Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,916 --> 00:00:39,189
["Every Time" playing]
2
00:00:45,652 --> 00:00:47,380
[shouting in Arabic]
3
00:00:59,124 --> 00:01:01,172
Omar, what's the status
on the general?
4
00:01:01,301 --> 00:01:02,581
[in Arabic]
5
00:01:02,709 --> 00:01:05,525
-[speaking Arabic]
-[chuckles]
6
00:01:05,652 --> 00:01:07,828
No? [laughs]
7
00:01:09,588 --> 00:01:10,772
[gunshots]
8
00:01:17,749 --> 00:01:18,741
Hamza.
9
00:01:21,813 --> 00:01:22,996
[speaking Arabic]
10
00:01:30,261 --> 00:01:31,732
[soldiers shouting]
11
00:01:35,125 --> 00:01:38,420
[in Arabic]
12
00:01:48,469 --> 00:01:49,811
[shouting in Arabic]
13
00:02:34,549 --> 00:02:37,301
[groaning]
Where is General Fezzan?
14
00:02:38,357 --> 00:02:39,476
Tell me.
15
00:02:47,411 --> 00:02:50,965
♪ Hold the line, hey ♪
16
00:02:51,860 --> 00:02:55,477
♪ Do you fight for prideOr glory? ♪
17
00:02:55,604 --> 00:03:00,500
♪ Do you hold your scarsClose to your heart? ♪
18
00:03:01,907 --> 00:03:05,589
♪ Fall behind, yeah ♪
19
00:03:06,516 --> 00:03:10,229
♪ Who will liveTo tell your story? ♪
20
00:03:10,356 --> 00:03:13,940
♪ You were taughtTo leave no man behind ♪
21
00:03:14,069 --> 00:03:16,211
[engine starts]
22
00:03:17,780 --> 00:03:21,716
♪ I don't knowWhere you have gone ♪
23
00:03:23,509 --> 00:03:28,244
♪ You've got your backAgainst the wall ♪
24
00:03:29,364 --> 00:03:33,077
♪ Where's your backboneBrother? ♪
25
00:03:33,204 --> 00:03:35,828
♪ Where's your backboneBrother? ♪
26
00:03:36,757 --> 00:03:40,307
♪ Where's your backboneBrother? ♪
27
00:03:40,437 --> 00:03:45,268
♪ Where's your backboneBrother? ♪
28
00:03:46,484 --> 00:03:49,620
♪♪ You've got your backAgainst the wall ♪
29
00:03:49,749 --> 00:03:53,141
♪ Say, where's your backboneBrother? ♪
30
00:03:53,269 --> 00:03:55,604
[Christmas]
I might be complicated,
but I ain't fucking hopeless.
31
00:03:55,731 --> 00:03:57,587
[Gina]
Is that what we call it?
Complicated?
32
00:03:57,717 --> 00:04:00,435
Well, whatever it's called,
it's not working, is it?
33
00:04:00,564 --> 00:04:03,477
[Christmas] Come on, Gina,
you're not looking
at the big picture.
34
00:04:03,604 --> 00:04:04,693
[Gina] What's the big picture?
35
00:04:04,820 --> 00:04:07,059
Is it you?
Are you my big picture?
36
00:04:07,187 --> 00:04:08,341
Oh, my God, thank you.
37
00:04:08,468 --> 00:04:09,909
You should get
the fuck over yourself.
38
00:04:10,035 --> 00:04:10,740
'Cause you know what
you actually are?
39
00:04:10,869 --> 00:04:11,891
A caveman.
40
00:04:12,851 --> 00:04:14,580
You do resemble a caveman.
[Gina] You know what it is?
41
00:04:14,709 --> 00:04:16,404
-And you don't?
-You don't want competition.
42
00:04:16,533 --> 00:04:18,805
Gina, please, calm down.
That's what
your problem is.
43
00:04:18,932 --> 00:04:20,595
Me calm down?
Did you just tell me--
44
00:04:20,725 --> 00:04:22,837
Don't tell me
to fucking calm down!
I'm calm!
45
00:04:22,964 --> 00:04:25,717
I've never been
more fucking calm in my life.
46
00:04:26,164 --> 00:04:27,860
"Oh, look at me.
47
00:04:27,989 --> 00:04:30,964
I'm English. I'm avoidant.
I don't like to argue."
48
00:04:31,091 --> 00:04:32,468
Well, guess what?
49
00:04:32,597 --> 00:04:34,869
I just want a little peace
in my life. Right?
50
00:04:34,995 --> 00:04:36,468
-It'd be nice.
-I'm from America, bitch.
We're gonna fight about it.
51
00:04:36,596 --> 00:04:38,644
Go. Just go. Go.
So what does that make me?
52
00:04:38,771 --> 00:04:40,021
Does that make me stressful?
53
00:04:40,148 --> 00:04:41,715
No, no, no.
54
00:04:42,836 --> 00:04:44,180
A little violent perhaps.
55
00:04:45,555 --> 00:04:46,837
I'm a professional.
56
00:04:46,964 --> 00:04:48,724
Yeah. And a little violent.
[Barney grunting]
57
00:04:48,852 --> 00:04:49,588
A little bit.
58
00:04:49,717 --> 00:04:51,093
Teeny bit.
[Gina panting]
59
00:04:51,219 --> 00:04:52,372
You know what it is?
60
00:04:52,501 --> 00:04:54,099
I've got your skills
and then some.
61
00:04:54,227 --> 00:04:57,172
And neither of you like it
because you're both cavemen.
62
00:04:58,004 --> 00:04:59,412
She's talking to you.
63
00:04:59,540 --> 00:05:01,108
Actually, she's looking
in your direction.
64
00:05:01,237 --> 00:05:03,157
-I'm talking to you.
-[Barney] Mm-hmm.
65
00:05:03,284 --> 00:05:04,373
But about you.
66
00:05:04,500 --> 00:05:06,228
You might be my boss,
67
00:05:06,356 --> 00:05:08,756
but I can tell that
you're also from this planet
called "hopeless"
68
00:05:08,884 --> 00:05:11,093
where intimate relationships
and feelings
69
00:05:11,220 --> 00:05:13,108
don't fucking exist!
70
00:05:13,236 --> 00:05:16,084
Fucking baby.
I've wasted so much
of my life on you.
71
00:05:16,211 --> 00:05:18,227
You are a loser.
But I like you.
72
00:05:18,356 --> 00:05:21,428
Thanks.
Why are you here?
73
00:05:21,557 --> 00:05:24,947
I lost my ring at this bar,
and I need you to--
74
00:05:25,076 --> 00:05:28,244
I'm sorry. Is that it?
Are we done talking?
75
00:05:28,373 --> 00:05:30,388
Are you done
with this conversation?
76
00:05:30,805 --> 00:05:31,892
Conversation?
77
00:05:32,021 --> 00:05:34,451
It's more like
angry chatter.
78
00:05:34,580 --> 00:05:35,732
Fuck you.
79
00:05:36,532 --> 00:05:38,516
She's talking to you
again.
80
00:05:39,347 --> 00:05:42,356
It's depressing.
No. It's okay.
81
00:05:50,357 --> 00:05:51,763
I liked her, Barney.
82
00:05:53,012 --> 00:05:55,284
She's an Expendable,
Christmas.
83
00:05:55,413 --> 00:05:59,379
Look, I got great respect
for your uncanny abilities.
I really do.
84
00:06:00,148 --> 00:06:02,228
But you are a selfish prick.
85
00:06:02,355 --> 00:06:03,636
Really?
We all are.
86
00:06:03,764 --> 00:06:05,908
We have to be
to choose this life
87
00:06:06,036 --> 00:06:07,604
over friends, over family.
88
00:06:07,732 --> 00:06:09,364
We do this for money.
89
00:06:10,324 --> 00:06:12,756
-That's the definition
of prickism.
-[sighs]
90
00:06:12,883 --> 00:06:14,452
What do you think
of my analysis?
91
00:06:14,580 --> 00:06:15,508
Pretty good?
92
00:06:15,636 --> 00:06:18,516
I think you're a moron.
93
00:06:18,643 --> 00:06:19,765
You don't believe that.
94
00:06:19,892 --> 00:06:22,196
With every cell in my body.
[laughs]
95
00:06:22,580 --> 00:06:24,371
Why are we here?
96
00:06:24,500 --> 00:06:28,116
I lost my ring last night
in a bet, and I'm here
to try to buy it back.
97
00:06:28,243 --> 00:06:29,139
Seriously?
98
00:06:29,268 --> 00:06:30,163
Yeah, seriously.
99
00:06:30,292 --> 00:06:31,700
A silly little trinket.
100
00:06:32,628 --> 00:06:35,124
I'm superstitious about it,
and I like it.
101
00:06:35,252 --> 00:06:37,172
Feel like
I'm missing a finger.
102
00:06:37,779 --> 00:06:39,380
[hard rock music playing]
103
00:06:39,508 --> 00:06:42,516
I tried getting it back,
but this half-ass
won't negotiate.
104
00:06:42,643 --> 00:06:44,499
Who?
Jumbo Shrimp.
105
00:06:44,628 --> 00:06:45,972
Who's he?
You'll see.
106
00:06:46,804 --> 00:06:48,596
-What's up, Barney?
-Hey, Billy.
107
00:06:51,156 --> 00:06:54,516
So how'd you lose
your most prized possession?
108
00:06:56,148 --> 00:06:57,300
Thumb wrestling.
109
00:06:58,004 --> 00:06:59,476
You mean arm wrestling?
No.
110
00:06:59,604 --> 00:07:00,724
I mean thumb wrestling.
111
00:07:00,851 --> 00:07:02,708
Like that.
Give me your hand.
112
00:07:02,836 --> 00:07:04,404
No. Thumb wrestling?
113
00:07:05,140 --> 00:07:06,611
You used to be strong.
What happened?
114
00:07:06,740 --> 00:07:09,300
And you used to be hairy.
What happened?
115
00:07:09,428 --> 00:07:10,932
Things change.
116
00:07:11,060 --> 00:07:12,339
What's up, Barney?
Hey, how you doing?
117
00:07:12,467 --> 00:07:13,812
Jumbo Shrimp around?
118
00:07:13,940 --> 00:07:15,476
Is there a problem?
119
00:07:15,636 --> 00:07:18,324
-My friend
wants his ring back.
-[Barney] Mm-hmm.
120
00:07:19,892 --> 00:07:21,236
Bet's a bet, man.
121
00:07:21,364 --> 00:07:23,188
You know, no offense,
but I'm missing my ring.
122
00:07:23,316 --> 00:07:24,819
It stays where it is.
123
00:07:28,756 --> 00:07:29,940
That's unacceptable.
124
00:07:30,484 --> 00:07:31,892
Striking resemblance.
125
00:07:34,132 --> 00:07:35,412
That's brutal.
126
00:07:37,683 --> 00:07:39,764
-These the guys, Barney?
-Yeah.
127
00:07:39,892 --> 00:07:41,716
[Christmas] Now I see
why they call him Jumbo.
128
00:07:41,844 --> 00:07:44,916
-No, the other guy, second guy.
-[Christmas] Oh.
129
00:07:45,556 --> 00:07:48,052
You lost
to Santa's helper?
130
00:07:48,180 --> 00:07:50,452
That's embarrassing.
131
00:07:50,580 --> 00:07:51,636
I was drunk.
132
00:07:51,764 --> 00:07:53,651
Well, you're not drunk now.
