Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,080
Previously on Farscape.
2
00:00:03,170 --> 00:00:05,750
I am in control of me!
3
00:00:06,290 --> 00:00:08,040
No more, John.
4
00:00:08,130 --> 00:00:10,210
There's no Scorpius here.
5
00:00:12,170 --> 00:00:13,720
You burn Moya?
6
00:00:13,800 --> 00:00:16,010
To save her.
-No!
7
00:00:16,100 --> 00:00:19,600
Crais and Talyn have located
some kind of surgeon.
8
00:00:19,680 --> 00:00:23,020
If it wasn't serious,
they wouldn't have called us.
9
00:00:29,610 --> 00:00:31,030
Hello, Delvian.
10
00:00:32,320 --> 00:00:33,740
John Crichton to Scorpius.
11
00:00:33,820 --> 00:00:36,110
Request immediate extraction.
12
00:00:36,200 --> 00:00:38,370
Given no other choices,
I will shoot you down.
13
00:00:39,280 --> 00:00:41,490
Ejecting now!
14
00:00:44,830 --> 00:00:47,130
Aeryn, can you comply?
-Negative.
15
00:00:47,210 --> 00:00:49,130
Aeryn, listen to me.
This is John. It's John.
16
00:00:49,210 --> 00:00:51,130
Yeah, is it really you, John?
-Yes.
17
00:00:51,210 --> 00:00:52,130
The harness is jammed!
18
00:00:52,210 --> 00:00:53,300
Aeryn!
19
00:00:53,380 --> 00:00:57,470
No!
20
00:00:57,550 --> 00:00:59,890
Oh, God...
21
00:00:59,970 --> 00:01:01,970
What have I done?
22
00:01:05,190 --> 00:01:07,400
At peace, Aeryn.
23
00:01:09,020 --> 00:01:11,900
Remove chip.
24
00:01:11,980 --> 00:01:13,530
Take the damn thing out.
25
00:01:18,320 --> 00:01:19,530
Down there!
26
00:01:20,990 --> 00:01:22,950
Hello, Doctor.
27
00:01:23,040 --> 00:01:25,200
So good to see you again.
28
00:01:25,290 --> 00:01:26,620
You no longer serve a purpose.
29
00:01:28,330 --> 00:01:31,630
I only hope...
30
00:01:31,710 --> 00:01:35,510
the wormhole technology I've waited
so patiently for makes more sense.
31
00:01:37,800 --> 00:01:39,220
Goodbye.
32
00:01:47,230 --> 00:01:49,270
And now on Farscape...
33
00:01:49,350 --> 00:01:51,230
Is there still no
communication from the planet?
34
00:01:51,320 --> 00:01:54,480
Nothing.
The Diagnosian said we would be notified
35
00:01:54,570 --> 00:01:57,200
as soon as there was something to report.
36
00:01:57,280 --> 00:01:58,910
Pilot, any news?
37
00:01:58,990 --> 00:02:01,200
I would have told you if there were.
38
00:02:01,280 --> 00:02:03,700
We should be down there at Crichton's side.
39
00:02:03,790 --> 00:02:06,290
John did not want us there.
We must respect that.
40
00:02:06,370 --> 00:02:09,580
The microt you hear anything, Pilot.
-Yes, Zhaan.
41
00:02:09,670 --> 00:02:12,710
Crais: Pilot, I remind you that we
shouldn't stay any longer than necessary.
42
00:02:12,800 --> 00:02:15,000
If the neural clone's messages
got through to Scorpius,
43
00:02:15,090 --> 00:02:17,300
his Command Carrier must be on its way.
44
00:02:17,380 --> 00:02:19,430
We know that, Crais.
45
00:02:19,510 --> 00:02:21,970
Chiana: Pilot, have you heard anything?
46
00:02:22,050 --> 00:02:25,350
No! When I know something, you'll know it.
47
00:02:25,430 --> 00:02:29,270
Until then, leave me alone!
48
00:02:29,350 --> 00:02:31,270
Is he always like that?
49
00:02:31,360 --> 00:02:32,980
Aeryn's death hit him pretty hard.
50
00:02:33,070 --> 00:02:35,730
Hit everybody hard.
51
00:02:39,570 --> 00:02:41,320
Now why were you hiding, Grunchlk?
52
00:02:41,410 --> 00:02:45,080
Why do you and your goons come
storming in here with your guns drawn?
53
00:02:45,160 --> 00:02:46,160
Oh, just a precaution.
54
00:02:46,250 --> 00:02:47,870
Precaution? Well, so was that.
55
00:02:47,960 --> 00:02:53,330
So go on, son. Put your precautions
away and pay me what we agreed.
56
00:02:53,420 --> 00:02:57,840
Listen, I informed you the
microt that Crichton got here,
57
00:02:57,920 --> 00:03:01,300
so you keep up your end of the deal,
all right?
58
00:03:01,390 --> 00:03:05,470
Listen, son,
you don't want to frell with me on this one!
59
00:03:05,560 --> 00:03:07,180
Grunchlk.
60
00:03:07,270 --> 00:03:11,060
If I was in your situation,
I'd be attempting to present evidence
61
00:03:11,140 --> 00:03:13,100
that I still served a purpose.
62
00:03:13,190 --> 00:03:14,900
Does he?
63
00:03:14,980 --> 00:03:19,610
Now that my neuro chip has absorbed the
information I need from John's mind,
64
00:03:20,900 --> 00:03:22,320
we're finished here.
65
00:03:22,990 --> 00:03:25,030
Poor Crichton.
66
00:03:25,910 --> 00:03:28,490
He's going to be so lonely.
67
00:03:30,410 --> 00:03:32,290
Never mind.
68
00:03:52,310 --> 00:03:53,640
Scorpius: John.
69
00:03:55,400 --> 00:03:56,520
It's me, John.
70
00:03:56,610 --> 00:03:57,980
I'm still here.
71
00:03:58,070 --> 00:03:59,360
What? No.
72
00:03:59,440 --> 00:04:00,740
No, no, no, no.
73
00:04:00,820 --> 00:04:02,610
You're gone. The chip's gone.
74
00:04:02,700 --> 00:04:04,570
Get out of my head.
75
00:04:04,660 --> 00:04:06,990
I'd like to.
76
00:04:07,080 --> 00:04:10,790
I don't wish to remain here.
Therefore, you must die.
77
00:04:18,210 --> 00:04:21,050
My name is John Crichton...
I'm lost... an astronaut.
78
00:04:21,130 --> 00:04:24,630
I got shot through a wormhole...
In some distant part of the universe...
79
00:04:24,720 --> 00:04:26,300
I'm trying to stay alive...
80
00:04:26,390 --> 00:04:28,300
Aboard this ship... This living ship...
81
00:04:28,390 --> 00:04:31,100
Of escaped prisoners. My friends.
82
00:04:31,180 --> 00:04:32,640
If you can hear me... Beware.
83
00:04:32,730 --> 00:04:34,690
If I make it back... Will they follow?
84
00:04:34,770 --> 00:04:37,480
If I open the door... Are you ready?
85
00:04:37,560 --> 00:04:42,030
Earth is unprepared...
Helpless, for the nightmares I've seen.
86
00:04:42,110 --> 00:04:44,200
Or should I stay... Protect my home...
87
00:04:44,280 --> 00:04:46,990
Not show them... You exist...
88
00:04:47,070 --> 00:04:50,830
But then you will never
know the wonders I've seen.
89
00:05:21,360 --> 00:05:24,150
Serve a purpose?
Of course, I serve a purpose.
