All language subtitles for MASH (1972) - S11E15 - As Time Goes By (1080p AMZN WEB-DL x265 ImE)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:04,178 ♪♪ [theme] 2 00:00:54,228 --> 00:00:55,881 [people chattering] 3 00:01:09,895 --> 00:01:12,246 -Two beers, two scotches. -Thanks, Igor. 4 00:01:15,292 --> 00:01:17,468 -Sergeant, is the general's jeep ready? -[muttering] 5 00:01:17,512 --> 00:01:18,556 Right away, sir! 6 00:01:18,600 --> 00:01:21,037 Yeah, I'm just changing the oil. 7 00:01:21,081 --> 00:01:24,127 -Good. You're sure you're not oiled yourself? -[laughing] 8 00:01:24,171 --> 00:01:27,609 Hey. Hey, what's the big idea? 9 00:01:27,652 --> 00:01:30,177 Take it easy, Rizzo. It's just a joke. 10 00:01:30,220 --> 00:01:32,483 Hardy-har-har. 11 00:01:35,138 --> 00:01:38,489 "Time capsule to be buried in cornerstone of new Los Angeles skyscraper." 12 00:01:38,533 --> 00:01:40,665 [chuckles] Laughable. 13 00:01:40,709 --> 00:01:42,145 What makes that so laughable? 14 00:01:42,189 --> 00:01:43,581 I'll bet a hundred years from now 15 00:01:43,625 --> 00:01:45,322 people will find that really interesting. 16 00:01:45,366 --> 00:01:46,889 Margaret, why on earth would anyone 17 00:01:46,932 --> 00:01:48,630 find Los Angeles of interest in the future? 18 00:01:48,673 --> 00:01:49,935 Certainly no one finds it of interest now. 19 00:01:49,979 --> 00:01:51,937 What the hell are they gonna bury? 20 00:01:51,981 --> 00:01:53,330 Suntan lotion? A carhop? 21 00:01:53,374 --> 00:01:55,376 You know, we could make one of those here. 22 00:01:55,419 --> 00:01:57,987 -It's hard to find a carhop in Korea. -No, really. 23 00:01:58,030 --> 00:01:59,423 We could put something in the ground 24 00:01:59,467 --> 00:02:01,208 that would remind people that we were here. 25 00:02:01,251 --> 00:02:02,948 I thought that's what land mines were for. 26 00:02:02,992 --> 00:02:05,125 Oh, why can't you ever be serious? 27 00:02:05,168 --> 00:02:09,999 We could leave something that says who we were and why we were here, 28 00:02:10,042 --> 00:02:13,002 like a duty roster or a medal. 29 00:02:13,045 --> 00:02:15,222 Why don't we just leave a copy of Dante's "Inferno"? 30 00:02:15,265 --> 00:02:17,049 Who needs any of you? 31 00:02:17,093 --> 00:02:19,139 -I can do it all by myself. -Okay, fine. I'll help. 32 00:02:19,182 --> 00:02:20,749 -You? -Yeah. 33 00:02:20,792 --> 00:02:23,317 Our delegate to the united insubordinations? 34 00:02:23,360 --> 00:02:25,623 Well, everybody else is making holes in this country. 35 00:02:25,667 --> 00:02:27,843 We might as well fill one of them with something constructive. 36 00:02:27,886 --> 00:02:30,759 -How about dirt? -Oh, poo on you turkeys. 37 00:02:30,802 --> 00:02:34,589 Don't put words in my beak. I wanna help, no kidding. Really. 38 00:02:36,852 --> 00:02:41,335 I thought he could hold his liquor better than that. 39 00:02:43,728 --> 00:02:47,819 ♪ "M" is for the many things you gave me ♪ 40 00:02:47,863 --> 00:02:51,910 ♪ "O" is for the other things you gave me ♪ 41 00:02:51,954 --> 00:02:54,217 Holy Moly! 42 00:02:54,261 --> 00:02:57,002 Igor, I came in here to get blasted, but not like that. 43 00:02:57,046 --> 00:03:00,745 You mean this? It's a dummy. They use it in basic. 44 00:03:00,789 --> 00:03:02,704 I thought it'd make a nice reading lamp for my mom. 45 00:03:02,747 --> 00:03:06,142 Oh, it's a dummy, huh? 46 00:03:06,186 --> 00:03:09,580 Listen, before you get that thing fitted for a shade, 47 00:03:09,624 --> 00:03:11,887 can I borrow it off you? 48 00:03:11,930 --> 00:03:13,584 In exchange for what? 49 00:03:13,628 --> 00:03:16,805 Well, uh, you know that date you got tonight? 50 00:03:16,848 --> 00:03:22,114 You could get to first base a whole lot faster in a Rizzo rent-a-jeep. 51 00:03:22,158 --> 00:03:24,900 Yeah. Women are pushovers for a convertible. 52 00:03:24,943 --> 00:03:26,075 Oh, yeah, yeah. 53 00:03:26,118 --> 00:03:28,469 Okay, Pierce, what's the catch? 54 00:03:28,512 --> 00:03:31,123 Why does there have to be a catch? I've been here as long as you. 55 00:03:31,167 --> 00:03:33,169 I've worked as hard as you. I just want to be part of it. 56 00:03:33,213 --> 00:03:35,780 Okay. All right. Okay. But I'm warning you. 57 00:03:35,824 --> 00:03:37,695 If this is another one of your jokes, 58 00:03:37,739 --> 00:03:40,481 I've got a curling iron in there that has your name on it. 59 00:03:42,222 --> 00:03:43,788 Pierce, you're really serious 60 00:03:43,832 --> 00:03:45,573 about this time capsule business. 