All language subtitles for Flex.x.Cop.S01E01.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MARK-NonHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,899 --> 00:00:27,861 {\an8}"JIN ISOO BY AHN BOHYUN" 2 00:00:27,944 --> 00:00:30,822 {\an8}"LEE GANGHYUN BY PARK JIHYUN" 3 00:00:30,905 --> 00:00:33,825 {\an8}"PARK JUNYOUNG BY KANG SANGJUN CHOI KYUNGJIN BY KIM SHINBI" 4 00:00:37,412 --> 00:00:39,959 {\an8}FLEX X COP 5 00:00:40,040 --> 00:00:43,209 {\an8}THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 6 00:00:43,293 --> 00:00:45,128 {\an8}CHILD ACTORS WERE FILMED IN SAFE SITUATIONS. 7 00:00:56,973 --> 00:00:58,808 Everyone has their own task 8 00:01:01,436 --> 00:01:03,730 in their life. 9 00:01:06,232 --> 00:01:07,817 But I've never believed that. 10 00:01:22,791 --> 00:01:24,167 Living with no purpose 11 00:01:26,086 --> 00:01:27,170 was not that bad. 12 00:01:31,382 --> 00:01:32,383 But now... 13 00:01:35,595 --> 00:01:37,347 a question was thrown into my life. 14 00:01:40,850 --> 00:01:42,060 Now, I start my journey 15 00:01:44,437 --> 00:01:45,605 to find an answer. 16 00:02:24,185 --> 00:02:26,980 "TWO MONTHS AGO" 17 00:03:06,394 --> 00:03:07,520 {\an8}Mr. Choi. 18 00:03:13,359 --> 00:03:15,069 Oh, you watched this? 19 00:03:23,828 --> 00:03:30,793 "JIN ISOO VLOG/FREE DIVING/DUN-DUN/JAWS!" 20 00:03:33,755 --> 00:03:34,756 It's cool, isn't it? 21 00:03:34,839 --> 00:03:35,965 Yes. 22 00:03:36,925 --> 00:03:37,926 It's cool. 23 00:03:39,761 --> 00:03:41,179 You didn't sleep well again? 24 00:03:41,346 --> 00:03:43,056 No, I didn't. As always. 25 00:03:43,348 --> 00:03:45,767 Management strategy meeting begins in two hours. 26 00:03:46,351 --> 00:03:47,352 What? 27 00:03:49,187 --> 00:03:52,398 You should be there as the head of the Management Strategy Team. 28 00:03:52,482 --> 00:03:54,067 Jeez, I need more sleep. 29 00:03:54,442 --> 00:03:55,902 Tell them I'm not available. 30 00:03:56,110 --> 00:03:57,654 I'm so tired. 31 00:04:50,832 --> 00:04:52,667 Where the hell are you now? 32 00:05:03,428 --> 00:05:05,263 "A KIDNAPPING CASE OCCURRED" 33 00:05:19,902 --> 00:05:21,070 A case occurred. 34 00:06:03,738 --> 00:06:05,073 Get the support team ready. 35 00:07:21,357 --> 00:07:23,568 - The status? - 30 kidnappers. 36 00:07:23,651 --> 00:07:25,236 VIP is on the top floor. 37 00:10:02,935 --> 00:10:03,936 Are you okay? 38 00:10:05,605 --> 00:10:06,606 It was fun. 39 00:10:14,196 --> 00:10:16,240 Rescue completed. 40 00:10:21,078 --> 00:10:22,580 It's all skinned! 41 00:10:22,663 --> 00:10:25,249 Jeez... I got too much blood on my suit. 42 00:10:26,083 --> 00:10:27,877 What if I can't get this stain out? 43 00:10:28,294 --> 00:10:29,295 Hey? 44 00:10:29,420 --> 00:10:31,172 Wow, you're a great actor. 45 00:10:31,380 --> 00:10:32,590 I know I am. 46 00:10:32,715 --> 00:10:34,634 You should pay for my laundry, though. 47 00:10:34,717 --> 00:10:35,885 I'll pay double. 48 00:10:35,968 --> 00:10:36,969 See you next time. 49 00:10:37,553 --> 00:10:38,929 Okay, then. 50 00:10:39,263 --> 00:10:40,264 Hey, wait. 51 00:10:40,973 --> 00:10:42,224 You seem familiar. 52 00:10:43,059 --> 00:10:44,101 No way. 53 00:10:48,147 --> 00:10:49,940 - Let's go. - Okay. 54 00:11:09,877 --> 00:11:11,629 Let's check the damage. 55 00:11:12,213 --> 00:11:13,798 It'll be cleared in three hours. 56 00:11:23,474 --> 00:11:25,935 Jin Isoo, Jin Isoo! 57 00:11:26,644 --> 00:11:28,270 Do wealthy people play like that? 58 00:11:30,439 --> 00:11:31,565 He is different. 59 00:11:32,400 --> 00:11:35,069 He even risks his life to play. 60 00:11:42,326 --> 00:11:43,369 Stop there, Oh! 61 00:11:43,452 --> 00:11:46,789 "CHOI KYUNGJIN, PARK JUNYOUNG VIOLENT CRIME INVESTIGATION TEAM 1" 62 00:11:48,332 --> 00:11:50,084 "OH BYEONGSU SUSPECTED MURDERER" 63 00:11:50,418 --> 00:11:51,627 Stop? My ass. 64 00:11:51,711 --> 00:11:52,712 Stop, you punk! 65 00:12:05,141 --> 00:12:08,227 "LEE GANGHYUN, LEADER OF VIOLENT CRIME INVESTIGATION TEAM 1" 66 00:12:09,770 --> 00:12:10,771 "DANGER" 67 00:12:35,337 --> 00:12:37,381 You're arrested for a robbery and murder. 68 00:12:38,549 --> 00:12:39,925 Drop the knife. 69 00:12:40,760 --> 00:12:42,303 Shit! What you're gonna do? 70 00:13:00,446 --> 00:13:01,614 You hit him with a car? 71 00:13:01,864 --> 00:13:02,865 I used a taser. 72 00:13:04,116 --> 00:13:05,826 How dare you! Jeez... 73 00:13:23,219 --> 00:13:24,220 Damn it. 74 00:13:26,388 --> 00:13:27,389 Where's your friend? 75 00:13:27,556 --> 00:13:28,557 I don't know. 76 00:13:33,145 --> 00:13:34,355 You see that? 77 00:13:35,356 --> 00:13:36,857 Confess before it's recharged. 78 00:13:37,107 --> 00:13:38,108 Or I'll shoot again. 79 00:13:41,362 --> 00:13:43,280 - Please, don't. - She will. 80 00:13:44,073 --> 00:13:46,242 She put her life on arresting criminals. 81 00:13:46,867 --> 00:13:47,868 Right. 82 00:13:53,749 --> 00:13:55,209 I swear I don't know. 83 00:13:55,292 --> 00:13:56,627 Three people died. 84 00:13:56,710 --> 00:13:57,920 Stop lying. 85 00:13:58,003 --> 00:13:59,713 I don't know who he is. 86 00:14:00,840 --> 00:14:02,800 My cellmate introduced this job to me. 87 00:14:02,925 --> 00:14:05,886 I thought the place was empty, but he killed everyone there. 88 00:14:06,428 --> 00:14:08,055 I was scared, so I just ran. 89 00:14:11,267 --> 00:14:12,476 Call and summon him. 90 00:14:13,477 --> 00:14:15,312 How can I do that? 91 00:14:15,396 --> 00:14:16,397 - Kyungjin. - Yes. 92 00:14:18,399 --> 00:14:19,525 Okay, okay. 93 00:14:19,984 --> 00:14:20,985 I'll do it. 94 00:14:21,068 --> 00:14:22,319 Please don't use a taser. 95 00:14:23,070 --> 00:14:24,238 Shit. 96 00:14:26,907 --> 00:14:28,534 Goddamn it. 97 00:14:28,659 --> 00:14:29,660 I'm calling now. 98 00:14:39,461 --> 00:14:41,046 It hurts, I mean it. 99 00:14:43,507 --> 00:14:45,050 Kyungjin, I'll write a report. 