90
00:05:24,240 --> 00:05:26,400
Any purpose you like, sir.
91
00:05:26,490 --> 00:05:27,910
Got a purpose?
92
00:05:27,990 --> 00:05:30,490
No? Well I'll come up with one.
93
00:05:30,580 --> 00:05:32,490
Look, there... there's a purpose in itself.
94
00:05:32,580 --> 00:05:34,080
Sir.
95
00:05:34,160 --> 00:05:36,290
Officer Kobrin,
I ordered you to remain with the Marauder.
96
00:05:36,370 --> 00:05:41,250
Yes, sir. However we've received an encoded
message pulse from the Command Carrier.
97
00:05:41,340 --> 00:05:42,210
Oh, report.
98
00:05:42,300 --> 00:05:43,630
Battle ended successfully.
99
00:05:43,710 --> 00:05:45,090
Ahh.
100
00:05:45,170 --> 00:05:47,340
However,
the unexpected duration of the engagement
101
00:05:47,430 --> 00:05:50,760
will delay our rendezvous 5.3 arns.
102
00:05:52,310 --> 00:05:54,350
Five arns...
103
00:05:55,600 --> 00:05:57,730
Crichton's shipmates
won't stay away that long.
104
00:05:57,810 --> 00:05:59,150
We can eliminate them.
105
00:05:59,230 --> 00:06:01,360
They don't worry me.
106
00:06:01,440 --> 00:06:04,190
A Leviathan gunship commanded
by a vengeful traitor does.
107
00:06:04,280 --> 00:06:05,820
Sir, I flew us here undetected.
108
00:06:05,900 --> 00:06:09,280
Because Crais and Talyn were preoccupied
109
00:06:09,360 --> 00:06:11,660
with Officer Sun's last flight.
110
00:06:16,750 --> 00:06:22,210
If we were to leave now,
how long could you keep us undetected?
111
00:06:22,290 --> 00:06:25,300
We'd be a thousand metras away
before the gunship detected us.
112
00:06:25,380 --> 00:06:26,960
Not good enough.
113
00:06:27,050 --> 00:06:29,180
The Carrier's still so far off.
114
00:06:29,260 --> 00:06:32,600
Talyn would easily overtake us.
115
00:06:32,680 --> 00:06:34,850
We'll wait.
116
00:06:34,930 --> 00:06:36,430
Ah, ah, if...
117
00:06:36,520 --> 00:06:39,350
If you're thinking of staying, sir,
118
00:06:39,440 --> 00:06:43,270
I've got a splendid room. All the comforts.
119
00:06:43,360 --> 00:06:45,940
Very private.
120
00:06:48,780 --> 00:06:50,360
Show us.
121
00:06:53,030 --> 00:06:54,700
Splendid.
122
00:07:01,290 --> 00:07:03,540
Death is the only sensible course, John.
123
00:07:03,630 --> 00:07:06,170
For everything there is a season.
A time to be born...
124
00:07:06,250 --> 00:07:07,760
Both: and a time to die.
125
00:07:07,840 --> 00:07:10,130
Yes, yes, yes. The devil quotes scripture.
126
00:07:10,220 --> 00:07:12,260
I thought you were put
in here to protect me.
127
00:07:12,340 --> 00:07:14,260
Until my task here was completed.
128
00:07:14,350 --> 00:07:16,350
Now that Scorpius has
recovered the neuro chip...
129
00:07:16,430 --> 00:07:18,020
You should be gone!
130
00:07:18,100 --> 00:07:20,520
How come you're not?
131
00:07:20,600 --> 00:07:22,520
I don't know, but this...
132
00:07:22,600 --> 00:07:24,480
this is intolerable for both of us.
133
00:07:24,560 --> 00:07:27,270
End it, John! Free us from one another!
134
00:07:27,360 --> 00:07:28,730
Scorpius has beaten you.
135
00:07:28,820 --> 00:07:30,240
Aeryn Sun is dead.
136
00:07:30,320 --> 00:07:31,700
Your power of speech is gone.
137
00:07:31,780 --> 00:07:33,660
The only one you'll ever
talk to again is me!
138
00:07:33,740 --> 00:07:35,990
Is that how you want to live?!
139
00:07:36,620 --> 00:07:39,290
End it, John. Do it.
140
00:07:41,830 --> 00:07:43,750
Grunchlk, where are you?
141
00:07:43,830 --> 00:07:46,290
You told me that ship would be here by now.
142
00:07:46,380 --> 00:07:47,800
Grunchlk!
143
00:07:51,130 --> 00:07:52,220
Oh, Crichton.
144
00:07:53,640 --> 00:07:55,800
You're even more inarticulate than you...
145
00:07:56,810 --> 00:07:58,260
Oh.
146
00:07:58,350 --> 00:07:59,930
Tocot?
147
00:08:01,430 --> 00:08:03,730
Zhaan: We'll come down at once, Rygel.
148
00:08:03,810 --> 00:08:06,310
D'Argo. Hey. We got a meal ready.
149
00:08:06,400 --> 00:08:09,400
There's a problem. Zhaan,
Stark and I are going down to the planet.
150
00:08:09,480 --> 00:08:13,030
We'll go with you.
-No, I need you to stay here with Moya.
151
00:08:13,110 --> 00:08:15,740
Scorpius's Command Carrier
could arrive at any microt.
152
00:08:15,820 --> 00:08:19,080
If it does,
I want you to Starburst away immediately.
153
00:08:19,160 --> 00:08:20,200
But Pilot can look after...
-Just run away and hide...
154
00:08:20,290 --> 00:08:22,330
Do what I tell you!
155
00:08:24,420 --> 00:08:25,250
Frell!
156
00:08:25,330 --> 00:08:27,920
I'm frelling sick of this!
157
00:08:28,000 --> 00:08:29,250
And when the services finished,
158
00:08:29,340 --> 00:08:31,130
everyone except Crichton
went back up to their ship,
159
00:08:31,210 --> 00:08:33,170
and the doc, he started the surgery.
160
00:08:33,260 --> 00:08:35,890
And your last communication
with any of them was when?
161
00:08:35,970 --> 00:08:37,220
Uh... nine or ten arns.
162
00:08:37,300 --> 00:08:39,430
Sir, the Marauder's sensors
have detected a Transport Pod
163
00:08:39,510 --> 00:08:42,730
leaving Moya on a vector towards us.
164
00:08:42,810 --> 00:08:44,730
They didn't speak to you first?
165
00:08:44,810 --> 00:08:46,350
They must be getting apprehensive.
166
00:08:46,440 --> 00:08:49,150
Oh, when they get here, let me speak to 'em.
167
00:08:49,230 --> 00:08:52,280
I'll, uh, I'll stall 'em, send 'em away,
168
00:08:52,360 --> 00:08:53,360
whatever you want.
169
00:08:53,450 --> 00:08:56,320
I'll... I'll say you anything you like.
170
00:08:56,410 --> 00:08:58,740
How prescient of you.
171
00:09:13,920 --> 00:09:17,050
Yours is an interesting species, Grunchlk.
172
00:09:17,140 --> 00:09:19,180
Simple mind.
173
00:09:20,470 --> 00:09:22,470
Simple brain.
174
00:09:34,190 --> 00:09:36,110
Easily dominated.
175
00:09:42,410 --> 00:09:44,750
And easily controlled.
176
00:10:12,440 --> 00:10:14,280
About time!
177
00:10:14,360 --> 00:10:15,610
Keep trying, Rygel.
178
00:10:15,690 --> 00:10:16,650
You try.
