All language subtitles for MASH (1972) - S06E02 - Fallen Idol (1080p AMZN WEB-DL x265 ImE)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:04,004 ♪♪ [theme] 2 00:01:07,502 --> 00:01:08,633 Oh. 3 00:01:08,677 --> 00:01:09,808 Lieutenant? 4 00:01:09,852 --> 00:01:11,941 Your journal came. 5 00:01:14,030 --> 00:01:16,641 Radar, you have anything for me? 6 00:01:16,685 --> 00:01:20,689 Do I... do... I... do... hi. 7 00:01:20,732 --> 00:01:22,995 -Radar. -Do I have a... 8 00:01:23,039 --> 00:01:24,475 Did I get a letter? 9 00:01:24,519 --> 00:01:27,478 Oh, no, I don't think so. 10 00:01:27,522 --> 00:01:29,350 But if I might say, 11 00:01:29,393 --> 00:01:30,960 that's a very nice towel you're wearing, Lieutenant. 12 00:01:33,571 --> 00:01:35,486 Look at this, you dodo. 13 00:01:35,530 --> 00:01:36,748 You're standing here talking to yourself. 14 00:01:39,055 --> 00:01:41,492 -Mail call. -Sensational! 15 00:01:41,536 --> 00:01:43,277 Anything in a pale blue envelope 16 00:01:43,320 --> 00:01:45,061 smells as though it was written by a girl 17 00:01:45,105 --> 00:01:47,411 in a summer dress, a spray of lilac at her elbow? 18 00:01:47,455 --> 00:01:49,065 You got a letter from your congressman 19 00:01:49,109 --> 00:01:50,588 that the mail truck threw 20 00:01:50,632 --> 00:01:52,721 into Colonel Potter's corral by mistake. 21 00:01:52,764 --> 00:01:55,158 -I think I'll pass. -I'll take anything from my family 22 00:01:55,202 --> 00:01:57,291 -no matter how it smells. -It smells like crayons. 23 00:01:57,334 --> 00:01:59,641 Sure it's not from my congressman? 24 00:01:59,684 --> 00:02:02,557 Hey, Radar. What's up? You look down. 25 00:02:04,385 --> 00:02:07,039 Well, to tell you the truth, can I talk to you guys? 26 00:02:07,083 --> 00:02:09,172 -To tell you the truth, why not? -Pull up a bunk. 27 00:02:09,216 --> 00:02:11,305 Hey, thanks. 28 00:02:11,348 --> 00:02:13,742 Um... Well, I'm very concerned about something 29 00:02:13,785 --> 00:02:15,178 which concerns my life here. 30 00:02:15,222 --> 00:02:16,527 What's the trouble, Andy? 31 00:02:16,571 --> 00:02:18,268 Well... I don't think 32 00:02:18,312 --> 00:02:19,791 that this place isn't turning out 33 00:02:19,835 --> 00:02:21,402 to be that great an experience for me. 34 00:02:21,445 --> 00:02:23,447 I mean, I work under terrible pressures 35 00:02:23,491 --> 00:02:25,406 and there's lots of death and destruction and stuff. 36 00:02:25,449 --> 00:02:27,059 But other than that, 37 00:02:27,103 --> 00:02:28,626 I don't think I'm getting much out of it. 38 00:02:28,670 --> 00:02:30,846 I knew there was something wrong with this place. 39 00:02:30,889 --> 00:02:33,588 I mean, the army's supposed to... 40 00:02:33,631 --> 00:02:35,764 well, it's supposed to make a man out of you, isn't it? 41 00:02:35,807 --> 00:02:37,635 Well, it depends which sex you are to start with. 42 00:02:37,679 --> 00:02:39,246 I mean, you have to meet them halfway. 43 00:02:39,289 --> 00:02:41,030 Well, I'm just basically the same person 44 00:02:41,073 --> 00:02:43,032 that I was that I came in with. 45 00:02:43,075 --> 00:02:44,381 You think you could have run an outfit this big 46 00:02:44,425 --> 00:02:45,687 before you came over here? 47 00:02:45,730 --> 00:02:47,297 Well, that's just being a good clerk. 48 00:02:47,341 --> 00:02:48,559 What would you rather be? 49 00:02:53,347 --> 00:02:57,046 Okay, now, listen, this is just talk. 50 00:02:57,089 --> 00:02:59,222 -Yeah, yeah. -I mean, it's just sort of thinking out loud. 51 00:02:59,266 --> 00:03:00,702 Yeah, yeah. Right. 52 00:03:00,745 --> 00:03:02,443 -What do you want to be? -Oh. 53 00:03:04,053 --> 00:03:05,446 A hot lover. 54 00:03:07,056 --> 00:03:09,014 Or even a cold one, I don't care. 55 00:03:09,058 --> 00:03:10,842 What makes you think the Army can help you with that? 56 00:03:10,886 --> 00:03:13,280 When my uncle Ed came home from World War I, 57 00:03:13,323 --> 00:03:14,890 his mother could tell by the look in his eyes 58 00:03:14,933 --> 00:03:16,457 he hadn't been a good boy in France. 59 00:03:16,500 --> 00:03:20,112 She cried for three days. 60 00:03:20,156 --> 00:03:22,506 I just know when I go home, my mother's gonna take one look at me 61 00:03:22,550 --> 00:03:24,769 and chuckle for a week. 62 00:03:24,813 --> 00:03:27,816 Radar, you're working yourself into a froth over nothing. 63 00:03:27,859 --> 00:03:29,731 Oh, nothing, huh? 64 00:03:29,774 --> 00:03:31,385 Look, it's not such a big deal. 65 00:03:31,428 --> 00:03:33,474 Write yourself a weekend pass, 66 00:03:33,517 --> 00:03:36,041 borrow a jeep, and go down to the Pink Pagoda in Seoul. 