133
00:07:53,780 --> 00:07:55,092
Why the fuck am I here?
134
00:07:57,235 --> 00:07:58,420
I hurt my back.
135
00:07:58,868 --> 00:07:59,956
Since when?
136
00:08:00,084 --> 00:08:02,035
A few weeks ago.
I can't even lift a fork.
137
00:08:02,164 --> 00:08:03,828
I would do it for you.
But if you don't want
to do it, I understand.
138
00:08:03,955 --> 00:08:05,012
If you're intimidated...
139
00:08:05,140 --> 00:08:06,324
Intimidated?
140
00:08:06,676 --> 00:08:07,764
Hey, Lee.
141
00:08:07,892 --> 00:08:09,652
Make it easy on yourself.
142
00:08:10,708 --> 00:08:12,020
The classics.
143
00:08:12,532 --> 00:08:13,972
I got this, Thumbo.
144
00:08:14,100 --> 00:08:16,148
[laughs] Beer, please.
145
00:08:17,651 --> 00:08:19,252
How you doing this nice day?
146
00:08:22,292 --> 00:08:25,620
What do you prefer
to be called,
"Jumbo" or "Shrimp"?
147
00:08:27,220 --> 00:08:28,404
[chuckles]
148
00:08:30,964 --> 00:08:32,403
Call me that again.
149
00:08:33,492 --> 00:08:34,869
Cut your fucking head off.
150
00:08:34,996 --> 00:08:38,419
That's a little harsh,
bite-size.
151
00:08:38,548 --> 00:08:40,308
Barney wants his ring back.
152
00:08:40,435 --> 00:08:41,620
What did you call me?
153
00:08:42,324 --> 00:08:43,892
How much for it back, Yoda?
154
00:08:44,020 --> 00:08:45,300
Hey!
155
00:08:45,429 --> 00:08:47,155
It stays here, asshole.
156
00:08:51,955 --> 00:08:53,300
My back.
157
00:08:56,020 --> 00:08:57,844
You see,
158
00:08:57,971 --> 00:09:00,820
what we have here
is a matter of humiliation
and human kindness.
159
00:09:00,947 --> 00:09:04,787
My friend here loves his ring
for all of his stupid reasons.
160
00:09:04,916 --> 00:09:06,419
And it would be very nice
and civilized
161
00:09:06,549 --> 00:09:08,852
if you gents would
understand that principle.
162
00:09:08,980 --> 00:09:10,932
But since you choose to be--
163
00:09:12,404 --> 00:09:13,780
Barney, what's the word?
Obstinate.
164
00:09:13,908 --> 00:09:14,899
Too long.
165
00:09:15,636 --> 00:09:16,627
Dumbbells.
166
00:09:17,300 --> 00:09:18,547
Dumbbells.
167
00:09:19,251 --> 00:09:22,131
You leave me no other choice,
dinky.
168
00:09:30,675 --> 00:09:32,116
[exhales deeply]
169
00:09:33,043 --> 00:09:34,996
-You're welcome.
-You're slowing down.
170
00:09:35,892 --> 00:09:37,043
[grunting]
171
00:09:37,172 --> 00:09:38,484
My turn, bitch.
172
00:09:40,307 --> 00:09:41,652
[screams]
173
00:09:41,779 --> 00:09:45,171
Come on, chuck.
Come on, cowboy. Bring it.
174
00:09:48,595 --> 00:09:50,483
[dancers screaming]
175
00:09:52,916 --> 00:09:54,740
Get him a beer
when he wakes up.
176
00:09:56,595 --> 00:09:58,451
[Christmas grunting]
177
00:09:59,123 --> 00:10:00,531
You almost killed me.
178
00:10:01,460 --> 00:10:03,476
I thought you had a bad back.
179
00:10:03,603 --> 00:10:05,812
You know, it's a miracle.
It just went away.
180
00:10:05,939 --> 00:10:09,171
You know, I really didn't need
this lovefest.
181
00:10:09,300 --> 00:10:11,699
I like spending time
with you.
182
00:10:11,829 --> 00:10:13,523
[bikes departing]
183
00:10:13,653 --> 00:10:17,140
Next time,
take me on a pony ride, okay?
184
00:10:21,396 --> 00:10:22,580
Okay.
185
00:10:38,035 --> 00:10:40,372
[assailant]
Overwatch, what is the status?
186
00:10:42,516 --> 00:10:45,333
[overwatch operator]
Sir, there are three soldiers
guarding the general.
187
00:10:45,459 --> 00:10:46,515
You're gonna need backup.
188
00:10:46,644 --> 00:10:48,723
I repeat, wait for backup.
189
00:10:54,004 --> 00:10:55,411
What the fuck is he doing?
190
00:10:55,540 --> 00:10:57,587
No, no, no.
No, no, please. Please, don't.
191
00:10:59,987 --> 00:11:01,459
[grunting]
192
00:11:12,371 --> 00:11:13,811
[screams]
193
00:11:23,924 --> 00:11:25,907
What's up, General?
[screaming]
194
00:11:31,571 --> 00:11:33,333
[doors open, close]
195
00:11:33,459 --> 00:11:35,253
[grunts, chuckles]
196
00:11:35,379 --> 00:11:36,947
Are my eyes deceiving me?
Why?
197
00:11:37,076 --> 00:11:40,053
[Christmas] What's that thing
on Gunner's head?
198
00:11:40,179 --> 00:11:41,876
[Barney]
It looks like a sick cat.
199
00:11:42,676 --> 00:11:44,211
Cats are cute.
200
00:11:44,340 --> 00:11:46,516
That looks like tumbleweed.
[chuckles]
201
00:11:46,643 --> 00:11:49,427
-Hey, good evening, big man.
-[chuckles]
202
00:11:49,556 --> 00:11:51,987
Let's talk.
What's that thing
on your head?
203
00:11:52,819 --> 00:11:53,844
Oh, the wig?
204
00:11:53,971 --> 00:11:56,020
Yeah, the wig.
Question is, why?
205
00:11:56,147 --> 00:11:58,003
Well, I was chatting
with this girl on the Internet
206
00:11:58,131 --> 00:12:00,180
and she likes
that '70s look, you know.
207
00:12:00,308 --> 00:12:01,299
The Farrah Fawcett thing.
208
00:12:01,427 --> 00:12:03,379
Got it. You met her yet?
209
00:12:03,507 --> 00:12:06,355
Why-- Why would I do that?
I like the mystery.
210
00:12:06,483 --> 00:12:08,147
Understand?
[Barney] Yeah,
that makes sense.
211
00:12:08,275 --> 00:12:09,556
Sounds special.
It does.
212
00:12:09,684 --> 00:12:11,347
I liked him better
when he was a drunk.
213
00:12:11,476 --> 00:12:12,756
I know what you mean.
Me too.
214
00:12:12,883 --> 00:12:14,260
I'm happy for you.
215
00:12:18,324 --> 00:12:19,923
[Gunner]
Hey, is this the new guy?
216
00:12:20,755 --> 00:12:22,547
[Barney]
Hey, it's Easy Day.
217
00:12:22,675 --> 00:12:24,403
Good man. Ex-special forces.
218
00:12:24,531 --> 00:12:26,707
-Hey, Barney.
-Hey, Easy.
219
00:12:27,444 --> 00:12:28,980
This our sniper?
220
00:12:29,108 --> 00:12:32,563
Don't worry about it.
I got a prescription scope.
221
00:12:32,948 --> 00:12:34,195
[Easy Day] What?
222
00:12:34,323 --> 00:12:35,923
Well, Hawkeyes,
remember this face.
223
00:12:36,051 --> 00:12:37,427
Don't shoot it by accident.
224
00:12:37,556 --> 00:12:38,771
[loud thud]
225
00:12:38,899 --> 00:12:40,372
You don't have to worry
about me.
226
00:12:40,500 --> 00:12:41,460
Who's this guy?
227
00:12:41,588 --> 00:12:42,931
You're slipping, pal.
228
00:12:43,060 --> 00:12:44,851
You hired him.
That's Galgo's son.
229
00:12:44,980 --> 00:12:47,987
I have the eyesight,
the heart and the sex drive
of my father.
230
00:12:48,116 --> 00:12:49,907
Tell me he doesn't talk
as much as his father.
231
00:12:50,036 --> 00:12:51,219
He's worse.
No.
232
00:12:51,347 --> 00:12:52,371
Twice as bad.
233
00:12:52,499 --> 00:12:54,195
It's gonna be a long trip.
234
00:12:54,868 --> 00:12:56,563
I am Galan.
235
00:12:57,460 --> 00:12:58,740
That suppose
to mean something?
236
00:12:58,868 --> 00:13:00,883
[Barney laughs]
237
00:13:01,011 --> 00:13:02,803
It's supposed to mean
a little something.
238
00:13:02,931 --> 00:13:05,364
All right,
cut the bullshit.
All eyes on me.
239
00:13:05,492 --> 00:13:06,388
Who's the suit?
240
00:13:06,516 --> 00:13:08,276
His name is Marsh.
241
00:13:08,404 --> 00:13:10,003
I did a few things with him
before I met you.
242
00:13:10,132 --> 00:13:12,883
He's CIA.
Hey, Barney, how you doing?
243
00:13:13,012 --> 00:13:14,100
How you doing, Marsh?
244
00:13:14,228 --> 00:13:15,411
How they hanging?
245
00:13:16,020 --> 00:13:17,299
Gravity's setting in.
246
00:13:18,099 --> 00:13:19,700
Welcome to the club.
247
00:13:19,828 --> 00:13:21,684
As much as I would like
to exchange pleasantries
with you guys,
248
00:13:21,812 --> 00:13:23,668
there's a pressing matter
at hand.
249
00:13:23,796 --> 00:13:26,035
Meet Suharato Rahmat.
250
00:13:26,163 --> 00:13:28,275
Former British national
turned arms dealer.
251
00:13:28,404 --> 00:13:30,003
He has his own private army
and he's been hired
252
00:13:30,131 --> 00:13:32,468
to steal some detonators
for nuclear missiles
253
00:13:32,595 --> 00:13:34,164
for a very dangerous client.
254
00:13:34,292 --> 00:13:37,075
Word on the street is
the client's name is Ocelot.
255
00:13:37,204 --> 00:13:38,675
[Barney] Hmm.
256
00:13:38,803 --> 00:13:40,884
Now, those detonators
get in the hands of Ocelot,
257
00:13:41,012 --> 00:13:43,764
he's planning on using them
to create
an international incident.
258
00:13:43,892 --> 00:13:45,715
We can't let that happen.
259
00:13:46,644 --> 00:13:48,883
So that's where
you guys come in.
260
00:13:49,011 --> 00:13:52,211
Your landing zone is Qaddafi's
old chemical war plant
in Libya,
261
00:13:52,340 --> 00:13:54,420
which I hear is very nice
this time of year.
262
00:13:54,548 --> 00:13:58,068
Your mission is to make sure
the detonators stay there.
263
00:13:58,195 --> 00:13:59,379
All right?
264
00:13:59,506 --> 00:14:01,075
That's all I got.
Good luck.
265
00:14:01,204 --> 00:14:02,835
Barney, keep 'em tucked.
266
00:14:02,964 --> 00:14:04,339
I'll do my best.
267
00:14:06,259 --> 00:14:09,075
Operation Ocelot.
Mm-hmm.