100 00:14:45,301 --> 00:14:46,886 - You prepare a montage. - Okay. 101 00:14:51,307 --> 00:14:52,391 {\an8}"FATHER, TWO CHILDREN" 102 00:14:52,474 --> 00:14:53,726 "VICTIM PARK EUNAH" 103 00:14:53,809 --> 00:14:55,561 "STABBED IN THE STOMACH" 104 00:14:55,644 --> 00:14:58,063 "VICTIMS: PARK KIYUL, PARK EUNAH, PARK CHAEHYUN" 105 00:15:00,941 --> 00:15:03,277 {\an8}"OH BYEONGSU, HAMMER ACCOMPLICE, KNIFE" 106 00:15:03,485 --> 00:15:06,655 "APPOINTED PLACE: GANGHA-2 DONG, FOOD ALLEY NEXT TO HANSU DPT." 107 00:15:07,114 --> 00:15:08,949 Let's split into three groups. 108 00:15:09,033 --> 00:15:10,868 Junyoung and Kyungjin take Oh Byeongsu 109 00:15:10,951 --> 00:15:12,411 - to the appointed place. - Okay. 110 00:15:12,494 --> 00:15:13,954 - Don't get caught. - Okay. 111 00:15:14,163 --> 00:15:15,164 And team 2, 112 00:15:15,247 --> 00:15:17,291 please stand by at the alley nearby. 113 00:15:18,250 --> 00:15:19,251 Let's go. 114 00:15:23,339 --> 00:15:25,007 He has slanted eyes 115 00:15:25,090 --> 00:15:26,717 like an evil. More. 116 00:15:27,051 --> 00:15:29,511 Okay, that's it. And he had inner double eyelids. 117 00:15:30,429 --> 00:15:32,306 He just looked like a chicken. 118 00:15:34,224 --> 00:15:35,225 Is that a chicken? 119 00:15:35,643 --> 00:15:37,519 I mean it. He has a chicken-like face. 120 00:16:28,737 --> 00:16:31,532 Hey, Isoo! 121 00:16:32,366 --> 00:16:34,910 We rented the whole club thanks to you! 122 00:16:36,453 --> 00:16:37,454 Have a drink. 123 00:16:42,543 --> 00:16:43,544 Where's Younghwan? 124 00:17:12,239 --> 00:17:14,283 Huh? 125 00:17:14,491 --> 00:17:15,826 My friend, Jin Isoo... 126 00:17:20,414 --> 00:17:22,166 Younghwan, you, again! 127 00:17:22,249 --> 00:17:24,835 Isoo, you want to try, too? 128 00:17:29,131 --> 00:17:30,132 No, no... 129 00:17:30,215 --> 00:17:31,967 No! Please... Don't! 130 00:17:32,217 --> 00:17:33,218 Hey, hey! 131 00:17:38,891 --> 00:17:41,310 I told you I'd never see you if you did it again. 132 00:17:42,019 --> 00:17:43,604 I can make your company closed. 133 00:17:46,940 --> 00:17:48,150 Leaving? 134 00:17:48,859 --> 00:17:49,985 Please pay for parking. 135 00:17:51,695 --> 00:17:53,822 Get me my bike and call a driver service. 136 00:17:54,239 --> 00:17:55,240 Okay. 137 00:18:02,915 --> 00:18:03,957 Stay put. 138 00:18:10,881 --> 00:18:11,882 Hey. 139 00:18:12,466 --> 00:18:13,801 Isoo, where are you? 140 00:18:14,301 --> 00:18:15,302 Well... 141 00:18:15,928 --> 00:18:18,013 Wasting my time somewhere. 142 00:18:18,472 --> 00:18:21,141 I made it clear you had to be at today's meeting. 143 00:18:21,350 --> 00:18:23,852 I couldn't go due to the Code Zero case. 144 00:18:23,936 --> 00:18:25,729 You played cops again? 145 00:18:25,938 --> 00:18:28,107 Yeah, I rescued a super beauty today. 146 00:18:29,608 --> 00:18:31,735 The press conference is due in nine hours. 147 00:18:34,113 --> 00:18:36,365 Father would be humiliated if I go there. 148 00:18:36,448 --> 00:18:37,449 Isoo... 149 00:18:38,617 --> 00:18:39,660 Please listen to me. 150 00:18:42,121 --> 00:18:43,122 Okay. 151 00:18:43,413 --> 00:18:44,498 I'll be there in time. 152 00:18:44,832 --> 00:18:46,208 Stop playing and go home. 153 00:19:00,097 --> 00:19:02,099 Ganghyun barked up the wrong tree again. 154 00:19:07,229 --> 00:19:09,273 How long should we stand by? 155 00:19:09,940 --> 00:19:11,817 It's been two hours. He's not coming. 156 00:19:16,864 --> 00:19:19,199 They say it's time to close the bar. 157 00:19:21,368 --> 00:19:22,536 Okay, let's wrap it up. 158 00:19:22,744 --> 00:19:24,037 Thanks for your hard work. 159 00:19:24,496 --> 00:19:26,206 Junyoung, take Oh to the station. 160 00:19:26,665 --> 00:19:27,749 Mister... 161 00:19:28,000 --> 00:19:29,209 Please give me a light. 162 00:19:29,668 --> 00:19:31,170 Hey, hey... 163 00:19:31,879 --> 00:19:33,630 Light... 164 00:19:33,964 --> 00:19:35,340 - Light... - Younghwan! 165 00:19:35,424 --> 00:19:37,342 Please? Lend me a lighter. 166 00:19:42,890 --> 00:19:43,891 What was that? 167 00:19:45,851 --> 00:19:47,060 Damn it. Are you okay? 168 00:19:47,352 --> 00:19:49,021 - It hurts. - That punk. 169 00:20:11,293 --> 00:20:12,294 Gosh... 170 00:20:22,346 --> 00:20:23,347 Damn, it hurts. 171 00:20:26,141 --> 00:20:27,142 What the hell? 172 00:20:27,559 --> 00:20:28,769 You want to stab me, too? 173 00:20:33,398 --> 00:20:35,442 I learned MMA professionally. 174 00:20:45,327 --> 00:20:46,328 Goddamn. 175 00:20:46,745 --> 00:20:47,746 Hey, stand up. 176 00:20:47,996 --> 00:20:48,997 Hey 177 00:21:09,101 --> 00:21:10,102 Get up! 178 00:21:16,775 --> 00:21:17,776 Let go. 179 00:21:21,321 --> 00:21:22,739 Hold on. 180 00:21:31,206 --> 00:21:33,292 You're using a knife? How mean! 181 00:21:45,637 --> 00:21:46,763 Go to hell. 182 00:22:02,738 --> 00:22:03,739 Damn it. 183 00:22:31,058 --> 00:22:32,768 Hey, are you okay? 184 00:22:34,061 --> 00:22:35,062 Hey. 185 00:22:38,023 --> 00:22:39,024 Damn it. 186 00:22:39,608 --> 00:22:40,609 Hey. 187 00:22:41,318 --> 00:22:42,652 Are you his friend? 188 00:22:46,823 --> 00:22:48,325 Which team are you with? SWAT? 189 00:22:48,617 --> 00:22:50,452 Whatever! Get off of me. 190 00:22:52,871 --> 00:22:55,248 What? Are you pretending to be a cop? 191 00:22:55,332 --> 00:22:57,250 Gosh...what? 192 00:22:58,668 --> 00:23:00,545 You're arrested for a special assault. 193 00:23:00,629 --> 00:23:01,797 You'll regret it. 194 00:23:07,344 --> 00:23:08,470 You're here. 195 00:23:22,526 --> 00:23:24,361 He's the youngest son of Hansu Group. 196 00:23:25,487 --> 00:23:26,488 Jin Isoo. 197 00:23:28,490 --> 00:23:29,491 Jin Isoo? 198 00:23:29,616 --> 00:23:30,826 We arrested Jin Isoo? 199 00:23:31,618 --> 00:23:34,079 - You know him? - Of course, I do. He's a celebrity. 200 00:23:36,331 --> 00:23:37,332 {\an8}"JIN ISOO" 201 00:23:37,416 --> 00:23:39,459 {\an8}"STRATEGY MANAGEMENT TEAM, HANSU GROUP" 202 00:24:14,786 --> 00:24:15,996 He's awesome, isn't he? 203 00:24:16,496 --> 00:24:17,664 He's an attention seeker. 204 00:24:17,747 --> 00:24:18,748 What a freak. 205 00:24:18,832 --> 00:24:21,460 He rented a mall for a survival game today. 206 00:24:21,543 --> 00:24:22,961 Woah, he's awesome. 207 00:24:23,503 --> 00:24:25,338 That freak is awesome? 