67 00:03:36,085 --> 00:03:37,869 Find some nice lady who reminds you of your father 68 00:03:37,913 --> 00:03:39,480 and let nature take its course. 69 00:03:39,523 --> 00:03:41,743 You mean, go to the Pink Pagoda in Seoul, 70 00:03:41,786 --> 00:03:44,267 make friends with a lady, and let nature take its course? 71 00:03:44,311 --> 00:03:46,617 Well, that's another way of putting it, yes. 72 00:03:46,661 --> 00:03:49,620 Maybe you're not cut out for a life of depravity. Stick to sniffing letters. 73 00:03:49,664 --> 00:03:51,927 Yeah, but I'm the only one that's going to leave this place 74 00:03:51,970 --> 00:03:53,798 younger than I was when I came in. 75 00:03:53,842 --> 00:03:55,974 So go to Seoul. Get it over with. 76 00:03:56,018 --> 00:03:59,456 You mean actually go to Seoul, and... 77 00:03:59,500 --> 00:04:01,153 you know... 78 00:04:01,197 --> 00:04:03,460 A little "you know" never hurt anybody. 79 00:04:03,504 --> 00:04:05,984 Some of our greatest presidents did "you know." 80 00:04:06,028 --> 00:04:07,769 So let him wait'll he's elected. Don't rush him. 81 00:04:07,812 --> 00:04:09,988 Who's rushing him? He's over 12. 82 00:04:10,032 --> 00:04:12,469 Radar, relax. When the time is right, you'll go. 83 00:04:12,513 --> 00:04:16,995 -Your glasses are fogging. Go. -Okay. 84 00:04:17,039 --> 00:04:18,258 Okay, I will. 85 00:04:18,301 --> 00:04:19,650 Next week. 86 00:04:19,694 --> 00:04:20,695 Now! 87 00:04:22,044 --> 00:04:25,003 Okay, okay, now. 88 00:04:27,528 --> 00:04:30,008 You know something? 89 00:04:30,052 --> 00:04:31,140 I feel different already. 90 00:04:32,707 --> 00:04:34,143 I think I'm getting a fever. 91 00:04:38,495 --> 00:04:40,454 Hey! 92 00:04:40,497 --> 00:04:41,716 Any of you guys from Iowa? 93 00:04:41,759 --> 00:04:43,500 Yeah. You headed that way? 94 00:04:43,544 --> 00:04:46,547 Oh, no. I'm going into Seoul to, uh... 95 00:04:46,590 --> 00:04:48,723 [clearing throat] Just going into Seoul. 96 00:04:48,766 --> 00:04:51,116 I wish I was. It's been so long 97 00:04:51,160 --> 00:04:53,118 since I've been to Seoul to, uh... 98 00:04:53,162 --> 00:04:54,468 [clearing throat] 99 00:04:54,511 --> 00:04:55,947 ...hardly know what it's like anymore. 100 00:04:55,991 --> 00:04:57,732 -Right. -[soldiers laughing] 101 00:05:04,434 --> 00:05:05,783 I want X-rays here-- 102 00:05:05,827 --> 00:05:07,698 pelvis and lumbar area. 103 00:05:07,742 --> 00:05:09,570 All right, this guy can wait. 104 00:05:09,613 --> 00:05:11,528 Let me look at this other man over here. 105 00:05:14,879 --> 00:05:15,967 Shoulder wounds. 106 00:05:16,011 --> 00:05:17,839 Uh... get some plasma. 107 00:05:17,882 --> 00:05:19,275 Wait a minute. Wait a minute. 108 00:05:19,319 --> 00:05:21,408 Let me look at his chest. 109 00:05:23,279 --> 00:05:26,108 -B.J.! -Coming, Mother. 110 00:05:26,151 --> 00:05:28,197 B.J., it's Radar! 111 00:05:30,025 --> 00:05:32,027 Oh, my God. 112 00:05:32,070 --> 00:05:33,855 What did I do to him? 113 00:05:33,898 --> 00:05:35,247 You didn't do anything to him. 114 00:05:35,291 --> 00:05:36,858 He was hit by mortar fire. 115 00:05:36,901 --> 00:05:38,468 Is his chest all right? 116 00:05:38,512 --> 00:05:39,687 I don't know. We'll have to look around in there. 117 00:05:39,730 --> 00:05:40,992 Get him in there and prep him. 118 00:05:41,036 --> 00:05:42,951 What a dumb, stupid thing. 119 00:05:42,994 --> 00:05:44,996 I sent him into the middle of a war on a date. 120 00:05:45,040 --> 00:05:46,171 Come on, let's check the rest of these guys. 121 00:05:46,215 --> 00:05:47,999 I could have killed him. 122 00:05:48,043 --> 00:05:51,002 What the hell was he doing out there in a jeep anyway? 123 00:05:51,046 --> 00:05:53,004 What a waste. 124 00:05:53,048 --> 00:05:55,485 I'll go in and see how bad it is as soon as they get him to sleep. 125 00:05:55,529 --> 00:05:57,661 -I'm going to work on him. -Why don't you let B.J. do it? 126 00:05:57,705 --> 00:05:58,836 You don't look all that relaxed... 127 00:05:58,880 --> 00:05:59,968 I'm working on him. 128 00:06:01,578 --> 00:06:02,971 Okay, fine. 129 00:06:09,369 --> 00:06:12,154 Can I have it quiet? I'm trying to operate? 130 00:06:12,197 --> 00:06:15,418 -Right, we're just carving turkeys. -Shut up, Charles. 131 00:06:15,462 --> 00:06:16,854 Are you gonna keep us in suspense, 132 00:06:16,898 --> 00:06:18,595 or are you gonna tell us how he's doing? 133 00:06:18,639 --> 00:06:20,423 It's not as bad as it looked. 134 00:06:20,467 --> 00:06:22,643 There's a lot of muscle damage, but the vital organs are okay. 135 00:06:22,686 --> 00:06:24,819 So why, may I ask, are we being treated 136 00:06:24,862 --> 00:06:26,821 to this inordinate demand for silence? 