61 00:03:45,616 --> 00:03:46,835 I thought you were just drunk. 62 00:03:46,878 --> 00:03:48,532 Well, you know how Margaret is. 63 00:03:48,576 --> 00:03:50,708 She sees the world through khaki-colored glasses. 64 00:03:50,752 --> 00:03:53,363 I just want to get in a few licks for us malcontents. 65 00:03:53,407 --> 00:03:56,279 Ah, Hawk, how could I have ever doubted your insincerity? 66 00:03:57,672 --> 00:04:00,631 I not understand. Where we go? 67 00:04:00,675 --> 00:04:04,200 To a U.N. refugee camp outside of Monsan-ni. 68 00:04:04,244 --> 00:04:07,203 We cannot. Daughter not know where to look for us. 69 00:04:07,247 --> 00:04:10,685 Was working in field when village attacked. Not see her since. 70 00:04:10,728 --> 00:04:14,950 Oh, dear. Well, tell the U.N. people! They'll help you find her! 71 00:04:14,993 --> 00:04:16,517 MAN [on P.A.]: Attention, all personnel. 72 00:04:16,560 --> 00:04:18,170 We interrupt your sweet dreams 73 00:04:18,214 --> 00:04:20,956 to bring you the following nightmare. 74 00:04:20,999 --> 00:04:23,785 Okay, that's it. Tomorrow we get an unlisted number. 75 00:04:25,352 --> 00:04:28,137 [chattering] 76 00:04:29,965 --> 00:04:32,097 -Need a unit here. Maybe two. -Right away. 77 00:04:32,141 --> 00:04:34,535 -Are you the C.O. here, sir? -I ain't here to model bathrobes. 78 00:04:34,578 --> 00:04:36,058 What is it, Sergeant? 79 00:04:36,101 --> 00:04:37,364 Well, we got a prisoner. 80 00:04:37,407 --> 00:04:38,843 The sniper who shot that kid this afternoon. 81 00:04:38,887 --> 00:04:41,019 -What kid? -Stoddard, from Able Company. 82 00:04:41,063 --> 00:04:44,284 -We sent him on the chopper. -No chopper came in here this afternoon. 83 00:04:44,327 --> 00:04:46,982 Uh-oh. We shipped him about 1700 hours. 84 00:04:47,025 --> 00:04:49,158 -I see. Klinger? -Sir? 85 00:04:49,201 --> 00:04:51,116 Battalion Aid sent us a chopper this afternoon, 86 00:04:51,160 --> 00:04:52,640 and it ain't here yet. 87 00:04:52,683 --> 00:04:54,337 -Get on the horn and track it down. -Yes, sir. 88 00:04:54,381 --> 00:04:56,339 But first, ring up G-2 and tell 'em we've got 89 00:04:56,383 --> 00:04:58,036 a prisoner they may want to interrogate. 90 00:04:58,080 --> 00:04:59,951 -Yes again, sir. -And before you do that, 91 00:04:59,995 --> 00:05:02,084 incarcerate that prisoner someplace. 92 00:05:02,127 --> 00:05:04,869 Prisoner's over here, Sergeant. 93 00:05:09,787 --> 00:05:12,355 -This is the prisoner? -They caught her with this. 94 00:05:12,399 --> 00:05:14,879 -She's all yours. -Oh, that's cute. 95 00:05:14,923 --> 00:05:17,229 Shooting at us with our own guns. 96 00:05:17,273 --> 00:05:20,189 I not shoot anybody! 97 00:05:20,232 --> 00:05:22,626 Must find family. Please let me go. 98 00:05:22,670 --> 00:05:24,889 Hey, save it for the judge. 99 00:05:27,152 --> 00:05:29,633 -A time capsule, eh? -Exactly. 100 00:05:29,677 --> 00:05:31,548 We want everyone to contribute one item 101 00:05:31,592 --> 00:05:33,985 they feel symbolizes their experience in Korea. 102 00:05:34,029 --> 00:05:36,727 -How about one of my gray hairs? -That's not bad. 103 00:05:36,771 --> 00:05:40,644 Well, I was thinking of something a little more substantial. 104 00:05:40,688 --> 00:05:42,516 How about your army field manual? 105 00:05:42,559 --> 00:05:44,953 It would show people the rules and regulations 106 00:05:44,996 --> 00:05:48,348 -that have made this the finest army in the world. -Yeah, that's good. 107 00:05:48,391 --> 00:05:51,438 "How to defend freedom and democracy through unquestioned obedience." 108 00:05:51,481 --> 00:05:53,614 There's nothing wrong with that, Pierce. 109 00:05:53,657 --> 00:05:55,006 I'm putting in a nurses' manual. 110 00:05:55,050 --> 00:05:56,921 Well, I don't know, Margaret. 111 00:05:56,965 --> 00:05:59,184 I never thought of myself exactly as a by-the-book man. 112 00:05:59,228 --> 00:06:02,100 Unless you want one of my Zane Greys. 113 00:06:02,144 --> 00:06:05,365 With all due respect, Colonel, Zane Grey isn't very military. 114 00:06:05,408 --> 00:06:08,629 -That's just nothing but shooting and killing. -What's wrong with Zane Grey? 115 00:06:08,672 --> 00:06:11,109 After 24 hours on my feet, there's nothing better 116 00:06:11,153 --> 00:06:14,461 than soaking my tootsies and losing myself in "Last of the Plainsmen." 