208 00:24:25,964 --> 00:24:27,799 He's the son of a rich family anyway. 209 00:24:28,383 --> 00:24:29,718 How fun would his life be? 210 00:24:31,803 --> 00:24:32,804 What's he saying? 211 00:24:32,888 --> 00:24:33,930 Says his nose broke. 212 00:24:37,142 --> 00:24:39,186 Let's go out for a soju. 213 00:24:39,269 --> 00:24:41,146 - Yes. - Lee Ganghyun! 214 00:24:45,025 --> 00:24:46,318 What the hell did you do? 215 00:24:51,072 --> 00:24:52,157 You did a great job. 216 00:24:53,450 --> 00:24:55,827 The son of Hansu Group instead of a murderer? 217 00:24:56,203 --> 00:24:58,622 You even broke his nose! 218 00:24:59,706 --> 00:25:02,209 He assaulted a passerby in a drunken state. 219 00:25:02,709 --> 00:25:03,793 Just release him. 220 00:25:04,085 --> 00:25:05,670 Don't complicate the situation. 221 00:25:06,338 --> 00:25:08,340 No, I can't. He was caught in the act. 222 00:25:09,591 --> 00:25:10,592 What did you say? 223 00:25:15,972 --> 00:25:18,391 Once we arrest someone, we must investigate them. 224 00:25:18,475 --> 00:25:20,685 It'll look weird if we just release him now. 225 00:25:21,895 --> 00:25:23,313 Don't interrupt. 226 00:25:27,025 --> 00:25:28,276 Your team is such a mess. 227 00:25:29,569 --> 00:25:32,197 We'll make it quick. Don't worry. 228 00:25:32,989 --> 00:25:34,115 Stop making trouble. 229 00:25:35,408 --> 00:25:37,160 Don't make a fuss, you punk. 230 00:25:37,619 --> 00:25:38,620 Yes, sir. 231 00:25:45,460 --> 00:25:46,461 Hey. 232 00:25:48,547 --> 00:25:49,548 Get it right. 233 00:25:51,508 --> 00:25:52,509 Yes! 234 00:26:11,903 --> 00:26:12,904 So... 235 00:26:13,613 --> 00:26:14,698 What do we do now? 236 00:26:16,700 --> 00:26:17,742 I don't know. 237 00:26:31,756 --> 00:26:33,383 Why didn't you tell me 238 00:26:34,175 --> 00:26:35,719 you're the son of Hansu Group? 239 00:26:37,345 --> 00:26:38,805 You didn't give me a chance. 240 00:26:39,973 --> 00:26:41,975 Look forward to the letter of complaint. 241 00:26:42,851 --> 00:26:44,269 It must've been tough. 242 00:26:44,811 --> 00:26:46,062 You can go home now, sir. 243 00:26:48,148 --> 00:26:49,149 Okay. Remove it. 244 00:26:49,232 --> 00:26:50,233 You expected this? 245 00:26:52,193 --> 00:26:53,194 Sit down. 246 00:26:53,570 --> 00:26:55,322 No special treatment. 247 00:27:00,118 --> 00:27:01,286 Name, Jin Isoo. 248 00:27:01,620 --> 00:27:03,538 Social security number is 92119... 249 00:27:05,457 --> 00:27:06,458 What are you doing? 250 00:27:06,708 --> 00:27:07,709 I'm investigating. 251 00:27:09,461 --> 00:27:12,547 You assaulted a passerby at 2:00 a.m. on September 4th. 252 00:27:12,964 --> 00:27:13,965 Right? 253 00:27:14,132 --> 00:27:15,133 No. 254 00:27:17,010 --> 00:27:18,011 How about you? 255 00:27:18,887 --> 00:27:22,182 Corrupt assault against the Act on the Aggravated Punishment. 256 00:27:22,265 --> 00:27:23,266 Right? 257 00:27:24,100 --> 00:27:26,269 - How smart! - Article 125 of the Crime Act. 258 00:27:26,519 --> 00:27:29,064 If a judge, prosecutor, cop, or any other individual 259 00:27:29,230 --> 00:27:32,192 involved in the restraint of the human body 260 00:27:32,359 --> 00:27:35,195 commits violence or cruelty against a criminal suspect 261 00:27:35,278 --> 00:27:37,197 or another person 262 00:27:37,530 --> 00:27:41,159 while performing their duties, they shall be imprisoned for up to 5 years, 263 00:27:41,242 --> 00:27:44,371 and their qualifications shall be suspended for up to 10 years. 264 00:27:47,624 --> 00:27:49,834 I have a lawyer's license. 265 00:27:50,043 --> 00:27:51,753 In this case, you can be dismissed. 266 00:27:51,836 --> 00:27:52,879 For what 267 00:27:53,546 --> 00:27:55,465 did a rich son need that license? 268 00:27:56,466 --> 00:27:58,134 Well... 269 00:27:58,885 --> 00:28:00,011 Maybe I was too bored. 270 00:28:03,223 --> 00:28:04,724 Corrupt assault? 271 00:28:04,974 --> 00:28:07,185 But what if that was necessary 272 00:28:07,268 --> 00:28:09,562 to arrest a flagrant offender? 273 00:28:11,815 --> 00:28:13,108 So, what you did today... 274 00:28:13,733 --> 00:28:15,610 playing a survival game at the mall, 275 00:28:15,944 --> 00:28:17,195 drinking at a club, 276 00:28:18,029 --> 00:28:19,614 and doing some drugs? 277 00:28:21,825 --> 00:28:22,826 I'm not a junkie. 278 00:28:23,451 --> 00:28:24,828 We'll see the test result. 279 00:28:25,704 --> 00:28:27,414 A rich son who has nothing to do 280 00:28:27,997 --> 00:28:29,416 and nothing to be scared of. 281 00:28:30,417 --> 00:28:31,501 You've never taken 282 00:28:32,293 --> 00:28:33,628 any responsibility, right? 283 00:28:37,882 --> 00:28:39,092 You know me so well. 284 00:28:39,551 --> 00:28:40,593 Are you my follower? 285 00:28:40,677 --> 00:28:41,678 I just know it. 286 00:28:41,970 --> 00:28:44,055 I know a lot of rich bastards like you 287 00:28:44,222 --> 00:28:46,224 who are never indicted after arrest. 288 00:28:46,641 --> 00:28:48,935 That's because of your incapability. 289 00:28:49,352 --> 00:28:50,562 But I think I can do it. 290 00:28:52,439 --> 00:28:53,732 He had a knife. 291 00:28:54,065 --> 00:28:55,150 I protected myself. 292 00:28:55,233 --> 00:28:57,193 There was no knife at the scene. 293 00:28:58,445 --> 00:28:59,446 And I'm not the cop 294 00:29:00,238 --> 00:29:02,907 who goes easy on someone 295 00:29:02,991 --> 00:29:04,117 with money and power. 296 00:29:04,200 --> 00:29:06,411 I do have money and power, 297 00:29:06,786 --> 00:29:08,496 but it was clearly a self-defense. 298 00:29:09,539 --> 00:29:11,708 My friend got hurt by his knife. 299 00:29:15,253 --> 00:29:17,213 Call him and check. 300 00:29:31,102 --> 00:29:32,103 Hello? 301 00:29:32,187 --> 00:29:34,522 This is Lee Ganghyun in Gangha Police Station. 302 00:29:35,106 --> 00:29:38,693 Jin Isoo was arrested as a special assault flagrant offender. 303 00:29:39,110 --> 00:29:40,653 He says the victim had a knife 304 00:29:40,945 --> 00:29:42,614 and you were stabbed. 305 00:29:43,114 --> 00:29:45,241 - Is it true? - No way. 306 00:29:45,575 --> 00:29:47,494 Nothing like that happened. 