:39,861 --> 01:34:42,641 Orice s-ar întâmpla, promit Am să vă protejez, băieți. 1242 01:34:42,921 --> 01:34:43,961 Ne vom proteja unul pe altul. 1243 01:34:44,441 --> 01:34:45,441 Vom rula asta împreună. 1244 01:34:46,441 --> 01:34:47,441 Dreapta? 1245 01:34:47,681 --> 01:34:48,681 Da. 1246 01:34:50,121 --> 01:34:52,041 Bine, încă nu facem high five. 1247 01:34:52,441 --> 01:34:53,961 Știu, nu e cool. 1248 01:34:54,262 --> 01:34:55,721 Să mergem, acum întoarce-te. 1249 01:34:56,181 --> 01:34:57,181 Bine, du-te, du-te, du-te. 1250 01:35:07,801 --> 01:35:09,061 Acest lucru nu pare sigur. 1251 01:35:09,621 --> 01:35:12,481 Ei bine, este plin de explozibili și nu este sănătos din punct de vedere structural. 1252 01:35:12,641 --> 01:35:13,761 Da, nu sună sigur. 1253 01:35:14,481 --> 01:35:15,481 Este o capcană mortală. 1254 01:35:16,881 --> 01:35:17,881 E un lucru bun? 1255 01:35:18,401 --> 01:35:20,361 Atâta timp cât nu suntem cei care rămân prinși. 1256 01:35:21,661 --> 01:35:24,361 Indiferent ce se întâmplă, trebuie să lucrăm împreună. 1257 01:35:24,985 --> 01:35:26,185 Bine? 1258 01:35:26,901 --> 01:35:28,401 Ei bine, numele lui este timpul, Cassie. 1259 01:35:29,121 --> 01:35:30,501 Da, și nu vom fi impulsivi. 1260 01:35:31,461 --> 01:35:32,461 Suntem gata? 1261 01:35:37,881 --> 01:35:38,961 Trebuie să ajungem pe acoperiș. 1262 01:35:39,461 --> 01:35:40,661 Va fi aici în orice clipă. 1263 01:35:40,881 --> 01:35:42,541 Uite, ia astea. 1264 01:35:43,241 --> 01:35:45,061 Pune-le în cât mai multe lăzi. 1265 01:35:50,191 --> 01:35:51,191 Bine. 1266 01:35:52,091 --> 01:35:53,531 Voi doi, mergeți așa. 1267 01:35:54,011 --> 01:35:55,251 Trebuie să-l încetinim. 1268 01:35:56,191 --> 01:35:58,091 Mattie, pe aici. Vino cu mine, haide. 1269 01:36:02,971 --> 01:36:04,191 Vino pe aici. 1270 01:36:05,315 --> 01:36:06,515 Hai, Julia! Să mergem! 1271 01:36:19,331 --> 01:36:20,671 Anya, du-te! 1272 01:36:24,395 --> 01:36:25,395 Merge! 1273 01:36:36,619 --> 01:36:39,119 Mergi drept înainte! Când spun acum, Da-te jos! 1274 01:36:43,443 --> 01:36:45,443 Ce vrei să spui? Este o fundătură! 1275 01:36:48,167 --> 01:36:49,467 Acum! 1276 01:36:53,191 --> 01:36:55,131 Wow. Merge! Merge! 1277 01:36:56,455 --> 01:36:57,855 Acum chiar te afli! 1278 01:36:57,879 --> 01:36:59,879 Haide! La etaj! 1279 01:37:11,042 --> 01:37:12,782 Stiam! Știam că are un plan! 1280 01:37:12,971 --> 01:37:16,271 Hei! Chiar aici! Chiar aici! 1281 01:37:18,295 --> 01:37:20,295 Fă-ți drum spre partea de sud! 1282 01:37:23,319 --> 01:37:24,519 Haide! 1283 01:37:26,643 --> 01:37:28,243 Așteaptă, coboară! 1284 01:37:30,367 --> 01:37:33,067 Aoleu! A spus partea de sud, putem merge pe aici! 1285 01:37:34,291 --> 01:37:35,291 Anya! 1286 01:37:44,515 --> 01:37:45,515 Să mergem! 1287 01:37:46,239 --> 01:37:47,239 Mattie! 1288 01:37:54,063 --> 01:37:55,263 Trebuie să mergem pe această cale. 1289 01:37:55,287 --> 01:37:57,287 Haide, Anya! Da-te jos! 1290 01:37:59,311 --> 01:38:01,311 Du-te pe scară! Să mergem! 