179
00:10:16,740 --> 00:10:18,570
I've done everything you told me.
180
00:10:18,660 --> 00:10:20,410
Turned on the bioneutralizer.
181
00:10:20,490 --> 00:10:22,950
John.
-Turned off the see-through skull machine.
182
00:10:23,030 --> 00:10:24,740
Enough is enough!
-John
183
00:10:24,830 --> 00:10:26,120
It's just not working!
184
00:10:27,370 --> 00:10:29,580
He's breathing!
185
00:10:29,670 --> 00:10:32,330
Scor... Scorpius.
186
00:10:35,460 --> 00:10:39,260
The Command Carrier couldn't
have arrived without our knowing.
187
00:10:39,340 --> 00:10:42,470
Scorpius must have come
in a Prowler or a Marauder
188
00:10:42,550 --> 00:10:44,140
on a stealth trajectory.
189
00:10:44,220 --> 00:10:45,220
Could he still be here?
190
00:10:45,310 --> 00:10:46,390
Possibly.
191
00:10:46,470 --> 00:10:50,230
If so, reinforcements may follow.
192
00:10:50,310 --> 00:10:54,190
Talyn and I will adjust
our orbit for maximum scan.
193
00:10:54,270 --> 00:10:59,490
Splendid room.
All the comforts. Very private.
194
00:11:00,740 --> 00:11:02,200
Splendid room.
195
00:11:02,280 --> 00:11:03,660
All the comf...
196
00:11:03,740 --> 00:11:06,870
Very priv...
197
00:11:08,200 --> 00:11:09,870
I'll say... I'll say anything...
198
00:11:09,960 --> 00:11:12,420
I'll say anything you like.
199
00:11:12,500 --> 00:11:15,250
I'll say anything you like.
200
00:11:16,050 --> 00:11:17,500
Well...
201
00:11:17,590 --> 00:11:19,340
with a little diversion.
202
00:11:20,930 --> 00:11:22,470
Braca.
203
00:11:22,550 --> 00:11:26,390
Let me see your pulse pistol.
204
00:11:38,690 --> 00:11:40,360
Splendid.
205
00:11:40,450 --> 00:11:41,700
Hoo!
206
00:11:49,500 --> 00:11:51,120
Help!
207
00:11:53,080 --> 00:11:56,090
Scorpius... shot me.
208
00:11:56,170 --> 00:11:57,340
Took the chip.
209
00:11:57,420 --> 00:11:58,130
When?
210
00:11:58,210 --> 00:11:59,300
Couple arns ago.
211
00:11:59,380 --> 00:12:00,420
Gone now.
212
00:12:00,510 --> 00:12:01,510
Are you sure he's gone?
213
00:12:01,590 --> 00:12:03,220
Long gone.
214
00:12:05,350 --> 00:12:07,810
Grunchlk, you...
215
00:12:07,890 --> 00:12:10,720
you used these poor beings as donors.
216
00:12:10,810 --> 00:12:12,980
The doc couldn't operate else.
217
00:12:13,060 --> 00:12:15,810
Crichton didn't want the operation
if it would harm a donor.
218
00:12:15,900 --> 00:12:20,900
But nobody was harmed. The doc was only borrowing
some cerebral fluid to top up Crichton's.
219
00:12:20,990 --> 00:12:22,110
They could spare it.
220
00:12:22,200 --> 00:12:24,320
How can they be harmed
if they're already dead?
221
00:12:24,410 --> 00:12:26,370
Yeah.
-They aren't dead.
222
00:12:26,450 --> 00:12:31,330
Well, I mean, they're effectively dead
'cause they can't be restored and live.
223
00:12:31,410 --> 00:12:35,040
They're trapped between two realms. Lost.
224
00:12:35,130 --> 00:12:36,330
Stark!
225
00:12:39,170 --> 00:12:42,340
John needs our help now.
226
00:12:43,550 --> 00:12:46,140
Tocot, what can we do now?
227
00:12:49,140 --> 00:12:52,430
Well,
Doc says he could try and restore his speech
228
00:12:52,520 --> 00:12:58,730
with a neural tissue transplant,
but that would use up a donor.
229
00:12:59,480 --> 00:13:01,190
You mean, kill.
230
00:13:01,280 --> 00:13:02,650
However you want.
231
00:13:02,740 --> 00:13:05,780
Crichton definitely would not want that.
232
00:13:05,860 --> 00:13:09,450
Look, it might not even work anyway.
233
00:13:09,530 --> 00:13:11,330
The doc says this is so scrambled
234
00:13:11,410 --> 00:13:14,250
he might not be able to fix no matter what.
235
00:13:15,170 --> 00:13:17,830
If that's the case...
236
00:13:17,920 --> 00:13:19,210
we need to know.
237
00:13:19,290 --> 00:13:21,590
You want me to share Unity with him?
238
00:13:22,460 --> 00:13:24,130
No, I can't.
239
00:13:24,220 --> 00:13:27,300
The last time I wasn't strong
enough to overcome Scorpius's evil.
240
00:13:27,390 --> 00:13:29,300
The evil is gone now.
241
00:13:32,390 --> 00:13:36,940
The chip may have been removed,
but the evil may still remain.
242
00:13:37,020 --> 00:13:42,440
If that is true, we still need to know.
243
00:13:46,610 --> 00:13:48,530
You're not alone now, Zhaan.
244
00:14:20,730 --> 00:14:22,400
Scorpius: Delvian...
245
00:14:23,110 --> 00:14:23,980
Delvian...
246
00:14:25,110 --> 00:14:27,240
Listen to Crichton.
247
00:14:27,650 --> 00:14:30,160
Hear his pain.
248
00:14:30,240 --> 00:14:32,240
What should we do?
Should we help her break out of it?
249
00:14:32,330 --> 00:14:34,740
I... I don't know.
-Zhaan!
250
00:14:34,830 --> 00:14:36,620
Crichton: Go away.
251
00:14:36,700 --> 00:14:39,670
Go away, Zhaan.
252
00:14:39,750 --> 00:14:41,670
There's no point.
253
00:14:41,750 --> 00:14:43,670
Come out of it! Break Unity!
254
00:14:46,420 --> 00:14:47,710
Goddess be with him.
255
00:14:47,800 --> 00:14:50,300
The Scorpius clone is still in his head.
256
00:14:50,390 --> 00:14:51,430
What?
257
00:14:51,510 --> 00:14:53,140
How is that possible?
258
00:14:53,220 --> 00:14:55,310
It didn't work! Why didn't it work?
259
00:14:55,390 --> 00:14:57,220
What did you do wrong?
260
00:14:57,310 --> 00:15:00,940
They are never gonna do what's necessary.
261
00:15:01,020 --> 00:15:03,190
You know what has to be done.
262
00:15:03,270 --> 00:15:04,440
We're going to help you, John.
263
00:15:04,520 --> 00:15:06,480
Give me some wornak injectant.
264
00:15:06,570 --> 00:15:10,240
We're going to get that frelling
madman out of your mind.
265
00:15:11,070 --> 00:15:12,320
I can't see any.
266
00:15:12,410 --> 00:15:17,490
But how about nahbert serum?
It's just as fast and painless.
267
00:15:18,960 --> 00:15:21,370
Tocot:
268
00:15:21,460 --> 00:15:22,870
Zhaan, what are you doing?!
-Zhaan!
269
00:15:22,960 --> 00:15:23,920
Zhaan, no!
270
00:15:24,000 --> 00:15:25,250
Let me go!