137 00:06:26,864 --> 00:06:28,126 I'll explain it later, Charles, 138 00:06:28,170 --> 00:06:29,389 while I'm sitting on your chest 139 00:06:29,432 --> 00:06:30,520 so Hawkeye can beat you with both fists. 140 00:06:30,564 --> 00:06:32,087 Criminy. Will you guys cork it? 141 00:06:32,130 --> 00:06:34,176 We're up to our ankles in wit. 142 00:06:34,219 --> 00:06:36,613 [loud yawn] 143 00:06:39,050 --> 00:06:42,097 Innkeeper, buy everybody a drink. It's on me. 144 00:06:42,140 --> 00:06:44,186 There's no everybody left, Hawk. 145 00:06:44,229 --> 00:06:46,754 My-- My swallower's gone back to camp. 146 00:06:46,797 --> 00:06:48,756 Nothing but a fickle camp swallower. 147 00:06:49,844 --> 00:06:51,411 -You did great. -Yeah. 148 00:06:51,454 --> 00:06:52,890 No, really. You did great. 149 00:06:52,934 --> 00:06:55,980 He'll run like a new model in a few weeks. 150 00:06:56,024 --> 00:06:57,504 I thought I killed him, you know? 151 00:06:57,547 --> 00:06:58,896 I know. 152 00:06:58,940 --> 00:07:00,637 He's such a cute little guy, you know? 153 00:07:00,681 --> 00:07:01,899 Yeah. 154 00:07:01,943 --> 00:07:05,337 You know that my hands were shaking? 155 00:07:05,381 --> 00:07:07,122 I had butterflies. 156 00:07:07,165 --> 00:07:09,124 I've held people's hearts in my hand, 157 00:07:09,167 --> 00:07:11,343 and with him I was nervous. 158 00:07:11,387 --> 00:07:12,780 Am I boring you? 159 00:07:12,823 --> 00:07:14,477 I've heard this four times already. 160 00:07:14,521 --> 00:07:16,000 I know how it ends. 161 00:07:16,044 --> 00:07:18,307 How does it end? I wasn't here for the early show. 162 00:07:18,350 --> 00:07:20,004 You start crying and sing "Somewhere Over the Rainbow." 163 00:07:20,048 --> 00:07:21,658 Can we go home? 164 00:07:21,702 --> 00:07:24,313 ♪ If funny little bluebirds fly ♪ 165 00:07:24,356 --> 00:07:26,968 ♪ Away above the sky so high ♪ 166 00:07:27,011 --> 00:07:29,536 ♪ Then why, oh, why Oh, why, oh, why-- ♪ 167 00:07:29,579 --> 00:07:31,407 -Will you shut him up? -Sh-Shh. 168 00:07:31,451 --> 00:07:32,887 That's the third time tonight 169 00:07:32,930 --> 00:07:34,279 he's awakened me with that idiotic song! 170 00:07:34,323 --> 00:07:35,890 Oh, really? Oh, really? 171 00:07:35,933 --> 00:07:39,023 That happens to be the national anthem of Iowa, 172 00:07:39,067 --> 00:07:41,156 from where comes Judy Garland, the Tin Man, 173 00:07:41,199 --> 00:07:43,637 and Radar O'Reilly! 174 00:07:43,680 --> 00:07:44,855 I think you will find that the characters 175 00:07:44,899 --> 00:07:46,770 lurching through your febrile mind 176 00:07:46,814 --> 00:07:48,729 come from Kansas. 177 00:07:48,772 --> 00:07:49,991 Wake me up early. 178 00:07:50,034 --> 00:07:51,514 I want to check Radar in post-op. 179 00:07:51,558 --> 00:07:53,211 I'll check Radar. 180 00:07:53,255 --> 00:07:55,387 You sleep it off. Unclench your toe! 181 00:07:55,431 --> 00:07:57,520 And clench your mouth. 182 00:07:57,564 --> 00:08:00,871 Clench yours, you hairless parsnip! Ha ha ha ha! 183 00:08:00,915 --> 00:08:02,960 MAN [on P.A.]: Rise and shine, folks! 184 00:08:03,004 --> 00:08:04,919 Incoming on the helipad! 185 00:08:04,962 --> 00:08:07,443 All personnel, grab your socks! 186 00:08:07,487 --> 00:08:09,576 I think we better let him sleep. 187 00:08:09,619 --> 00:08:11,491 The man said all personnel. 188 00:08:11,534 --> 00:08:13,493 Charles, he's only been asleep for two hours. 189 00:08:13,536 --> 00:08:15,538 You know his body hasn't had time to detoxify. 190 00:08:15,582 --> 00:08:17,758 His body should have thought of that last night. 191 00:08:17,801 --> 00:08:19,673 Rise and shine, blue brains. 192 00:08:19,716 --> 00:08:21,196 What? What? 193 00:08:21,239 --> 00:08:23,285 Surgery, Hawk. 194 00:08:23,328 --> 00:08:25,026 Good. Have my brain removed. 195 00:08:25,069 --> 00:08:27,507 Sleep. If things get rough, I'll send for you. 196 00:08:27,550 --> 00:08:30,553 Oh, no. Colonel Potter's not going to rush me in my work 197 00:08:30,597 --> 00:08:32,468 just so he can sleep off a gallon of hooch. 198 00:08:32,512 --> 00:08:35,384 Don't yell! [groans] 199 00:08:35,427 --> 00:08:36,733 Stay here and sleep, Hawk. 200 00:08:36,777 --> 00:08:38,256 I'll do my share. 201 00:08:38,300 --> 00:08:40,084 Is this my shoe? 202 00:08:40,128 --> 00:08:41,738 It's your pants. 203 00:08:41,782 --> 00:08:43,174 Good, where do they go? 204 00:08:43,218 --> 00:08:46,395 In your case, over your head. 205 00:08:46,438 --> 00:08:48,397 Really, Charles, if that weren't so amusing, 206 00:08:48,440 --> 00:08:50,442 one might laugh. 