All language subtitles for Farscape.s03e01 «Season of Death - Сезон смерти»_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,080 Previously on Farscape. 2 00:00:03,170 --> 00:00:05,750 I am in control of me! 3 00:00:06,290 --> 00:00:08,040 No more, John. 4 00:00:08,130 --> 00:00:10,210 There's no Scorpius here. 5 00:00:12,170 --> 00:00:13,720 You burn Moya? 6 00:00:13,800 --> 00:00:16,010 To save her. -No! 7 00:00:16,100 --> 00:00:19,600 Crais and Talyn have located some kind of surgeon. 8 00:00:19,680 --> 00:00:23,020 If it wasn't serious, they wouldn't have called us. 9 00:00:29,610 --> 00:00:31,030 Hello, Delvian. 10 00:00:32,320 --> 00:00:33,740 John Crichton to Scorpius. 11 00:00:33,820 --> 00:00:36,110 Request immediate extraction. 12 00:00:36,200 --> 00:00:38,370 Given no other choices, I will shoot you down. 13 00:00:39,280 --> 00:00:41,490 Ejecting now! 14 00:00:44,830 --> 00:00:47,130 Aeryn, can you comply? -Negative. 15 00:00:47,210 --> 00:00:49,130 Aeryn, listen to me. This is John. It's John. 16 00:00:49,210 --> 00:00:51,130 Yeah, is it really you, John? -Yes. 17 00:00:51,210 --> 00:00:52,130 The harness is jammed! 18 00:00:52,210 --> 00:00:53,300 Aeryn! 19 00:00:53,380 --> 00:00:57,470 No! 20 00:00:57,550 --> 00:00:59,890 Oh, God... 21 00:00:59,970 --> 00:01:01,970 What have I done? 22 00:01:05,190 --> 00:01:07,400 At peace, Aeryn. 23 00:01:09,020 --> 00:01:11,900 Remove chip. 24 00:01:11,980 --> 00:01:13,530 Take the damn thing out. 25 00:01:18,320 --> 00:01:19,530 Down there! 26 00:01:20,990 --> 00:01:22,950 Hello, Doctor. 27 00:01:23,040 --> 00:01:25,200 So good to see you again. 28 00:01:25,290 --> 00:01:26,620 You no longer serve a purpose. 29 00:01:28,330 --> 00:01:31,630 I only hope... 30 00:01:31,710 --> 00:01:35,510 the wormhole technology I've waited so patiently for makes more sense. 31 00:01:37,800 --> 00:01:39,220 Goodbye. 32 00:01:47,230 --> 00:01:49,270 And now on Farscape... 33 00:01:49,350 --> 00:01:51,230 Is there still no communication from the planet? 34 00:01:51,320 --> 00:01:54,480 Nothing. The Diagnosian said we would be notified 35 00:01:54,570 --> 00:01:57,200 as soon as there was something to report. 36 00:01:57,280 --> 00:01:58,910 Pilot, any news? 37 00:01:58,990 --> 00:02:01,200 I would have told you if there were. 38 00:02:01,280 --> 00:02:03,700 We should be down there at Crichton's side. 39 00:02:03,790 --> 00:02:06,290 John did not want us there. We must respect that. 40 00:02:06,370 --> 00:02:09,580 The microt you hear anything, Pilot. -Yes, Zhaan. 41 00:02:09,670 --> 00:02:12,710 Crais: Pilot, I remind you that we shouldn't stay any longer than necessary. 42 00:02:12,800 --> 00:02:15,000 If the neural clone's messages got through to Scorpius, 43 00:02:15,090 --> 00:02:17,300 his Command Carrier must be on its way. 44 00:02:17,380 --> 00:02:19,430 We know that, Crais. 45 00:02:19,510 --> 00:02:21,970 Chiana: Pilot, have you heard anything? 46 00:02:22,050 --> 00:02:25,350 No! When I know something, you'll know it. 47 00:02:25,430 --> 00:02:29,270 Until then, leave me alone! 48 00:02:29,350 --> 00:02:31,270 Is he always like that? 49 00:02:31,360 --> 00:02:32,980 Aeryn's death hit him pretty hard. 50 00:02:33,070 --> 00:02:35,730 Hit everybody hard. 51 00:02:39,570 --> 00:02:41,320 Now why were you hiding, Grunchlk? 52 00:02:41,410 --> 00:02:45,080 Why do you and your goons come storming in here with your guns drawn? 53 00:02:45,160 --> 00:02:46,160 Oh, just a precaution. 54 00:02:46,250 --> 00:02:47,870 Precaution? Well, so was that. 55 00:02:47,960 --> 00:02:53,330 So go on, son. Put your precautions away and pay me what we agreed. 56 00:02:53,420 --> 00:02:57,840 Listen, I informed you the microt that Crichton got here, 57 00:02:57,920 --> 00:03:01,300 so you keep up your end of the deal, all right? 58 00:03:01,390 --> 00:03:05,470 Listen, son, you don't want to frell with me on this one! 59 00:03:05,560 --> 00:03:07,180 Grunchlk. 60 00:03:07,270 --> 00:03:11,060 If I was in your situation, I'd be attempting to present evidence 61 00:03:11,140 --> 00:03:13,100 that I still served a purpose. 62 00:03:13,190 --> 00:03:14,900 Does he? 63 00:03:14,980 --> 00:03:19,610 Now that my neuro chip has absorbed the information I need from John's mind, 64 00:03:20,900 --> 00:03:22,320 we're finished here. 65 00:03:22,990 --> 00:03:25,030 Poor Crichton. 66 00:03:25,910 --> 00:03:28,490 He's going to be so lonely. 67 00:03:30,410 --> 00:03:32,290 Never mind. 68 00:03:52,310 --> 00:03:53,640 Scorpius: John. 69 00:03:55,400 --> 00:03:56,520 It's me, John. 70 00:03:56,610 --> 00:03:57,980 I'm still here. 71 00:03:58,070 --> 00:03:59,360 What? No. 72 00:03:59,440 --> 00:04:00,740 No, no, no, no. 73 00:04:00,820 --> 00:04:02,610 You're gone. The chip's gone. 74 00:04:02,700 --> 00:04:04,570 Get out of my head. 75 00:04:04,660 --> 00:04:06,990 I'd like to. 76 00:04:07,080 --> 00:04:10,790 I don't wish to remain here. Therefore, you must die. 77 00:04:18,210 --> 00:04:21,050 My name is John Crichton... I'm lost... an astronaut. 78 00:04:21,130 --> 00:04:24,630 I got shot through a wormhole... In some distant part of the universe... 79 00:04:24,720 --> 00:04:26,300 I'm trying to stay alive... 80 00:04:26,390 --> 00:04:28,300 Aboard this ship... This living ship... 81 00:04:28,390 --> 00:04:31,100 Of escaped prisoners. My friends. 82 00:04:31,180 --> 00:04:32,640 If you can hear me... Beware. 83 00:04:32,730 --> 00:04:34,690 If I make it back... Will they follow? 84 00:04:34,770 --> 00:04:37,480 If I open the door... Are you ready? 85 00:04:37,560 --> 00:04:42,030 Earth is unprepared... Helpless, for the nightmares I've seen. 86 00:04:42,110 --> 00:04:44,200 Or should I stay... Protect my home... 87 00:04:44,280 --> 00:04:46,990 Not show them... You exist... 