Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,601 --> 00:00:10,109
After making husband and child SEX
I'm always cum inside my father-in-law ...
AV JAMAK u> (Ab subtitles) b>
2
00:00:11,500 --> 00:00:12,921
Come on in.
3
00:00:13,295 --> 00:00:14,757
Excuse me
4
00:00:15,234 --> 00:00:16,871
That's the greeting
5
00:00:16,896 --> 00:00:19,507
It's your house
Come in quickly
6
00:00:19,532 --> 00:00:20,703
father···
7
00:00:23,117 --> 00:00:24,422
Now, now
8
00:00:25,555 --> 00:00:27,460
Quickly, this way
9
00:00:35,773 --> 00:00:37,226
Come on, sit down
10
00:00:39,725 --> 00:00:41,648
Was it a big rain because of the rain?
11
00:00:41,727 --> 00:00:43,172
Ah ...
12
00:00:43,802 --> 00:00:45,475
Are you tired?
13
00:00:46,492 --> 00:00:47,906
a little···
14
00:00:48,820 --> 00:00:50,273
father···
15
00:00:50,391 --> 00:00:52,085
What is it?
16
00:00:55,625 --> 00:00:58,632
Please do well today.
17
00:00:59,695 --> 00:01:01,781
I hate this
18
00:01:04,632 --> 00:01:06,734
Leave the house at will
19
00:01:07,360 --> 00:01:12,327
I'm coming back like this
It's really faceless
20
00:01:13,293 --> 00:01:18,343
What are you talking about, it's your home anyway
Do as you please
21
00:01:19,599 --> 00:01:23,593
I actually wanted to come back when my mom was there.
22
00:01:25,686 --> 00:01:28,921
I don't have a bad feeling
23
00:01:29,454 --> 00:01:31,218
I'll be careful from now on
24
00:01:31,820 --> 00:01:33,156
father···
25
00:01:35,492 --> 00:01:39,840
You don't have to look after your old age
I can take care of me
26
00:01:39,898 --> 00:01:42,625
Don't worry too much
27
00:01:44,258 --> 00:01:49,195
I've put your luggage in the room, so check it out.
28
00:01:49,625 --> 00:01:50,945
then···
29
00:01:52,114 --> 00:01:55,960
Satoshi and I were married three years ago.
30
00:01:56,259 --> 00:02:01,656
Satoshi and I from the house
I met and married in Tokyo
31
00:02:02,843 --> 00:02:05,744
Life in Tokyo was fun,
32
00:02:05,865 --> 00:02:08,695
Satoshi's mother died last year,
33
00:02:09,131 --> 00:02:13,632
I was worried about my father, who was alone.
34
00:02:15,359 --> 00:02:18,727
Because you guys just put your luggage on it and never opened it
35
00:02:19,158 --> 00:02:20,694
Father is here ...
36
00:02:20,929 --> 00:02:23,750
It's too wide to use alone so you guys
37
00:02:23,843 --> 00:02:24,871
still···
38
00:02:24,896 --> 00:02:26,992
I had to be downstairs
39
00:02:27,051 --> 00:02:29,070
That's more comfortable
40
00:02:31,380 --> 00:02:34,734
You can throw away unnecessary furniture
Do whatever you want
41
00:02:36,046 --> 00:02:37,297
then···
42
00:02:42,147 --> 00:02:44,437
-Then shall we unpack?
- Huh
43
00:03:00,158 --> 00:03:02,509
You look good, father.
44
00:03:02,924 --> 00:03:04,346
like that
45
00:03:04,744 --> 00:03:06,961
Haven't you talked to my father, Nao?
46
00:03:06,986 --> 00:03:09,509
Yeah, but you look good
47
00:03:10,220 --> 00:03:12,338
Sorry, here in Tokyo ...
48
00:03:12,363 --> 00:03:13,510
no
49
00:03:16,518 --> 00:03:19,414
This is our house from today
50
00:03:19,627 --> 00:03:20,783
Huh!
51
00:03:22,093 --> 00:03:23,486
Let's do our best
52
00:03:23,768 --> 00:03:24,885
Huh!