117 00:06:14,504 --> 00:06:16,245 I got a better idea. 118 00:06:16,288 --> 00:06:18,073 How about commemorating your tootsies with a bunion pad? 119 00:06:18,116 --> 00:06:22,077 -A bunion pad? -Pierce, that's a class "A" symbol. 120 00:06:22,120 --> 00:06:24,166 Hold on. 121 00:06:24,209 --> 00:06:26,908 I got Zeno pads up the wazoo. 122 00:06:26,951 --> 00:06:28,431 You can't be serious. 123 00:06:28,475 --> 00:06:30,215 Even Zane Grey is better than that. 124 00:06:30,259 --> 00:06:31,608 -[knocking] -Come in. 125 00:06:31,652 --> 00:06:34,481 Sir, finally got some word from G-2. 126 00:06:34,524 --> 00:06:37,484 Fine, fine. Tell you what, folks. I got real business here. 127 00:06:37,527 --> 00:06:40,443 -You two go on and work out your differences. -Colonel, can't you give us-- 128 00:06:40,487 --> 00:06:42,793 Take 'em both. Pick one, bring back the other. 129 00:06:42,837 --> 00:06:44,708 Zeno pads. That's the best. 130 00:06:44,752 --> 00:06:46,884 All right, son. It's all yours. 131 00:06:46,928 --> 00:06:49,321 G-2 says the local Korean police 132 00:06:49,365 --> 00:06:51,541 want to interrogate our lady of the carbine. 133 00:06:51,585 --> 00:06:53,848 They're sending somebody to pick her up later this afternoon. 134 00:06:53,891 --> 00:06:56,503 -Got it. What about the missing chopper? -Still missing. 135 00:06:56,546 --> 00:06:58,200 Battalion Aid confirms the pilot 136 00:06:58,243 --> 00:07:00,463 and Corporal Stoddard took off yesterday afternoon. 137 00:07:00,507 --> 00:07:04,336 They haven't landed or made radio contact since. 138 00:07:04,380 --> 00:07:07,427 Well, I guess we better list 'em M.I.A. 139 00:07:07,470 --> 00:07:10,212 [vocalizing] 140 00:07:13,911 --> 00:07:16,044 Top of the morning to you, Captain! 141 00:07:16,087 --> 00:07:19,134 -Rizzo, I didn't recognize you with your eyes open. -Ha-ha. 142 00:07:19,177 --> 00:07:21,136 Oh, my goodness! 143 00:07:21,179 --> 00:07:24,313 I don't believe that I brung this with me into the shower. 144 00:07:24,356 --> 00:07:27,882 -What's that, your pillow? -Nope. My hand grenade. 145 00:07:27,925 --> 00:07:30,667 -Hand grenade? -Yeah. 146 00:07:30,711 --> 00:07:32,582 Got it from a wounded guy last night. 147 00:07:32,626 --> 00:07:34,671 Thought I'd defuse it, fill it with pebbles, 148 00:07:34,715 --> 00:07:36,760 and make a rattle for little Billy Bubba. 149 00:07:36,804 --> 00:07:39,720 -I don't think you ought to play with that thing. -Come on, Captain. 150 00:07:39,763 --> 00:07:42,592 -These things are made of the finest U.S. steel. -Rizzo... 151 00:07:42,636 --> 00:07:44,725 -[screams] Oh, my goodness! -What? 152 00:07:44,768 --> 00:07:48,642 -The pin came out! Get the hell out of here! -[screaming] 153 00:07:48,685 --> 00:07:52,384 -[Rizzo laughing] -B.J.: What the hell is so funny? 154 00:07:52,428 --> 00:07:54,691 RIZZO: That wasn't no real grenade! 155 00:07:54,735 --> 00:07:57,694 -That was a fake! -B.J.: A fake? 156 00:07:57,738 --> 00:08:00,784 -You dirty-- -[laughter continues] 157 00:08:00,828 --> 00:08:02,917 You slimy-- 158 00:08:02,960 --> 00:08:06,398 But you sure do have "purty" legs. 159 00:08:06,442 --> 00:08:09,358 Rizzo, I'll get you for this. 160 00:08:09,401 --> 00:08:12,579 Oh, come on, Captain. Just a joke. 161 00:08:12,622 --> 00:08:16,757 Oh, come on, Charles. Think. It can be anything. 162 00:08:16,800 --> 00:08:18,585 -How about a bottle of cognac? -Oh, come off it! A bottle of booze? 163 00:08:18,628 --> 00:08:21,152 -Yeah, let people remember we drank to forget. -Pierce. 164 00:08:21,196 --> 00:08:23,198 Now, now, Margaret, the lad may be onto something. 165 00:08:23,241 --> 00:08:24,678 I happen to have a bottle of cognac. 166 00:08:24,721 --> 00:08:26,549 It isn't very good, and I certainly won't miss it. 167 00:08:26,593 --> 00:08:28,203 Is it so hard to find something 168 00:08:28,246 --> 00:08:30,379 that stands for the work we do? 169 00:08:30,422 --> 00:08:33,382 -We save lives. -So take the cognac and throw in a Saint Bernard. 170 00:08:33,425 --> 00:08:36,080 Oh, that does it! All you've done for this project 171 00:08:36,124 --> 00:08:37,908 is make stupid, dumb jokes. 172 00:08:37,952 --> 00:08:40,171 First job I've ever had where I could use my natural talents. 173 00:08:40,215 --> 00:08:42,522 Well, you're out of a job, Mr. Mirth. 174 00:08:42,565 --> 00:08:47,614 And you! I'll be back, and you better come up with something. 