Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,457 --> 00:00:41,958
Hi there.
-Hi.
2
00:00:42,042 --> 00:00:44,127
So glad to see you.
3
00:00:44,377 --> 00:00:46,629
Kathy, could you take that?
4
00:00:47,422 --> 00:00:48,882
Thank you.
5
00:00:49,257 --> 00:00:51,926
It's my job to market this drug for
Bristol-Myers, and I'm telling you,
6
00:00:52,052 --> 00:00:55,847
kids won't go for it
unless it tastes like bubble gum.
7
00:00:55,972 --> 00:00:59,517
-Mr. Crowley, you're late.
-All right. Thank you. Bye.
8
00:01:15,700 --> 00:01:17,410
"Everyone just walked by.
9
00:01:17,535 --> 00:01:21,122
"'Why won't anyone buy our newspaper?'
SpongeBob wondered aloud.
10
00:01:21,247 --> 00:01:24,167
"'They must be rock haters,' said Patrick."
11
00:01:24,250 --> 00:01:28,463
-John! Give it back to me!
-She's mine now!
12
00:01:28,588 --> 00:01:31,132
-Give me a minute, okay?
-Give it back to me, John!
13
00:01:31,257 --> 00:01:33,259
You save our spot. Got it?
14
00:01:33,385 --> 00:01:35,595
You better give me back my Fiona!
15
00:01:37,555 --> 00:01:38,890
Help, Mom!
16
00:01:39,557 --> 00:01:43,436
-Help me! She's trying to kill me!
-I'm gonna get you!
17
00:01:43,561 --> 00:01:46,314
-You can't escape!
-No! Mom, help me!
18
00:01:47,315 --> 00:01:48,733
Just give it back to me.
19
00:01:49,484 --> 00:01:53,571
-Mom! She's trying to kill me!
-Megan Kathryn Crowley.
20
00:01:56,491 --> 00:01:58,785
If you kill your brother,
you cannot have your party.
21
00:01:58,910 --> 00:02:00,912
Why not? He stole Fiona.
22
00:02:01,037 --> 00:02:04,749
I didn't steal her, I kidnapped her.
I'm holding her for ransom.
23
00:02:04,874 --> 00:02:06,668
Release the victim.
24
00:02:09,754 --> 00:02:11,172
Time to get ready for your party.
25
00:02:11,673 --> 00:02:13,967
We've got to get moving on
the product launch.
26
00:02:14,092 --> 00:02:15,677
I'm just waiting on legal, John.
27
00:02:15,802 --> 00:02:17,178
Damn it!
28
00:02:17,470 --> 00:02:19,180
I just missed my train.
I'm gonna have to call you...
29
00:02:19,305 --> 00:02:21,474
I agree. How soon do you need it?
30
00:02:21,599 --> 00:02:24,019
As soon as possible.
I'm presenting to my boss next week.
31
00:02:26,354 --> 00:02:29,399
John, we're loading up the van right now.
Come on!
32
00:02:29,524 --> 00:02:32,193
-Okay, we ready to roll, Kate?
-My name is Jane.
33
00:02:32,318 --> 00:02:35,113
-Kate was yesterday, Mom.
-I am so sorry.
34
00:02:35,238 --> 00:02:37,115
The way the agency shuffles
day nurses on us,
35
00:02:37,240 --> 00:02:40,035
you'd think they'd, you know,
give you a number instead of a name.
36
00:02:42,078 --> 00:02:43,580
Okay, John.
37
00:02:44,539 --> 00:02:47,167
John, come on, get your butt in the car.
38
00:02:47,292 --> 00:02:48,501
John.
39
00:02:49,002 --> 00:02:50,503
-Are you bringing your RipStik?
-Yes.
40
00:02:50,628 --> 00:02:52,547
-Do you have to?
-Yes.
41
00:02:55,759 --> 00:02:57,469
...a pain, that's why.
Wait, I gotta catch a cab.
42
00:02:57,594 --> 00:02:59,929
Hi. Come here. Hey, hey. Hello?
43
00:03:03,600 --> 00:03:06,436
-Daddy's meeting us there, right?
-Absolutely.
44
00:03:07,395 --> 00:03:10,607
I am sure he has everything under control.
45
00:03:11,608 --> 00:03:13,234
Taxi!
46
00:03:20,200 --> 00:03:22,035
You need a hand?
47
00:03:22,160 --> 00:03:25,622
Great. I'm sorry, I'm sorry.
I'm kind of in a hurry.
48
00:03:34,923 --> 00:03:36,257
Go.
49
00:03:38,385 --> 00:03:42,055
Come on, come on, come on,
come on, come on, come on.
50
00:03:42,180 --> 00:03:43,306
Yes!
51
00:03:56,194 --> 00:03:57,320
Yes!
52
00:03:57,862 --> 00:03:59,906
He totally promised he'd be here by now.
53
00:04:00,031 --> 00:04:02,283
He's on his way, baby. He's on his way.
54
00:04:13,253 --> 00:04:14,587
Hi, guys.
55
00:04:17,966 --> 00:04:19,259
-Get in there and give her a kiss.
-I know.
56
00:04:19,384 --> 00:04:22,053
-I don't wanna hear it. I don't wanna hear it.
-Go, go, go.
57
00:04:22,178 --> 00:04:24,347
Happy birthday. I made it.
58
00:04:25,098 --> 00:04:26,474
-Yay!
-Yay!
59
00:04:28,184 --> 00:04:30,228
Make a wish, Megan.
60
00:04:33,481 --> 00:04:34,566
Who wants cake?
61
00:04:34,691 --> 00:04:36,151
-I do!
-I do!
62
00:04:36,776 --> 00:04:40,113
Line up single file, or no cake for you.
63
00:04:40,238 --> 00:04:42,949
-All right, how many do we have?
-I'm first! Me first!
64
00:04:43,908 --> 00:04:46,953
-No, I'm the big guy.
-Back to the end of the line.
65
00:04:55,670 --> 00:04:59,549
So, where is Fiona going, anyway?
66
00:05:00,717 --> 00:05:02,385
Lollipop Land?
67
00:05:03,094 --> 00:05:06,014
I'm eight, Daddy. I'm not a baby anymore.
68
00:05:09,351 --> 00:05:12,479
She's driving to Antarctica
to see the penguins.
69
00:05:12,604 --> 00:05:15,857
Really? That's pretty far away.
70
00:05:17,984 --> 00:05:21,029
Why doesn't she just go
to the Portland Zoo?
71
00:05:21,154 --> 00:05:22,572
They have a lot of penguins there, too.
72
00:05:22,697 --> 00:05:25,867
-Haven't you ever heard of adventure?
-Yeah.
73
00:05:27,285 --> 00:05:28,912
It's gonna take her years.
74
00:05:31,581 --> 00:05:33,041
Won't she need a suitcase?
75
00:05:33,166 --> 00:05:35,877
It's an adventure.
You don't need a suitcase on an adventure.
76
00:05:36,002 --> 00:05:38,296
Well, I don't know about you,
but if I was going on an adventure,
77
00:05:38,421 --> 00:05:39,589
I would take a suitcase.
78
00:05:39,714 --> 00:05:44,135
-That's 'cause you're a businessman.
-That's right. I am.
79
00:05:44,260 --> 00:05:48,515
And you're eight years old.
And happy birthday. And I love you.
80
00:05:48,640 --> 00:05:50,809
Love you, too, Daddy.
81
00:05:51,226 --> 00:05:55,063
-Good night. See you in the morning.
-Good night.
82
00:05:56,773 --> 00:05:58,274
Nighty-night.
83
00:05:59,984 --> 00:06:01,986
Sweet dreams.
84
00:06:06,366 --> 00:06:08,076
Good night, Dad.
85
00:06:15,250 --> 00:06:17,752
-Good night, Daddy.
-Night, buddy.
86
00:08:24,295 --> 00:08:26,881
-Hello?
-Hello, Dr. Stonehill?
87
00:08:28,299 --> 00:08:31,094
-Are you there? Hello?
-Yeah.
88
00:08:32,095 --> 00:08:35,932
This is John Crowley. I don't know
if you've gotten any of my messages.
89
00:08:36,057 --> 00:08:38,101
-Who?
-John...
90
00:08:38,601 --> 00:08:39,561
Jesus.
91
00:08:39,728 --> 00:08:43,231
I'm interested in speaking with you.
I understand from many researchers...
92
00:08:45,734 --> 00:08:47,902
...having a conversation with you
if that's convenient.
93
00:08:47,986 --> 00:08:49,195
Is this a good time to talk?
94
00:08:52,824 --> 00:08:55,410
Dr. Stonehill? Hello?
95
00:08:58,455 --> 00:09:01,541
-Asshole.
-"Asshole?"
96
00:09:43,041 --> 00:09:44,459
The night nurse just left.
97
00:09:47,629 --> 00:09:48,880
What time is it?
98
00:09:51,007 --> 00:09:52,175
I missed you.
99
00:09:55,011 --> 00:09:58,848
This is pathetic. I'm still dressed.
100
00:09:59,557 --> 00:10:02,686
I could help you with that.
101
00:10:18,201 --> 00:10:21,496
Oh my...Kate!
Hi! You're early.
102
00:10:21,579 --> 00:10:22,539
6:.00.
103
00:10:22,664 --> 00:10:26,209
-Have you met...
-I'm John Crowley.
104
00:10:27,043 --> 00:10:28,920
John is my husband.
105
00:10:29,671 --> 00:10:30,630
Glad to hear it.
106
00:10:49,816 --> 00:10:52,110
Yeah, let's up
her breathing treatments today.
107
00:10:52,235 --> 00:10:56,656
-What's going on?
-Just a cold. She's awfully congested.
108
00:10:56,990 --> 00:11:00,952
-Call the doc just to be on the safe side?
-Yeah, I left word.
109
00:11:01,327 --> 00:11:05,248
Sweetie? I'm gonna go to work, okay?
110
00:11:05,874 --> 00:11:07,375
Feel better.
111
00:11:09,336 --> 00:11:10,712
Bye-bye.
112
00:11:12,380 --> 00:11:15,008
We're already doing great
marketing the drug to physicians.
113
00:11:15,133 --> 00:11:17,802
It's our direct marketing to patients
we need to beef up.
114
00:11:17,927 --> 00:11:19,804
Mr. Crowley, I'm really sorry.
115
00:11:19,929 --> 00:11:22,724
Aileen's on the line,
she really needs to speak to you.
116
00:11:22,849 --> 00:11:25,685
Okay, thank you. I'm just gonna... Hey.
117
00:11:25,810 --> 00:11:29,022
We're at the hospital.
The doc wants Megan under observation.
118
00:11:29,314 --> 00:11:32,359
-ls she all right?
-Just keep your cell with you.
119
00:11:32,484 --> 00:11:35,362
-Okay. Can I do something?
-I'll call you when I know more.
120
00:11:35,487 --> 00:11:39,115
I should really get back to Megan, so I'll call
you as soon as I know anything, okay?
121
00:11:39,240 --> 00:11:40,784
Bye. Love you.
122
00:11:50,126 --> 00:11:51,628
-Excuse me, please.
-Sir?
123
00:11:51,753 --> 00:11:54,464
My daughter, Megan Crowley,
was brought in for observation.
124
00:11:54,589 --> 00:11:57,884
Yeah.
Actually, they're moving her to the lCU.
125
00:11:58,009 --> 00:11:59,844
-Where?
-That way.
126
00:12:01,805 --> 00:12:03,848
-Aileen.
-John.
127
00:12:04,224 --> 00:12:08,269
Has she told you about the trip that Fiona's
taking with her remote-controlled car?
128
00:12:08,395 --> 00:12:11,022
Yeah, yes, she did. You're right.
That's right, sweetie.
129
00:12:11,147 --> 00:12:13,692
You're gonna see
all the penguins, aren't you?
130
00:12:13,817 --> 00:12:16,027
She might send some postcards
or something like that.
131
00:12:16,152 --> 00:12:17,987
-Lots of good stuff to see along the way...
-It's okay.
132
00:12:18,113 --> 00:12:21,825
...Iike icebergs and maybe a polar bear.
133
00:12:22,784 --> 00:12:24,619
How about some seals?
134
00:12:44,681 --> 00:12:48,893
As you know, Pompe patients suffer muscle
deterioration in every part of the body,
135
00:12:49,019 --> 00:12:55,275
so this sort of respiratory complication, well,
that's just an inevitable fact of the disease.
136
00:12:58,987 --> 00:13:02,323
Mr. Crowley, Mrs. Crowley,
137
00:13:04,117 --> 00:13:07,412
Megan is not responding well.
138
00:13:08,204 --> 00:13:12,125
Okay? Now, we've done everything we can,
but she's just...
139
00:13:12,250 --> 00:13:15,670
There's nothing more we can do. I'm sorry.
140
00:13:16,504 --> 00:13:22,469
As you know, she was already well past the
life expectancy, for, you know, Pompe kids.
141
00:13:23,553 --> 00:13:26,723
After all, it's not just her lungs, okay?
142
00:13:26,848 --> 00:13:30,894
Her heart, her liver,
these organs have been compromised
143
00:13:31,019 --> 00:13:33,855
and would've become fatally enlarged.
144
00:13:34,939 --> 00:13:39,277
Now, I wish that we had a drug
to treat Pompe, but we simply don't.
145
00:13:40,028 --> 00:13:42,113
I'm so very sorry.
146
00:13:44,616 --> 00:13:46,159
Look, maybe...
147
00:13:46,743 --> 00:13:51,998
Maybe you can find some small comfort in
knowing that Megan's suffering will be over.
148
00:13:52,082 --> 00:13:56,086
Maybe you can see this as a blessing.