271
00:15:25,340 --> 00:15:26,300
Hold her, Stark.
272
00:15:26,380 --> 00:15:27,840
Crichton wants to die!
-Hold her!
273
00:15:27,920 --> 00:15:30,760
No! Zhaan stop this!
274
00:15:30,840 --> 00:15:32,510
He wants to die!
275
00:15:32,590 --> 00:15:35,800
Be calm! Be calm!
276
00:15:35,890 --> 00:15:38,810
John is in agony. He begged me to kill him.
277
00:15:38,890 --> 00:15:40,600
We have already lost Aeryn.
278
00:15:40,690 --> 00:15:42,440
We will not lose another.
279
00:15:42,520 --> 00:15:45,190
Why is Scorpius still in Crichton's mind?
280
00:15:48,320 --> 00:15:51,240
Well,
the doc figures it's like a neural bleed.
281
00:15:51,320 --> 00:15:55,160
The, ah, clone's personality's
has been in there so long
282
00:15:55,240 --> 00:15:58,200
that his consciousness has,
like, merged with Crichton's.
283
00:15:58,290 --> 00:16:01,080
H-h-how interesting.
284
00:16:01,660 --> 00:16:03,290
Just remove it.
285
00:16:05,210 --> 00:16:07,170
Well, it's... it's not that easy.
286
00:16:07,250 --> 00:16:10,170
You can’t just cut it out with a scalpel,
sir.
287
00:16:10,260 --> 00:16:12,220
There's only one merciful thing to do.
288
00:16:12,300 --> 00:16:14,220
Yeah. I would have to agree.
289
00:16:14,300 --> 00:16:15,800
All right, you two. Out!
290
00:16:15,890 --> 00:16:17,260
Eh?!
291
00:16:17,350 --> 00:16:19,720
Get out!
And do not come back into this chamber.
292
00:16:19,810 --> 00:16:20,720
Right.
293
00:16:20,810 --> 00:16:22,810
Come on, girl.
294
00:16:26,900 --> 00:16:28,980
What shall we do?
295
00:16:29,070 --> 00:16:31,320
Whatever we can.
296
00:16:32,860 --> 00:16:34,200
You.
297
00:16:34,280 --> 00:16:35,490
Restore his speech.
298
00:16:35,570 --> 00:16:38,660
Doctor: But Crichton insisted...
299
00:16:38,740 --> 00:16:42,200
no harm to donor...
300
00:16:42,290 --> 00:16:44,960
You're the one harming the donors!
301
00:16:45,040 --> 00:16:48,840
Their souls are crying out,
screaming out in pain!
302
00:16:49,210 --> 00:16:50,960
No pain.
303
00:16:51,050 --> 00:16:53,260
I can hear them!
304
00:16:54,340 --> 00:16:56,390
Effectively dead.
305
00:16:56,470 --> 00:16:58,390
That isn't death at all.
306
00:16:58,470 --> 00:17:00,140
This...
307
00:17:05,480 --> 00:17:07,230
And that...
308
00:17:07,310 --> 00:17:09,150
that was mercy.
309
00:17:09,230 --> 00:17:12,400
His agony was far greater than yours.
310
00:17:13,700 --> 00:17:17,160
Now, my friend. Can you help John?
311
00:17:17,450 --> 00:17:19,830
Can try.
312
00:17:19,910 --> 00:17:21,120
Well, go ahead.
313
00:17:22,290 --> 00:17:24,200
And as for you...
314
00:17:24,290 --> 00:17:26,080
do not...
315
00:17:26,170 --> 00:17:29,080
make me tongue you.
316
00:17:29,170 --> 00:17:31,170
You look pretty rounched.
317
00:17:31,250 --> 00:17:33,090
I need air. I will go outside and meditate.
318
00:17:33,170 --> 00:17:35,260
Yeah, now, the weather's cold.
Getting worse.
319
00:17:35,340 --> 00:17:36,970
Cold does not bother me.
320
00:17:37,050 --> 00:17:39,220
Crais: Pa'u Zhaan, anything to report?
321
00:17:40,350 --> 00:17:42,470
Not yet, Crais.
322
00:17:42,560 --> 00:17:45,890
Still in orbit?
Go chase that bastard Scorpius.
323
00:17:45,980 --> 00:17:47,390
Their trail is cold.
324
00:17:47,480 --> 00:17:50,360
Talyn and I have found
nothing to suggest a vector.
325
00:17:50,440 --> 00:17:51,900
So? What are you doing here, then?
326
00:17:51,980 --> 00:17:55,820
We await the delivery of
the remains of Officer Sun.
327
00:17:55,900 --> 00:17:58,860
For the burial in space
she would have wanted.
328
00:17:58,950 --> 00:18:02,580
Fine.
I'll load her coffin onto your Transport Pod
329
00:18:02,660 --> 00:18:05,330
and, uh, Zhaan can bring her up to ya.
330
00:18:05,410 --> 00:18:07,580
I cannot face such a task right now.
331
00:18:07,670 --> 00:18:12,040
Help me out, eh? I'm trying to get rid of
that yarbo and his gunship from my planet.
332
00:18:12,130 --> 00:18:14,210
I don't trust 'em.
333
00:18:16,260 --> 00:18:20,140
When we all leave,
we will take Aeryn Sun with us.
334
00:18:22,850 --> 00:18:25,430
Huh. If you all leave.
335
00:18:27,390 --> 00:18:28,600
I thought you weren't hungry.
336
00:18:28,690 --> 00:18:30,600
I was until I started eating.
337
00:18:30,690 --> 00:18:32,110
You want some?
-No.
338
00:18:32,190 --> 00:18:33,480
Come on. It will put color in your cheek.
339
00:18:33,570 --> 00:18:34,860
No.
340
00:18:34,940 --> 00:18:38,150
Come on.
We'll die of boredom but we'll be well fed.
341
00:18:38,240 --> 00:18:41,740
What did you do that for?
342
00:18:43,200 --> 00:18:44,830
I don't know.
343
00:18:44,910 --> 00:18:47,450
Think.
344
00:18:47,540 --> 00:18:49,580
Well,
maybe I don't like being taken care of.
345
00:18:49,670 --> 00:18:51,170
Maybe I don't like being bitten.
346
00:18:51,250 --> 00:18:53,210
Yeah, well,
then keep your hands out of my face.
347
00:18:53,290 --> 00:18:54,250
Keep your hands out of my food.
348
00:18:54,340 --> 00:18:55,340
Hey, I helped make that!
349
00:18:55,420 --> 00:18:57,010
Too bad!
350
00:19:00,260 --> 00:19:01,430
Still bored?
351
00:19:01,510 --> 00:19:03,140
Stop it!
352
00:19:08,560 --> 00:19:09,600
You better...
353
00:19:09,690 --> 00:19:11,190
You better let go.
354
00:19:11,270 --> 00:19:12,150
Otherwise, I...
355
00:19:12,230 --> 00:19:13,770
I'm going to have to bite something else.
356
00:19:13,860 --> 00:19:16,150
You'll lose an arm.
357
00:19:18,070 --> 00:19:21,450
You'll lose worse than an arm.
358
00:19:23,990 --> 00:19:26,330
You wouldn't do that...
359
00:19:28,750 --> 00:19:30,960
Don't tell me what I...
360
00:19:31,040 --> 00:19:33,670
what I would or wouldn't do...
361
00:19:34,710 --> 00:19:37,340
I do as I please.
362
00:19:38,590 --> 00:19:40,420
Okay.
363
00:19:41,180 --> 00:19:43,390
Do whatever you want.
