All language subtitles for Extraordinary.Measures.2010.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,457 --> 00:00:41,958 Hi there. -Hi. 2 00:00:42,042 --> 00:00:44,127 So glad to see you. 3 00:00:44,377 --> 00:00:46,629 Kathy, could you take that? 4 00:00:47,422 --> 00:00:48,882 Thank you. 5 00:00:49,257 --> 00:00:51,926 It's my job to market this drug for Bristol-Myers, and I'm telling you, 6 00:00:52,052 --> 00:00:55,847 kids won't go for it unless it tastes like bubble gum. 7 00:00:55,972 --> 00:00:59,517 -Mr. Crowley, you're late. -All right. Thank you. Bye. 8 00:01:15,700 --> 00:01:17,410 "Everyone just walked by. 9 00:01:17,535 --> 00:01:21,122 "'Why won't anyone buy our newspaper?' SpongeBob wondered aloud. 10 00:01:21,247 --> 00:01:24,167 "'They must be rock haters,' said Patrick." 11 00:01:24,250 --> 00:01:28,463 -John! Give it back to me! -She's mine now! 12 00:01:28,588 --> 00:01:31,132 -Give me a minute, okay? -Give it back to me, John! 13 00:01:31,257 --> 00:01:33,259 You save our spot. Got it? 14 00:01:33,385 --> 00:01:35,595 You better give me back my Fiona! 15 00:01:37,555 --> 00:01:38,890 Help, Mom! 16 00:01:39,557 --> 00:01:43,436 -Help me! She's trying to kill me! -I'm gonna get you! 17 00:01:43,561 --> 00:01:46,314 -You can't escape! -No! Mom, help me! 18 00:01:47,315 --> 00:01:48,733 Just give it back to me. 19 00:01:49,484 --> 00:01:53,571 -Mom! She's trying to kill me! -Megan Kathryn Crowley. 20 00:01:56,491 --> 00:01:58,785 If you kill your brother, you cannot have your party. 21 00:01:58,910 --> 00:02:00,912 Why not? He stole Fiona. 22 00:02:01,037 --> 00:02:04,749 I didn't steal her, I kidnapped her. I'm holding her for ransom. 23 00:02:04,874 --> 00:02:06,668 Release the victim. 24 00:02:09,754 --> 00:02:11,172 Time to get ready for your party. 25 00:02:11,673 --> 00:02:13,967 We've got to get moving on the product launch. 26 00:02:14,092 --> 00:02:15,677 I'm just waiting on legal, John. 27 00:02:15,802 --> 00:02:17,178 Damn it! 28 00:02:17,470 --> 00:02:19,180 I just missed my train. I'm gonna have to call you... 29 00:02:19,305 --> 00:02:21,474 I agree. How soon do you need it? 30 00:02:21,599 --> 00:02:24,019 As soon as possible. I'm presenting to my boss next week. 31 00:02:26,354 --> 00:02:29,399 John, we're loading up the van right now. Come on! 32 00:02:29,524 --> 00:02:32,193 -Okay, we ready to roll, Kate? -My name is Jane. 33 00:02:32,318 --> 00:02:35,113 -Kate was yesterday, Mom. -I am so sorry. 34 00:02:35,238 --> 00:02:37,115 The way the agency shuffles day nurses on us, 35 00:02:37,240 --> 00:02:40,035 you'd think they'd, you know, give you a number instead of a name. 36 00:02:42,078 --> 00:02:43,580 Okay, John. 37 00:02:44,539 --> 00:02:47,167 John, come on, get your butt in the car. 38 00:02:47,292 --> 00:02:48,501 John. 39 00:02:49,002 --> 00:02:50,503 -Are you bringing your RipStik? -Yes. 40 00:02:50,628 --> 00:02:52,547 -Do you have to? -Yes. 41 00:02:55,759 --> 00:02:57,469 ...a pain, that's why. Wait, I gotta catch a cab. 42 00:02:57,594 --> 00:02:59,929 Hi. Come here. Hey, hey. Hello? 43 00:03:03,600 --> 00:03:06,436 -Daddy's meeting us there, right? -Absolutely. 44 00:03:07,395 --> 00:03:10,607 I am sure he has everything under control. 45 00:03:11,608 --> 00:03:13,234 Taxi! 46 00:03:20,200 --> 00:03:22,035 You need a hand? 47 00:03:22,160 --> 00:03:25,622 Great. I'm sorry, I'm sorry. I'm kind of in a hurry. 48 00:03:34,923 --> 00:03:36,257 Go. 49 00:03:38,385 --> 00:03:42,055 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 50 00:03:42,180 --> 00:03:43,306 Yes! 51 00:03:56,194 --> 00:03:57,320 Yes! 52 00:03:57,862 --> 00:03:59,906 He totally promised he'd be here by now. 53 00:04:00,031 --> 00:04:02,283 He's on his way, baby. He's on his way. 54 00:04:13,253 --> 00:04:14,587 Hi, guys. 55 00:04:17,966 --> 00:04:19,259 -Get in there and give her a kiss. -I know. 56 00:04:19,384 --> 00:04:22,053 -I don't wanna hear it. I don't wanna hear it. -Go, go, go. 57 00:04:22,178 --> 00:04:24,347 Happy birthday. I made it. 58 00:04:25,098 --> 00:04:26,474 -Yay! -Yay! 59 00:04:28,184 --> 00:04:30,228 Make a wish, Megan. 60 00:04:33,481 --> 00:04:34,566 Who wants cake? 61 00:04:34,691 --> 00:04:36,151 -I do! -I do! 62 00:04:36,776 --> 00:04:40,113 Line up single file, or no cake for you. 63 00:04:40,238 --> 00:04:42,949 -All right, how many do we have? -I'm first! Me first! 64 00:04:43,908 --> 00:04:46,953 -No, I'm the big guy. -Back to the end of the line. 65 00:04:55,670 --> 00:04:59,549 So, where is Fiona going, anyway? 66 00:05:00,717 --> 00:05:02,385 Lollipop Land? 67 00:05:03,094 --> 00:05:06,014 I'm eight, Daddy. I'm not a baby anymore. 68 00:05:09,351 --> 00:05:12,479 She's driving to Antarctica to see the penguins. 69 00:05:12,604 --> 00:05:15,857 Really? That's pretty far away. 70 00:05:17,984 --> 00:05:21,029 Why doesn't she just go to the Portland Zoo? 71 00:05:21,154 --> 00:05:22,572 They have a lot of penguins there, too. 72 00:05:22,697 --> 00:05:25,867 -Haven't you ever heard of adventure? -Yeah. 73 00:05:27,285 --> 00:05:28,912 It's gonna take her years. 74 00:05:31,581 --> 00:05:33,041 Won't she need a suitcase? 75 00:05:33,166 --> 00:05:35,877 It's an adventure. You don't need a suitcase on an adventure. 76 00:05:36,002 --> 00:05:38,296 Well, I don't know about you, but if I was going on an adventure, 77 00:05:38,421 --> 00:05:39,589 I would take a suitcase. 78 00:05:39,714 --> 00:05:44,135 -That's 'cause you're a businessman. -That's right. I am. 79 00:05:44,260 --> 00:05:48,515 And you're eight years old. And happy birthday. And I love you. 80 00:05:48,640 --> 00:05:50,809 Love you, too, Daddy. 81 00:05:51,226 --> 00:05:55,063 -Good night. See you in the morning. -Good night. 82 00:05:56,773 --> 00:05:58,274 Nighty-night. 83 00:05:59,984 --> 00:06:01,986 Sweet dreams. 84 00:06:06,366 --> 00:06:08,076 Good night, Dad. 85 00:06:15,250 --> 00:06:17,752 -Good night, Daddy. -Night, buddy. 86 00:08:24,295 --> 00:08:26,881 -Hello? -Hello, Dr. Stonehill? 87 00:08:28,299 --> 00:08:31,094 -Are you there? Hello? -Yeah. 88 00:08:32,095 --> 00:08:35,932 This is John Crowley. I don't know if you've gotten any of my messages. 89 00:08:36,057 --> 00:08:38,101 -Who? -John... 90 00:08:38,601 --> 00:08:39,561 Jesus. 91 00:08:39,728 --> 00:08:43,231 I'm interested in speaking with you. I understand from many researchers... 92 00:08:45,734 --> 00:08:47,902 ...having a conversation with you if that's convenient. 93 00:08:47,986 --> 00:08:49,195 Is this a good time to talk? 94 00:08:52,824 --> 00:08:55,410 Dr. Stonehill? Hello? 95 00:08:58,455 --> 00:09:01,541 -Asshole. -"Asshole?" 96 00:09:43,041 --> 00:09:44,459 The night nurse just left. 97 00:09:47,629 --> 00:09:48,880 What time is it? 98 00:09:51,007 --> 00:09:52,175 I missed you. 99 00:09:55,011 --> 00:09:58,848 This is pathetic. I'm still dressed. 100 00:09:59,557 --> 00:10:02,686 I could help you with that. 101 00:10:18,201 --> 00:10:21,496 Oh my...Kate! Hi! You're early. 102 00:10:21,579 --> 00:10:22,539 6:.00. 103 00:10:22,664 --> 00:10:26,209 -Have you met... -I'm John Crowley. 104 00:10:27,043 --> 00:10:28,920 John is my husband. 105 00:10:29,671 --> 00:10:30,630 Glad to hear it. 106 00:10:49,816 --> 00:10:52,110 Yeah, let's up her breathing treatments today. 107 00:10:52,235 --> 00:10:56,656 -What's going on? -Just a cold. She's awfully congested. 108 00:10:56,990 --> 00:11:00,952 -Call the doc just to be on the safe side? -Yeah, I left word. 109 00:11:01,327 --> 00:11:05,248 Sweetie? I'm gonna go to work, okay? 110 00:11:05,874 --> 00:11:07,375 Feel better. 111 00:11:09,336 --> 00:11:10,712 Bye-bye. 112 00:11:12,380 --> 00:11:15,008 We're already doing great marketing the drug to physicians. 113 00:11:15,133 --> 00:11:17,802 It's our direct marketing to patients we need to beef up. 114 00:11:17,927 --> 00:11:19,804 Mr. Crowley, I'm really sorry. 115 00:11:19,929 --> 00:11:22,724 Aileen's on the line, she really needs to speak to you. 116 00:11:22,849 --> 00:11:25,685 Okay, thank you. I'm just gonna... Hey. 117 00:11:25,810 --> 00:11:29,022 We're at the hospital. The doc wants Megan under observation. 118 00:11:29,314 --> 00:11:32,359 -ls she all right? -Just keep your cell with you. 119 00:11:32,484 --> 00:11:35,362 -Okay. Can I do something? -I'll call you when I know more. 120 00:11:35,487 --> 00:11:39,115 I should really get back to Megan, so I'll call you as soon as I know anything, okay? 121 00:11:39,240 --> 00:11:40,784 Bye. Love you. 122 00:11:50,126 --> 00:11:51,628 -Excuse me, please. -Sir? 123 00:11:51,753 --> 00:11:54,464 My daughter, Megan Crowley, was brought in for observation. 124 00:11:54,589 --> 00:11:57,884 Yeah. Actually, they're moving her to the lCU. 125 00:11:58,009 --> 00:11:59,844 -Where? -That way. 126 00:12:01,805 --> 00:12:03,848 -Aileen. -John. 127 00:12:04,224 --> 00:12:08,269 Has she told you about the trip that Fiona's taking with her remote-controlled car? 128 00:12:08,395 --> 00:12:11,022 Yeah, yes, she did. You're right. That's right, sweetie. 129 00:12:11,147 --> 00:12:13,692 You're gonna see all the penguins, aren't you? 130 00:12:13,817 --> 00:12:16,027 She might send some postcards or something like that. 131 00:12:16,152 --> 00:12:17,987 -Lots of good stuff to see along the way... -It's okay. 132 00:12:18,113 --> 00:12:21,825 ...Iike icebergs and maybe a polar bear. 133 00:12:22,784 --> 00:12:24,619 How about some seals? 134 00:12:44,681 --> 00:12:48,893 As you know, Pompe patients suffer muscle deterioration in every part of the body, 135 00:12:49,019 --> 00:12:55,275 so this sort of respiratory complication, well, that's just an inevitable fact of the disease. 136 00:12:58,987 --> 00:13:02,323 Mr. Crowley, Mrs. Crowley, 137 00:13:04,117 --> 00:13:07,412 Megan is not responding well. 138 00:13:08,204 --> 00:13:12,125 Okay? Now, we've done everything we can, but she's just... 139 00:13:12,250 --> 00:13:15,670 There's nothing more we can do. I'm sorry. 140 00:13:16,504 --> 00:13:22,469 As you know, she was already well past the life expectancy, for, you know, Pompe kids. 141 00:13:23,553 --> 00:13:26,723 After all, it's not just her lungs, okay? 142 00:13:26,848 --> 00:13:30,894 Her heart, her liver, these organs have been compromised 143 00:13:31,019 --> 00:13:33,855 and would've become fatally enlarged. 144 00:13:34,939 --> 00:13:39,277 Now, I wish that we had a drug to treat Pompe, but we simply don't. 145 00:13:40,028 --> 00:13:42,113 I'm so very sorry. 146 00:13:44,616 --> 00:13:46,159 Look, maybe... 147 00:13:46,743 --> 00:13:51,998 Maybe you can find some small comfort in knowing that Megan's suffering will be over. 148 00:13:52,082 --> 00:13:56,086 Maybe you can see this as a blessing. 149 00:14:31,037 --> 00:14:32,372 -Megan? -Help! 150 00:14:32,455 --> 00:14:33,915 -Help! Help! -Megan? 151 00:14:34,040 --> 00:14:35,750 Help! Help! 152 00:14:35,875 --> 00:14:37,919 Baby girl, can you hear me? 153 00:14:38,086 --> 00:14:40,505 -Please, someone come help! -321! 