149
00:14:31,037 --> 00:14:32,372
-Megan?
-Help!
150
00:14:32,455 --> 00:14:33,915
-Help! Help!
-Megan?
151
00:14:34,040 --> 00:14:35,750
Help! Help!
152
00:14:35,875 --> 00:14:37,919
Baby girl, can you hear me?
153
00:14:38,086 --> 00:14:40,505
-Please, someone come help!
-321!
154
00:14:40,630 --> 00:14:42,674
-Megan Crowley, room 321, please!
-Code Blue!
155
00:14:42,799 --> 00:14:44,884
-Baby girl, Mama's here, all right?
-Let's go! Page Dr. Heder.
156
00:14:44,968 --> 00:14:46,177
-Asystole!
-Yeah, right through here.
157
00:14:46,302 --> 00:14:47,929
Can you hear my voice?
Can you hear Mama?
158
00:14:48,096 --> 00:14:50,390
-Starting compressions.
-I'll switch her out.
159
00:14:50,473 --> 00:14:52,267
-Over here, please. Quickly.
-Hang in there, Megan.
160
00:14:52,392 --> 00:14:54,310
-Hang in there, baby, okay?
-I need to bag her.
161
00:14:54,436 --> 00:14:55,895
-Aileen?
-Some room right there.
162
00:14:55,979 --> 00:14:57,188
Let us in, all right?
163
00:14:57,313 --> 00:14:58,982
-Please, Mrs. Crowley, let...
-Stop it!
164
00:14:59,107 --> 00:15:00,150
Let us help her!
165
00:15:00,275 --> 00:15:01,943
-Please... Megan!
-Aileen.
166
00:15:02,068 --> 00:15:04,487
-Epinephrine, 0.1 mils per kig.
-Got it.
167
00:15:04,571 --> 00:15:06,489
Still no pulse. No reading.
168
00:15:06,573 --> 00:15:08,783
-Forget the weight, come on, get it in there!
-Aileen, Aileen.
169
00:15:08,908 --> 00:15:10,076
-0.1 epi.
-It's all right.
170
00:15:10,160 --> 00:15:12,203
-Come on, Megs. Come on. Come on.
-lV push.
171
00:15:12,328 --> 00:15:16,458
-Okay, just give the epi a couple seconds.
-Still non-responsive.
172
00:15:16,583 --> 00:15:18,209
-All right, charge the defib.
-Charging.
173
00:15:43,443 --> 00:15:45,779
Your daughter is some fighter.
174
00:15:47,155 --> 00:15:49,324
-She's gonna be okay.
-Oh, my God.
175
00:15:49,449 --> 00:15:52,869
Now, look,
she's still a very sick girl, obviously,
176
00:15:52,952 --> 00:15:57,916
but her vital signs have improved
and I'm cautiously optimistic.
177
00:15:59,959 --> 00:16:03,505
So, I guess you could say
we dodged that blessing, huh?
178
00:16:11,012 --> 00:16:15,100
-Mrs. Crowley, these came for Megan.
-Thanks so much. Thank you.
179
00:16:50,343 --> 00:16:51,469
Hey, John?
180
00:16:53,847 --> 00:16:56,016
Any time you're ready, man.
181
00:16:56,933 --> 00:16:59,894
You gonna tell us
about the product launch?
182
00:17:04,441 --> 00:17:06,067
John, you okay?
183
00:17:06,776 --> 00:17:08,361
I have to go.
184
00:17:09,446 --> 00:17:10,488
John.
185
00:17:12,115 --> 00:17:14,367
-Where you going?
-Nebraska.
186
00:17:41,936 --> 00:17:44,856
Excuse me, please.
There's a gentleman here to see you.
187
00:17:53,782 --> 00:17:56,451
Best make yourself comfortable, hon.
188
00:18:18,973 --> 00:18:20,141
Oh, dear.
189
00:18:20,767 --> 00:18:23,728
Sir, sir.
That's Dr. Stonehill. He just left, I'm sorry.
190
00:18:23,853 --> 00:18:25,480
-Thank you.
-Yeah.
191
00:18:26,189 --> 00:18:27,732
Dr. Stonehill!
192
00:18:30,985 --> 00:18:32,821
Hey, Dr. Stonehill!
193
00:19:40,930 --> 00:19:42,557
Dr. Stonehill?
194
00:19:44,267 --> 00:19:46,519
-Yeah?
-I'm John Crowley.
195
00:19:47,896 --> 00:19:50,690
-Okay.
-Didn't you get any of my messages?
196
00:19:51,649 --> 00:19:52,734
What messages?
197
00:19:52,817 --> 00:19:55,111
I left you three or four messages
in the last month,
198
00:19:55,236 --> 00:19:57,947
and you even hung up on me
the night before last.
199
00:19:58,073 --> 00:20:01,743
What the hell are you talking about?
I never hung up on you.
200
00:20:02,619 --> 00:20:05,580
Dr. Stonehill, two of my kids have Pompe.
201
00:20:06,790 --> 00:20:08,375
Oh, Jesus.
202
00:20:11,336 --> 00:20:13,046
Well, I'm sorry.
203
00:20:13,838 --> 00:20:15,548
A terrible disease,
204
00:20:15,632 --> 00:20:18,385
but, hell, you shouldn't have come
all this way without talking to me.
205
00:20:18,468 --> 00:20:21,554
I do research, son. I don't see patients.
206
00:20:21,638 --> 00:20:23,848
Well, it's your research
that I'm interested in.
207
00:20:23,973 --> 00:20:27,727
I've read all the journal articles
on Pompe disease,
208
00:20:28,311 --> 00:20:32,232
and all the researchers out there say
that your work holds the most promise.
209
00:20:32,315 --> 00:20:35,485
Get to the point, son.
What do you want from me?
210
00:20:35,610 --> 00:20:38,405
We almost lost my daughter last week.
211
00:20:41,991 --> 00:20:44,744
I need to hear about your research.
212
00:20:49,791 --> 00:20:52,419
Your kids have a genetic disease.
213
00:20:53,378 --> 00:20:54,921
They're missing an enzyme
214
00:20:55,005 --> 00:20:58,758
which metabolizes
a certain kind of sugar, glycogen.
215
00:20:58,842 --> 00:21:01,845
It's defective in Pompe patients.
216
00:21:02,637 --> 00:21:04,806
So, this sugar builds up in the muscle cells,
217
00:21:04,889 --> 00:21:09,269
especially in the heart, the skeletal muscles,
the diaphragm,
218
00:21:09,352 --> 00:21:11,396
which is why they have
a hard time breathing.
219
00:21:11,521 --> 00:21:15,358
-Yeah, I know. I know a lot about that.
-Everybody's making an enzyme,
220
00:21:15,483 --> 00:21:19,029
but you can infuse kids all day long
with their enzyme,
221
00:21:19,154 --> 00:21:23,867
and it's not gonna do any good
'cause it's not gonna get into their cells.
222
00:21:24,034 --> 00:21:25,035
Understand what I'm saying?
223
00:21:25,160 --> 00:21:26,703
Yeah, so that means
that if you put the sugar...
224
00:21:26,828 --> 00:21:28,163
-Don't interrupt.
-Sorry.
225
00:21:28,246 --> 00:21:31,750
I'm making a different version
of this enzyme.
226
00:21:31,875 --> 00:21:36,379
My enzyme has a biological marker,
mannose 6-phosphate.
227
00:21:36,546 --> 00:21:40,175
I'm the only one that's cloned the gene
for phosphotransferase.
228
00:21:40,258 --> 00:21:43,094
I'm the only one who's cloned the gene
for uncovering enzyme,
229
00:21:43,219 --> 00:21:47,349
so I can get more mannose 6-phosphate
onto the lysosomal protein,
230
00:21:47,432 --> 00:21:52,479
and I can deliver
a more effective amount of enzyme
231
00:21:53,396 --> 00:21:54,564
into the cells.
232
00:21:54,689 --> 00:21:56,524
That's why people are citing my work.
233
00:21:56,608 --> 00:21:58,610
That's why you read my name
in the literature.
234
00:21:58,735 --> 00:22:01,988
I can get more enzyme into the cells.
235
00:22:03,406 --> 00:22:07,077
What's the matter, Sal?
Not up on your glycobiology?
236
00:22:08,036 --> 00:22:09,829
I thought Doc was just your nickname.
237
00:22:09,913 --> 00:22:13,124
No, that man's a genius. He's on the verge
of a scientific breakthrough.
238
00:22:13,249 --> 00:22:15,710
Wow. Who knew?
239
00:22:17,629 --> 00:22:21,508
I'm not on the verge of anything, kid.
This is a theory, not a therapy.
240
00:22:21,591 --> 00:22:23,593
I'm just an academic.
241
00:22:23,718 --> 00:22:27,055
-You got any idea how shitty my funding is?
-No.
242
00:22:28,098 --> 00:22:30,517
University of Nebraska
pays their football coach
243
00:22:30,600 --> 00:22:33,603
more money in a year
than my entire science budget.
244
00:22:33,728 --> 00:22:36,356
Nobody's paying attention to this work.
245
00:22:36,439 --> 00:22:38,650
Half my grants don't get approved.
246
00:22:38,775 --> 00:22:43,071
I don't have the money to make my theory
into a useable medicine.
247
00:22:44,239 --> 00:22:46,116
How old are your kids?
248
00:22:47,117 --> 00:22:48,743
Six and eight.
249
00:22:55,250 --> 00:22:59,629
Look, do yourself a favor.
Go home and spend time with your kids.
250
00:23:01,965 --> 00:23:04,759
Enjoy 'em while they're still here.
251
00:23:11,933 --> 00:23:14,060
-How much?
-How much what?
252
00:23:14,936 --> 00:23:17,981
How much money would it take
to prove your theory,
253
00:23:18,106 --> 00:23:21,568
to create your version of the medicine?
254
00:23:22,485 --> 00:23:25,822
I'd need half a million bucks
just to fund the lab work.
255
00:23:25,947 --> 00:23:28,908
-That's why you need me.
-I need you? Why?
256
00:23:29,034 --> 00:23:33,788
Because I'm the founder of
the Pompe Foundation for Children.
257
00:23:35,999 --> 00:23:38,668
I've been working on this disease
for 10 years.
258
00:23:38,793 --> 00:23:41,421
I have never heard of you guys.
259
00:23:41,504 --> 00:23:45,967
That's because we're relatively new.
We're just in the gearing-up phase.
260
00:23:46,885 --> 00:23:50,722
-How soon do you need a grant?
-Now would be good.
261
00:23:50,847 --> 00:23:55,143
Well, not all the money's in place,
but it will be, and soon.
262
00:23:57,979 --> 00:24:00,273
This is a very exciting time.
263
00:24:10,200 --> 00:24:13,119
-Thanks.
-Thank you, sir. Have a good day.
264
00:24:27,050 --> 00:24:28,218
Hey.
265
00:24:32,097 --> 00:24:33,515
You okay?
266
00:24:38,728 --> 00:24:41,731
-Did you get my messages?
-Your messages?
267
00:24:43,400 --> 00:24:45,276
You suddenly walk out of the meeting
268
00:24:45,402 --> 00:24:47,987
and fly to Nebraska
without talking to me about it,
269
00:24:48,071 --> 00:24:50,240
and you think messages make it okay?
270
00:24:50,365 --> 00:24:52,409
-I'm sorry.
-My God, John.
271
00:24:53,034 --> 00:24:55,495
I wanna find a miracle
as much as you do, okay?
272
00:24:55,620 --> 00:24:57,914
But how could you put your job in jeopardy?
273
00:24:58,039 --> 00:24:59,499
-Aileen.
-How exactly
274
00:24:59,582 --> 00:25:02,961
do we pay $40,000 a month in healthcare
if you lose your insurance?
275
00:25:03,086 --> 00:25:04,546
Honey, come on.
Look, I'm not gonna lose my job.
276
00:25:04,629 --> 00:25:05,714
Oh, really?
277
00:25:05,797 --> 00:25:09,426
Pete called here twice last night
to ask if you were okay.
278
00:25:09,551 --> 00:25:11,344
You know, mentally.
279
00:25:18,643 --> 00:25:22,230
I'll just...
I'll call, and I'll smooth that one over.
280
00:25:22,605 --> 00:25:24,107
Yeah, no shit.
281
00:25:29,112 --> 00:25:30,572
I'm sorry.
282
00:25:34,951 --> 00:25:37,746
Something in me just kind of snapped.
283
00:25:38,788 --> 00:25:43,084
That night at the hospital,
when we thought that we were losing her,
284
00:25:48,798 --> 00:25:52,594
I prayed that if it was her time,
285
00:25:54,929 --> 00:25:59,601
she'd go quickly, without so much suffering.
286
00:26:03,271 --> 00:26:07,567
But morning came, and she pulled through.
287
00:26:09,819 --> 00:26:11,279
Her eyes,
288
00:26:13,114 --> 00:26:16,117
so determined, so defiant.
289
00:26:17,369 --> 00:26:19,120
The fight in her.
290
00:26:30,298 --> 00:26:33,093
Was he worth it? This Stonehill guy?
291
00:26:33,176 --> 00:26:36,846
He's really eccentric, but his science
is way ahead of everybody else's.
292
00:26:36,971 --> 00:26:41,101
-He's definitely the one to put our money on.
-lf we had any.
293
00:26:41,184 --> 00:26:43,436
I promised him that we'd raise some,
294
00:26:43,520 --> 00:26:45,730
because he's got this conference up here
next month,
295
00:26:45,855 --> 00:26:48,191
and I said I'd have a check ready for him.
296
00:26:48,316 --> 00:26:49,484
-How much?
-Five hundred.
