All language subtitles for MASH (1972) - S06E23 - Dr. Winchester and Mr. Hyde (1080p AMZN WEB-DL x265 ImE)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:03,916 ♪♪ [theme] 2 00:00:54,402 --> 00:00:58,406 ♪ I've got you under your skin ♪ 3 00:00:58,449 --> 00:01:00,843 ♪ I've got me 4 00:01:00,886 --> 00:01:02,366 ♪ Deep in the heart of you 5 00:01:02,410 --> 00:01:04,368 Pierce, will you stop 6 00:01:04,412 --> 00:01:06,066 that detestable singing? 7 00:01:06,109 --> 00:01:08,111 -Use some discretion in here. -Okay. 8 00:01:08,155 --> 00:01:10,722 ♪ Another opening another show ♪ 9 00:01:10,766 --> 00:01:12,637 Colonel Potter, will you make him stop? 10 00:01:12,681 --> 00:01:14,422 Or at least back him with an orchestra. 11 00:01:14,465 --> 00:01:16,293 All right. Rein in your horses. 12 00:01:16,337 --> 00:01:18,295 With this big push we can expect to see 13 00:01:18,339 --> 00:01:20,602 quite a lot of each other in the next few days. 14 00:01:20,645 --> 00:01:22,647 Might as well stay on speaking terms. 15 00:01:22,691 --> 00:01:26,390 Right. ♪ Everybody's hand in hand 16 00:01:26,434 --> 00:01:27,870 ♪ Bringin' down the pain 17 00:01:27,913 --> 00:01:30,046 Shut up, Pierce! 18 00:01:30,090 --> 00:01:31,656 Thank you. You've been a wonderful audience. 19 00:01:31,700 --> 00:01:33,354 Suppose this is gonna be another one of those 20 00:01:33,397 --> 00:01:35,530 24-hour shifts without a break. 21 00:01:35,573 --> 00:01:37,575 Mm-hmm. For starters. 22 00:01:37,619 --> 00:01:39,142 Nurse. Retractor. [yawning] 23 00:01:39,186 --> 00:01:40,274 What? 24 00:01:40,317 --> 00:01:42,450 I said retractor. Listen, will you? 25 00:01:42,493 --> 00:01:44,843 Don't talk with your mouth open. 26 00:01:44,887 --> 00:01:47,150 Kindly listen with yours closed. 27 00:01:47,194 --> 00:01:49,544 Charles, are you just a tad edgy today? 28 00:01:49,587 --> 00:01:52,155 Nope. No. Not in the least. [yawns] 29 00:01:52,199 --> 00:01:54,201 Stay awake, Charles. You almost swallowed your mask. 30 00:01:54,244 --> 00:01:56,507 -[yawning] I am awake. -Come on, Major. 31 00:01:56,551 --> 00:01:58,205 You look like a wrung-out dishrag, 32 00:01:58,248 --> 00:02:00,250 and I must say it doesn't surprise me. 33 00:02:00,294 --> 00:02:03,210 You've gotta learn to pace yourself and get some rest. 34 00:02:03,253 --> 00:02:05,386 You think that three cups of joe and a long shower 35 00:02:05,429 --> 00:02:07,562 can take the place of eight hours' shut-eye. 36 00:02:07,605 --> 00:02:09,129 You're running yourself ragged. 37 00:02:09,172 --> 00:02:11,566 Fortunately, I possess the Winchester stamina. 38 00:02:11,609 --> 00:02:14,177 I'm fine. Really. 39 00:02:14,221 --> 00:02:15,178 [yawning] Scissors. 40 00:02:15,222 --> 00:02:16,571 I can't. 41 00:02:16,614 --> 00:02:19,313 [yawning] I said scissors. 42 00:02:19,356 --> 00:02:22,925 Major, the suture has slipped. You didn't tie it correctly. 43 00:02:24,013 --> 00:02:24,970 Oh. 44 00:02:25,014 --> 00:02:27,495 ♪ I tied for you 45 00:02:27,538 --> 00:02:31,847 ♪ Now it's your turn to tie over me ♪ 46 00:02:31,890 --> 00:02:34,763 Major, do you have the blood count results yet? 47 00:02:34,806 --> 00:02:36,808 Klinger, I'm going as fast as I can. 48 00:02:36,852 --> 00:02:39,985 Rats. I walk all the way over from post-op for nothing. 49 00:02:40,029 --> 00:02:41,813 [yawns] That's 10 whole yards, Klinger, 50 00:02:41,857 --> 00:02:44,207 unless, of course, you took the scenic route through Manchuria. 51 00:02:44,251 --> 00:02:45,817 I'm pooped. 52 00:02:45,861 --> 00:02:48,211 Hauling litters, stocking O.R. 53 00:02:48,255 --> 00:02:50,431 -Now I got K.P. comin' up. -Aw. 54 00:02:50,474 --> 00:02:53,260 I'll probably fall asleep on the pudding and die of a concussion. 55 00:02:53,303 --> 00:02:55,697 Don't even mention sleep. 56 00:02:55,740 --> 00:03:00,310 Hey, Major, with all these pills and serums lyin' around 57 00:03:00,354 --> 00:03:02,312 you got anything that could juice me up a little? 58 00:03:02,356 --> 00:03:04,358 You know, bring me back to the living? 59 00:03:04,401 --> 00:03:06,534 Well, there is something. 60 00:03:06,577 --> 00:03:09,058 May your harem never be stricken with stretch marks. 61 00:03:09,101 --> 00:03:11,060 [chuckles] 62 00:03:11,103 --> 00:03:14,498 Klinger, these are amphetamines, 63 00:03:14,542 --> 00:03:16,761 or dexies, 64 00:03:16,805 --> 00:03:20,243 sometimes referred to as bennies by you Bohemians. 65 00:03:20,287 --> 00:03:24,029 -I'm Lebanese. -Right. 66 00:03:24,073 --> 00:03:25,596 Ingesting two of these pills 67 00:03:25,640 --> 00:03:27,859 is like swallowing a 50-horsepower engine. 68 00:03:27,903 --> 00:03:29,557 You'd be so alert your other four senses 69 00:03:29,600 --> 00:03:31,211 would catch up with your dainty nose. 70 00:03:31,254 --> 00:03:33,213 Don't wrap 'em. I'll eat 'em here. 71 00:03:33,256 --> 00:03:34,649 These pills can make you feel so good, 72 00:03:34,692 --> 00:03:36,128 you wouldn't even mind being in the army. 73 00:03:36,172 --> 00:03:37,260 Right! Right! 