154 00:14:40,630 --> 00:14:42,674 -Megan Crowley, room 321, please! -Code Blue! 155 00:14:42,799 --> 00:14:44,884 -Baby girl, Mama's here, all right? -Let's go! Page Dr. Heder. 156 00:14:44,968 --> 00:14:46,177 -Asystole! -Yeah, right through here. 157 00:14:46,302 --> 00:14:47,929 Can you hear my voice? Can you hear Mama? 158 00:14:48,096 --> 00:14:50,390 -Starting compressions. -I'll switch her out. 159 00:14:50,473 --> 00:14:52,267 -Over here, please. Quickly. -Hang in there, Megan. 160 00:14:52,392 --> 00:14:54,310 -Hang in there, baby, okay? -I need to bag her. 161 00:14:54,436 --> 00:14:55,895 -Aileen? -Some room right there. 162 00:14:55,979 --> 00:14:57,188 Let us in, all right? 163 00:14:57,313 --> 00:14:58,982 -Please, Mrs. Crowley, let... -Stop it! 164 00:14:59,107 --> 00:15:00,150 Let us help her! 165 00:15:00,275 --> 00:15:01,943 -Please... Megan! -Aileen. 166 00:15:02,068 --> 00:15:04,487 -Epinephrine, 0.1 mils per kig. -Got it. 167 00:15:04,571 --> 00:15:06,489 Still no pulse. No reading. 168 00:15:06,573 --> 00:15:08,783 -Forget the weight, come on, get it in there! -Aileen, Aileen. 169 00:15:08,908 --> 00:15:10,076 -0.1 epi. -It's all right. 170 00:15:10,160 --> 00:15:12,203 -Come on, Megs. Come on. Come on. -lV push. 171 00:15:12,328 --> 00:15:16,458 -Okay, just give the epi a couple seconds. -Still non-responsive. 172 00:15:16,583 --> 00:15:18,209 -All right, charge the defib. -Charging. 173 00:15:43,443 --> 00:15:45,779 Your daughter is some fighter. 174 00:15:47,155 --> 00:15:49,324 -She's gonna be okay. -Oh, my God. 175 00:15:49,449 --> 00:15:52,869 Now, look, she's still a very sick girl, obviously, 176 00:15:52,952 --> 00:15:57,916 but her vital signs have improved and I'm cautiously optimistic. 177 00:15:59,959 --> 00:16:03,505 So, I guess you could say we dodged that blessing, huh? 178 00:16:11,012 --> 00:16:15,100 -Mrs. Crowley, these came for Megan. -Thanks so much. Thank you. 179 00:16:50,343 --> 00:16:51,469 Hey, John? 180 00:16:53,847 --> 00:16:56,016 Any time you're ready, man. 181 00:16:56,933 --> 00:16:59,894 You gonna tell us about the product launch? 182 00:17:04,441 --> 00:17:06,067 John, you okay? 183 00:17:06,776 --> 00:17:08,361 I have to go. 184 00:17:09,446 --> 00:17:10,488 John. 185 00:17:12,115 --> 00:17:14,367 -Where you going? -Nebraska. 186 00:17:41,936 --> 00:17:44,856 Excuse me, please. There's a gentleman here to see you. 187 00:17:53,782 --> 00:17:56,451 Best make yourself comfortable, hon. 188 00:18:18,973 --> 00:18:20,141 Oh, dear. 189 00:18:20,767 --> 00:18:23,728 Sir, sir. That's Dr. Stonehill. He just left, I'm sorry. 190 00:18:23,853 --> 00:18:25,480 -Thank you. -Yeah. 191 00:18:26,189 --> 00:18:27,732 Dr. Stonehill! 192 00:18:30,985 --> 00:18:32,821 Hey, Dr. Stonehill! 193 00:19:40,930 --> 00:19:42,557 Dr. Stonehill? 194 00:19:44,267 --> 00:19:46,519 -Yeah? -I'm John Crowley. 195 00:19:47,896 --> 00:19:50,690 -Okay. -Didn't you get any of my messages? 196 00:19:51,649 --> 00:19:52,734 What messages? 197 00:19:52,817 --> 00:19:55,111 I left you three or four messages in the last month, 198 00:19:55,236 --> 00:19:57,947 and you even hung up on me the night before last. 199 00:19:58,073 --> 00:20:01,743 What the hell are you talking about? I never hung up on you. 200 00:20:02,619 --> 00:20:05,580 Dr. Stonehill, two of my kids have Pompe. 201 00:20:06,790 --> 00:20:08,375 Oh, Jesus. 202 00:20:11,336 --> 00:20:13,046 Well, I'm sorry. 203 00:20:13,838 --> 00:20:15,548 A terrible disease, 204 00:20:15,632 --> 00:20:18,385 but, hell, you shouldn't have come all this way without talking to me. 205 00:20:18,468 --> 00:20:21,554 I do research, son. I don't see patients. 206 00:20:21,638 --> 00:20:23,848 Well, it's your research that I'm interested in. 207 00:20:23,973 --> 00:20:27,727 I've read all the journal articles on Pompe disease, 208 00:20:28,311 --> 00:20:32,232 and all the researchers out there say that your work holds the most promise. 209 00:20:32,315 --> 00:20:35,485 Get to the point, son. What do you want from me? 210 00:20:35,610 --> 00:20:38,405 We almost lost my daughter last week. 211 00:20:41,991 --> 00:20:44,744 I need to hear about your research. 212 00:20:49,791 --> 00:20:52,419 Your kids have a genetic disease. 213 00:20:53,378 --> 00:20:54,921 They're missing an enzyme 214 00:20:55,005 --> 00:20:58,758 which metabolizes a certain kind of sugar, glycogen. 215 00:20:58,842 --> 00:21:01,845 It's defective in Pompe patients. 216 00:21:02,637 --> 00:21:04,806 So, this sugar builds up in the muscle cells, 217 00:21:04,889 --> 00:21:09,269 especially in the heart, the skeletal muscles, the diaphragm, 218 00:21:09,352 --> 00:21:11,396 which is why they have a hard time breathing. 219 00:21:11,521 --> 00:21:15,358 -Yeah, I know. I know a lot about that. -Everybody's making an enzyme, 220 00:21:15,483 --> 00:21:19,029 but you can infuse kids all day long with their enzyme, 221 00:21:19,154 --> 00:21:23,867 and it's not gonna do any good 'cause it's not gonna get into their cells. 222 00:21:24,034 --> 00:21:25,035 Understand what I'm saying? 223 00:21:25,160 --> 00:21:26,703 Yeah, so that means that if you put the sugar... 224 00:21:26,828 --> 00:21:28,163 -Don't interrupt. -Sorry. 225 00:21:28,246 --> 00:21:31,750 I'm making a different version of this enzyme. 226 00:21:31,875 --> 00:21:36,379 My enzyme has a biological marker, mannose 6-phosphate. 227 00:21:36,546 --> 00:21:40,175 I'm the only one that's cloned the gene for phosphotransferase. 228 00:21:40,258 --> 00:21:43,094 I'm the only one who's cloned the gene for uncovering enzyme, 229 00:21:43,219 --> 00:21:47,349 so I can get more mannose 6-phosphate onto the lysosomal protein, 230 00:21:47,432 --> 00:21:52,479 and I can deliver a more effective amount of enzyme 231 00:21:53,396 --> 00:21:54,564 into the cells. 232 00:21:54,689 --> 00:21:56,524 That's why people are citing my work. 233 00:21:56,608 --> 00:21:58,610 That's why you read my name in the literature. 234 00:21:58,735 --> 00:22:01,988 I can get more enzyme into the cells. 235 00:22:03,406 --> 00:22:07,077 What's the matter, Sal? Not up on your glycobiology? 236 00:22:08,036 --> 00:22:09,829 I thought Doc was just your nickname. 237 00:22:09,913 --> 00:22:13,124 No, that man's a genius. He's on the verge of a scientific breakthrough. 238 00:22:13,249 --> 00:22:15,710 Wow. Who knew? 239 00:22:17,629 --> 00:22:21,508 I'm not on the verge of anything, kid. This is a theory, not a therapy. 240 00:22:21,591 --> 00:22:23,593 I'm just an academic. 241 00:22:23,718 --> 00:22:27,055 -You got any idea how shitty my funding is? -No. 242 00:22:28,098 --> 00:22:30,517 University of Nebraska pays their football coach 243 00:22:30,600 --> 00:22:33,603 more money in a year than my entire science budget. 244 00:22:33,728 --> 00:22:36,356 Nobody's paying attention to this work. 245 00:22:36,439 --> 00:22:38,650 Half my grants don't get approved. 246 00:22:38,775 --> 00:22:43,071 I don't have the money to make my theory into a useable medicine. 247 00:22:44,239 --> 00:22:46,116 How old are your kids? 248 00:22:47,117 --> 00:22:48,743 Six and eight. 249 00:22:55,250 --> 00:22:59,629 Look, do yourself a favor. Go home and spend time with your kids. 250 00:23:01,965 --> 00:23:04,759 Enjoy 'em while they're still here. 251 00:23:11,933 --> 00:23:14,060 -How much? -How much what? 252 00:23:14,936 --> 00:23:17,981 How much money would it take to prove your theory, 253 00:23:18,106 --> 00:23:21,568 to create your version of the medicine? 254 00:23:22,485 --> 00:23:25,822 I'd need half a million bucks just to fund the lab work. 255 00:23:25,947 --> 00:23:28,908 -That's why you need me. -I need you? Why? 256 00:23:29,034 --> 00:23:33,788 Because I'm the founder of the Pompe Foundation for Children. 257 00:23:35,999 --> 00:23:38,668 I've been working on this disease for 10 years. 258 00:23:38,793 --> 00:23:41,421 I have never heard of you guys. 259 00:23:41,504 --> 00:23:45,967 That's because we're relatively new. We're just in the gearing-up phase. 260 00:23:46,885 --> 00:23:50,722 -How soon do you need a grant? -Now would be good. 261 00:23:50,847 --> 00:23:55,143 Well, not all the money's in place, but it will be, and soon. 262 00:23:57,979 --> 00:24:00,273 This is a very exciting time. 263 00:24:10,200 --> 00:24:13,119 -Thanks. -Thank you, sir. Have a good day. 264 00:24:27,050 --> 00:24:28,218 Hey. 265 00:24:32,097 --> 00:24:33,515 You okay? 266 00:24:38,728 --> 00:24:41,731 -Did you get my messages? -Your messages? 267 00:24:43,400 --> 00:24:45,276 You suddenly walk out of the meeting 268 00:24:45,402 --> 00:24:47,987 and fly to Nebraska without talking to me about it, 269 00:24:48,071 --> 00:24:50,240 and you think messages make it okay? 270 00:24:50,365 --> 00:24:52,409 -I'm sorry. -My God, John. 271 00:24:53,034 --> 00:24:55,495 I wanna find a miracle as much as you do, okay? 272 00:24:55,620 --> 00:24:57,914 But how could you put your job in jeopardy? 273 00:24:58,039 --> 00:24:59,499 -Aileen. -How exactly 274 00:24:59,582 --> 00:25:02,961 do we pay $40,000 a month in healthcare if you lose your insurance? 275 00:25:03,086 --> 00:25:04,546 Honey, come on. Look, I'm not gonna lose my job. 276 00:25:04,629 --> 00:25:05,714 Oh, really? 277 00:25:05,797 --> 00:25:09,426 Pete called here twice last night to ask if you were okay. 278 00:25:09,551 --> 00:25:11,344 You know, mentally. 279 00:25:18,643 --> 00:25:22,230 I'll just... I'll call, and I'll smooth that one over. 280 00:25:22,605 --> 00:25:24,107 Yeah, no shit. 281 00:25:29,112 --> 00:25:30,572 I'm sorry. 282 00:25:34,951 --> 00:25:37,746 Something in me just kind of snapped. 283 00:25:38,788 --> 00:25:43,084 That night at the hospital, when we thought that we were losing her, 284 00:25:48,798 --> 00:25:52,594 I prayed that if it was her time, 285 00:25:54,929 --> 00:25:59,601 she'd go quickly, without so much suffering. 286 00:26:03,271 --> 00:26:07,567 But morning came, and she pulled through. 287 00:26:09,819 --> 00:26:11,279 Her eyes, 288 00:26:13,114 --> 00:26:16,117 so determined, so defiant. 289 00:26:17,369 --> 00:26:19,120 The fight in her. 290 00:26:30,298 --> 00:26:33,093 Was he worth it? This Stonehill guy? 291 00:26:33,176 --> 00:26:36,846 He's really eccentric, but his science is way ahead of everybody else's. 292 00:26:36,971 --> 00:26:41,101 -He's definitely the one to put our money on. -lf we had any. 293 00:26:41,184 --> 00:26:43,436 I promised him that we'd raise some, 294 00:26:43,520 --> 00:26:45,730 because he's got this conference up here next month, 295 00:26:45,855 --> 00:26:48,191 and I said I'd have a check ready for him. 296 00:26:48,316 --> 00:26:49,484 -How much? -Five hundred. 297 00:26:49,567 --> 00:26:51,653 -That's all? -Thousand. 298 00:26:53,363 --> 00:26:55,448 Is it $500 or $1,000? 299 00:26:55,699 --> 00:26:57,992 $500,000. 300 00:26:59,035 --> 00:27:00,620 By next month. 301 00:27:06,251 --> 00:27:10,505 -Sweetheart, are you totally insane? -Apparently. 