175 00:08:47,657 --> 00:08:52,009 Well, well, Pierce, your skills as a saboteur seem to be a bit rusty. 176 00:08:52,053 --> 00:08:54,621 Not only have you not scuttled this Korean garage sale, 177 00:08:54,664 --> 00:08:56,840 you seem to have strengthened her resolve to see it through. 178 00:08:56,884 --> 00:08:59,016 -That's true. -There! What are you doing? 179 00:08:59,060 --> 00:09:01,453 Going into business for myself. 180 00:09:02,629 --> 00:09:04,979 Eat. You need your strength. 181 00:09:05,022 --> 00:09:06,981 For what? 182 00:09:07,024 --> 00:09:11,463 Well, it takes strength to eat that stuff. 183 00:09:11,507 --> 00:09:16,164 How I find my parents when I'm chained here like a dog? 184 00:09:16,207 --> 00:09:19,036 I got to find them before they're too far away. 185 00:09:19,080 --> 00:09:21,386 -[knocking] -Come in. 186 00:09:21,430 --> 00:09:24,172 Klinger, we just got a call from G-2. 187 00:09:24,215 --> 00:09:27,088 They won't be able send anyone to pick up the prisoner for at least six hours. 188 00:09:27,131 --> 00:09:30,047 Six hours! You've got to let me go. 189 00:09:30,091 --> 00:09:31,483 Family be anywhere by then! 190 00:09:31,527 --> 00:09:32,876 You should have thought of that 191 00:09:32,920 --> 00:09:34,443 before you used our boys for target practice. 192 00:09:34,486 --> 00:09:36,314 I not shoot anybody! 193 00:09:36,358 --> 00:09:37,881 I suppose the gun was to kill mosquitoes. 194 00:09:37,925 --> 00:09:41,015 I find gun in field while plowing! 195 00:09:41,058 --> 00:09:42,756 I tell soldiers that already. 196 00:09:42,799 --> 00:09:44,932 Plowing? 197 00:09:44,975 --> 00:09:48,326 Did you say plowing in a field? 198 00:09:48,370 --> 00:09:52,330 Yes. It is my job to plow parents' farm. 199 00:09:52,374 --> 00:09:55,420 Yesterday, when bombs come, I run. 200 00:09:55,464 --> 00:09:57,379 Not see father and mother since. 201 00:09:57,422 --> 00:09:59,903 Oh, my Lord. I think I saw them. 202 00:09:59,947 --> 00:10:02,645 -Where? -Here. Yesterday. 203 00:10:02,689 --> 00:10:04,865 There was a refugee couple who was worried about their daughter. 204 00:10:04,908 --> 00:10:07,389 Did they say my name? Soon-Lee? 205 00:10:07,432 --> 00:10:11,045 No, but they mentioned that their daughter was working in the field. 206 00:10:11,088 --> 00:10:13,351 Ai! That must be them. Where they now? 207 00:10:13,395 --> 00:10:15,789 At a refugee camp outside of Monsan-ni. 208 00:10:15,832 --> 00:10:18,182 But they won't be allowed to stay there for more than a day. 209 00:10:18,226 --> 00:10:21,229 You--- You-- Please, you must let me go. 210 00:10:21,272 --> 00:10:23,666 If you don't, maybe I never see them again. 211 00:10:23,710 --> 00:10:26,582 Please, don't you believe I'm innocent? 212 00:10:26,626 --> 00:10:29,541 Well, I guess, but I can't let you go. 213 00:10:29,585 --> 00:10:31,326 They'd put one of these on me. 214 00:10:31,369 --> 00:10:33,545 Please! Please! 215 00:10:33,589 --> 00:10:36,287 -I'm sorry. -[groans] 216 00:10:37,724 --> 00:10:39,073 Listen. 217 00:11:08,319 --> 00:11:10,800 -Type and cross match and get him into X-ray. -Got it. 218 00:11:10,844 --> 00:11:13,194 Tell them to give me a lateral as well as a frontal. 219 00:11:15,587 --> 00:11:17,502 I heard the whirlybird. How many we got? 220 00:11:17,546 --> 00:11:18,852 Just the one, Colonel. I got it. 221 00:11:18,895 --> 00:11:20,723 -Doc? -Yeah? 222 00:11:20,767 --> 00:11:21,811 -Is Stoddard gonna make it? -You bet. 223 00:11:21,855 --> 00:11:24,031 I'm putting my best man on it. 224 00:11:24,074 --> 00:11:26,033 Did you say Stoddard, the sniper victim? 225 00:11:26,076 --> 00:11:27,251 That's him. 226 00:11:27,295 --> 00:11:29,123 You guys left Battalion Aid yesterday. 227 00:11:29,166 --> 00:11:30,820 -Where the hell have you been? -Sorry, sir. 228 00:11:30,864 --> 00:11:32,735 -I had some engine trouble. -Why didn't you radio? 229 00:11:32,779 --> 00:11:35,346 Well, we got shot at. A bullet hit one of the tubes. 230 00:11:35,390 --> 00:11:38,567 Another one 86'd my fan belt. Can you help me get it fixed? 231 00:11:38,610 --> 00:11:41,178 Sure. Go see my company clerk. 232 00:11:41,222 --> 00:11:44,225 And have him call I-Corps and tell 'em to take you out of Lost 233 00:11:44,268 --> 00:11:46,880 -and put you in Found. -Thanks, sir. 234 00:11:46,923 --> 00:11:49,056 What do you mean, you can't get her for another two hours? 