88 00:04:47,070 --> 00:04:50,830 But then you will never know the wonders I've seen. 89 00:05:21,360 --> 00:05:24,150 Serve a purpose? Of course, I serve a purpose. 90 00:05:24,240 --> 00:05:26,400 Any purpose you like, sir. 91 00:05:26,490 --> 00:05:27,910 Got a purpose? 92 00:05:27,990 --> 00:05:30,490 No? Well I'll come up with one. 93 00:05:30,580 --> 00:05:32,490 Look, there... there's a purpose in itself. 94 00:05:32,580 --> 00:05:34,080 Sir. 95 00:05:34,160 --> 00:05:36,290 Officer Kobrin, I ordered you to remain with the Marauder. 96 00:05:36,370 --> 00:05:41,250 Yes, sir. However we've received an encoded message pulse from the Command Carrier. 97 00:05:41,340 --> 00:05:42,210 Oh, report. 98 00:05:42,300 --> 00:05:43,630 Battle ended successfully. 99 00:05:43,710 --> 00:05:45,090 Ahh. 100 00:05:45,170 --> 00:05:47,340 However, the unexpected duration of the engagement 101 00:05:47,430 --> 00:05:50,760 will delay our rendezvous 5.3 arns. 102 00:05:52,310 --> 00:05:54,350 Five arns... 103 00:05:55,600 --> 00:05:57,730 Crichton's shipmates won't stay away that long. 104 00:05:57,810 --> 00:05:59,150 We can eliminate them. 105 00:05:59,230 --> 00:06:01,360 They don't worry me. 106 00:06:01,440 --> 00:06:04,190 A Leviathan gunship commanded by a vengeful traitor does. 107 00:06:04,280 --> 00:06:05,820 Sir, I flew us here undetected. 108 00:06:05,900 --> 00:06:09,280 Because Crais and Talyn were preoccupied 109 00:06:09,360 --> 00:06:11,660 with Officer Sun's last flight. 110 00:06:16,750 --> 00:06:22,210 If we were to leave now, how long could you keep us undetected? 111 00:06:22,290 --> 00:06:25,300 We'd be a thousand metras away before the gunship detected us. 112 00:06:25,380 --> 00:06:26,960 Not good enough. 113 00:06:27,050 --> 00:06:29,180 The Carrier's still so far off. 114 00:06:29,260 --> 00:06:32,600 Talyn would easily overtake us. 115 00:06:32,680 --> 00:06:34,850 We'll wait. 116 00:06:34,930 --> 00:06:36,430 Ah, ah, if... 117 00:06:36,520 --> 00:06:39,350 If you're thinking of staying, sir, 118 00:06:39,440 --> 00:06:43,270 I've got a splendid room. All the comforts. 119 00:06:43,360 --> 00:06:45,940 Very private. 120 00:06:48,780 --> 00:06:50,360 Show us. 121 00:06:53,030 --> 00:06:54,700 Splendid. 122 00:07:01,290 --> 00:07:03,540 Death is the only sensible course, John. 123 00:07:03,630 --> 00:07:06,170 For everything there is a season. A time to be born... 124 00:07:06,250 --> 00:07:07,760 Both: and a time to die. 125 00:07:07,840 --> 00:07:10,130 Yes, yes, yes. The devil quotes scripture. 126 00:07:10,220 --> 00:07:12,260 I thought you were put in here to protect me. 127 00:07:12,340 --> 00:07:14,260 Until my task here was completed. 128 00:07:14,350 --> 00:07:16,350 Now that Scorpius has recovered the neuro chip... 129 00:07:16,430 --> 00:07:18,020 You should be gone! 130 00:07:18,100 --> 00:07:20,520 How come you're not? 131 00:07:20,600 --> 00:07:22,520 I don't know, but this... 132 00:07:22,600 --> 00:07:24,480 this is intolerable for both of us. 133 00:07:24,560 --> 00:07:27,270 End it, John! Free us from one another! 134 00:07:27,360 --> 00:07:28,730 Scorpius has beaten you. 135 00:07:28,820 --> 00:07:30,240 Aeryn Sun is dead. 136 00:07:30,320 --> 00:07:31,700 Your power of speech is gone. 137 00:07:31,780 --> 00:07:33,660 The only one you'll ever talk to again is me! 138 00:07:33,740 --> 00:07:35,990 Is that how you want to live?! 139 00:07:36,620 --> 00:07:39,290 End it, John. Do it. 140 00:07:41,830 --> 00:07:43,750 Grunchlk, where are you? 141 00:07:43,830 --> 00:07:46,290 You told me that ship would be here by now. 142 00:07:46,380 --> 00:07:47,800 Grunchlk! 143 00:07:51,130 --> 00:07:52,220 Oh, Crichton. 144 00:07:53,640 --> 00:07:55,800 You're even more inarticulate than you... 145 00:07:56,810 --> 00:07:58,260 Oh. 146 00:07:58,350 --> 00:07:59,930 Tocot? 147 00:08:01,430 --> 00:08:03,730 Zhaan: We'll come down at once, Rygel. 148 00:08:03,810 --> 00:08:06,310 D'Argo. Hey. We got a meal ready. 149 00:08:06,400 --> 00:08:09,400 There's a problem. Zhaan, Stark and I are going down to the planet. 150 00:08:09,480 --> 00:08:13,030 We'll go with you. -No, I need you to stay here with Moya. 151 00:08:13,110 --> 00:08:15,740 Scorpius's Command Carrier could arrive at any microt. 152 00:08:15,820 --> 00:08:19,080 If it does, I want you to Starburst away immediately. 153 00:08:19,160 --> 00:08:20,200 But Pilot can look after... -Just run away and hide... 154 00:08:20,290 --> 00:08:22,330 Do what I tell you! 155 00:08:24,420 --> 00:08:25,250 Frell! 156 00:08:25,330 --> 00:08:27,920 I'm frelling sick of this! 157 00:08:28,000 --> 00:08:29,250 And when the services finished, 158 00:08:29,340 --> 00:08:31,130 everyone except Crichton went back up to their ship, 159 00:08:31,210 --> 00:08:33,170 and the doc, he started the surgery. 160 00:08:33,260 --> 00:08:35,890 And your last communication with any of them was when? 161 00:08:35,970 --> 00:08:37,220 Uh... nine or ten arns. 162 00:08:37,300 --> 00:08:39,430 Sir, the Marauder's sensors have detected a Transport Pod 163 00:08:39,510 --> 00:08:42,730 leaving Moya on a vector towards us. 164 00:08:42,810 --> 00:08:44,730 They didn't speak to you first? 165 00:08:44,810 --> 00:08:46,350 They must be getting apprehensive. 166 00:08:46,440 --> 00:08:49,150 Oh, when they get here, let me speak to 'em. 167 00:08:49,230 --> 00:08:52,280 I'll, uh, I'll stall 'em, send 'em away, 168 00:08:52,360 --> 00:08:53,360 whatever you want. 169 00:08:53,450 --> 00:08:56,320 I'll... I'll say you anything you like. 170 00:08:56,410 --> 00:08:58,740 How prescient of you. 171 00:09:13,920 --> 00:09:17,050 Yours is an interesting species, Grunchlk. 172 00:09:17,140 --> 00:09:19,180 Simple mind. 173 00:09:20,470 --> 00:09:22,470 Simple brain. 174 00:09:34,190 --> 00:09:36,110 Easily dominated. 