All language subtitles for MASH (1972) - S11E13 - Friends and Enemies (1080p AMZN WEB-DL x265 ImE)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:04,134 ♪♪ [theme plays] 2 00:00:55,968 --> 00:00:58,623 [airplane passing overhead] 3 00:00:58,667 --> 00:01:02,453 Ahh! 4 00:01:02,497 --> 00:01:04,716 [sighing] 5 00:01:11,158 --> 00:01:13,725 -♪♪ [symphony] -[screams] 6 00:01:13,769 --> 00:01:16,076 Charles. 7 00:01:16,119 --> 00:01:18,295 -♪♪ [continues] -Charles! 8 00:01:18,339 --> 00:01:21,124 Hunnicutt, please. I'm listening to music. 9 00:01:21,168 --> 00:01:24,171 -So is all of Korea. -If you don't like it, 10 00:01:24,214 --> 00:01:27,043 you are not only free to leave, you are encouraged to do so. 11 00:01:27,087 --> 00:01:29,437 Believe me, Charles, if it weren't for this ingrown toenail, 12 00:01:29,480 --> 00:01:31,700 I'd be out of here at the speed of sound. 13 00:01:31,743 --> 00:01:33,963 -Now turn that garbage down! -Garbage? 14 00:01:34,006 --> 00:01:36,966 That garbage happens to be by Gustav Mahler, 15 00:01:37,009 --> 00:01:39,142 one of the greatest composers ever. 16 00:01:39,186 --> 00:01:40,796 -♪♪ [continues] -Sounds more like he's decomposing. 17 00:01:40,839 --> 00:01:43,059 -Mail call! -Please come in! 18 00:01:43,103 --> 00:01:45,757 For you, Major. Careful, it says "fragile" on it. 19 00:01:45,801 --> 00:01:48,238 -Ah, my records! -What records? 20 00:01:48,282 --> 00:01:50,675 -More Mahler. -Ooh, I love Fats Mahler! 21 00:01:50,719 --> 00:01:52,808 No, no. This is his brother, Gustav. 22 00:01:52,851 --> 00:01:55,245 This is his masterpiece, "Kindertotenlieder." 23 00:01:55,289 --> 00:01:57,769 Nah, that's not one of Fats's tunes, unless that title 24 00:01:57,813 --> 00:01:59,858 -is German for "Your Feets Too Big." -No. 25 00:01:59,902 --> 00:02:02,731 It's German for "Songs on the Death of Children." 26 00:02:02,774 --> 00:02:04,036 Charles, you're not gonna play that now, are you? 27 00:02:04,080 --> 00:02:05,908 Of course not. 28 00:02:05,951 --> 00:02:08,389 -This one's not over yet. -♪♪ [volume increases] 29 00:02:10,042 --> 00:02:12,306 -There it is! -Oh! Oh! Oh! 30 00:02:12,349 --> 00:02:15,047 -Oh, it's the record player I ordered! -Ahh! 31 00:02:15,091 --> 00:02:17,441 Finally! Oh, Klinger! 32 00:02:17,485 --> 00:02:19,356 Wait a minute. Wait a minute. 33 00:02:19,400 --> 00:02:21,750 Where are the records? I ordered records with this. 34 00:02:21,793 --> 00:02:24,666 Do you like Fats Mahler singing about a kindergarten teacher? 35 00:02:24,709 --> 00:02:29,236 I don't believe this. It says they're being sent separately in four to six weeks. 36 00:02:29,279 --> 00:02:32,064 What good is a record player without any records? 37 00:02:32,108 --> 00:02:34,458 I'm telling you something, if it's records you need, 38 00:02:34,502 --> 00:02:36,808 Major Winchester just got some stacks of wax. 39 00:02:36,852 --> 00:02:39,333 MAN [on P.A.]: Attention, all personnel. Wounded in the compound. 40 00:02:39,376 --> 00:02:42,336 You are hereby called to arms, broken, shattered and missing. 41 00:02:42,379 --> 00:02:45,034 Well, here we go. 42 00:02:45,077 --> 00:02:47,210 What's a kid from I-Corps doing at the front? 43 00:02:47,254 --> 00:02:49,386 The only wounds they're supposed to get are paper cuts. 44 00:02:49,430 --> 00:02:52,215 -Prep him fast. -Better take this one P.D.Q., Margaret. 45 00:02:52,259 --> 00:02:55,305 -Corpsman, over here! -Hey, how's a fella get any service around here? 46 00:02:55,349 --> 00:02:58,961 Well, I'll be snookered. Woody Cooke, you old buzzard. 47 00:02:59,004 --> 00:03:02,443 Sherman. You know I've been planning to pay you a surprise visit. 48 00:03:02,486 --> 00:03:05,620 -But this isn't exactly what I had in mind. -What happened? 49 00:03:05,663 --> 00:03:10,233 I tried to catch a piece of shrapnel in my leg. It didn't work. 50 00:03:10,277 --> 00:03:13,541 Don't worry. I'll get my best leg man on it right away. 51 00:03:15,630 --> 00:03:18,459 I believe you have the Epsom salts and water, straight up. 52 00:03:18,502 --> 00:03:21,244 Just what the doctor ordered, Father. Thanks. Corpsman! 