235 00:11:49,099 --> 00:11:53,190 Give me a break. Did you ever get hit with 50-mile-an-hour Spam? 236 00:11:53,234 --> 00:11:56,846 -Are you the company clerk? -Yeah. Be right with you, sir. 237 00:11:56,890 --> 00:11:58,892 You know, the girl could be innocent. 238 00:11:58,935 --> 00:12:03,244 According to her, she found the gun in a field. 239 00:12:03,287 --> 00:12:05,594 She was just trying to catch up with her folks. 240 00:12:05,637 --> 00:12:09,816 Besides, how could she be a sniper with that face? 241 00:12:09,859 --> 00:12:11,469 Never mind. 242 00:12:11,513 --> 00:12:15,299 Just send somebody down here, will ya? 243 00:12:15,343 --> 00:12:17,214 Now, what can I do for you, sir? 244 00:12:17,258 --> 00:12:19,173 I need a new fan belt for my chopper. Where's the motor pool? 245 00:12:19,216 --> 00:12:22,132 -Come on. I'll show you. -Klinger? 246 00:12:22,176 --> 00:12:24,004 What do you have for the time capsule? 247 00:12:24,047 --> 00:12:25,570 Oh, right! 248 00:12:25,614 --> 00:12:26,789 Excuse me one second, Lieutenant. 249 00:12:26,833 --> 00:12:28,791 I got just the perfect thing, Major. 250 00:12:28,835 --> 00:12:30,924 This was always one of my favorites. 251 00:12:30,967 --> 00:12:33,230 It's a designer original from Mr. Sid of Toledo. 252 00:12:33,274 --> 00:12:35,276 You dodo! I can't use that! 253 00:12:35,319 --> 00:12:38,627 Gee, it's a lot more practical than what I gave Captain Pierce. 254 00:12:38,670 --> 00:12:41,412 He insisted on my Scarlett O'Hara ensemble. 255 00:12:41,456 --> 00:12:43,501 Pierce? What does he want with a dress? 256 00:12:43,545 --> 00:12:44,764 He's making a time capsule too. 257 00:12:44,807 --> 00:12:46,243 But I bet his is funnier than yours. 258 00:12:46,287 --> 00:12:48,506 He's a dead man. And so are you 259 00:12:48,550 --> 00:12:51,074 if you don't find me something I can use! 260 00:12:51,118 --> 00:12:52,684 You just can't please her. 261 00:12:52,728 --> 00:12:54,861 Basic black goes with anything. 262 00:12:56,166 --> 00:12:58,299 Oh, yeah. The fan belt. 263 00:12:58,342 --> 00:13:00,823 Take a left and follow the smell of grease. 264 00:13:00,867 --> 00:13:02,172 Thanks. And will you call my unit 265 00:13:02,216 --> 00:13:03,565 and tell 'em I'm here and alive, 266 00:13:03,608 --> 00:13:06,394 and so is the guy who got shot by the sniper? 267 00:13:06,437 --> 00:13:08,613 He is? 268 00:13:08,657 --> 00:13:11,529 Getting warm. 269 00:13:11,573 --> 00:13:14,054 Warmer. 270 00:13:14,097 --> 00:13:16,273 Got it. Hot lead. 271 00:13:16,317 --> 00:13:18,188 It's all yours. 272 00:13:18,232 --> 00:13:22,149 Thanks, Doc. You're a real lifesaver. 273 00:13:22,192 --> 00:13:23,846 Now think, Igor. 274 00:13:23,890 --> 00:13:26,762 Whatever goes in there has to last for a hundred years. 275 00:13:26,806 --> 00:13:28,938 -How about a piece of toast? -Perfect! 276 00:13:28,982 --> 00:13:31,854 In a hundred years, it'll be 200 years old. 277 00:13:31,898 --> 00:13:35,205 You low-life, disgusting son of a sewer pump! 278 00:13:35,249 --> 00:13:37,251 Has anybody ever told you you have the voice 279 00:13:37,294 --> 00:13:39,253 of a songbird drowning in hot tar? 280 00:13:39,296 --> 00:13:41,429 I suppose that piece of toast is for your time capsule! 281 00:13:41,472 --> 00:13:43,170 You certainly don't expect me to eat it. 282 00:13:43,213 --> 00:13:45,999 I am trying to do something with meaning and heart, 283 00:13:46,042 --> 00:13:48,305 two things about which you know nothing! 284 00:13:48,349 --> 00:13:50,046 Well, let me tell you something I do know. 285 00:13:50,090 --> 00:13:52,005 If you want to symbolize what we're doing here, 286 00:13:52,048 --> 00:13:53,571 bury an empty box. 287 00:13:53,615 --> 00:13:54,746 Ah, go bury yourself! 288 00:13:54,790 --> 00:13:56,618 Still want the toast? 289 00:13:56,661 --> 00:13:59,664 Sure. At least it'll be in the ground where it can't hurt anybody. 290 00:14:01,492 --> 00:14:03,364 Watch what you're doing, you bayou boob. 291 00:14:03,407 --> 00:14:05,888 Say what? You rear-ended me! 292 00:14:05,932 --> 00:14:09,805 If you'd get out of the way, instead of standing there like a pile of chitlins. 293 00:14:09,849 --> 00:14:13,330 That man's gonna kiss my chitlins. 294 00:14:13,374 --> 00:14:16,464 Unfortunately, the refugee center is terribly overcrowded. 295 00:14:16,507 --> 00:14:19,119 They're shipping out as many people as possible by train. 