74 00:03:37,304 --> 00:03:38,435 And I'm not gonna give you any. 75 00:03:38,479 --> 00:03:39,567 Right. What? 76 00:03:39,610 --> 00:03:41,264 Do you want extreme depression? 77 00:03:41,308 --> 00:03:42,439 You want chronic fatigue? 78 00:03:42,483 --> 00:03:44,180 I already got those. 79 00:03:44,224 --> 00:03:46,487 Worse, dependence on the drug itself? 80 00:03:46,530 --> 00:03:50,230 Any drug like this must be dispensed by a qualified physician. 81 00:03:50,273 --> 00:03:51,927 Well, you've got a degree. Come on. 82 00:03:51,970 --> 00:03:55,017 No, no. Klinger, my expertise in the matter 83 00:03:55,060 --> 00:03:56,714 tells me that you cannot handle those. 84 00:03:56,758 --> 00:04:01,110 -Why? -Because people of your... 85 00:04:01,153 --> 00:04:05,114 genetic background are far too hyperactive. 86 00:04:05,157 --> 00:04:07,290 I am not! 87 00:04:07,334 --> 00:04:11,251 See? Oh, Klinger, thank God I was around to advise you. 88 00:04:11,294 --> 00:04:13,383 No telling what would've happened without me. 89 00:04:13,427 --> 00:04:16,081 All right. I'll stick to sniffing garlic... 90 00:04:16,125 --> 00:04:18,170 raw garlic. 91 00:04:18,214 --> 00:04:20,260 Remember, Klinger, 92 00:04:20,303 --> 00:04:22,305 before taking any medication like this, 93 00:04:22,349 --> 00:04:25,308 always consult a highly trained physician like myself. 94 00:04:30,357 --> 00:04:31,967 You're welcome. 95 00:04:38,365 --> 00:04:39,235 Darn it! 96 00:04:58,080 --> 00:05:00,082 [whistling] Hey, Superman, huh? 97 00:05:00,125 --> 00:05:01,823 Is that the one where they kidnap Lois Lane? 98 00:05:01,866 --> 00:05:03,477 Lois Lane gets kidnapped in every one. 99 00:05:03,520 --> 00:05:05,043 Yeah, I know. 100 00:05:05,087 --> 00:05:07,394 -Hey, Remy, I'll trade ya. -What do you got, Chalk? 101 00:05:07,437 --> 00:05:10,571 The one where, uh, Popeye beats up all the Nazis. 102 00:05:10,614 --> 00:05:12,747 Oh, yeah. They take away all of Wimpy's hamburgers 103 00:05:12,790 --> 00:05:14,444 and he tells the Germans everything. 104 00:05:14,488 --> 00:05:17,142 Why don't you guys ever read a book, learn somethin'? 105 00:05:17,186 --> 00:05:18,448 Like what? 106 00:05:18,492 --> 00:05:20,232 Catcher in the Rye. 107 00:05:20,276 --> 00:05:22,670 And it ain't about baseball or booze. 108 00:05:22,713 --> 00:05:24,672 Then, uh, what's so good about it? 109 00:05:24,715 --> 00:05:26,717 I don't know yet. No one's underlined it. 110 00:05:26,761 --> 00:05:28,719 Can't be as good as Superman. 111 00:05:28,763 --> 00:05:30,895 Hey, uh, you guys are, uh, Marines, huh? 112 00:05:30,939 --> 00:05:33,028 Yeah. What gave it away, the solid muscles? 113 00:05:33,071 --> 00:05:34,725 Once I tried to join the Marines, 114 00:05:34,769 --> 00:05:36,684 but they said my eyes wasn't good enough for ya. 115 00:05:36,727 --> 00:05:39,164 -[all laughing] -You tried to join the Marines? 116 00:05:39,208 --> 00:05:41,297 You wouldn't last five seconds. 117 00:05:41,341 --> 00:05:43,778 The D.I. would use you for chewing tobacco. 118 00:05:43,821 --> 00:05:46,781 -[all laughing] -I would have made a good marine. 119 00:05:46,824 --> 00:05:49,566 -Yeah, yeah, yeah. -[laughing] 120 00:05:49,610 --> 00:05:51,699 If we ever raid a kindergarten class, I'll call ya. 121 00:05:51,742 --> 00:05:53,614 [laughter] 122 00:05:53,657 --> 00:05:56,051 Here we are. First floor. Lingerie, sportswear, 123 00:05:56,094 --> 00:05:57,966 elephant accessories, and recuperating patients. 124 00:05:58,009 --> 00:05:59,315 -Hey, Sarge. -Sarge! 125 00:05:59,359 --> 00:06:00,882 Hey, you LODOs. How ya doin'? 126 00:06:00,925 --> 00:06:03,406 Just terrific. I hope you brought some raw meat. 127 00:06:03,450 --> 00:06:05,539 Hey, you guys'll be outta here by tomorrow night, won't you? 128 00:06:05,582 --> 00:06:08,237 No, no. They're mandatory guests for the next few days. 129 00:06:08,280 --> 00:06:09,586 What's the Christmas rush? 130 00:06:09,630 --> 00:06:11,980 Our mouse goes up against the 4033rd tomorrow. 131 00:06:12,023 --> 00:06:13,460 -Your mouse? -Sluggo. 132 00:06:13,503 --> 00:06:15,549 Hey, Doc, we gotta be there. 133 00:06:15,592 --> 00:06:18,421 Listen to it on the radio. You got a racing rodent? 134 00:06:18,465 --> 00:06:19,988 Only the world's fastest. 135 00:06:20,031 --> 00:06:21,859 Oh, yeah? Doesn't the jockey get any credit? 136 00:06:21,903 --> 00:06:23,905 Hey, listen. Sluggo's 19-and-0. 137 00:06:23,948 --> 00:06:27,256 Oh, yeah? You guys got a mouse you think is pretty fast, huh? 138 00:06:27,299 --> 00:06:28,518 That's right, kid. 139 00:06:28,562 --> 00:06:30,041 Yeah, well, my mouse can beat your mouse. 140 00:06:30,085 --> 00:06:32,043 Radar, what are you talking about? 141 00:06:32,087 --> 00:06:34,045 I'm talking about the fastest mouse in Korea. 142 00:06:34,089 --> 00:06:36,570 Yeah? And how's his eyesight? 143 00:06:36,613 --> 00:06:38,920 Hey, listen. My Daisy can beat your Sluggo 144 00:06:38,963 --> 00:06:41,488 any day of the week and twice in January. 