307 00:29:47,619 --> 00:29:48,620 Okay, thanks. 308 00:29:53,208 --> 00:29:54,209 He says 309 00:29:55,460 --> 00:29:56,461 it never happened. 310 00:29:57,879 --> 00:29:58,880 Maybe your friend 311 00:29:59,047 --> 00:30:00,507 doesn't want to lie. 312 00:30:02,091 --> 00:30:03,092 Make a call. 313 00:30:03,301 --> 00:30:04,594 You'll need 314 00:30:05,261 --> 00:30:06,262 expensive lawyers. 315 00:30:07,764 --> 00:30:08,848 I don't need a lawyer. 316 00:30:10,350 --> 00:30:11,434 I did nothing wrong. 317 00:30:22,237 --> 00:30:23,238 Take off your shoes. 318 00:30:25,949 --> 00:30:26,950 Jeez... 319 00:30:27,951 --> 00:30:29,536 An innocent civilian is caught. 320 00:30:32,455 --> 00:30:34,332 And your socks, too. 321 00:30:35,917 --> 00:30:36,918 My socks? 322 00:30:40,171 --> 00:30:41,756 It's part of the process. 323 00:30:44,759 --> 00:30:45,844 Okay, then. 324 00:30:47,929 --> 00:30:48,930 Jeez... 325 00:30:53,893 --> 00:30:55,103 Why didn't you hold me? 326 00:30:59,649 --> 00:31:00,733 Hey, hold on. 327 00:31:01,401 --> 00:31:02,902 I'm so thirsty. 328 00:31:03,361 --> 00:31:04,821 Can I have an iced Americano? 329 00:31:05,989 --> 00:31:06,990 How many are here? 330 00:31:07,323 --> 00:31:08,324 It's on me. 331 00:31:09,200 --> 00:31:10,201 Okay? 332 00:31:15,957 --> 00:31:17,041 Woah! 333 00:31:17,667 --> 00:31:19,002 You're Jin Isoo, right? 334 00:31:19,085 --> 00:31:20,086 I'm your big fan. 335 00:31:20,420 --> 00:31:21,754 Oh, are you? Okay... 336 00:31:22,422 --> 00:31:23,882 You should do it like this. 337 00:31:23,965 --> 00:31:24,966 Oh, yes. 338 00:31:25,049 --> 00:31:26,718 Don't get too close to me. 339 00:31:26,801 --> 00:31:28,136 - Okay. - Please sit down... 340 00:31:28,636 --> 00:31:29,637 Sit down. 341 00:31:33,391 --> 00:31:34,559 Goddamn it! 342 00:31:35,852 --> 00:31:37,020 Somebody puked here. 343 00:31:37,103 --> 00:31:38,354 What did he eat? 344 00:31:38,438 --> 00:31:40,023 Hey, someone puked here! 345 00:31:40,857 --> 00:31:42,400 Gosh... 346 00:31:47,947 --> 00:31:48,990 Get some sleep. 347 00:31:52,201 --> 00:31:53,202 Damn it. 348 00:31:53,286 --> 00:31:54,329 Hey, Chohui. 349 00:31:54,412 --> 00:31:55,788 Guess who we arrested today. 350 00:31:55,872 --> 00:31:57,498 It's someone huge. 351 00:31:57,582 --> 00:31:58,833 I shouldn't say his name, 352 00:31:59,042 --> 00:32:00,043 but he is 353 00:32:00,209 --> 00:32:01,210 Jin Isoo. 354 00:32:01,461 --> 00:32:02,545 Jin Isoo. 355 00:32:02,629 --> 00:32:05,548 Not Chang Isoo, but Jin Isoo. Isn't it awesome? 356 00:32:05,632 --> 00:32:06,674 So, I... 357 00:32:06,758 --> 00:32:08,468 "LEE GISEOK REPORTER IN SBC" 358 00:32:09,552 --> 00:32:10,553 Mr. Park! 359 00:32:11,512 --> 00:32:12,805 Wedding plan's going well? 360 00:32:13,514 --> 00:32:14,682 Oh, hello, Mr. Lee. 361 00:32:15,058 --> 00:32:17,727 Let's eat together before your hell gate opens. 362 00:32:17,810 --> 00:32:19,270 Yes, why not? 363 00:32:22,357 --> 00:32:23,691 Get me a drink! 364 00:32:23,775 --> 00:32:25,276 Get some drink! 365 00:32:25,526 --> 00:32:27,028 Hey, shut up, there. 366 00:32:27,111 --> 00:32:28,571 What are you? 367 00:32:55,139 --> 00:32:56,265 Here's your statement. 368 00:32:58,643 --> 00:32:59,644 Where's Isoo? 369 00:33:00,895 --> 00:33:03,106 He's coming in time. 370 00:33:05,566 --> 00:33:06,651 Assign Isoo 371 00:33:07,151 --> 00:33:08,528 to the overseas branch. 372 00:33:10,863 --> 00:33:11,948 He's a failure. 373 00:33:13,866 --> 00:33:15,368 I put everything on the line. 374 00:33:15,994 --> 00:33:16,995 I'll definitely win. 375 00:33:19,038 --> 00:33:21,791 A failure shouldn't walk around at this crucial moment. 376 00:33:51,529 --> 00:33:53,364 You look great, honey. 377 00:34:09,756 --> 00:34:10,757 Hello. 378 00:34:11,257 --> 00:34:13,342 I'm the chairman of Hansu, Jin Myeongchul. 379 00:34:13,926 --> 00:34:17,096 I'm here today to give you an announcement 380 00:34:17,805 --> 00:34:19,140 which is very important. 381 00:34:20,391 --> 00:34:22,101 My father, the former chairman 382 00:34:22,560 --> 00:34:24,479 always said to me, 383 00:34:25,772 --> 00:34:29,025 "You're the one who decides and takes responsibility." 384 00:34:30,276 --> 00:34:31,736 "No matter how hard it is," 385 00:34:32,653 --> 00:34:35,239 "always take the right way, not an easy way." 386 00:34:37,366 --> 00:34:39,327 "CANDIDACY DECLARATION FOR BETTER SEOUL" 387 00:34:41,037 --> 00:34:42,038 I, Jin Myeongchul, 388 00:34:42,789 --> 00:34:44,665 will run for the mayor of Seoul, 389 00:34:45,833 --> 00:34:48,461 which I believe is the right thing to do. 390 00:35:12,193 --> 00:35:14,695 All those charity and scholarship work 391 00:35:14,779 --> 00:35:17,240 which you've done so far, were for the election? 392 00:35:18,324 --> 00:35:20,743 I firstly made a support foundation 393 00:35:20,993 --> 00:35:22,245 25 years ago. 394 00:35:23,037 --> 00:35:24,789 If I had known this at that time 395 00:35:25,248 --> 00:35:27,041 I'd not be here today. 396 00:35:28,084 --> 00:35:30,169 I'd be a fortune-teller. 397 00:35:33,464 --> 00:35:35,925 Your rival is a leading member of the ruling party. 398 00:35:36,008 --> 00:35:37,426 Do you think you can win? 399 00:35:41,931 --> 00:35:43,641 You would know better than me 400 00:35:44,308 --> 00:35:46,602 what I've gone through to be here. 401 00:35:47,270 --> 00:35:48,271 I never play 402 00:35:48,563 --> 00:35:49,856 a game I'll lose. 403 00:35:49,981 --> 00:35:52,441 Do you know your youngest son is detained 404 00:35:52,525 --> 00:35:53,985 in Gangha Police Station now? 405 00:35:56,737 --> 00:35:58,865 I heard the victim is unconscious now. 406 00:36:04,453 --> 00:36:08,124 "[EXCLUSIVE] ASSAULT CASE AT DAWN BY AN IMMATURE RICH SON." 407 00:36:17,758 --> 00:36:19,177 Hey, Jin Isoo. 408 00:36:22,638 --> 00:36:23,639 Jin Isoo! 409 00:36:24,682 --> 00:36:26,058 Gosh... It's cold. 410 00:36:38,696 --> 00:36:40,323 Bro! 411 00:36:40,406 --> 00:36:42,241 - Just keep sleeping. - Oh, okay. 412 00:36:45,494 --> 00:36:46,495 Come out. 413 00:36:48,331 --> 00:36:50,499 You should've got it right. 