296 00:14:19,162 --> 00:14:22,557 No, no. If parents get on train, I never catch up with them. 297 00:14:22,600 --> 00:14:25,168 -Good news! A reprieve from the government! -What? 298 00:14:25,212 --> 00:14:27,344 Hunnicutt just took the bullet out of Stoddard. 299 00:14:27,388 --> 00:14:29,390 It was too big to have come from your gun. 300 00:14:29,433 --> 00:14:32,001 That was proof enough to G-2 you didn't shoot the fella. 301 00:14:32,045 --> 00:14:33,916 Which means you're free to go. 302 00:14:33,960 --> 00:14:35,787 I'm sorry for the inconvenience, ma'am. 303 00:14:35,831 --> 00:14:37,920 Wish we had a sawbuck and a new suit to give you. 304 00:14:37,964 --> 00:14:39,617 I know something we can give her-- 305 00:14:39,661 --> 00:14:41,445 a jeep ride to the refugee depot. 306 00:14:41,489 --> 00:14:43,534 -Why? What for? -Her parents may be there! 307 00:14:43,578 --> 00:14:46,146 We'll be back by suppertime. 308 00:14:46,189 --> 00:14:49,801 Yeah, that seems, uh, like the least we could do. 309 00:14:49,845 --> 00:14:52,543 Your stomach is coming along just fine, Stoddard. 310 00:14:52,587 --> 00:14:55,068 Lucky for you the bullet didn't perforate your bowel. 311 00:14:55,111 --> 00:14:57,592 You'll be on solid food in no time at all. 312 00:14:57,635 --> 00:14:59,681 Thanks, ma'am. 313 00:14:59,724 --> 00:15:03,206 Uh, excuse me, Major, but where is the file on Private Panzera? 314 00:15:03,250 --> 00:15:05,992 It's on my desk, Captain. I'm surprised you have time for us. 315 00:15:06,035 --> 00:15:08,168 I thought you were busy picking out dresses. 316 00:15:08,211 --> 00:15:10,605 I want to bury a time capsule, not a patient. 317 00:15:10,648 --> 00:15:13,434 Excuse me. Do either of you know 318 00:15:13,477 --> 00:15:14,957 if Lieutenant Brannum was still around? 319 00:15:15,001 --> 00:15:16,698 Lieutenant Brannum? Who's that? 320 00:15:16,741 --> 00:15:18,830 He's the chopper pilot that brought me in. 321 00:15:18,874 --> 00:15:20,528 Oh, him. Yeah. He left a while ago. 322 00:15:22,182 --> 00:15:23,923 I was hoping I'd get a chance to see him. 323 00:15:23,966 --> 00:15:25,707 He saved my life. 324 00:15:25,750 --> 00:15:27,927 Yeah, well, that's all in a day's work for those guys. 325 00:15:27,970 --> 00:15:30,668 This was a lot more than just a day's work. 326 00:15:30,712 --> 00:15:32,975 Oh, yes. We heard he had engine trouble. 327 00:15:33,019 --> 00:15:35,456 -Is that all he told you? -Yeah. Why? 328 00:15:35,499 --> 00:15:40,026 We got shot at. Next thing I know, we're landing. 329 00:15:40,069 --> 00:15:41,984 Lieutenant said that they got the fan belt 330 00:15:42,028 --> 00:15:43,899 and that the engine was overheating, 331 00:15:43,943 --> 00:15:46,858 and we could only fly 200 yards at a crack. 332 00:15:46,902 --> 00:15:50,732 So, he walked that far ahead and found a clearing. 333 00:15:50,775 --> 00:15:53,256 Then he came back and got me. 334 00:15:53,300 --> 00:15:56,085 By that time, the engine was cool. 335 00:15:56,129 --> 00:16:00,785 So, we flew up and landed at the new place, 336 00:16:00,829 --> 00:16:03,484 by which time the engine was hot again. 337 00:16:03,527 --> 00:16:05,790 We did that all afternoon. 338 00:16:05,834 --> 00:16:09,229 My God. 339 00:16:09,272 --> 00:16:12,406 After it got dark we couldn't fly anymore, 340 00:16:12,449 --> 00:16:16,279 so he, uh, kept me warm 341 00:16:16,323 --> 00:16:18,107 with a blanket till this morning. 342 00:16:20,631 --> 00:16:22,416 Then as soon as it was light, 343 00:16:22,459 --> 00:16:25,158 he started the whole thing all over again. 344 00:16:25,201 --> 00:16:27,987 That's how we got here, 345 00:16:28,030 --> 00:16:30,032 200 yards at a time. 346 00:16:30,076 --> 00:16:32,078 He sure left out the best part. 347 00:16:32,121 --> 00:16:35,820 You've had a long trip, or a bunch of short ones. 348 00:16:35,864 --> 00:16:38,475 -Better get some rest. -All right. 349 00:16:38,519 --> 00:16:41,522 -Lucky kid. -Oh, shut up, you. 350 00:16:41,565 --> 00:16:43,741 Well, hello there, Major. 351 00:16:43,785 --> 00:16:45,569 [chuckles] Sergeant Rizzo. 352 00:16:45,613 --> 00:16:47,223 Thank you so much for knocking. 353 00:16:47,267 --> 00:16:49,878 You seem to be a little more chipper since our collision. 354 00:16:49,921 --> 00:16:52,054 Is it safe to assume you're not here to sue me for whiplash? 