1291 01:38:03,135 --> 01:38:05,135 Haide haide! 1292 01:38:23,600 --> 01:38:25,100 Du-te la elicopter! 1293 01:38:25,124 --> 01:38:27,124 Hei! Buna ziua! Da-te jos! 1294 01:38:29,948 --> 01:38:31,948 Nu este sigur să aterizezi! Trebuie să ajungi mai sus! 1295 01:38:32,972 --> 01:38:35,272 Băieți, pe aici! Putem ajunge la elicopter de aici! 1296 01:38:40,596 --> 01:38:41,996 Anya, sari! 1297 01:38:43,320 --> 01:38:44,620 Sari, acum! 1298 01:38:44,644 --> 01:38:45,844 Julia, întoarce-te! 1299 01:38:52,368 --> 01:38:54,368 Julia, dă-te jos! 1300 01:39:05,992 --> 01:39:07,092 Oh Doamne! 1301 01:39:08,416 --> 01:39:09,916 Ar fi trebuit să pleci! 1302 01:39:11,940 --> 01:39:13,240 Nu le poți proteja! 1303 01:39:13,264 --> 01:39:14,464 Cassie! 1304 01:39:19,288 --> 01:39:20,688 Pe aici, nenorocite! 1305 01:39:23,512 --> 01:39:24,712 Mattie! 1306 01:39:43,881 --> 01:39:44,961 Anya! 1307 01:39:48,561 --> 01:39:50,201 Cassie! 1308 01:40:06,561 --> 01:40:10,561 Nu poți să stai pe toate trei. 1309 01:40:10,562 --> 01:40:18,181 Și când îți asumi responsabilitatea, va veni o mare putere. 1310 01:40:22,105 --> 01:40:24,105 Iulia! Te-am prins. 1311 01:40:24,129 --> 01:40:25,317 Haide. 1312 01:40:26,841 --> 01:40:29,121 Mattie! Vei fi bine. 1313 01:40:29,145 --> 01:40:31,145 Anya! Dragă, dă-mi mâna ta. 1314 01:41:02,481 --> 01:41:04,581 Încă nu mă poți bate cu mintea ta. 1315 01:41:08,031 --> 01:41:09,731 Ce te face atât de sigur? 1316 01:41:16,455 --> 01:41:18,455 Haide. Haide haide. 1317 01:41:18,779 --> 01:41:19,979 Ești exact ca mama ta. 1318 01:41:20,403 --> 01:41:21,703 Da. Eu sunt. 1319 01:41:44,451 --> 01:41:46,651 Ai încercat să-ți schimbi viitorul... 1320 01:41:48,275 --> 01:41:50,575 Dar fetele nu au fost niciodată viitorul tău. 1321 01:41:51,899 --> 01:41:53,099 Am fost. 1322 01:42:31,123 --> 01:42:33,423 Nu! Cassie! 1323 01:43:26,447 --> 01:43:28,147 Ea nu respiră! 1324 01:43:28,171 --> 01:43:29,171 Inima ei nu bate! 1325 01:43:29,171 --> 01:43:30,347 Știm ce să facem! 1326 01:43:30,571 --> 01:43:31,771 Începe compresiile! 1327 01:43:32,295 --> 01:43:33,595 Împătrundeți-vă degetele. 1328 01:43:33,819 --> 01:43:35,219 Întoarce-te, Cassie! 1329 01:43:35,243 --> 01:43:36,543 Haide baieti, haide! 1330 01:43:37,467 --> 01:43:38,667 Continuăm, nu ne oprim! 1331 01:43:40,391 --> 01:43:41,891 Haide, Cassie... 1332 01:43:42,415 --> 01:43:43,815 ma cam obosesc... 1333 01:43:44,039 --> 01:43:46,039 Sunt chiar aici. 1334 01:43:46,063 --> 01:43:48,563 Cassie, trezește-te... Cassie! Întoarce-te, Cassie! 1335 01:43:50,351 --> 01:43:51,791 Suntem aici, Cassie. 1336 01:43:51,871 --> 01:43:52,871 Nu te părăsim. 1337 01:43:53,295 --> 01:43:55,295 Te rog întoarce-te, am nevoie de tine... 1338 01:43:57,119 --> 01:43:59,119 Oh, Doamne! 1339 01:43:59,943 --> 01:44:00,943 Cassie! 1340 01:44:02,767 --> 01:44:04,767 Doamne, am reușit! 1341 01:44:39,700 --> 01:44:41,400 El este perfect! 