268
00:14:09,203 --> 00:14:10,836
When were you gonna tell me?
269
00:14:10,995 --> 00:14:13,075
When you stopped
playing footsies
with your girlfriend.
270
00:14:18,452 --> 00:14:20,947
Hey, why's Christmas so pissed
about this Ocelot mission?
271
00:14:21,076 --> 00:14:23,956
[laughs]
He's just being Christmas.
272
00:14:24,084 --> 00:14:26,642
-Copy that.
-[Toll Road]
He knows Barney very well.
273
00:14:26,771 --> 00:14:30,099
He knows exactly how far
he's willing to go
to end Ocelot.
274
00:14:30,226 --> 00:14:32,339
Who the hell
names himself Ocelot?
275
00:14:32,467 --> 00:14:34,644
Years ago,
the CIA hired Barney
276
00:14:34,772 --> 00:14:37,971
to find out
who code name "Ocelot"
actually is.
277
00:14:38,099 --> 00:14:41,428
He was close
when somebody walked him
into an ambush
278
00:14:41,555 --> 00:14:43,699
and nearly killed
his entire team.
279
00:14:44,179 --> 00:14:45,395
Damn.
280
00:14:45,523 --> 00:14:47,252
Yeah, some would say
Ocelot's a ghost
281
00:14:47,379 --> 00:14:50,739
that Barney created
to cover his own ass
for a mistake.
282
00:14:50,868 --> 00:14:52,148
No fucking way.
283
00:14:52,275 --> 00:14:55,571
Ocelot exists and Barney
will bury him someday.
284
00:14:56,659 --> 00:14:58,708
What the fuck happened
to your ear, man?
285
00:14:58,835 --> 00:15:00,724
I'm glad you asked me that.
286
00:15:00,850 --> 00:15:04,883
I wrestled in college.
Common affliction in that sport
is contusions to the ear.
287
00:15:05,011 --> 00:15:08,212
Small pocket of blood
that separates the skin
from the cartilage.
288
00:15:17,844 --> 00:15:19,603
Come on, big bird.
289
00:15:25,906 --> 00:15:27,444
Get up there,
you deathtrap.
290
00:15:27,572 --> 00:15:29,075
Don't insult it.
291
00:15:35,570 --> 00:15:38,546
We have
a successful liftoff.
292
00:15:39,732 --> 00:15:40,723
[chuckles]
293
00:15:45,170 --> 00:15:47,315
[Galan] Maybe it was
my first ménage à trois.
294
00:15:47,443 --> 00:15:50,963
You know. You know, Toll Road,
what I'm talking about, right?
295
00:15:52,979 --> 00:15:53,971
Hey.
296
00:15:54,643 --> 00:15:56,243
You know what is
a golden shower?
297
00:15:58,450 --> 00:15:59,923
It's when the woman, she--
298
00:16:00,052 --> 00:16:02,932
she squats down on top of youand releases her bladder.
299
00:16:03,059 --> 00:16:04,210
It's very liberating.
300
00:16:04,339 --> 00:16:06,130
Wow, a world-class pervert.
301
00:16:06,259 --> 00:16:07,603
You know what is
a golden shower?
302
00:16:07,732 --> 00:16:09,908
You look like the type
who has had one before.
303
00:16:10,034 --> 00:16:11,635
I'm cutting these losers.
304
00:16:11,764 --> 00:16:15,347
I heard too much of that.
It's tune time.
Time for music.
305
00:16:15,475 --> 00:16:17,714
[classical music playing]
306
00:16:17,843 --> 00:16:19,026
It's ancient.
307
00:16:19,444 --> 00:16:20,339
It's soothing.
308
00:16:20,468 --> 00:16:21,875
Soothing?
Yeah.
309
00:16:22,003 --> 00:16:23,570
Yeah, maybe.
310
00:16:23,699 --> 00:16:24,883
[breathes deeply]
311
00:16:25,012 --> 00:16:26,579
You know I had
a panic attack last night.
312
00:16:26,707 --> 00:16:29,075
Did you really?
Are you sure?
Yeah.
313
00:16:29,203 --> 00:16:30,482
Like your skin
starts to crawl?
314
00:16:30,612 --> 00:16:32,435
Your heart is beating?
You know it.
315
00:16:32,563 --> 00:16:34,930
Just take some Xanax
and pretend you're happy
with your life.
316
00:16:35,059 --> 00:16:36,436
I am happy.
317
00:16:37,235 --> 00:16:39,635
By the way,
you're the worst doctor, ever.
318
00:16:40,468 --> 00:16:42,770
Maybe it's Gina
who's making you anxious.
319
00:16:43,538 --> 00:16:44,819
She actually relaxes me.
320
00:16:44,947 --> 00:16:47,092
It's this-- this-- The job.
321
00:16:47,219 --> 00:16:48,626
No.
322
00:16:48,755 --> 00:16:50,514
Some guys are just not meant
for companionship.
323
00:16:50,642 --> 00:16:52,499
Face the facts.
Wrong.
324
00:16:52,627 --> 00:16:55,250
Maybe you want to die
a bitter old sod,
but not me.
325
00:16:55,379 --> 00:16:57,427
I want to be cheerful, happy.
326
00:16:58,163 --> 00:17:01,170
But I will come visit you
in the home.
327
00:17:01,300 --> 00:17:03,412
-Promise?
-Scout's honor.
328
00:17:05,236 --> 00:17:07,219
Let's see
what's going on.
329
00:17:07,348 --> 00:17:08,498
[Galan]
One of them was covering mein hot candle wax.
330
00:17:08,626 --> 00:17:09,746
Forget it.
331
00:17:15,763 --> 00:17:17,170
[Rahmat]
Where are the detonators?
332
00:17:17,298 --> 00:17:18,516
[General Fezzan] Never!
333
00:17:18,932 --> 00:17:20,018
Your wife.
334
00:17:20,146 --> 00:17:22,259
Not my wife.
No, Allahu Akbar.
335
00:17:22,387 --> 00:17:23,539
[sobbing]
336
00:17:23,667 --> 00:17:24,818
Your son is next.
337
00:17:24,946 --> 00:17:27,379
P-Please, not my son.
Please.
338
00:17:27,507 --> 00:17:29,427
Give me the detonators,
and I'll make it quick.
339
00:17:29,555 --> 00:17:30,738
My son, Adam...
340
00:17:30,866 --> 00:17:32,530
This is a fact
you cannot change.
341
00:17:32,658 --> 00:17:34,483
Give me the detonators or...
342
00:17:34,610 --> 00:17:35,699
Not my son.
343
00:17:35,827 --> 00:17:36,851
Your choice.
344
00:17:36,979 --> 00:17:38,163
Okay. Okay.
345
00:17:38,771 --> 00:17:40,243
They are in control room.
346
00:17:40,370 --> 00:17:42,258
The code to the safe
is...
347
00:17:43,763 --> 00:17:44,948
eight,
348
00:17:45,106 --> 00:17:46,163
one,
349
00:17:46,290 --> 00:17:47,219
four,
350
00:17:47,347 --> 00:17:48,340
two...
351
00:17:48,946 --> 00:17:50,163
seven.
352
00:17:50,291 --> 00:17:51,954
-Wise choice.
-[gunshot]
353
00:17:54,100 --> 00:17:55,826
Let's wake up the kids.
354
00:17:56,435 --> 00:17:57,810
Ready?
Yep.
355
00:18:04,115 --> 00:18:05,620
♪ East side ♪
356
00:18:05,747 --> 00:18:07,475
♪ West ♪
♪ Side ♪
357
00:18:16,883 --> 00:18:18,035
Where'd that come from?
358
00:18:18,706 --> 00:18:20,243
Ah, this is gonna be fun.
359
00:18:20,372 --> 00:18:22,771
-[Barney] LZ's hot.
-Here we go.
360
00:18:24,626 --> 00:18:26,514
-Incoming!
-Flak!
361
00:18:31,955 --> 00:18:32,852
[Christmas] Intel was off.
362
00:18:32,978 --> 00:18:34,194
Get creative!
363
00:18:34,323 --> 00:18:35,443
Got it.
364
00:18:36,659 --> 00:18:37,906
Touch and go.
365
00:18:38,034 --> 00:18:39,443
Okay, rally up. Rally up.
366
00:18:39,572 --> 00:18:40,850
Am I driving lead?
Nah.
367
00:18:40,979 --> 00:18:42,706
Take Gunner to overwatch
and fall in.
368
00:18:49,939 --> 00:18:51,282
Touch!
369
00:18:58,547 --> 00:18:59,539
Happy hunting.
370
00:19:03,890 --> 00:19:06,770
Check it out.
There's something happening
at the weapons plant.
371
00:19:06,899 --> 00:19:07,987
We're on it.
372
00:19:10,482 --> 00:19:12,179
[soldier panting]
373
00:19:12,307 --> 00:19:15,091
[Barney]
I count four vehiclesand a lot of ops.
374
00:19:15,218 --> 00:19:16,915
Well, let's make less of them.
375
00:19:20,819 --> 00:19:22,002
[shouting]
376
00:19:22,898 --> 00:19:24,179
[gunshots]
377
00:19:24,307 --> 00:19:26,099
Sir, I have a new transport.
378
00:19:26,227 --> 00:19:27,219
Excellent.
379
00:19:27,954 --> 00:19:29,363
Tell Ocelot we have them.
380
00:19:30,163 --> 00:19:31,155
Let's go.
381
00:19:34,963 --> 00:19:36,115
In position.
382
00:19:37,107 --> 00:19:38,322
Load up!
383
00:19:38,450 --> 00:19:39,603
[Barney]
Rahmat's got the detonators.
384
00:19:39,731 --> 00:19:41,075
Gunner, you got eyes on them?
385
00:19:41,202 --> 00:19:43,443
Like crystal in headlights.
386
00:19:49,331 --> 00:19:51,091
Gunner, you're way off target.
387
00:19:51,219 --> 00:19:52,563
What do you need,
a seeing-eye dog?
388
00:19:52,690 --> 00:19:54,578
Damn spots.
389
00:19:57,234 --> 00:20:00,338
Hey, Stevie Wonder,
you might want to
get that prescription checked.
390
00:20:00,465 --> 00:20:01,522
[groans]
391
00:20:02,067 --> 00:20:03,539
[shouting]
392
00:20:03,667 --> 00:20:05,265
[Barney] Heads up.Lee, where are you?
393
00:20:05,395 --> 00:20:07,154
Looks like we're making
our entrance.
394
00:20:07,283 --> 00:20:08,787
Hold on to your huevos.
395
00:20:09,299 --> 00:20:11,251
Let's fly, baby!
396
00:20:19,507 --> 00:20:20,690
Whoo-hoo!
397
00:20:24,851 --> 00:20:26,322
Who the fuck is this now?
398
00:20:26,450 --> 00:20:28,435
[sighs]
[merc]
What do we do, boss?
399
00:20:29,619 --> 00:20:30,579
Kill them.
400
00:20:31,058 --> 00:20:32,243
[merc] Open fire!
401
00:20:36,849 --> 00:20:38,930
[yelps, screams]
402
00:20:42,227 --> 00:20:44,115
Gunner, we could use some help!
403
00:20:48,307 --> 00:20:49,555
Six months sober.
404
00:20:49,682 --> 00:20:51,635
[gunfire in distance]
405
00:20:52,338 --> 00:20:53,395
[gunshot]
406
00:20:57,491 --> 00:20:59,507
Now that's
what I'm talking about, Gunner.