145 00:06:41,531 --> 00:06:44,578 -Daisy? -How about this Saturday, kid? 146 00:06:44,621 --> 00:06:48,320 Okay. Okay, my Daisy'll make your Sluggo into chewin' tobacca. 147 00:06:48,364 --> 00:06:51,541 -Hey... Hey, Radar, really? -Really. 148 00:06:51,585 --> 00:06:54,936 Uh, would you mind if we, uh... if we bet on this extravaganza? 149 00:06:54,979 --> 00:06:55,937 Yeah, yeah, yeah. Bet, bet, bet. 150 00:06:55,980 --> 00:06:57,721 Daisy has a pack to support. 151 00:06:57,765 --> 00:07:00,550 Well, that's the idea, pal. Bet as much as you can lose. 152 00:07:00,594 --> 00:07:02,639 Uh-huh. Just put your money where your mouse is. 153 00:07:02,683 --> 00:07:04,946 [laughs] 154 00:07:04,989 --> 00:07:08,950 Radar, this, uh, Daisy is, uh, lightning fast, right? 155 00:07:08,993 --> 00:07:11,735 Well, I guess I can teach her. 156 00:07:11,779 --> 00:07:15,173 Can anything compare to morning's first sight? 157 00:07:15,217 --> 00:07:18,612 The promise of beginning so new and so bright. 158 00:07:18,655 --> 00:07:21,092 From the moment I awake, till my first cornflake, 159 00:07:21,136 --> 00:07:23,834 I tingle at Aurora's delight. 160 00:07:23,878 --> 00:07:25,836 -Touching as hell. -Who wrote that? 161 00:07:25,880 --> 00:07:27,316 Charles Emerson Winchester 162 00:07:27,359 --> 00:07:28,709 while still an undergrad at Harvard. 163 00:07:28,752 --> 00:07:31,755 It sounded very... collegiate. 164 00:07:31,799 --> 00:07:34,018 Still surviving only on coffee, Major? 165 00:07:34,062 --> 00:07:35,803 No time for anything else. 166 00:07:35,846 --> 00:07:37,674 Later this morning I intend to pull together my notes 167 00:07:37,718 --> 00:07:40,024 and finally write that article for the A.M.A. Journal 168 00:07:40,068 --> 00:07:41,896 entitled "Korea, the Surgeon's Buffet." 169 00:07:41,939 --> 00:07:43,811 As long as it rhymes. 170 00:07:45,508 --> 00:07:47,118 Either of you have a pen? 171 00:07:49,207 --> 00:07:52,297 Thank you. I tingle, for now I can write. 172 00:07:52,341 --> 00:07:55,692 -Sending a card? -My little sister Madge's birthday. 173 00:07:55,736 --> 00:07:58,521 She'll cross the big 5-0 come Valentine's Day. 174 00:07:58,565 --> 00:08:00,480 Well, that's four months away. 175 00:08:00,523 --> 00:08:02,743 Yeah. The way the mail moves around here, 176 00:08:02,786 --> 00:08:04,745 I may be cutting it a little close. 177 00:08:04,788 --> 00:08:07,748 Happy belated birthday. 178 00:08:07,791 --> 00:08:10,664 Did I ever tell you about my little sister Honoria? 179 00:08:10,707 --> 00:08:13,057 She ran away from home-- [chuckles] Ah, the pixie-- 180 00:08:13,101 --> 00:08:15,843 and, uh, married... a farmer. [snickers] 181 00:08:15,886 --> 00:08:17,845 Can you believe it? A farmer. 182 00:08:17,888 --> 00:08:21,457 -A simple farmer. -That's hilarious. 183 00:08:21,501 --> 00:08:22,719 Later she left him. 184 00:08:22,763 --> 00:08:24,591 The family ostracized her, of course. 185 00:08:24,634 --> 00:08:26,201 She left him and went to live with-- 186 00:08:26,244 --> 00:08:28,638 not to marry, mind you, but to live with-- 187 00:08:28,682 --> 00:08:31,162 Are you ready? A shoe clerk. 188 00:08:31,206 --> 00:08:33,251 Friends, Romans, and corpsmen, lend me your ears. 189 00:08:33,295 --> 00:08:34,818 He'll return them. I promise. 190 00:08:34,862 --> 00:08:37,081 'Tis nobler in the mind to suffer slings and arrows 191 00:08:37,125 --> 00:08:39,214 in order to make an outrageous fortune. 192 00:08:39,257 --> 00:08:41,912 What the bard means is that we're taking action on Radar's rat race. 193 00:08:41,956 --> 00:08:43,914 Our Daisy against the Marines' Sluggo. 194 00:08:43,958 --> 00:08:46,090 I come to bury Sluggo, not to praise him. 195 00:08:46,134 --> 00:08:48,658 Now if you could only write like that, hmm? 196 00:08:48,702 --> 00:08:50,573 What do you say, folks? Golden opportunity. 197 00:08:50,617 --> 00:08:52,575 What do you say? What do ya say here? 198 00:08:52,619 --> 00:08:54,577 -I'm in for five. -Five. We got five. 199 00:08:54,621 --> 00:08:56,927 Me too. I guess I can't spend it on dates. 200 00:08:56,971 --> 00:08:59,713 [chuckles] Put me down for 20. 201 00:08:59,756 --> 00:09:01,628 -Twenty. Charles, bear in mind... -Twenty. 202 00:09:01,671 --> 00:09:03,630 Daisy is not on the New York Stock Exchange. 203 00:09:03,673 --> 00:09:05,283 There are more things in heaven and earth, Horatio, 204 00:09:05,327 --> 00:09:07,764 than are dreamt of in your philosophy. 205 00:09:07,808 --> 00:09:09,592 Just lay down your cash. I hate a guy who butchers Shakespeare. 206 00:09:11,725 --> 00:09:13,727 $74.50. 207 00:09:13,770 --> 00:09:15,729 -Who only bet 50 cents? -Radar. 208 00:09:15,772 --> 00:09:17,513 That's encouraging. 209 00:09:17,557 --> 00:09:19,123 I hate to make a mountain out of mohair, 210 00:09:19,167 --> 00:09:20,081 but when are you gonna fold your laundry? 