1342 01:44:41,624 --> 01:44:43,824 El este. El este perfect. 1343 01:44:52,448 --> 01:44:54,448 Încă suntem aici, Cassie. 1344 01:44:54,472 --> 01:44:56,472 Nu te părăsim. 1345 01:44:57,351 --> 01:44:59,911 Nu aș fi aici dacă aș fi nu au fost pentru voi trei. 1346 01:45:00,331 --> 01:45:01,331 Chiar înapoi la tine. 1347 01:45:02,361 --> 01:45:04,711 Și așa titlul bebelușului se descurcă foarte bine. 1348 01:45:05,511 --> 01:45:06,631 Îi place să fie unchi. 1349 01:45:07,376 --> 01:45:10,291 Da, toată distracția și nici o responsabilitate. 1350 01:45:12,181 --> 01:45:13,181 Asta crede el. 1351 01:45:16,701 --> 01:45:18,411 Sunteți toți din familie imediată? 1352 01:45:19,431 --> 01:45:20,431 Da. 1353 01:45:21,511 --> 01:45:22,511 Toate sunt ale mele. 1354 01:45:30,201 --> 01:45:31,201 Pot să-ți aduc ceva? 1355 01:45:31,761 --> 01:45:32,761 Nu. 1356 01:45:33,661 --> 01:45:35,341 Am tot ce îmi trebuie chiar aici. 1357 01:46:09,621 --> 01:46:12,891 Ți-ai lăsat mesajele nedorite jos... Din nou. 1358 01:46:13,271 --> 01:46:15,331 Și avem mâncare la pachet. 1359 01:46:15,851 --> 01:46:17,891 Nu stiam... Puiul Kung-Pow este perfect. 1360 01:46:18,031 --> 01:46:19,031 Cum ai știut? 1361 01:46:20,091 --> 01:46:21,091 Să te binecuvânteze, Anya. 1362 01:46:21,331 --> 01:46:22,331 Ce? 1363 01:46:24,351 --> 01:46:25,351 Mulțumesc. 1364 01:46:29,871 --> 01:46:30,291 Maddie! 1365 01:46:30,811 --> 01:46:31,111 Ce? 1366 01:46:31,511 --> 01:46:32,511 Ți-am spus că mor de foame. 1367 01:46:33,171 --> 01:46:34,451 Și v-am spus, băieți, că nu veți... 1368 01:46:34,452 --> 01:46:36,511 Nu ne-ar plăcea dacă ți-e foame. 1369 01:46:36,512 --> 01:46:39,511 Ei bine, nu ai vrea, așa că... 1370 01:46:39,911 --> 01:46:40,911 Cum e vederea? 1371 01:46:41,101 --> 01:46:42,791 Pot să văd mai bine decât am văzut vreodată. 1372 01:46:43,131 --> 01:46:44,131 Oh da? 1373 01:46:44,531 --> 01:46:46,611 Ne puteți vedea în viitor? 1374 01:46:47,491 --> 01:46:48,491 Da. 1375 01:46:49,851 --> 01:46:51,031 Vă pot vedea. 1376 01:46:52,811 --> 01:46:54,411 Susținând ceea ce crezi. 1377 01:47:00,051 --> 01:47:01,431 Să nu renunți niciodată. 1378 01:47:06,851 --> 01:47:10,491 Descoperirea că ai fost mereu mai puternic decât credeai. 1379 01:47:11,791 --> 01:47:13,151 Nimic din ce să nu știam deja. 1380 01:47:16,031 --> 01:47:18,511 Nu știu despre voi doi, dar... 1381 01:47:19,411 --> 01:47:20,651 Asta are total sens pentru mine. 1382 01:47:21,231 --> 01:47:22,231 Ce? Sunt serios. 1383 01:47:22,771 --> 01:47:23,771 Wow. 1384 01:47:25,311 --> 01:47:26,751 Wow, vorbesc serios. 1385 01:47:42,491 --> 01:47:44,441 Indiferent ce ne-ar rezerva viitorul. 1386 01:47:49,621 --> 01:47:50,621 Vom fi gata. 1387 01:47:53,261 --> 01:47:55,461 Și tu știi cel mai bine chestie despre viitor... 1388 01:47:57,361 --> 01:47:58,641 Nu sa întâmplat încă. 1389 01:48:00,000 --> 02:48:00,000 ✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰93306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.