407
00:21:01,905 --> 00:21:03,219
Can you lose them?
408
00:21:12,882 --> 00:21:14,515
-We're inside!
-Copy.
409
00:21:16,883 --> 00:21:18,129
Split up.
410
00:21:19,122 --> 00:21:20,243
Galan, we'll take point.
411
00:21:20,371 --> 00:21:22,994
-You go after that squirter.
-Copy.
412
00:21:33,171 --> 00:21:34,227
Ooh.
413
00:21:34,354 --> 00:21:35,314
[grunts]
414
00:21:35,442 --> 00:21:36,915
We lost the .50 cal.
415
00:21:48,946 --> 00:21:50,611
[grunting]
416
00:21:50,738 --> 00:21:51,923
Pull up alongside him.
417
00:21:54,451 --> 00:21:55,378
Time to improvise.
418
00:21:55,507 --> 00:21:56,786
I can improvise.
419
00:21:58,291 --> 00:21:59,570
[grunts]
420
00:22:00,082 --> 00:22:01,426
[groans]
421
00:22:03,410 --> 00:22:04,626
[grunting]
422
00:22:10,099 --> 00:22:11,922
Gut shot. You'll live.
423
00:22:12,050 --> 00:22:13,299
[grunts, screams]
424
00:22:13,427 --> 00:22:14,387
[bone snaps]
425
00:22:18,322 --> 00:22:19,347
Whoa.
426
00:22:19,474 --> 00:22:20,690
Maybe not.
427
00:22:24,018 --> 00:22:25,490
[screams]
428
00:22:29,619 --> 00:22:31,379
Galan,
what the fuck are you doing?
429
00:22:31,827 --> 00:22:32,947
I'm improvising.
430
00:22:33,074 --> 00:22:34,386
[grunts]
431
00:22:43,122 --> 00:22:44,403
[clamoring]
432
00:22:44,529 --> 00:22:47,058
What's going on in there?
I need a status report now!
433
00:22:49,171 --> 00:22:51,217
One more and we're on Rahmat.
434
00:22:51,666 --> 00:22:52,818
[grunts]
435
00:22:58,834 --> 00:23:00,306
[both grunting]
436
00:23:04,754 --> 00:23:06,099
What the fuck, Easy?
437
00:23:06,962 --> 00:23:07,986
[yelps]
438
00:23:09,267 --> 00:23:10,866
Only easy day was yesterday.
439
00:23:10,995 --> 00:23:11,922
Yep.
440
00:23:15,858 --> 00:23:18,546
Initial success
or total failure?
441
00:23:26,834 --> 00:23:28,594
Initial success.
442
00:23:28,723 --> 00:23:31,251
I'm out of ammo.
I'm coming in.
443
00:23:38,483 --> 00:23:39,826
You mean total failure.
444
00:23:45,874 --> 00:23:48,626
Christmas, where are you?
The detonators are compromised.
445
00:23:48,754 --> 00:23:50,898
They're on the west sideheading north.
446
00:23:53,362 --> 00:23:55,155
Don't let Rahmat leave
with those detonators
447
00:23:55,282 --> 00:23:57,618
or there's gonna be
a lot of dead people.
448
00:24:00,018 --> 00:24:01,234
[horn honks]
449
00:24:01,362 --> 00:24:02,866
Get in, losers!
We're going shopping!
450
00:24:02,994 --> 00:24:04,882
You might want
to watch your six!
451
00:24:07,826 --> 00:24:09,170
Fire in the hole, fellas!
452
00:24:10,066 --> 00:24:11,410
Moving!
453
00:24:11,538 --> 00:24:13,299
[gunfire continues]
454
00:24:13,906 --> 00:24:15,250
Cover me!
455
00:24:15,794 --> 00:24:17,010
Incoming!
456
00:24:18,610 --> 00:24:21,458
Don't worry, my friend.
I would never leave you behind.
457
00:24:23,762 --> 00:24:24,722
[grunts]
458
00:24:45,074 --> 00:24:46,450
[grunting]
459
00:24:54,258 --> 00:24:55,634
I can't get the angle!
460
00:24:59,282 --> 00:25:01,426
[grunting]
[alarm beeping]
461
00:25:03,506 --> 00:25:05,938
I'm out of flares.
Damn it, Barney!
462
00:25:07,602 --> 00:25:09,395
Stay on mission, Christmas.
463
00:25:09,522 --> 00:25:10,834
You're toast up there.
464
00:25:10,962 --> 00:25:12,819
Listen to him, man.
Get the detonators.
465
00:25:12,946 --> 00:25:15,090
[Barney]
Get the detonators, Lee!
466
00:25:15,218 --> 00:25:16,594
That's an order!
467
00:25:18,674 --> 00:25:21,106
Fuck no.
I'm saving your dumb ass!
468
00:25:30,258 --> 00:25:31,314
[grunts]
469
00:25:40,210 --> 00:25:41,522
You're welcome!
470
00:25:41,650 --> 00:25:44,466
Nice work, man,
but who's on Rahmat?
471
00:26:05,810 --> 00:26:07,634
[helicopter whirring]
472
00:26:35,922 --> 00:26:37,522
[panting]
473
00:26:50,450 --> 00:26:51,634
Holy shit.
474
00:27:16,658 --> 00:27:18,162
[mourner] I miss him, man.
475
00:27:18,290 --> 00:27:20,049
["(Don't Fear) The Reaper"
playing]
476
00:27:21,074 --> 00:27:23,985
♪ All our times have come... ♪
477
00:27:24,114 --> 00:27:27,154
We miss you, Barney!
478
00:27:27,281 --> 00:27:31,026
♪ Here, but now they're gone ♪
479
00:27:33,458 --> 00:27:36,211
♪ Seasons don't fearThe Reaper ♪
480
00:27:36,338 --> 00:27:39,123
♪ Nor do the windThe sun or the rain ♪
481
00:27:39,249 --> 00:27:41,043
♪ We can be like they are... ♪
482
00:27:41,169 --> 00:27:42,931
[Toll Road]
Everybody listen up.
483
00:27:43,058 --> 00:27:44,978
There's an old expression.
484
00:27:45,843 --> 00:27:47,185
Beware an old man
485
00:27:47,314 --> 00:27:49,361
in a profession
where good men die young.
486
00:27:49,490 --> 00:27:51,538
I'm sure Barney Ross has
had a seat reserved
487
00:27:51,667 --> 00:27:54,322
at the big table up there
for some time now.
488
00:27:54,451 --> 00:27:56,177
And he earned that seat.
489
00:27:56,307 --> 00:27:58,227
He never stopped earning it.
490
00:27:58,354 --> 00:28:02,385
He brought the best out
in each and every one of us
because he was the best of us.
491
00:28:05,011 --> 00:28:06,258
To Barney.
492
00:28:06,385 --> 00:28:07,762
[all] To Barney.
493
00:28:12,562 --> 00:28:14,738
[crowd cheering]
494
00:28:17,427 --> 00:28:18,769
How are you?
495
00:28:19,411 --> 00:28:20,849
Great.
496
00:28:22,961 --> 00:28:24,818
You don't gotta pretend, Lee.
497
00:28:24,946 --> 00:28:28,305
You know Barney
wouldn't want to watch you
sulking like this.
498
00:28:29,074 --> 00:28:30,258
It's true.
499
00:28:31,505 --> 00:28:32,498
Can I help?
500
00:28:35,953 --> 00:28:38,194
Well, since you're asking...
501
00:28:39,411 --> 00:28:40,402
I'd like--
502
00:28:43,217 --> 00:28:45,171
So when are we
going after the guys
that did this?
503
00:28:45,298 --> 00:28:47,890
You ain't going nowhere.
You're done.
504
00:28:49,297 --> 00:28:51,249
[clicks tongue, scoffs]
505
00:28:51,378 --> 00:28:52,914
What's that mean?
You're off it.
506
00:28:53,042 --> 00:28:55,122
-You're done. You're out.
-Bullshit, Marsh.
507
00:28:55,249 --> 00:28:57,042
Who's gonna run
Barney's team?
508
00:29:01,425 --> 00:29:02,417
Gina?
509
00:29:03,858 --> 00:29:05,170
[chuckles]
510
00:29:05,842 --> 00:29:07,474
What is this,
a bad joke?
511
00:29:07,602 --> 00:29:09,394
Well, you disobeyed
a direct order
from your superior
512
00:29:09,522 --> 00:29:11,729
and that cost us the mission,
so you're out.
513
00:29:11,858 --> 00:29:13,938
-I was trying to save him.
-Well, you didn't.
514
00:29:14,067 --> 00:29:16,594
It's our play, it's our call.
You're out.
515
00:29:17,842 --> 00:29:20,465
[Easy Day]
It was Barney's sacrifice
to make, brother.
516
00:29:20,594 --> 00:29:23,249
Good death for the mission,
it would count.
517
00:29:23,378 --> 00:29:25,042
And you just took it from him.
518
00:29:25,169 --> 00:29:27,729
Made his sacrifice worthless.
519
00:29:34,034 --> 00:29:35,122
Christmas.
520
00:29:37,202 --> 00:29:38,385
Yeah.
521
00:29:41,329 --> 00:29:42,641
Thanks for the support.
522
00:29:45,651 --> 00:29:48,145
You certainly picked
your moment, pal.
523
00:30:02,673 --> 00:30:03,665
Oh.
524
00:30:04,273 --> 00:30:06,322
Barney hated cover bands.
525
00:30:07,217 --> 00:30:08,722
I'll be in touch.
526
00:30:09,714 --> 00:30:10,674
Hey.
527
00:30:12,977 --> 00:30:14,546
Nothing Barney did
was worthless.
528
00:30:14,674 --> 00:30:16,849
You understand? Nothing!
[Toll Road]
Hey. Easy, cowboy.
529
00:30:16,978 --> 00:30:18,322
Fuck you,
talking about Barney
in my face.
530
00:30:18,451 --> 00:30:20,242
[Toll Road]
This ain't the place
or time.
531
00:30:20,402 --> 00:30:23,665
[Galan] Por favor.
Please, please.
Tranquilo.
532
00:30:29,874 --> 00:30:31,538
[sighs]
533
00:30:41,586 --> 00:30:43,282
Pantry cook.
534
00:30:44,274 --> 00:30:45,489
[clicks tongue]
535
00:30:45,617 --> 00:30:47,473
Hospitality director.
536
00:30:48,178 --> 00:30:50,257
Can be "hospitable-ish."
537
00:30:52,786 --> 00:30:57,169
Private security detail
for a social media influencer.
538
00:31:01,073 --> 00:31:03,057
[club music playing]
539
00:31:03,697 --> 00:31:05,649
[guests chattering]
540
00:31:06,705 --> 00:31:08,913
[guest]
I'm gonna go get a drink.
541
00:31:09,042 --> 00:31:10,481
[influencer]
We're about to go live.
542
00:31:10,609 --> 00:31:12,242
We're about to stream
this shit,
543
00:31:12,369 --> 00:31:15,377
and you girls look like shit.
544
00:31:15,505 --> 00:31:17,810
Uh, no. No.
545
00:31:17,938 --> 00:31:19,666
Buh-bye.
546
00:31:19,794 --> 00:31:23,089
Hey, muscles.
Get over here.
[snaps fingers]
547
00:31:23,217 --> 00:31:25,201
[guests chattering, giggling]
548
00:31:28,466 --> 00:31:30,609
Here, dude. [chuckles]
Hold my sign.