297
00:26:49,567 --> 00:26:51,653
-That's all?
-Thousand.
298
00:26:53,363 --> 00:26:55,448
Is it $500 or $1,000?
299
00:26:55,699 --> 00:26:57,992
$500,000.
300
00:26:59,035 --> 00:27:00,620
By next month.
301
00:27:06,251 --> 00:27:10,505
-Sweetheart, are you totally insane?
-Apparently.
302
00:27:11,423 --> 00:27:14,175
We're holding our first fundraiser
on the 23rd at the school,
303
00:27:14,259 --> 00:27:16,636
and we would love
if you and Frank could join us.
304
00:27:16,720 --> 00:27:18,430
-Ready for your spelling test?
-I'm gonna nail it.
305
00:27:18,555 --> 00:27:19,597
Okay. Good luck.
306
00:27:19,723 --> 00:27:21,891
My name's John Crowley.
I'm calling from Oregon,
307
00:27:22,017 --> 00:27:26,479
and I got your name from
the Atlanta-area Pompe parents' group.
308
00:27:26,563 --> 00:27:27,605
Yeah.
309
00:27:27,731 --> 00:27:29,899
And I was so sorry
not to see you at the reunion
310
00:27:30,025 --> 00:27:34,154
because you were one of
my most favorite people in high school.
311
00:27:35,030 --> 00:27:38,491
Anyway, John and l
are starting this foundation.
312
00:27:38,616 --> 00:27:40,368
-Hey, Dad? Dad.
-No, you know what I mean.
313
00:27:40,452 --> 00:27:41,536
Just make it right.
314
00:27:41,619 --> 00:27:44,622
-Dad?
-Can't you see I'm on the phone?
315
00:27:44,748 --> 00:27:47,000
-Okay, well, tell me what he told you.
-Dad!
316
00:27:47,083 --> 00:27:49,669
No, I'm gonna have to call you back.
I can't talk. All right, bye.
317
00:27:49,753 --> 00:27:51,671
-Yeah, what is it?
-I sold my RipStik.
318
00:27:51,755 --> 00:27:52,756
Okay.
319
00:27:53,256 --> 00:27:56,926
Is it enough to give to
Megan and Patrick's foundation?
320
00:27:59,596 --> 00:28:01,890
Yeah, it's more than enough.
321
00:28:04,142 --> 00:28:06,061
-Are you John?
-Yes.
322
00:28:06,144 --> 00:28:09,606
-Marcus Temple. We spoke on the phone.
-Right. Absolutely. Good to see you.
323
00:28:09,731 --> 00:28:12,317
-All the way in from Atlanta.
-Yes.
324
00:28:12,442 --> 00:28:17,530
Well, this is for your foundation,
from my relatives, friends and church group.
325
00:28:18,782 --> 00:28:20,241
My goodness.
326
00:28:20,658 --> 00:28:22,452
Thank you very much.
327
00:28:27,624 --> 00:28:28,917
Thanks.
328
00:28:48,269 --> 00:28:53,358
-Hi, Dr. Stonehill. I'm Megan.
-Hi, Megan. I'm Dr. Stonehill.
329
00:28:53,483 --> 00:28:56,569
Yeah, that's why I said, "Hi, Dr. Stonehill."
330
00:28:57,320 --> 00:29:00,824
-Are you coming in or not?
-Yeah, thanks.
331
00:29:02,992 --> 00:29:04,577
Where's Mom and Dad?
332
00:29:04,661 --> 00:29:05,954
They'll be down in a minute.
333
00:29:06,037 --> 00:29:09,624
Patrick's vent alarm is going off,
so they need to fix it.
334
00:29:09,708 --> 00:29:12,502
His alarm goes off even more than mine.
335
00:29:20,719 --> 00:29:24,055
So, what's your deal? You married?
336
00:29:25,306 --> 00:29:26,975
Do you have a wife?
337
00:29:27,475 --> 00:29:29,310
Ex-wives. Two of 'em.
338
00:29:29,394 --> 00:29:33,023
-Yeah? How come?
-'Cause I'm so easy to get along with.
339
00:29:33,898 --> 00:29:37,318
-Any other questions?
-No. Your turn to ask one.
340
00:29:39,821 --> 00:29:41,281
You're probably wondering
what grade I'm in.
341
00:29:41,406 --> 00:29:43,867
-What grade are you in?
-I'm in third.
342
00:29:44,034 --> 00:29:47,704
My hobbies are video games and penguins.
How about you?
343
00:29:48,496 --> 00:29:51,958
-I already graduated.
-No, I mean hobbies.
344
00:29:54,753 --> 00:29:55,879
Mostly I just work.
345
00:29:56,004 --> 00:29:59,299
Little bass fishing
every once in a while, but...
346
00:30:01,676 --> 00:30:03,053
What's your favorite subject?
347
00:30:03,178 --> 00:30:07,515
I'm good at reading, but I like P.E. best,
especially the sprint races.
348
00:30:07,599 --> 00:30:08,850
Sprint races?
349
00:30:08,933 --> 00:30:11,144
-Wanna see?
-Sure.
350
00:30:16,608 --> 00:30:18,026
Come on.
351
00:30:20,695 --> 00:30:22,989
-ls he here yet?
-I don't know.
352
00:30:31,956 --> 00:30:33,917
I'm gonna win!
353
00:30:34,584 --> 00:30:36,503
Come on, slowpoke.
354
00:30:40,882 --> 00:30:42,550
Yeah, I won!
355
00:30:43,468 --> 00:30:44,844
I won.
356
00:30:45,261 --> 00:30:46,680
Oh, yeah.
357
00:30:47,305 --> 00:30:49,557
Told you I'm gonna beat you.
358
00:30:50,600 --> 00:30:51,851
Hi.
359
00:30:53,103 --> 00:30:55,730
Dr. Stonehill has two ex-wives.
360
00:30:55,814 --> 00:30:58,108
-I see that Megan's introduced herself.
-Yeah.
361
00:30:58,233 --> 00:31:00,193
-How are you, Dr. Stonehill?
-I'm okay, thank you.
362
00:31:00,318 --> 00:31:02,278
-This is Aileen, my wife.
-So nice to meet you.
363
00:31:02,404 --> 00:31:04,531
-And John Jr.
-Hello.
364
00:31:04,614 --> 00:31:05,907
-Here's Patrick.
-Hi.
365
00:31:05,990 --> 00:31:08,743
-Hey, Patrick.
-I think we should probably go inside.
366
00:31:09,035 --> 00:31:10,203
Yeah, come on inside.
367
00:31:10,286 --> 00:31:13,206
Megan, we'll see you inside. Come on.
368
00:31:18,670 --> 00:31:20,922
-Night, Patrick.
-Good night.
369
00:31:21,589 --> 00:31:22,799
Night, SpongeBob.
370
00:31:22,924 --> 00:31:26,261
-You gotta say good night to Dr. Stonehill.
-Kiss SpongeBob.
371
00:31:33,143 --> 00:31:35,103
-Good night.
-Good night, son.
372
00:31:36,688 --> 00:31:38,398
Good night, Patrick.
373
00:31:38,481 --> 00:31:41,651
I'm not gonna say it again. It is bedtime now.
374
00:31:42,152 --> 00:31:43,778
It's for him.
375
00:31:46,156 --> 00:31:49,951
-Me?
-For good luck. For bass fishing.
376
00:31:50,994 --> 00:31:52,245
Thank you.
377
00:31:54,789 --> 00:31:56,499
You like it?
378
00:31:56,666 --> 00:32:01,087
Well, sure. A happy-go-lucky little fellow,
lots of personality, huh?
379
00:32:02,047 --> 00:32:05,008
-He's a plastic toy.
-I know.
380
00:32:05,467 --> 00:32:06,926
Here's the father-daughter dance.
381
00:32:07,010 --> 00:32:10,430
You haven't lived until you've seen
Megan do the Wheelchair Watusi.
382
00:32:10,513 --> 00:32:12,015
Here you go.
383
00:32:12,140 --> 00:32:16,019
-Go ahead and eat the cobbler while it's hot.
-Smells great, honey.
384
00:32:17,228 --> 00:32:18,688
This was hilarious.
385
00:32:18,813 --> 00:32:22,484
Bob, we went to this dude ranch.
All right if I call you Bob?
386
00:32:22,567 --> 00:32:27,530
You got a check for a half-million dollars,
hell, you can call me Peggy Sue.
387
00:32:30,492 --> 00:32:31,993
I'll just...
388
00:32:42,629 --> 00:32:44,130
Well, Bob.
389
00:32:44,798 --> 00:32:49,427
This is the first installment
against the promised half a million.
390
00:33:00,855 --> 00:33:03,525
Tell you the truth,
that's more than I expected.
391
00:33:03,650 --> 00:33:06,736
Dr. Stonehill, we promise that...
392
00:33:06,861 --> 00:33:08,655
-Yeah, I know.
-lf... In enough time, then...
393
00:33:08,738 --> 00:33:10,740
I know. I know.
394
00:33:12,325 --> 00:33:15,662
You can learn a lot about a person
on the lnternet these days.
395
00:33:15,745 --> 00:33:19,249
Learn about a working-class kid
from New Jersey,
396
00:33:19,374 --> 00:33:22,335
worked his way through
Harvard Business School,
397
00:33:22,419 --> 00:33:24,921
clawing his way up the ladder
at Bristol-Myers.
398
00:33:25,046 --> 00:33:26,506
But what Google can't tell you
399
00:33:26,589 --> 00:33:29,092
is that this scared, desperate, bullshitting
son of a bitch...
400
00:33:29,175 --> 00:33:30,927
-Wait just a minute...
-Don't interrupt.
401
00:33:31,052 --> 00:33:34,389
Will do and say whatever it takes
to get results.
402
00:33:35,557 --> 00:33:38,977
Which is why you and me are going
into business together, Jersey.
403
00:33:39,102 --> 00:33:40,228
Excuse me?
404
00:33:40,353 --> 00:33:42,605
I'm tired of begging breadcrumbs
from the university
405
00:33:42,731 --> 00:33:45,275
and giving them the patents to my ideas.
406
00:33:45,400 --> 00:33:48,194
They don't value my work. You do,
407
00:33:48,945 --> 00:33:51,614
which is why I'm setting up my own shop.
408
00:33:51,740 --> 00:33:53,074
Figure any dude in a business suit
409
00:33:53,199 --> 00:33:55,326
can help me raise venture capital
and run the company,
410
00:33:55,452 --> 00:33:59,998
but who's gonna be half as motivated as
a dad who's trying to save his own kids?
411
00:34:00,123 --> 00:34:01,916
So, this is...
412
00:34:02,042 --> 00:34:04,502
So this is the shittiest offer
you're ever gonna get.
413
00:34:04,627 --> 00:34:08,590
I can promise you less money, longer hours,
lousy working conditions,
414
00:34:08,715 --> 00:34:12,677
plus, if we raise the money,
you're gonna have to relocate to Nebraska.
415
00:34:17,307 --> 00:34:18,850
And with the right business plan,
416
00:34:18,975 --> 00:34:22,896
I can also promise you
a working enzyme for Pompe disease.
417
00:34:23,646 --> 00:34:27,525
I can't cure your kids, you know that.
They're always gonna be in wheelchairs,
418
00:34:28,902 --> 00:34:31,571
but I think I can save their lives.
419
00:34:36,534 --> 00:34:38,411
Outstanding cobbler.
420
00:34:41,164 --> 00:34:45,794
Okay, okay.
So, we agree we can't uproot the kids.
421
00:34:46,670 --> 00:34:48,797
What if Stonehill fails?
422
00:34:52,342 --> 00:34:56,221
Or what if he succeeds too late
to help Megs and Patrick?
423
00:34:56,346 --> 00:34:58,640
-Then what?
-I know.
424
00:34:59,808 --> 00:35:04,479
If we're gonna lose them young, you want
to spend every minute you can with them.
425
00:35:11,695 --> 00:35:15,365
John, that day that you flew to Nebraska,
426
00:35:15,490 --> 00:35:18,993
when you suddenly just ditched work and...
427
00:35:21,496 --> 00:35:24,958
My God, I thought you'd lost it.
You scared me.
428
00:35:25,709 --> 00:35:28,294
But once we rolled our sleeves up,
429
00:35:28,378 --> 00:35:32,632
and we started fundraising
and meeting other Pompe families,
430
00:35:35,552 --> 00:35:37,512
it made me feel like...
431
00:35:37,929 --> 00:35:40,181
I mean, do we just accept our fate
432
00:35:40,265 --> 00:35:43,852
and do what we're told
by all the well-meaning doctors
433
00:35:45,186 --> 00:35:49,024
and wait for the worst to happen,
or do we fight it?
434
00:35:51,735 --> 00:35:55,530
I think you're making a mistake. I really do.
435
00:35:56,114 --> 00:36:00,201
Even if you were credible as a CEO,
which you are not,
436
00:36:01,578 --> 00:36:06,499
the odds against you are crushing.
Nine out of 10 biotechs crash and burn.
437
00:36:06,583 --> 00:36:10,837
So where does that leave your kids
when their dad is flat broke
438
00:36:11,463 --> 00:36:15,008
with no job and no health insurance?
439
00:36:15,300 --> 00:36:16,384
Now, if you stay at Bristol,
440
00:36:16,468 --> 00:36:20,722
the guys upstairs are ready to put you in
the VP slot at the end of the third quarter
441
00:36:20,805 --> 00:36:23,016
with a 40%% salary bump.
442
00:36:23,808 --> 00:36:25,018
John.
443
00:36:26,895 --> 00:36:29,647
Your family's gonna need that money,
aren't they?