53
00:03:26,848 --> 00:03:28,423
Should I unpack?
54
00:03:40,160 --> 00:03:42,405
Was it hard to move today?
55
00:03:42,430 --> 00:03:44,446
No, it's not.
56
00:03:44,471 --> 00:03:45,751
okay?
57
00:03:53,438 --> 00:03:54,649
Are you fine?
58
00:03:54,729 --> 00:03:56,274
I can't wait ~
59
00:03:56,352 --> 00:03:58,359
You're downstairs.
60
00:03:58,384 --> 00:04:01,977
It's okay, because I never heard my father's voice
61
00:04:02,172 --> 00:04:03,626
Really?
62
00:04:03,813 --> 00:04:05,516
I can't hear you at all.
63
00:04:07,422 --> 00:04:08,704
Good ~
64
00:04:18,477 --> 00:04:19,664
out···
65
00:05:15,861 --> 00:05:17,749
I could have sounded more
66
00:05:17,916 --> 00:05:19,158
Huh
67
00:05:22,424 --> 00:05:25,314
Yeah ... You don't want to hear from your father.
68
00:05:25,721 --> 00:05:27,213
Yes
69
00:05:29,299 --> 00:05:30,799
Well then
70
00:05:40,486 --> 00:05:42,072
Good boy
71
00:05:44,806 --> 00:05:47,330
It's okay, I can't hear you.
72
00:05:47,363 --> 00:05:48,963
yea, I got it
73
00:06:00,229 --> 00:06:02,252
I felt good
74
00:06:12,862 --> 00:06:14,440
Then let's sleep
75
00:06:19,276 --> 00:06:21,380
To tell the truth
76
00:06:22,143 --> 00:06:25,818
There's no room for sound
Satoshi quickly wrapped up.
77
00:06:26,554 --> 00:06:30,752
01:56:57,386
Time and time and time again
668
01:57:22,162 --> 01:57:23,545
What is it?
669
01:57:24,699 --> 01:57:26,889
I'm a little sick
670
01:57:29,656 --> 01:57:30,898
you···
671
01:57:32,217 --> 01:57:33,561
Perhaps
672
01:57:34,041 --> 01:57:35,476
Baby?
673
01:57:36,053 --> 01:57:37,898
right? I will
674
01:57:38,742 --> 01:57:40,328
finally··!
675
01:57:40,687 --> 01:57:42,062
OK?
676
01:57:43,273 --> 01:57:46,265
Wait ... Drink some water
677
01:57:48,871 --> 01:57:50,348
finally···
678
01:57:51,238 --> 01:57:52,629
Yes ~
679
01:57:53,552 --> 01:57:54,927
How are you feeling?
680
01:57:54,952 --> 01:57:56,263
It's alright
681
01:57:57,457 --> 01:57:59,496
Don't overdo it today
682
01:57:59,973 --> 01:58:02,263
I'll do all the cleaning
683
01:58:05,216 --> 01:58:07,591
Wouldn't it be nice to see a doctor today?
684
01:58:08,098 --> 01:58:09,389
hospital··?
685
01:58:10,505 --> 01:58:12,169
Okay for now ...
686
01:58:14,824 --> 01:58:16,449
Son or daughter?
687
01:58:17,083 --> 01:58:18,888
It's so fast
688
01:58:18,913 --> 01:58:20,365
Ah really?
689
01:58:20,587 --> 01:58:23,942
Anyway, go to the hospital quickly
690
01:58:25,318 --> 01:58:27,755
I'd better be tested properly
691
01:58:29,028 --> 01:58:32,091
There will be more to prepare
692
01:58:34,528 --> 01:58:38,325
Father, did you feel this way? With mother
693
01:58:40,411 --> 01:58:42,809
I felt like this
694
01:58:42,896 --> 01:58:45,036
Well then ...
695
01:58:45,867 --> 01:58:47,551
I'd better go to the hospital.
696
01:58:48,444 --> 01:58:49,966
Go today
39651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.