549
00:31:31,953 --> 00:31:33,553
Whoo!
550
00:31:33,681 --> 00:31:36,593
I'm your
private security detail.
551
00:31:36,721 --> 00:31:38,353
I'm here to protect you.
552
00:31:38,930 --> 00:31:39,954
Not hold your sign.
553
00:31:41,042 --> 00:31:44,145
[chuckles] You see anybody
looking to do me harm?
554
00:31:44,273 --> 00:31:46,193
[sighs] Potentially.
555
00:31:46,321 --> 00:31:48,881
[chuckles] Whatever.
Just hold the sign.
556
00:31:49,554 --> 00:31:51,825
"Potentially."
Double-O douchebag.
557
00:31:52,530 --> 00:31:54,737
-[all gasp]
-[guest screams]
558
00:31:56,082 --> 00:31:58,258
What's up, motherfuckers?
559
00:31:58,386 --> 00:32:00,337
I'm here at my NOLA pad
560
00:32:00,464 --> 00:32:02,321
live streaming to you at home.
561
00:32:02,449 --> 00:32:03,826
Bringing a little
something-something
562
00:32:03,953 --> 00:32:06,257
into your pathetic
little lives.
563
00:32:06,385 --> 00:32:08,369
[laughs]
Look at these NOLA bitches.
564
00:32:08,498 --> 00:32:13,362
Which one-- No, which two
am I gonna fuck after?
565
00:32:13,490 --> 00:32:16,338
[Christmas]
Oi. Have some respect
for the ladies.
566
00:32:16,466 --> 00:32:18,258
I am live streaming here.
567
00:32:18,386 --> 00:32:20,624
You guys believe this shit?
Look at this guy.
568
00:32:20,753 --> 00:32:22,994
Who does this motherfucker
think he is?
569
00:32:23,122 --> 00:32:25,266
[in English accent]
"Oi, respect the ladies."
570
00:32:25,393 --> 00:32:27,154
I'll respect them all right.
571
00:32:27,281 --> 00:32:29,233
Respect them enough
to let them lick the sweat
off my balls.
572
00:32:29,361 --> 00:32:30,610
[grunting]
573
00:32:30,737 --> 00:32:31,602
[guests gasping]
574
00:32:31,730 --> 00:32:33,265
Fuck, dude, my nose.
575
00:32:34,320 --> 00:32:38,097
Do you know how much money
I make off this face, asshole?
576
00:32:41,170 --> 00:32:42,608
[inhales]
577
00:32:43,313 --> 00:32:44,561
[exhales]
578
00:32:46,354 --> 00:32:48,337
[sighs]
579
00:33:04,753 --> 00:33:06,577
Fuck it.
580
00:33:47,730 --> 00:33:49,841
[beeping]
581
00:33:49,968 --> 00:33:51,154
[lock clicks]
582
00:34:05,714 --> 00:34:07,153
[switch clicks]
583
00:34:09,008 --> 00:34:11,601
Welcome home, love.
584
00:34:12,497 --> 00:34:13,968
You're lucky
I didn't shoot you.
585
00:34:14,097 --> 00:34:17,330
[clicks tongue, sighs]
Probably.
586
00:34:17,457 --> 00:34:19,186
Hey, do you read now?
587
00:34:19,601 --> 00:34:20,978
What is this?
588
00:34:22,417 --> 00:34:23,858
Going somewhere, are we?
589
00:34:23,986 --> 00:34:26,417
We're going after the guy
that got Barney.
590
00:34:29,073 --> 00:34:32,401
The only good thing
that came out of Barney's death
was the unsealing of that file.
591
00:34:32,530 --> 00:34:35,024
What the fuck
does that mean?
What's in here?
592
00:34:35,601 --> 00:34:37,104
Well,
593
00:34:37,234 --> 00:34:39,154
Barney was part of
a classified operation
594
00:34:39,281 --> 00:34:41,297
in between
international agencies.
595
00:34:41,426 --> 00:34:45,393
And when it went south,
all the parties involved
decided to seal the file
596
00:34:45,521 --> 00:34:48,146
until everyone
associated with it was dead.
597
00:34:48,273 --> 00:34:51,408
So once Barney passed,
that file was declassified.
598
00:34:51,538 --> 00:34:54,449
It gave us a vital clue
on Ocelot's identity.
599
00:34:56,081 --> 00:34:57,168
[exhales]
600
00:34:57,298 --> 00:34:59,697
I want in.
I'm coming with you.
601
00:34:59,826 --> 00:35:01,169
Oh, I'm sorry.
602
00:35:02,064 --> 00:35:03,888
You weren't invited.
603
00:35:04,018 --> 00:35:05,170
Oh.
604
00:35:05,297 --> 00:35:07,536
Well, won't you be lonely
without me?
605
00:35:08,337 --> 00:35:09,617
No.
606
00:35:09,745 --> 00:35:11,698
There's lots of other boys
on the mission.
607
00:35:11,825 --> 00:35:12,818
Oh.
608
00:35:15,090 --> 00:35:16,625
I'm not in the mood.
609
00:35:16,754 --> 00:35:19,026
I'm gonna play
a little Hendrix.
610
00:35:19,152 --> 00:35:21,265
Usually does the trick.
Don't start.
611
00:35:21,394 --> 00:35:23,314
[grunts]
Oh, I'm starting.
612
00:35:23,441 --> 00:35:24,944
[both grunting]
613
00:35:26,417 --> 00:35:28,848
-[panting]
-Oh, I always liked this tattoo.
614
00:35:28,978 --> 00:35:30,801
So did your brother.
[grunts]
615
00:35:38,513 --> 00:35:40,498
This was always my favorite seat
in the house.
616
00:35:40,625 --> 00:35:43,184
Well, these
and the cheap seats.
617
00:35:43,313 --> 00:35:44,976
[both grunting]
618
00:35:50,225 --> 00:35:52,465
You really need to be
more careful.
Mmm.
619
00:35:52,593 --> 00:35:53,841
Make me.
620
00:36:00,210 --> 00:36:02,416
Do an old soldier a favor.
621
00:36:04,401 --> 00:36:06,128
First things first.
622
00:36:09,681 --> 00:36:11,313
[panting]
623
00:36:14,545 --> 00:36:16,274
[breathing heavily]
624
00:36:24,721 --> 00:36:26,673
When I first met Barney...
625
00:36:28,465 --> 00:36:30,224
I was straight out of the SAS.
626
00:36:32,305 --> 00:36:34,449
Nothing to my name,
down on my luck.
627
00:36:39,473 --> 00:36:42,321
He took a chance on me
when no one else would.
628
00:36:46,737 --> 00:36:49,456
We're gonna get the guy
that did this to Barney.
629
00:36:51,889 --> 00:36:53,296
I promise.
630
00:36:58,257 --> 00:37:00,369
I know I can't go with you.
631
00:37:00,497 --> 00:37:01,969
[sighs]
632
00:37:03,185 --> 00:37:04,913
But I want you to take this.
633
00:37:09,361 --> 00:37:10,576
[chuckles]
634
00:37:12,881 --> 00:37:13,713
Well,
635
00:37:14,705 --> 00:37:17,232
I'll make sure
to give Rahmat your regards.
636
00:37:28,273 --> 00:37:31,313
[vehicle beeping]
637
00:37:37,873 --> 00:37:38,993
[beeping]
638
00:37:54,417 --> 00:37:56,113
[speaks Vietnamese]
639
00:37:58,480 --> 00:37:59,793
You catch any of that?
640
00:37:59,921 --> 00:38:01,841
I don't know
what she's saying.
641
00:38:01,969 --> 00:38:04,657
-But why do you think
they call her Lash?
-I have no idea.
642
00:38:04,785 --> 00:38:07,761
But I'd love to find out.
She can lash me anytime.
643
00:38:08,849 --> 00:38:10,960
Oh, it's way bigger
than that, darling.
644
00:38:11,089 --> 00:38:12,689
No, no.
That's the Chinese bird.
645
00:38:12,816 --> 00:38:15,089
-We use the middle finger,
they use the pinky.
-Oh.
646
00:38:15,217 --> 00:38:18,001
-But if the shoe fits...
-[scoffs]
647
00:38:18,769 --> 00:38:20,337
I was saying
what's up with your ears?
648
00:38:20,465 --> 00:38:21,809
-My ear?
-Oh, shit.
649
00:38:21,937 --> 00:38:24,049
Well, everybody knows
I wrestled in college.
650
00:38:24,177 --> 00:38:27,633
And a common affliction
in that sport is that you get
a contusion in the ear
651
00:38:27,761 --> 00:38:31,025
that separates the cartilage
from the skin and
creates a little pocket.
652
00:38:31,153 --> 00:38:32,785
I've had this one
drained nine times.
653
00:38:32,913 --> 00:38:34,513
I've never seen him so quiet.
654
00:38:34,641 --> 00:38:36,497
[Toll Road]
In essence, God gave me armor.
655
00:38:36,625 --> 00:38:39,249
[sighs]
He hasn't said anything
since Barney died.
656
00:38:39,377 --> 00:38:42,257
[Toll Road]
Now, I caught my roommate
talking shit about it one time.
657
00:38:42,385 --> 00:38:45,553
And I had to smack him
upside his head and give him
his own cauliflower ear.
658
00:38:45,681 --> 00:38:46,865
That's just the way it goes.
659
00:38:46,993 --> 00:38:49,457
[sighs]
You want to feel it? No?
660
00:38:49,585 --> 00:38:51,313
It's not contagious.
I promise.
661
00:38:51,441 --> 00:38:53,809
["Bigcityboi" playing]
662
00:39:00,433 --> 00:39:02,833
♪ Big cityBig city boi ♪
663
00:39:02,961 --> 00:39:05,105
♪ Big cityBig city boi ♪
664
00:39:05,233 --> 00:39:07,216
♪ Big cityBig city ♪
665
00:39:07,345 --> 00:39:10,161
♪ Spacespeakers in the houseMake some motherfucking noise ♪
666
00:39:15,216 --> 00:39:17,297
[people chattering]
667
00:39:30,385 --> 00:39:31,664
How you doing, friend?
668
00:39:32,561 --> 00:39:34,577
I'm looking for Decha.
669
00:39:36,593 --> 00:39:37,809
[speaks Thai]
670
00:39:38,865 --> 00:39:39,697
Who?
671
00:39:40,625 --> 00:39:42,736
Ex-Task Force 90.
Thailand Special Forces.
672
00:39:42,865 --> 00:39:45,233
Supposedly owns a boat
that docks around here.
673
00:39:47,121 --> 00:39:49,008
Don't know anyone around here
like that.
674
00:39:49,137 --> 00:39:51,249
But if he have boat,
675
00:39:52,017 --> 00:39:55,185
boat down there,
not up here.
676
00:39:57,584 --> 00:39:58,929
Thanks for your help.
677
00:40:35,792 --> 00:40:37,585
[Christmas]
Hey, excuse me, friend.
678
00:40:38,257 --> 00:40:40,144
You know the owner
of this boat?
679
00:40:41,586 --> 00:40:43,728
I'm looking
for a man named Decha.
680
00:40:45,552 --> 00:40:48,049
I'm sorry.
Decha has long gone.
681
00:40:48,176 --> 00:40:49,969
Oh, yeah? Where?
682
00:40:50,896 --> 00:40:54,192
To a place of peace.