207 00:08:50,486 --> 00:08:52,401 -[groans] -Not over here. 208 00:08:55,622 --> 00:08:58,276 Well, who's next? I'm nearly finished. 209 00:08:58,320 --> 00:09:00,061 We're real proud of you, speedy. 210 00:09:00,104 --> 00:09:01,497 Wipe. 211 00:09:01,541 --> 00:09:03,368 -B.J.: How's it going, Hawk? -Huh? 212 00:09:03,412 --> 00:09:05,327 -How's it going? -I can't talk, I'm operating. 213 00:09:05,370 --> 00:09:07,895 Oh, where is the badinage of yesteryear? 214 00:09:07,938 --> 00:09:09,418 Shut your hole, Charles. 215 00:09:09,461 --> 00:09:10,941 What's eating him now? 216 00:09:10,985 --> 00:09:12,943 This breakfast session caught us a little off guard. 217 00:09:12,987 --> 00:09:15,076 Aren't you over here on the American plan? 218 00:09:15,119 --> 00:09:17,295 [chuckles] Well said, Colonel. 219 00:09:17,339 --> 00:09:20,734 -Pertinent and pithy persiflage. -Oh, poo-poo-pa-doo. 220 00:09:22,518 --> 00:09:25,477 -Who's got free hands? -What the matter? 221 00:09:25,521 --> 00:09:27,218 I need somebody to suture this mesentery 222 00:09:27,262 --> 00:09:28,742 while I step outside for a minute. 223 00:09:28,785 --> 00:09:31,614 Hold it in. Stand on one foot, like the rest of us. 224 00:09:31,658 --> 00:09:33,790 Look, I'm not kidding. Charles, are you free? 225 00:09:33,834 --> 00:09:35,618 Yes, but I don't see why this should come off my time. 226 00:09:35,662 --> 00:09:37,925 You know why just as well as I do. Have a little heart. 227 00:09:37,968 --> 00:09:39,970 Winchester, get your persiflage over there. 228 00:09:40,014 --> 00:09:41,319 Pierce, go out and come in again. 229 00:09:41,363 --> 00:09:42,886 Let's get on with this. 230 00:09:42,930 --> 00:09:45,541 If you'll excuse me, ladies and gentlemen, 231 00:09:45,585 --> 00:09:49,763 with your very kind permission, uh, I'm gonna, uh-- 232 00:09:49,806 --> 00:09:52,113 What is it with him? 233 00:09:52,156 --> 00:09:54,637 We got home kind of late last night. 234 00:09:54,681 --> 00:09:56,813 Well, kind of late this morning. 235 00:09:56,857 --> 00:09:58,598 And you think he may have poisoned himself 236 00:09:58,641 --> 00:10:00,425 on the hors d'oeuvres at Rosie's bar. 237 00:10:00,469 --> 00:10:02,123 Well, that's just dandy. 238 00:10:02,166 --> 00:10:03,994 Colonel, you know nothing like this has ever happened before. 239 00:10:04,038 --> 00:10:05,996 It better not be happening now. 240 00:10:06,040 --> 00:10:07,650 Baker, tell Pierce to get back here tout suite. 241 00:10:07,694 --> 00:10:09,652 He's a little indisposed right now, Colonel. 242 00:10:09,696 --> 00:10:11,219 Indisposed? 243 00:10:11,262 --> 00:10:14,788 He's laying over an oil drum throwing up. 244 00:10:14,831 --> 00:10:16,224 CHARLES: Well, well, well. 245 00:10:16,267 --> 00:10:18,618 How the mighty have fallen. 246 00:10:18,661 --> 00:10:20,750 [Charles humming] 247 00:10:26,103 --> 00:10:27,714 Look, you can walk around with your brains at half-mast 248 00:10:27,757 --> 00:10:29,716 24 hours a day for all I care. 249 00:10:29,759 --> 00:10:31,587 But when that chopper hits the pad, 250 00:10:31,631 --> 00:10:34,590 I expect you to be able to tie a slipknot in a matchbox. 251 00:10:34,634 --> 00:10:36,287 [sighs] 252 00:10:36,331 --> 00:10:37,767 It's incomprehensible to me 253 00:10:37,811 --> 00:10:39,247 that a surgeon of your caliber 254 00:10:39,290 --> 00:10:41,423 would walk into an operating room with a bag on. 255 00:10:44,382 --> 00:10:46,123 Okay, let's hear some talk. 256 00:10:46,167 --> 00:10:48,691 -What's your explanation? -I screwed up. 257 00:10:48,735 --> 00:10:51,999 -I presume it won't happen again. -That's right. 258 00:10:54,871 --> 00:10:58,092 Well, this little talk has been terribly reassuring. 259 00:10:59,659 --> 00:11:01,530 God, I hate this place. 260 00:11:04,533 --> 00:11:07,710 You seemed to be enjoying it well enough last night. 261 00:11:07,754 --> 00:11:10,800 I thought I was celebrating, but it was really drinking in anger. 262 00:11:10,844 --> 00:11:12,715 Every time I thought of Radar lying on that table 263 00:11:12,759 --> 00:11:14,412 with his chest laid open in front of me, 264 00:11:14,456 --> 00:11:19,156 I socked another shot into my body 265 00:11:19,200 --> 00:11:21,942 because I didn't have anyone else's body to sock. 266 00:11:21,985 --> 00:11:24,161 Have you seen him today? He's doing great. 267 00:11:26,207 --> 00:11:29,210 I'll go in there when I can screw a smile on my face. 268 00:11:29,253 --> 00:11:32,082 I'll lend you one of mine. Got a drawer full them. 269 00:11:32,126 --> 00:11:34,650 So that's your secret. 