414 00:36:50,708 --> 00:36:52,710 You detained a suspect without checking. 415 00:36:53,878 --> 00:36:54,879 Just say it. 416 00:36:55,254 --> 00:36:56,255 I'm waiting. 417 00:36:57,256 --> 00:37:00,176 - Waiting for what? - Apologize when you made a mistake. 418 00:37:00,509 --> 00:37:01,510 A mistake? 419 00:37:01,594 --> 00:37:02,720 You know I was right. 420 00:37:04,305 --> 00:37:08,309 I misunderstood I could arrest anyone in the criminal act even if he's rich. 421 00:37:08,517 --> 00:37:09,852 Next time you get caught, 422 00:37:10,186 --> 00:37:11,479 you'll never escape again. 423 00:37:13,231 --> 00:37:15,441 Why don't you reflect on what you did first? 424 00:37:15,524 --> 00:37:16,525 Hey. 425 00:37:18,569 --> 00:37:19,570 Mr. Choi. 426 00:37:20,279 --> 00:37:21,656 Gosh, my nose hurts. 427 00:37:22,782 --> 00:37:24,075 Please get in. 428 00:37:24,367 --> 00:37:25,368 Okay. 429 00:37:35,253 --> 00:37:36,254 Father. 430 00:37:42,885 --> 00:37:43,886 The press conference 431 00:37:44,637 --> 00:37:45,638 went well? 432 00:37:58,859 --> 00:38:00,611 Please leave them alone. 433 00:38:10,329 --> 00:38:12,665 I told you to behave until the election ends. 434 00:38:13,791 --> 00:38:14,792 Is it that hard? 435 00:38:19,505 --> 00:38:20,965 You know what you've done? 436 00:38:21,924 --> 00:38:23,467 Something that you hate, maybe. 437 00:38:25,928 --> 00:38:27,263 What's your limit? 438 00:38:28,180 --> 00:38:29,181 I don't know. 439 00:38:29,557 --> 00:38:31,183 I didn't hit the rock-bottom yet. 440 00:38:35,062 --> 00:38:37,565 I shouldn't have let you in in the first place. 441 00:38:38,858 --> 00:38:41,360 It was my mistake to try to bear you as a son. 442 00:38:43,738 --> 00:38:45,031 You tried to bear me? 443 00:38:46,991 --> 00:38:47,992 I didn't know that. 444 00:38:53,039 --> 00:38:54,040 Seungju, 445 00:38:54,790 --> 00:38:56,334 you're my only son from now on. 446 00:38:56,792 --> 00:38:58,044 Fire Jin Isoo. 447 00:38:58,210 --> 00:39:00,046 Our legal team will leave this case. 448 00:39:04,091 --> 00:39:05,926 Whether you go to jail or pay a fine, 449 00:39:06,510 --> 00:39:07,595 handle all of these... 450 00:39:09,722 --> 00:39:10,723 on your own. 451 00:39:13,517 --> 00:39:14,560 You... 452 00:39:15,519 --> 00:39:18,272 are nothing without me. 453 00:39:35,790 --> 00:39:37,249 Jeez... 454 00:39:40,044 --> 00:39:41,420 Why didn't you call me? 455 00:39:43,714 --> 00:39:45,758 I didn't want to bother to. 456 00:39:46,050 --> 00:39:47,093 It's not a big deal. 457 00:39:48,761 --> 00:39:50,763 You didn't want to humiliate him, right? 458 00:39:52,181 --> 00:39:53,641 Why didn't you just tell him? 459 00:39:53,724 --> 00:39:55,101 It's not that. 460 00:39:55,684 --> 00:39:57,061 You know I'm a mess. 461 00:39:57,269 --> 00:39:58,312 I've been Father's... 462 00:39:59,313 --> 00:40:00,314 no... 463 00:40:01,023 --> 00:40:02,149 the chairman's failure. 464 00:40:09,031 --> 00:40:10,699 I'll talk to Father for you. 465 00:40:11,575 --> 00:40:12,576 And... 466 00:40:13,744 --> 00:40:15,913 I'll settle all things down. Don't worry. 467 00:40:18,791 --> 00:40:19,792 Seungju. 468 00:40:21,627 --> 00:40:22,962 I didn't do anything wrong. 469 00:40:25,464 --> 00:40:26,465 It was not my fault. 470 00:40:37,101 --> 00:40:39,270 You should've got it right. 471 00:40:40,896 --> 00:40:42,148 He had a knife. 472 00:40:42,898 --> 00:40:44,024 I protected myself. 473 00:42:21,121 --> 00:42:22,206 "FINGERPRINT CHECKED" 474 00:42:33,884 --> 00:42:35,177 "BACKGROUND CHECK RESULT" 475 00:42:39,598 --> 00:42:40,599 Are you sure? 476 00:42:42,101 --> 00:42:44,186 Yes, I checked with Oh Byeongsu. 477 00:42:44,770 --> 00:42:46,647 Goddamn it. 478 00:42:48,274 --> 00:42:49,275 Who is he? 479 00:42:50,192 --> 00:42:51,777 Lee Changhyun, a 43-year-old man 480 00:42:51,860 --> 00:42:53,529 with two convictions for robbery. 481 00:42:55,447 --> 00:42:57,533 I have only six months to retire, damn it. 482 00:42:57,866 --> 00:42:58,867 What's your plan? 483 00:42:59,410 --> 00:43:01,287 How will you make up for it? 484 00:43:04,206 --> 00:43:05,583 I'll release Jin Isoo first 485 00:43:06,125 --> 00:43:07,334 and announce the result. 486 00:43:07,585 --> 00:43:08,711 Announce? 487 00:43:08,877 --> 00:43:09,878 What will you say? 488 00:43:12,131 --> 00:43:13,132 Get out. 489 00:43:17,678 --> 00:43:18,679 I told you. Get out. 490 00:43:30,733 --> 00:43:32,568 Isn't Jin here for assault? 491 00:43:32,651 --> 00:43:34,236 That's what we thought 492 00:43:34,320 --> 00:43:35,821 but the victim was a murderer. 493 00:43:35,904 --> 00:43:36,905 A murderer? 494 00:43:38,115 --> 00:43:39,575 Of the Gangha 2-dong case. 495 00:43:39,658 --> 00:43:41,035 The family murder? 496 00:43:41,118 --> 00:43:42,244 Keep it down. 497 00:43:42,328 --> 00:43:43,329 It's confidential. 498 00:43:47,333 --> 00:43:49,543 - Check it out. - Yes, sir. 499 00:43:51,962 --> 00:43:53,422 It's going to be 500 00:43:53,797 --> 00:43:55,799 a bombshell when revealed. 501 00:43:58,636 --> 00:44:00,804 Tell them it was Ganghyun's own decision 502 00:44:01,180 --> 00:44:02,389 and cancel her position. 503 00:44:02,806 --> 00:44:04,183 That's not bad, 504 00:44:04,266 --> 00:44:06,101 but I'm not sure if that'd be enough. 505 00:44:08,520 --> 00:44:09,938 Because of her father's case 506 00:44:10,564 --> 00:44:11,982 the press will like it. 507 00:44:20,574 --> 00:44:21,700 Excuse me, sir. 508 00:44:22,159 --> 00:44:23,410 You have a guest. 509 00:44:23,661 --> 00:44:25,079 I told you not to interrupt. 510 00:44:27,289 --> 00:44:28,916 You have the same issue as mine. 511 00:44:28,999 --> 00:44:30,042 So, let me interrupt. 512 00:44:32,378 --> 00:44:33,796 I don't need any drink. 513 00:44:46,809 --> 00:44:47,810 Have a seat. 514 00:45:00,114 --> 00:45:01,115 Well... 515 00:45:03,075 --> 00:45:06,578 What do you mean by the same issue? 516 00:45:14,336 --> 00:45:15,921 My brother caught an offender 517 00:45:17,131 --> 00:45:19,383 of a robbery and murder case of a family. 