302 00:27:11,423 --> 00:27:14,175 We're holding our first fundraiser on the 23rd at the school, 303 00:27:14,259 --> 00:27:16,636 and we would love if you and Frank could join us. 304 00:27:16,720 --> 00:27:18,430 -Ready for your spelling test? -I'm gonna nail it. 305 00:27:18,555 --> 00:27:19,597 Okay. Good luck. 306 00:27:19,723 --> 00:27:21,891 My name's John Crowley. I'm calling from Oregon, 307 00:27:22,017 --> 00:27:26,479 and I got your name from the Atlanta-area Pompe parents' group. 308 00:27:26,563 --> 00:27:27,605 Yeah. 309 00:27:27,731 --> 00:27:29,899 And I was so sorry not to see you at the reunion 310 00:27:30,025 --> 00:27:34,154 because you were one of my most favorite people in high school. 311 00:27:35,030 --> 00:27:38,491 Anyway, John and l are starting this foundation. 312 00:27:38,616 --> 00:27:40,368 -Hey, Dad? Dad. -No, you know what I mean. 313 00:27:40,452 --> 00:27:41,536 Just make it right. 314 00:27:41,619 --> 00:27:44,622 -Dad? -Can't you see I'm on the phone? 315 00:27:44,748 --> 00:27:47,000 -Okay, well, tell me what he told you. -Dad! 316 00:27:47,083 --> 00:27:49,669 No, I'm gonna have to call you back. I can't talk. All right, bye. 317 00:27:49,753 --> 00:27:51,671 -Yeah, what is it? -I sold my RipStik. 318 00:27:51,755 --> 00:27:52,756 Okay. 319 00:27:53,256 --> 00:27:56,926 Is it enough to give to Megan and Patrick's foundation? 320 00:27:59,596 --> 00:28:01,890 Yeah, it's more than enough. 321 00:28:04,142 --> 00:28:06,061 -Are you John? -Yes. 322 00:28:06,144 --> 00:28:09,606 -Marcus Temple. We spoke on the phone. -Right. Absolutely. Good to see you. 323 00:28:09,731 --> 00:28:12,317 -All the way in from Atlanta. -Yes. 324 00:28:12,442 --> 00:28:17,530 Well, this is for your foundation, from my relatives, friends and church group. 325 00:28:18,782 --> 00:28:20,241 My goodness. 326 00:28:20,658 --> 00:28:22,452 Thank you very much. 327 00:28:27,624 --> 00:28:28,917 Thanks. 328 00:28:48,269 --> 00:28:53,358 -Hi, Dr. Stonehill. I'm Megan. -Hi, Megan. I'm Dr. Stonehill. 329 00:28:53,483 --> 00:28:56,569 Yeah, that's why I said, "Hi, Dr. Stonehill." 330 00:28:57,320 --> 00:29:00,824 -Are you coming in or not? -Yeah, thanks. 331 00:29:02,992 --> 00:29:04,577 Where's Mom and Dad? 332 00:29:04,661 --> 00:29:05,954 They'll be down in a minute. 333 00:29:06,037 --> 00:29:09,624 Patrick's vent alarm is going off, so they need to fix it. 334 00:29:09,708 --> 00:29:12,502 His alarm goes off even more than mine. 335 00:29:20,719 --> 00:29:24,055 So, what's your deal? You married? 336 00:29:25,306 --> 00:29:26,975 Do you have a wife? 337 00:29:27,475 --> 00:29:29,310 Ex-wives. Two of 'em. 338 00:29:29,394 --> 00:29:33,023 -Yeah? How come? -'Cause I'm so easy to get along with. 339 00:29:33,898 --> 00:29:37,318 -Any other questions? -No. Your turn to ask one. 340 00:29:39,821 --> 00:29:41,281 You're probably wondering what grade I'm in. 341 00:29:41,406 --> 00:29:43,867 -What grade are you in? -I'm in third. 342 00:29:44,034 --> 00:29:47,704 My hobbies are video games and penguins. How about you? 343 00:29:48,496 --> 00:29:51,958 -I already graduated. -No, I mean hobbies. 344 00:29:54,753 --> 00:29:55,879 Mostly I just work. 345 00:29:56,004 --> 00:29:59,299 Little bass fishing every once in a while, but... 346 00:30:01,676 --> 00:30:03,053 What's your favorite subject? 347 00:30:03,178 --> 00:30:07,515 I'm good at reading, but I like P.E. best, especially the sprint races. 348 00:30:07,599 --> 00:30:08,850 Sprint races? 349 00:30:08,933 --> 00:30:11,144 -Wanna see? -Sure. 350 00:30:16,608 --> 00:30:18,026 Come on. 351 00:30:20,695 --> 00:30:22,989 -ls he here yet? -I don't know. 352 00:30:31,956 --> 00:30:33,917 I'm gonna win! 353 00:30:34,584 --> 00:30:36,503 Come on, slowpoke. 354 00:30:40,882 --> 00:30:42,550 Yeah, I won! 355 00:30:43,468 --> 00:30:44,844 I won. 356 00:30:45,261 --> 00:30:46,680 Oh, yeah. 357 00:30:47,305 --> 00:30:49,557 Told you I'm gonna beat you. 358 00:30:50,600 --> 00:30:51,851 Hi. 359 00:30:53,103 --> 00:30:55,730 Dr. Stonehill has two ex-wives. 360 00:30:55,814 --> 00:30:58,108 -I see that Megan's introduced herself. -Yeah. 361 00:30:58,233 --> 00:31:00,193 -How are you, Dr. Stonehill? -I'm okay, thank you. 362 00:31:00,318 --> 00:31:02,278 -This is Aileen, my wife. -So nice to meet you. 363 00:31:02,404 --> 00:31:04,531 -And John Jr. -Hello. 364 00:31:04,614 --> 00:31:05,907 -Here's Patrick. -Hi. 365 00:31:05,990 --> 00:31:08,743 -Hey, Patrick. -I think we should probably go inside. 366 00:31:09,035 --> 00:31:10,203 Yeah, come on inside. 367 00:31:10,286 --> 00:31:13,206 Megan, we'll see you inside. Come on. 368 00:31:18,670 --> 00:31:20,922 -Night, Patrick. -Good night. 369 00:31:21,589 --> 00:31:22,799 Night, SpongeBob. 370 00:31:22,924 --> 00:31:26,261 -You gotta say good night to Dr. Stonehill. -Kiss SpongeBob. 371 00:31:33,143 --> 00:31:35,103 -Good night. -Good night, son. 372 00:31:36,688 --> 00:31:38,398 Good night, Patrick. 373 00:31:38,481 --> 00:31:41,651 I'm not gonna say it again. It is bedtime now. 374 00:31:42,152 --> 00:31:43,778 It's for him. 375 00:31:46,156 --> 00:31:49,951 -Me? -For good luck. For bass fishing. 376 00:31:50,994 --> 00:31:52,245 Thank you. 377 00:31:54,789 --> 00:31:56,499 You like it? 378 00:31:56,666 --> 00:32:01,087 Well, sure. A happy-go-lucky little fellow, lots of personality, huh? 379 00:32:02,047 --> 00:32:05,008 -He's a plastic toy. -I know. 380 00:32:05,467 --> 00:32:06,926 Here's the father-daughter dance. 381 00:32:07,010 --> 00:32:10,430 You haven't lived until you've seen Megan do the Wheelchair Watusi. 382 00:32:10,513 --> 00:32:12,015 Here you go. 383 00:32:12,140 --> 00:32:16,019 -Go ahead and eat the cobbler while it's hot. -Smells great, honey. 384 00:32:17,228 --> 00:32:18,688 This was hilarious. 385 00:32:18,813 --> 00:32:22,484 Bob, we went to this dude ranch. All right if I call you Bob? 386 00:32:22,567 --> 00:32:27,530 You got a check for a half-million dollars, hell, you can call me Peggy Sue. 387 00:32:30,492 --> 00:32:31,993 I'll just... 388 00:32:42,629 --> 00:32:44,130 Well, Bob. 389 00:32:44,798 --> 00:32:49,427 This is the first installment against the promised half a million. 390 00:33:00,855 --> 00:33:03,525 Tell you the truth, that's more than I expected. 391 00:33:03,650 --> 00:33:06,736 Dr. Stonehill, we promise that... 392 00:33:06,861 --> 00:33:08,655 -Yeah, I know. -lf... In enough time, then... 393 00:33:08,738 --> 00:33:10,740 I know. I know. 394 00:33:12,325 --> 00:33:15,662 You can learn a lot about a person on the lnternet these days. 395 00:33:15,745 --> 00:33:19,249 Learn about a working-class kid from New Jersey, 396 00:33:19,374 --> 00:33:22,335 worked his way through Harvard Business School, 397 00:33:22,419 --> 00:33:24,921 clawing his way up the ladder at Bristol-Myers. 398 00:33:25,046 --> 00:33:26,506 But what Google can't tell you 399 00:33:26,589 --> 00:33:29,092 is that this scared, desperate, bullshitting son of a bitch... 400 00:33:29,175 --> 00:33:30,927 -Wait just a minute... -Don't interrupt. 401 00:33:31,052 --> 00:33:34,389 Will do and say whatever it takes to get results. 402 00:33:35,557 --> 00:33:38,977 Which is why you and me are going into business together, Jersey. 403 00:33:39,102 --> 00:33:40,228 Excuse me? 404 00:33:40,353 --> 00:33:42,605 I'm tired of begging breadcrumbs from the university 405 00:33:42,731 --> 00:33:45,275 and giving them the patents to my ideas. 406 00:33:45,400 --> 00:33:48,194 They don't value my work. You do, 407 00:33:48,945 --> 00:33:51,614 which is why I'm setting up my own shop. 408 00:33:51,740 --> 00:33:53,074 Figure any dude in a business suit 409 00:33:53,199 --> 00:33:55,326 can help me raise venture capital and run the company, 410 00:33:55,452 --> 00:33:59,998 but who's gonna be half as motivated as a dad who's trying to save his own kids? 411 00:34:00,123 --> 00:34:01,916 So, this is... 412 00:34:02,042 --> 00:34:04,502 So this is the shittiest offer you're ever gonna get. 413 00:34:04,627 --> 00:34:08,590 I can promise you less money, longer hours, lousy working conditions, 414 00:34:08,715 --> 00:34:12,677 plus, if we raise the money, you're gonna have to relocate to Nebraska. 415 00:34:17,307 --> 00:34:18,850 And with the right business plan, 416 00:34:18,975 --> 00:34:22,896 I can also promise you a working enzyme for Pompe disease. 417 00:34:23,646 --> 00:34:27,525 I can't cure your kids, you know that. They're always gonna be in wheelchairs, 418 00:34:28,902 --> 00:34:31,571 but I think I can save their lives. 419 00:34:36,534 --> 00:34:38,411 Outstanding cobbler. 420 00:34:41,164 --> 00:34:45,794 Okay, okay. So, we agree we can't uproot the kids. 421 00:34:46,670 --> 00:34:48,797 What if Stonehill fails? 422 00:34:52,342 --> 00:34:56,221 Or what if he succeeds too late to help Megs and Patrick? 423 00:34:56,346 --> 00:34:58,640 -Then what? -I know. 424 00:34:59,808 --> 00:35:04,479 If we're gonna lose them young, you want to spend every minute you can with them. 425 00:35:11,695 --> 00:35:15,365 John, that day that you flew to Nebraska, 426 00:35:15,490 --> 00:35:18,993 when you suddenly just ditched work and... 427 00:35:21,496 --> 00:35:24,958 My God, I thought you'd lost it. You scared me. 428 00:35:25,709 --> 00:35:28,294 But once we rolled our sleeves up, 429 00:35:28,378 --> 00:35:32,632 and we started fundraising and meeting other Pompe families, 430 00:35:35,552 --> 00:35:37,512 it made me feel like... 431 00:35:37,929 --> 00:35:40,181 I mean, do we just accept our fate 432 00:35:40,265 --> 00:35:43,852 and do what we're told by all the well-meaning doctors 433 00:35:45,186 --> 00:35:49,024 and wait for the worst to happen, or do we fight it? 434 00:35:51,735 --> 00:35:55,530 I think you're making a mistake. I really do. 435 00:35:56,114 --> 00:36:00,201 Even if you were credible as a CEO, which you are not, 436 00:36:01,578 --> 00:36:06,499 the odds against you are crushing. Nine out of 10 biotechs crash and burn. 437 00:36:06,583 --> 00:36:10,837 So where does that leave your kids when their dad is flat broke 438 00:36:11,463 --> 00:36:15,008 with no job and no health insurance? 439 00:36:15,300 --> 00:36:16,384 Now, if you stay at Bristol, 440 00:36:16,468 --> 00:36:20,722 the guys upstairs are ready to put you in the VP slot at the end of the third quarter 441 00:36:20,805 --> 00:36:23,016 with a 40%% salary bump. 442 00:36:23,808 --> 00:36:25,018 John. 443 00:36:26,895 --> 00:36:29,647 Your family's gonna need that money, aren't they? 444 00:36:29,773 --> 00:36:32,484 Pete, you're right. This is crazy. 445 00:36:33,860 --> 00:36:35,737 I'm chasing the wind. 446 00:36:37,030 --> 00:36:38,990 But I can't just 447 00:36:41,034 --> 00:36:44,204 sit around and wait for my kids to die. 448 00:36:46,081 --> 00:36:47,665 I can't do it. 449 00:37:10,230 --> 00:37:13,191 You have arrived at your destination. 450 00:37:28,081 --> 00:37:30,291 Come on in. It's open. 451 00:37:30,917 --> 00:37:32,585 -Hey, there, Bob. -Hey, John. 452 00:37:32,669 --> 00:37:33,712 How are you? 453 00:37:33,837 --> 00:37:36,089 -You have trouble finding me? -No problem. 454 00:37:36,172 --> 00:37:37,966 -Sit down. -Thanks. 