270 00:11:38,132 --> 00:11:40,090 I can't tell you what a jerk I feel like. 271 00:11:40,134 --> 00:11:41,918 Listen, anybody'd feel like a jerk 272 00:11:41,962 --> 00:11:45,226 if they'd done what you did. 273 00:11:45,269 --> 00:11:46,749 Thanks. That really perks me up. 274 00:11:46,793 --> 00:11:47,837 That's all right. 275 00:11:51,319 --> 00:11:52,407 Hiya, kid. 276 00:11:52,450 --> 00:11:54,148 Hey, Klinger. 277 00:11:54,191 --> 00:11:56,150 Gee, you look nice. 278 00:11:56,193 --> 00:11:58,152 Yeah, I don't get to wear this suit much, 279 00:11:58,195 --> 00:12:01,329 and it took me hours gettin' the darts out. 280 00:12:01,372 --> 00:12:03,200 Here, I brought you some flowers. 281 00:12:03,244 --> 00:12:04,636 Oh... 282 00:12:04,680 --> 00:12:06,813 I didn't know cornflowers was blooming yet. 283 00:12:06,856 --> 00:12:09,511 They're not. I got them off one of my hats. 284 00:12:09,554 --> 00:12:11,731 Don't put them in water. The color will run. 285 00:12:11,774 --> 00:12:14,168 Oh. Thanks a lot. 286 00:12:14,211 --> 00:12:15,125 Sure. 287 00:12:16,344 --> 00:12:18,085 So, listen, what did they say? 288 00:12:18,128 --> 00:12:20,043 Is everything going to work right and everything? 289 00:12:20,087 --> 00:12:24,178 Well, B.J. was by before, and Major Winchester 290 00:12:24,221 --> 00:12:26,833 and they said I was going to be all right. 291 00:12:26,876 --> 00:12:29,531 Has Hawkeye been around to check you over yet? 292 00:12:29,574 --> 00:12:31,881 No, not yet. 293 00:12:31,925 --> 00:12:35,015 He's feeling a little out of sorts. 294 00:12:35,058 --> 00:12:38,540 Yeah, so I hear. 295 00:12:38,583 --> 00:12:40,760 Well, well, well, what have we here? 296 00:12:40,803 --> 00:12:42,370 Listen, I'll see you, okay? 297 00:12:42,413 --> 00:12:44,024 Right. Thanks a lot, Klinger. 298 00:12:44,067 --> 00:12:45,765 Radar, I told you a hundred times 299 00:12:45,808 --> 00:12:49,812 never go driving in Korea without a steel parasol. 300 00:12:49,856 --> 00:12:51,683 You're going to be fine. 301 00:12:51,727 --> 00:12:53,598 I even put extra muscle in your arms 302 00:12:53,642 --> 00:12:55,905 so you'll look good at the beach. 303 00:12:55,949 --> 00:12:58,038 How long am I going to be laid up, sir? 304 00:12:58,081 --> 00:13:01,302 "Sir"? Aren't we being kind of formal? 305 00:13:01,345 --> 00:13:04,740 I mean, after all, I did walk barefoot through your pectorals. 306 00:13:04,784 --> 00:13:06,394 Can you do that? 307 00:13:06,437 --> 00:13:08,396 -Yeah. -Oh, good. 308 00:13:08,439 --> 00:13:11,965 Hear you had to leave the O.R. this morning. 309 00:13:12,008 --> 00:13:13,880 That's right, I did. 310 00:13:13,923 --> 00:13:16,230 Somebody said you had to go outside to throw up. 311 00:13:16,273 --> 00:13:17,405 That's right. 312 00:13:17,448 --> 00:13:18,928 How come? 313 00:13:18,972 --> 00:13:21,844 Well, I've always wanted to barf on Uijeongbu, 314 00:13:21,888 --> 00:13:23,150 and I just thought the time was ripe. 315 00:13:23,193 --> 00:13:25,805 Wouldn't be anything else, would it? 316 00:13:25,848 --> 00:13:27,415 No, unless it was the fact 317 00:13:27,458 --> 00:13:28,851 that most of my blood came out of a Scotch bottle. 318 00:13:30,505 --> 00:13:32,855 I wouldn't know about that. I'm not a doctor. 319 00:13:32,899 --> 00:13:35,510 But I am, so I'm not allowed to be human, is that it? 320 00:13:35,553 --> 00:13:37,599 You walked out on a patient, 321 00:13:37,642 --> 00:13:39,819 and Major Winchester had to finish for you. 322 00:13:39,862 --> 00:13:42,647 So? I'd have done the same for him if he was sick. 323 00:13:42,691 --> 00:13:44,519 Well, a lot of people don't look at it 324 00:13:44,562 --> 00:13:46,651 like you were sick, Hawkeye. 325 00:13:46,695 --> 00:13:49,132 A lot of people look up to you here. 326 00:13:49,176 --> 00:13:51,265 They admire you, and they kind of feel 327 00:13:51,308 --> 00:13:53,528 like they want to be like you. 328 00:13:53,571 --> 00:13:57,445 And, gee, when you walk out on an operation, 329 00:13:57,488 --> 00:13:59,229 they kind of feel like you let them down. 330 00:13:59,273 --> 00:14:02,842 If they can't depend on you, well, they figure, well... 331 00:14:02,885 --> 00:14:05,714 maybe there's no point in depending on anything. 332 00:14:07,324 --> 00:14:09,370 Look, you can't lay all that on my shoulders. 333 00:14:12,329 --> 00:14:15,202 Don't you know how much this place stinks? 334 00:14:15,245 --> 00:14:16,594 Don't you know what it's like 335 00:14:16,638 --> 00:14:19,293 to stand day after day in blood? 