683
00:40:54,769 --> 00:40:55,760
Dead?
684
00:40:56,560 --> 00:40:57,553
Ah.
685
00:40:58,417 --> 00:41:01,520
Yeah, well, there's a lot
of that going around.
686
00:41:04,848 --> 00:41:06,193
Excuse me.
687
00:41:06,320 --> 00:41:09,040
I can't let you
steal this boat, sir.
688
00:41:10,129 --> 00:41:11,472
What's it to you?
689
00:41:13,777 --> 00:41:15,216
Just a boat.
690
00:41:15,793 --> 00:41:17,392
It's not yours.
691
00:41:19,889 --> 00:41:23,856
Hey, listen,
I'm taking this boat
with or without your permission.
692
00:41:28,977 --> 00:41:30,993
Why do you have
Barney's ring?
693
00:41:32,336 --> 00:41:33,681
Barney's dead.
694
00:41:35,120 --> 00:41:38,129
And I need this boat
to get to the people
who killed him.
695
00:41:38,256 --> 00:41:40,049
I was looking for Decha.
696
00:41:40,176 --> 00:41:43,121
From what Barney said
about the man, I could
use him for what's ahead.
697
00:41:43,248 --> 00:41:44,689
Barney's dead.
698
00:41:48,433 --> 00:41:50,801
I was once Decha,
the man you seek.
699
00:41:51,409 --> 00:41:53,296
But I put that man
behind me.
700
00:41:53,425 --> 00:41:55,506
If what you say is true,
701
00:41:55,632 --> 00:41:58,096
Barney should have
his revenge.
702
00:41:58,224 --> 00:41:59,888
Damn right, he should.
703
00:42:09,041 --> 00:42:10,224
Hey.
704
00:42:11,632 --> 00:42:12,816
[both chuckling]
705
00:42:17,648 --> 00:42:19,216
[Marsh] Okay, listen up.
706
00:42:20,304 --> 00:42:22,928
The Thai cargo ship Jintara
was hijacked
707
00:42:23,056 --> 00:42:25,360
in the Andaman Sea
by our mutual friend Rahmat.
708
00:42:25,488 --> 00:42:27,186
The Jintara
has changed course
709
00:42:27,312 --> 00:42:30,673
and is tracking en route
to the Russian coast
of Vladivostok.
710
00:42:30,800 --> 00:42:33,584
Now, due to
that royal clusterfuck
that was Libya,
711
00:42:33,712 --> 00:42:36,464
Rahmat has taken possession
of the nuclear detonators.
712
00:42:36,592 --> 00:42:38,577
The ship itself
is gonna be hosting an exchange
713
00:42:38,706 --> 00:42:41,616
where they'll
be taking possession of
the remaining nuclear materials
714
00:42:41,744 --> 00:42:44,048
needed to construct
a viable bomb, nuclear type.
715
00:42:44,176 --> 00:42:46,672
And we cannot let that happen.
Understood?
716
00:42:46,800 --> 00:42:48,848
Now, we also have
valuable intel
that says
717
00:42:48,976 --> 00:42:51,185
that Ocelot will be
on the Jintara.
718
00:42:51,344 --> 00:42:55,152
So this might be
our one and only chance
to learn of his true identity.
719
00:42:55,281 --> 00:42:57,168
-Or her.
-What's that?
720
00:42:57,905 --> 00:42:59,152
Could be a her.
721
00:43:00,690 --> 00:43:01,968
Or her identity, yes.
722
00:43:02,096 --> 00:43:03,537
And bring him or her in.
723
00:43:03,665 --> 00:43:05,968
As you know, Barney's death
opened up a file
724
00:43:06,097 --> 00:43:08,465
that reveals the name
of a man who worked
with Ocelot.
725
00:43:08,592 --> 00:43:10,448
A witness
in witness protection.
726
00:43:10,576 --> 00:43:12,368
More on him from Russo.
727
00:43:13,137 --> 00:43:14,960
Name's Phen Lyong Bai.
728
00:43:15,090 --> 00:43:18,128
Ocelot's former partner
who'd love to rat Ocelot out.
729
00:43:18,256 --> 00:43:19,568
Snitches get stitches.
Right, Gunner?
730
00:43:19,696 --> 00:43:21,488
That's right.
Snitches get stitches.
731
00:43:21,616 --> 00:43:24,176
I don't have to tell you
how sensitive
this mission is.
732
00:43:24,304 --> 00:43:28,816
If the Russians get wind
that the US forces
are not only near
733
00:43:28,944 --> 00:43:30,545
but inside
Russian territory,
734
00:43:30,672 --> 00:43:32,369
it's a World War III
shit show.
735
00:43:32,496 --> 00:43:34,353
Understood?
736
00:43:34,480 --> 00:43:36,368
So that's why
this mission carries
no US signature whatsoever.
737
00:43:36,496 --> 00:43:38,065
Full deniability.
738
00:43:38,193 --> 00:43:40,400
If this goes bad, it's on you.
And one last thing.
739
00:43:40,528 --> 00:43:44,016
Since you Neanderthals
dicked up that last mission
in Libya without me,
740
00:43:44,144 --> 00:43:47,344
I'm gonna be coming along
to babysit you this time.
741
00:43:47,472 --> 00:43:50,160
Now, won't that be fun?
Gina.
742
00:43:51,120 --> 00:43:53,616
All right, so the mission's
gonna go down like this.
743
00:43:53,744 --> 00:43:57,200
We're gonna run this assault
as a split team
with two separate objectives.
744
00:43:57,329 --> 00:43:58,544
We're gonna HALO in.
745
00:43:58,672 --> 00:43:59,888
Team Alpha's
gonna secure the bridge
746
00:44:00,016 --> 00:44:01,808
while Bravo searches
and sweeps the boat.
747
00:44:01,936 --> 00:44:04,432
We're gonna identify,
kill-capture
both Ocelot and Rahmat,
748
00:44:04,560 --> 00:44:08,400
secure the detonators
and the nuclear components,
helo extract.
749
00:44:08,528 --> 00:44:10,000
Any questions?
750
00:44:12,880 --> 00:44:15,505
Is my delivery
a little different
than Barney's?
751
00:44:15,633 --> 00:44:18,096
He probably
would have just said,
"Let's go."
752
00:44:18,224 --> 00:44:19,281
Yeah.
753
00:44:19,409 --> 00:44:20,623
Well...
754
00:44:21,232 --> 00:44:22,480
let's go.
755
00:44:29,648 --> 00:44:31,120
Is that an axe?
756
00:44:32,016 --> 00:44:33,584
No, it's a snow shovel.
757
00:44:34,705 --> 00:44:37,968
That makes sense.
Not for humanity,
but for you it makes sense.
758
00:44:43,792 --> 00:44:45,872
[Christmas]
Hey. So what's your story?
759
00:44:46,896 --> 00:44:49,904
Barney told me
you were ex-Task Force 90.
760
00:44:50,032 --> 00:44:51,696
Ultimate killer type.
761
00:44:51,824 --> 00:44:54,256
Never seen anyone faster
or better.
762
00:44:55,857 --> 00:45:00,048
There's only so many times
you can kill a man, Christmas.
763
00:45:00,592 --> 00:45:02,352
Each time,
764
00:45:02,481 --> 00:45:04,304
it gets easier.
765
00:45:04,432 --> 00:45:09,712
You become numb to pain,
to joy, and to love.
766
00:45:11,503 --> 00:45:13,616
With every person you kill,
767
00:45:14,416 --> 00:45:17,136
you lose
a little more of yourself.
768
00:45:18,352 --> 00:45:21,681
I had to stop
before there was nothing left.
769
00:46:38,319 --> 00:46:40,687
Figured I'd be
using my axe by now.
770
00:46:45,647 --> 00:46:47,503
This is too quiet.
Something ain't right.
771
00:46:47,632 --> 00:46:51,536
Easy Day, Lash, you're with me.
The rest of you,
swing around port quarter.
772
00:46:51,663 --> 00:46:53,680
Where's port quarter again?
773
00:46:53,809 --> 00:46:57,200
I was Army.
We said left and right,
not port and starship shit.
774
00:46:57,327 --> 00:46:58,991
Starboard is right.
775
00:46:59,951 --> 00:47:01,807
Port, left. Quarter, back.
776
00:47:01,936 --> 00:47:03,440
[Toll Road]
Got it.
Let's move.
777
00:47:35,089 --> 00:47:37,136
[Marsh]
Got a bad feeling about this.
778
00:47:37,265 --> 00:47:39,440
Yeah,
where the hell is everybody?
779
00:47:39,567 --> 00:47:41,744
The nuke
is definitely onboard.
[beeping]
780
00:47:44,271 --> 00:47:45,905
[Marsh] All right, listen up.Bad news.
781
00:47:46,031 --> 00:47:48,400
They already have uraniumwith the detonators.
782
00:47:48,529 --> 00:47:52,143
There is nowan active nuclear bombon the ship.
783
00:47:53,552 --> 00:47:55,184
We're about to
take the bridge.
784
00:48:06,127 --> 00:48:07,696
It's a ghost town in here.
785
00:48:08,367 --> 00:48:10,352
Go!
Put your weapons down now!
786
00:48:10,480 --> 00:48:13,871
[shouting]
787
00:48:15,632 --> 00:48:18,032
[Lash] What a fucking mess
this turned out to be.
788
00:48:18,640 --> 00:48:19,983
First Libya,
now this.
789
00:48:20,113 --> 00:48:22,192
Somebody knew we were coming.
Both times.
790
00:48:22,320 --> 00:48:23,631
My intel was solid.
791
00:48:23,759 --> 00:48:25,487
-Your intel was shit.
-Ah, shit on this.
792
00:48:25,616 --> 00:48:26,960
The intel
could have been leaked.
793
00:48:27,089 --> 00:48:29,360
-We don't know you.
-He was verified.
794
00:48:29,487 --> 00:48:31,439
Well, then maybe it was
your new girlfriend.
795
00:48:31,568 --> 00:48:32,975
[Toll Road]
Fuck you, Gunner.
796
00:48:33,103 --> 00:48:35,664
You sold us out in Vilena
on that mission.
797
00:48:35,792 --> 00:48:37,520
Think I'd forget about that?
798
00:48:37,649 --> 00:48:39,695
Somebody did
sell us out.
799
00:48:40,336 --> 00:48:41,520
How about your man?
800
00:48:41,647 --> 00:48:43,663
You sold him out
so you could be on top.
801
00:48:43,791 --> 00:48:45,425
Back off.
She wouldn't do that.
802
00:48:45,551 --> 00:48:47,345
What? Fuck him on top?
803
00:48:47,471 --> 00:48:48,719
Fuck you.
804
00:48:48,848 --> 00:48:50,415
Maybe it's the mute
over in the corner.
805
00:48:50,543 --> 00:48:53,040
What's up, Galan?
Cat got your tongue, cowboy?
806
00:48:53,167 --> 00:48:55,472
[Easy Day]
Yeah, he's hiding something.
[Gunner] Yeah.
807
00:48:55,600 --> 00:48:58,160
-I never trusted
this fucking guy.
-[door slams]
808
00:49:09,200 --> 00:49:11,600
Who's the leader?
[Marsh]
I'm the leader.
809
00:49:21,872 --> 00:49:23,087
[screams]
810
00:49:23,215 --> 00:49:25,360
[hammer clicks]
[sighs]
811
00:49:25,488 --> 00:49:27,440
[laughing]
812
00:49:30,384 --> 00:49:31,535
Take him.