518 00:45:25,264 --> 00:45:26,473 That's our issue, right? 519 00:45:30,811 --> 00:45:32,396 It's not your fault. 520 00:45:32,730 --> 00:45:34,815 It's you who found out he was the culprit. 521 00:45:35,733 --> 00:45:37,860 They've got a good reason to kick me out. 522 00:45:43,824 --> 00:45:44,867 I'll go talk to them. 523 00:45:45,701 --> 00:45:47,119 Don't take my side. 524 00:45:48,579 --> 00:45:51,039 I should take the responsibility anyway. 525 00:45:54,126 --> 00:45:55,461 So, we're planning 526 00:45:56,211 --> 00:45:58,505 to release your brother immediately 527 00:45:59,256 --> 00:46:00,966 and close the case as self-defense. 528 00:46:01,049 --> 00:46:02,050 You think... 529 00:46:05,679 --> 00:46:06,847 that's enough? 530 00:46:09,433 --> 00:46:11,435 Our chairman's declaration for candidacy 531 00:46:13,061 --> 00:46:14,521 was insulted. 532 00:46:15,731 --> 00:46:18,108 We'll take the responsibility 533 00:46:18,484 --> 00:46:19,735 for all of those-- 534 00:46:19,818 --> 00:46:20,944 Responsibility... 535 00:46:22,946 --> 00:46:25,741 That's the word for those who are capable of it. 536 00:46:27,910 --> 00:46:29,036 Your plan is just... 537 00:46:30,746 --> 00:46:31,914 to cover everything, 538 00:46:34,124 --> 00:46:35,125 isn't it? 539 00:46:43,383 --> 00:46:45,135 To keep the dignity of the police 540 00:46:46,678 --> 00:46:49,515 and restore the chairman's image 541 00:46:52,976 --> 00:46:53,977 I suggest this. 542 00:47:02,569 --> 00:47:04,196 You should take action right now. 543 00:47:21,296 --> 00:47:22,297 Oh... 544 00:47:22,589 --> 00:47:23,632 Coffee? Nice! 545 00:47:23,799 --> 00:47:25,634 Yeah, yeah, enjoy it. 546 00:47:31,849 --> 00:47:33,433 Oh, I'm finally breathing. 547 00:47:33,684 --> 00:47:34,726 And get changed. 548 00:47:38,814 --> 00:47:40,190 Gosh, it stinks. 549 00:47:47,072 --> 00:47:48,907 You can drink it at a time like this? 550 00:47:50,534 --> 00:47:53,161 How's your nose? 551 00:47:54,162 --> 00:47:56,206 Don't ask. I can't even breathe well. 552 00:47:57,583 --> 00:47:58,876 That fuzz... 553 00:48:01,003 --> 00:48:02,379 I don't even know her name. 554 00:48:02,462 --> 00:48:03,714 I'll sue her. 555 00:48:03,839 --> 00:48:05,966 A criminal complaint for corrupt assault 556 00:48:06,049 --> 00:48:07,050 and you... 557 00:48:08,969 --> 00:48:09,970 By the way, 558 00:48:10,262 --> 00:48:11,263 what about me? 559 00:48:11,346 --> 00:48:12,347 Self-defense, right? 560 00:48:14,182 --> 00:48:16,143 You are so lucky. 561 00:48:16,226 --> 00:48:18,020 Lucky? I broke my nose 562 00:48:18,103 --> 00:48:20,105 and slept next to an old man in a jail. 563 00:48:20,272 --> 00:48:21,857 The guy you caught 564 00:48:23,025 --> 00:48:24,026 was a murderer... 565 00:48:25,360 --> 00:48:26,361 What? 566 00:48:26,445 --> 00:48:28,822 of a family murder case in Gangha 2-dong. 567 00:48:31,074 --> 00:48:32,075 No way. 568 00:48:32,743 --> 00:48:35,537 So, I'll get an award for good citizenship or something? 569 00:48:37,873 --> 00:48:38,874 It's more than that. 570 00:48:40,125 --> 00:48:41,126 You'll get to work... 571 00:48:43,378 --> 00:48:44,379 as a police officer. 572 00:48:48,050 --> 00:48:49,051 What? 573 00:48:50,093 --> 00:48:52,304 We'll tell them he's been working 574 00:48:52,387 --> 00:48:54,348 as a cop for two months. 575 00:48:57,768 --> 00:48:59,311 He can be specially employed 576 00:48:59,728 --> 00:49:01,438 with the lawyer's license. 577 00:49:02,314 --> 00:49:07,110 He's been working together with cops to catch the murderer. 578 00:49:07,819 --> 00:49:08,820 It's our story. 579 00:49:08,904 --> 00:49:09,905 Wait... 580 00:49:10,280 --> 00:49:11,865 You think that makes any sense? 581 00:49:11,949 --> 00:49:13,408 Make it make sense. 582 00:49:13,867 --> 00:49:15,410 You'll do the press conference. 583 00:49:16,203 --> 00:49:17,204 Sir... 584 00:49:17,454 --> 00:49:18,914 you can't cover it like that. 585 00:49:19,373 --> 00:49:20,374 Let's just... 586 00:49:20,707 --> 00:49:22,167 process it by the book. 587 00:49:25,420 --> 00:49:26,421 What? 588 00:49:26,630 --> 00:49:27,631 By the book? 589 00:49:28,966 --> 00:49:31,009 "The son of a chairman caught a murderer" 590 00:49:31,093 --> 00:49:33,553 "that police has failed to catch for two months." 591 00:49:33,929 --> 00:49:34,930 Sounds good? 592 00:49:36,098 --> 00:49:39,351 What if we tell them the police arrested that brave civilian 593 00:49:39,434 --> 00:49:40,435 and broke his nose? 594 00:49:42,521 --> 00:49:45,440 Your team would be broken up to be sent to local offices 595 00:49:45,524 --> 00:49:46,692 with 3-month wage cut. 596 00:49:46,775 --> 00:49:48,193 If they want, 597 00:49:48,276 --> 00:49:50,320 you could be dismissed. 598 00:49:54,616 --> 00:49:56,076 You want to be like your dad? 599 00:49:57,828 --> 00:49:58,870 You really want that? 600 00:50:03,250 --> 00:50:04,584 It's not only for you. 601 00:50:05,711 --> 00:50:07,963 It could humiliate the whole organization. 602 00:50:19,933 --> 00:50:21,935 Hey, what are you talking about? 603 00:50:22,019 --> 00:50:23,895 Me working as a cop all of a sudden? 604 00:50:24,521 --> 00:50:26,231 Upper line also agreed with it. 605 00:50:27,482 --> 00:50:28,859 It's the only way. 606 00:50:28,942 --> 00:50:30,694 We'll let Jin work at our station 607 00:50:30,986 --> 00:50:33,989 and announce that he's been investigating with us. 608 00:50:34,406 --> 00:50:36,742 We've already talked about it with Hansu Group. 609 00:50:37,701 --> 00:50:38,702 He won't hold it out 610 00:50:39,077 --> 00:50:40,454 for a long time, anyway. 611 00:50:41,163 --> 00:50:42,956 This is good for everyone. 612 00:50:43,373 --> 00:50:45,709 Father runs for the mayor for our country, 613 00:50:46,043 --> 00:50:48,336 and you become a cop to serve for the society. 614 00:50:48,545 --> 00:50:51,173 This will also restore your image. 615 00:50:51,548 --> 00:50:52,758 What's there to restore? 616 00:50:53,216 --> 00:50:54,634 I already have a good image. 