444
00:36:29,773 --> 00:36:32,484
Pete, you're right. This is crazy.
445
00:36:33,860 --> 00:36:35,737
I'm chasing the wind.
446
00:36:37,030 --> 00:36:38,990
But I can't just
447
00:36:41,034 --> 00:36:44,204
sit around and wait for my kids to die.
448
00:36:46,081 --> 00:36:47,665
I can't do it.
449
00:37:10,230 --> 00:37:13,191
You have arrived at your destination.
450
00:37:28,081 --> 00:37:30,291
Come on in. It's open.
451
00:37:30,917 --> 00:37:32,585
-Hey, there, Bob.
-Hey, John.
452
00:37:32,669 --> 00:37:33,712
How are you?
453
00:37:33,837 --> 00:37:36,089
-You have trouble finding me?
-No problem.
454
00:37:36,172 --> 00:37:37,966
-Sit down.
-Thanks.
455
00:37:44,764 --> 00:37:47,642
Ex-wife. She loved cats.
456
00:37:51,479 --> 00:37:54,149
Well, say, what do we...
457
00:37:56,026 --> 00:37:59,738
What are we gonna do?
How about we work up a strategy
458
00:37:59,863 --> 00:38:02,657
for the meeting at Renzler next week?
459
00:38:05,368 --> 00:38:07,787
We don't need to show those guys anything.
460
00:38:08,204 --> 00:38:09,622
The meeting's a formality.
461
00:38:09,706 --> 00:38:12,292
George Renzler and I have known each other
since med school.
462
00:38:12,375 --> 00:38:17,213
He's been telling me for years that
he'd give me the seed money
463
00:38:17,339 --> 00:38:20,759
if I ever decide to make the big move
and set up my own shop.
464
00:38:20,884 --> 00:38:23,428
Well, that's good. That's good,
but, still, all the same, you know,
465
00:38:23,553 --> 00:38:26,097
if we're gonna go in to pitch 'em,
we should have something tangible.
466
00:38:26,222 --> 00:38:30,352
Those guys understand me.
They're real scientists.
467
00:38:31,227 --> 00:38:34,606
They're not like a lot of
these big biotech moneymen.
468
00:38:34,731 --> 00:38:38,568
Okay. All right, tell you what,
how about if we just talk it through,
469
00:38:38,693 --> 00:38:41,446
and then that way we can just sketch up
something rough on paper?
470
00:38:41,571 --> 00:38:44,866
You give it to me,
I'll make up a business plan.
471
00:38:51,915 --> 00:38:56,586
We need to rough out a real strategy.
These guys are venture capitalists.
472
00:38:56,711 --> 00:38:58,880
That rough enough for you?
473
00:39:00,757 --> 00:39:03,968
Bob? Look, Renzler's crucial to us. Without
them onboard, we got zero credibility
474
00:39:04,094 --> 00:39:05,970
-with any of our investors.
-That's why you're here, Jersey!
475
00:39:06,096 --> 00:39:08,348
Whip up some business bullshit
by tomorrow.
476
00:39:08,431 --> 00:39:12,185
-I'm going fishing.
-This is... This is gibberish!
477
00:39:12,268 --> 00:39:14,187
Then you better get busy.
478
00:39:14,270 --> 00:39:15,689
See you.
479
00:39:34,791 --> 00:39:39,421
As you know, the market potential
for an orphan drug is enormous.
480
00:39:39,546 --> 00:39:42,173
If you were still in business school,
I'd give you an A
481
00:39:42,298 --> 00:39:46,553
for all these lovely charts and graphs and...
482
00:39:47,053 --> 00:39:48,888
But school is out.
483
00:39:48,972 --> 00:39:52,892
Most of us here are scientists.
We need to see the science.
484
00:39:53,393 --> 00:39:56,229
Bob, make us believe.
485
00:39:58,982 --> 00:40:00,775
Love to, George.
486
00:40:14,998 --> 00:40:19,753
...the phosphotransferase
and the second uncovering enzyme...
487
00:40:25,175 --> 00:40:28,011
At this point, the challenge
is to scale up this process
488
00:40:28,136 --> 00:40:30,805
to produce kilogram quantities of HPGAA.
489
00:40:30,930 --> 00:40:32,974
And the question is
whether or not it's cost-effective
490
00:40:33,141 --> 00:40:37,562
to contract this work out
or to build our own manufacturing facility.
491
00:40:37,687 --> 00:40:42,817
Either way, we're gonna eventually need
an investment on the order of $10 million.
492
00:40:43,443 --> 00:40:46,571
It's a lot of information
in a short period of time.
493
00:40:46,696 --> 00:40:48,365
Does anybody have any questions?
494
00:40:48,490 --> 00:40:50,450
-This is astonishing.
-Well, thank you, George.
495
00:40:50,533 --> 00:40:53,453
This man is light years ahead of the field.
496
00:40:53,787 --> 00:40:55,080
Okay.
497
00:40:55,205 --> 00:40:57,832
Well, why don't you have your money guys
get together with John
498
00:40:57,957 --> 00:41:00,669
-and work out the business...
-Sounds great.
499
00:41:00,794 --> 00:41:04,839
Of course, we'll need you to explain
some of the mundane stuff, Bob,
500
00:41:04,964 --> 00:41:06,800
the nuts and bolts.
501
00:41:07,550 --> 00:41:09,427
-Nuts and bolts? What...
-Yeah.
502
00:41:09,552 --> 00:41:11,054
You're a brilliant theoretician,
503
00:41:11,179 --> 00:41:15,141
but you've never actually brought
a new drug to market before, right?
504
00:41:15,308 --> 00:41:17,686
No, I've never brought a drug to market.
I haven't.
505
00:41:17,811 --> 00:41:22,649
I mean, for example, how are you getting
the phosphotransferase?
506
00:41:22,982 --> 00:41:26,444
I'm purifying it
out of a lactating bovine udder.
507
00:41:27,362 --> 00:41:30,365
I see. And where are you getting the udders?
508
00:41:32,075 --> 00:41:34,077
From the stockyards.
509
00:41:34,202 --> 00:41:36,830
-Pretty straightforward stuff.
-Not really.
510
00:41:36,913 --> 00:41:40,667
-You can't inject cow protein into people.
-I know that.
511
00:41:40,750 --> 00:41:44,421
The bovine version of the enzyme
is for lab work, for proof of concept.
512
00:41:44,546 --> 00:41:48,133
I'll make a copy of the human enzyme
for actual drug trials.
513
00:41:48,258 --> 00:41:50,510
-What about uncovering enzyme?
-What about it?
514
00:41:50,593 --> 00:41:51,845
How exactly do you plan on making
515
00:41:51,928 --> 00:41:54,139
-an exact replica?
-I'm making it in T-293,
516
00:41:54,264 --> 00:41:55,765
out of human kidney cells.
517
00:41:55,890 --> 00:41:58,977
-Oh, my goodness. No.
-"Oh, my goodness. No?"
518
00:41:59,102 --> 00:42:00,729
No. The FDA will never allow that.
519
00:42:00,854 --> 00:42:03,732
-Hey, Bob, just...
-Wait a second.
520
00:42:03,857 --> 00:42:08,486
For Christ's sake, we will change
the cell line before clinical trials.
521
00:42:08,611 --> 00:42:11,489
You've gotta have that process locked down
long, long before you think about...
522
00:42:11,614 --> 00:42:13,199
Bob, why don't we just take a coffee break...
523
00:42:13,283 --> 00:42:15,785
Why are you talking to me this way?
I don't want any goddamn coffee.
524
00:42:15,910 --> 00:42:18,121
Bob, can you just tell us
how you're planning to make
525
00:42:18,246 --> 00:42:22,042
the three enzymes
under FDA-approved GMP in...
526
00:42:22,125 --> 00:42:25,295
I'm not here to cross every "t"
and dot every "i", George.
527
00:42:25,420 --> 00:42:29,507
And I'm not here to be poked and prodded
like a first-year med student.
528
00:42:29,632 --> 00:42:31,926
-This is ridiculous.
-Bob.
529
00:42:33,303 --> 00:42:35,013
This is bullshit.
530
00:42:41,311 --> 00:42:42,312
Bob.
531
00:42:48,318 --> 00:42:52,572
Bob, if you can't answer a question,
you say you're working out the details.
532
00:42:52,655 --> 00:42:56,117
You don't storm out on these guys
like some sort of spoiled child, okay?
533
00:42:56,201 --> 00:42:58,745
-Now, we're gonna go back in there.
-No, I'm not going back in there.
534
00:42:58,828 --> 00:43:02,457
We're going back in there.
This is business, Bob. It's not personal.
535
00:43:02,624 --> 00:43:04,626
That was personal.
536
00:43:11,841 --> 00:43:14,761
Stonehill goes and completely sabotages
the meeting.
537
00:43:14,844 --> 00:43:15,929
Thank you.
538
00:43:16,012 --> 00:43:18,807
I mean, he completely blew my plan,
right out of the gate.
539
00:43:18,890 --> 00:43:22,310
Okay, I get that he's a loose cannon,
but do you still believe in his science?
540
00:43:22,394 --> 00:43:27,232
Honey, if I don't raise $10 million in capital,
541
00:43:27,357 --> 00:43:30,485
his science doesn't matter. At all.
542
00:43:35,031 --> 00:43:37,492
What's going on with his arm?
543
00:43:38,576 --> 00:43:40,537
Hey, buddy, you okay?
544
00:43:44,666 --> 00:43:47,669
-You all right?
-I can't throw them anymore.
545
00:43:48,712 --> 00:43:51,339
-When did this happen?
-I don't know.
546
00:43:52,424 --> 00:43:55,552
-You should help him, Daddy.
-That's a good idea.
547
00:43:55,677 --> 00:43:57,554
Okay, here we go. You ready?
548
00:43:57,679 --> 00:44:00,974
-One, two...
-lnto the water.
549
00:44:02,100 --> 00:44:04,728
That was a good shot.
We can do better than that.
550
00:44:04,853 --> 00:44:08,732
Try again.
Let's make, like, a little pellet.
551
00:44:09,399 --> 00:44:11,192
Here, ducky, ducky.
552
00:44:16,906 --> 00:44:18,533
Let's do it again.
553
00:44:19,075 --> 00:44:21,036
Ready? One, two, three.
554
00:44:21,619 --> 00:44:23,371
Give me another piece, John.
555
00:44:24,581 --> 00:44:26,583
I can just throw them.
556
00:44:28,543 --> 00:44:31,921
And you do all the laughing,
and I'll do all the throwing.
557
00:44:32,630 --> 00:44:33,840
That's good, the ducky shared.
558
00:44:33,923 --> 00:44:35,717
-Did you see that?
-Yeah.
559
00:44:43,224 --> 00:44:44,392
John?
560
00:44:47,437 --> 00:44:49,939
-We're out of time.
-I know.
561
00:44:52,275 --> 00:44:56,529
He doesn't have the strength
to throw a piece of bread to a duck.
562
00:44:59,949 --> 00:45:02,869
-lt scares the hell out of me.
-Me, too.
563
00:45:05,163 --> 00:45:07,916
John, what are you doing?
564
00:45:08,458 --> 00:45:11,753
I'm offering Renzler a deal
he can't turn down.
565
00:45:36,986 --> 00:45:39,489
Excuse me. Morning. Dr. Renzler?
566
00:45:40,198 --> 00:45:41,741
Dr. Renzler?
567
00:45:42,367 --> 00:45:44,160
Sir, good morning.
568
00:45:44,661 --> 00:45:45,787
-John Crowley.
-Crowley?
569
00:45:45,870 --> 00:45:46,996
-Yes, sir.
-What are you doing here?
570
00:45:47,122 --> 00:45:48,081
-Good morning.
-Good morning.
571
00:45:48,206 --> 00:45:51,251
I understand from your secretary that
you're going to be leaving for France
572
00:45:51,376 --> 00:45:52,585
-for a month.
-That's right.
573
00:45:52,669 --> 00:45:54,170
I have a proposal for you,
and I was hopeful
574
00:45:54,295 --> 00:45:56,673
-that you could take a look at it.
-We're running late for a flight.
575
00:45:56,798 --> 00:46:00,260
I appreciate that. It'll only take a second,
just to have a quick read.
576
00:46:00,343 --> 00:46:02,512
-Fine. I'll read it in the car.
-lt might interest you.
577
00:46:02,637 --> 00:46:04,014
Good, thank you.
578
00:46:19,320 --> 00:46:22,282
-Does Stonehill know about this?
-Of course.
579
00:46:22,991 --> 00:46:25,952
And he's okay with these terms?
580
00:46:27,078 --> 00:46:29,456
All I need is your signature.
581
00:46:55,106 --> 00:46:56,316
Hello?
582
00:47:04,115 --> 00:47:05,200
Bob.
583
00:47:08,411 --> 00:47:09,662
Bob.
584
00:47:11,581 --> 00:47:12,707
Bob!
585
00:47:13,792 --> 00:47:15,210
Over here.
586
00:47:16,419 --> 00:47:17,545
Bob.
587
00:47:22,217 --> 00:47:23,343
Bob!
588
00:47:25,053 --> 00:47:26,596
Hi. Bob.
589
00:47:36,564 --> 00:47:38,149
What'd you do to yourself?
590
00:47:38,274 --> 00:47:42,070
-I got the investment from Renzler.
-You what?
591
00:47:42,153 --> 00:47:44,197
Listen, I want you to
592
00:47:46,074 --> 00:47:47,534
think about something before you read that.
593
00:47:47,617 --> 00:47:48,702
What the hell is this?
594
00:47:48,785 --> 00:47:53,248
Under the circumstances,
this is the best deal that we could ever get.