53 00:03:21,288 --> 00:03:23,464 Well, I hope it helps. Though I must admit, 54 00:03:23,507 --> 00:03:26,293 these aren't the types of soles I'm used to dealing with. 55 00:03:26,336 --> 00:03:27,772 Hunnicutt, how is he? 56 00:03:27,816 --> 00:03:29,948 He's just fine, Colonel. Believe me. 57 00:03:29,992 --> 00:03:32,212 His leg's in a lot better shape than my foot. 58 00:03:32,255 --> 00:03:34,257 Hard to figure. Woody's such a tough old coot, 59 00:03:34,301 --> 00:03:36,520 I always thought a bullet would take one look at him 60 00:03:36,564 --> 00:03:38,870 and hightail it in the other direction. 61 00:03:38,914 --> 00:03:41,960 -How long have you known him, Colonel? -We go back to W.W.I. 62 00:03:42,004 --> 00:03:45,312 Just a couple of raw kids when we met. 63 00:03:45,355 --> 00:03:49,403 He turned out to be one of the best friends I ever had. 64 00:03:49,446 --> 00:03:52,841 He also turned out to be lucky, which is more than I can say for his driver here. 65 00:03:52,884 --> 00:03:55,800 -How's he doin'? -Hard to tell. Next few hours may be rough. 66 00:03:55,844 --> 00:03:58,542 Why were they so close to the fireworks anyway? 67 00:03:58,586 --> 00:04:00,631 The last time I heard from Woody, 68 00:04:00,675 --> 00:04:03,678 he was grousing about being stuck behind a desk at I-Corps. 69 00:04:03,721 --> 00:04:06,811 I'm happy to report the joint is empty! 70 00:04:06,855 --> 00:04:08,465 Good. I'm finished here. 71 00:04:08,509 --> 00:04:10,032 If you fellas can get along without me, 72 00:04:10,075 --> 00:04:11,729 I wanna be with Woody when he wakes up. 73 00:04:11,773 --> 00:04:14,471 I got some 3-0 silk for you, Dr. Winchester. 74 00:04:14,515 --> 00:04:15,820 I noticed you were running low. 75 00:04:15,864 --> 00:04:17,735 I shall always cherish this moment. 76 00:04:17,779 --> 00:04:19,650 Well, Charles, what are friends for? 77 00:04:19,694 --> 00:04:22,610 Friends? If pressed, I would say that you and I coexist. 78 00:04:22,653 --> 00:04:26,266 Now can we skip ahead to the inevitable small favor that you are going to ask? 79 00:04:26,309 --> 00:04:29,530 Well, now that you mention it, I got this new record player, 80 00:04:29,573 --> 00:04:31,358 and I don't have anything to play on it. 81 00:04:31,401 --> 00:04:34,448 I do. And you still don't. 82 00:04:37,233 --> 00:04:39,496 Here we go. [groans] 83 00:04:39,540 --> 00:04:42,107 I saved the bullet for you, Zurilli. 84 00:04:42,151 --> 00:04:44,980 You ought to make a charm bracelet. You lead a charmed life. 85 00:04:45,023 --> 00:04:48,462 -How about my men? -Nothin' serious. You're all pretty lucky. 86 00:04:48,505 --> 00:04:51,508 Yeah, I guess you could say that. 87 00:04:51,552 --> 00:04:54,598 -Hey, Doc, who's your C.O. around here? -Colonel Potter. 88 00:04:54,642 --> 00:04:56,644 He's right over there. You want him? 89 00:04:56,687 --> 00:04:59,821 No, never mind. It'll keep. 90 00:04:59,864 --> 00:05:01,736 Wouldn't it figure? 91 00:05:01,779 --> 00:05:04,434 Thirty-four years in combat without even a skinned knee, 92 00:05:04,478 --> 00:05:06,175 and two months after they stick me 93 00:05:06,218 --> 00:05:09,091 with that lousy I-Corps desk job, I'm a casualty. 94 00:05:09,134 --> 00:05:11,485 So what were you doing out from behind that desk? 95 00:05:11,528 --> 00:05:15,967 I'm in charge of petroleum and oil and lubricants. 96 00:05:16,011 --> 00:05:18,883 I had to go up and straighten out a fuel supply snafu. 97 00:05:18,927 --> 00:05:20,755 That's a pretty hot area. 98 00:05:20,798 --> 00:05:22,365 Why didn't you send somebody else? 99 00:05:22,409 --> 00:05:25,455 Sherman, you know how this man's army is. 100 00:05:25,499 --> 00:05:28,110 If you want something done right, you gotta do it yourself. 101 00:05:28,153 --> 00:05:30,155 Congratulations, Corporal. 102 00:05:30,199 --> 00:05:33,245 I can officially pronounce you a lifetime member of life. 103 00:05:33,289 --> 00:05:35,291 I was really scared up there. 104 00:05:35,335 --> 00:05:37,902 When the shooting started, all I wanted to do 105 00:05:37,946 --> 00:05:40,383 was to get our jeep and get the hell out of there. 106 00:05:40,427 --> 00:05:43,343 Colonel Cooke wouldn't let me. 107 00:05:43,386 --> 00:05:45,301 What do you mean, he ordered you to stay there? 108 00:05:45,345 --> 00:05:47,216 Well, not exactly. 109 00:05:47,259 --> 00:05:51,176 Uh, before I had a chance to argue, we got hit. 110 00:05:51,220 --> 00:05:53,091 Next thing I remember is waking up here. 111 00:05:55,572 --> 00:05:58,401 KELLYE: Major, 112 00:05:58,445 --> 00:06:00,664 should I keep Private Radatz on penicillin? 113 00:06:00,708 --> 00:06:03,275 Well, he happens to be a patient of Dr. Winchester's. 114 00:06:03,319 --> 00:06:07,671 You can ask him, but I'd be surprised if he were willing to even share an opinion. 