617 00:50:54,718 --> 00:50:55,719 Good image on SNS? 618 00:50:56,678 --> 00:50:57,679 That's not real. 619 00:50:59,931 --> 00:51:01,016 That's why I like SNS. 620 00:51:02,017 --> 00:51:03,810 They like me for no purpose. 621 00:51:09,316 --> 00:51:12,486 What if you are indicted for assault and go on trial? 622 00:51:14,029 --> 00:51:15,197 Do you think 623 00:51:15,280 --> 00:51:16,406 they'd still like you? 624 00:51:17,074 --> 00:51:18,075 Do you think so? 625 00:51:19,618 --> 00:51:22,037 We agreed to cooperate, so it won't be that hard. 626 00:51:22,370 --> 00:51:24,998 Just behave yourself until the election ends. 627 00:51:27,042 --> 00:51:28,043 Okay. 628 00:51:28,210 --> 00:51:30,962 Let's just think that you're playing cops, as always. 629 00:51:36,051 --> 00:51:37,302 No way. 630 00:51:37,677 --> 00:51:38,678 I won't do that. 631 00:51:40,138 --> 00:51:41,139 This mayor election 632 00:51:42,474 --> 00:51:44,935 had been Father's long-cherished ambition. 633 00:51:47,896 --> 00:51:49,439 People are now laughing at it. 634 00:51:52,025 --> 00:51:53,360 That's none of my business. 635 00:51:54,111 --> 00:51:55,195 You heard it earlier. 636 00:51:56,071 --> 00:51:57,239 We're not a family now. 637 00:52:32,107 --> 00:52:34,151 We'll announce the investigation result 638 00:52:34,234 --> 00:52:37,028 {\an8}for the family murder case 639 00:52:37,112 --> 00:52:39,030 {\an8}and Jin Isoo's assault case. 640 00:52:39,698 --> 00:52:41,449 On July 3rd, Jin Isoo became a cop 641 00:52:41,658 --> 00:52:43,660 through special hiring for lawyers 642 00:52:43,743 --> 00:52:46,204 to work in the Violent Crime Investigation Team 1 643 00:52:46,288 --> 00:52:48,999 for the family murder case for two months. 644 00:52:49,624 --> 00:52:52,419 He arrested the accomplice Oh Byeongsu 645 00:52:52,878 --> 00:52:54,504 let him lure out the suspect 646 00:52:54,796 --> 00:52:57,841 and started staking out at 12:00 a.m. 647 00:52:58,175 --> 00:52:59,176 with the whole team. 648 00:52:59,384 --> 00:53:00,552 And at around 2:00 a.m. 649 00:53:00,886 --> 00:53:03,013 Jin spotted a suspicious man 650 00:53:03,096 --> 00:53:04,472 and arrested the suspect. 651 00:53:05,182 --> 00:53:07,601 Then, what about the exclusive report by SBC? 652 00:53:17,736 --> 00:53:19,738 That was... 653 00:53:23,992 --> 00:53:25,827 a false report. 654 00:53:27,078 --> 00:53:28,997 What was the process of his hiring? 655 00:53:32,209 --> 00:53:33,919 It's you who copied it. 656 00:53:34,085 --> 00:53:36,379 Stop copying other reporters' articles 657 00:53:36,671 --> 00:53:38,882 and just check it by yourself! 658 00:53:39,549 --> 00:53:40,550 Hang up! 659 00:53:44,638 --> 00:53:46,556 You should've checked it as the chief! 660 00:53:46,765 --> 00:53:47,766 Exclusive? 661 00:53:47,849 --> 00:53:49,184 I swear I saw him. 662 00:53:49,684 --> 00:53:52,187 Jin Isoo was detained in the station. 663 00:53:52,270 --> 00:53:54,731 Hansu Group and Hwang Sunggu made it up. 664 00:53:54,814 --> 00:53:55,857 It's Hansu Group. 665 00:53:56,483 --> 00:53:58,193 So, don't complicate it anymore. 666 00:53:58,485 --> 00:53:59,986 Let's say you made a mistake. 667 00:54:01,738 --> 00:54:02,989 Get out. 668 00:54:12,874 --> 00:54:14,876 It must have been tough, Manager. 669 00:54:18,088 --> 00:54:19,422 I'm not a manager anymore. 670 00:54:21,466 --> 00:54:22,467 I'm fired. 671 00:54:43,196 --> 00:54:44,489 You can go now. 672 00:54:57,294 --> 00:54:59,379 Hey, my friend Jin Isoo! 673 00:54:59,963 --> 00:55:00,964 Who are you? 674 00:55:02,007 --> 00:55:04,050 Hey, Isoo, I'm sorry. 675 00:55:04,175 --> 00:55:05,176 Okay? 676 00:55:05,552 --> 00:55:07,262 I shouldn't have done this 677 00:55:07,345 --> 00:55:09,139 to you as a friend, but... 678 00:55:09,472 --> 00:55:11,308 You know, I did a drug last night. 679 00:55:11,933 --> 00:55:14,936 I'll get caught if they run a test now. 680 00:55:15,270 --> 00:55:17,397 And I thought you'd be released soon. 681 00:55:17,605 --> 00:55:18,648 Of course, you would. 682 00:55:18,732 --> 00:55:20,483 You're the son of Hansu Group. 683 00:55:20,567 --> 00:55:22,902 You'd get released even if you killed a person. 684 00:55:25,613 --> 00:55:26,614 Oh, I mean... 685 00:55:26,740 --> 00:55:28,575 I know you're not that kind of guy. 686 00:55:33,580 --> 00:55:34,581 Isoo... 687 00:55:34,956 --> 00:55:35,957 I'm so sorry. 688 00:55:36,750 --> 00:55:38,043 You want me to kneel down? 689 00:55:38,710 --> 00:55:39,711 Hands off. 690 00:55:45,884 --> 00:55:46,926 Annoying punk. 691 00:55:48,678 --> 00:55:49,679 You got a treatment? 692 00:55:50,388 --> 00:55:51,931 Uh? Yes... 693 00:55:53,308 --> 00:55:54,309 Go, then. 694 00:55:59,856 --> 00:56:02,233 One special set, two beers, and one soju, please. 695 00:56:02,317 --> 00:56:03,318 Okay. 696 00:56:03,401 --> 00:56:04,402 Hello. 697 00:56:07,364 --> 00:56:08,907 Thanks. 698 00:56:19,793 --> 00:56:21,669 That silver spoon 699 00:56:21,753 --> 00:56:23,254 took away the culprit from us, 700 00:56:23,713 --> 00:56:25,382 and I lied to the whole citizens. 701 00:56:25,465 --> 00:56:27,258 Jeez... What the hell is going on? 702 00:56:27,842 --> 00:56:29,677 You had no other way. 703 00:56:31,471 --> 00:56:33,765 By the way, I'm so excited. You aren't? 704 00:56:34,099 --> 00:56:36,017 Okay. I won't ask you why. 705 00:56:36,226 --> 00:56:37,894 We're working with a rich man. 706 00:56:46,444 --> 00:56:47,445 No way. 707 00:56:47,779 --> 00:56:49,406 No way. 708 00:56:49,656 --> 00:56:50,657 What? 709 00:56:51,282 --> 00:56:52,575 He wouldn't come to work 710 00:56:52,826 --> 00:56:54,452 but just slack off. 711 00:56:54,536 --> 00:56:55,578 Seriously? 712 00:56:55,912 --> 00:56:57,080 Gosh, I was so excited. 713 00:56:59,791 --> 00:57:00,792 Excited about what? 714 00:57:02,210 --> 00:57:04,337 If someone with money and power 715 00:57:04,838 --> 00:57:06,714 is in our team, it'd be so much fun. 716 00:57:08,883 --> 00:57:12,470 He's rich and powerful but thoughtless. 