175 00:09:42,410 --> 00:09:44,750 And easily controlled. 176 00:10:12,440 --> 00:10:14,280 About time! 177 00:10:14,360 --> 00:10:15,610 Keep trying, Rygel. 178 00:10:15,690 --> 00:10:16,650 You try. 179 00:10:16,740 --> 00:10:18,570 I've done everything you told me. 180 00:10:18,660 --> 00:10:20,410 Turned on the bioneutralizer. 181 00:10:20,490 --> 00:10:22,950 John. -Turned off the see-through skull machine. 182 00:10:23,030 --> 00:10:24,740 Enough is enough! -John 183 00:10:24,830 --> 00:10:26,120 It's just not working! 184 00:10:27,370 --> 00:10:29,580 He's breathing! 185 00:10:29,670 --> 00:10:32,330 Scor... Scorpius. 186 00:10:35,460 --> 00:10:39,260 The Command Carrier couldn't have arrived without our knowing. 187 00:10:39,340 --> 00:10:42,470 Scorpius must have come in a Prowler or a Marauder 188 00:10:42,550 --> 00:10:44,140 on a stealth trajectory. 189 00:10:44,220 --> 00:10:45,220 Could he still be here? 190 00:10:45,310 --> 00:10:46,390 Possibly. 191 00:10:46,470 --> 00:10:50,230 If so, reinforcements may follow. 192 00:10:50,310 --> 00:10:54,190 Talyn and I will adjust our orbit for maximum scan. 193 00:10:54,270 --> 00:10:59,490 Splendid room. All the comforts. Very private. 194 00:11:00,740 --> 00:11:02,200 Splendid room. 195 00:11:02,280 --> 00:11:03,660 All the comf... 196 00:11:03,740 --> 00:11:06,870 Very priv... 197 00:11:08,200 --> 00:11:09,870 I'll say... I'll say anything... 198 00:11:09,960 --> 00:11:12,420 I'll say anything you like. 199 00:11:12,500 --> 00:11:15,250 I'll say anything you like. 200 00:11:16,050 --> 00:11:17,500 Well... 201 00:11:17,590 --> 00:11:19,340 with a little diversion. 202 00:11:20,930 --> 00:11:22,470 Braca. 203 00:11:22,550 --> 00:11:26,390 Let me see your pulse pistol. 204 00:11:38,690 --> 00:11:40,360 Splendid. 205 00:11:40,450 --> 00:11:41,700 Hoo! 206 00:11:49,500 --> 00:11:51,120 Help! 207 00:11:53,080 --> 00:11:56,090 Scorpius... shot me. 208 00:11:56,170 --> 00:11:57,340 Took the chip. 209 00:11:57,420 --> 00:11:58,130 When? 210 00:11:58,210 --> 00:11:59,300 Couple arns ago. 211 00:11:59,380 --> 00:12:00,420 Gone now. 212 00:12:00,510 --> 00:12:01,510 Are you sure he's gone? 213 00:12:01,590 --> 00:12:03,220 Long gone. 214 00:12:05,350 --> 00:12:07,810 Grunchlk, you... 215 00:12:07,890 --> 00:12:10,720 you used these poor beings as donors. 216 00:12:10,810 --> 00:12:12,980 The doc couldn't operate else. 217 00:12:13,060 --> 00:12:15,810 Crichton didn't want the operation if it would harm a donor. 218 00:12:15,900 --> 00:12:20,900 But nobody was harmed. The doc was only borrowing some cerebral fluid to top up Crichton's. 219 00:12:20,990 --> 00:12:22,110 They could spare it. 220 00:12:22,200 --> 00:12:24,320 How can they be harmed if they're already dead? 221 00:12:24,410 --> 00:12:26,370 Yeah. -They aren't dead. 222 00:12:26,450 --> 00:12:31,330 Well, I mean, they're effectively dead 'cause they can't be restored and live. 223 00:12:31,410 --> 00:12:35,040 They're trapped between two realms. Lost. 224 00:12:35,130 --> 00:12:36,330 Stark! 225 00:12:39,170 --> 00:12:42,340 John needs our help now. 226 00:12:43,550 --> 00:12:46,140 Tocot, what can we do now? 227 00:12:49,140 --> 00:12:52,430 Well, Doc says he could try and restore his speech 228 00:12:52,520 --> 00:12:58,730 with a neural tissue transplant, but that would use up a donor. 229 00:12:59,480 --> 00:13:01,190 You mean, kill. 230 00:13:01,280 --> 00:13:02,650 However you want. 231 00:13:02,740 --> 00:13:05,780 Crichton definitely would not want that. 232 00:13:05,860 --> 00:13:09,450 Look, it might not even work anyway. 233 00:13:09,530 --> 00:13:11,330 The doc says this is so scrambled 234 00:13:11,410 --> 00:13:14,250 he might not be able to fix no matter what. 235 00:13:15,170 --> 00:13:17,830 If that's the case... 236 00:13:17,920 --> 00:13:19,210 we need to know. 237 00:13:19,290 --> 00:13:21,590 You want me to share Unity with him? 238 00:13:22,460 --> 00:13:24,130 No, I can't. 239 00:13:24,220 --> 00:13:27,300 The last time I wasn't strong enough to overcome Scorpius's evil. 240 00:13:27,390 --> 00:13:29,300 The evil is gone now. 241 00:13:32,390 --> 00:13:36,940 The chip may have been removed, but the evil may still remain. 242 00:13:37,020 --> 00:13:42,440 If that is true, we still need to know. 243 00:13:46,610 --> 00:13:48,530 You're not alone now, Zhaan. 244 00:14:20,730 --> 00:14:22,400 Scorpius: Delvian... 245 00:14:23,110 --> 00:14:23,980 Delvian... 246 00:14:25,110 --> 00:14:27,240 Listen to Crichton. 247 00:14:27,650 --> 00:14:30,160 Hear his pain. 248 00:14:30,240 --> 00:14:32,240 What should we do? Should we help her break out of it? 249 00:14:32,330 --> 00:14:34,740 I... I don't know. -Zhaan! 250 00:14:34,830 --> 00:14:36,620 Crichton: Go away. 251 00:14:36,700 --> 00:14:39,670 Go away, Zhaan. 252 00:14:39,750 --> 00:14:41,670 There's no point. 253 00:14:41,750 --> 00:14:43,670 Come out of it! Break Unity! 254 00:14:46,420 --> 00:14:47,710 Goddess be with him. 255 00:14:47,800 --> 00:14:50,300 The Scorpius clone is still in his head. 256 00:14:50,390 --> 00:14:51,430 What? 257 00:14:51,510 --> 00:14:53,140 How is that possible? 258 00:14:53,220 --> 00:14:55,310 It didn't work! Why didn't it work? 259 00:14:55,390 --> 00:14:57,220 What did you do wrong? 260 00:14:57,310 --> 00:15:00,940 They are never gonna do what's necessary. 261 00:15:01,020 --> 00:15:03,190 You know what has to be done. 262 00:15:03,270 --> 00:15:04,440 We're going to help you, John. 263 00:15:04,520 --> 00:15:06,480 Give me some wornak injectant. 264 00:15:06,570 --> 00:15:10,240 We're going to get that frelling madman out of your mind. 265 00:15:11,070 --> 00:15:12,320 I can't see any. 266 00:15:12,410 --> 00:15:17,490 But how about nahbert serum? It's just as fast and painless. 