115 00:06:07,715 --> 00:06:10,761 -Ooh! Ooh! -[gasps] 116 00:06:10,805 --> 00:06:14,156 -Oh! Oh, I'm so sorry! Is that your bad toe? -Mm-hmm. 117 00:06:14,199 --> 00:06:16,550 -Are you in terrible pain? -No, no, Margaret. 118 00:06:16,593 --> 00:06:18,943 I'm brushing up on an old Mill Valley rain dance. 119 00:06:18,987 --> 00:06:22,338 -[groaning] -[screams] 120 00:06:22,382 --> 00:06:25,515 Congratulations. You've just been awarded the Purple Toe. 121 00:06:25,559 --> 00:06:28,257 From now on I'll look both ways before crossing post-op. 122 00:06:28,300 --> 00:06:31,521 ♪♪ [singing] 123 00:06:33,480 --> 00:06:35,438 That's how they won all those wars. 124 00:06:35,482 --> 00:06:38,136 -♪♪ [continues] -They kept singing till the enemy gave up. 125 00:06:38,180 --> 00:06:40,443 It'd be fine if the colonel's playmate would just stick to singing. 126 00:06:40,487 --> 00:06:42,402 What do you mean? 127 00:06:42,445 --> 00:06:45,187 I had a talk with Cooke's driver. 128 00:06:45,230 --> 00:06:47,842 I got the impression that when the fighting broke out, 129 00:06:47,885 --> 00:06:50,540 Cooke ordered him to stay where he was instead of running for cover. 130 00:06:50,584 --> 00:06:52,934 Is that a fact? One of my patients told me 131 00:06:52,977 --> 00:06:56,154 Cooke wandered into the area and started giving orders to their sergeant. 132 00:06:57,939 --> 00:06:59,854 I'm gonna take a little tour of the rumor mill. 133 00:06:59,897 --> 00:07:02,160 I'll go with ya. [gasps, laughs] 134 00:07:02,204 --> 00:07:04,946 Shouldn't you keep that toe off its feet for the next couple of days? 135 00:07:04,989 --> 00:07:07,949 Yeah. It's not my feet I'm worried about. It's my ears. 136 00:07:07,992 --> 00:07:09,994 I'm gonna be stuck here for two days with Winchester 137 00:07:10,038 --> 00:07:12,214 and his dead children's glee club. 138 00:07:12,257 --> 00:07:14,477 Well, if it'll make you feel any better, 139 00:07:14,521 --> 00:07:16,131 wrap that bandage around your ears. 140 00:07:16,174 --> 00:07:17,959 Uh-huh. Uh-huh. 141 00:07:29,231 --> 00:07:31,625 ♪♪ [Charles humming] 142 00:07:31,668 --> 00:07:33,757 [turntable spinning, needle scraping] 143 00:07:33,801 --> 00:07:36,891 ♪♪ [humming continues] 144 00:07:40,851 --> 00:07:43,027 ♪♪ [humming continues, stops] 145 00:07:43,071 --> 00:07:45,377 [scraping continues] 146 00:07:48,816 --> 00:07:51,819 Hunnicutt, have you been listening to my records? 147 00:07:51,862 --> 00:07:53,908 You've got to be kidding! 148 00:07:53,951 --> 00:07:56,432 Obviously you left that on when we went to the O.R. 149 00:07:56,476 --> 00:07:59,566 Oh, good heavens, this must have been running for over half a day. 150 00:07:59,609 --> 00:08:01,916 I hope there's no damage. 151 00:08:01,959 --> 00:08:03,613 -♪♪ [symphony] -My prayers are with you. 152 00:08:03,657 --> 00:08:06,529 [record needle scraping] 153 00:08:06,573 --> 00:08:09,663 -Gee, that sounds even better to me. -♪♪ [stops] 154 00:08:09,706 --> 00:08:15,103 This needle is completely worn down. 155 00:08:15,146 --> 00:08:17,540 My last one! Take me weeks to get another one. 156 00:08:17,584 --> 00:08:19,890 I can't begin to tell you how I feel about that. 157 00:08:19,934 --> 00:08:22,414 -[knocking] -Come in. 158 00:08:22,458 --> 00:08:24,634 -Am I disturbing you? -Oh, evening, Pierce. 159 00:08:24,678 --> 00:08:27,811 No, I was just tryin' to track down something for Woody, 160 00:08:27,855 --> 00:08:31,598 a photo of the two of us at our old division's costume party. 161 00:08:31,641 --> 00:08:35,471 We went as Roy Rogers and Dale Evans. Oh, here it is. 162 00:08:35,515 --> 00:08:39,431 See? I was Roy. Woody had better legs. 163 00:08:39,475 --> 00:08:44,045 -Uh-huh. -[chuckles] Yes, sir. Those were the days. 164 00:08:44,088 --> 00:08:46,482 Maybe Woody's not ready to put those days in his scrapbook. 165 00:08:46,526 --> 00:08:48,571 What are you getting at? 166 00:08:50,181 --> 00:08:52,967 I had a talk with Woody's driver, 167 00:08:53,010 --> 00:08:55,186 and he told me that he wanted to get out of that area 168 00:08:55,230 --> 00:08:58,059 when the fighting started, but Woody ordered him to stay. 169 00:08:58,102 --> 00:09:00,583 Then another kid told B.J. Woody wandered in 170 00:09:00,627 --> 00:09:02,193 and ordered the company to defend a ridge. 