211 00:09:20,124 --> 00:09:21,822 It's folded the army way. 212 00:09:21,865 --> 00:09:23,737 ♪♪ [whistling "Whistle While You Work"] 213 00:09:23,780 --> 00:09:25,521 Good morning, Doc. Where are the other six dwarfs? 214 00:09:25,565 --> 00:09:27,523 [chuckles] That's amusing even from you. 215 00:09:27,567 --> 00:09:29,525 Come on. You can be more insulting than that. 216 00:09:29,569 --> 00:09:31,353 Gentlemen, you see before you 217 00:09:31,396 --> 00:09:33,398 a brilliant, incisive paper for the A.M.A. 218 00:09:33,442 --> 00:09:35,139 that a mere two hours ago was a blank pad of paper. 219 00:09:35,183 --> 00:09:36,576 What'll it be two hours from now? 220 00:09:36,619 --> 00:09:38,012 Pierce, would you proofread that for me? 221 00:09:38,055 --> 00:09:40,536 Sure. Does spelling count? 222 00:09:40,580 --> 00:09:41,798 Hope there's some laughs in it. 223 00:09:41,842 --> 00:09:44,105 Two hours? There's 27 pages here. 224 00:09:44,148 --> 00:09:45,933 Yes, I pride myself on brevity. 225 00:09:45,976 --> 00:09:47,369 It's one long sentence. 226 00:09:47,412 --> 00:09:49,589 -I'll read it later. -Oh. 227 00:09:49,632 --> 00:09:51,808 You know something, Charles? 228 00:09:51,852 --> 00:09:52,983 It's taken you a long time, but I think you're finally 229 00:09:53,027 --> 00:09:54,898 beginning to fit into this place. 230 00:09:54,942 --> 00:09:56,900 -Like a surgical glove. -Are you surprised? 231 00:09:56,944 --> 00:09:58,293 No. More like stunned, shocked. 232 00:09:58,336 --> 00:10:00,730 Bewitched, bothered and bewildered. 233 00:10:00,774 --> 00:10:02,123 You are now coping with this nightmare 234 00:10:02,166 --> 00:10:03,690 better than I've ever seen you. 235 00:10:03,733 --> 00:10:05,213 Better than I've ever seen me. 236 00:10:05,256 --> 00:10:06,954 Don't forget, gentlemen, that I am a Winchester. 237 00:10:06,997 --> 00:10:09,217 Write that down. He's a Winchester. 238 00:10:09,260 --> 00:10:10,697 All I have to do is set my mind to something, 239 00:10:10,740 --> 00:10:13,264 and eventually, inevitably, I conquer it. 240 00:10:15,049 --> 00:10:16,703 You know, compared to the Harvard dorms, 241 00:10:16,746 --> 00:10:18,356 this place really isn't all that bad. 242 00:10:18,400 --> 00:10:19,662 Charles, don't change a hair. 243 00:10:19,706 --> 00:10:21,011 He hasn't got any to change. 244 00:10:21,055 --> 00:10:22,709 Pity there isn't enough 245 00:10:22,752 --> 00:10:23,971 of the Winchester character to go around. 246 00:10:24,014 --> 00:10:25,799 -Or the Winchester humility. -[chuckles] 247 00:10:25,842 --> 00:10:27,235 MAN [on P.A.]: Attention, all personnel. 248 00:10:27,278 --> 00:10:28,671 The Chinese are at it again. 249 00:10:28,715 --> 00:10:30,673 Incoming wounded. Looks like a long one. 250 00:10:30,717 --> 00:10:31,892 And we're the welcoming committee. 251 00:10:58,788 --> 00:11:01,878 Those were the tiniest and neatest stitches I've ever seen, Major. 252 00:11:01,922 --> 00:11:04,054 Well, you're not assisting a blacksmith, here, Margaret. 253 00:11:04,098 --> 00:11:06,491 These fingers could stitch a fly's wing back onto its body. 254 00:11:06,535 --> 00:11:09,407 -But what fly could afford you? -Done. And in record time. 255 00:11:09,451 --> 00:11:11,627 The fastest 40-yard colon ever run. 256 00:11:11,671 --> 00:11:14,064 Klinger! Klinger! 257 00:11:14,108 --> 00:11:16,066 -Gotta move faster than that. -Sorry, sir. 258 00:11:16,110 --> 00:11:17,851 I was in the back giving my biceps a pep talk. 259 00:11:17,894 --> 00:11:19,200 You're holding up progress. 260 00:11:19,243 --> 00:11:20,244 I want to see the X-rays on my next patient. 261 00:11:20,288 --> 00:11:21,855 Right away, Major. 262 00:11:21,898 --> 00:11:22,943 Klinger, you've built a reputation 263 00:11:22,986 --> 00:11:24,858 you can't live up to. 264 00:11:24,901 --> 00:11:26,250 Don't worry. We'll have you out of here in a jiffy, 265 00:11:26,294 --> 00:11:28,209 even quicker. 266 00:11:28,252 --> 00:11:30,167 I have some time free if anyone needs some help. 267 00:11:30,211 --> 00:11:32,039 B.J.: Margaret, would you please chain him to his table? 268 00:11:32,082 --> 00:11:34,824 MARGARET: Even if I could catch him, what chain could hold him? 269 00:11:34,868 --> 00:11:35,738 Oh, missed a piece of shrapnel there, Pierce. 270 00:11:35,782 --> 00:11:37,522 -Colonel. -Major, 271 00:11:37,566 --> 00:11:39,916 why don't you take a break? You've earned one. 272 00:11:39,960 --> 00:11:41,831 Yeah, Charles. You've got a few seconds to unwind. 273 00:11:41,875 --> 00:11:43,964 Why don't you re-read War and Peace? 274 00:11:44,007 --> 00:11:45,313 B.J.: Building a four-lane highway can be relaxing. 275 00:11:45,356 --> 00:11:47,576 [laughs] This is funny. 276 00:11:47,619 --> 00:11:49,143 You people can't keep up, and it burns you. 277 00:11:49,186 --> 00:11:51,058 You're choking on my dust. 278 00:11:51,101 --> 00:11:53,321 HAWKEYE: I got whiplash just watching you go back and forth. 279 00:11:53,364 --> 00:11:55,410 -Klinger, where are those X-rays? -Here they are, Major. 280 00:11:55,453 --> 00:11:58,152 A little late, a little dark, and a little out of focus. 