455 00:37:44,764 --> 00:37:47,642 Ex-wife. She loved cats. 456 00:37:51,479 --> 00:37:54,149 Well, say, what do we... 457 00:37:56,026 --> 00:37:59,738 What are we gonna do? How about we work up a strategy 458 00:37:59,863 --> 00:38:02,657 for the meeting at Renzler next week? 459 00:38:05,368 --> 00:38:07,787 We don't need to show those guys anything. 460 00:38:08,204 --> 00:38:09,622 The meeting's a formality. 461 00:38:09,706 --> 00:38:12,292 George Renzler and I have known each other since med school. 462 00:38:12,375 --> 00:38:17,213 He's been telling me for years that he'd give me the seed money 463 00:38:17,339 --> 00:38:20,759 if I ever decide to make the big move and set up my own shop. 464 00:38:20,884 --> 00:38:23,428 Well, that's good. That's good, but, still, all the same, you know, 465 00:38:23,553 --> 00:38:26,097 if we're gonna go in to pitch 'em, we should have something tangible. 466 00:38:26,222 --> 00:38:30,352 Those guys understand me. They're real scientists. 467 00:38:31,227 --> 00:38:34,606 They're not like a lot of these big biotech moneymen. 468 00:38:34,731 --> 00:38:38,568 Okay. All right, tell you what, how about if we just talk it through, 469 00:38:38,693 --> 00:38:41,446 and then that way we can just sketch up something rough on paper? 470 00:38:41,571 --> 00:38:44,866 You give it to me, I'll make up a business plan. 471 00:38:51,915 --> 00:38:56,586 We need to rough out a real strategy. These guys are venture capitalists. 472 00:38:56,711 --> 00:38:58,880 That rough enough for you? 473 00:39:00,757 --> 00:39:03,968 Bob? Look, Renzler's crucial to us. Without them onboard, we got zero credibility 474 00:39:04,094 --> 00:39:05,970 -with any of our investors. -That's why you're here, Jersey! 475 00:39:06,096 --> 00:39:08,348 Whip up some business bullshit by tomorrow. 476 00:39:08,431 --> 00:39:12,185 -I'm going fishing. -This is... This is gibberish! 477 00:39:12,268 --> 00:39:14,187 Then you better get busy. 478 00:39:14,270 --> 00:39:15,689 See you. 479 00:39:34,791 --> 00:39:39,421 As you know, the market potential for an orphan drug is enormous. 480 00:39:39,546 --> 00:39:42,173 If you were still in business school, I'd give you an A 481 00:39:42,298 --> 00:39:46,553 for all these lovely charts and graphs and... 482 00:39:47,053 --> 00:39:48,888 But school is out. 483 00:39:48,972 --> 00:39:52,892 Most of us here are scientists. We need to see the science. 484 00:39:53,393 --> 00:39:56,229 Bob, make us believe. 485 00:39:58,982 --> 00:40:00,775 Love to, George. 486 00:40:14,998 --> 00:40:19,753 ...the phosphotransferase and the second uncovering enzyme... 487 00:40:25,175 --> 00:40:28,011 At this point, the challenge is to scale up this process 488 00:40:28,136 --> 00:40:30,805 to produce kilogram quantities of HPGAA. 489 00:40:30,930 --> 00:40:32,974 And the question is whether or not it's cost-effective 490 00:40:33,141 --> 00:40:37,562 to contract this work out or to build our own manufacturing facility. 491 00:40:37,687 --> 00:40:42,817 Either way, we're gonna eventually need an investment on the order of $10 million. 492 00:40:43,443 --> 00:40:46,571 It's a lot of information in a short period of time. 493 00:40:46,696 --> 00:40:48,365 Does anybody have any questions? 494 00:40:48,490 --> 00:40:50,450 -This is astonishing. -Well, thank you, George. 495 00:40:50,533 --> 00:40:53,453 This man is light years ahead of the field. 496 00:40:53,787 --> 00:40:55,080 Okay. 497 00:40:55,205 --> 00:40:57,832 Well, why don't you have your money guys get together with John 498 00:40:57,957 --> 00:41:00,669 -and work out the business... -Sounds great. 499 00:41:00,794 --> 00:41:04,839 Of course, we'll need you to explain some of the mundane stuff, Bob, 500 00:41:04,964 --> 00:41:06,800 the nuts and bolts. 501 00:41:07,550 --> 00:41:09,427 -Nuts and bolts? What... -Yeah. 502 00:41:09,552 --> 00:41:11,054 You're a brilliant theoretician, 503 00:41:11,179 --> 00:41:15,141 but you've never actually brought a new drug to market before, right? 504 00:41:15,308 --> 00:41:17,686 No, I've never brought a drug to market. I haven't. 505 00:41:17,811 --> 00:41:22,649 I mean, for example, how are you getting the phosphotransferase? 506 00:41:22,982 --> 00:41:26,444 I'm purifying it out of a lactating bovine udder. 507 00:41:27,362 --> 00:41:30,365 I see. And where are you getting the udders? 508 00:41:32,075 --> 00:41:34,077 From the stockyards. 509 00:41:34,202 --> 00:41:36,830 -Pretty straightforward stuff. -Not really. 510 00:41:36,913 --> 00:41:40,667 -You can't inject cow protein into people. -I know that. 511 00:41:40,750 --> 00:41:44,421 The bovine version of the enzyme is for lab work, for proof of concept. 512 00:41:44,546 --> 00:41:48,133 I'll make a copy of the human enzyme for actual drug trials. 513 00:41:48,258 --> 00:41:50,510 -What about uncovering enzyme? -What about it? 514 00:41:50,593 --> 00:41:51,845 How exactly do you plan on making 515 00:41:51,928 --> 00:41:54,139 -an exact replica? -I'm making it in T-293, 516 00:41:54,264 --> 00:41:55,765 out of human kidney cells. 517 00:41:55,890 --> 00:41:58,977 -Oh, my goodness. No. -"Oh, my goodness. No?" 518 00:41:59,102 --> 00:42:00,729 No. The FDA will never allow that. 519 00:42:00,854 --> 00:42:03,732 -Hey, Bob, just... -Wait a second. 520 00:42:03,857 --> 00:42:08,486 For Christ's sake, we will change the cell line before clinical trials. 521 00:42:08,611 --> 00:42:11,489 You've gotta have that process locked down long, long before you think about... 522 00:42:11,614 --> 00:42:13,199 Bob, why don't we just take a coffee break... 523 00:42:13,283 --> 00:42:15,785 Why are you talking to me this way? I don't want any goddamn coffee. 524 00:42:15,910 --> 00:42:18,121 Bob, can you just tell us how you're planning to make 525 00:42:18,246 --> 00:42:22,042 the three enzymes under FDA-approved GMP in... 526 00:42:22,125 --> 00:42:25,295 I'm not here to cross every "t" and dot every "i", George. 527 00:42:25,420 --> 00:42:29,507 And I'm not here to be poked and prodded like a first-year med student. 528 00:42:29,632 --> 00:42:31,926 -This is ridiculous. -Bob. 529 00:42:33,303 --> 00:42:35,013 This is bullshit. 530 00:42:41,311 --> 00:42:42,312 Bob. 531 00:42:48,318 --> 00:42:52,572 Bob, if you can't answer a question, you say you're working out the details. 532 00:42:52,655 --> 00:42:56,117 You don't storm out on these guys like some sort of spoiled child, okay? 533 00:42:56,201 --> 00:42:58,745 -Now, we're gonna go back in there. -No, I'm not going back in there. 534 00:42:58,828 --> 00:43:02,457 We're going back in there. This is business, Bob. It's not personal. 535 00:43:02,624 --> 00:43:04,626 That was personal. 536 00:43:11,841 --> 00:43:14,761 Stonehill goes and completely sabotages the meeting. 537 00:43:14,844 --> 00:43:15,929 Thank you. 538 00:43:16,012 --> 00:43:18,807 I mean, he completely blew my plan, right out of the gate. 539 00:43:18,890 --> 00:43:22,310 Okay, I get that he's a loose cannon, but do you still believe in his science? 540 00:43:22,394 --> 00:43:27,232 Honey, if I don't raise $10 million in capital, 541 00:43:27,357 --> 00:43:30,485 his science doesn't matter. At all. 542 00:43:35,031 --> 00:43:37,492 What's going on with his arm? 543 00:43:38,576 --> 00:43:40,537 Hey, buddy, you okay? 544 00:43:44,666 --> 00:43:47,669 -You all right? -I can't throw them anymore. 545 00:43:48,712 --> 00:43:51,339 -When did this happen? -I don't know. 546 00:43:52,424 --> 00:43:55,552 -You should help him, Daddy. -That's a good idea. 547 00:43:55,677 --> 00:43:57,554 Okay, here we go. You ready? 548 00:43:57,679 --> 00:44:00,974 -One, two... -lnto the water. 549 00:44:02,100 --> 00:44:04,728 That was a good shot. We can do better than that. 550 00:44:04,853 --> 00:44:08,732 Try again. Let's make, like, a little pellet. 551 00:44:09,399 --> 00:44:11,192 Here, ducky, ducky. 552 00:44:16,906 --> 00:44:18,533 Let's do it again. 553 00:44:19,075 --> 00:44:21,036 Ready? One, two, three. 554 00:44:21,619 --> 00:44:23,371 Give me another piece, John. 555 00:44:24,581 --> 00:44:26,583 I can just throw them. 556 00:44:28,543 --> 00:44:31,921 And you do all the laughing, and I'll do all the throwing. 557 00:44:32,630 --> 00:44:33,840 That's good, the ducky shared. 558 00:44:33,923 --> 00:44:35,717 -Did you see that? -Yeah. 559 00:44:43,224 --> 00:44:44,392 John? 560 00:44:47,437 --> 00:44:49,939 -We're out of time. -I know. 561 00:44:52,275 --> 00:44:56,529 He doesn't have the strength to throw a piece of bread to a duck. 562 00:44:59,949 --> 00:45:02,869 -lt scares the hell out of me. -Me, too. 563 00:45:05,163 --> 00:45:07,916 John, what are you doing? 564 00:45:08,458 --> 00:45:11,753 I'm offering Renzler a deal he can't turn down. 565 00:45:36,986 --> 00:45:39,489 Excuse me. Morning. Dr. Renzler? 566 00:45:40,198 --> 00:45:41,741 Dr. Renzler? 567 00:45:42,367 --> 00:45:44,160 Sir, good morning. 568 00:45:44,661 --> 00:45:45,787 -John Crowley. -Crowley? 569 00:45:45,870 --> 00:45:46,996 -Yes, sir. -What are you doing here? 570 00:45:47,122 --> 00:45:48,081 -Good morning. -Good morning. 571 00:45:48,206 --> 00:45:51,251 I understand from your secretary that you're going to be leaving for France 572 00:45:51,376 --> 00:45:52,585 -for a month. -That's right. 573 00:45:52,669 --> 00:45:54,170 I have a proposal for you, and I was hopeful 574 00:45:54,295 --> 00:45:56,673 -that you could take a look at it. -We're running late for a flight. 575 00:45:56,798 --> 00:46:00,260 I appreciate that. It'll only take a second, just to have a quick read. 576 00:46:00,343 --> 00:46:02,512 -Fine. I'll read it in the car. -lt might interest you. 577 00:46:02,637 --> 00:46:04,014 Good, thank you. 578 00:46:19,320 --> 00:46:22,282 -Does Stonehill know about this? -Of course. 579 00:46:22,991 --> 00:46:25,952 And he's okay with these terms? 580 00:46:27,078 --> 00:46:29,456 All I need is your signature. 581 00:46:55,106 --> 00:46:56,316 Hello? 582 00:47:04,115 --> 00:47:05,200 Bob. 583 00:47:08,411 --> 00:47:09,662 Bob. 584 00:47:11,581 --> 00:47:12,707 Bob! 585 00:47:13,792 --> 00:47:15,210 Over here. 586 00:47:16,419 --> 00:47:17,545 Bob. 587 00:47:22,217 --> 00:47:23,343 Bob! 588 00:47:25,053 --> 00:47:26,596 Hi. Bob. 589 00:47:36,564 --> 00:47:38,149 What'd you do to yourself? 590 00:47:38,274 --> 00:47:42,070 -I got the investment from Renzler. -You what? 591 00:47:42,153 --> 00:47:44,197 Listen, I want you to 592 00:47:46,074 --> 00:47:47,534 think about something before you read that. 593 00:47:47,617 --> 00:47:48,702 What the hell is this? 594 00:47:48,785 --> 00:47:53,248 Under the circumstances, this is the best deal that we could ever get. 595 00:47:53,790 --> 00:47:58,086 This isn't a deal. This is the terms of our surrender, for... 596 00:47:58,169 --> 00:48:00,338 Renzler comes in for a couple of million now, 597 00:48:00,463 --> 00:48:03,550 and you give him the option of jumping in as a full partner later? 598 00:48:03,633 --> 00:48:06,720 Well, after sabotaging our meeting, I had to do something dramatic. 