171 00:09:02,237 --> 00:09:04,848 That's how they all got wounded. 172 00:09:04,892 --> 00:09:08,330 Tried to ask their platoon leader about it, but he wouldn't talk at all. 173 00:09:08,373 --> 00:09:11,507 It seems that Woody caused a lot of trouble for a lot of people 174 00:09:11,551 --> 00:09:14,771 -in an area where he shouldn't have been in the first place. -Is that so? 175 00:09:14,815 --> 00:09:17,121 I know how hard this must be for you to hear-- 176 00:09:17,165 --> 00:09:19,297 What do you know about anything? 177 00:09:19,341 --> 00:09:21,996 All you've got is three flimsy stories based on a lot of hearsay. 178 00:09:22,039 --> 00:09:24,302 Woody Cooke is a damn good soldier, 179 00:09:24,346 --> 00:09:27,175 and I'm sure he had a damn good reason for what he did! 180 00:09:27,218 --> 00:09:30,874 And it ain't to be judged by a bunch of wet-behind-the-ears brats 181 00:09:30,918 --> 00:09:32,484 with chips on their shoulders. 182 00:09:32,528 --> 00:09:34,269 And that goes for you too. 183 00:09:36,663 --> 00:09:38,882 -I'm just trying to-- -That'll be all, Captain. 184 00:09:41,537 --> 00:09:44,888 -Would you at least let me-- -I said good night, Pierce. 185 00:09:56,726 --> 00:09:59,599 [chattering, shouting] 186 00:09:59,642 --> 00:10:03,124 If I don't find a way to hear some music soon, 187 00:10:03,167 --> 00:10:05,996 I'm gonna lose what is left of my mind. 188 00:10:06,040 --> 00:10:09,217 Why don't you ask Margaret to let you play your records on her new record player? 189 00:10:09,260 --> 00:10:11,480 I'd sooner share my toothbrush with a Democrat. 190 00:10:11,523 --> 00:10:14,657 Maybe you could go over to the "O" Club, play 'em on the jukebox. 191 00:10:14,701 --> 00:10:16,050 Nobody there this early. 192 00:10:16,093 --> 00:10:18,400 That is tantamount to asking Michelangelo 193 00:10:18,443 --> 00:10:21,446 to paint the ceiling of Woolworth's. 194 00:10:21,490 --> 00:10:24,145 You know, maybe this is a blessing in disguise. 195 00:10:24,188 --> 00:10:26,756 I'm stuck here in the Swamp. You're stuck without your music. 196 00:10:26,800 --> 00:10:29,280 This is a perfect opportunity for us to get to know each other. 197 00:10:29,324 --> 00:10:32,414 So tell me, Chuck, where'd you go to high school? 198 00:10:34,416 --> 00:10:36,940 Mahler on a jukebox. 199 00:10:36,984 --> 00:10:39,334 Hmm. 200 00:10:39,377 --> 00:10:42,685 Koussevitzky will impale himself on his baton. 201 00:10:42,729 --> 00:10:44,687 [shouting] 202 00:10:44,731 --> 00:10:46,602 Hey, Goldman. Psst! 203 00:10:46,646 --> 00:10:48,952 Come here a minute, will ya? 204 00:10:48,996 --> 00:10:52,086 -Can you do me a favor? -Sure, Doc. What? 205 00:10:52,129 --> 00:10:55,393 Take this. Throw yourself a little party in the "O" Club. 206 00:10:55,437 --> 00:10:59,136 -Invite all your friends. -What's the catch? 207 00:10:59,180 --> 00:11:01,269 Hey, no catch. 208 00:11:01,312 --> 00:11:03,924 It's just a normal, generous offer from a fellow human being. 209 00:11:03,967 --> 00:11:06,187 But, uh, if the subject comes up, 210 00:11:06,230 --> 00:11:07,754 you don't know where you got the money. 211 00:11:07,797 --> 00:11:09,581 [shouting continues] 212 00:11:09,625 --> 00:11:11,671 Hey, gang, drinks on me! 213 00:11:11,714 --> 00:11:15,065 [shouting] 214 00:11:15,109 --> 00:11:17,589 Hey, Doc, what are you doin'? 215 00:11:17,633 --> 00:11:20,723 Taking out the trash. 216 00:11:20,767 --> 00:11:22,594 Major, I know what kind of music you listen to. 217 00:11:22,638 --> 00:11:26,250 All that weird stuff by guys playin' the "philharmonica." 218 00:11:26,294 --> 00:11:28,688 [scoffs] Private, why don't you toddle back 219 00:11:28,731 --> 00:11:31,125 behind the bar and crush some ice with your head? 220 00:11:31,168 --> 00:11:33,649 [all laughing] 221 00:11:33,693 --> 00:11:36,652 What a terrific idea, Roy. A party in the middle of the day! 222 00:11:36,696 --> 00:11:39,394 Igor, let's have beers for everyone! I'm buying! 223 00:11:39,437 --> 00:11:41,657 -[all shouting] -Hey, how 'bout some music? 224 00:11:41,701 --> 00:11:44,529 [shouting, chattering] 225 00:11:44,573 --> 00:11:46,618 ♪♪ [symphony on jukebox] 226 00:11:46,662 --> 00:11:49,099 -[groaning] -WOMAN: Who put that junk on? 227 00:11:49,143 --> 00:11:51,406 Turn off that longhair barf! 228 00:11:51,449 --> 00:11:53,321 Wait, wait. Now wait, wait. 229 00:11:53,364 --> 00:11:55,584 If you'll just listen to this music for a moment, 230 00:11:55,627 --> 00:11:57,978 -I'm sure it will grow on you. -MAN: Ah, man. 231 00:11:58,021 --> 00:11:59,893 -[groaning] -Ooh, God! 232 00:11:59,936 --> 00:12:03,374 How about listenin' to this? 233 00:12:03,418 --> 00:12:05,333 -♪♪ [stops] -[cheering] 234 00:12:05,376 --> 00:12:08,031 -[laughing] -[cheering continues] 235 00:12:11,382 --> 00:12:12,470 Sherman? 