364
00:19:51,310 --> 00:19:53,140
Done.
365
00:19:53,230 --> 00:19:56,150
Damage repaired.
366
00:19:56,230 --> 00:19:59,400
Speech should return.
367
00:19:59,490 --> 00:20:00,780
Should?
368
00:20:00,860 --> 00:20:03,820
Will know soon.
369
00:20:06,120 --> 00:20:07,410
Hey where are you going?
370
00:20:07,490 --> 00:20:10,000
Must excrete.
371
00:20:10,080 --> 00:20:11,960
D... D...
372
00:20:14,290 --> 00:20:15,830
D'Argo.
373
00:20:17,590 --> 00:20:20,130
Aeryn's gone.
374
00:20:20,210 --> 00:20:22,420
I want to die.
375
00:20:23,720 --> 00:20:26,010
Aeryn died so that you could live, John.
376
00:20:27,560 --> 00:20:29,390
She would want you to keep fighting.
377
00:20:31,270 --> 00:20:32,980
Crichton: Lost.
378
00:20:34,690 --> 00:20:36,860
Still hear Scorpy...
379
00:20:36,940 --> 00:20:38,190
Listen to me.
380
00:20:38,270 --> 00:20:39,610
The chip's out.
381
00:20:39,690 --> 00:20:41,320
Its tendrils are dead.
382
00:20:41,400 --> 00:20:43,530
The Scorpy in your head is merely a remnant,
383
00:20:43,610 --> 00:20:47,240
a... an...
impudent wraith buzzing in your ear.
384
00:20:47,330 --> 00:20:50,160
You are stronger than he is. Show him.
385
00:20:58,210 --> 00:21:00,340
Hey, Harvey. Let's have a little chat.
386
00:21:00,420 --> 00:21:02,420
I don't wish to chat, John. I wish to leave.
387
00:21:02,510 --> 00:21:03,760
That is why you must die.
388
00:21:03,840 --> 00:21:05,800
Why don't you kill me? You did it before.
389
00:21:05,890 --> 00:21:07,260
Stopped my brain function cold.
390
00:21:07,350 --> 00:21:08,470
What's the matter? You lost your touch?
391
00:21:08,550 --> 00:21:10,680
Circumstances are different now.
392
00:21:10,770 --> 00:21:12,220
Yes, they are.
393
00:21:12,310 --> 00:21:15,730
You got no connections,
no backup, no power supply.
394
00:21:15,810 --> 00:21:18,690
No place to hide.
395
00:21:18,770 --> 00:21:20,320
I wanna make some rules now.
396
00:21:20,400 --> 00:21:23,110
Come on. Let me show you what I mean.
397
00:21:37,290 --> 00:21:39,790
Now John, you listen to me.
398
00:21:39,880 --> 00:21:41,000
Not this time, Scorpius.
399
00:21:41,090 --> 00:21:43,170
Brain ain't big enough for the two of us.
400
00:21:44,220 --> 00:21:46,220
Look Crichton, I'm warning you...
401
00:21:46,300 --> 00:21:48,340
I'm sorry, sweetheart.
402
00:21:49,850 --> 00:21:52,060
Come on, Scorpy. Come on, man.
403
00:21:52,140 --> 00:21:53,890
Show me that ugly grin.
404
00:21:55,230 --> 00:21:57,140
I'm warning you, Crichton.
405
00:21:57,230 --> 00:21:58,940
Now, you stop.
406
00:21:59,020 --> 00:22:01,820
Oh, no, no, no, no,
I don't think so, remember?
407
00:22:01,900 --> 00:22:04,570
Out with the old, in with the new!
408
00:22:08,200 --> 00:22:10,490
Can I get a hell yeah?!
409
00:22:10,570 --> 00:22:13,450
Crowd: Hell yeah!
410
00:22:13,540 --> 00:22:15,330
It's your time to pray, Scorpy.
411
00:22:18,370 --> 00:22:19,830
Oh, Crichton.
412
00:22:20,710 --> 00:22:22,540
Pray for your soul, Scorpy.
413
00:22:22,630 --> 00:22:24,130
If you have one.
414
00:22:24,210 --> 00:22:26,340
And pray for the soul of Aeryn Sun!
415
00:22:36,310 --> 00:22:37,560
Crichton!
416
00:22:37,640 --> 00:22:39,020
Shut up.
417
00:22:41,520 --> 00:22:42,810
Yeah!
418
00:22:48,400 --> 00:22:49,360
Whoo!
419
00:23:00,370 --> 00:23:05,250
One of the cryogenic pods is
starting an autorelease sequence, eh?
420
00:23:05,340 --> 00:23:07,800
Uh, nah. Can't be.
421
00:23:07,880 --> 00:23:10,180
Let me talk to him.
422
00:23:14,220 --> 00:23:15,930
Sorry, Doc. Say again?
423
00:23:18,270 --> 00:23:21,730
Full restoration? You sure?
424
00:23:21,810 --> 00:23:25,570
Nah. Nah, I-it must be a screwed-up sensor.
425
00:23:25,650 --> 00:23:28,860
Ha... no.
You get back and tend your patient, doc.
426
00:23:28,940 --> 00:23:30,200
I'll deal with it.
427
00:23:31,990 --> 00:23:35,580
Doc, leave it to me.
428
00:23:36,870 --> 00:23:38,580
Doc, get out of there.
429
00:23:42,080 --> 00:23:44,170
I'll handle it!
430
00:23:44,250 --> 00:23:46,000
Doc? Doc!
431
00:24:10,740 --> 00:24:14,360
A Scarran? Here? Why?
432
00:24:17,080 --> 00:24:18,370
Get frelled.
433
00:24:21,580 --> 00:24:23,250
Grunchlk.
434
00:24:23,330 --> 00:24:26,040
You can do one of two
things with your mouth.
435
00:24:27,500 --> 00:24:29,750
The first is talk to me.
436
00:24:58,410 --> 00:25:00,450
And that is the second.
437
00:25:00,540 --> 00:25:03,160
All right.
438
00:25:03,250 --> 00:25:07,290
You know the Scarrans are after you.
439
00:25:07,380 --> 00:25:13,670
They found out this is where you
had your cooling system installed.
440
00:25:13,760 --> 00:25:19,640
And they sent a spy who offered
me currency to keep him hidden
441
00:25:19,720 --> 00:25:22,520
till you came back for a checkup.
442
00:25:22,600 --> 00:25:24,100
And you took his money.
443
00:25:25,770 --> 00:25:27,560
Just his advance.
444
00:25:27,650 --> 00:25:33,070
I was going to keep the dumb frell
frozen and hand him over to you.
445
00:25:33,150 --> 00:25:34,820
But you didn't.
446
00:25:34,900 --> 00:25:37,320
When your goons came in locked and loaded,
447
00:25:37,410 --> 00:25:40,200
I kind of doubted your good intentions.
448
00:25:40,280 --> 00:25:47,000
As insurance, I switched on the
Scarran's auto release, three arns delay.
449
00:25:47,080 --> 00:25:52,300
If you'd behaved, and paid what we'd agreed,
450
00:25:52,380 --> 00:25:55,010
I'd have switched it off.
451
00:25:57,180 --> 00:26:02,390
I hope he kills you very slowly.
452
00:26:03,220 --> 00:26:05,350
Not likely.
453
00:26:08,060 --> 00:26:10,940
If my father finds out, we're dead.
-He won't find out.
454
00:26:11,020 --> 00:26:14,030
What the hezmana happened in here?