599 00:48:06,803 --> 00:48:10,265 And you promise him we'll be in clinical trials in a year? 600 00:48:10,432 --> 00:48:12,475 We can do this, Bob. All right? 601 00:48:12,642 --> 00:48:14,602 We work harder, we push ourselves, we work around the clock. 602 00:48:14,769 --> 00:48:17,022 I already work around the clock! 603 00:48:17,147 --> 00:48:19,899 Why don't you just give 'em my balls in a jelly jar? 604 00:48:19,983 --> 00:48:22,402 There's no other way I could get them to come back to the table. 605 00:48:22,485 --> 00:48:24,779 Who needs the bastards anyway! 606 00:48:24,863 --> 00:48:29,534 Without Renzler, there's no reason for us to even think about other venture groups. 607 00:48:29,659 --> 00:48:32,495 Fine! Then I won't think about other venture groups! 608 00:48:32,620 --> 00:48:33,997 Great! 609 00:48:34,122 --> 00:48:39,210 Spend the rest of your life dreaming up great ideas that don't get funded. 610 00:48:39,336 --> 00:48:43,590 Draw brilliant diagrams on the wall that cure diseases in theory, 611 00:48:44,174 --> 00:48:47,427 but never help a single human being in reality. 612 00:49:22,712 --> 00:49:24,714 What'd you do? Let me see it. 613 00:49:24,839 --> 00:49:27,300 -It's just barely... -Let me see. 614 00:49:32,597 --> 00:49:34,474 Put pressure on it. 615 00:49:41,690 --> 00:49:43,817 Got your blood all over this thing. 616 00:49:43,900 --> 00:49:47,195 Want me to add a drop of mine, make it official? 617 00:49:50,115 --> 00:49:52,534 Or would a signature suffice? 618 00:50:06,798 --> 00:50:07,882 Bob? 619 00:50:52,135 --> 00:50:56,014 I'm not paying a dollar more than 22,000 a unit, okay? 620 00:50:56,139 --> 00:50:57,098 I'm not doing it. 621 00:50:59,809 --> 00:51:01,061 Hi, Bob. 622 00:51:06,649 --> 00:51:09,069 These guys make me feel old. 623 00:51:10,111 --> 00:51:13,948 Scientists get all sensible and careful when they get old. 624 00:51:14,032 --> 00:51:16,368 Young ones like risk, 625 00:51:16,493 --> 00:51:18,661 not afraid of new ideas, 626 00:51:21,664 --> 00:51:23,917 and you can pay 'em less. 627 00:51:26,503 --> 00:51:31,424 We all believe in Bob Stonehill's bold vision, otherwise you wouldn't be here. 628 00:51:31,508 --> 00:51:34,761 But to reach clinical trials inside of a year, 629 00:51:35,470 --> 00:51:40,308 I'm gonna have to ask you to commit to a brutal schedule. 630 00:51:40,392 --> 00:51:45,855 Ladies and gentlemen, reset your watches to Priozyme Time. 631 00:51:50,026 --> 00:51:52,654 -How long? -Three, four hours. 632 00:51:57,409 --> 00:52:00,328 Well, if you can get it any quicker, that'd be good. 633 00:52:00,495 --> 00:52:01,996 I'll try. 634 00:52:10,046 --> 00:52:11,339 Come on. 635 00:52:12,007 --> 00:52:14,634 -Vinh, check the breakers. -Got it. 636 00:52:18,555 --> 00:52:22,976 -No, the whole building's out. -Well, get the backup generator going. 637 00:52:23,560 --> 00:52:26,062 -We... -Wait, wait, wait. 638 00:52:26,187 --> 00:52:28,815 You never bothered to buy a backup generator? 639 00:52:28,898 --> 00:52:30,567 We're in the middle of tornado country, 640 00:52:30,692 --> 00:52:32,402 -for Christ's sake! -Yeah, so I'm a meteorologist? 641 00:52:32,527 --> 00:52:37,240 If I don't have my refrigeration back in 45 minutes, I lose the whole cell line. 642 00:52:37,407 --> 00:52:39,701 Four months of work pissed away! 643 00:52:39,784 --> 00:52:42,704 It was never in the budget. We never had the money for it. 644 00:52:44,247 --> 00:52:47,667 -I'm sorry, sir. Your card, it's been denied. -What? 645 00:52:48,585 --> 00:52:52,589 It got maxed out. I bought the roller bottle unit for the lab. 646 00:52:52,714 --> 00:52:54,257 Shit, l... 647 00:52:56,926 --> 00:53:01,139 Just pay me back by the end of the month, or I lose my apartment. 648 00:53:01,264 --> 00:53:03,391 Hi, here you go. Thanks. 649 00:53:06,561 --> 00:53:07,771 Yes! 650 00:53:10,732 --> 00:53:11,900 Yes! 651 00:53:15,612 --> 00:53:16,905 Sir. 652 00:53:19,240 --> 00:53:20,617 Thank you. 653 00:53:32,629 --> 00:53:36,424 Fiona's in Mexico this week. They've got pyramids there. 654 00:53:38,009 --> 00:53:41,846 She's still got lots of things to see before she gets to Antarctica. 655 00:53:41,971 --> 00:53:43,264 Yeah. 656 00:53:48,144 --> 00:53:51,564 She's gonna chop up all the penguins with an ax. 657 00:53:51,648 --> 00:53:55,110 And feed their bloody remains to the walruses. 658 00:53:55,443 --> 00:53:56,778 I see. 659 00:53:58,655 --> 00:53:59,698 What? 660 00:53:59,823 --> 00:54:02,867 Every time you come home for the weekend, you don't even listen to me. 661 00:54:02,992 --> 00:54:04,285 Megs. 662 00:54:05,328 --> 00:54:07,831 You know what, you're right. I'm sorry. 663 00:54:07,956 --> 00:54:10,500 It's just that I've been so busy 664 00:54:10,625 --> 00:54:13,712 trying to make the special medicine for you and Patrick. 665 00:54:13,837 --> 00:54:16,589 -I want it pink. -You want what? 666 00:54:16,673 --> 00:54:19,759 The special medicine. I want it to be pink. 667 00:54:21,052 --> 00:54:24,347 Okay. I guess I can ask Dr. Stonehill. 668 00:54:24,472 --> 00:54:29,686 Tell him dark pink, like this. Not light pink. That's for babies. 669 00:54:30,854 --> 00:54:31,980 Okay. 670 00:54:36,109 --> 00:54:37,193 Here you go. 671 00:54:37,318 --> 00:54:40,655 Dr. Renzler, be reasonable. The company is only six months old, 672 00:54:40,780 --> 00:54:43,783 and we are making great progress towards in vivo testing. 673 00:54:43,867 --> 00:54:46,661 I don't know. The way the company is burning money... 674 00:54:46,745 --> 00:54:49,039 Well, we've got to get a leg up on the competition. 675 00:54:49,164 --> 00:54:52,500 You know that Zymagen has far more spending power than we do. 676 00:54:52,625 --> 00:54:54,836 So, what you're saying, I should have invested in Zymagen. 677 00:54:54,961 --> 00:54:58,131 No, what I'm saying is, is that we've got to beat 'em to the punch. 678 00:54:58,214 --> 00:55:00,633 Either that, or scare them into buying us out. 679 00:55:00,759 --> 00:55:04,554 Well, you're scaring us investors a hell of a lot more than you're scaring Zymagen. 680 00:55:04,971 --> 00:55:06,931 You sell the company to Zymagen, 681 00:55:07,140 --> 00:55:09,726 you're in clinical trials by the end of the fiscal year, 682 00:55:09,851 --> 00:55:13,313 or we pull the plug and cut our losses. Goodbye. 683 00:55:15,940 --> 00:55:17,192 Hello? 684 00:55:26,242 --> 00:55:29,037 This construct's looking pretty good, 685 00:55:29,120 --> 00:55:34,209 but we gotta get better cleavage between the alpha and the beta subunits. 686 00:55:34,334 --> 00:55:37,212 Well, what if we add a furin site like the one in uncovering enzyme? 687 00:55:37,295 --> 00:55:38,922 Why would you wanna do that? Doesn't it have its own... 688 00:55:39,047 --> 00:55:40,215 We need to talk. 689 00:55:40,340 --> 00:55:41,966 -I'm busy. -You're always busy. 690 00:55:42,050 --> 00:55:43,593 You always wanna talk. 691 00:55:43,718 --> 00:55:48,264 Yeah, we could add furin and try and cleave it before purification. 692 00:55:50,266 --> 00:55:51,810 What are you doing? 693 00:55:51,935 --> 00:55:54,312 -Giving you a preview... -Guys, would you excuse us for a minute? 694 00:55:54,437 --> 00:55:58,650 ...of what's going to happen if we are not in clinical trials in four months. 695 00:55:58,775 --> 00:56:01,569 Our investors will turn out the lights. 696 00:56:04,280 --> 00:56:07,117 Science takes time, Jersey. Don't they understand? 697 00:56:07,242 --> 00:56:09,077 Yeah, they do. They can read the Wall Street Journal. 698 00:56:09,160 --> 00:56:12,914 They see that Zymagen is testing three different Pompe drugs. 699 00:56:13,039 --> 00:56:15,750 They're testing three 'cause they don't know what the hell they're doing. 700 00:56:15,834 --> 00:56:20,255 -I'm testing one 'cause it's the right one! -I know. I believe you, Bob. 701 00:56:20,380 --> 00:56:23,299 Why else do you think I put up with all your shit? 702 00:56:23,425 --> 00:56:24,634 Look. 703 00:56:26,177 --> 00:56:31,599 I want you to go toe-to-toe with Zymagen's scientists. 704 00:56:31,683 --> 00:56:35,437 -Prove to them that your enzyme is best. -I can do that. 705 00:56:35,562 --> 00:56:37,772 That's the reason I've entered into conversations with them 706 00:56:37,897 --> 00:56:40,191 to buy our company. 707 00:56:40,316 --> 00:56:42,610 You're telling me? You're not asking me? 708 00:56:42,736 --> 00:56:47,115 Come on, Bob. I am just being fiscally responsible. 709 00:56:47,198 --> 00:56:50,869 Nobody is gonna tell me how to run my lab! 710 00:56:50,994 --> 00:56:54,497 If I can engineer a deal, and that is a really big "if," 711 00:56:54,622 --> 00:56:57,125 you're going to have to forgive me for all the money I'm gonna make you. 712 00:56:57,250 --> 00:56:59,169 I don't care about money. 713 00:56:59,294 --> 00:57:03,256 I'm a scientist. I care about more important things than that. 714 00:57:03,757 --> 00:57:07,677 Don't you tell me about more important things to care about. 715 00:57:08,970 --> 00:57:10,555 Do the math. 716 00:57:11,556 --> 00:57:16,853 Either we sell the company and get a huge cash infusion, 717 00:57:18,646 --> 00:57:21,191 or the investors will shut us down. 718 00:57:31,159 --> 00:57:32,911 Where you going? 719 00:57:37,040 --> 00:57:41,461 I'm gonna go take a crap, if that meets with your fiscal approval. 720 00:58:00,689 --> 00:58:03,858 What, they can't drive from the airport like ordinary people? 721 00:58:03,983 --> 00:58:06,444 Bob, we need to make this happen. 722 00:58:08,446 --> 00:58:10,573 They're gonna ask us some tough questions. 723 00:58:11,032 --> 00:58:15,203 Don't take 'em personally, all right? All right? 724 00:58:26,923 --> 00:58:30,343 These lab results confirm what I've been preaching for years, 725 00:58:30,552 --> 00:58:34,305 that phosphorylation is key to enzyme absorption. 726 00:58:35,181 --> 00:58:37,642 My theory works for Pompe, 727 00:58:37,767 --> 00:58:41,604 and eventually it'll work for enzyme replacement therapies 728 00:58:41,730 --> 00:58:44,482 for other lysosomal storage disorders. 729 00:58:45,108 --> 00:58:48,236 -ls it too complicated? -Too complicated? 730 00:58:48,319 --> 00:58:52,365 The number of variables built into your approach are mind-boggling. 731 00:58:52,449 --> 00:58:55,785 I mean, Jesus, if you get even one piece wrong in the synthesis, 732 00:58:55,910 --> 00:58:58,955 just one carbohydrate ends up in the wrong position... 733 00:58:59,080 --> 00:59:02,375 Well, it's gotta be done right, like anything worth doing. 734 00:59:02,917 --> 00:59:05,670 You've never actually gotten a drug approved. 735 00:59:05,795 --> 00:59:10,675 Isn't it naive to think you can solve these kinds of manufacturing challenges? 736 00:59:16,514 --> 00:59:18,641 Bob? Bob? 737 00:59:19,976 --> 00:59:22,645 You're right, I'm a theory guy. 738 00:59:23,646 --> 00:59:25,815 My head is in the clouds. 739 00:59:27,776 --> 00:59:29,903 Which is why we need you. 740 00:59:32,447 --> 00:59:34,783 Unless, of course, your reputation 741 00:59:34,908 --> 00:59:38,745 for solving protein-manufacturing problems is undeserved. 