281 00:11:58,195 --> 00:12:00,284 No problem. These eyes can make out every detail. 282 00:12:00,328 --> 00:12:01,721 HAWKEYE: I can't wait to see him 283 00:12:01,764 --> 00:12:03,723 leap tall buildings in a single bound. 284 00:12:03,766 --> 00:12:05,550 [squeaking] 285 00:12:05,594 --> 00:12:08,292 -Daisy, you're looking great. -[squeaking continues] 286 00:12:08,336 --> 00:12:11,513 Oh, that's terrific. Listen, I can't give you any water now 287 00:12:11,556 --> 00:12:14,037 'cause you know when you're in training it'll give you cramps. 288 00:12:14,081 --> 00:12:16,779 Maybe I'll give you some after your rubdown. 289 00:12:16,823 --> 00:12:18,433 Now there's a picture for the game program. 290 00:12:18,476 --> 00:12:19,826 A boy and his mouse. Beautiful. 291 00:12:19,869 --> 00:12:21,436 She's ready, sir. 292 00:12:21,479 --> 00:12:23,351 This morning she ran the garbage dump in 15 seconds flat. 293 00:12:23,394 --> 00:12:24,787 Yeah, well, that's her home field. 294 00:12:24,831 --> 00:12:26,876 How will she perform in front of a hostile crowd? 295 00:12:26,920 --> 00:12:29,618 I wanna beat those Marines so bad. Then I can really rub it in. 296 00:12:29,661 --> 00:12:31,402 Look, if the Flash should win, the safest thing for all of us 297 00:12:31,446 --> 00:12:32,708 would be to take our winnings 298 00:12:32,752 --> 00:12:34,188 and sneak away like little mice. 299 00:12:34,231 --> 00:12:36,538 You know Marines, Radar. They love to land on things. 300 00:12:36,581 --> 00:12:39,976 -They don't scare me. -Look, a short Bronx cheer will do nicely. 301 00:12:40,020 --> 00:12:42,065 Come on, Coach. Let's put Daisy through her paces. 302 00:12:42,109 --> 00:12:43,632 -She could run some wind sprints. -B.J.: Great. 303 00:12:43,675 --> 00:12:46,200 I'll put a piece of cheese behind the, uh... 304 00:12:46,243 --> 00:12:48,550 -Behind the what? -I don't wanna say it in front of her. 305 00:12:48,593 --> 00:12:50,291 -Wanna hold her? -No! Keep her away. 306 00:12:50,334 --> 00:12:51,858 -I don't like mice. -She's just a rodent. 307 00:12:51,901 --> 00:12:53,120 I don't like mice. I'm not prejudiced. 308 00:12:53,163 --> 00:12:55,122 I just prefer them behind walls. 309 00:12:55,165 --> 00:12:57,124 Come on, you must have handled them in premed. 310 00:12:57,167 --> 00:12:59,213 I wouldn't even see one on a consultation. Get... 311 00:12:59,256 --> 00:13:00,692 Nice, Daisy. Down, big fella. 312 00:13:00,736 --> 00:13:01,781 Don't let her see where I put this. 313 00:13:03,739 --> 00:13:05,393 -Ready? -Ready. 314 00:13:05,436 --> 00:13:08,135 -On your mark... -[whistle blows] 315 00:13:08,178 --> 00:13:10,441 HAWKEYE: Oh, look at that! Oh! 316 00:13:10,485 --> 00:13:12,487 -Oh! She runs like a deer. -Fantastic! 317 00:13:12,530 --> 00:13:14,663 -Radar, she's inspiring. -We're gonna clean up! 318 00:13:14,706 --> 00:13:16,056 Maybe we oughta give ourselves a bigger edge. 319 00:13:16,099 --> 00:13:18,101 You know? Get her little track shoes. 320 00:13:18,145 --> 00:13:20,103 -Daisy? Come on, Daisy. -Daisy. [whistles] 321 00:13:20,147 --> 00:13:22,366 -Daisy, I know you're thirsty. -Daisy! 322 00:13:22,410 --> 00:13:25,065 -Daisy. Ooh! -Find her quick before the cook does. 323 00:13:25,108 --> 00:13:27,067 -Where could she be? -[woman screams] 324 00:13:27,110 --> 00:13:28,329 -Ooh! -Found. One Daisy. 325 00:13:28,372 --> 00:13:29,634 Don't step on her! 326 00:13:40,994 --> 00:13:42,386 Walk. Take a walk. 327 00:14:04,756 --> 00:14:07,281 What? What? Who's there? What is it? What is it? 328 00:14:07,324 --> 00:14:10,284 It's Charles again. The creature that stalks the night. 329 00:14:10,327 --> 00:14:12,112 Winchester, the only people up in Korea 330 00:14:12,155 --> 00:14:14,114 at this hour are snipers and milkmen. 331 00:14:14,157 --> 00:14:16,116 Please! Lie down and get some rest. 332 00:14:16,159 --> 00:14:18,901 Pierce, if I could sleep I would, but I can't, so I'm not. 333 00:14:18,945 --> 00:14:21,164 Charles, what can we do to help? 334 00:14:21,208 --> 00:14:23,384 Can we sing you a lullaby? Bring you some warm milk? 335 00:14:23,427 --> 00:14:25,473 Read to you from the social register? What? 336 00:14:25,516 --> 00:14:27,475 Not funny, Pierce. Not funny at all. 337 00:14:27,518 --> 00:14:29,346 How about a sleeping pill, Charles? I think you could use one. 338 00:14:29,390 --> 00:14:32,175 You think? 339 00:14:32,219 --> 00:14:34,656 How dare you presume to prescribe for me. 340 00:14:34,699 --> 00:14:36,658 Leave me alone, both of you. 341 00:14:36,701 --> 00:14:38,051 You just won't admit it, will ya? 342 00:14:38,094 --> 00:14:40,227 -Admit what? -That you're not Superman, 343 00:14:40,270 --> 00:14:43,186 Dr. Pasteur and Al Jolson all rolled into one. 344 00:14:43,230 --> 00:14:44,361 Charles, nobody could survive 345 00:14:44,405 --> 00:14:45,406 the pace you've set for yourself. 346 00:14:45,449 --> 00:14:47,190 I'll be the judge of that. 347 00:14:47,234 --> 00:14:49,714 Thar she blows... the Winchester Pride. 