267 00:15:18,960 --> 00:15:21,370 Tocot: 268 00:15:21,460 --> 00:15:22,870 Zhaan, what are you doing?! -Zhaan! 269 00:15:22,960 --> 00:15:23,920 Zhaan, no! 270 00:15:24,000 --> 00:15:25,250 Let me go! 271 00:15:25,340 --> 00:15:26,300 Hold her, Stark. 272 00:15:26,380 --> 00:15:27,840 Crichton wants to die! -Hold her! 273 00:15:27,920 --> 00:15:30,760 No! Zhaan stop this! 274 00:15:30,840 --> 00:15:32,510 He wants to die! 275 00:15:32,590 --> 00:15:35,800 Be calm! Be calm! 276 00:15:35,890 --> 00:15:38,810 John is in agony. He begged me to kill him. 277 00:15:38,890 --> 00:15:40,600 We have already lost Aeryn. 278 00:15:40,690 --> 00:15:42,440 We will not lose another. 279 00:15:42,520 --> 00:15:45,190 Why is Scorpius still in Crichton's mind? 280 00:15:48,320 --> 00:15:51,240 Well, the doc figures it's like a neural bleed. 281 00:15:51,320 --> 00:15:55,160 The, ah, clone's personality's has been in there so long 282 00:15:55,240 --> 00:15:58,200 that his consciousness has, like, merged with Crichton's. 283 00:15:58,290 --> 00:16:01,080 H-h-how interesting. 284 00:16:01,660 --> 00:16:03,290 Just remove it. 285 00:16:05,210 --> 00:16:07,170 Well, it's... it's not that easy. 286 00:16:07,250 --> 00:16:10,170 You can’t just cut it out with a scalpel, sir. 287 00:16:10,260 --> 00:16:12,220 There's only one merciful thing to do. 288 00:16:12,300 --> 00:16:14,220 Yeah. I would have to agree. 289 00:16:14,300 --> 00:16:15,800 All right, you two. Out! 290 00:16:15,890 --> 00:16:17,260 Eh?! 291 00:16:17,350 --> 00:16:19,720 Get out! And do not come back into this chamber. 292 00:16:19,810 --> 00:16:20,720 Right. 293 00:16:20,810 --> 00:16:22,810 Come on, girl. 294 00:16:26,900 --> 00:16:28,980 What shall we do? 295 00:16:29,070 --> 00:16:31,320 Whatever we can. 296 00:16:32,860 --> 00:16:34,200 You. 297 00:16:34,280 --> 00:16:35,490 Restore his speech. 298 00:16:35,570 --> 00:16:38,660 Doctor: But Crichton insisted... 299 00:16:38,740 --> 00:16:42,200 no harm to donor... 300 00:16:42,290 --> 00:16:44,960 You're the one harming the donors! 301 00:16:45,040 --> 00:16:48,840 Their souls are crying out, screaming out in pain! 302 00:16:49,210 --> 00:16:50,960 No pain. 303 00:16:51,050 --> 00:16:53,260 I can hear them! 304 00:16:54,340 --> 00:16:56,390 Effectively dead. 305 00:16:56,470 --> 00:16:58,390 That isn't death at all. 306 00:16:58,470 --> 00:17:00,140 This... 307 00:17:05,480 --> 00:17:07,230 And that... 308 00:17:07,310 --> 00:17:09,150 that was mercy. 309 00:17:09,230 --> 00:17:12,400 His agony was far greater than yours. 310 00:17:13,700 --> 00:17:17,160 Now, my friend. Can you help John? 311 00:17:17,450 --> 00:17:19,830 Can try. 312 00:17:19,910 --> 00:17:21,120 Well, go ahead. 313 00:17:22,290 --> 00:17:24,200 And as for you... 314 00:17:24,290 --> 00:17:26,080 do not... 315 00:17:26,170 --> 00:17:29,080 make me tongue you. 316 00:17:29,170 --> 00:17:31,170 You look pretty rounched. 317 00:17:31,250 --> 00:17:33,090 I need air. I will go outside and meditate. 318 00:17:33,170 --> 00:17:35,260 Yeah, now, the weather's cold. Getting worse. 319 00:17:35,340 --> 00:17:36,970 Cold does not bother me. 320 00:17:37,050 --> 00:17:39,220 Crais: Pa'u Zhaan, anything to report? 321 00:17:40,350 --> 00:17:42,470 Not yet, Crais. 322 00:17:42,560 --> 00:17:45,890 Still in orbit? Go chase that bastard Scorpius. 323 00:17:45,980 --> 00:17:47,390 Their trail is cold. 324 00:17:47,480 --> 00:17:50,360 Talyn and I have found nothing to suggest a vector. 325 00:17:50,440 --> 00:17:51,900 So? What are you doing here, then? 326 00:17:51,980 --> 00:17:55,820 We await the delivery of the remains of Officer Sun. 327 00:17:55,900 --> 00:17:58,860 For the burial in space she would have wanted. 328 00:17:58,950 --> 00:18:02,580 Fine. I'll load her coffin onto your Transport Pod 329 00:18:02,660 --> 00:18:05,330 and, uh, Zhaan can bring her up to ya. 330 00:18:05,410 --> 00:18:07,580 I cannot face such a task right now. 331 00:18:07,670 --> 00:18:12,040 Help me out, eh? I'm trying to get rid of that yarbo and his gunship from my planet. 332 00:18:12,130 --> 00:18:14,210 I don't trust 'em. 333 00:18:16,260 --> 00:18:20,140 When we all leave, we will take Aeryn Sun with us. 334 00:18:22,850 --> 00:18:25,430 Huh. If you all leave. 335 00:18:27,390 --> 00:18:28,600 I thought you weren't hungry. 336 00:18:28,690 --> 00:18:30,600 I was until I started eating. 337 00:18:30,690 --> 00:18:32,110 You want some? -No. 338 00:18:32,190 --> 00:18:33,480 Come on. It will put color in your cheek. 339 00:18:33,570 --> 00:18:34,860 No. 340 00:18:34,940 --> 00:18:38,150 Come on. We'll die of boredom but we'll be well fed. 341 00:18:38,240 --> 00:18:41,740 What did you do that for? 342 00:18:43,200 --> 00:18:44,830 I don't know. 343 00:18:44,910 --> 00:18:47,450 Think. 344 00:18:47,540 --> 00:18:49,580 Well, maybe I don't like being taken care of. 345 00:18:49,670 --> 00:18:51,170 Maybe I don't like being bitten. 346 00:18:51,250 --> 00:18:53,210 Yeah, well, then keep your hands out of my face. 347 00:18:53,290 --> 00:18:54,250 Keep your hands out of my food. 348 00:18:54,340 --> 00:18:55,340 Hey, I helped make that! 349 00:18:55,420 --> 00:18:57,010 Too bad! 350 00:19:00,260 --> 00:19:01,430 Still bored? 351 00:19:01,510 --> 00:19:03,140 Stop it! 352 00:19:08,560 --> 00:19:09,600 You better... 353 00:19:09,690 --> 00:19:11,190 You better let go. 354 00:19:11,270 --> 00:19:12,150 Otherwise, I... 355 00:19:12,230 --> 00:19:13,770 I'm going to have to bite something else. 356 00:19:13,860 --> 00:19:16,150 You'll lose an arm. 357 00:19:18,070 --> 00:19:21,450 You'll lose worse than an arm. 358 00:19:23,990 --> 00:19:26,330 You wouldn't do that... 359 00:19:28,750 --> 00:19:30,960 Don't tell me what I... 360 00:19:31,040 --> 00:19:33,670 what I would or wouldn't do... 361 00:19:34,710 --> 00:19:37,340 I do as I please. 