236 00:12:14,646 --> 00:12:15,604 Sherman? 237 00:12:16,736 --> 00:12:18,520 Oh. Sorry. 238 00:12:18,563 --> 00:12:21,175 You said I'd be out of here in a couple of days. 239 00:12:21,218 --> 00:12:25,440 You planning on making a move before I go? 240 00:12:25,483 --> 00:12:28,269 You know, Woody, there's still something I don't quite understand. 241 00:12:28,312 --> 00:12:31,838 -What's that? -When the fighting broke out, how come you hung around? 242 00:12:31,881 --> 00:12:35,189 If it was me, I'd have skedaddled back to I-Corps where it was safe. 243 00:12:35,232 --> 00:12:38,801 Sherman, it was a damn good thing I was there. 244 00:12:38,845 --> 00:12:41,717 That unit had a whole ridge wide open. 245 00:12:41,761 --> 00:12:44,807 Their officers were out gallivantin' who knows where. 246 00:12:44,851 --> 00:12:47,897 I couldn't leave those kids without any leadership. 247 00:12:47,941 --> 00:12:51,814 You could have gotten a lot of people killed, including yourself. 248 00:12:51,858 --> 00:12:56,253 I had no choice. But to tell you the truth, Sherman, 249 00:12:56,297 --> 00:13:00,344 I was doing fine, just like old times again. 250 00:13:00,388 --> 00:13:04,087 You know, we can still show those young bucks a trick or two, huh? 251 00:13:13,314 --> 00:13:15,446 [whispering] Psst, psst, psst, psst! Margaret! 252 00:13:15,490 --> 00:13:17,535 Is Major Scrooge there? 253 00:13:17,579 --> 00:13:19,189 No. No, he's not. As a matter of fact, 254 00:13:19,233 --> 00:13:21,148 that's what I want to talk to you about. 255 00:13:21,191 --> 00:13:22,889 I don't even want to talk about that slimy, 256 00:13:22,932 --> 00:13:25,065 selfish, insensitive gutter worm! 257 00:13:25,108 --> 00:13:27,981 -What is it? -I just thought I should warn you 258 00:13:28,024 --> 00:13:31,462 that wormy's planning to ask if he can borrow your new record player. 259 00:13:31,506 --> 00:13:34,335 -What? -I thought you'd want to know. 260 00:13:34,378 --> 00:13:38,513 I don't-- I don't believe the nerve of that guy. 261 00:13:38,556 --> 00:13:40,820 After the way he talked to me in O.R., 262 00:13:40,863 --> 00:13:43,170 -I wouldn't loan him a cup of air. -I don't blame you. 263 00:13:43,213 --> 00:13:45,476 You should have heard what he said about you after O.R. 264 00:13:45,520 --> 00:13:49,045 Oh? And exactly what was that? 265 00:13:49,089 --> 00:13:50,917 Well, when he found out his record player was broken, 266 00:13:50,960 --> 00:13:53,397 he said, "No problem." 267 00:13:53,441 --> 00:13:55,356 He'd just con you out of yours. 268 00:13:55,399 --> 00:13:57,793 -Oh. -I believe his exact words were, 269 00:13:57,837 --> 00:14:01,666 "All it'll take is a few shiny beads and some shallow flattery." 270 00:14:01,710 --> 00:14:05,888 He said that? He brings me one shiny bead, 271 00:14:05,932 --> 00:14:08,935 and I'll flatter him with a steamroller. 272 00:14:08,978 --> 00:14:12,068 -Thanks for the warning. -Hey, what are friends for? 273 00:14:14,244 --> 00:14:16,290 Lieutenant, can I see the chart on Sergeant Zurilli? 274 00:14:16,333 --> 00:14:18,248 -Sure, Colonel. -Oh, that's okay, Colonel. 275 00:14:18,292 --> 00:14:20,424 I just checked him out. He had a low-grade fever. 276 00:14:20,468 --> 00:14:22,252 I don't want to hear it from you, Pierce. 277 00:14:22,296 --> 00:14:23,514 I want to see for myself. 278 00:14:25,777 --> 00:14:28,302 Charles, it's simple. Just go over there and knock on the door. 279 00:14:28,345 --> 00:14:30,217 Say, "Margaret, you look ravishing tonight. 280 00:14:30,260 --> 00:14:32,045 "I brought some records for us to listen to. 281 00:14:32,088 --> 00:14:33,873 I know you're going to love them." 282 00:14:33,916 --> 00:14:34,961 Hunnicutt, no matter how desperate, 283 00:14:35,004 --> 00:14:37,137 a Winchester does not grovel. 284 00:14:37,180 --> 00:14:39,617 Don't think of it as groveling. Think of it as manipulating. 285 00:14:39,661 --> 00:14:43,099 That we do. But don't you think she's going to be suspicious? 286 00:14:43,143 --> 00:14:47,669 I mean, after all, I was a trifle abrupt with her earlier. 