742 00:59:40,914 --> 00:59:42,290 Nice one. 743 00:59:43,375 --> 00:59:48,213 -I still need to hear about profitability. -Certainly, certainly. 744 00:59:48,755 --> 00:59:54,135 As you know, this is not a one-time treatment. It's a lifelong therapy. 745 00:59:54,219 --> 00:59:56,012 And these patients, 746 00:59:56,137 --> 01:00:02,060 they are going to generate revenue over the span of their lifetime that is... 747 01:00:02,185 --> 01:00:06,314 But even if you make a usable enzyme, clearly it won't work for all patients. 748 01:00:06,398 --> 01:00:09,901 So, what survival rate do we need to achieve a robust profit? 749 01:00:10,026 --> 01:00:13,947 What rate of patient death can be defined as acceptable loss? 750 01:00:14,906 --> 01:00:16,908 Acceptable loss? 751 01:00:22,664 --> 01:00:24,791 I understand the question. 752 01:00:27,502 --> 01:00:33,425 Because the profit margins on this orphan drug are so incredibly high, the... 753 01:00:34,801 --> 01:00:40,515 Even with a mortality rate of, say, 25%% over five years still indicates 754 01:00:40,640 --> 01:00:46,604 that there is a highly lucrative revenue source to be realized. 755 01:01:01,703 --> 01:01:03,913 Gentlemen, we have a deal. 756 01:01:51,544 --> 01:01:54,339 Dr. Robert Stonehill to see Barry Renee. 757 01:01:57,759 --> 01:02:01,054 I have a Dr. Robert Stonehill to see Dr. Renee. 758 01:02:03,181 --> 01:02:06,184 -Sir, you need to be cleared. -I'm just gonna use the restroom. 759 01:02:06,309 --> 01:02:09,187 -You need to be cleared to do that, sir. -Just need to... 760 01:02:09,312 --> 01:02:12,524 -You need a security badge. -Jesus. 761 01:02:16,277 --> 01:02:19,823 Well, can I have a security badge so I can go take a pee? 762 01:02:20,031 --> 01:02:21,741 Yes, sir. He will give that to you. 763 01:02:30,125 --> 01:02:32,669 -Hey, Bob. -Hey, John. 764 01:02:32,794 --> 01:02:34,921 You getting comfortable? 765 01:02:35,797 --> 01:02:37,716 Define "comfortable." 766 01:02:42,137 --> 01:02:44,305 You haven't cashed it yet? 767 01:02:45,265 --> 01:02:47,267 I haven't earned it yet. 768 01:02:48,309 --> 01:02:51,271 I'll cash it when we have a usable enzyme. 769 01:03:09,748 --> 01:03:12,334 Well, it sure is beautiful. 770 01:03:18,381 --> 01:03:20,133 It sure is big. 771 01:03:21,217 --> 01:03:23,011 The kids love it. 772 01:03:30,268 --> 01:03:31,936 Seize the day. 773 01:03:36,399 --> 01:03:37,692 Okay. 774 01:03:48,411 --> 01:03:49,913 I'm stuck on this call. 775 01:03:50,038 --> 01:03:53,208 Just wanted to let you know how thrilled we are to have you onboard, John. 776 01:03:53,291 --> 01:03:54,918 It's an honor. 777 01:03:55,627 --> 01:03:57,754 -You remember Dr. Kent Webber. -Of course. 778 01:03:57,879 --> 01:03:59,255 -It's good to see you again. -Good to see you, too. 779 01:03:59,381 --> 01:04:02,217 I'll let the two of you get into it. 780 01:04:02,342 --> 01:04:05,512 -I'm expecting great things. -Yes, sir. 781 01:04:09,432 --> 01:04:14,270 I've got some pretty good ideas about how to help the flow of information 782 01:04:14,396 --> 01:04:16,356 between the four core enzyme groups. 783 01:04:16,481 --> 01:04:19,901 Whoa, John, slow down. That's not our established procedure. 784 01:04:19,984 --> 01:04:21,069 Pardon me? 785 01:04:21,194 --> 01:04:25,031 The four core teams are essentially in competition with each other. 786 01:04:25,115 --> 01:04:28,118 It's an entrepreneurial model. It works. 787 01:04:28,243 --> 01:04:32,914 I'm all for competition, but surely there must be some channel 788 01:04:33,039 --> 01:04:39,713 for allowing sharing scientific insights that can help develop all four enzymes. 789 01:04:40,088 --> 01:04:44,801 John, in the interest of saving us time, let me be blunt. 790 01:04:46,094 --> 01:04:48,263 Most of the scientists here don't like the idea 791 01:04:48,388 --> 01:04:52,475 of having a non-scientist as senior VP of the Pompe program. 792 01:04:54,019 --> 01:04:56,062 Especially one whose objectivity 793 01:04:56,146 --> 01:04:59,899 might be clouded by having children with the disease. 794 01:05:01,026 --> 01:05:04,237 I'm telling you this in your own best interests. 795 01:05:04,779 --> 01:05:07,115 Erich wanted to buy Stonehill's ideas, 796 01:05:07,240 --> 01:05:11,870 and he couldn't do that without also swallowing you as part of the pill. 797 01:05:14,622 --> 01:05:18,710 My advice to you, John, is to keep your head down. 798 01:05:21,671 --> 01:05:25,175 -Thank you for that wisdom. -You're very welcome. 799 01:05:29,387 --> 01:05:30,347 All of your lab notebooks must be submitted to the review committee! 800 01:05:30,347 --> 01:05:32,307 All of your lab notebooks must be submitted to the review committee! 801 01:05:32,432 --> 01:05:34,934 This is my lab now! Get out! 802 01:05:35,018 --> 01:05:37,270 I'm just trying to explain the protocol! 803 01:05:37,354 --> 01:05:40,315 -You're wasting my time. -Dr. Stonehill... 804 01:05:40,857 --> 01:05:42,108 Fine. 805 01:05:48,073 --> 01:05:49,366 What do you want? 806 01:05:50,075 --> 01:05:55,121 I just dropped by to say that I think that we might be missing an opportunity 807 01:05:55,246 --> 01:05:58,083 to open a dialogue with the other three core teams. 808 01:05:58,208 --> 01:06:01,795 The other core teams? Core teams. 809 01:06:01,920 --> 01:06:03,421 Core bullshit. 810 01:06:04,381 --> 01:06:06,633 I'll come back another time. 811 01:06:10,345 --> 01:06:13,473 The decline in muscle strength is very troubling, of course, 812 01:06:13,556 --> 01:06:16,893 but it's really, in both kids, 813 01:06:17,018 --> 01:06:21,564 the organ enlargement, the liver, and especially the heart, 814 01:06:21,690 --> 01:06:24,484 that's the real threat to their lives. 815 01:06:25,318 --> 01:06:28,530 We'll continue to monitor the rate of cardiac enlargement. 816 01:06:28,613 --> 01:06:31,700 -We'll keep tabs on their other organs... -How long? 817 01:06:33,368 --> 01:06:36,037 -I don't like to predict. -Please. 818 01:06:36,162 --> 01:06:39,040 Dr. Waldman, we won't hold you to it. We just need to know something. 819 01:06:39,165 --> 01:06:40,709 John. 820 01:06:41,042 --> 01:06:44,796 How much more time do we have? How long? 821 01:06:46,381 --> 01:06:47,799 Well, 822 01:06:51,052 --> 01:06:54,806 if there's another respiratory crisis, all bets are off, 823 01:06:55,473 --> 01:06:58,268 but otherwise, 824 01:07:00,979 --> 01:07:03,189 Megan, maybe a year. 825 01:07:03,815 --> 01:07:06,192 Patrick, less. 826 01:07:09,821 --> 01:07:11,239 Thank you. 827 01:07:26,087 --> 01:07:27,339 Marcus. 828 01:07:27,422 --> 01:07:28,506 -Get the phone. -What? 829 01:07:28,631 --> 01:07:30,592 -The phone. -Who is it? 830 01:07:31,384 --> 01:07:34,220 -Hello? -Hi. Is that Marcus? 831 01:07:34,346 --> 01:07:37,349 -Yeah, yeah. What time is it? -Yeah, I'm sorry. It's late. 832 01:07:38,016 --> 01:07:41,227 -It's John Crowley. -John, what you doin'? 833 01:07:42,562 --> 01:07:43,646 You okay? 834 01:07:45,774 --> 01:07:49,569 Hey, look, I gotta ask you a favor. 835 01:07:50,445 --> 01:07:52,030 -Morning, Gavin. -Morning, sir. 836 01:07:52,113 --> 01:07:53,740 Is my 1 1:00 with Henessey confirmed? 837 01:07:53,823 --> 01:07:57,660 Yes, and there's the breakfast meeting down in the cafeteria. 838 01:07:57,786 --> 01:07:59,162 Breakfast meeting? 839 01:07:59,287 --> 01:08:01,831 There was an e-mail that came in over the weekend. 840 01:08:01,956 --> 01:08:03,750 Everyone on the Pompe project was invited. 841 01:08:03,875 --> 01:08:06,795 -Who called the meeting? -Mr. Crowley, I believe, sir. 842 01:08:06,920 --> 01:08:08,213 What? 843 01:08:12,092 --> 01:08:17,263 Something that people ask me all the time is how we have two kids with Pompe. 844 01:08:18,098 --> 01:08:22,185 By the time we realized that Megan had Pompe, 845 01:08:23,186 --> 01:08:25,271 I was already pregnant with Patrick. 846 01:08:25,397 --> 01:08:28,191 I mean, I can't tell you how many doctors we saw, 847 01:08:28,316 --> 01:08:30,026 and the message was always the same, 848 01:08:30,151 --> 01:08:33,321 that there is no drug to treat Pompe. 849 01:08:33,446 --> 01:08:37,283 But thanks to you, all of you, that message is changing. 850 01:08:37,367 --> 01:08:41,830 What you've given us, and a lot of other families, is hope. 851 01:08:41,955 --> 01:08:43,498 So, thank you. 852 01:08:44,791 --> 01:08:46,626 Good job, Aileen. 853 01:08:49,421 --> 01:08:52,465 Now I'd like to welcome the Temple family, 854 01:08:52,590 --> 01:08:56,636 who've come all the way from Georgia to be with us here today. 855 01:09:02,434 --> 01:09:04,060 Thanks, John. 856 01:09:07,230 --> 01:09:08,440 Hi. 857 01:09:10,025 --> 01:09:11,609 I'm Marcus. 858 01:09:12,736 --> 01:09:14,904 This is my wife, Wendy. 859 01:09:15,030 --> 01:09:17,907 Our daughter Lauren, our oldest daughter, 860 01:09:18,033 --> 01:09:22,996 Lauren wanted to come today and say hi to all you guys. 861 01:09:25,040 --> 01:09:26,499 She's a little weak, 862 01:09:26,624 --> 01:09:31,755 but she wanted us to show you guys her picture 863 01:09:32,255 --> 01:09:34,883 and to send you her love. 864 01:09:35,800 --> 01:09:39,054 And this is our daughter, Megan. 865 01:09:39,137 --> 01:09:42,557 The most beautiful girls are named Megan. 866 01:09:43,683 --> 01:09:47,812 Megan is four months old, and you can't see it yet, 867 01:09:49,189 --> 01:09:51,191 but she has Pompe, too. 868 01:10:05,121 --> 01:10:06,498 I... 869 01:10:08,541 --> 01:10:12,462 I can't tell you what it means to us 870 01:10:14,172 --> 01:10:18,551 to have all of you working on a medicine for our children. 871 01:10:21,304 --> 01:10:22,722 Thank you. 872 01:10:29,521 --> 01:10:31,147 Thanks so much. 873 01:10:39,614 --> 01:10:41,741 -Hey, Kent. -John. 874 01:10:41,825 --> 01:10:44,452 So what did you think of the event? 875 01:10:49,958 --> 01:10:55,338 In medical research, John, objectivity is key. 876 01:10:56,840 --> 01:10:59,926 If researchers get all emotional, 877 01:11:00,051 --> 01:11:04,639 all desperate to help suffering patients, they'll cut corners. 878 01:11:04,764 --> 01:11:05,974 It's counterproductive. 879 01:11:06,057 --> 01:11:10,812 Counterproductive is having four core teams of scientists 880 01:11:10,895 --> 01:11:15,316 working together on the same disease, but not talking to each other. 881 01:11:15,859 --> 01:11:19,195 Most of these guys have never even seen a kid with Pompe before. 882 01:11:19,320 --> 01:11:21,072 I don't see how that's relevant. 883 01:11:21,197 --> 01:11:25,452 Did you see Erich? That's the kind of motivation that we need. 884 01:11:25,535 --> 01:11:29,998 I'm gonna ask him to get the core team to stop competing, start working together. 885 01:11:30,081 --> 01:11:32,334 Create a leadership team. 886 01:11:34,419 --> 01:11:37,964 Well, if you hope to sell this leadership team idea, 887 01:11:38,089 --> 01:11:40,300 there's only one way to convince Erich. 888 01:11:40,383 --> 01:11:41,718 And what's that? 889 01:11:41,843 --> 01:11:44,679 Keep your guy, Stonehill, off the team. 890 01:11:45,555 --> 01:11:51,061 In his short tenure here, he's managed to alienate a remarkable number of colleagues. 