362 00:19:38,590 --> 00:19:40,420 Okay. 363 00:19:41,180 --> 00:19:43,390 Do whatever you want. 364 00:19:51,310 --> 00:19:53,140 Done. 365 00:19:53,230 --> 00:19:56,150 Damage repaired. 366 00:19:56,230 --> 00:19:59,400 Speech should return. 367 00:19:59,490 --> 00:20:00,780 Should? 368 00:20:00,860 --> 00:20:03,820 Will know soon. 369 00:20:06,120 --> 00:20:07,410 Hey where are you going? 370 00:20:07,490 --> 00:20:10,000 Must excrete. 371 00:20:10,080 --> 00:20:11,960 D... D... 372 00:20:14,290 --> 00:20:15,830 D'Argo. 373 00:20:17,590 --> 00:20:20,130 Aeryn's gone. 374 00:20:20,210 --> 00:20:22,420 I want to die. 375 00:20:23,720 --> 00:20:26,010 Aeryn died so that you could live, John. 376 00:20:27,560 --> 00:20:29,390 She would want you to keep fighting. 377 00:20:31,270 --> 00:20:32,980 Crichton: Lost. 378 00:20:34,690 --> 00:20:36,860 Still hear Scorpy... 379 00:20:36,940 --> 00:20:38,190 Listen to me. 380 00:20:38,270 --> 00:20:39,610 The chip's out. 381 00:20:39,690 --> 00:20:41,320 Its tendrils are dead. 382 00:20:41,400 --> 00:20:43,530 The Scorpy in your head is merely a remnant, 383 00:20:43,610 --> 00:20:47,240 a... an... impudent wraith buzzing in your ear. 384 00:20:47,330 --> 00:20:50,160 You are stronger than he is. Show him. 385 00:20:58,210 --> 00:21:00,340 Hey, Harvey. Let's have a little chat. 386 00:21:00,420 --> 00:21:02,420 I don't wish to chat, John. I wish to leave. 387 00:21:02,510 --> 00:21:03,760 That is why you must die. 388 00:21:03,840 --> 00:21:05,800 Why don't you kill me? You did it before. 389 00:21:05,890 --> 00:21:07,260 Stopped my brain function cold. 390 00:21:07,350 --> 00:21:08,470 What's the matter? You lost your touch? 391 00:21:08,550 --> 00:21:10,680 Circumstances are different now. 392 00:21:10,770 --> 00:21:12,220 Yes, they are. 393 00:21:12,310 --> 00:21:15,730 You got no connections, no backup, no power supply. 394 00:21:15,810 --> 00:21:18,690 No place to hide. 395 00:21:18,770 --> 00:21:20,320 I wanna make some rules now. 396 00:21:20,400 --> 00:21:23,110 Come on. Let me show you what I mean. 397 00:21:37,290 --> 00:21:39,790 Now John, you listen to me. 398 00:21:39,880 --> 00:21:41,000 Not this time, Scorpius. 399 00:21:41,090 --> 00:21:43,170 Brain ain't big enough for the two of us. 400 00:21:44,220 --> 00:21:46,220 Look Crichton, I'm warning you... 401 00:21:46,300 --> 00:21:48,340 I'm sorry, sweetheart. 402 00:21:49,850 --> 00:21:52,060 Come on, Scorpy. Come on, man. 403 00:21:52,140 --> 00:21:53,890 Show me that ugly grin. 404 00:21:55,230 --> 00:21:57,140 I'm warning you, Crichton. 405 00:21:57,230 --> 00:21:58,940 Now, you stop. 406 00:21:59,020 --> 00:22:01,820 Oh, no, no, no, no, I don't think so, remember? 407 00:22:01,900 --> 00:22:04,570 Out with the old, in with the new! 408 00:22:08,200 --> 00:22:10,490 Can I get a hell yeah?! 409 00:22:10,570 --> 00:22:13,450 Crowd: Hell yeah! 410 00:22:13,540 --> 00:22:15,330 It's your time to pray, Scorpy. 411 00:22:18,370 --> 00:22:19,830 Oh, Crichton. 412 00:22:20,710 --> 00:22:22,540 Pray for your soul, Scorpy. 413 00:22:22,630 --> 00:22:24,130 If you have one. 414 00:22:24,210 --> 00:22:26,340 And pray for the soul of Aeryn Sun! 415 00:22:36,310 --> 00:22:37,560 Crichton! 416 00:22:37,640 --> 00:22:39,020 Shut up. 417 00:22:41,520 --> 00:22:42,810 Yeah! 418 00:22:48,400 --> 00:22:49,360 Whoo! 419 00:23:00,370 --> 00:23:05,250 One of the cryogenic pods is starting an autorelease sequence, eh? 420 00:23:05,340 --> 00:23:07,800 Uh, nah. Can't be. 421 00:23:07,880 --> 00:23:10,180 Let me talk to him. 422 00:23:14,220 --> 00:23:15,930 Sorry, Doc. Say again? 423 00:23:18,270 --> 00:23:21,730 Full restoration? You sure? 424 00:23:21,810 --> 00:23:25,570 Nah. Nah, I-it must be a screwed-up sensor. 425 00:23:25,650 --> 00:23:28,860 Ha... no. You get back and tend your patient, doc. 426 00:23:28,940 --> 00:23:30,200 I'll deal with it. 427 00:23:31,990 --> 00:23:35,580 Doc, leave it to me. 428 00:23:36,870 --> 00:23:38,580 Doc, get out of there. 429 00:23:42,080 --> 00:23:44,170 I'll handle it! 430 00:23:44,250 --> 00:23:46,000 Doc? Doc! 431 00:24:10,740 --> 00:24:14,360 A Scarran? Here? Why? 432 00:24:17,080 --> 00:24:18,370 Get frelled. 433 00:24:21,580 --> 00:24:23,250 Grunchlk. 434 00:24:23,330 --> 00:24:26,040 You can do one of two things with your mouth. 435 00:24:27,500 --> 00:24:29,750 The first is talk to me. 436 00:24:58,410 --> 00:25:00,450 And that is the second. 437 00:25:00,540 --> 00:25:03,160 All right. 438 00:25:03,250 --> 00:25:07,290 You know the Scarrans are after you. 439 00:25:07,380 --> 00:25:13,670 They found out this is where you had your cooling system installed. 440 00:25:13,760 --> 00:25:19,640 And they sent a spy who offered me currency to keep him hidden 441 00:25:19,720 --> 00:25:22,520 till you came back for a checkup. 442 00:25:22,600 --> 00:25:24,100 And you took his money. 443 00:25:25,770 --> 00:25:27,560 Just his advance. 444 00:25:27,650 --> 00:25:33,070 I was going to keep the dumb frell frozen and hand him over to you. 445 00:25:33,150 --> 00:25:34,820 But you didn't. 446 00:25:34,900 --> 00:25:37,320 When your goons came in locked and loaded, 447 00:25:37,410 --> 00:25:40,200 I kind of doubted your good intentions. 448 00:25:40,280 --> 00:25:47,000 As insurance, I switched on the Scarran's auto release, three arns delay. 449 00:25:47,080 --> 00:25:52,300 If you'd behaved, and paid what we'd agreed, 450 00:25:52,380 --> 00:25:55,010 I'd have switched it off. 451 00:25:57,180 --> 00:26:02,390 I hope he kills you very slowly. 452 00:26:03,220 --> 00:26:05,350 Not likely. 