287 00:14:47,712 --> 00:14:48,844 Well, don't go over there empty-handed. 288 00:14:48,888 --> 00:14:50,802 Bring along some insurance. 289 00:14:50,846 --> 00:14:53,762 Hunnicutt, what a good idea! 290 00:14:53,805 --> 00:14:56,243 How'd you do that? [chuckles] 291 00:14:56,286 --> 00:14:59,681 Last time I was in Tokyo, 292 00:14:59,724 --> 00:15:04,991 I picked up some tacky little gifts for our cook back home. 293 00:15:05,034 --> 00:15:06,775 Here we are. See? See? See? 294 00:15:06,818 --> 00:15:08,559 Oh, those are great. Margaret'll love them. 295 00:15:08,603 --> 00:15:12,737 Really? You think so? 296 00:15:12,781 --> 00:15:15,131 I mean, granted, the woman is no Rhodes scholar, 297 00:15:15,175 --> 00:15:17,568 -but do you really think she'll fall for-- -[sprays] 298 00:15:17,612 --> 00:15:19,657 -That? -Oh, sure. 299 00:15:19,701 --> 00:15:21,485 I mean, she's a real sucker for, you know, 300 00:15:21,529 --> 00:15:23,966 shiny beads and shallow flattery. 301 00:15:24,010 --> 00:15:29,058 The antibiotics should take care of your fever, Zurilli. 302 00:15:29,102 --> 00:15:31,931 -Are you having any pain? -No, sir. 303 00:15:31,974 --> 00:15:33,845 Headaches? 304 00:15:33,889 --> 00:15:35,717 No, sir. 305 00:15:46,336 --> 00:15:49,731 Sergeant, they tell me you were in charge when your unit was attacked. 306 00:15:49,774 --> 00:15:52,299 Yeah. They told me that too, sir. 307 00:15:52,342 --> 00:15:55,563 Oh? Did something happen you want to talk about? 308 00:15:55,606 --> 00:15:58,609 No, sir. 309 00:15:58,653 --> 00:16:00,872 Look, Zurilli, this is very important 310 00:16:00,916 --> 00:16:03,179 for the good of everybody involved. 311 00:16:03,223 --> 00:16:05,399 I don't know what you're talking about, sir. 312 00:16:05,442 --> 00:16:10,970 Son, if there were casualties that could have been avoided, 313 00:16:11,013 --> 00:16:13,233 you owe it to your men to bring it to light. 314 00:16:16,236 --> 00:16:18,978 Okay. 315 00:16:19,021 --> 00:16:23,025 My C.O. ordered us to keep clear of that ridge, 316 00:16:23,069 --> 00:16:26,333 the one where we got hit. 317 00:16:26,376 --> 00:16:28,509 Next thing I know, Colonel Cooke shows up, 318 00:16:28,552 --> 00:16:31,294 tells us to defend it. 319 00:16:31,338 --> 00:16:33,993 I tried to explain what was going on, 320 00:16:34,036 --> 00:16:37,126 but he gave me a direct order. 321 00:16:37,170 --> 00:16:41,043 We never would have ended up here if he hadn't taken over. 322 00:16:41,087 --> 00:16:43,741 How come this hasn't been reported to I-Corps? 323 00:16:43,785 --> 00:16:46,092 What's the use? Even if we had, 324 00:16:46,135 --> 00:16:47,832 it'd just get whitewashed along the way 325 00:16:47,876 --> 00:16:50,357 by somebody who's a friend of Colonel Cooke's. 326 00:16:50,400 --> 00:16:52,881 Then why didn't you report it to somebody here? 327 00:16:52,924 --> 00:16:56,798 For the same reason, sir. 328 00:16:56,841 --> 00:17:01,281 Oh, what an unusual gift! I just love it. 329 00:17:01,324 --> 00:17:05,154 Really? Well, Margaret, the moment I saw it, I said, that's you. 330 00:17:05,198 --> 00:17:07,852 Oh. [gasps] Perfume! 331 00:17:07,896 --> 00:17:09,593 Charles, it's... [sniffs] 332 00:17:09,637 --> 00:17:12,205 Oh, it's just so scented. 333 00:17:12,248 --> 00:17:14,511 You sure do get your money's worth. 334 00:17:14,555 --> 00:17:17,471 And if I use too much, I can simply fan away the excess. 335 00:17:17,514 --> 00:17:20,778 -[laughs] -[laughs] I do hope these gestures of goodwill 336 00:17:20,822 --> 00:17:24,913 will make up for any offhand remark I may have made in the O.R. 337 00:17:24,956 --> 00:17:28,830 Oh, Charles, really. You know I'm not one to hold a grudge. 338 00:17:28,873 --> 00:17:32,268 Of course not. You're far too gracious for such pettiness. 339 00:17:32,312 --> 00:17:35,097 In honor of our renewed friendship, 340 00:17:35,141 --> 00:17:37,099 I've brought along a little something to play on your phonograph. 341 00:17:37,143 --> 00:17:40,711 -I'm sure that you're going to love it. -How sweet! 342 00:17:40,755 --> 00:17:45,064 Oh, Charles, I think there is just one thing I should tell you. 343 00:17:45,107 --> 00:17:48,328 -Yeah? -You lay one finger on that record player, 344 00:17:48,371 --> 00:17:50,504 and I'll tie your arms and legs in a bowknot 345 00:17:50,547 --> 00:17:52,549 and stuff you in my footlocker! 