336 00:14:19,336 --> 00:14:21,121 In the blood of children? 337 00:14:25,429 --> 00:14:27,257 I hate this place. 338 00:14:27,301 --> 00:14:29,303 If I can't stand up to it to your satisfaction, 339 00:14:29,346 --> 00:14:32,132 then-- then the hell with it. 340 00:14:32,175 --> 00:14:34,482 How dare you! 341 00:14:34,525 --> 00:14:36,658 The hell with your Iowan naiveté, 342 00:14:36,701 --> 00:14:38,573 your hero worship, and your teddy bear. 343 00:14:38,616 --> 00:14:40,357 And while you're at it, the hell with you! 344 00:14:40,401 --> 00:14:43,273 Why don't you grow up, for crying out loud? 345 00:14:43,317 --> 00:14:44,927 I'm not here for you to admire. 346 00:14:44,971 --> 00:14:47,669 I'm here to pull bodies out of a sausage grinder, 347 00:14:47,712 --> 00:14:50,367 if possible, without going crazy. Period. 348 00:14:51,716 --> 00:14:53,631 Come on, cut it out. 349 00:14:54,981 --> 00:14:57,984 Stop it, will you? 350 00:14:58,027 --> 00:14:59,028 You ninny! 351 00:15:00,508 --> 00:15:01,988 I don't know how it happened. 352 00:15:02,031 --> 00:15:03,511 One minute we're talking, 353 00:15:03,554 --> 00:15:04,947 and the next minute, I'm standing there 354 00:15:04,991 --> 00:15:06,557 watching this crazy man scream at Radar. 355 00:15:06,601 --> 00:15:08,385 What don't you go back and talk to him again? 356 00:15:08,429 --> 00:15:10,387 I don't think I can face him again. 357 00:15:10,431 --> 00:15:12,302 I can't believe I did it! 358 00:15:12,346 --> 00:15:13,913 -[knocking] -Hello? 359 00:15:13,956 --> 00:15:15,131 Come in, Father. 360 00:15:18,004 --> 00:15:21,529 I wonder if I might, uh, uh... 361 00:15:21,572 --> 00:15:23,009 Have a seat, Father. 362 00:15:23,052 --> 00:15:25,968 I just left Radar. 363 00:15:26,012 --> 00:15:29,015 Now, Hawkeye, please accept this 364 00:15:29,058 --> 00:15:30,886 in the spirit intended. 365 00:15:30,930 --> 00:15:32,844 You're under enormous pressure here, 366 00:15:32,888 --> 00:15:36,022 and I just want to know one little thing. 367 00:15:36,065 --> 00:15:38,067 Have you lost your mind? 368 00:15:38,111 --> 00:15:39,895 Father, you don't know how sorry I am. 369 00:15:39,939 --> 00:15:43,072 I mean, that boy is lying there in a hospital bed 370 00:15:43,116 --> 00:15:44,813 with tubes sticking out of his body 371 00:15:44,856 --> 00:15:47,163 and you-- you call him a ninny? 372 00:15:47,207 --> 00:15:49,426 -Father... -I'm incensed! 373 00:15:49,470 --> 00:15:51,037 I am outraged! 374 00:15:51,080 --> 00:15:54,214 Where's your decency, man, your humanity? 375 00:15:54,257 --> 00:15:57,260 -I am acrimonious! -Father... 376 00:15:57,304 --> 00:16:00,829 I'm not a man given to physical demonstrations of emotion, 377 00:16:00,872 --> 00:16:04,224 but let me tell you, I am persuaded to violence! 378 00:16:04,267 --> 00:16:06,313 -Go ahead, Father. -Why, I think I will! 379 00:16:10,447 --> 00:16:12,014 I'm glad you let it out, Father. 380 00:16:12,058 --> 00:16:14,408 Well, as a matter of fact, 381 00:16:14,451 --> 00:16:17,063 I found it particularly unsatisfying. 382 00:16:17,106 --> 00:16:18,760 And if you want to know the truth, 383 00:16:18,803 --> 00:16:21,981 it's entirely possible I've broken my toe! 384 00:16:24,113 --> 00:16:26,246 Gee, you have a marvelous effect on people. 385 00:16:26,289 --> 00:16:28,770 What the hell's the matter with you? Are you nuts? 386 00:16:28,813 --> 00:16:30,467 -I think I must be, yes. -I think you are. 387 00:16:30,511 --> 00:16:32,600 I no sooner give you a lecture on one patient 388 00:16:32,643 --> 00:16:35,081 then you go in and try to destroy another! 389 00:16:35,124 --> 00:16:37,387 Maybe we should aim you at the Chinese! 390 00:16:37,431 --> 00:16:39,781 -I'd like to talk to you! -This oughta be good. 391 00:16:39,824 --> 00:16:42,218 -What is the matter with you? -Just a minute, Major. 392 00:16:42,262 --> 00:16:43,741 I have something to say on that subject-- 393 00:16:43,785 --> 00:16:45,265 Just hang on! You'll get your turn! 394 00:16:45,308 --> 00:16:47,832 I'll get my turn? I'm the commanding officer! 395 00:16:47,876 --> 00:16:49,443 I beg your pardon, Colonel. Please, go right ahead. 396 00:16:49,486 --> 00:16:53,055 Thank you. Your behavior is incomprehensible again! 397 00:16:53,099 --> 00:16:55,449 You have a boy there fresh out of the cornfield 398 00:16:55,492 --> 00:16:57,494 who is highly vulnerable and impressionable, 399 00:16:57,538 --> 00:16:59,801 not to mention the fact that he worships you. 400 00:16:59,844 --> 00:17:01,977 Although why, I can't see! 401 00:17:02,021 --> 00:17:03,674 And you make this kid the target 402 00:17:03,718 --> 00:17:05,937 of the most bellicose barrelful of Bull Durham 403 00:17:05,981 --> 00:17:07,635 anybody's ever heard you utter! 