453 00:26:08,060 --> 00:26:10,940 If my father finds out, we're dead. -He won't find out. 454 00:26:11,020 --> 00:26:14,030 What the hezmana happened in here? 455 00:26:14,940 --> 00:26:17,030 Oh, we were... 456 00:26:17,110 --> 00:26:18,320 we were making some... 457 00:26:18,410 --> 00:26:20,240 some sork wings and... 458 00:26:20,320 --> 00:26:21,780 and the pot exploded. 459 00:26:21,870 --> 00:26:23,660 You blew up a cook pot? 460 00:26:23,740 --> 00:26:25,250 We used too much lutra oil. 461 00:26:25,330 --> 00:26:27,290 The grolack's fine, though. 462 00:26:27,870 --> 00:26:29,580 Nice and crispy. 463 00:26:29,670 --> 00:26:30,500 Here. 464 00:26:30,580 --> 00:26:31,880 Sit down and eat. 465 00:26:31,960 --> 00:26:33,340 Ah, I'll give the... 466 00:26:33,420 --> 00:26:35,510 ah, I'll give the sork wings another try. 467 00:26:35,590 --> 00:26:40,590 I'll, uh... consume this in a room without detonating crockery. 468 00:26:40,680 --> 00:26:42,640 Thank you very much. 469 00:26:51,400 --> 00:26:54,190 We'd better clean this up. 470 00:26:54,280 --> 00:26:56,320 I guess so. 471 00:26:59,410 --> 00:27:02,910 Crichton, D'Argo and Stark are in the surgery room. 472 00:27:02,990 --> 00:27:05,870 Now the Scarran is in the cryo-chamber, level four. 473 00:27:05,950 --> 00:27:07,950 Shall I take care of it, sir? 474 00:27:09,080 --> 00:27:10,250 With that? 475 00:27:10,330 --> 00:27:12,670 He'll saute you, son. 476 00:27:12,750 --> 00:27:16,170 He's never taken on a Scarran, has he? 477 00:27:16,260 --> 00:27:17,670 No. 478 00:27:19,300 --> 00:27:20,970 Have you? 479 00:27:24,100 --> 00:27:25,220 I beat him. 480 00:27:25,310 --> 00:27:27,560 He was all mouth, Stark. How'd you know? 481 00:27:27,640 --> 00:27:31,230 I didn't. I just thought it sounded good. 482 00:27:31,310 --> 00:27:33,350 Well, it worked. Harvey's caged. 483 00:27:33,440 --> 00:27:35,270 Come on, let's pay the bill and get the hell out of here. 484 00:27:35,360 --> 00:27:37,070 I will find Zhaan. 485 00:27:38,780 --> 00:27:40,950 Plonek! 486 00:27:41,740 --> 00:27:44,820 Ithrawan Plonek! 487 00:27:46,330 --> 00:27:48,620 I'm alone! 488 00:27:50,250 --> 00:27:53,000 I got a present for you! 489 00:27:54,290 --> 00:27:55,960 Ooh! 490 00:27:56,050 --> 00:28:00,300 Grunchlk, where is Scorpius? 491 00:28:00,760 --> 00:28:02,470 He's not here. 492 00:28:02,550 --> 00:28:05,050 Then why did you release me? 493 00:28:05,140 --> 00:28:08,180 Well, I... I... I've... I've got someone almost as good. 494 00:28:08,270 --> 00:28:10,850 John Crichton. 495 00:28:10,930 --> 00:28:12,350 Do you know who that is? 496 00:28:12,440 --> 00:28:13,480 Yes. 497 00:28:13,560 --> 00:28:16,610 Scorpius seems obsessed with him. 498 00:28:16,690 --> 00:28:18,480 We want to know why. 499 00:28:18,570 --> 00:28:19,690 Why don't you ask him? 500 00:28:19,780 --> 00:28:22,650 He's in the surgery room recovering. 501 00:28:22,740 --> 00:28:25,070 No! No! Ohh! 502 00:28:25,160 --> 00:28:28,450 Are you lying? Is this a trap? 503 00:28:28,540 --> 00:28:31,080 No, no, no. No trap. 504 00:28:31,160 --> 00:28:33,870 Where is Scorpius? 505 00:28:33,960 --> 00:28:35,330 Scorpius isn't here. 506 00:28:35,420 --> 00:28:37,420 Scorpius isn't here, I told you. 507 00:28:37,500 --> 00:28:40,670 But I'm sure he's on his way back to the planet 508 00:28:40,760 --> 00:28:42,880 to capture Crichton. -to capture Crichton. 509 00:28:43,470 --> 00:28:45,680 Who is with Crichton? 510 00:28:45,760 --> 00:28:49,510 Just a Luxan and the Banik slave. 511 00:28:54,900 --> 00:28:58,400 I might have use for you later. 512 00:29:12,830 --> 00:29:15,330 That should divert the Scarran away from us. 513 00:29:16,960 --> 00:29:19,380 Officer Kobrin, 514 00:29:19,460 --> 00:29:21,670 we've received vital information 515 00:29:21,760 --> 00:29:23,420 which I must deliver to my Command Carrier. 516 00:29:23,510 --> 00:29:26,010 Sir, the carrier is now much closer. 517 00:29:26,090 --> 00:29:29,850 I am certain we can outrun the gunship long enough to reach it safely. 518 00:29:29,930 --> 00:29:32,970 You have that much faith in your piloting skills? 519 00:29:33,060 --> 00:29:36,190 My last rating was 991, sir. 520 00:29:36,270 --> 00:29:38,650 No active pilot rates higher. 521 00:29:40,980 --> 00:29:43,440 Your skills will be tested, 522 00:29:43,530 --> 00:29:45,610 very soon. 523 00:29:48,700 --> 00:29:50,660 Zhaan: Stark, look at these indicators. 524 00:29:50,740 --> 00:29:53,620 The cryo-system is activated to preserve the body until burial. 525 00:29:53,700 --> 00:29:57,290 But that's not all. The cellular maintenance functions are still operating 526 00:29:57,370 --> 00:29:59,330 keeping her body alive. 527 00:29:59,420 --> 00:30:01,340 Why? 528 00:30:01,420 --> 00:30:05,090 Unless Grunchlk was intending to keep her here as a donor. 529 00:30:05,170 --> 00:30:07,550 I wouldn't put it past him. 530 00:30:07,630 --> 00:30:10,180 No, the Diagnosian pronounced her dead. 531 00:30:10,260 --> 00:30:11,720 He could not save her. 532 00:30:11,810 --> 00:30:14,060 His gifts could not. 533 00:30:21,570 --> 00:30:24,070 I could hear the distant voices of the Interons, 534 00:30:24,150 --> 00:30:28,320 but I cannot hear Aeryn Sun's. 535 00:30:28,410 --> 00:30:32,450 If her soul has not fled entirely it's much too far away to be reached. 536 00:30:32,530 --> 00:30:35,410 Even the attempt would be dangerous. 537 00:30:36,250 --> 00:30:38,500 Yes, you're probably right. 538 00:30:47,970 --> 00:30:50,800 Peter Piper picked a peck of pickled peppers. -Zhaan. Stark! 539 00:30:51,930 --> 00:30:54,010 Why don't they answer? 540 00:30:54,100 --> 00:30:56,520 Zhaan? Stark? 541 00:30:58,390 --> 00:31:00,390 What's the delay? 542 00:31:09,280 --> 00:31:10,530 D'Argo! 543 00:31:12,370 --> 00:31:14,160 Where the hell did that come from? 544 00:31:14,240 --> 00:31:15,410 A Scarran. 545 00:31:15,490 --> 00:31:18,120 We have no weapons so I suggest a tactical retreat. 