717 00:57:12,804 --> 00:57:15,473 The youngest of a rich family would just power-trip. 718 00:57:15,557 --> 00:57:16,558 No way! 719 00:57:16,850 --> 00:57:18,643 My bro Isoo isn't that kind of rich. 720 00:57:19,018 --> 00:57:20,019 Bro? 721 00:57:20,395 --> 00:57:22,313 His followers call him bro. 722 00:57:22,397 --> 00:57:25,233 Don't even dream of calling me like that. 723 00:57:25,316 --> 00:57:26,317 Why would I? 724 00:57:28,403 --> 00:57:30,572 Are you on a mission to provoke me? 725 00:57:30,655 --> 00:57:32,323 Workplace harassment! 726 00:57:32,449 --> 00:57:34,367 Correct. 727 00:57:34,534 --> 00:57:35,535 No way. 728 00:57:35,869 --> 00:57:37,871 He'll never come to work. 729 00:58:25,668 --> 00:58:27,295 Mom! 730 00:59:06,709 --> 00:59:07,710 Hello. 731 00:59:09,003 --> 00:59:10,547 I'm the vice chairman of Hansu 732 00:59:11,130 --> 00:59:12,131 Jin Seungju. 733 00:59:13,216 --> 00:59:14,592 I'm here today 734 00:59:15,927 --> 00:59:16,970 to notify 735 00:59:18,012 --> 00:59:19,430 the truth 736 00:59:22,600 --> 00:59:23,893 about my brother's case. 737 00:59:31,401 --> 00:59:32,402 The truth is... 738 00:59:41,202 --> 00:59:44,247 I need to get approval for closing the case of Lee Changhyun. 739 00:59:52,380 --> 00:59:54,632 Jeez... Ganghyun, I'm so sorry. 740 00:59:54,716 --> 00:59:56,175 You'll face a lot of trouble. 741 00:59:59,053 --> 01:00:00,430 I'll be fine. 742 01:00:00,513 --> 01:00:03,141 We prepared something to cheer your team up. 743 01:00:03,641 --> 01:00:04,642 Show them. 744 01:00:05,184 --> 01:00:06,477 Team 2, Gangha! Get ready! 745 01:00:06,561 --> 01:00:08,104 Hey! Gangha! 746 01:00:17,780 --> 01:00:18,781 You got this! 747 01:00:18,865 --> 01:00:19,866 Good luck! 748 01:00:22,952 --> 01:00:23,953 Byungsik. 749 01:00:24,037 --> 01:00:25,038 Yes? 750 01:00:25,330 --> 01:00:26,331 It's not funny. 751 01:00:26,456 --> 01:00:27,457 Really? 752 01:00:27,790 --> 01:00:29,584 - It's not funny? - It is. 753 01:00:30,251 --> 01:00:32,712 This is why I told you to pass this case on me. 754 01:00:33,963 --> 01:00:36,674 You lost the culprit and got a silver spoon. 755 01:00:38,134 --> 01:00:39,844 I'm sorry to disappoint you, 756 01:00:40,345 --> 01:00:42,555 but that silver spoon wouldn't come to work. 757 01:00:43,598 --> 01:00:44,932 It's already half past 11. 758 01:00:45,266 --> 01:00:47,644 That punk wouldn't even think about coming here. 759 01:00:49,646 --> 01:00:50,772 A red carpet. 760 01:00:50,855 --> 01:00:53,483 Lay them all over. 761 01:00:58,780 --> 01:01:00,323 Do we have an event today? 762 01:01:05,370 --> 01:01:06,371 Yes, sir. 763 01:01:07,330 --> 01:01:08,331 Okay. 764 01:01:08,623 --> 01:01:09,666 Ms. Lee. 765 01:01:09,749 --> 01:01:11,125 Chief wants us to come down. 766 01:01:28,601 --> 01:01:30,561 "WELCOME, SENIOR INSPECTOR JIN ISOO" 767 01:01:32,814 --> 01:01:34,148 Detective Jin! 768 01:01:34,232 --> 01:01:36,484 Senior Inspector Jin Isoo 769 01:01:36,567 --> 01:01:38,820 has been working confidentially 770 01:01:38,903 --> 01:01:40,530 after being specially hired. 771 01:01:40,655 --> 01:01:42,407 He didn't want a special treatment. 772 01:01:42,532 --> 01:01:46,119 He just wanted to work and investigate like other cops. 773 01:01:46,202 --> 01:01:48,746 But as people with talent always stand out, 774 01:01:49,163 --> 01:01:51,457 he ended up revealing his excellence 775 01:01:51,541 --> 01:01:53,751 - in this murder case. - Gosh... He's awesome. 776 01:01:54,168 --> 01:01:55,753 A precious talent like him 777 01:01:55,837 --> 01:01:57,130 joined the police, 778 01:01:57,213 --> 01:02:00,299 so, we'd like to give a hearty welcome! 779 01:02:06,848 --> 01:02:07,849 What are you doing? 780 01:02:11,894 --> 01:02:13,271 Podori, applause! 781 01:02:25,950 --> 01:02:27,702 You prepared flowers... 782 01:02:28,119 --> 01:02:29,120 - Camera. - Yes. 783 01:02:31,497 --> 01:02:33,249 It's cute. 784 01:02:46,012 --> 01:02:47,472 Thank you. 785 01:02:51,392 --> 01:02:52,393 Huh? 786 01:02:56,022 --> 01:02:58,191 Wow, you didn't have to prepare this much. 787 01:02:59,192 --> 01:03:00,193 Thank you so much. 788 01:03:01,486 --> 01:03:02,487 Oh. 789 01:03:03,821 --> 01:03:04,822 Let's work hard. 790 01:03:36,646 --> 01:03:39,357 "HANSU GROUP'S SON JIN ISOO TO INVESTIGATE CRIMINALS?" 791 01:03:39,440 --> 01:03:42,235 {\an8}SPECIAL THANKS TO KIM KIM EUI-SUNG, AHN SEHO, OH HEEJUN, 792 01:03:42,318 --> 01:03:46,614 {\an8}BAEK JONGWON, PARK SERI, YOO HEEKWAN, JUNG CHANSUNG, AND CHO GUESUNG 793 01:04:04,340 --> 01:04:05,341 {\an8}Where's my desk? 794 01:04:05,424 --> 01:04:07,343 {\an8}Stay put doing nothing. 795 01:04:07,426 --> 01:04:09,637 {\an8}You'd better not bother my work. 796 01:04:09,720 --> 01:04:11,931 {\an8}Had you investigated properly, 797 01:04:12,014 --> 01:04:13,724 {\an8}I'd never been bothered like this. 798 01:04:13,850 --> 01:04:15,476 {\an8}A dead body at a quay. 799 01:04:15,560 --> 01:04:17,436 {\an8}Her face looks familiar. 800 01:04:17,520 --> 01:04:18,813 {\an8}She's a model. 801 01:04:18,896 --> 01:04:21,357 {\an8}Only real cops can get into the site. 802 01:04:21,440 --> 01:04:24,443 {\an8}Is she always oppressive and overbearing like that? 803 01:04:25,611 --> 01:04:27,071 {\an8}He'll get him alone 804 01:04:27,154 --> 01:04:28,781 {\an8}and move out if he fails. 805 01:04:28,865 --> 01:04:31,617 {\an8}- Stick behind me. - I'm a good fighter. 806 01:04:31,701 --> 01:04:33,202 Ms. Lee. 807 01:04:33,286 --> 01:04:35,538 Let's go. We're late. 808 01:04:35,621 --> 01:04:36,873 STAY TUNED FOR BONUS CLIP 809 01:04:41,794 --> 01:04:42,795 Wait. 810 01:04:43,296 --> 01:04:46,132 You're under arrest for Jung Ina's murder. Got it? 811 01:04:46,549 --> 01:04:49,468 You have the right to remain silent 812 01:04:50,094 --> 01:04:52,096 and challenge the properness of arrest. 813 01:04:52,221 --> 01:04:53,264 Hey, Mr. Park! 814 01:04:53,347 --> 01:04:55,683 Mr. Park! Mr. Park! 815 01:04:59,478 --> 01:05:00,521 Damn it. 816 01:05:02,610 --> 01:05:04,612 {\an8}Translated by Hyeryung Kim 817 01:05:04,692 --> 01:05:06,105 {\an8}Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 52721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.