346 00:17:52,593 --> 00:17:54,725 -Beg pardon? -Shut up! 347 00:17:54,769 --> 00:17:57,989 Do you really think I'm stupid enough to fall for this garbage? 348 00:17:58,033 --> 00:18:00,427 Sickening perfume and a cheesy fan? 349 00:18:00,470 --> 00:18:02,559 [chuckles] I didn't think the fan was all that bad. 350 00:18:02,603 --> 00:18:05,780 Take your goodwill gestures and ship them back to Goodwill! 351 00:18:05,823 --> 00:18:08,739 -But Marg-- -How dare you think you can con me 352 00:18:08,783 --> 00:18:12,003 with shiny beads and shallow flattery? 353 00:18:14,702 --> 00:18:19,272 "Shiny beads and shallow flattery"? 354 00:18:19,315 --> 00:18:22,405 -♪♪ [jazz] -Evenin', Colonel. What can I get you, the usual? 355 00:18:22,449 --> 00:18:24,538 Yeah. 356 00:18:24,581 --> 00:18:27,410 You know how it is with us old folks. 357 00:18:27,454 --> 00:18:29,499 Get our heads set on something, 358 00:18:29,543 --> 00:18:32,676 and there's no changing our minds. 359 00:18:32,720 --> 00:18:35,114 I'm sorry I barked at you like I did. 360 00:18:35,157 --> 00:18:37,159 Forget it. 361 00:18:37,203 --> 00:18:40,249 You know, when a man has lived as many years as I have 362 00:18:40,293 --> 00:18:43,513 and has spent most of them hoppin' around the world, 363 00:18:43,557 --> 00:18:47,778 he doesn't have a lot of close friends his own age, 364 00:18:47,822 --> 00:18:51,521 especially friends that go back as far as Woody and me. 365 00:18:51,565 --> 00:18:56,352 A lot of them have died or just drifted off. 366 00:18:56,396 --> 00:19:01,792 I really cherish the friends I got left... 367 00:19:01,836 --> 00:19:05,927 maybe so much that I've developed a blind spot. 368 00:19:05,970 --> 00:19:08,234 Well, if Woody's really a friend, isn't it more important 369 00:19:08,277 --> 00:19:10,453 that you may be saving his life? 370 00:19:10,497 --> 00:19:13,587 It may be more important, 371 00:19:13,630 --> 00:19:15,284 but it sure ain't easy. 372 00:19:17,504 --> 00:19:20,376 All right. That's it! 373 00:19:20,420 --> 00:19:24,337 That ungrateful bubble-brain bimbo! 374 00:19:24,380 --> 00:19:25,990 -Charles? -What? 375 00:19:26,034 --> 00:19:27,905 What is it? Is something wrong? 376 00:19:27,949 --> 00:19:31,692 Well, when you conceived of your master plan, Hunnicutt, 377 00:19:31,735 --> 00:19:35,783 you did not include the fact that the woman is a raving maniac! 378 00:19:35,826 --> 00:19:38,351 Really? Well, gee, I'm sorry that didn't work out. 379 00:19:38,394 --> 00:19:41,049 But, you know, I'm sure that if we put our heads together, 380 00:19:41,092 --> 00:19:43,269 -we can come up with another plan. -[knocking] 381 00:19:43,312 --> 00:19:45,227 -Charles? -What do you want? 382 00:19:45,271 --> 00:19:47,142 I've come to apologize. 383 00:19:47,186 --> 00:19:49,188 The more I thought about it, the more I realized 384 00:19:49,231 --> 00:19:51,146 that I behaved like a raving maniac. 385 00:19:51,190 --> 00:19:53,583 [coughs] Well, I wouldn't say that. 386 00:19:53,627 --> 00:19:56,847 The least I can do is share my phonograph with you. 387 00:19:56,891 --> 00:19:59,676 How nice of you. Margaret! 388 00:19:59,720 --> 00:20:02,636 Isn't that nice of her, Hunnicutt? 389 00:20:02,679 --> 00:20:05,160 Oh, oh, oh, look. I wouldn't want to impose on you two. 390 00:20:05,204 --> 00:20:06,596 Perhaps you'd be more comfortable 391 00:20:06,640 --> 00:20:07,815 listening to your music in Margaret's tent. 392 00:20:07,858 --> 00:20:09,730 And leave you in your condition? 393 00:20:09,773 --> 00:20:11,993 B.J., the least we can do is keep you company. 394 00:20:12,036 --> 00:20:14,256 Yeah. We wouldn't dream of leaving. 395 00:20:14,300 --> 00:20:16,954 Now, what would you like to hear, Margaret? 396 00:20:16,998 --> 00:20:18,869 Oh, I don't know, Charles. Whatever you like. 397 00:20:18,913 --> 00:20:21,045 Anything you like is fine with me. 398 00:20:21,089 --> 00:20:23,265 -What about one of those death things? -What a good idea. 399 00:20:23,309 --> 00:20:26,442 Matter of fact, I have a particular favorite. 400 00:20:26,486 --> 00:20:29,358 It's called "Kindertotenlieder." 401 00:20:29,402 --> 00:20:33,754 -Hmm. -I think you're going to enjoy this thoroughly. 402 00:20:33,797 --> 00:20:35,973 I know I shall. 403 00:20:36,017 --> 00:20:38,019 -♪♪ [symphony] -Um... 404 00:20:38,062 --> 00:20:40,456 Isn't that nice? 405 00:20:40,500 --> 00:20:45,461 We can just all sit here and listen to this lovely music... 