455
00:26:14,940 --> 00:26:17,030
Oh, we were...
456
00:26:17,110 --> 00:26:18,320
we were making some...
457
00:26:18,410 --> 00:26:20,240
some sork wings and...
458
00:26:20,320 --> 00:26:21,780
and the pot exploded.
459
00:26:21,870 --> 00:26:23,660
You blew up a cook pot?
460
00:26:23,740 --> 00:26:25,250
We used too much lutra oil.
461
00:26:25,330 --> 00:26:27,290
The grolack's fine, though.
462
00:26:27,870 --> 00:26:29,580
Nice and crispy.
463
00:26:29,670 --> 00:26:30,500
Here.
464
00:26:30,580 --> 00:26:31,880
Sit down and eat.
465
00:26:31,960 --> 00:26:33,340
Ah, I'll give the...
466
00:26:33,420 --> 00:26:35,510
ah, I'll give the sork wings another try.
467
00:26:35,590 --> 00:26:40,590
I'll, uh... consume this in a
room without detonating crockery.
468
00:26:40,680 --> 00:26:42,640
Thank you very much.
469
00:26:51,400 --> 00:26:54,190
We'd better clean this up.
470
00:26:54,280 --> 00:26:56,320
I guess so.
471
00:26:59,410 --> 00:27:02,910
Crichton,
D'Argo and Stark are in the surgery room.
472
00:27:02,990 --> 00:27:05,870
Now the Scarran is in the cryo-chamber,
level four.
473
00:27:05,950 --> 00:27:07,950
Shall I take care of it, sir?
474
00:27:09,080 --> 00:27:10,250
With that?
475
00:27:10,330 --> 00:27:12,670
He'll saute you, son.
476
00:27:12,750 --> 00:27:16,170
He's never taken on a Scarran, has he?
477
00:27:16,260 --> 00:27:17,670
No.
478
00:27:19,300 --> 00:27:20,970
Have you?
479
00:27:24,100 --> 00:27:25,220
I beat him.
480
00:27:25,310 --> 00:27:27,560
He was all mouth, Stark. How'd you know?
481
00:27:27,640 --> 00:27:31,230
I didn't. I just thought it sounded good.
482
00:27:31,310 --> 00:27:33,350
Well, it worked. Harvey's caged.
483
00:27:33,440 --> 00:27:35,270
Come on, let's pay the bill
and get the hell out of here.
484
00:27:35,360 --> 00:27:37,070
I will find Zhaan.
485
00:27:38,780 --> 00:27:40,950
Plonek!
486
00:27:41,740 --> 00:27:44,820
Ithrawan Plonek!
487
00:27:46,330 --> 00:27:48,620
I'm alone!
488
00:27:50,250 --> 00:27:53,000
I got a present for you!
489
00:27:54,290 --> 00:27:55,960
Ooh!
490
00:27:56,050 --> 00:28:00,300
Grunchlk, where is Scorpius?
491
00:28:00,760 --> 00:28:02,470
He's not here.
492
00:28:02,550 --> 00:28:05,050
Then why did you release me?
493
00:28:05,140 --> 00:28:08,180
Well, I... I... I've...
I've got someone almost as good.
494
00:28:08,270 --> 00:28:10,850
John Crichton.
495
00:28:10,930 --> 00:28:12,350
Do you know who that is?
496
00:28:12,440 --> 00:28:13,480
Yes.
497
00:28:13,560 --> 00:28:16,610
Scorpius seems obsessed with him.
498
00:28:16,690 --> 00:28:18,480
We want to know why.
499
00:28:18,570 --> 00:28:19,690
Why don't you ask him?
500
00:28:19,780 --> 00:28:22,650
He's in the surgery room recovering.
501
00:28:22,740 --> 00:28:25,070
No! No! Ohh!
502
00:28:25,160 --> 00:28:28,450
Are you lying? Is this a trap?
503
00:28:28,540 --> 00:28:31,080
No, no, no. No trap.
504
00:28:31,160 --> 00:28:33,870
Where is Scorpius?
505
00:28:33,960 --> 00:28:35,330
Scorpius isn't here.
506
00:28:35,420 --> 00:28:37,420
Scorpius isn't here, I told you.
507
00:28:37,500 --> 00:28:40,670
But I'm sure he's on his
way back to the planet
508
00:28:40,760 --> 00:28:42,880
to capture Crichton.
-to capture Crichton.
509
00:28:43,470 --> 00:28:45,680
Who is with Crichton?
510
00:28:45,760 --> 00:28:49,510
Just a Luxan and the Banik slave.
511
00:28:54,900 --> 00:28:58,400
I might have use for you later.
512
00:29:12,830 --> 00:29:15,330
That should divert the Scarran away from us.
513
00:29:16,960 --> 00:29:19,380
Officer Kobrin,
514
00:29:19,460 --> 00:29:21,670
we've received vital information
515
00:29:21,760 --> 00:29:23,420
which I must deliver to my Command Carrier.
516
00:29:23,510 --> 00:29:26,010
Sir, the carrier is now much closer.
517
00:29:26,090 --> 00:29:29,850
I am certain we can outrun the gunship
long enough to reach it safely.
518
00:29:29,930 --> 00:29:32,970
You have that much faith
in your piloting skills?
519
00:29:33,060 --> 00:29:36,190
My last rating was 991, sir.
520
00:29:36,270 --> 00:29:38,650
No active pilot rates higher.
521
00:29:40,980 --> 00:29:43,440
Your skills will be tested,
522
00:29:43,530 --> 00:29:45,610
very soon.
523
00:29:48,700 --> 00:29:50,660
Zhaan: Stark, look at these indicators.
524
00:29:50,740 --> 00:29:53,620
The cryo-system is activated to
preserve the body until burial.
525
00:29:53,700 --> 00:29:57,290
But that's not all. The cellular
maintenance functions are still operating
526
00:29:57,370 --> 00:29:59,330
keeping her body alive.
527
00:29:59,420 --> 00:30:01,340
Why?
528
00:30:01,420 --> 00:30:05,090
Unless Grunchlk was intending
to keep her here as a donor.
529
00:30:05,170 --> 00:30:07,550
I wouldn't put it past him.
530
00:30:07,630 --> 00:30:10,180
No, the Diagnosian pronounced her dead.
531
00:30:10,260 --> 00:30:11,720
He could not save her.
532
00:30:11,810 --> 00:30:14,060
His gifts could not.
533
00:30:21,570 --> 00:30:24,070
I could hear the distant
voices of the Interons,
534
00:30:24,150 --> 00:30:28,320
but I cannot hear Aeryn Sun's.
535
00:30:28,410 --> 00:30:32,450
If her soul has not fled entirely
it's much too far away to be reached.
536
00:30:32,530 --> 00:30:35,410
Even the attempt would be dangerous.
537
00:30:36,250 --> 00:30:38,500
Yes, you're probably right.
538
00:30:47,970 --> 00:30:50,800
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
-Zhaan. Stark!
539
00:30:51,930 --> 00:30:54,010
Why don't they answer?
540
00:30:54,100 --> 00:30:56,520
Zhaan? Stark?
541
00:30:58,390 --> 00:31:00,390
What's the delay?
542
00:31:09,280 --> 00:31:10,530
D'Argo!
543
00:31:12,370 --> 00:31:14,160
Where the hell did that come from?
544
00:31:14,240 --> 00:31:15,410
A Scarran.
545
00:31:15,490 --> 00:31:18,120
We have no weapons so I
suggest a tactical retreat.
546
00:31:18,210 --> 00:31:19,790
That looks like an exit.