355 00:16:52,098 --> 00:16:54,752 What? Oh, no, no. It ain't nothing like that. 356 00:16:54,796 --> 00:16:57,712 I've been thinking about it, and I just want to say 357 00:16:57,755 --> 00:17:01,759 that I was all wrong, and you was all right. 358 00:17:02,847 --> 00:17:04,632 What's that? 359 00:17:04,675 --> 00:17:08,244 I was all wrong, and you was all right. 360 00:17:08,288 --> 00:17:10,768 No, no. What you're holding in your hand. 361 00:17:10,812 --> 00:17:13,728 Oh. Oh, this? This is my lucky grenade. 362 00:17:13,771 --> 00:17:16,122 Are you crazed, man? That thing could go off! 363 00:17:16,165 --> 00:17:19,734 Well, it ain't so far. That's why it's lucky. 364 00:17:19,777 --> 00:17:23,129 -Sergeant, please. -Oh, no, no, Major. It, uh... 365 00:17:23,172 --> 00:17:25,783 Oh, my gosh. The pin came out! 366 00:17:25,827 --> 00:17:30,484 -Clear the hell out of here! -Save yourself, man! 367 00:17:30,527 --> 00:17:33,182 Major! Major! We gonna get blowed to kingdom come! 368 00:17:33,226 --> 00:17:35,228 Don't worry about me! Run! Run! 369 00:17:38,318 --> 00:17:39,667 Wait a minute. 370 00:17:41,451 --> 00:17:42,844 It didn't go off. 371 00:17:42,887 --> 00:17:46,152 Yeah, yeah, yeah. I noticed that too. 372 00:17:48,110 --> 00:17:50,112 It must be a dud. 373 00:17:51,635 --> 00:17:54,073 Thank the Lord! It's a miracle! 374 00:17:54,116 --> 00:17:56,118 A dud. That could just explain it. 375 00:17:56,162 --> 00:17:59,121 We can only be grateful that no one was injured. 376 00:17:59,165 --> 00:18:01,428 Major, I just don't know what to say. 377 00:18:01,471 --> 00:18:05,562 I mean, you throwed yourself on that thing faster than Snider's hounds. 378 00:18:05,606 --> 00:18:11,002 You was willing to give your life for mine. 379 00:18:11,046 --> 00:18:14,136 Oh, now, Luther, you would have done the same thing for me. 380 00:18:14,180 --> 00:18:16,791 Oh, yeah, I would. Yeah, I would. 381 00:18:16,834 --> 00:18:19,010 I'll take that pineapple off you now, sir. 382 00:18:19,054 --> 00:18:21,491 No, no, my friend. 383 00:18:21,535 --> 00:18:25,234 You've had a frightful scare. You go curl up in a nice, warm jeep. 384 00:18:25,278 --> 00:18:26,714 Oh, it's all right, sir. I'm fine. 385 00:18:26,757 --> 00:18:30,935 No, I will dispose of this permanently. 386 00:18:30,979 --> 00:18:32,502 Oh. Well, yeah. 387 00:18:32,546 --> 00:18:34,548 That's a good idea. 388 00:18:34,591 --> 00:18:36,854 -Major? -Yeah. 389 00:18:36,898 --> 00:18:41,207 I want you to know, sir, that I am eternally in your debt. 390 00:18:41,250 --> 00:18:44,166 And that if you are ever in Baton Rouge, you just come by, 391 00:18:44,210 --> 00:18:46,168 and I'll have Zola fix up 392 00:18:46,212 --> 00:18:49,606 the finest mess of pigs' feet that ever carried a pig. 393 00:18:49,650 --> 00:18:53,654 My mouth is already watering. 394 00:19:07,668 --> 00:19:10,323 [chattering in Korean] 395 00:19:20,202 --> 00:19:22,291 So many people. 396 00:19:22,335 --> 00:19:24,728 Yeah, and these are the lucky ones. 397 00:19:24,772 --> 00:19:26,339 Wait! I think I see them! 398 00:19:27,688 --> 00:19:31,300 It is you! Heaven be praised! 399 00:19:31,344 --> 00:19:34,173 Father. You come all this way from MASH? 400 00:19:34,216 --> 00:19:36,131 Yes. And I have something wonderful. 401 00:19:36,175 --> 00:19:39,613 Look, look. I brought your daughter. 402 00:19:44,226 --> 00:19:47,229 Father... 403 00:19:47,273 --> 00:19:51,059 Oh, I'm sorry. I'm so sorry. 404 00:19:51,102 --> 00:19:55,237 And this spark plug, a donation from Sergeant Rizzo, 405 00:19:55,281 --> 00:19:58,240 symbolizes quality, craftsmanship 406 00:19:58,284 --> 00:20:00,373 and good old Yankee know-how. 407 00:20:00,416 --> 00:20:04,812 -Major, it was made in Japan. -[all laughing] 408 00:20:04,855 --> 00:20:07,075 Well, they're on our side. 409 00:20:07,118 --> 00:20:09,599 Next, from Lieutenant Nakahara. 410 00:20:09,643 --> 00:20:11,819 A donation of her favorite pair of-- 411 00:20:11,862 --> 00:20:13,908 Uh-oh. Cover your eyes. 412 00:20:13,951 --> 00:20:17,041 Her favorite pair of army boots, gutter brain. 413 00:20:17,085 --> 00:20:20,393 -[scattered chuckles] -And they stand for-- 414 00:20:20,436 --> 00:20:22,699 Standing. 415 00:20:22,743 --> 00:20:25,746 Right. And finally... 416 00:20:25,789 --> 00:20:28,966 from our illustrious commanding officer, 417 00:20:29,010 --> 00:20:32,405 a copy of "Last of the Plainsmen" by Zane Grey. 418 00:20:32,448 --> 00:20:36,104 Personally, I think she should have gone with the Zeno pads. 419 00:20:36,147 --> 00:20:38,846 MARGARET: Well, that's everything. 