595
00:47:53,790 --> 00:47:58,086
This isn't a deal.
This is the terms of our surrender, for...
596
00:47:58,169 --> 00:48:00,338
Renzler comes in
for a couple of million now,
597
00:48:00,463 --> 00:48:03,550
and you give him the option
of jumping in as a full partner later?
598
00:48:03,633 --> 00:48:06,720
Well, after sabotaging our meeting,
I had to do something dramatic.
599
00:48:06,803 --> 00:48:10,265
And you promise him
we'll be in clinical trials in a year?
600
00:48:10,432 --> 00:48:12,475
We can do this, Bob. All right?
601
00:48:12,642 --> 00:48:14,602
We work harder, we push ourselves,
we work around the clock.
602
00:48:14,769 --> 00:48:17,022
I already work around the clock!
603
00:48:17,147 --> 00:48:19,899
Why don't you just give 'em
my balls in a jelly jar?
604
00:48:19,983 --> 00:48:22,402
There's no other way I could get them
to come back to the table.
605
00:48:22,485 --> 00:48:24,779
Who needs the bastards anyway!
606
00:48:24,863 --> 00:48:29,534
Without Renzler, there's no reason for us
to even think about other venture groups.
607
00:48:29,659 --> 00:48:32,495
Fine! Then I won't think
about other venture groups!
608
00:48:32,620 --> 00:48:33,997
Great!
609
00:48:34,122 --> 00:48:39,210
Spend the rest of your life dreaming up
great ideas that don't get funded.
610
00:48:39,336 --> 00:48:43,590
Draw brilliant diagrams on the wall
that cure diseases in theory,
611
00:48:44,174 --> 00:48:47,427
but never help a single human being
in reality.
612
00:49:22,712 --> 00:49:24,714
What'd you do? Let me see it.
613
00:49:24,839 --> 00:49:27,300
-It's just barely...
-Let me see.
614
00:49:32,597 --> 00:49:34,474
Put pressure on it.
615
00:49:41,690 --> 00:49:43,817
Got your blood all over this thing.
616
00:49:43,900 --> 00:49:47,195
Want me to add a drop of mine,
make it official?
617
00:49:50,115 --> 00:49:52,534
Or would a signature suffice?
618
00:50:06,798 --> 00:50:07,882
Bob?
619
00:50:52,135 --> 00:50:56,014
I'm not paying a dollar more
than 22,000 a unit, okay?
620
00:50:56,139 --> 00:50:57,098
I'm not doing it.
621
00:50:59,809 --> 00:51:01,061
Hi, Bob.
622
00:51:06,649 --> 00:51:09,069
These guys make me feel old.
623
00:51:10,111 --> 00:51:13,948
Scientists get all sensible and careful
when they get old.
624
00:51:14,032 --> 00:51:16,368
Young ones like risk,
625
00:51:16,493 --> 00:51:18,661
not afraid of new ideas,
626
00:51:21,664 --> 00:51:23,917
and you can pay 'em less.
627
00:51:26,503 --> 00:51:31,424
We all believe in Bob Stonehill's
bold vision, otherwise you wouldn't be here.
628
00:51:31,508 --> 00:51:34,761
But to reach clinical trials inside of a year,
629
00:51:35,470 --> 00:51:40,308
I'm gonna have to ask you
to commit to a brutal schedule.
630
00:51:40,392 --> 00:51:45,855
Ladies and gentlemen,
reset your watches to Priozyme Time.
631
00:51:50,026 --> 00:51:52,654
-How long?
-Three, four hours.
632
00:51:57,409 --> 00:52:00,328
Well, if you can get it any quicker,
that'd be good.
633
00:52:00,495 --> 00:52:01,996
I'll try.
634
00:52:10,046 --> 00:52:11,339
Come on.
635
00:52:12,007 --> 00:52:14,634
-Vinh, check the breakers.
-Got it.
636
00:52:18,555 --> 00:52:22,976
-No, the whole building's out.
-Well, get the backup generator going.
637
00:52:23,560 --> 00:52:26,062
-We...
-Wait, wait, wait.
638
00:52:26,187 --> 00:52:28,815
You never bothered
to buy a backup generator?
639
00:52:28,898 --> 00:52:30,567
We're in the middle of tornado country,
640
00:52:30,692 --> 00:52:32,402
-for Christ's sake!
-Yeah, so I'm a meteorologist?
641
00:52:32,527 --> 00:52:37,240
If I don't have my refrigeration back
in 45 minutes, I lose the whole cell line.
642
00:52:37,407 --> 00:52:39,701
Four months of work pissed away!
643
00:52:39,784 --> 00:52:42,704
It was never in the budget.
We never had the money for it.
644
00:52:44,247 --> 00:52:47,667
-I'm sorry, sir. Your card, it's been denied.
-What?
645
00:52:48,585 --> 00:52:52,589
It got maxed out.
I bought the roller bottle unit for the lab.
646
00:52:52,714 --> 00:52:54,257
Shit, l...
647
00:52:56,926 --> 00:53:01,139
Just pay me back by the end of the month,
or I lose my apartment.
648
00:53:01,264 --> 00:53:03,391
Hi, here you go. Thanks.
649
00:53:06,561 --> 00:53:07,771
Yes!
650
00:53:10,732 --> 00:53:11,900
Yes!
651
00:53:15,612 --> 00:53:16,905
Sir.
652
00:53:19,240 --> 00:53:20,617
Thank you.
653
00:53:32,629 --> 00:53:36,424
Fiona's in Mexico this week.
They've got pyramids there.
654
00:53:38,009 --> 00:53:41,846
She's still got lots of things to see
before she gets to Antarctica.
655
00:53:41,971 --> 00:53:43,264
Yeah.
656
00:53:48,144 --> 00:53:51,564
She's gonna chop up
all the penguins with an ax.
657
00:53:51,648 --> 00:53:55,110
And feed their bloody
remains to the walruses.
658
00:53:55,443 --> 00:53:56,778
I see.
659
00:53:58,655 --> 00:53:59,698
What?
660
00:53:59,823 --> 00:54:02,867
Every time you come home for the weekend,
you don't even listen to me.
661
00:54:02,992 --> 00:54:04,285
Megs.
662
00:54:05,328 --> 00:54:07,831
You know what, you're right. I'm sorry.
663
00:54:07,956 --> 00:54:10,500
It's just that I've been so busy
664
00:54:10,625 --> 00:54:13,712
trying to make the special medicine
for you and Patrick.
665
00:54:13,837 --> 00:54:16,589
-I want it pink.
-You want what?
666
00:54:16,673 --> 00:54:19,759
The special medicine. I want it to be pink.
667
00:54:21,052 --> 00:54:24,347
Okay. I guess I can ask Dr. Stonehill.
668
00:54:24,472 --> 00:54:29,686
Tell him dark pink, like this.
Not light pink. That's for babies.
669
00:54:30,854 --> 00:54:31,980
Okay.
670
00:54:36,109 --> 00:54:37,193
Here you go.
671
00:54:37,318 --> 00:54:40,655
Dr. Renzler, be reasonable.
The company is only six months old,
672
00:54:40,780 --> 00:54:43,783
and we are making great progress
towards in vivo testing.
673
00:54:43,867 --> 00:54:46,661
I don't know.
The way the company is burning money...
674
00:54:46,745 --> 00:54:49,039
Well, we've got to get a leg up
on the competition.
675
00:54:49,164 --> 00:54:52,500
You know that Zymagen has
far more spending power than we do.
676
00:54:52,625 --> 00:54:54,836
So, what you're saying,
I should have invested in Zymagen.
677
00:54:54,961 --> 00:54:58,131
No, what I'm saying is,
is that we've got to beat 'em to the punch.
678
00:54:58,214 --> 00:55:00,633
Either that, or scare them into buying us out.
679
00:55:00,759 --> 00:55:04,554
Well, you're scaring us investors a hell of
a lot more than you're scaring Zymagen.
680
00:55:04,971 --> 00:55:06,931
You sell the company to Zymagen,
681
00:55:07,140 --> 00:55:09,726
you're in clinical trials
by the end of the fiscal year,
682
00:55:09,851 --> 00:55:13,313
or we pull the plug and cut our losses.
Goodbye.
683
00:55:15,940 --> 00:55:17,192
Hello?
684
00:55:26,242 --> 00:55:29,037
This construct's looking pretty good,
685
00:55:29,120 --> 00:55:34,209
but we gotta get better cleavage
between the alpha and the beta subunits.
686
00:55:34,334 --> 00:55:37,212
Well, what if we add a furin site
like the one in uncovering enzyme?
687
00:55:37,295 --> 00:55:38,922
Why would you wanna do that?
Doesn't it have its own...
688
00:55:39,047 --> 00:55:40,215
We need to talk.
689
00:55:40,340 --> 00:55:41,966
-I'm busy.
-You're always busy.
690
00:55:42,050 --> 00:55:43,593
You always wanna talk.
691
00:55:43,718 --> 00:55:48,264
Yeah, we could add furin
and try and cleave it before purification.
692
00:55:50,266 --> 00:55:51,810
What are you doing?
693
00:55:51,935 --> 00:55:54,312
-Giving you a preview...
-Guys, would you excuse us for a minute?
694
00:55:54,437 --> 00:55:58,650
...of what's going to happen
if we are not in clinical trials in four months.
695
00:55:58,775 --> 00:56:01,569
Our investors will turn out the lights.
696
00:56:04,280 --> 00:56:07,117
Science takes time, Jersey.
Don't they understand?
697
00:56:07,242 --> 00:56:09,077
Yeah, they do.
They can read the Wall Street Journal.
698
00:56:09,160 --> 00:56:12,914
They see that Zymagen
is testing three different Pompe drugs.
699
00:56:13,039 --> 00:56:15,750
They're testing three 'cause they don't know
what the hell they're doing.
700
00:56:15,834 --> 00:56:20,255
-I'm testing one 'cause it's the right one!
-I know. I believe you, Bob.
701
00:56:20,380 --> 00:56:23,299
Why else do you think
I put up with all your shit?
702
00:56:23,425 --> 00:56:24,634
Look.
703
00:56:26,177 --> 00:56:31,599
I want you to go toe-to-toe
with Zymagen's scientists.
704
00:56:31,683 --> 00:56:35,437
-Prove to them that your enzyme is best.
-I can do that.
705
00:56:35,562 --> 00:56:37,772
That's the reason I've entered
into conversations with them
706
00:56:37,897 --> 00:56:40,191
to buy our company.
707
00:56:40,316 --> 00:56:42,610
You're telling me? You're not asking me?
708
00:56:42,736 --> 00:56:47,115
Come on, Bob.
I am just being fiscally responsible.
709
00:56:47,198 --> 00:56:50,869
Nobody is gonna tell me how to run my lab!
710
00:56:50,994 --> 00:56:54,497
If I can engineer a deal,
and that is a really big "if,"
711
00:56:54,622 --> 00:56:57,125
you're going to have to forgive me
for all the money I'm gonna make you.
712
00:56:57,250 --> 00:56:59,169
I don't care about money.
713
00:56:59,294 --> 00:57:03,256
I'm a scientist.
I care about more important things than that.
714
00:57:03,757 --> 00:57:07,677
Don't you tell me about
more important things to care about.
715
00:57:08,970 --> 00:57:10,555
Do the math.
716
00:57:11,556 --> 00:57:16,853
Either we sell the company
and get a huge cash infusion,
717
00:57:18,646 --> 00:57:21,191
or the investors will shut us down.
718
00:57:31,159 --> 00:57:32,911
Where you going?
719
00:57:37,040 --> 00:57:41,461
I'm gonna go take a crap,
if that meets with your fiscal approval.
720
00:58:00,689 --> 00:58:03,858
What, they can't drive from the airport
like ordinary people?
721
00:58:03,983 --> 00:58:06,444
Bob, we need to make this happen.
722
00:58:08,446 --> 00:58:10,573
They're gonna ask us some tough questions.
723
00:58:11,032 --> 00:58:15,203
Don't take 'em personally, all right?
All right?
724
00:58:26,923 --> 00:58:30,343
These lab results confirm
what I've been preaching for years,
725
00:58:30,552 --> 00:58:34,305
that phosphorylation is key
to enzyme absorption.
726
00:58:35,181 --> 00:58:37,642
My theory works for Pompe,
727
00:58:37,767 --> 00:58:41,604
and eventually it'll work for
enzyme replacement therapies
728
00:58:41,730 --> 00:58:44,482
for other lysosomal storage disorders.
729
00:58:45,108 --> 00:58:48,236
-ls it too complicated?
-Too complicated?
730
00:58:48,319 --> 00:58:52,365
The number of variables built into
your approach are mind-boggling.
731
00:58:52,449 --> 00:58:55,785
I mean, Jesus, if you get even
one piece wrong in the synthesis,
732
00:58:55,910 --> 00:58:58,955
just one carbohydrate ends up
in the wrong position...
733
00:58:59,080 --> 00:59:02,375
Well, it's gotta be done right,
like anything worth doing.
734
00:59:02,917 --> 00:59:05,670
You've never actually gotten
a drug approved.
735
00:59:05,795 --> 00:59:10,675
Isn't it naive to think you can solve
these kinds of manufacturing challenges?
736
00:59:16,514 --> 00:59:18,641
Bob? Bob?
737
00:59:19,976 --> 00:59:22,645
You're right, I'm a theory guy.
738
00:59:23,646 --> 00:59:25,815
My head is in the clouds.
739
00:59:27,776 --> 00:59:29,903
Which is why we need you.
740
00:59:32,447 --> 00:59:34,783
Unless, of course, your reputation
741
00:59:34,908 --> 00:59:38,745
for solving protein-manufacturing problems
is undeserved.