891 01:11:51,186 --> 01:11:54,147 You can't put him on a team that's supposed to build cooperation. 892 01:11:54,272 --> 01:11:58,276 So, decide how badly you want your leadership team, 893 01:11:59,861 --> 01:12:02,197 then do what you have to do. 894 01:12:14,334 --> 01:12:15,752 That's it. 895 01:12:21,633 --> 01:12:23,593 Dr. Stonehill, please. 896 01:12:24,427 --> 01:12:26,554 Turn it down. Yes. 897 01:12:27,097 --> 01:12:28,932 Yes, the music. 898 01:12:32,227 --> 01:12:34,062 I said down! 899 01:12:35,772 --> 01:12:37,607 This guy's impossible. 900 01:12:37,732 --> 01:12:39,526 I like that song. 901 01:12:46,366 --> 01:12:47,534 Hey. 902 01:12:53,373 --> 01:12:55,125 What's up, John? 903 01:12:55,625 --> 01:12:58,670 -Everything all right at home? -Yeah. 904 01:13:01,840 --> 01:13:04,634 Have you heard that Erich Loring 905 01:13:04,759 --> 01:13:08,054 has agreed to put together a leadership team? 906 01:13:08,847 --> 01:13:11,141 Yeah, I heard some rumor about it. What bullshit. 907 01:13:11,266 --> 01:13:16,563 Now I'm gonna have to spend a couple of hours a week jawin' with Zymagen guys? 908 01:13:17,605 --> 01:13:18,732 No. 909 01:13:19,024 --> 01:13:22,944 No. No, you won't, 'cause I'm not putting you on the team. 910 01:13:23,403 --> 01:13:25,113 What'd you say? 911 01:13:25,405 --> 01:13:27,240 I really wanted to. 912 01:13:28,033 --> 01:13:30,785 You're not putting me on the team? Is that what you said? 913 01:13:30,910 --> 01:13:33,663 What are you, some varsity track coach? 914 01:13:34,372 --> 01:13:39,794 They didn't buy our company 'cause they like your lvy League charm, Jersey. 915 01:13:40,045 --> 01:13:41,838 It's me they wanted. 916 01:13:41,963 --> 01:13:45,675 You can't bench me. It's against the laws of nature. 917 01:13:45,800 --> 01:13:49,804 You're still gonna be able to prove that your theory is right. 918 01:13:49,929 --> 01:13:55,101 Yeah, but other scientists are gonna evaluate my results, right? Not me. 919 01:13:55,185 --> 01:13:59,439 Everyone here reveres your science. 920 01:13:59,522 --> 01:14:04,652 This is about interpersonal issues. 921 01:14:05,403 --> 01:14:09,032 -Who put you up to this? -The decision was mine. 922 01:14:11,242 --> 01:14:13,870 It's for the overall good of the program. 923 01:14:13,995 --> 01:14:16,706 "For the overall good of the program." 924 01:14:17,916 --> 01:14:20,377 Wow, John, you really got the corporate lingo down good. 925 01:14:20,502 --> 01:14:23,088 What's next, "Acceptable loss?" 926 01:14:39,688 --> 01:14:40,730 No. 927 01:14:40,855 --> 01:14:42,440 Does anybody really know how to do this? 928 01:14:42,565 --> 01:14:44,150 Except for us. 929 01:14:45,360 --> 01:14:48,780 -But wait, who's going? -It's John's turn still. 930 01:14:50,281 --> 01:14:51,533 Nice one. 931 01:14:53,118 --> 01:14:54,911 Okay. I'll get it. 932 01:15:01,459 --> 01:15:02,877 Nice one, Megs. 933 01:15:03,003 --> 01:15:06,131 Hello? Marcus, hi. 934 01:15:07,048 --> 01:15:08,174 Oh, my God. 935 01:15:08,717 --> 01:15:10,635 Man. I almost got 'em down. 936 01:15:10,760 --> 01:15:13,972 You guys sit tight, okay? Here, John, grab him. 937 01:15:14,097 --> 01:15:18,226 If there is anything we can do, anything at all, will you call? 938 01:15:18,768 --> 01:15:22,105 Okay. We love you guys so much. 939 01:15:23,398 --> 01:15:24,983 Okay, bye-bye. 940 01:15:27,152 --> 01:15:28,528 Aileen. 941 01:15:30,947 --> 01:15:32,949 That was Marcus Temple. 942 01:15:34,034 --> 01:15:35,368 Lauren... 943 01:15:36,661 --> 01:15:37,912 She... 944 01:15:41,332 --> 01:15:44,085 He said she went in her sleep, that it was peaceful. 945 01:15:44,169 --> 01:15:45,754 How old is she? 946 01:15:47,130 --> 01:15:49,049 How old was Lauren? 947 01:15:54,304 --> 01:15:56,473 Lauren was nine years old. 948 01:16:04,105 --> 01:16:05,607 Come here. 949 01:16:15,909 --> 01:16:19,746 That way, we can be certain that we're developing the correct one. 950 01:16:19,996 --> 01:16:26,127 Forget certainty, and let's try and figure out which enzyme has the better odds. 951 01:16:26,336 --> 01:16:28,963 If we develop only one enzyme, 952 01:16:30,465 --> 01:16:32,258 what would happen if we guessed the wrong one? 953 01:16:32,342 --> 01:16:37,347 Mr. Crowley, I've asked Kent to set up a testing protocol 954 01:16:37,472 --> 01:16:39,641 to help us guess right. 955 01:16:40,392 --> 01:16:43,269 We'll do an exhaustive range of tests. 956 01:16:43,353 --> 01:16:47,107 I'm calling it "The Mother of All Experiments." 957 01:16:49,067 --> 01:16:53,571 The four enzymes will be color-coded, yellow, blue, green and magenta, 958 01:16:53,697 --> 01:16:55,782 and known only by those color codes 959 01:16:55,907 --> 01:16:59,119 so no researcher will know which one he's testing. 960 01:16:59,244 --> 01:17:03,540 Only after we pick a winner, the secret identity will be revealed. 961 01:17:10,380 --> 01:17:12,048 Come on, Megan! 962 01:17:23,768 --> 01:17:24,853 But I want to! 963 01:17:30,400 --> 01:17:32,986 -Just roll your wrist. -I can't. 964 01:17:37,449 --> 01:17:39,117 It's okay. It's all right. Let's try another one. 965 01:17:39,242 --> 01:17:41,745 Okay. Let's try again. Ready? 966 01:17:43,997 --> 01:17:45,373 Ready? 967 01:17:45,498 --> 01:17:47,667 One, two, three, go! 968 01:17:50,003 --> 01:17:52,380 -Big winner! -Yay! 969 01:17:53,590 --> 01:17:56,926 Here you go, look at that. You got a penguin. 970 01:18:06,644 --> 01:18:08,605 Hey, Bob. Bob. 971 01:18:10,732 --> 01:18:12,317 How you doin'? 972 01:18:17,947 --> 01:18:20,033 I brought you some ribs. 973 01:18:20,825 --> 01:18:24,204 Not as good as the ones from The Corner Saloon, 974 01:18:24,287 --> 01:18:26,331 but if you're hungry... 975 01:18:36,966 --> 01:18:38,677 What do you want? 976 01:18:41,638 --> 01:18:43,264 The results. 977 01:18:44,849 --> 01:18:46,726 "Mother of All Experiments." 978 01:18:46,851 --> 01:18:48,103 Well, 979 01:18:50,355 --> 01:18:52,440 which enzyme did they choose? 980 01:18:52,565 --> 01:18:56,111 The leadership team spent the whole afternoon arguing. 981 01:18:56,236 --> 01:18:59,656 Two enzymes, coded yellow and green, are ahead of the others, 982 01:18:59,781 --> 01:19:02,075 but it's too close to call. 983 01:19:02,200 --> 01:19:07,288 Tomorrow, we spend the day hashing it out to decide which one to choose. 984 01:19:09,124 --> 01:19:12,752 Bob. I'm asking you to read this. 985 01:19:13,378 --> 01:19:16,798 I value your opinion more than anyone else in the world. 986 01:19:16,923 --> 01:19:19,467 Well, maybe you should have valued my opinion a little sooner, 987 01:19:19,592 --> 01:19:23,138 instead of playing hatchet man for the bean counters. 988 01:19:24,264 --> 01:19:28,810 -Get the hell out of my lab. -It's in your interest to know about this, Bob. 989 01:19:31,938 --> 01:19:33,314 Get out. 990 01:19:33,440 --> 01:19:36,067 -Wouldn't it benefit you... -Get out. 991 01:20:00,508 --> 01:20:05,138 The green enzyme's the best. Show 'em my analysis, they'll understand. 992 01:20:06,222 --> 01:20:07,932 Hey, wait up, Bob. 993 01:20:08,933 --> 01:20:10,810 Is the green enzyme yours? 994 01:20:10,935 --> 01:20:14,856 I recognize patterns in the results. I'd know my baby a mile away. 995 01:20:14,981 --> 01:20:17,442 -So the green one is yours? -No. 996 01:20:17,984 --> 01:20:19,569 No, it's not. 997 01:20:22,322 --> 01:20:26,493 My theory is still the best, but it's not ready for manufacture. 998 01:20:27,744 --> 01:20:30,914 Theirs is crude and uninspired, but it's ready. 999 01:20:32,582 --> 01:20:36,002 Bob, I don't even know the words to say thank you. 1000 01:20:37,003 --> 01:20:38,463 Don't bother. 1001 01:20:40,632 --> 01:20:42,676 I didn't do it for you. 1002 01:21:29,514 --> 01:21:30,890 Yes, it is! 1003 01:21:33,685 --> 01:21:35,645 -Oh, my gosh. Do you see the kite up there? -Yeah. 1004 01:21:35,770 --> 01:21:36,896 That's so cool! 1005 01:21:37,022 --> 01:21:38,690 Annie, careful! 1006 01:21:39,315 --> 01:21:41,276 -Building a bastion. -Right there. Yeah. 1007 01:21:46,448 --> 01:21:47,574 -Three! -Okay! 1008 01:21:47,657 --> 01:21:48,742 Dad, like... Ready? 1009 01:21:48,867 --> 01:21:52,287 -Dad, you promised no more phone calls. -I know. I know I did, but... 1010 01:21:52,412 --> 01:21:53,413 What's in there? 1011 01:21:53,538 --> 01:21:55,832 We can take turns burying the phone when I get back. 1012 01:21:55,957 --> 01:21:57,500 Okay! I'll start digging a hole. 1013 01:21:57,625 --> 01:22:00,253 -You hold that for a sec. -John Crowley. 1014 01:22:00,754 --> 01:22:02,547 John, it's Kent Weber. 1015 01:22:02,672 --> 01:22:05,842 Kent, hey. Did you get my suggested protocol for the clinical trials? 1016 01:22:07,177 --> 01:22:08,386 Yeah. 1017 01:22:09,929 --> 01:22:11,973 You made some pretty optimistic assumptions 1018 01:22:12,098 --> 01:22:14,893 about where our enzyme supply will be. 1019 01:22:15,435 --> 01:22:16,728 I see. 1020 01:22:17,604 --> 01:22:22,108 Well, what do you think that a more realistic... 1021 01:22:22,233 --> 01:22:27,989 John, I'll give it to you straight. The clinical trial will be for infants only. 1022 01:22:29,324 --> 01:22:31,701 Infants need so much less enzyme, 1023 01:22:31,826 --> 01:22:34,621 and, as you know, our initial supply will be so limited. 1024 01:22:35,080 --> 01:22:38,833 And the drug has much higher odds of being effective 1025 01:22:38,917 --> 01:22:41,461 with infants than with older children. 1026 01:22:41,586 --> 01:22:45,006 We have to consult Erich on this. We have to consult Erich. 1027 01:22:45,590 --> 01:22:48,468 I already did. He confirmed the decision. Infants only. 1028 01:22:48,968 --> 01:22:52,055 I understand your personal reasons for... 1029 01:22:54,849 --> 01:23:00,063 These decisions have to be made objectively, rationally. 1030 01:23:01,272 --> 01:23:03,400 I'm sorry. I... 1031 01:23:05,068 --> 01:23:06,111 I really am. 1032 01:26:19,763 --> 01:26:21,306 Hold it, pal. 1033 01:26:24,809 --> 01:26:28,313 -Mr. Crowley, what are you doin' in here? -I was just... 1034 01:26:28,396 --> 01:26:32,025 -You're not authorized. -No... I can explain everything. 1035 01:26:32,150 --> 01:26:34,027 What's the matter, Chuck? Is there a problem? 1036 01:26:34,110 --> 01:26:37,572 Yeah, there's a problem. I got Mr. Crowley in here without clearance. 1037 01:26:37,697 --> 01:26:39,074 That's my fault, now. 1038 01:26:39,157 --> 01:26:44,412 I got busy in the lab, I sent Jersey boy here to get me a couple jugs of enzyme. 1039 01:26:44,954 --> 01:26:46,247 Sorry. 1040 01:26:56,341 --> 01:26:57,884 Thanks, Chuck. 1041 01:27:04,307 --> 01:27:06,476 Thanks for saving my ass. 1042 01:27:07,894 --> 01:27:09,896 It's really big of you, 1043 01:27:10,021 --> 01:27:14,609 especially after what went down between us. 1044 01:27:16,069 --> 01:27:19,364 You mean your ruthless, cold-hearted betrayal? 