406 00:20:45,505 --> 00:20:48,464 and get to know each other better. 407 00:20:48,508 --> 00:20:51,337 So, where did yougo to high school? 408 00:20:51,380 --> 00:20:55,645 Hey, bartender, what's takin' so long with the drinks? 409 00:20:55,689 --> 00:20:57,604 Comin' right up. 410 00:20:57,647 --> 00:20:59,649 I think you're stalling. 411 00:20:59,693 --> 00:21:02,435 Can't face another humiliation at checkers, huh? 412 00:21:02,478 --> 00:21:04,045 To tell you the truth, Woody, 413 00:21:04,088 --> 00:21:07,222 I don't feel much like playin' tonight. 414 00:21:07,266 --> 00:21:11,922 Yeah. I guess it isn't so much fun when you lose all the time. 415 00:21:11,966 --> 00:21:15,752 I was thinkin' maybe we should spend a little of that time talkin'. 416 00:21:15,796 --> 00:21:17,493 Good. 417 00:21:17,537 --> 00:21:20,409 I'm gonna ship out tomorrow. 418 00:21:20,453 --> 00:21:26,459 Well, who knows when we'll be able to get another chance to just sit and chat again. 419 00:21:26,502 --> 00:21:29,810 Here's to you, Sherman, for being such a good friend 420 00:21:29,853 --> 00:21:34,380 through three wars and everything in between. 421 00:21:40,734 --> 00:21:42,605 You know, Woody, 422 00:21:42,649 --> 00:21:44,694 you and I have a lot in common. 423 00:21:44,738 --> 00:21:48,263 Yeah. I always thought so too. 424 00:21:48,307 --> 00:21:50,178 Here we sit, two old warhorses 425 00:21:50,221 --> 00:21:52,180 almost at the end of the trail. 426 00:21:52,223 --> 00:21:54,443 From here on out, 427 00:21:54,487 --> 00:21:56,793 if we don't stay on our toes, 428 00:21:56,837 --> 00:21:59,796 it could cost somebody a life. 429 00:21:59,840 --> 00:22:02,233 What are you getting at, Sherman? 430 00:22:02,277 --> 00:22:04,932 I'm talkin' about what happened at the ridge, Woody. 431 00:22:04,975 --> 00:22:07,456 Well, what about it? 432 00:22:07,500 --> 00:22:10,024 You stepped in where you didn't belong, 433 00:22:10,067 --> 00:22:12,374 and some innocent people had to pay for it. 434 00:22:12,418 --> 00:22:16,073 I did what I had to do, and I'd do it again. 435 00:22:16,117 --> 00:22:18,467 That's why I belong there. 436 00:22:18,511 --> 00:22:21,514 Those green kids didn't know what was goin' on. 437 00:22:21,557 --> 00:22:24,604 They knew, Woody. You didn't. 438 00:22:27,258 --> 00:22:30,610 And that's what I'm gonna have to say in my report. 439 00:22:32,133 --> 00:22:34,265 Report? 440 00:22:34,309 --> 00:22:37,791 Sherman, you can't be serious. 441 00:22:37,834 --> 00:22:40,141 I'm afraid I am, Woody. 442 00:22:40,184 --> 00:22:43,057 Maybe I did overstep my bounds a little. 443 00:22:43,100 --> 00:22:45,799 But can't you just let it slide? 444 00:22:45,842 --> 00:22:48,018 There's a kid in post-op who's sure 445 00:22:48,062 --> 00:22:51,631 I'm gonna let it slide because I'm your buddy. 446 00:22:51,674 --> 00:22:55,374 And there are two others who got injured because of you. 447 00:22:55,417 --> 00:22:57,680 You don't understand, Sherman. 448 00:22:57,724 --> 00:22:59,552 With a report like that, 449 00:22:59,595 --> 00:23:01,467 there's no chance I'll ever get into action again. 450 00:23:01,510 --> 00:23:04,948 That's exactly why I've gotta do it. 451 00:23:04,992 --> 00:23:07,516 When the chips are down, 452 00:23:07,560 --> 00:23:10,258 who can you count on, Sherman, 453 00:23:10,301 --> 00:23:12,739 if you can't count on your old friends? 454 00:23:12,782 --> 00:23:17,004 Woody, this has nothing to do with friendship. 455 00:23:18,222 --> 00:23:20,442 You bet it doesn't. 456 00:23:20,486 --> 00:23:22,401 Not anymore. 457 00:23:24,359 --> 00:23:27,493 Woody, don't you think we've been through too much 458 00:23:27,536 --> 00:23:30,104 to let it end like this? 459 00:23:30,147 --> 00:23:32,933 I didn't end it. You did! 460 00:23:46,816 --> 00:23:48,122 -Evening, Colonel. -Pierce. 461 00:23:50,080 --> 00:23:53,214 -You look like-- -A man who just lost his best friend. 462 00:23:53,257 --> 00:23:54,824 Sorry. 463 00:23:54,868 --> 00:23:57,261 -So am I. -♪♪ [symphony] 464 00:23:57,305 --> 00:23:59,133 Makes me appreciate the friends I got left all the more. 465 00:23:59,176 --> 00:24:01,091 -[Margaret laughing] -Buy you a drink? 466 00:24:01,135 --> 00:24:03,267 -Nope. You can buy me two. -[chuckles] 467 00:24:03,311 --> 00:24:05,574 ♪♪ [continues] 468 00:24:19,936 --> 00:24:21,721 ♪♪ [theme plays] 38152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.