348 00:14:49,758 --> 00:14:51,629 Which will see me through this crisis or any other. 349 00:14:51,673 --> 00:14:53,153 You know what you've done, don't ya? 350 00:14:53,196 --> 00:14:55,372 You've convinced yourself you can outperform everybody 351 00:14:55,416 --> 00:14:58,723 in this camp without breaking down. 352 00:14:58,767 --> 00:15:00,682 Well, as a veteran of sleepless nights, 353 00:15:00,725 --> 00:15:02,640 irregularity, and no appetite, 354 00:15:02,684 --> 00:15:04,729 I can promise you it won't work. 355 00:15:04,773 --> 00:15:06,209 I know it's hard to take, Charles, 356 00:15:06,253 --> 00:15:07,645 but you're just like the rest of us. 357 00:15:07,689 --> 00:15:09,386 Bite your tongue, Hunnicutt. 358 00:15:09,430 --> 00:15:11,127 I'm going to the Nurses' Tent. 359 00:15:11,171 --> 00:15:12,476 At least there I got a reason to stay up. 360 00:15:12,520 --> 00:15:14,391 All right. All right. 361 00:15:14,435 --> 00:15:16,176 If I lie here quietly, 362 00:15:16,219 --> 00:15:18,004 will you two night crawlers cease and desist? 363 00:15:18,047 --> 00:15:19,962 We promise. You won't hear another sound. 364 00:15:20,006 --> 00:15:22,138 Good. 365 00:15:22,182 --> 00:15:23,792 [sighs] 366 00:15:26,142 --> 00:15:28,536 -You want another pillow? -No. 367 00:15:28,579 --> 00:15:30,625 -Good night, B.J. -Good night, Hawkeye. 368 00:15:30,668 --> 00:15:33,541 -BOTH: Good night, Charles. -You promised. 369 00:15:33,584 --> 00:15:35,760 Half hour to post time, Daisy. 370 00:15:35,804 --> 00:15:38,372 I taught you everything I know. Now it's up to you. 371 00:15:38,415 --> 00:15:40,635 I just hope you're not as nervous as I am. 372 00:15:40,678 --> 00:15:42,637 -How's she doing, Radar? -Oh. 373 00:15:42,680 --> 00:15:45,074 All right, I hope. I have a lot of money riding on her. 374 00:15:45,118 --> 00:15:47,337 Sir, I wish you wouldn't say that in front of her. 375 00:15:47,381 --> 00:15:49,252 Why? Is anything wrong? 376 00:15:49,296 --> 00:15:50,645 No. It's just that when she climbs the walls like that 377 00:15:50,688 --> 00:15:53,256 she's not really right, you know? 378 00:15:53,300 --> 00:15:53,996 I think she's startin' to feel the pressure. 379 00:15:54,040 --> 00:15:54,736 I see. 380 00:15:56,825 --> 00:15:59,219 Corporal, uh, be a good fellow, 381 00:15:59,262 --> 00:16:01,177 run into the Swamp and fetch my opera glasses, will you? 382 00:16:01,221 --> 00:16:04,311 -Opera glasses? -Yes, to watch the race. 383 00:16:04,354 --> 00:16:06,356 I can't guarantee my vantage point. 384 00:16:06,400 --> 00:16:07,357 Your vantage what? 385 00:16:09,098 --> 00:16:09,969 Shoo. 386 00:16:14,538 --> 00:16:17,759 Feeling a little sluggish, eh? [chuckles] 387 00:16:17,802 --> 00:16:20,283 Well, this, my dear Daisy... 388 00:16:20,327 --> 00:16:23,373 will perk you... right up. 389 00:16:26,072 --> 00:16:27,551 [chattering] 390 00:16:27,595 --> 00:16:29,118 CHALK: How we doin' on the bucks? 391 00:16:29,162 --> 00:16:31,729 [chatter continues] 392 00:16:31,773 --> 00:16:33,731 -Sergeant. -You see, Klinger? 393 00:16:33,775 --> 00:16:36,125 Are you still, uh, giving 10-to-1 odds on Daisy? 394 00:16:36,169 --> 00:16:38,258 I'm, uh, having trouble gettin' action on that. 395 00:16:38,301 --> 00:16:40,216 You got any loose change? 396 00:16:40,260 --> 00:16:42,697 -About, uh, 50 bucks. -Take it. 397 00:16:42,740 --> 00:16:45,395 Take it before he wants to buy the Brooklyn Bridge with it. 398 00:16:45,439 --> 00:16:48,355 An officer born every minute. Any other takers? 399 00:16:48,398 --> 00:16:51,401 Right here. Twenty dollars on Daisy. 400 00:16:51,445 --> 00:16:53,534 Twenty bucks? You must be crazy, Father. 401 00:16:53,577 --> 00:16:56,624 Klinger, for 10-to-1, I'd bet against Notre Dame. 402 00:16:56,667 --> 00:16:58,887 [cheering] 403 00:17:01,759 --> 00:17:04,719 -[squeaking] -[scoffs] 404 00:17:04,762 --> 00:17:06,764 That's a pretty scrawny looking mouse. 405 00:17:06,808 --> 00:17:08,462 Says you! 406 00:17:08,505 --> 00:17:11,682 She's a little on the thin side, but she's quick. Quick. 407 00:17:11,726 --> 00:17:14,207 We'll see. Sluggo's ready. 408 00:17:14,250 --> 00:17:16,600 -So's Daisy. -Then let's start 'em. 409 00:17:16,644 --> 00:17:18,428 Ooh. I'm all goose-pimply. 410 00:17:18,472 --> 00:17:19,995 Hey, Daisy, take it easy, honey. 411 00:17:20,039 --> 00:17:21,127 Don't wear yourself out before the race. 412 00:17:21,170 --> 00:17:22,432 She probably bet on herself. 413 00:17:22,476 --> 00:17:24,565 Hey, let me-- let me pet her for good luck. 414 00:17:24,608 --> 00:17:25,566 -You sure, sir? -Yeah. 415 00:17:26,871 --> 00:17:28,612 -[squeaks] -[whimpers] Yuck! 416 00:17:30,136 --> 00:17:31,833 Hey, Daisy. Take it easy, honey. 417 00:17:31,876 --> 00:17:34,357 All right. On your mark, get set... 418 00:17:34,401 --> 00:17:36,446 Come on, Daisy. 419 00:17:36,490 --> 00:17:38,448 MAN: Go! 420 00:17:38,492 --> 00:17:41,277 [all yelling] 421 00:17:41,321 --> 00:17:43,627 Radar, I don't know what you did, but she's amazing! 