547
00:31:20,210 --> 00:31:21,960
Door controls.
548
00:31:24,290 --> 00:31:25,290
You didn't bring any weapons?
549
00:31:25,380 --> 00:31:27,670
I only brought down my Qualta Blade.
550
00:31:27,760 --> 00:31:29,380
It's still sealed.
551
00:31:29,470 --> 00:31:31,180
Well, how am I supposed to know about that?
552
00:31:31,260 --> 00:31:33,340
Wait! There's a hatch.
553
00:31:33,430 --> 00:31:35,220
Whoa!
554
00:31:35,310 --> 00:31:37,720
I hate the cold.
555
00:31:38,430 --> 00:31:40,310
Freeze or fry.
556
00:31:42,900 --> 00:31:44,060
Freeze.
557
00:31:52,660 --> 00:31:55,990
Sir, the diversion's working.
558
00:31:56,080 --> 00:31:58,490
The Scarran is moving outside in
pursuit of Crichton and D'Argo.
559
00:31:58,580 --> 00:32:03,000
However, two of the others are now
blocking our path to the surface.
560
00:32:04,630 --> 00:32:08,170
If they see us and notify Crais.
561
00:32:08,260 --> 00:32:11,130
Two Commandos from the Marauder
coming from this approach
562
00:32:11,220 --> 00:32:14,430
could take them out and still
maintain a zero-presence profile.
563
00:32:16,310 --> 00:32:18,140
Summon them.
564
00:32:25,360 --> 00:32:27,730
No sign of the Scarran.
Do you think he's following?
565
00:32:27,820 --> 00:32:30,070
Better hope he is.
-Sounds like you got a plan.
566
00:32:30,150 --> 00:32:34,320
We're going to bring him out here and
see how he likes being in the cold.
567
00:32:34,410 --> 00:32:35,240
And what if he likes it?
568
00:32:35,320 --> 00:32:38,660
Look! One plan at a time!
569
00:32:38,740 --> 00:32:40,200
All right.
570
00:32:42,290 --> 00:32:46,380
Forgive me, Stark, but I need your strength.
571
00:32:46,460 --> 00:32:49,750
I knew you would never
allow me to risk this.
572
00:33:32,960 --> 00:33:34,840
Do you know who I am?
573
00:33:42,100 --> 00:33:43,680
Do you know who you are?
574
00:33:45,810 --> 00:33:49,190
Officer Aeryn Sun,
Special Peacekeeper Commando,
575
00:33:49,270 --> 00:33:52,400
Icarian Company, Pleisar Regiment.
576
00:33:55,240 --> 00:33:57,280
Have you come to reassign me?
577
00:33:58,660 --> 00:34:01,240
I've come to take you back.
578
00:34:24,310 --> 00:34:29,060
Zhaan, what is this?
579
00:34:29,150 --> 00:34:31,230
Unity, Aeryn.
580
00:34:31,310 --> 00:34:33,440
The sharing of minds and souls.
581
00:34:33,530 --> 00:34:36,900
As our thoughts merge, you will understand.
582
00:34:36,990 --> 00:34:40,280
I understand that you shouldn't be here.
583
00:34:40,370 --> 00:34:42,580
Nor should you.
584
00:34:42,660 --> 00:34:45,240
Why are you doing this?
585
00:34:45,330 --> 00:34:47,250
Because I love you.
586
00:34:47,330 --> 00:34:50,420
More importantly, Crichton loves you.
587
00:34:52,170 --> 00:34:56,550
You must take this gift,
not for my sake, but for his.
588
00:34:56,630 --> 00:34:58,590
I can't.
589
00:34:58,680 --> 00:35:01,140
I know your thoughts.
590
00:35:01,220 --> 00:35:03,600
And I know what this will cost you.
591
00:35:04,390 --> 00:35:06,600
Stop resisting, Aeryn.
592
00:35:07,430 --> 00:35:08,640
Accept this.
593
00:35:08,730 --> 00:35:10,100
No.
594
00:35:12,230 --> 00:35:13,520
No!
595
00:35:13,610 --> 00:35:15,230
Aeryn!
596
00:35:23,990 --> 00:35:25,410
We'll take Stark with us.
597
00:35:25,490 --> 00:35:26,950
Capture or terminate?
598
00:35:27,040 --> 00:35:28,750
Braca: Keep the Banik alive.
599
00:35:28,830 --> 00:35:30,620
Terminate the Delvian.
600
00:35:45,720 --> 00:35:48,390
You're back. You're back.
601
00:35:49,230 --> 00:35:51,940
Oh, Zhaan.
602
00:35:52,020 --> 00:35:54,690
Success.
-Success.
603
00:35:54,770 --> 00:35:56,480
Where are the others?
604
00:35:56,570 --> 00:35:57,940
Surgery.
605
00:36:02,860 --> 00:36:04,780
Report.
606
00:36:04,870 --> 00:36:09,160
The Commandos are dead, Lieutenant.
607
00:36:09,250 --> 00:36:13,370
Even if Crais is now aware of our presence
the Scarran won't stay diverted forever.
608
00:36:13,460 --> 00:36:15,210
Officer Kobrin.
609
00:36:16,210 --> 00:36:17,710
We can wait no longer.
610
00:36:17,800 --> 00:36:19,130
Yes, sir.
611
00:36:26,430 --> 00:36:28,350
Here he comes!
612
00:36:28,430 --> 00:36:31,140
I don't think he likes the cold either!
613
00:36:33,140 --> 00:36:36,230
Warm up the hot cocoa, baby. Here we come.
614
00:36:36,310 --> 00:36:39,820
It's jammed! I can't believe this!
615
00:36:40,990 --> 00:36:44,360
You have got to be kidding me!
616
00:36:48,080 --> 00:36:49,290
Unjam it.
617
00:36:49,370 --> 00:36:51,700
What? What are you gonna do?
618
00:36:56,420 --> 00:36:57,630
Frell.
619
00:37:03,430 --> 00:37:04,970
Yes, Talyn.
620
00:37:05,050 --> 00:37:07,140
I see it.
621
00:37:07,220 --> 00:37:09,760
That is a vessel leaving the planet.
622
00:37:09,850 --> 00:37:15,560
No, a Transport Pod would not be
attempting a stealth trajectory.
623
00:37:17,940 --> 00:37:19,400
Pursue.
624
00:37:33,410 --> 00:37:34,750
That's my Qualta blade.
625
00:37:34,830 --> 00:37:37,120
Can't be, you left it in the coffin!
626
00:37:42,300 --> 00:37:45,300
Hey! Hey, horse face!
627
00:38:16,750 --> 00:38:18,120
D'Argo.
628
00:38:19,380 --> 00:38:20,460
No! You're gone.
629
00:38:20,540 --> 00:38:21,420
It's me, John.
630
00:38:21,500 --> 00:38:23,130
But it can't be you.
631
00:38:23,210 --> 00:38:25,130
This is some kind of a trick.
632
00:38:25,220 --> 00:38:26,130
She died.
633
00:38:26,220 --> 00:38:27,800
Zhaan brought me back.
634
00:38:27,880 --> 00:38:30,180
She did a Unity thing.
635
00:38:30,260 --> 00:38:31,470
Zhaan.
636
00:38:35,060 --> 00:38:36,230
Zhaan?
637
00:38:39,440 --> 00:38:41,020
You're alive.
638
00:38:49,160 --> 00:38:51,910
Scorpius: Crais, cease this pursuit at once.
639
00:38:51,990 --> 00:38:54,410
This pursuit will end in your death,
Scorpius.