742
00:59:40,914 --> 00:59:42,290
Nice one.
743
00:59:43,375 --> 00:59:48,213
-I still need to hear about profitability.
-Certainly, certainly.
744
00:59:48,755 --> 00:59:54,135
As you know, this is not
a one-time treatment. It's a lifelong therapy.
745
00:59:54,219 --> 00:59:56,012
And these patients,
746
00:59:56,137 --> 01:00:02,060
they are going to generate revenue
over the span of their lifetime that is...
747
01:00:02,185 --> 01:00:06,314
But even if you make a usable enzyme,
clearly it won't work for all patients.
748
01:00:06,398 --> 01:00:09,901
So, what survival rate do we need
to achieve a robust profit?
749
01:00:10,026 --> 01:00:13,947
What rate of patient death
can be defined as acceptable loss?
750
01:00:14,906 --> 01:00:16,908
Acceptable loss?
751
01:00:22,664 --> 01:00:24,791
I understand the question.
752
01:00:27,502 --> 01:00:33,425
Because the profit margins on this
orphan drug are so incredibly high, the...
753
01:00:34,801 --> 01:00:40,515
Even with a mortality rate of,
say, 25%% over five years still indicates
754
01:00:40,640 --> 01:00:46,604
that there is a highly lucrative
revenue source to be realized.
755
01:01:01,703 --> 01:01:03,913
Gentlemen, we have a deal.
756
01:01:51,544 --> 01:01:54,339
Dr. Robert Stonehill to see Barry Renee.
757
01:01:57,759 --> 01:02:01,054
I have a Dr. Robert Stonehill
to see Dr. Renee.
758
01:02:03,181 --> 01:02:06,184
-Sir, you need to be cleared.
-I'm just gonna use the restroom.
759
01:02:06,309 --> 01:02:09,187
-You need to be cleared to do that, sir.
-Just need to...
760
01:02:09,312 --> 01:02:12,524
-You need a security badge.
-Jesus.
761
01:02:16,277 --> 01:02:19,823
Well, can I have a security badge
so I can go take a pee?
762
01:02:20,031 --> 01:02:21,741
Yes, sir. He will give that to you.
763
01:02:30,125 --> 01:02:32,669
-Hey, Bob.
-Hey, John.
764
01:02:32,794 --> 01:02:34,921
You getting comfortable?
765
01:02:35,797 --> 01:02:37,716
Define "comfortable."
766
01:02:42,137 --> 01:02:44,305
You haven't cashed it yet?
767
01:02:45,265 --> 01:02:47,267
I haven't earned it yet.
768
01:02:48,309 --> 01:02:51,271
I'll cash it when we have a usable enzyme.
769
01:03:09,748 --> 01:03:12,334
Well, it sure is beautiful.
770
01:03:18,381 --> 01:03:20,133
It sure is big.
771
01:03:21,217 --> 01:03:23,011
The kids love it.
772
01:03:30,268 --> 01:03:31,936
Seize the day.
773
01:03:36,399 --> 01:03:37,692
Okay.
774
01:03:48,411 --> 01:03:49,913
I'm stuck on this call.
775
01:03:50,038 --> 01:03:53,208
Just wanted to let you know how thrilled
we are to have you onboard, John.
776
01:03:53,291 --> 01:03:54,918
It's an honor.
777
01:03:55,627 --> 01:03:57,754
-You remember Dr. Kent Webber.
-Of course.
778
01:03:57,879 --> 01:03:59,255
-It's good to see you again.
-Good to see you, too.
779
01:03:59,381 --> 01:04:02,217
I'll let the two of you get into it.
780
01:04:02,342 --> 01:04:05,512
-I'm expecting great things.
-Yes, sir.
781
01:04:09,432 --> 01:04:14,270
I've got some pretty good ideas
about how to help the flow of information
782
01:04:14,396 --> 01:04:16,356
between the four core enzyme groups.
783
01:04:16,481 --> 01:04:19,901
Whoa, John, slow down.
That's not our established procedure.
784
01:04:19,984 --> 01:04:21,069
Pardon me?
785
01:04:21,194 --> 01:04:25,031
The four core teams are essentially
in competition with each other.
786
01:04:25,115 --> 01:04:28,118
It's an entrepreneurial model. It works.
787
01:04:28,243 --> 01:04:32,914
I'm all for competition,
but surely there must be some channel
788
01:04:33,039 --> 01:04:39,713
for allowing sharing scientific insights
that can help develop all four enzymes.
789
01:04:40,088 --> 01:04:44,801
John, in the interest of saving us time,
let me be blunt.
790
01:04:46,094 --> 01:04:48,263
Most of the scientists here don't like the idea
791
01:04:48,388 --> 01:04:52,475
of having a non-scientist
as senior VP of the Pompe program.
792
01:04:54,019 --> 01:04:56,062
Especially one whose objectivity
793
01:04:56,146 --> 01:04:59,899
might be clouded
by having children with the disease.
794
01:05:01,026 --> 01:05:04,237
I'm telling you this
in your own best interests.
795
01:05:04,779 --> 01:05:07,115
Erich wanted to buy Stonehill's ideas,
796
01:05:07,240 --> 01:05:11,870
and he couldn't do that without also
swallowing you as part of the pill.
797
01:05:14,622 --> 01:05:18,710
My advice to you, John,
is to keep your head down.
798
01:05:21,671 --> 01:05:25,175
-Thank you for that wisdom.
-You're very welcome.
799
01:05:29,387 --> 01:05:30,347
All of your lab notebooks must be submitted
to the review committee!
800
01:05:30,347 --> 01:05:32,307
All of your lab notebooks must be submitted
to the review committee!
801
01:05:32,432 --> 01:05:34,934
This is my lab now! Get out!
802
01:05:35,018 --> 01:05:37,270
I'm just trying to explain the protocol!
803
01:05:37,354 --> 01:05:40,315
-You're wasting my time.
-Dr. Stonehill...
804
01:05:40,857 --> 01:05:42,108
Fine.
805
01:05:48,073 --> 01:05:49,366
What do you want?
806
01:05:50,075 --> 01:05:55,121
I just dropped by to say that I think
that we might be missing an opportunity
807
01:05:55,246 --> 01:05:58,083
to open a dialogue
with the other three core teams.
808
01:05:58,208 --> 01:06:01,795
The other core teams? Core teams.
809
01:06:01,920 --> 01:06:03,421
Core bullshit.
810
01:06:04,381 --> 01:06:06,633
I'll come back another time.
811
01:06:10,345 --> 01:06:13,473
The decline in muscle strength
is very troubling, of course,
812
01:06:13,556 --> 01:06:16,893
but it's really, in both kids,
813
01:06:17,018 --> 01:06:21,564
the organ enlargement, the liver,
and especially the heart,
814
01:06:21,690 --> 01:06:24,484
that's the real threat to their lives.
815
01:06:25,318 --> 01:06:28,530
We'll continue to monitor
the rate of cardiac enlargement.
816
01:06:28,613 --> 01:06:31,700
-We'll keep tabs on their other organs...
-How long?
817
01:06:33,368 --> 01:06:36,037
-I don't like to predict.
-Please.
818
01:06:36,162 --> 01:06:39,040
Dr. Waldman, we won't hold you to it.
We just need to know something.
819
01:06:39,165 --> 01:06:40,709
John.
820
01:06:41,042 --> 01:06:44,796
How much more time do we have?
How long?
821
01:06:46,381 --> 01:06:47,799
Well,
822
01:06:51,052 --> 01:06:54,806
if there's another respiratory crisis,
all bets are off,
823
01:06:55,473 --> 01:06:58,268
but otherwise,
824
01:07:00,979 --> 01:07:03,189
Megan, maybe a year.
825
01:07:03,815 --> 01:07:06,192
Patrick, less.
826
01:07:09,821 --> 01:07:11,239
Thank you.
827
01:07:26,087 --> 01:07:27,339
Marcus.
828
01:07:27,422 --> 01:07:28,506
-Get the phone.
-What?
829
01:07:28,631 --> 01:07:30,592
-The phone.
-Who is it?
830
01:07:31,384 --> 01:07:34,220
-Hello?
-Hi. Is that Marcus?
831
01:07:34,346 --> 01:07:37,349
-Yeah, yeah. What time is it?
-Yeah, I'm sorry. It's late.
832
01:07:38,016 --> 01:07:41,227
-It's John Crowley.
-John, what you doin'?
833
01:07:42,562 --> 01:07:43,646
You okay?
834
01:07:45,774 --> 01:07:49,569
Hey, look, I gotta ask you a favor.
835
01:07:50,445 --> 01:07:52,030
-Morning, Gavin.
-Morning, sir.
836
01:07:52,113 --> 01:07:53,740
Is my 1 1:00 with Henessey confirmed?
837
01:07:53,823 --> 01:07:57,660
Yes, and there's the breakfast meeting
down in the cafeteria.
838
01:07:57,786 --> 01:07:59,162
Breakfast meeting?
839
01:07:59,287 --> 01:08:01,831
There was an e-mail that came in
over the weekend.
840
01:08:01,956 --> 01:08:03,750
Everyone on the Pompe project was invited.
841
01:08:03,875 --> 01:08:06,795
-Who called the meeting?
-Mr. Crowley, I believe, sir.
842
01:08:06,920 --> 01:08:08,213
What?
843
01:08:12,092 --> 01:08:17,263
Something that people ask me all the time
is how we have two kids with Pompe.
844
01:08:18,098 --> 01:08:22,185
By the time we realized
that Megan had Pompe,
845
01:08:23,186 --> 01:08:25,271
I was already pregnant with Patrick.
846
01:08:25,397 --> 01:08:28,191
I mean, I can't tell you
how many doctors we saw,
847
01:08:28,316 --> 01:08:30,026
and the message was always the same,
848
01:08:30,151 --> 01:08:33,321
that there is no drug to treat Pompe.
849
01:08:33,446 --> 01:08:37,283
But thanks to you, all of you,
that message is changing.
850
01:08:37,367 --> 01:08:41,830
What you've given us,
and a lot of other families, is hope.
851
01:08:41,955 --> 01:08:43,498
So, thank you.
852
01:08:44,791 --> 01:08:46,626
Good job, Aileen.
853
01:08:49,421 --> 01:08:52,465
Now I'd like to welcome the Temple family,
854
01:08:52,590 --> 01:08:56,636
who've come all the way from Georgia
to be with us here today.
855
01:09:02,434 --> 01:09:04,060
Thanks, John.
856
01:09:07,230 --> 01:09:08,440
Hi.
857
01:09:10,025 --> 01:09:11,609
I'm Marcus.
858
01:09:12,736 --> 01:09:14,904
This is my wife, Wendy.
859
01:09:15,030 --> 01:09:17,907
Our daughter Lauren, our oldest daughter,
860
01:09:18,033 --> 01:09:22,996
Lauren wanted to come today
and say hi to all you guys.
861
01:09:25,040 --> 01:09:26,499
She's a little weak,
862
01:09:26,624 --> 01:09:31,755
but she wanted us
to show you guys her picture
863
01:09:32,255 --> 01:09:34,883
and to send you her love.
864
01:09:35,800 --> 01:09:39,054
And this is our daughter, Megan.
865
01:09:39,137 --> 01:09:42,557
The most beautiful girls are named Megan.
866
01:09:43,683 --> 01:09:47,812
Megan is four months old,
and you can't see it yet,
867
01:09:49,189 --> 01:09:51,191
but she has Pompe, too.
868
01:10:05,121 --> 01:10:06,498
I...
869
01:10:08,541 --> 01:10:12,462
I can't tell you what it means to us
870
01:10:14,172 --> 01:10:18,551
to have all of you working on a medicine
for our children.
871
01:10:21,304 --> 01:10:22,722
Thank you.
872
01:10:29,521 --> 01:10:31,147
Thanks so much.
873
01:10:39,614 --> 01:10:41,741
-Hey, Kent.
-John.
874
01:10:41,825 --> 01:10:44,452
So what did you think of the event?
875
01:10:49,958 --> 01:10:55,338
In medical research, John,
objectivity is key.
876
01:10:56,840 --> 01:10:59,926
If researchers get all emotional,
877
01:11:00,051 --> 01:11:04,639
all desperate to help suffering patients,
they'll cut corners.
878
01:11:04,764 --> 01:11:05,974
It's counterproductive.
879
01:11:06,057 --> 01:11:10,812
Counterproductive is having
four core teams of scientists
880
01:11:10,895 --> 01:11:15,316
working together on the same disease,
but not talking to each other.
881
01:11:15,859 --> 01:11:19,195
Most of these guys have never
even seen a kid with Pompe before.
882
01:11:19,320 --> 01:11:21,072
I don't see how that's relevant.
883
01:11:21,197 --> 01:11:25,452
Did you see Erich?
That's the kind of motivation that we need.
884
01:11:25,535 --> 01:11:29,998
I'm gonna ask him to get the core team
to stop competing, start working together.
885
01:11:30,081 --> 01:11:32,334
Create a leadership team.
886
01:11:34,419 --> 01:11:37,964
Well, if you hope to sell
this leadership team idea,
887
01:11:38,089 --> 01:11:40,300
there's only one way to convince Erich.
888
01:11:40,383 --> 01:11:41,718
And what's that?
889
01:11:41,843 --> 01:11:44,679
Keep your guy, Stonehill, off the team.
890
01:11:45,555 --> 01:11:51,061
In his short tenure here, he's managed to
alienate a remarkable number of colleagues.
891
01:11:51,186 --> 01:11:54,147
You can't put him on a team
that's supposed to build cooperation.
892
01:11:54,272 --> 01:11:58,276
So, decide how badly
you want your leadership team,
893
01:11:59,861 --> 01:12:02,197
then do what you have to do.