422 00:17:43,671 --> 00:17:46,500 -KLINGER: It's Mighty Mouse! -RADAR: Daisy, is that you? 423 00:17:46,543 --> 00:17:49,285 -Go, go, go, go! -[yelling continues] 424 00:17:49,329 --> 00:17:52,549 -Come on, Daisy. -RADAR: Come on! 425 00:17:52,593 --> 00:17:54,334 CHARLES: Come on, Daisy. Come on, Daisy. 426 00:17:54,377 --> 00:17:56,727 She stopped! 427 00:17:56,771 --> 00:18:00,122 -She's coming back! -KLINGER: She's running the wrong way! 428 00:18:00,166 --> 00:18:02,037 Just like the army. It's always retreatin'. 429 00:18:02,081 --> 00:18:04,909 B.J.: Turn around, Daisy. Turn around. 430 00:18:04,953 --> 00:18:07,042 No, now she's okay. She's okay now. 431 00:18:08,652 --> 00:18:10,654 Daisy. Daisy. 432 00:18:10,698 --> 00:18:14,180 -RADAR: Look what she's doin'. -CHARLES: Daisy, Daisy. 433 00:18:14,223 --> 00:18:16,791 There's the cheese! Go! Go! Go! Go! Go! 434 00:18:16,834 --> 00:18:18,923 [screaming, cheering] 435 00:18:25,191 --> 00:18:26,844 HAWKEYE: This is just the beginning. 436 00:18:26,888 --> 00:18:28,237 We'll build a mouse farm in Kentucky. 437 00:18:28,281 --> 00:18:30,587 -Begin a whole new breed. -RADAR: Daisy, take it easy. 438 00:18:30,631 --> 00:18:32,502 I'm gonna knit that mouse the cutest 439 00:18:32,546 --> 00:18:34,374 little winner's wreath you ever saw. 440 00:18:34,417 --> 00:18:35,592 Come on, everyone, let's go over to Rosie's 441 00:18:35,636 --> 00:18:37,768 to toast the winners and console the losers. 442 00:18:37,812 --> 00:18:39,770 First round is on the parish. 443 00:18:39,814 --> 00:18:41,076 -Sure. I'm goin' with you, Father. -Wonderful, Radar. 444 00:18:41,120 --> 00:18:42,512 -Thanks. -Yes, that was good. 445 00:18:42,556 --> 00:18:44,384 You know, that's, uh... 446 00:18:44,427 --> 00:18:46,647 that's some mouse you got there. 447 00:18:46,690 --> 00:18:48,431 If we had any money left, we'd make you an offer for her. 448 00:18:48,475 --> 00:18:50,477 No, no, Daisy's not racin' anymore. 449 00:18:50,520 --> 00:18:52,740 Th-Th-The tension makes her crazy. 450 00:18:52,783 --> 00:18:56,526 -I-I'm gonna take her back and put her in her hutch. -Hey, Radar. 451 00:18:56,570 --> 00:18:58,180 You and your mouse are okay. 452 00:18:59,834 --> 00:19:01,618 Thanks. 453 00:19:01,662 --> 00:19:03,968 I think Radar just won a spot in the Montezuma Hall of Fame. 454 00:19:04,012 --> 00:19:05,187 Shall we join the others? 455 00:19:05,231 --> 00:19:06,623 Yeah. We're already a round behind. 456 00:19:06,667 --> 00:19:08,321 -We'll have one on you, fellas. -So long, fellas. 457 00:19:11,237 --> 00:19:12,194 Hey. 458 00:19:12,238 --> 00:19:14,544 [gulps] 459 00:19:14,588 --> 00:19:16,764 -Charles, what's the matter? You won. -I know. 460 00:19:16,807 --> 00:19:19,549 -What's wrong? -I don't know. I don't know. [hyperventilating] 461 00:19:19,593 --> 00:19:22,639 -I don't like this. -His color is awful. 462 00:19:22,683 --> 00:19:25,686 I know. I'm usually such a happy person. 463 00:19:25,729 --> 00:19:27,688 -Full of fun. -It's running like a train. 464 00:19:27,731 --> 00:19:29,951 -Let's get him to the Swamp. -Come on. 465 00:19:29,994 --> 00:19:33,302 -I feel so bad. [hyperventilating] -Okay. Take it easy. 466 00:19:33,346 --> 00:19:35,870 I... This started out to be such a wonderful evening. 467 00:19:43,051 --> 00:19:44,487 Look at him. Like a whirling dervish. 468 00:19:44,531 --> 00:19:47,098 Why would his pressure be 160 over a hundred? 469 00:19:47,142 --> 00:19:51,277 -This is not just from long hours and fatigue. -Maybe he took some help. 470 00:19:51,320 --> 00:19:53,540 Charles taking drugs. 471 00:19:53,583 --> 00:19:55,759 Well, I'll be leaving Korea now. I've seen it all. 472 00:19:55,803 --> 00:19:57,892 With his ego, he probably figured he could handle it. 473 00:19:57,935 --> 00:19:59,981 Yeah, but who handled who? 474 00:20:00,024 --> 00:20:02,723 You know, whatever it is, it's probably in that footlocker. 475 00:20:02,766 --> 00:20:04,551 Say something nice about me in the search warrant. 476 00:20:06,030 --> 00:20:07,249 -It's locked. -No problem. 477 00:20:11,819 --> 00:20:13,951 -I've been using Charles's talcum powder. -[chuckles] 478 00:20:13,995 --> 00:20:15,083 It keeps away the flies. 479 00:20:18,478 --> 00:20:20,088 What a mess. 480 00:20:20,131 --> 00:20:22,482 Now I know there's something wrong. 481 00:20:22,525 --> 00:20:24,571 It's probably at the bottom. 482 00:20:24,614 --> 00:20:27,487 Huh? What are you doing? 483 00:20:27,530 --> 00:20:28,749 Don't worry about it, Charles. Just a spot inspection. 484 00:20:28,792 --> 00:20:30,838 Give me that. 485 00:20:30,881 --> 00:20:32,970 Amphetamines, huh? 486 00:20:33,014 --> 00:20:35,234 When did you start taking those? 487 00:20:35,277 --> 00:20:38,237 None of your business. I'm gonna report this invasion of privacy. 