640
00:38:54,490 --> 00:38:58,160
Aboard this Marauder is information
that will help us defeat the Scarrans.
641
00:38:58,250 --> 00:39:01,920
You may have foresworn the Peacekeepers,
but before you act,
642
00:39:02,000 --> 00:39:03,540
consider your fellow Sebaceans.
643
00:39:03,630 --> 00:39:08,260
You consider one Sebacean who died
at your hands, Officer Aeryn Sun.
644
00:39:12,010 --> 00:39:13,720
Crais: Yes, Talyn, I see it.
645
00:39:13,810 --> 00:39:15,220
Command Carrier.
646
00:39:15,310 --> 00:39:17,520
Scorpius: Crais, you destroy this ship,
647
00:39:17,600 --> 00:39:19,940
and my Command Carrier will destroy you.
648
00:39:20,020 --> 00:39:20,980
Possibly.
649
00:39:21,060 --> 00:39:23,190
Talyn! Are we in agreement?!
650
00:39:24,270 --> 00:39:25,480
Fire!
651
00:39:30,860 --> 00:39:32,360
Pilot...
652
00:39:33,410 --> 00:39:36,450
Scorpius is dead.
653
00:39:36,540 --> 00:39:39,000
His Command Carrier is
now in pursuit of Talyn.
654
00:39:39,080 --> 00:39:42,210
We'll draw it away from your
position before we Starburst.
655
00:39:42,290 --> 00:39:45,170
Scorpius is dead?
656
00:39:45,250 --> 00:39:46,460
Yes.
657
00:39:47,590 --> 00:39:51,010
Officer Sun is avenged.
658
00:39:53,390 --> 00:39:54,300
Are you certain, Pilot?
659
00:39:54,390 --> 00:39:56,890
Yes. Moya confirms it.
660
00:39:56,970 --> 00:40:02,980
Before Starbursting, Talyn told her
that he destroyed Scorpius's Marauder.
661
00:40:03,060 --> 00:40:04,520
Damn shame on two counts.
662
00:40:04,610 --> 00:40:06,940
Too quick, and I wasn't there to see it.
663
00:40:07,030 --> 00:40:08,400
Stark: D'Argo, I'm with Zhaan.
664
00:40:08,490 --> 00:40:10,360
Did you find Tocot?
665
00:40:10,450 --> 00:40:13,360
Yes. He's dead.
666
00:40:14,240 --> 00:40:16,080
And what about Grunchlk?
667
00:40:16,160 --> 00:40:17,950
He's dead, too.
668
00:40:18,540 --> 00:40:20,580
Effectively.
669
00:40:21,960 --> 00:40:23,710
Then we're gonna take these two with us.
670
00:40:23,790 --> 00:40:24,790
D'Argo: The Interons?
671
00:40:24,880 --> 00:40:26,630
Aeryn: Why?
672
00:40:26,710 --> 00:40:28,050
One of them died because of me.
673
00:40:28,130 --> 00:40:30,340
What, and you think they can be saved?
674
00:40:31,130 --> 00:40:32,300
You were.
675
00:40:52,400 --> 00:40:55,280
A signal from the Command Carrier, sir.
676
00:40:55,370 --> 00:40:58,240
Moya and Talyn have both fled.
677
00:40:58,330 --> 00:41:00,490
A Prowler detail is on
its way to pick us up.
678
00:41:00,580 --> 00:41:03,750
The Marauder?
-Destroyed.
679
00:41:03,830 --> 00:41:07,170
Plainly Officer Kobrin
overestimated his piloting skills.
680
00:41:07,250 --> 00:41:10,380
Well, perhaps Talyn is more
formidable than we thought.
681
00:41:10,460 --> 00:41:12,090
Sir, Crais must be...
682
00:41:12,170 --> 00:41:14,630
First Command has already
taken care of that situation.
683
00:41:14,720 --> 00:41:17,140
Our task is much more important.
684
00:41:17,220 --> 00:41:21,600
We have a new Gammak Research
Base ready to go into operation.
685
00:41:21,680 --> 00:41:24,520
Hundreds of techs,
all waiting to apply this...
686
00:41:27,360 --> 00:41:29,520
priceless information.
687
00:41:30,820 --> 00:41:33,570
Let's not keep them waiting, Lieutenant.
688
00:41:44,080 --> 00:41:45,710
Taste all right?
689
00:41:45,790 --> 00:41:49,920
That frelling planet got me so chilled
I still can't smell anything, but...
690
00:41:50,000 --> 00:41:52,170
it is warming me up.
691
00:41:52,260 --> 00:41:54,210
Rygel: Mine is more than adequate.
692
00:41:54,300 --> 00:41:57,260
All the time you two spent in here was...
693
00:41:57,340 --> 00:42:00,050
ultimately productive.
694
00:42:00,140 --> 00:42:02,430
Two excellent cooks.
695
00:42:04,350 --> 00:42:05,730
I couldn't be luckier.
696
00:42:05,810 --> 00:42:06,980
Rygel: Well, I could.
697
00:42:07,060 --> 00:42:09,100
That frelling Grunchlk.
698
00:42:09,190 --> 00:42:11,900
I paid for services and
they were not rendered.
699
00:42:11,980 --> 00:42:13,980
I'm delighted he's dead.
700
00:42:31,670 --> 00:42:33,920
Finished making your rounds?
701
00:42:35,220 --> 00:42:36,800
Mm-hmm.
702
00:42:40,680 --> 00:42:43,220
I shouldn't be here.
703
00:42:43,310 --> 00:42:45,930
This is exactly where you should be.
704
00:42:48,230 --> 00:42:49,690
I love you.
705
00:42:52,900 --> 00:42:54,690
I love you, too.
706
00:43:28,230 --> 00:43:30,440
We will not act on it.
707
00:43:31,690 --> 00:43:32,980
Aeryn?
708
00:43:33,060 --> 00:43:36,020
My Peacekeeper training
was right about one thing.
709
00:43:36,110 --> 00:43:42,950
Soldiers and emotional attachments
in battle may distort your thinking.
710
00:43:43,030 --> 00:43:45,200
We're not in battle, Aeryn. Scorpius is...
711
00:43:45,290 --> 00:43:49,580
What happens... What happens when Moya
comes into contact with more Scarrans?
712
00:43:49,660 --> 00:43:51,580
Or Nebari or Sheyangs or something worse?
713
00:43:51,670 --> 00:43:56,630
I will not be the cause of any more
deaths because my judgment was faulty.
714
00:43:56,710 --> 00:44:02,010
I will not permit anyone else to
sacrifice their life for mine.
715
00:44:05,600 --> 00:44:08,430
What do you mean, anyone else?
716
00:44:16,570 --> 00:44:18,650
Hello, John.
717
00:44:20,320 --> 00:44:23,950
Aeryn just told me that, uh...
718
00:44:24,030 --> 00:44:25,910
whatever you did to bring her back...
719
00:44:25,990 --> 00:44:28,160
A gift of spiritual energy.
720
00:44:28,240 --> 00:44:30,250
Yes.
721
00:44:30,330 --> 00:44:32,370
And it took everything that you had.
722
00:44:37,300 --> 00:44:39,460
Is there anything we can do to help?
723
00:44:40,010 --> 00:44:41,260
Nothing.
724
00:44:44,220 --> 00:44:46,390
I will not accept that.
725
00:44:46,470 --> 00:44:48,310
I have, John.
726
00:44:50,350 --> 00:44:52,230
I'm dying.
50119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.