813
00:49:48,879 --> 00:49:50,127
[Toll Road]
Fuck.
814
00:49:51,440 --> 00:49:52,879
There she is.
815
00:49:55,312 --> 00:49:56,815
Go time.
816
00:50:01,200 --> 00:50:02,896
I'll go first.
817
00:50:03,024 --> 00:50:04,752
Send down a signal
when it's clear
for you to follow.
818
00:50:04,880 --> 00:50:06,576
This is as far as I go.
819
00:50:07,664 --> 00:50:10,255
-I could use you.
-I can't.
820
00:50:10,895 --> 00:50:13,168
If I let the old me out,
821
00:50:13,296 --> 00:50:16,847
I don't know if I could ever
get him back in.
822
00:50:22,256 --> 00:50:23,471
I understand.
823
00:50:53,135 --> 00:50:56,720
[chattering]
824
00:51:03,280 --> 00:51:04,272
[sighs]
825
00:51:15,471 --> 00:51:18,222
[chattering continues]
826
00:51:19,920 --> 00:51:21,680
Should be carnage up here.
827
00:51:22,671 --> 00:51:24,079
Where are you guys?
828
00:51:26,031 --> 00:51:28,016
[merc] My shift's done.
Going downstairs.
829
00:51:43,984 --> 00:51:45,999
Don't move
and turn around.
830
00:51:46,448 --> 00:51:47,279
Slowly.
831
00:51:47,408 --> 00:51:48,942
Well, which one is it,
friend?
832
00:51:49,072 --> 00:51:51,919
Don't move
or turn around slowly?
833
00:51:52,624 --> 00:51:54,032
Turn around.
834
00:51:54,159 --> 00:51:55,152
Very slowly.
835
00:52:00,080 --> 00:52:01,904
Ah! Jesus Christ!
836
00:52:02,031 --> 00:52:04,815
Colin, you scared
the shit out of me,
you bellend.
837
00:52:04,944 --> 00:52:06,735
Colin?
Who the fuck is Colin?
838
00:52:06,864 --> 00:52:10,031
Don't give me that.
Hey, you need to be
careful with that.
839
00:52:10,160 --> 00:52:12,272
That could go off
in your hand.
840
00:52:14,415 --> 00:52:17,039
[gurgling]
841
00:52:21,551 --> 00:52:23,696
[radio chatter]
842
00:52:25,422 --> 00:52:26,991
Perfect timing,
Mr. Marsh.
843
00:52:30,928 --> 00:52:31,791
Marsh?
844
00:52:31,920 --> 00:52:33,584
This mission was a trap.
845
00:52:33,711 --> 00:52:35,472
Somebody leaked our intel.
846
00:52:37,232 --> 00:52:38,256
[groans]
847
00:52:39,952 --> 00:52:41,615
My demands are simple.
848
00:52:42,351 --> 00:52:43,856
Prisoner exchange.
849
00:52:43,983 --> 00:52:46,703
I want your prisoner,Phen Lyong Bai.
850
00:52:46,832 --> 00:52:48,944
A dear friend of a friend.
851
00:52:49,071 --> 00:52:50,064
If not,
852
00:52:51,055 --> 00:52:54,190
Mr. Marsh will be the example
of how deadly serious I am.
853
00:52:54,320 --> 00:52:57,359
So, what's it going to be,
Russo?
854
00:52:57,488 --> 00:52:59,886
I don't have the authority.
855
00:53:00,015 --> 00:53:01,455
I know you don't!
856
00:53:02,159 --> 00:53:05,264
But I know someone who does.
857
00:53:16,879 --> 00:53:19,407
Let's get the last
of the fake planes up.
858
00:53:20,944 --> 00:53:24,176
♪ And the rocket'sRed glare ♪
859
00:53:24,303 --> 00:53:27,694
♪ The bombs bursting in air ♪
860
00:53:29,263 --> 00:53:32,239
[radio chatter]
861
00:53:38,799 --> 00:53:39,951
Rahmat,
862
00:53:40,559 --> 00:53:42,543
you sneaky little sausage.
863
00:53:48,143 --> 00:53:49,455
I can get you the authority.
864
00:53:49,584 --> 00:53:51,726
Phen Lyong Baiis in your lockup.
865
00:53:51,856 --> 00:53:57,936
Your contact is Donald Allman,authorization 2-2-5-7-9.
866
00:53:58,992 --> 00:53:59,952
Good.
867
00:54:00,079 --> 00:54:01,326
And no funny business.
868
00:54:01,456 --> 00:54:02,895
It's your call
whether the Expendables
869
00:54:03,024 --> 00:54:05,616
need to live up
to their namesake or not.
870
00:54:16,624 --> 00:54:20,208
[mercs chattering]
871
00:54:47,952 --> 00:54:51,214
[chattering]
872
00:54:53,583 --> 00:54:55,311
[influencer] Bringing a littlesomething-something
873
00:54:55,439 --> 00:54:57,583
into yourpathetic little lives.
874
00:54:57,711 --> 00:54:59,824
[laughs]
Look at these bitches.
875
00:54:59,951 --> 00:55:04,654
Which one-- No, which twoam I gonna fuck after?
876
00:55:04,783 --> 00:55:07,279
[Christmas] Oi.Have some respectfor the ladies.
877
00:55:07,408 --> 00:55:09,391
[influencer]
I am live streaming here.
878
00:55:09,519 --> 00:55:11,631
You guys believe this shit?Look at this guy.
879
00:55:11,759 --> 00:55:15,696
-[mercs laughing]
-[in Bulgarian]
880
00:55:15,823 --> 00:55:16,847
"...the ladies."
881
00:55:16,975 --> 00:55:18,320
I'll respect them all right.
882
00:55:18,447 --> 00:55:19,375
Respect them enoughto let them lick
883
00:55:19,503 --> 00:55:20,559
the sweat off my balls.
884
00:55:20,687 --> 00:55:23,023
[in Bulgarian]
885
00:55:44,303 --> 00:55:47,854
Huh.
This doesn't belong to you.
886
00:55:48,943 --> 00:55:50,319
[groaning]
887
00:55:50,799 --> 00:55:52,111
Where are my friends?
888
00:55:53,775 --> 00:55:55,023
[groaning]
889
00:55:55,151 --> 00:55:57,391
Where are my friends?
Mm-mmm.
890
00:55:57,519 --> 00:55:59,279
Sir, we might have a problem.
891
00:55:59,407 --> 00:56:01,711
Paithoon and Takk
have gone dark.
892
00:56:01,839 --> 00:56:03,215
[groans]
893
00:56:04,207 --> 00:56:06,287
Room 657, B-deck.
894
00:56:06,415 --> 00:56:08,047
Much appreciated.
895
00:56:09,487 --> 00:56:10,479
Ah.
896
00:56:12,815 --> 00:56:14,383
Gunner.
897
00:56:14,511 --> 00:56:16,975
[merc on radio]
Takk?
Don't mind if I do.
898
00:56:17,103 --> 00:56:20,495
Report back, Takk.We may have a rat onboard.
899
00:56:20,623 --> 00:56:22,703
Check everyone's status.
900
00:56:23,631 --> 00:56:24,847
Takk?
[sighs]
901
00:56:24,975 --> 00:56:26,927
Takk can't come
to the phone right now.
902
00:56:28,207 --> 00:56:29,551
He's a little limp.
903
00:56:32,207 --> 00:56:34,127
Who is this?
[Christmas laughing]
904
00:56:34,255 --> 00:56:36,942
A man who made a mistakeletting you live.
905
00:56:37,071 --> 00:56:39,855
But I'm here to remedy that.
[Rahmat] Ah.
906
00:56:39,983 --> 00:56:42,575
Look who's still
trying to be a hero.
907
00:56:42,702 --> 00:56:44,847
How nice of youto come aboard.
908
00:56:44,975 --> 00:56:48,335
If you're hoping fora redo of the mess in Libya,you're too late, I'm afraid.
909
00:56:48,462 --> 00:56:50,319
My men are on their way
to hunt you down.
910
00:56:50,447 --> 00:56:54,383
So I guess it's up to meto put you in an early grave.
911
00:56:55,151 --> 00:56:57,935
Just like I did your friend
in Libya.
912
00:56:59,278 --> 00:57:01,519
Correction.
He wasn't my friend.
913
00:57:02,063 --> 00:57:03,470
He was my brother.
914
00:57:03,599 --> 00:57:05,038
So you can bring your army.
915
00:57:05,167 --> 00:57:07,023
Bring all the fucking menyou want
916
00:57:07,151 --> 00:57:08,687
and I'll work throughevery last one of them.
917
00:57:08,815 --> 00:57:10,511
When I get to you,
918
00:57:10,639 --> 00:57:12,591
I'll make sure
that the only way
you leave this ship
919
00:57:12,718 --> 00:57:15,503
is in a wonderful variety
of pieces.
920
00:57:16,591 --> 00:57:19,407
-[alarm sounding]
-[mercs shouting]
921
00:57:56,400 --> 00:57:58,127
Don't shoot by the bomb!
922
00:57:59,119 --> 00:58:01,391
-[groans, yells]
-[thud]
923
00:58:09,775 --> 00:58:11,919
[groaning]
924
00:58:12,367 --> 00:58:14,318
[mercs shouting]
925
00:58:36,111 --> 00:58:38,031
-[engine starts]
-[screaming]
926
00:58:52,943 --> 00:58:55,342
[shouting]
927
00:59:01,999 --> 00:59:04,430
Pavel,
you have eyes on the rat?
928
00:59:05,679 --> 00:59:06,895
[Pavel]
Yes, sir.
Location?
929
00:59:07,022 --> 00:59:08,686
[Pavel] Corridor, deck one.
930
00:59:14,382 --> 00:59:15,887
Deck two.
What?
931
00:59:27,151 --> 00:59:29,358
[shouting]
932
00:59:31,087 --> 00:59:33,486
[Pavel] Officers' dining area,deck three.
933
00:59:46,768 --> 00:59:48,302
[screaming]
934
01:00:00,111 --> 01:00:01,294
[gasps]
935
01:00:18,479 --> 01:00:20,111
[screaming]
936
01:00:25,199 --> 01:00:27,214
[engine revving]
937
01:01:10,351 --> 01:01:11,951
Rubber side down, mate.
938
01:01:21,551 --> 01:01:24,527
[mercs shouting]
He's on the stern.
939
01:01:37,710 --> 01:01:40,334
-[groaning]
-[grunting]
940
01:01:42,959 --> 01:01:45,583
[mercs shouting]
941
01:02:13,711 --> 01:02:14,990
What are you doing?
942
01:02:15,118 --> 01:02:16,974
Thought you were done
with this life.
943
01:02:17,166 --> 01:02:20,910
It would be disrespectful
to Barney's memory
to let his friend die.
944
01:02:22,223 --> 01:02:23,311
I like the look.
945
01:02:23,438 --> 01:02:24,622
Thank you.
946
01:02:24,750 --> 01:02:27,278
-Then let's get to it.
-Okay.
947
01:02:28,494 --> 01:02:30,446
[shouting continues]
948
01:02:50,766 --> 01:02:52,526
Everything's sealed tight
down here.
949
01:02:52,654 --> 01:02:54,254
[Toll Road]
Yeah, these are
welded up solid too.