404 00:17:07,678 --> 00:17:09,637 And I, for one, have heard you utter plenty! 405 00:17:09,680 --> 00:17:12,292 If you don't mind, I rehearsed this as a single. 406 00:17:12,335 --> 00:17:14,424 And you're doing fine. Really. 407 00:17:14,468 --> 00:17:16,035 Gee, Major, I appreciate that. 408 00:17:16,078 --> 00:17:17,775 Now will you clam up? 409 00:17:17,819 --> 00:17:19,386 This boy's been told 410 00:17:19,429 --> 00:17:21,127 he's nothing more than a pimple on a flea 411 00:17:21,170 --> 00:17:23,085 by the man whose opinion he values 412 00:17:23,129 --> 00:17:24,739 more than anyone in the world! 413 00:17:24,782 --> 00:17:26,262 And I think you damn well 414 00:17:26,306 --> 00:17:27,916 better do something about it! 415 00:17:27,959 --> 00:17:30,310 -Now what do you think? -I think you're right. 416 00:17:30,353 --> 00:17:31,702 Who... 417 00:17:33,530 --> 00:17:36,142 I never got to say anything! 418 00:17:39,710 --> 00:17:42,322 -How's Radar doing? -He's doing fine. 419 00:17:42,365 --> 00:17:45,412 You're not going to talk to him again, are you? 420 00:17:45,455 --> 00:17:47,153 I just want to sit with him for a minute. 421 00:17:47,196 --> 00:17:48,371 I feel awful. 422 00:17:48,415 --> 00:17:49,590 He's so fragile, you know? 423 00:17:51,592 --> 00:17:53,724 Radar, I'd like to apologize. 424 00:17:54,812 --> 00:17:55,857 Oh, yeah? 425 00:17:55,900 --> 00:17:57,337 Well, you can just forget it. 426 00:17:57,380 --> 00:18:00,079 Just forget it! Hell with me, huh? 427 00:18:00,122 --> 00:18:02,385 The hell with you! How about that? 428 00:18:02,429 --> 00:18:04,822 And another thing. I wanna tell you something. 429 00:18:04,866 --> 00:18:07,216 Anybody says anything about Iowa 430 00:18:07,260 --> 00:18:10,001 better be prepared to back it up, pal. 431 00:18:10,045 --> 00:18:11,829 I'll give you a fistful of Iowan naiveté 432 00:18:11,873 --> 00:18:13,004 that's right in the puss! 433 00:18:13,048 --> 00:18:15,137 -How about that? -No, let him go. 434 00:18:15,181 --> 00:18:17,487 You know, I don't need you to tell me what's what. 435 00:18:17,531 --> 00:18:19,489 I know what's what just as well as you do. 436 00:18:19,533 --> 00:18:21,752 So why don't you just crawl back in your bottle of booze 437 00:18:21,796 --> 00:18:24,233 and pickle yourself? [chuckles] 438 00:18:30,500 --> 00:18:32,023 [whistling] 439 00:18:32,067 --> 00:18:35,157 Well, sitting with all your friends, I see. 440 00:18:35,201 --> 00:18:36,637 Gee, Charles, you were the one person 441 00:18:36,680 --> 00:18:38,552 I was counting on for a little compassion. 442 00:18:38,595 --> 00:18:40,075 This may come as a surprise to you, 443 00:18:40,119 --> 00:18:41,468 but I really do feel for you. 444 00:18:41,511 --> 00:18:43,644 -Yeah? -My, yes, I certainly do. 445 00:18:43,687 --> 00:18:46,081 A very painful episode 446 00:18:46,125 --> 00:18:48,997 for a surgeon of your expertise to endure. 447 00:18:49,040 --> 00:18:50,346 Actually, you know, 448 00:18:50,390 --> 00:18:52,305 I had a similar experience once myself. 449 00:18:52,348 --> 00:18:56,744 A little, uh, peccadillo backfired. 450 00:18:56,787 --> 00:18:58,485 Nearly got me thrown out of school. 451 00:19:00,530 --> 00:19:01,923 Of course, I was 14 at the time. 452 00:19:01,966 --> 00:19:03,577 I wasn't a grown man like you are. 453 00:19:06,406 --> 00:19:10,236 Doctor, do try to learn a little self-discipline. 454 00:19:10,279 --> 00:19:12,629 I'm working on it right now. 455 00:19:12,673 --> 00:19:13,587 Oh. 456 00:19:16,720 --> 00:19:18,374 How's everything going here? 457 00:19:18,418 --> 00:19:20,811 Oh, sir, I was just thinking about you. 458 00:19:20,855 --> 00:19:22,813 Uh, I was going over the duty roster in my head, 459 00:19:22,857 --> 00:19:25,251 and I think if I had some paper, I could get it out for you. 460 00:19:25,294 --> 00:19:28,428 Oh, that's okay, Radar. Rest your roster. 461 00:19:28,471 --> 00:19:31,213 Klinger will work on it. 462 00:19:31,257 --> 00:19:33,781 I understand you and Hawkeye had a little to-do. 463 00:19:33,824 --> 00:19:35,652 Yes, sir. 464 00:19:35,696 --> 00:19:38,351 He's very fond of you, Radar. 465 00:19:38,394 --> 00:19:40,309 Oh, really, sir? 466 00:19:40,353 --> 00:19:43,704 You know, they say time heals all wounds. 467 00:19:43,747 --> 00:19:45,532 It's true. 468 00:19:45,575 --> 00:19:47,316 Look, next week when you're up and walking around, 469 00:19:47,360 --> 00:19:49,318 you many run into Hawkeye. 