420 00:20:38,889 --> 00:20:41,979 And I know that each and every one of you hopes 421 00:20:42,023 --> 00:20:45,374 that when somebody opens this up in a hundred years, 422 00:20:45,418 --> 00:20:50,249 he or she will know that this land was occupied 423 00:20:50,292 --> 00:20:53,426 by good, decent-- 424 00:20:55,297 --> 00:20:57,647 Hold it right there! You guys are not gonna do this. 425 00:20:57,691 --> 00:21:00,563 -You slime bags can't bury that thing here. -We wouldn't dream of it. 426 00:21:00,607 --> 00:21:03,479 We're gonna bury this in a much more fitting place. 427 00:21:03,523 --> 00:21:06,743 -How about right over there? -Will you just get out of here! 428 00:21:06,787 --> 00:21:08,963 Okay, but before we go, I got something in here 429 00:21:09,006 --> 00:21:10,791 that's a little more appropriate for your time capsule. 430 00:21:10,834 --> 00:21:13,924 Yeah, like what? Your dirty socks or your dirty magazines? 431 00:21:13,968 --> 00:21:15,796 Just a broken fan belt. 432 00:21:17,363 --> 00:21:19,452 From the chopper. 433 00:21:19,495 --> 00:21:21,976 Nobody noticed that pilot when he was here, 434 00:21:22,019 --> 00:21:24,326 but it would be nice if people remembered him a hundred years from now. 435 00:21:24,370 --> 00:21:28,025 That's very appropriate. Thank you. 436 00:21:29,636 --> 00:21:32,813 What else do you have there? 437 00:21:32,856 --> 00:21:37,383 This is my contribution. Radar left me this. 438 00:21:37,426 --> 00:21:39,863 Let it stand for all the soldiers who came over here as boys 439 00:21:39,907 --> 00:21:41,822 and went home as men. 440 00:21:48,394 --> 00:21:50,352 That's very lovely. 441 00:21:50,396 --> 00:21:52,789 I fished with this a couple of times. 442 00:21:52,833 --> 00:21:55,749 Hawk told me it belonged to Colonel Blake. 443 00:21:55,792 --> 00:21:57,664 It's for all the men who never made it home. 444 00:22:02,756 --> 00:22:05,149 -And I would like to donate-- -No, no, not the booze! 445 00:22:05,193 --> 00:22:08,675 But, Margaret, when the time capsule is opened, 446 00:22:08,718 --> 00:22:11,373 this cognac will be over 100 years old. 447 00:22:11,417 --> 00:22:13,636 Oh, all right. 448 00:22:13,680 --> 00:22:15,812 These are courtesy of Father Mulcahy. 449 00:22:15,856 --> 00:22:18,859 In the future, if countries feel they need to go to war, 450 00:22:18,902 --> 00:22:21,209 they can use these to settle it. 451 00:22:21,252 --> 00:22:24,212 -Amen to that, Padre. -ALL: Amen. 452 00:22:24,255 --> 00:22:26,257 Amen, indeed. Okay, I'm putting it all in. 453 00:22:26,301 --> 00:22:27,868 No, no! One more thing. 454 00:22:27,911 --> 00:22:30,305 Klinger's Scarlett O'Hara gown. 455 00:22:30,349 --> 00:22:33,047 No, no, no! I draw the line, no! 456 00:22:33,090 --> 00:22:35,702 Come on, Major. That's not fair. 457 00:22:35,745 --> 00:22:37,399 This could stand for something. 458 00:22:37,443 --> 00:22:38,618 How about all the girls we left behind? 459 00:22:38,661 --> 00:22:40,097 [all murmuring agreement] 460 00:22:40,141 --> 00:22:43,318 Okay, okay, okay, okay, but not that awful getup. 461 00:22:43,362 --> 00:22:46,800 -The black one. -Madame has impeccable taste. 462 00:22:46,843 --> 00:22:49,411 Pierce, very nice. Thank you. 463 00:22:49,455 --> 00:22:50,804 Well, I figure since we're burying everything else, 464 00:22:50,847 --> 00:22:52,719 why not the hatchet? 465 00:23:05,122 --> 00:23:06,733 Oh, by the way, you realize you didn't include 466 00:23:06,776 --> 00:23:09,866 anything in the time capsule from the infamous Major Burns. 467 00:23:09,910 --> 00:23:11,868 I was thinking about putting in his scalpel, 468 00:23:11,912 --> 00:23:13,609 but I didn't want to include any deadly weapons. 469 00:23:13,653 --> 00:23:15,829 Hey guys, mind if we join you? 470 00:23:15,872 --> 00:23:17,961 I'm taking Soon-Lee to the "O" Club to listen to a little music. 471 00:23:18,005 --> 00:23:20,268 -Sure, come on. You can sit with us. -Thank you. 472 00:23:20,311 --> 00:23:23,445 Oh, look at this crowd. The place is packed. We'll never get a table. 473 00:23:23,489 --> 00:23:25,316 Don't despair, gentlemen. 474 00:23:25,360 --> 00:23:28,407 I have a feeling a few tables will open up shortly. 475 00:23:30,800 --> 00:23:32,889 ♪♪ 476 00:23:44,466 --> 00:23:46,903 ♪♪ [theme] 38114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.