894
01:12:14,334 --> 01:12:15,752
That's it.
895
01:12:21,633 --> 01:12:23,593
Dr. Stonehill, please.
896
01:12:24,427 --> 01:12:26,554
Turn it down. Yes.
897
01:12:27,097 --> 01:12:28,932
Yes, the music.
898
01:12:32,227 --> 01:12:34,062
I said down!
899
01:12:35,772 --> 01:12:37,607
This guy's impossible.
900
01:12:37,732 --> 01:12:39,526
I like that song.
901
01:12:46,366 --> 01:12:47,534
Hey.
902
01:12:53,373 --> 01:12:55,125
What's up, John?
903
01:12:55,625 --> 01:12:58,670
-Everything all right at home?
-Yeah.
904
01:13:01,840 --> 01:13:04,634
Have you heard that Erich Loring
905
01:13:04,759 --> 01:13:08,054
has agreed to put together
a leadership team?
906
01:13:08,847 --> 01:13:11,141
Yeah, I heard some rumor about it.
What bullshit.
907
01:13:11,266 --> 01:13:16,563
Now I'm gonna have to spend a couple of
hours a week jawin' with Zymagen guys?
908
01:13:17,605 --> 01:13:18,732
No.
909
01:13:19,024 --> 01:13:22,944
No. No, you won't,
'cause I'm not putting you on the team.
910
01:13:23,403 --> 01:13:25,113
What'd you say?
911
01:13:25,405 --> 01:13:27,240
I really wanted to.
912
01:13:28,033 --> 01:13:30,785
You're not putting me on the team?
Is that what you said?
913
01:13:30,910 --> 01:13:33,663
What are you, some varsity track coach?
914
01:13:34,372 --> 01:13:39,794
They didn't buy our company 'cause
they like your lvy League charm, Jersey.
915
01:13:40,045 --> 01:13:41,838
It's me they wanted.
916
01:13:41,963 --> 01:13:45,675
You can't bench me.
It's against the laws of nature.
917
01:13:45,800 --> 01:13:49,804
You're still gonna be able
to prove that your theory is right.
918
01:13:49,929 --> 01:13:55,101
Yeah, but other scientists are gonna
evaluate my results, right? Not me.
919
01:13:55,185 --> 01:13:59,439
Everyone here reveres your science.
920
01:13:59,522 --> 01:14:04,652
This is about interpersonal issues.
921
01:14:05,403 --> 01:14:09,032
-Who put you up to this?
-The decision was mine.
922
01:14:11,242 --> 01:14:13,870
It's for the overall good of the program.
923
01:14:13,995 --> 01:14:16,706
"For the overall good of the program."
924
01:14:17,916 --> 01:14:20,377
Wow, John, you really got
the corporate lingo down good.
925
01:14:20,502 --> 01:14:23,088
What's next, "Acceptable loss?"
926
01:14:39,688 --> 01:14:40,730
No.
927
01:14:40,855 --> 01:14:42,440
Does anybody really know how to do this?
928
01:14:42,565 --> 01:14:44,150
Except for us.
929
01:14:45,360 --> 01:14:48,780
-But wait, who's going?
-It's John's turn still.
930
01:14:50,281 --> 01:14:51,533
Nice one.
931
01:14:53,118 --> 01:14:54,911
Okay. I'll get it.
932
01:15:01,459 --> 01:15:02,877
Nice one, Megs.
933
01:15:03,003 --> 01:15:06,131
Hello? Marcus, hi.
934
01:15:07,048 --> 01:15:08,174
Oh, my God.
935
01:15:08,717 --> 01:15:10,635
Man. I almost got 'em down.
936
01:15:10,760 --> 01:15:13,972
You guys sit tight, okay?
Here, John, grab him.
937
01:15:14,097 --> 01:15:18,226
If there is anything we can do,
anything at all, will you call?
938
01:15:18,768 --> 01:15:22,105
Okay.
We love you guys so much.
939
01:15:23,398 --> 01:15:24,983
Okay, bye-bye.
940
01:15:27,152 --> 01:15:28,528
Aileen.
941
01:15:30,947 --> 01:15:32,949
That was Marcus Temple.
942
01:15:34,034 --> 01:15:35,368
Lauren...
943
01:15:36,661 --> 01:15:37,912
She...
944
01:15:41,332 --> 01:15:44,085
He said she went in her sleep,
that it was peaceful.
945
01:15:44,169 --> 01:15:45,754
How old is she?
946
01:15:47,130 --> 01:15:49,049
How old was Lauren?
947
01:15:54,304 --> 01:15:56,473
Lauren was nine years old.
948
01:16:04,105 --> 01:16:05,607
Come here.
949
01:16:15,909 --> 01:16:19,746
That way, we can be certain
that we're developing the correct one.
950
01:16:19,996 --> 01:16:26,127
Forget certainty, and let's try and figure out
which enzyme has the better odds.
951
01:16:26,336 --> 01:16:28,963
If we develop only one enzyme,
952
01:16:30,465 --> 01:16:32,258
what would happen
if we guessed the wrong one?
953
01:16:32,342 --> 01:16:37,347
Mr. Crowley, I've asked Kent
to set up a testing protocol
954
01:16:37,472 --> 01:16:39,641
to help us guess right.
955
01:16:40,392 --> 01:16:43,269
We'll do an exhaustive range of tests.
956
01:16:43,353 --> 01:16:47,107
I'm calling it
"The Mother of All Experiments."
957
01:16:49,067 --> 01:16:53,571
The four enzymes will be color-coded,
yellow, blue, green and magenta,
958
01:16:53,697 --> 01:16:55,782
and known only by those color codes
959
01:16:55,907 --> 01:16:59,119
so no researcher will know
which one he's testing.
960
01:16:59,244 --> 01:17:03,540
Only after we pick a winner,
the secret identity will be revealed.
961
01:17:10,380 --> 01:17:12,048
Come on, Megan!
962
01:17:23,768 --> 01:17:24,853
But I want to!
963
01:17:30,400 --> 01:17:32,986
-Just roll your wrist.
-I can't.
964
01:17:37,449 --> 01:17:39,117
It's okay. It's all right. Let's try another one.
965
01:17:39,242 --> 01:17:41,745
Okay. Let's try again. Ready?
966
01:17:43,997 --> 01:17:45,373
Ready?
967
01:17:45,498 --> 01:17:47,667
One, two, three, go!
968
01:17:50,003 --> 01:17:52,380
-Big winner!
-Yay!
969
01:17:53,590 --> 01:17:56,926
Here you go, look at that. You got a penguin.
970
01:18:06,644 --> 01:18:08,605
Hey, Bob. Bob.
971
01:18:10,732 --> 01:18:12,317
How you doin'?
972
01:18:17,947 --> 01:18:20,033
I brought you some ribs.
973
01:18:20,825 --> 01:18:24,204
Not as good as the ones
from The Corner Saloon,
974
01:18:24,287 --> 01:18:26,331
but if you're hungry...
975
01:18:36,966 --> 01:18:38,677
What do you want?
976
01:18:41,638 --> 01:18:43,264
The results.
977
01:18:44,849 --> 01:18:46,726
"Mother of All Experiments."
978
01:18:46,851 --> 01:18:48,103
Well,
979
01:18:50,355 --> 01:18:52,440
which enzyme did they choose?
980
01:18:52,565 --> 01:18:56,111
The leadership team
spent the whole afternoon arguing.
981
01:18:56,236 --> 01:18:59,656
Two enzymes, coded yellow and green,
are ahead of the others,
982
01:18:59,781 --> 01:19:02,075
but it's too close to call.
983
01:19:02,200 --> 01:19:07,288
Tomorrow, we spend the day hashing it out
to decide which one to choose.
984
01:19:09,124 --> 01:19:12,752
Bob. I'm asking you to read this.
985
01:19:13,378 --> 01:19:16,798
I value your opinion
more than anyone else in the world.
986
01:19:16,923 --> 01:19:19,467
Well, maybe you should have valued
my opinion a little sooner,
987
01:19:19,592 --> 01:19:23,138
instead of playing hatchet man
for the bean counters.
988
01:19:24,264 --> 01:19:28,810
-Get the hell out of my lab.
-It's in your interest to know about this, Bob.
989
01:19:31,938 --> 01:19:33,314
Get out.
990
01:19:33,440 --> 01:19:36,067
-Wouldn't it benefit you...
-Get out.
991
01:20:00,508 --> 01:20:05,138
The green enzyme's the best.
Show 'em my analysis, they'll understand.
992
01:20:06,222 --> 01:20:07,932
Hey, wait up, Bob.
993
01:20:08,933 --> 01:20:10,810
Is the green enzyme yours?
994
01:20:10,935 --> 01:20:14,856
I recognize patterns in the results.
I'd know my baby a mile away.
995
01:20:14,981 --> 01:20:17,442
-So the green one is yours?
-No.
996
01:20:17,984 --> 01:20:19,569
No, it's not.
997
01:20:22,322 --> 01:20:26,493
My theory is still the best,
but it's not ready for manufacture.
998
01:20:27,744 --> 01:20:30,914
Theirs is crude and uninspired,
but it's ready.
999
01:20:32,582 --> 01:20:36,002
Bob, I don't even know the words
to say thank you.
1000
01:20:37,003 --> 01:20:38,463
Don't bother.
1001
01:20:40,632 --> 01:20:42,676
I didn't do it for you.
1002
01:21:29,514 --> 01:21:30,890
Yes, it is!
1003
01:21:33,685 --> 01:21:35,645
-Oh, my gosh. Do you see the kite up there?
-Yeah.
1004
01:21:35,770 --> 01:21:36,896
That's so cool!
1005
01:21:37,022 --> 01:21:38,690
Annie, careful!
1006
01:21:39,315 --> 01:21:41,276
-Building a bastion.
-Right there. Yeah.
1007
01:21:46,448 --> 01:21:47,574
-Three!
-Okay!
1008
01:21:47,657 --> 01:21:48,742
Dad, like... Ready?
1009
01:21:48,867 --> 01:21:52,287
-Dad, you promised no more phone calls.
-I know. I know I did, but...
1010
01:21:52,412 --> 01:21:53,413
What's in there?
1011
01:21:53,538 --> 01:21:55,832
We can take turns burying the phone
when I get back.
1012
01:21:55,957 --> 01:21:57,500
Okay! I'll start digging a hole.
1013
01:21:57,625 --> 01:22:00,253
-You hold that for a sec.
-John Crowley.
1014
01:22:00,754 --> 01:22:02,547
John, it's Kent Weber.
1015
01:22:02,672 --> 01:22:05,842
Kent, hey. Did you get
my suggested protocol for the clinical trials?
1016
01:22:07,177 --> 01:22:08,386
Yeah.
1017
01:22:09,929 --> 01:22:11,973
You made some
pretty optimistic assumptions
1018
01:22:12,098 --> 01:22:14,893
about where our enzyme supply will be.
1019
01:22:15,435 --> 01:22:16,728
I see.
1020
01:22:17,604 --> 01:22:22,108
Well, what do you think
that a more realistic...
1021
01:22:22,233 --> 01:22:27,989
John, I'll give it to you straight.
The clinical trial will be for infants only.
1022
01:22:29,324 --> 01:22:31,701
Infants need so much less enzyme,
1023
01:22:31,826 --> 01:22:34,621
and, as you know,
our initial supply will be so limited.
1024
01:22:35,080 --> 01:22:38,833
And the drug has much higher odds
of being effective
1025
01:22:38,917 --> 01:22:41,461
with infants than with older children.
1026
01:22:41,586 --> 01:22:45,006
We have to consult Erich on this.
We have to consult Erich.
1027
01:22:45,590 --> 01:22:48,468
I already did. He confirmed the decision.
Infants only.
1028
01:22:48,968 --> 01:22:52,055
I understand your personal reasons for...
1029
01:22:54,849 --> 01:23:00,063
These decisions have to be
made objectively, rationally.
1030
01:23:01,272 --> 01:23:03,400
I'm sorry. I...
1031
01:23:05,068 --> 01:23:06,111
I really am.
1032
01:26:19,763 --> 01:26:21,306
Hold it, pal.
1033
01:26:24,809 --> 01:26:28,313
-Mr. Crowley, what are you doin' in here?
-I was just...
1034
01:26:28,396 --> 01:26:32,025
-You're not authorized.
-No... I can explain everything.
1035
01:26:32,150 --> 01:26:34,027
What's the matter, Chuck?
Is there a problem?
1036
01:26:34,110 --> 01:26:37,572
Yeah, there's a problem.
I got Mr. Crowley in here without clearance.
1037
01:26:37,697 --> 01:26:39,074
That's my fault, now.
1038
01:26:39,157 --> 01:26:44,412
I got busy in the lab, I sent Jersey boy here
to get me a couple jugs of enzyme.
1039
01:26:44,954 --> 01:26:46,247
Sorry.
1040
01:26:56,341 --> 01:26:57,884
Thanks, Chuck.
1041
01:27:04,307 --> 01:27:06,476
Thanks for saving my ass.
1042
01:27:07,894 --> 01:27:09,896
It's really big of you,
1043
01:27:10,021 --> 01:27:14,609
especially after what went down between us.
1044
01:27:16,069 --> 01:27:19,364
You mean your ruthless,
cold-hearted betrayal?
1045
01:27:22,617 --> 01:27:26,663
Yeah, well, when I thought about it
from your point of view...
1046
01:27:27,414 --> 01:27:32,502
Shit, if it was my kids dying, I wouldn't
have hesitated to crush you like a bug.