546 00:31:18,210 --> 00:31:19,790 That looks like an exit. 547 00:31:20,210 --> 00:31:21,960 Door controls. 548 00:31:24,290 --> 00:31:25,290 You didn't bring any weapons? 549 00:31:25,380 --> 00:31:27,670 I only brought down my Qualta Blade. 550 00:31:27,760 --> 00:31:29,380 It's still sealed. 551 00:31:29,470 --> 00:31:31,180 Well, how am I supposed to know about that? 552 00:31:31,260 --> 00:31:33,340 Wait! There's a hatch. 553 00:31:33,430 --> 00:31:35,220 Whoa! 554 00:31:35,310 --> 00:31:37,720 I hate the cold. 555 00:31:38,430 --> 00:31:40,310 Freeze or fry. 556 00:31:42,900 --> 00:31:44,060 Freeze. 557 00:31:52,660 --> 00:31:55,990 Sir, the diversion's working. 558 00:31:56,080 --> 00:31:58,490 The Scarran is moving outside in pursuit of Crichton and D'Argo. 559 00:31:58,580 --> 00:32:03,000 However, two of the others are now blocking our path to the surface. 560 00:32:04,630 --> 00:32:08,170 If they see us and notify Crais. 561 00:32:08,260 --> 00:32:11,130 Two Commandos from the Marauder coming from this approach 562 00:32:11,220 --> 00:32:14,430 could take them out and still maintain a zero-presence profile. 563 00:32:16,310 --> 00:32:18,140 Summon them. 564 00:32:25,360 --> 00:32:27,730 No sign of the Scarran. Do you think he's following? 565 00:32:27,820 --> 00:32:30,070 Better hope he is. -Sounds like you got a plan. 566 00:32:30,150 --> 00:32:34,320 We're going to bring him out here and see how he likes being in the cold. 567 00:32:34,410 --> 00:32:35,240 And what if he likes it? 568 00:32:35,320 --> 00:32:38,660 Look! One plan at a time! 569 00:32:38,740 --> 00:32:40,200 All right. 570 00:32:42,290 --> 00:32:46,380 Forgive me, Stark, but I need your strength. 571 00:32:46,460 --> 00:32:49,750 I knew you would never allow me to risk this. 572 00:33:32,960 --> 00:33:34,840 Do you know who I am? 573 00:33:42,100 --> 00:33:43,680 Do you know who you are? 574 00:33:45,810 --> 00:33:49,190 Officer Aeryn Sun, Special Peacekeeper Commando, 575 00:33:49,270 --> 00:33:52,400 Icarian Company, Pleisar Regiment. 576 00:33:55,240 --> 00:33:57,280 Have you come to reassign me? 577 00:33:58,660 --> 00:34:01,240 I've come to take you back. 578 00:34:24,310 --> 00:34:29,060 Zhaan, what is this? 579 00:34:29,150 --> 00:34:31,230 Unity, Aeryn. 580 00:34:31,310 --> 00:34:33,440 The sharing of minds and souls. 581 00:34:33,530 --> 00:34:36,900 As our thoughts merge, you will understand. 582 00:34:36,990 --> 00:34:40,280 I understand that you shouldn't be here. 583 00:34:40,370 --> 00:34:42,580 Nor should you. 584 00:34:42,660 --> 00:34:45,240 Why are you doing this? 585 00:34:45,330 --> 00:34:47,250 Because I love you. 586 00:34:47,330 --> 00:34:50,420 More importantly, Crichton loves you. 587 00:34:52,170 --> 00:34:56,550 You must take this gift, not for my sake, but for his. 588 00:34:56,630 --> 00:34:58,590 I can't. 589 00:34:58,680 --> 00:35:01,140 I know your thoughts. 590 00:35:01,220 --> 00:35:03,600 And I know what this will cost you. 591 00:35:04,390 --> 00:35:06,600 Stop resisting, Aeryn. 592 00:35:07,430 --> 00:35:08,640 Accept this. 593 00:35:08,730 --> 00:35:10,100 No. 594 00:35:12,230 --> 00:35:13,520 No! 595 00:35:13,610 --> 00:35:15,230 Aeryn! 596 00:35:23,990 --> 00:35:25,410 We'll take Stark with us. 597 00:35:25,490 --> 00:35:26,950 Capture or terminate? 598 00:35:27,040 --> 00:35:28,750 Braca: Keep the Banik alive. 599 00:35:28,830 --> 00:35:30,620 Terminate the Delvian. 600 00:35:45,720 --> 00:35:48,390 You're back. You're back. 601 00:35:49,230 --> 00:35:51,940 Oh, Zhaan. 602 00:35:52,020 --> 00:35:54,690 Success. -Success. 603 00:35:54,770 --> 00:35:56,480 Where are the others? 604 00:35:56,570 --> 00:35:57,940 Surgery. 605 00:36:02,860 --> 00:36:04,780 Report. 606 00:36:04,870 --> 00:36:09,160 The Commandos are dead, Lieutenant. 607 00:36:09,250 --> 00:36:13,370 Even if Crais is now aware of our presence the Scarran won't stay diverted forever. 608 00:36:13,460 --> 00:36:15,210 Officer Kobrin. 609 00:36:16,210 --> 00:36:17,710 We can wait no longer. 610 00:36:17,800 --> 00:36:19,130 Yes, sir. 611 00:36:26,430 --> 00:36:28,350 Here he comes! 612 00:36:28,430 --> 00:36:31,140 I don't think he likes the cold either! 613 00:36:33,140 --> 00:36:36,230 Warm up the hot cocoa, baby. Here we come. 614 00:36:36,310 --> 00:36:39,820 It's jammed! I can't believe this! 615 00:36:40,990 --> 00:36:44,360 You have got to be kidding me! 616 00:36:48,080 --> 00:36:49,290 Unjam it. 617 00:36:49,370 --> 00:36:51,700 What? What are you gonna do? 618 00:36:56,420 --> 00:36:57,630 Frell. 619 00:37:03,430 --> 00:37:04,970 Yes, Talyn. 620 00:37:05,050 --> 00:37:07,140 I see it. 621 00:37:07,220 --> 00:37:09,760 That is a vessel leaving the planet. 622 00:37:09,850 --> 00:37:15,560 No, a Transport Pod would not be attempting a stealth trajectory. 623 00:37:17,940 --> 00:37:19,400 Pursue. 624 00:37:33,410 --> 00:37:34,750 That's my Qualta blade. 625 00:37:34,830 --> 00:37:37,120 Can't be, you left it in the coffin! 626 00:37:42,300 --> 00:37:45,300 Hey! Hey, horse face! 627 00:38:16,750 --> 00:38:18,120 D'Argo. 628 00:38:19,380 --> 00:38:20,460 No! You're gone. 629 00:38:20,540 --> 00:38:21,420 It's me, John. 630 00:38:21,500 --> 00:38:23,130 But it can't be you. 631 00:38:23,210 --> 00:38:25,130 This is some kind of a trick. 632 00:38:25,220 --> 00:38:26,130 She died. 633 00:38:26,220 --> 00:38:27,800 Zhaan brought me back. 634 00:38:27,880 --> 00:38:30,180 She did a Unity thing. 635 00:38:30,260 --> 00:38:31,470 Zhaan. 636 00:38:35,060 --> 00:38:36,230 Zhaan? 637 00:38:39,440 --> 00:38:41,020 You're alive. 638 00:38:49,160 --> 00:38:51,910 Scorpius: Crais, cease this pursuit at once. 639 00:38:51,990 --> 00:38:54,410 This pursuit will end in your death, Scorpius. 