470 00:19:49,362 --> 00:19:51,625 And you'll probably start talking about the weather 471 00:19:51,668 --> 00:19:54,584 or the food or something, and before you know it, 472 00:19:54,628 --> 00:19:56,325 you might realize he's the same guy 473 00:19:56,369 --> 00:19:58,066 you always liked when you looked up to him. 474 00:19:58,109 --> 00:20:00,634 In fact, you might even like him better, 475 00:20:00,677 --> 00:20:03,506 now that you can see him more... eye-to-eye, 476 00:20:03,550 --> 00:20:04,942 if you know what I mean. 477 00:20:04,986 --> 00:20:07,510 Oh, I know what you're trying to say, sir. 478 00:20:07,554 --> 00:20:09,208 Well, good. 479 00:20:09,251 --> 00:20:11,427 We'll see. 480 00:20:27,313 --> 00:20:30,751 Hawkeye! Long time no see, no? 481 00:20:30,794 --> 00:20:33,057 Yeah. I've been staying away from the firewater, Rosie. 482 00:20:33,101 --> 00:20:35,103 -You got trouble with your liver? -No. 483 00:20:37,758 --> 00:20:38,846 Hi, Rosie. 484 00:20:40,108 --> 00:20:41,936 Hi, Radar! 485 00:20:41,979 --> 00:20:43,459 -Sit. -Okay, thanks. 486 00:20:45,200 --> 00:20:48,595 -Grape Nehi? -Uh, yeah, I guess so. 487 00:20:48,638 --> 00:20:51,772 -Uh, Hawkeye? -Uh, beer, I guess, Rosie. 488 00:20:51,815 --> 00:20:52,903 Okay. 489 00:21:02,173 --> 00:21:03,914 Hi, sailor. You come here often? 490 00:21:06,830 --> 00:21:08,615 -Oh, hi. -Hmm. 491 00:21:12,401 --> 00:21:14,882 Sure is some stretch of warm weather we're having. 492 00:21:16,884 --> 00:21:19,974 Yeah, it really has been warm. 493 00:21:20,017 --> 00:21:24,500 It's been, uh, very warm. 494 00:21:25,893 --> 00:21:26,937 Yeah. 495 00:21:31,855 --> 00:21:34,467 Did you try that breakfast this morning? 496 00:21:34,510 --> 00:21:36,295 The sausages were ice-cold. 497 00:21:36,338 --> 00:21:37,992 Yeah, I heard about that. 498 00:21:38,035 --> 00:21:40,386 I usually give them a sniff, you know, but, uh... 499 00:21:40,429 --> 00:21:43,780 I heard they were really cold. 500 00:21:43,824 --> 00:21:46,217 -Yeah, they were really-- -Cold. 501 00:21:46,261 --> 00:21:47,784 -Oh, yeah. -Yeah. 502 00:21:51,658 --> 00:21:53,573 Sure is some stretch of weather. 503 00:21:54,704 --> 00:21:55,923 Warm. 504 00:21:55,966 --> 00:21:57,098 Yeah. 505 00:21:58,708 --> 00:22:00,144 [sighs] Oy! 506 00:22:04,018 --> 00:22:06,412 Look, I'd like to say I'm sorry. 507 00:22:06,455 --> 00:22:08,892 This whole thing probably never would have happened 508 00:22:08,936 --> 00:22:11,765 if I wasn't so guilty about getting you wounded in the first place. 509 00:22:11,808 --> 00:22:13,462 Well, gee, that wasn't your fault. 510 00:22:14,855 --> 00:22:16,247 And if you really have to worship 511 00:22:16,291 --> 00:22:17,466 the ground I walk on, 512 00:22:17,510 --> 00:22:18,815 I guess I can take it. 513 00:22:21,078 --> 00:22:22,210 Well, that's okay. 514 00:22:22,253 --> 00:22:25,169 Um, I'd just soon not. 515 00:22:26,867 --> 00:22:30,305 Oh, okay. That's nice too. 516 00:22:30,349 --> 00:22:31,959 One grape Nehi. 517 00:22:33,656 --> 00:22:34,918 One beer. 518 00:22:52,458 --> 00:22:54,024 [whistling] 519 00:22:54,068 --> 00:22:55,939 Hey, Radar, it's not your birthday, is it? 520 00:22:55,983 --> 00:22:57,071 No. Why? 521 00:22:57,114 --> 00:22:58,464 You just got some costume jewelry 522 00:22:58,507 --> 00:22:59,856 from President Truman. 523 00:22:59,900 --> 00:23:01,641 -I think he's sweet on you. -Huh? 524 00:23:01,684 --> 00:23:02,859 Okay if I nail that on? 525 00:23:02,903 --> 00:23:05,035 Hey! That's a Purple Heart! 526 00:23:05,079 --> 00:23:07,473 Oh, good. I hate it when presidents get fresh. 527 00:23:07,516 --> 00:23:11,433 Wow! A citation. Wonder what my mom's gonna say. 528 00:23:11,477 --> 00:23:14,044 She'll probably say her boy has changed over here. 529 00:23:14,088 --> 00:23:15,872 And she'll be right. 530 00:23:15,916 --> 00:23:17,483 Yeah, I guess so. 531 00:23:17,526 --> 00:23:19,049 You still going to talk to us, 532 00:23:19,093 --> 00:23:20,399 now that you're a hero and everything? 533 00:23:20,442 --> 00:23:22,836 Oh, sure, I still talk to ordinary people. 534 00:23:22,879 --> 00:23:24,185 Radar, I'm going to do something now 535 00:23:24,228 --> 00:23:26,970 I've hardly ever done before. 536 00:23:27,014 --> 00:23:28,842 You're not going to kiss me, are you? 537 00:23:36,415 --> 00:23:37,677 Thank you, sir. 538 00:23:37,720 --> 00:23:39,461 Don't get hurt again, will you? 539 00:23:39,505 --> 00:23:40,897 That's probably what my mom will say. 540 00:23:53,823 --> 00:23:55,303 ♪♪ [theme] 39822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.