1045 01:27:22,617 --> 01:27:26,663 Yeah, well, when I thought about it from your point of view... 1046 01:27:27,414 --> 01:27:32,502 Shit, if it was my kids dying, I wouldn't have hesitated to crush you like a bug. 1047 01:27:47,100 --> 01:27:49,352 Do you remember when we first met, 1048 01:27:49,477 --> 01:27:54,649 and you told me that I should stop chasing miracles 1049 01:27:54,774 --> 01:27:57,652 and should go home and enjoy my kids, 1050 01:27:59,029 --> 01:28:01,197 while they're still here? 1051 01:28:06,036 --> 01:28:08,538 -Yeah. -I made the wrong choice. 1052 01:28:24,512 --> 01:28:28,475 -Jersey, you know what a sibling study is? -No. 1053 01:28:28,558 --> 01:28:33,438 It's a drug trial with just two patients with the same genetic inheritance. 1054 01:28:34,689 --> 01:28:38,443 Siblings, with the same disease. 1055 01:28:38,526 --> 01:28:40,278 Megs and Patrick. 1056 01:28:42,280 --> 01:28:45,533 Well, would Zymagen go for something like this? 1057 01:28:46,618 --> 01:28:49,412 There's real research value in it. 1058 01:28:49,579 --> 01:28:52,874 And with just two patients, it wouldn't take much enzyme. 1059 01:28:52,957 --> 01:28:55,919 But Webber would have to sign off on it. 1060 01:28:57,087 --> 01:29:00,590 Well, let's not tell him till we've got our ducks in a row. 1061 01:29:00,715 --> 01:29:06,054 I could draw up a protocol and see if I can find a hospital willing to administer it. 1062 01:29:06,888 --> 01:29:10,725 -Bob. -Well, don't get your hopes up, kid. 1063 01:29:13,019 --> 01:29:14,771 It's a Hail Mary. 1064 01:29:47,053 --> 01:29:48,680 Ducks in a row. 1065 01:29:51,641 --> 01:29:54,019 "Stonehill, careful review, protocol, Sibling Trial,146, 1066 01:29:54,102 --> 01:29:55,562 "are pleased to inform you Megan Crowley and Patrick 1067 01:29:55,645 --> 01:29:57,188 "have been accepted into the trial!" 1068 01:29:57,355 --> 01:30:00,066 -I just got it. -Quack, quack, quack. 1069 01:30:00,150 --> 01:30:01,443 Have you talked to him yet? 1070 01:30:01,568 --> 01:30:05,780 No. I did the science. You make the sale. 1071 01:30:07,699 --> 01:30:09,117 Thank you. 1072 01:30:09,576 --> 01:30:11,453 -Good luck. -Right. 1073 01:30:18,209 --> 01:30:20,128 -Does he have about five? -He does, yeah. 1074 01:30:20,211 --> 01:30:22,672 -Thanks. -No problem, Mr. Crowley. 1075 01:30:24,591 --> 01:30:26,551 Hey, Kent? Knock-knock. 1076 01:30:28,762 --> 01:30:30,221 Got a minute? 1077 01:30:31,848 --> 01:30:33,141 Kent? 1078 01:30:34,434 --> 01:30:38,646 -Do you have any idea what you've done? -Excuse me? 1079 01:30:38,730 --> 01:30:41,232 We got a call this morning from Portland Rose Hospital, 1080 01:30:41,316 --> 01:30:43,485 about sending them enzyme for your kids? 1081 01:30:43,610 --> 01:30:46,112 Right. Yeah, I know. That's what I'm here to talk to you about. 1082 01:30:46,237 --> 01:30:50,116 You and Stonehill set this up behind my back. Now you come to me. 1083 01:30:50,200 --> 01:30:52,118 It's all tentative. 1084 01:30:52,202 --> 01:30:56,289 You want this company to sponsor a drug study, 1085 01:30:56,414 --> 01:31:00,752 for two children whose father is an executive of this company? 1086 01:31:00,835 --> 01:31:02,837 Have you never heard the term "conflict of interest?" 1087 01:31:02,962 --> 01:31:04,130 It has nothing to do with a... 1088 01:31:04,214 --> 01:31:06,007 Do you know what the FDA would do if they found out? 1089 01:31:06,132 --> 01:31:09,344 There is strong scientific justification for this study. 1090 01:31:09,427 --> 01:31:11,304 There is great research value. 1091 01:31:11,388 --> 01:31:14,516 I'm a doctor, John. I know the research value! 1092 01:31:15,392 --> 01:31:18,645 But you guys just can't go off half-cocked without consulting us! 1093 01:31:18,728 --> 01:31:20,689 And I'm sure that if we just go and talk to Erich, we can... 1094 01:31:20,814 --> 01:31:22,190 Erich already knows. 1095 01:31:22,315 --> 01:31:26,152 -He's furious about being blindsided. -I didn't try to blindside anyone. 1096 01:31:26,236 --> 01:31:29,823 This is the reason why we have a reporting structure, 1097 01:31:29,948 --> 01:31:33,785 why we have established procedure, why there is protocol. 1098 01:31:35,578 --> 01:31:38,164 You heartless, bloodless machine. 1099 01:31:38,248 --> 01:31:41,835 You just have to fight me every step of the way! Don't you? 1100 01:31:41,918 --> 01:31:45,797 You just hated it when I brought the kids with Pompe to the doorstep! 1101 01:31:45,880 --> 01:31:49,801 You weren't thinking about those kids when you put your children into that program 1102 01:31:49,884 --> 01:31:54,806 and jeopardized a decade's worth of research investment made by this company! 1103 01:31:54,889 --> 01:31:57,517 This is not about a return on an investment! 1104 01:31:57,642 --> 01:31:59,394 It's about kids, 1105 01:32:00,270 --> 01:32:02,981 kids with names, dreams, 1106 01:32:04,649 --> 01:32:06,776 families that love them. 1107 01:32:07,402 --> 01:32:11,656 You've jeopardized your chances of ever getting your kids treated. 1108 01:32:40,143 --> 01:32:43,438 I'm not arguing science with you! 1109 01:32:44,397 --> 01:32:46,983 On every level! On every level, you've stood... 1110 01:33:02,791 --> 01:33:06,127 I was just drafting a letter of apology for senior management, 1111 01:33:06,211 --> 01:33:09,130 but I guess we're past that point. 1112 01:33:10,924 --> 01:33:15,011 I just spoke to Erich, and we are terminating your employment. 1113 01:33:16,680 --> 01:33:18,640 Okay, I'll pack up my stuff. 1114 01:33:18,723 --> 01:33:20,767 Just one thing, John. 1115 01:33:20,850 --> 01:33:25,730 I may well be a tight-ass pencil-pushing company man, 1116 01:33:25,814 --> 01:33:28,149 but I resent being called heartless. 1117 01:33:28,233 --> 01:33:30,652 -Look... -Just let me finish. 1118 01:33:31,611 --> 01:33:33,947 The reason we're terminating your employment, 1119 01:33:34,030 --> 01:33:36,991 is to eliminate the conflict of interest. 1120 01:33:37,701 --> 01:33:42,122 This strategy was brought to my attention by our colleague, Dr. Stonehill, 1121 01:33:42,205 --> 01:33:44,290 in rather crude terms. 1122 01:33:45,959 --> 01:33:49,087 This will allow the sibling trial to proceed 1123 01:33:49,879 --> 01:33:52,465 for its purely scientific value. 1124 01:33:56,803 --> 01:34:00,056 Have your desk cleared out by the end of the day. 1125 01:34:01,016 --> 01:34:03,184 Kent, what's with the... 1126 01:34:06,271 --> 01:34:10,817 I wanted to make sure you didn't punch me out before I could tell you. 1127 01:34:12,110 --> 01:34:13,361 Well, 1128 01:34:15,864 --> 01:34:19,200 -thank you very much for firing me. -My pleasure. 1129 01:34:19,743 --> 01:34:22,037 -I never liked you. -Likewise. 1130 01:34:26,583 --> 01:34:27,876 Hey, you guys, bring anything you want extra... 1131 01:34:28,001 --> 01:34:29,002 -Mom! Mom! -What? 1132 01:34:29,127 --> 01:34:30,879 -Can I bring the bow and arrow? -Yes, yes. 1133 01:34:34,632 --> 01:34:35,884 Hey! 1134 01:34:41,681 --> 01:34:43,266 John, what... 1135 01:34:44,225 --> 01:34:45,393 What? 1136 01:34:46,394 --> 01:34:51,816 We have a usable enzyme that's ready for clinical trials. 1137 01:34:54,736 --> 01:34:56,654 When? When will it be ready? 1138 01:34:56,738 --> 01:35:00,575 Megs and Patrick start their infusions before the end of this month. 1139 01:35:00,658 --> 01:35:02,786 -Oh, my God. -Yeah. 1140 01:35:04,120 --> 01:35:05,580 Oh, my God. 1141 01:35:07,791 --> 01:35:09,000 John. 1142 01:35:09,668 --> 01:35:11,711 Hey, John, Daddy's here. 1143 01:35:11,795 --> 01:35:13,922 -Oh, hi, guys. -Hey, Dad. 1144 01:35:14,798 --> 01:35:16,591 Why is Mommy sad? 1145 01:35:17,634 --> 01:35:20,428 Not sad, baby, so happy. 1146 01:35:23,765 --> 01:35:25,100 So happy. 1147 01:35:25,225 --> 01:35:27,102 Why is Mommy being so weird? 1148 01:35:27,227 --> 01:35:29,896 Well, it's because we got the special medicine 1149 01:35:29,979 --> 01:35:33,441 for you, Megs, and for you, Patrick, and you're gonna get it really soon. 1150 01:35:33,525 --> 01:35:34,943 That's great! 1151 01:35:50,542 --> 01:35:53,003 So, who wants to push the button? 1152 01:36:06,599 --> 01:36:09,352 Megs, Patrick, you ready? 1153 01:36:28,538 --> 01:36:30,832 When will we know if it's working? 1154 01:36:30,915 --> 01:36:32,959 It'll be a while, honey. 1155 01:36:33,084 --> 01:36:34,669 It's not pink. 1156 01:37:14,250 --> 01:37:17,587 Excuse me? Your Uncle Bobby is here. 1157 01:37:19,255 --> 01:37:20,757 I don't know. 1158 01:37:27,847 --> 01:37:30,475 -You can go back if you like. -Okay. 1159 01:37:35,897 --> 01:37:37,982 -John. -Uncle Bobby. 1160 01:37:39,150 --> 01:37:42,278 They wouldn't let me in unless I was family. 1161 01:37:45,031 --> 01:37:48,076 -Some things for the kids. -Thanks. 1162 01:37:48,201 --> 01:37:49,786 Sleeping, huh? 1163 01:37:55,166 --> 01:37:57,168 Hey, thanks for coming. 1164 01:38:01,131 --> 01:38:04,217 I'm a scientist. Gotta track the experiment. 1165 01:38:13,685 --> 01:38:17,147 I wish your enzyme was the one that passed the test. 1166 01:38:17,605 --> 01:38:23,111 But the one the kids are getting, it's the right one, right? I mean... 1167 01:38:23,862 --> 01:38:25,780 It's gonna help them. 1168 01:38:30,243 --> 01:38:32,746 Yeah, you guys have done everything humanly possible. 1169 01:38:32,871 --> 01:38:37,125 We just have to see what the tests show. 1170 01:38:39,836 --> 01:38:42,756 You and I have had our differences, 1171 01:38:42,839 --> 01:38:46,343 and I just want you to know something. 1172 01:38:47,385 --> 01:38:48,928 I want you to know that... 1173 01:38:49,054 --> 01:38:50,847 -Yeah. -Don't interrupt. 1174 01:38:50,972 --> 01:38:52,182 Okay. 1175 01:38:53,850 --> 01:38:57,896 I want you to know that I appreciate everything 1176 01:38:57,979 --> 01:38:59,898 that you've done for Megs and Patrick, 1177 01:38:59,981 --> 01:39:03,610 and I'm never gonna forget it for the rest of my life. 1178 01:39:07,322 --> 01:39:09,282 Not gonna kiss me, is he? 1179 01:39:09,366 --> 01:39:11,284 I will restrain him. 1180 01:39:12,702 --> 01:39:14,371 Don't tempt me. 1181 01:39:17,707 --> 01:39:21,503 Daddy loves SpongeBob, Daddy loves SpongeBob. 1182 01:39:34,182 --> 01:39:36,434 -Stop! -Daddy loves SpongeBob. 1183 01:39:36,518 --> 01:39:37,894 Guys? 1184 01:39:39,521 --> 01:39:41,189 What's going on? 1185 01:39:42,607 --> 01:39:44,317 What's so funny? 1186 01:39:45,777 --> 01:39:47,904 What are you laughing at? 1187 01:39:49,948 --> 01:39:52,075 What are you laughing at? 1188 01:39:52,951 --> 01:39:54,244 Sugar. 1189 01:39:57,956 --> 01:39:59,749 It's a sugar high. 1190 01:40:00,875 --> 01:40:04,254 The enzyme's breaking down the sugar in their muscles. 1191 01:40:04,379 --> 01:40:06,840 -The medicine's working? -Yeah. 1192 01:40:08,383 --> 01:40:09,592 John. 1193 01:40:18,643 --> 01:40:19,853 Megs! 1194 01:40:20,228 --> 01:40:21,354 Hi. 1195 01:40:40,040 --> 01:40:42,667 -John, drive safe! -Enjoy the ride! 1196 01:40:45,086 --> 01:40:46,671 Rock and roll! 1197 01:40:48,131 --> 01:40:51,217 -Bye! Have fun. -Bye! 1198 01:41:29,881 --> 01:41:31,299 Yes! 1199 01:41:32,759 --> 01:41:35,470 Yeah! Yeah! 95138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.