640 00:38:54,490 --> 00:38:58,160 Aboard this Marauder is information that will help us defeat the Scarrans. 641 00:38:58,250 --> 00:39:01,920 You may have foresworn the Peacekeepers, but before you act, 642 00:39:02,000 --> 00:39:03,540 consider your fellow Sebaceans. 643 00:39:03,630 --> 00:39:08,260 You consider one Sebacean who died at your hands, Officer Aeryn Sun. 644 00:39:12,010 --> 00:39:13,720 Crais: Yes, Talyn, I see it. 645 00:39:13,810 --> 00:39:15,220 Command Carrier. 646 00:39:15,310 --> 00:39:17,520 Scorpius: Crais, you destroy this ship, 647 00:39:17,600 --> 00:39:19,940 and my Command Carrier will destroy you. 648 00:39:20,020 --> 00:39:20,980 Possibly. 649 00:39:21,060 --> 00:39:23,190 Talyn! Are we in agreement?! 650 00:39:24,270 --> 00:39:25,480 Fire! 651 00:39:30,860 --> 00:39:32,360 Pilot... 652 00:39:33,410 --> 00:39:36,450 Scorpius is dead. 653 00:39:36,540 --> 00:39:39,000 His Command Carrier is now in pursuit of Talyn. 654 00:39:39,080 --> 00:39:42,210 We'll draw it away from your position before we Starburst. 655 00:39:42,290 --> 00:39:45,170 Scorpius is dead? 656 00:39:45,250 --> 00:39:46,460 Yes. 657 00:39:47,590 --> 00:39:51,010 Officer Sun is avenged. 658 00:39:53,390 --> 00:39:54,300 Are you certain, Pilot? 659 00:39:54,390 --> 00:39:56,890 Yes. Moya confirms it. 660 00:39:56,970 --> 00:40:02,980 Before Starbursting, Talyn told her that he destroyed Scorpius's Marauder. 661 00:40:03,060 --> 00:40:04,520 Damn shame on two counts. 662 00:40:04,610 --> 00:40:06,940 Too quick, and I wasn't there to see it. 663 00:40:07,030 --> 00:40:08,400 Stark: D'Argo, I'm with Zhaan. 664 00:40:08,490 --> 00:40:10,360 Did you find Tocot? 665 00:40:10,450 --> 00:40:13,360 Yes. He's dead. 666 00:40:14,240 --> 00:40:16,080 And what about Grunchlk? 667 00:40:16,160 --> 00:40:17,950 He's dead, too. 668 00:40:18,540 --> 00:40:20,580 Effectively. 669 00:40:21,960 --> 00:40:23,710 Then we're gonna take these two with us. 670 00:40:23,790 --> 00:40:24,790 D'Argo: The Interons? 671 00:40:24,880 --> 00:40:26,630 Aeryn: Why? 672 00:40:26,710 --> 00:40:28,050 One of them died because of me. 673 00:40:28,130 --> 00:40:30,340 What, and you think they can be saved? 674 00:40:31,130 --> 00:40:32,300 You were. 675 00:40:52,400 --> 00:40:55,280 A signal from the Command Carrier, sir. 676 00:40:55,370 --> 00:40:58,240 Moya and Talyn have both fled. 677 00:40:58,330 --> 00:41:00,490 A Prowler detail is on its way to pick us up. 678 00:41:00,580 --> 00:41:03,750 The Marauder? -Destroyed. 679 00:41:03,830 --> 00:41:07,170 Plainly Officer Kobrin overestimated his piloting skills. 680 00:41:07,250 --> 00:41:10,380 Well, perhaps Talyn is more formidable than we thought. 681 00:41:10,460 --> 00:41:12,090 Sir, Crais must be... 682 00:41:12,170 --> 00:41:14,630 First Command has already taken care of that situation. 683 00:41:14,720 --> 00:41:17,140 Our task is much more important. 684 00:41:17,220 --> 00:41:21,600 We have a new Gammak Research Base ready to go into operation. 685 00:41:21,680 --> 00:41:24,520 Hundreds of techs, all waiting to apply this... 686 00:41:27,360 --> 00:41:29,520 priceless information. 687 00:41:30,820 --> 00:41:33,570 Let's not keep them waiting, Lieutenant. 688 00:41:44,080 --> 00:41:45,710 Taste all right? 689 00:41:45,790 --> 00:41:49,920 That frelling planet got me so chilled I still can't smell anything, but... 690 00:41:50,000 --> 00:41:52,170 it is warming me up. 691 00:41:52,260 --> 00:41:54,210 Rygel: Mine is more than adequate. 692 00:41:54,300 --> 00:41:57,260 All the time you two spent in here was... 693 00:41:57,340 --> 00:42:00,050 ultimately productive. 694 00:42:00,140 --> 00:42:02,430 Two excellent cooks. 695 00:42:04,350 --> 00:42:05,730 I couldn't be luckier. 696 00:42:05,810 --> 00:42:06,980 Rygel: Well, I could. 697 00:42:07,060 --> 00:42:09,100 That frelling Grunchlk. 698 00:42:09,190 --> 00:42:11,900 I paid for services and they were not rendered. 699 00:42:11,980 --> 00:42:13,980 I'm delighted he's dead. 700 00:42:31,670 --> 00:42:33,920 Finished making your rounds? 701 00:42:35,220 --> 00:42:36,800 Mm-hmm. 702 00:42:40,680 --> 00:42:43,220 I shouldn't be here. 703 00:42:43,310 --> 00:42:45,930 This is exactly where you should be. 704 00:42:48,230 --> 00:42:49,690 I love you. 705 00:42:52,900 --> 00:42:54,690 I love you, too. 706 00:43:28,230 --> 00:43:30,440 We will not act on it. 707 00:43:31,690 --> 00:43:32,980 Aeryn? 708 00:43:33,060 --> 00:43:36,020 My Peacekeeper training was right about one thing. 709 00:43:36,110 --> 00:43:42,950 Soldiers and emotional attachments in battle may distort your thinking. 710 00:43:43,030 --> 00:43:45,200 We're not in battle, Aeryn. Scorpius is... 711 00:43:45,290 --> 00:43:49,580 What happens... What happens when Moya comes into contact with more Scarrans? 712 00:43:49,660 --> 00:43:51,580 Or Nebari or Sheyangs or something worse? 713 00:43:51,670 --> 00:43:56,630 I will not be the cause of any more deaths because my judgment was faulty. 714 00:43:56,710 --> 00:44:02,010 I will not permit anyone else to sacrifice their life for mine. 715 00:44:05,600 --> 00:44:08,430 What do you mean, anyone else? 716 00:44:16,570 --> 00:44:18,650 Hello, John. 717 00:44:20,320 --> 00:44:23,950 Aeryn just told me that, uh... 718 00:44:24,030 --> 00:44:25,910 whatever you did to bring her back... 719 00:44:25,990 --> 00:44:28,160 A gift of spiritual energy. 720 00:44:28,240 --> 00:44:30,250 Yes. 721 00:44:30,330 --> 00:44:32,370 And it took everything that you had. 722 00:44:37,300 --> 00:44:39,460 Is there anything we can do to help? 723 00:44:40,010 --> 00:44:41,260 Nothing. 724 00:44:44,220 --> 00:44:46,390 I will not accept that. 725 00:44:46,470 --> 00:44:48,310 I have, John. 726 00:44:50,350 --> 00:44:52,230 I'm dying. 50119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.