488 00:20:38,280 --> 00:20:40,151 Really? You gonna say we stole your dope? 489 00:20:40,195 --> 00:20:41,892 Look, gentlemen, I was feeling run down 490 00:20:41,936 --> 00:20:43,590 and those helped to pick me up. 491 00:20:43,633 --> 00:20:45,940 I'm administering them myself. I know what I'm doing. 492 00:20:45,983 --> 00:20:47,289 Oh, do ya? Do you really? 493 00:20:47,333 --> 00:20:48,856 Let me tell you something, Doctor. 494 00:20:48,899 --> 00:20:51,424 The patient you placed under your care is falling to pieces. 495 00:20:51,467 --> 00:20:53,991 -Nonsense. It's ridiculous. -Charles. 496 00:20:54,035 --> 00:20:55,950 Take a look at yourself. 497 00:20:55,993 --> 00:20:57,560 Look what your little pick-me-up has done for you. 498 00:20:57,604 --> 00:20:59,954 Your blood pressure's way up. Your heart's palpitating. 499 00:20:59,997 --> 00:21:01,216 Your hands are shaking... 500 00:21:01,260 --> 00:21:02,870 all signs of a man falling apart. 501 00:21:04,480 --> 00:21:06,439 I knew I couldn't tell you this. 502 00:21:06,482 --> 00:21:08,615 -Excuse me, sirs. -Not now, Radar. We're busy. 503 00:21:08,658 --> 00:21:11,139 Uh, sir, this is an emergency. It's Daisy. 504 00:21:11,182 --> 00:21:13,141 Uh, I can't calm her down after the race. 505 00:21:13,184 --> 00:21:15,491 She keeps runnin' round and round and round in her cage, 506 00:21:15,535 --> 00:21:18,668 and, uh, first she shadowboxes, and then she tap-dances. 507 00:21:18,712 --> 00:21:21,149 Then it's like she's tryin' to play the drums or somethin'. 508 00:21:21,192 --> 00:21:23,543 Sounds like Daisy was visiting your footlocker too. 509 00:21:23,586 --> 00:21:25,719 She'll calm down. I gave her a mouse's portion. 510 00:21:25,762 --> 00:21:27,808 What's he mean? 511 00:21:27,851 --> 00:21:29,853 He means he gave Daisy pep pills. 512 00:21:29,897 --> 00:21:32,291 You drugged my Daisy, sir? 513 00:21:34,249 --> 00:21:37,383 -How could you do that? -She was in no danger. 514 00:21:39,385 --> 00:21:41,996 Hey, listen. Don't you tell me that. 515 00:21:42,039 --> 00:21:44,651 I raised her from a pup. 516 00:21:44,694 --> 00:21:46,783 I mean, I know you're a sir, sir, but I... 517 00:21:46,827 --> 00:21:49,395 if you ever touch my animals again, uh... 518 00:21:49,438 --> 00:21:51,919 I'll have somethin' to say about it! 519 00:21:51,962 --> 00:21:54,530 And it won't be from corporal to major either. It'll be man to man! 520 00:21:54,574 --> 00:21:56,445 Boy! 521 00:21:58,621 --> 00:22:00,188 I'm sorry. 522 00:22:00,231 --> 00:22:01,755 I hope the Marines don't find out about this. 523 00:22:01,798 --> 00:22:03,104 I think we better give the Marines 524 00:22:03,147 --> 00:22:05,149 their money back while we're still alive. 525 00:22:05,193 --> 00:22:07,456 -What do you say, Charles? -Yes, of course. 526 00:22:10,503 --> 00:22:12,374 Here. [groaning] 527 00:22:13,810 --> 00:22:17,118 Keep the change. 528 00:22:17,161 --> 00:22:18,685 I don't know how this happened, gentlemen. 529 00:22:18,728 --> 00:22:20,991 I've never been so ashamed in my life. 530 00:22:21,035 --> 00:22:22,776 -If you will excuse me. -Where you going? 531 00:22:24,517 --> 00:22:25,344 Throw up. 532 00:22:33,352 --> 00:22:34,788 [Hawkeye chuckling] 533 00:22:34,831 --> 00:22:37,704 -Do you realize we got a whole day off? -Mmm. 534 00:22:37,747 --> 00:22:39,923 -What are you gonna do? -I'm gonna take a nap. 535 00:22:39,967 --> 00:22:42,230 -Mm-hmm. -And then later, when I wake up, 536 00:22:42,273 --> 00:22:43,710 I'll turn over and get some sleep. 537 00:22:43,753 --> 00:22:44,928 [chuckles] 538 00:22:46,060 --> 00:22:48,279 Look at him. Look, look. 539 00:22:48,323 --> 00:22:50,064 He hasn't talked to anyone in three days. 540 00:22:50,107 --> 00:22:52,327 Well, at least he's eating. 541 00:22:52,371 --> 00:22:53,981 I'm worried about him. I think he's takin' this kind of hard. 542 00:22:54,024 --> 00:22:55,765 Yeah. 543 00:22:55,809 --> 00:22:57,680 A dose of reassurance wouldn't hurt. 544 00:22:57,724 --> 00:22:58,812 Let me. 545 00:22:58,855 --> 00:22:59,900 Uh-huh. 546 00:23:03,033 --> 00:23:04,557 Morning, Charles. 547 00:23:06,689 --> 00:23:09,388 Listen, I want you to know we're all behind you. 548 00:23:09,431 --> 00:23:11,825 What happened to you could've happened to any of us. 549 00:23:11,868 --> 00:23:14,044 There's no reason to feel bad, you know, because we're... 550 00:23:14,088 --> 00:23:16,960 Pierce, will you save the consolation speech for someone who needs it? 551 00:23:17,004 --> 00:23:21,356 Yourself pops into mind or anyone else in this canvas asylum. 552 00:23:21,400 --> 00:23:23,967 For the first time in months I have found an appetite, 553 00:23:24,011 --> 00:23:26,361 and any banal conversation is bound to make me lose it. 554 00:23:26,405 --> 00:23:28,755 So, uh, if you will excuse you. 555 00:23:28,798 --> 00:23:30,583 Uh-huh. 556 00:23:35,414 --> 00:23:36,893 Well? 557 00:23:36,937 --> 00:23:39,243 He's mean, obnoxious, pompous, egotistical... 558 00:23:39,287 --> 00:23:40,854 -In other words, fine. -Right. 559 00:23:40,897 --> 00:23:44,423 ♪♪ [theme] 43226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.