1047
01:27:47,100 --> 01:27:49,352
Do you remember when we first met,
1048
01:27:49,477 --> 01:27:54,649
and you told me that
I should stop chasing miracles
1049
01:27:54,774 --> 01:27:57,652
and should go home and enjoy my kids,
1050
01:27:59,029 --> 01:28:01,197
while they're still here?
1051
01:28:06,036 --> 01:28:08,538
-Yeah.
-I made the wrong choice.
1052
01:28:24,512 --> 01:28:28,475
-Jersey, you know what a sibling study is?
-No.
1053
01:28:28,558 --> 01:28:33,438
It's a drug trial with just two patients
with the same genetic inheritance.
1054
01:28:34,689 --> 01:28:38,443
Siblings, with the same disease.
1055
01:28:38,526 --> 01:28:40,278
Megs and Patrick.
1056
01:28:42,280 --> 01:28:45,533
Well, would Zymagen
go for something like this?
1057
01:28:46,618 --> 01:28:49,412
There's real research value in it.
1058
01:28:49,579 --> 01:28:52,874
And with just two patients,
it wouldn't take much enzyme.
1059
01:28:52,957 --> 01:28:55,919
But Webber would have to sign off on it.
1060
01:28:57,087 --> 01:29:00,590
Well, let's not tell him
till we've got our ducks in a row.
1061
01:29:00,715 --> 01:29:06,054
I could draw up a protocol and see if I can
find a hospital willing to administer it.
1062
01:29:06,888 --> 01:29:10,725
-Bob.
-Well, don't get your hopes up, kid.
1063
01:29:13,019 --> 01:29:14,771
It's a Hail Mary.
1064
01:29:47,053 --> 01:29:48,680
Ducks in a row.
1065
01:29:51,641 --> 01:29:54,019
"Stonehill, careful review, protocol,
Sibling Trial,146,
1066
01:29:54,102 --> 01:29:55,562
"are pleased to inform you Megan Crowley
and Patrick
1067
01:29:55,645 --> 01:29:57,188
"have been accepted into the trial!"
1068
01:29:57,355 --> 01:30:00,066
-I just got it.
-Quack, quack, quack.
1069
01:30:00,150 --> 01:30:01,443
Have you talked to him yet?
1070
01:30:01,568 --> 01:30:05,780
No. I did the science. You make the sale.
1071
01:30:07,699 --> 01:30:09,117
Thank you.
1072
01:30:09,576 --> 01:30:11,453
-Good luck.
-Right.
1073
01:30:18,209 --> 01:30:20,128
-Does he have about five?
-He does, yeah.
1074
01:30:20,211 --> 01:30:22,672
-Thanks.
-No problem, Mr. Crowley.
1075
01:30:24,591 --> 01:30:26,551
Hey, Kent? Knock-knock.
1076
01:30:28,762 --> 01:30:30,221
Got a minute?
1077
01:30:31,848 --> 01:30:33,141
Kent?
1078
01:30:34,434 --> 01:30:38,646
-Do you have any idea what you've done?
-Excuse me?
1079
01:30:38,730 --> 01:30:41,232
We got a call this morning
from Portland Rose Hospital,
1080
01:30:41,316 --> 01:30:43,485
about sending them enzyme for your kids?
1081
01:30:43,610 --> 01:30:46,112
Right. Yeah, I know.
That's what I'm here to talk to you about.
1082
01:30:46,237 --> 01:30:50,116
You and Stonehill set this up behind
my back. Now you come to me.
1083
01:30:50,200 --> 01:30:52,118
It's all tentative.
1084
01:30:52,202 --> 01:30:56,289
You want this company
to sponsor a drug study,
1085
01:30:56,414 --> 01:31:00,752
for two children whose father
is an executive of this company?
1086
01:31:00,835 --> 01:31:02,837
Have you never heard the term
"conflict of interest?"
1087
01:31:02,962 --> 01:31:04,130
It has nothing to do with a...
1088
01:31:04,214 --> 01:31:06,007
Do you know what the FDA would do
if they found out?
1089
01:31:06,132 --> 01:31:09,344
There is strong scientific justification
for this study.
1090
01:31:09,427 --> 01:31:11,304
There is great research value.
1091
01:31:11,388 --> 01:31:14,516
I'm a doctor, John.
I know the research value!
1092
01:31:15,392 --> 01:31:18,645
But you guys just can't go off half-cocked
without consulting us!
1093
01:31:18,728 --> 01:31:20,689
And I'm sure that if we just go
and talk to Erich, we can...
1094
01:31:20,814 --> 01:31:22,190
Erich already knows.
1095
01:31:22,315 --> 01:31:26,152
-He's furious about being blindsided.
-I didn't try to blindside anyone.
1096
01:31:26,236 --> 01:31:29,823
This is the reason
why we have a reporting structure,
1097
01:31:29,948 --> 01:31:33,785
why we have established procedure,
why there is protocol.
1098
01:31:35,578 --> 01:31:38,164
You heartless, bloodless machine.
1099
01:31:38,248 --> 01:31:41,835
You just have to fight me
every step of the way! Don't you?
1100
01:31:41,918 --> 01:31:45,797
You just hated it when I brought
the kids with Pompe to the doorstep!
1101
01:31:45,880 --> 01:31:49,801
You weren't thinking about those kids when
you put your children into that program
1102
01:31:49,884 --> 01:31:54,806
and jeopardized a decade's worth of
research investment made by this company!
1103
01:31:54,889 --> 01:31:57,517
This is not about a return on an investment!
1104
01:31:57,642 --> 01:31:59,394
It's about kids,
1105
01:32:00,270 --> 01:32:02,981
kids with names, dreams,
1106
01:32:04,649 --> 01:32:06,776
families that love them.
1107
01:32:07,402 --> 01:32:11,656
You've jeopardized your chances
of ever getting your kids treated.
1108
01:32:40,143 --> 01:32:43,438
I'm not arguing science with you!
1109
01:32:44,397 --> 01:32:46,983
On every level!
On every level, you've stood...
1110
01:33:02,791 --> 01:33:06,127
I was just drafting a letter of apology
for senior management,
1111
01:33:06,211 --> 01:33:09,130
but I guess we're past that point.
1112
01:33:10,924 --> 01:33:15,011
I just spoke to Erich,
and we are terminating your employment.
1113
01:33:16,680 --> 01:33:18,640
Okay, I'll pack up my stuff.
1114
01:33:18,723 --> 01:33:20,767
Just one thing, John.
1115
01:33:20,850 --> 01:33:25,730
I may well be
a tight-ass pencil-pushing company man,
1116
01:33:25,814 --> 01:33:28,149
but I resent being called heartless.
1117
01:33:28,233 --> 01:33:30,652
-Look...
-Just let me finish.
1118
01:33:31,611 --> 01:33:33,947
The reason we're terminating
your employment,
1119
01:33:34,030 --> 01:33:36,991
is to eliminate the conflict of interest.
1120
01:33:37,701 --> 01:33:42,122
This strategy was brought to my attention
by our colleague, Dr. Stonehill,
1121
01:33:42,205 --> 01:33:44,290
in rather crude terms.
1122
01:33:45,959 --> 01:33:49,087
This will allow the sibling trial to proceed
1123
01:33:49,879 --> 01:33:52,465
for its purely scientific value.
1124
01:33:56,803 --> 01:34:00,056
Have your desk cleared out
by the end of the day.
1125
01:34:01,016 --> 01:34:03,184
Kent, what's with the...
1126
01:34:06,271 --> 01:34:10,817
I wanted to make sure you didn't
punch me out before I could tell you.
1127
01:34:12,110 --> 01:34:13,361
Well,
1128
01:34:15,864 --> 01:34:19,200
-thank you very much for firing me.
-My pleasure.
1129
01:34:19,743 --> 01:34:22,037
-I never liked you.
-Likewise.
1130
01:34:26,583 --> 01:34:27,876
Hey, you guys,
bring anything you want extra...
1131
01:34:28,001 --> 01:34:29,002
-Mom! Mom!
-What?
1132
01:34:29,127 --> 01:34:30,879
-Can I bring the bow and arrow?
-Yes, yes.
1133
01:34:34,632 --> 01:34:35,884
Hey!
1134
01:34:41,681 --> 01:34:43,266
John, what...
1135
01:34:44,225 --> 01:34:45,393
What?
1136
01:34:46,394 --> 01:34:51,816
We have a usable enzyme
that's ready for clinical trials.
1137
01:34:54,736 --> 01:34:56,654
When? When will it be ready?
1138
01:34:56,738 --> 01:35:00,575
Megs and Patrick start their infusions
before the end of this month.
1139
01:35:00,658 --> 01:35:02,786
-Oh, my God.
-Yeah.
1140
01:35:04,120 --> 01:35:05,580
Oh, my God.
1141
01:35:07,791 --> 01:35:09,000
John.
1142
01:35:09,668 --> 01:35:11,711
Hey, John, Daddy's here.
1143
01:35:11,795 --> 01:35:13,922
-Oh, hi, guys.
-Hey, Dad.
1144
01:35:14,798 --> 01:35:16,591
Why is Mommy sad?
1145
01:35:17,634 --> 01:35:20,428
Not sad, baby, so happy.
1146
01:35:23,765 --> 01:35:25,100
So happy.
1147
01:35:25,225 --> 01:35:27,102
Why is Mommy being so weird?
1148
01:35:27,227 --> 01:35:29,896
Well, it's because
we got the special medicine
1149
01:35:29,979 --> 01:35:33,441
for you, Megs, and for you, Patrick,
and you're gonna get it really soon.
1150
01:35:33,525 --> 01:35:34,943
That's great!
1151
01:35:50,542 --> 01:35:53,003
So, who wants to push the button?
1152
01:36:06,599 --> 01:36:09,352
Megs, Patrick, you ready?
1153
01:36:28,538 --> 01:36:30,832
When will we know if it's working?
1154
01:36:30,915 --> 01:36:32,959
It'll be a while, honey.
1155
01:36:33,084 --> 01:36:34,669
It's not pink.
1156
01:37:14,250 --> 01:37:17,587
Excuse me?
Your Uncle Bobby is here.
1157
01:37:19,255 --> 01:37:20,757
I don't know.
1158
01:37:27,847 --> 01:37:30,475
-You can go back if you like.
-Okay.
1159
01:37:35,897 --> 01:37:37,982
-John.
-Uncle Bobby.
1160
01:37:39,150 --> 01:37:42,278
They wouldn't let me in unless I was family.
1161
01:37:45,031 --> 01:37:48,076
-Some things for the kids.
-Thanks.
1162
01:37:48,201 --> 01:37:49,786
Sleeping, huh?
1163
01:37:55,166 --> 01:37:57,168
Hey, thanks for coming.
1164
01:38:01,131 --> 01:38:04,217
I'm a scientist. Gotta track the experiment.
1165
01:38:13,685 --> 01:38:17,147
I wish your enzyme was the one
that passed the test.
1166
01:38:17,605 --> 01:38:23,111
But the one the kids are getting,
it's the right one, right? I mean...
1167
01:38:23,862 --> 01:38:25,780
It's gonna help them.
1168
01:38:30,243 --> 01:38:32,746
Yeah, you guys have done
everything humanly possible.
1169
01:38:32,871 --> 01:38:37,125
We just have to see what the tests show.
1170
01:38:39,836 --> 01:38:42,756
You and I have had our differences,
1171
01:38:42,839 --> 01:38:46,343
and I just want you to know something.
1172
01:38:47,385 --> 01:38:48,928
I want you to know that...
1173
01:38:49,054 --> 01:38:50,847
-Yeah.
-Don't interrupt.
1174
01:38:50,972 --> 01:38:52,182
Okay.
1175
01:38:53,850 --> 01:38:57,896
I want you to know
that I appreciate everything
1176
01:38:57,979 --> 01:38:59,898
that you've done for Megs and Patrick,
1177
01:38:59,981 --> 01:39:03,610
and I'm never gonna forget it
for the rest of my life.
1178
01:39:07,322 --> 01:39:09,282
Not gonna kiss me, is he?
1179
01:39:09,366 --> 01:39:11,284
I will restrain him.
1180
01:39:12,702 --> 01:39:14,371
Don't tempt me.
1181
01:39:17,707 --> 01:39:21,503
Daddy loves SpongeBob,
Daddy loves SpongeBob.
1182
01:39:34,182 --> 01:39:36,434
-Stop!
-Daddy loves SpongeBob.
1183
01:39:36,518 --> 01:39:37,894
Guys?
1184
01:39:39,521 --> 01:39:41,189
What's going on?
1185
01:39:42,607 --> 01:39:44,317
What's so funny?
1186
01:39:45,777 --> 01:39:47,904
What are you laughing at?
1187
01:39:49,948 --> 01:39:52,075
What are you laughing at?
1188
01:39:52,951 --> 01:39:54,244
Sugar.
1189
01:39:57,956 --> 01:39:59,749
It's a sugar high.
1190
01:40:00,875 --> 01:40:04,254
The enzyme's breaking down
the sugar in their muscles.
1191
01:40:04,379 --> 01:40:06,840
-The medicine's working?
-Yeah.
1192
01:40:08,383 --> 01:40:09,592
John.
1193
01:40:18,643 --> 01:40:19,853
Megs!
1194
01:40:20,228 --> 01:40:21,354
Hi.
1195
01:40:40,040 --> 01:40:42,667
-John, drive safe!
-Enjoy the ride!
1196
01:40:45,086 --> 01:40:46,671
Rock and roll!
1197
01:40:48,131 --> 01:40:51,217
-Bye! Have fun.
-Bye!
1198
01:41:29,881 --> 01:41:31,299
Yes!
1199
01:41:32,759 --> 01:41:35,470
Yeah! Yeah!
95138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.