950
01:02:54,382 --> 01:02:55,534
Okay, so what's next?
951
01:02:55,663 --> 01:02:57,070
Bilge system.
952
01:02:57,198 --> 01:02:58,990
What?
Bilge system.
953
01:02:59,118 --> 01:03:02,479
In emergencies,
it clears water
from the ship's dry areas.
954
01:03:02,607 --> 01:03:04,463
If you get it open,
it should let us out of here.
955
01:03:04,591 --> 01:03:07,086
[Gunner] Come on, man.
Let's get
this fucking thing open.
956
01:03:07,215 --> 01:03:09,071
[groaning] Damn it.
957
01:03:11,343 --> 01:03:14,095
-Well, that ain't budging.
-No shit. It's got to get wet.
958
01:03:14,223 --> 01:03:15,470
What?
959
01:03:15,597 --> 01:03:17,454
Wet. If it gets wet,
it'll open.
960
01:03:18,542 --> 01:03:21,390
Well, anybody gotta pee?
[Toll Road] I gotta go.
961
01:03:21,519 --> 01:03:24,527
I've had to piss
since we HALO'd in here.
962
01:03:32,942 --> 01:03:34,797
A little privacy, please?
963
01:03:44,078 --> 01:03:45,614
The hyoid bone.
964
01:03:47,054 --> 01:03:50,607
It's the only bone
in the human body
not connected to any others.
965
01:03:51,694 --> 01:03:54,990
It's right here in the throat.
Without it, we cannot speak.
966
01:03:56,078 --> 01:03:58,031
With these hands,
I will claw the hyoid bone
967
01:03:58,159 --> 01:03:59,951
from the throat
of that fucker Rahmat,
968
01:04:00,079 --> 01:04:01,646
stick it up
his boyfriend's culo,
969
01:04:01,775 --> 01:04:03,470
then make both
of their asses apologize
970
01:04:03,597 --> 01:04:05,774
while they drown
in their own blood.
971
01:04:05,903 --> 01:04:07,919
Barney was my hero.
972
01:04:08,045 --> 01:04:09,807
I do not speak,
I cannot speak,
973
01:04:09,934 --> 01:04:14,094
because my mind is full
of these brutal,
visceral fantasies,
974
01:04:14,222 --> 01:04:18,030
fantasies that will now
become a hellish reality.
975
01:04:18,574 --> 01:04:19,758
[exhales]
976
01:04:20,910 --> 01:04:23,054
You should go back
to not talking.
977
01:04:25,007 --> 01:04:26,927
[urinating continues]
978
01:04:30,894 --> 01:04:31,983
[zipper zips up]
979
01:04:32,110 --> 01:04:33,903
-Done.
-Any takers?
980
01:04:34,030 --> 01:04:37,166
This will lead us
to the men
who killed Barney?
981
01:04:37,679 --> 01:04:39,374
[Gina] Uh, yes.
982
01:04:39,503 --> 01:04:40,845
I will avenge him.
983
01:04:47,023 --> 01:04:49,421
Guess he does
like golden showers.
984
01:04:49,550 --> 01:04:52,814
Lyong Bai is en route to you
as we speak.
985
01:04:52,943 --> 01:04:56,783
I expect to have my teamreturned alive.
986
01:04:56,910 --> 01:04:59,471
Of course.
For what is a man
without his word?
987
01:04:59,598 --> 01:05:02,191
-[scoffs]
-Prepare for exchange.
988
01:05:02,574 --> 01:05:03,758
Moving out!
989
01:05:04,941 --> 01:05:07,022
-This way.
-Okay.
990
01:05:07,151 --> 01:05:09,454
Your friends
will be really happy
to see you, right?
991
01:05:09,581 --> 01:05:10,862
Probably not.
992
01:05:10,991 --> 01:05:13,070
Gina will have to admit
she needs me.
993
01:05:13,199 --> 01:05:14,159
On three.
Yeah.
994
01:05:14,285 --> 01:05:15,470
Three.
995
01:05:17,838 --> 01:05:18,798
Nobody here.
996
01:05:18,927 --> 01:05:20,174
No shit.
997
01:05:20,301 --> 01:05:21,487
Where did they go?
998
01:05:23,918 --> 01:05:25,327
You smell piss?
999
01:05:25,454 --> 01:05:27,117
[sniffing] Yeah.
1000
01:05:27,247 --> 01:05:31,854
We're gonna stay quiet
until it's time to get loud.
1001
01:05:32,493 --> 01:05:33,774
Okay, okay. Yeah.
1002
01:05:38,190 --> 01:05:39,341
Get on the ground!
1003
01:05:40,398 --> 01:05:41,774
Time to get loud?
1004
01:05:44,973 --> 01:05:47,534
It's you
who needs to get down
on the ground, pal.
1005
01:05:48,238 --> 01:05:49,391
Or what?
1006
01:05:53,262 --> 01:05:55,598
Or get wasted
by an Expendable.
1007
01:05:56,845 --> 01:05:59,150
Don't tell me.
You're happy to see me.
1008
01:05:59,278 --> 01:06:02,349
Technically, you're not
an Expendable anymore,
Christmas.
1009
01:06:02,478 --> 01:06:03,887
Especially you.
1010
01:06:04,014 --> 01:06:06,030
Such a pleasure.
Likewise.
1011
01:06:06,158 --> 01:06:07,631
Great timing.
Easy Day.
1012
01:06:07,758 --> 01:06:09,134
Feliz Navidad.
1013
01:06:11,567 --> 01:06:12,590
Is that my Traumahawk?
1014
01:06:12,718 --> 01:06:14,191
Yeah.
How do you like it?
1015
01:06:14,318 --> 01:06:16,175
Growing on me.
[Gina]
What took you so long?
1016
01:06:16,302 --> 01:06:18,734
Did you think
that I was gonna believe
1017
01:06:18,861 --> 01:06:21,006
you were actually
just gifting me your knife?
1018
01:06:21,134 --> 01:06:23,118
You gifted her
your knife?
1019
01:06:23,247 --> 01:06:24,751
And they say
romance is dead.
1020
01:06:24,878 --> 01:06:27,726
He put a tracker in it.
It was all part of the plan.
1021
01:06:27,854 --> 01:06:30,285
-Sorry.
-[Christmas chuckles]
1022
01:06:31,118 --> 01:06:32,750
I feel a little used.
1023
01:06:32,878 --> 01:06:34,093
[chuckles]
1024
01:06:39,407 --> 01:06:41,006
Okay, let's go.
1025
01:06:41,135 --> 01:06:43,118
Hey, Gunner,
watch our six.
1026
01:06:43,598 --> 01:06:44,718
I like your hair.
1027
01:06:44,846 --> 01:06:46,413
-Who's your new friend?
-Decha.
1028
01:06:46,541 --> 01:06:49,198
Old friend of Barney's.
Kicks ass
with the best of them.
1029
01:06:49,325 --> 01:06:51,213
Any friend of Barney's
is all right by me.
1030
01:06:51,341 --> 01:06:54,189
Rahmat took Marsh.
Huh. I'm devastated.
1031
01:06:54,318 --> 01:06:58,638
First things first.
Toll Road, I need you
to take a look at something.
1032
01:07:00,813 --> 01:07:02,958
It's a big fucking bomb.
1033
01:07:03,086 --> 01:07:05,135
With the detonators
that we didn't get.
1034
01:07:05,741 --> 01:07:07,055
We're fucked.
1035
01:07:07,182 --> 01:07:08,557
Can you elaborate?
1036
01:07:08,685 --> 01:07:10,509
This thing's wired
to go in 27 minutes.
1037
01:07:10,638 --> 01:07:12,782
It's tamperproof.
Got mercury switches.
1038
01:07:12,911 --> 01:07:16,143
The only way we're shutting
this bad boy down is to find
the remote kill switch.
1039
01:07:16,269 --> 01:07:17,325
That's the last line
of defense.
1040
01:07:17,454 --> 01:07:19,023
Now, it's short range,
1041
01:07:19,149 --> 01:07:21,551
so whoever has that
on their person
is on this fucking boat.
1042
01:07:21,678 --> 01:07:22,925
Rahmat.
[Gina] Rahmat.
1043
01:07:23,917 --> 01:07:24,973
Who's Rahmat?
1044
01:07:25,102 --> 01:07:26,607
Guy who killed Barney.
1045
01:07:26,733 --> 01:07:29,070
We probably
just entered Russian waters.
1046
01:07:29,198 --> 01:07:31,342
Dressing this ship to look like
a US aircraft carrier
1047
01:07:31,470 --> 01:07:33,998
with a primed nuke
about to blow
off the coast of Russia.
1048
01:07:34,126 --> 01:07:35,758
It's going
to start World War III.
1049
01:07:36,558 --> 01:07:38,285
Clock is ticking.
Let's lock and load.
1050
01:07:38,413 --> 01:07:40,398
New location, deckside.
1051
01:07:40,526 --> 01:07:42,894
It's all about
this kill switch now.
1052
01:07:43,022 --> 01:07:45,294
Switch off Rahmat
permanently.
1053
01:07:45,422 --> 01:07:48,270
Well, can you make us
something loud and messy?
1054
01:07:48,398 --> 01:07:50,446
Does the pope shit
in the woods?
1055
01:07:50,574 --> 01:07:52,430
No, the pope don't shit
in the woods.
1056
01:07:52,558 --> 01:07:55,118
Or next to a bear.
Why you gotta say shit
like that?
1057
01:07:55,246 --> 01:07:56,942
["P.I.M.P." playing]
1058
01:07:57,070 --> 01:07:59,150
♪ I don't knowWhat you heard about me ♪
1059
01:07:59,278 --> 01:08:01,357
[music continues, muffled]
1060
01:08:01,485 --> 01:08:02,670
What is that?
1061
01:08:04,590 --> 01:08:07,117
♪ That I'mA motherfucking P-I-M-P ♪
1062
01:08:07,245 --> 01:08:09,838
♪ I don't knowWhat you heard about me ♪
1063
01:08:09,965 --> 01:08:12,654
♪ But a bitch can't getA dollar out of me ♪
1064
01:08:12,782 --> 01:08:17,454
♪ No Cadillac, no permsYou can't see that I'mA motherfucking P-I-M-P ♪
1065
01:08:17,582 --> 01:08:20,142
♪ Now, shorty, she in the clubShe dancing for dollars ♪
1066
01:08:20,270 --> 01:08:22,958
♪ She got a thingFor that GucciThat Fendi, that Prada ♪
1067
01:08:23,086 --> 01:08:25,421
♪ That BCBG-- ♪
[music ends]
1068
01:08:36,845 --> 01:08:37,837
Oh, shit! Bomb!
1069
01:08:37,965 --> 01:08:40,078
[screaming]
1070
01:08:53,998 --> 01:08:55,406
[merc shouting]
1071
01:09:13,934 --> 01:09:15,406
[groaning]
Shit!
1072
01:09:15,534 --> 01:09:18,350
[shouting continues]
1073
01:09:40,557 --> 01:09:41,646
Fuck it!
1074
01:09:49,614 --> 01:09:50,894
You're welcome.
Huh.
1075
01:09:53,741 --> 01:09:54,894
Don't mention it.
1076
01:09:55,917 --> 01:09:58,444
[shouting continues]
[gunfire continues]
1077
01:09:59,534 --> 01:10:00,782
[yells]
1078
01:10:04,686 --> 01:10:05,678
Good to be back.
1079
01:10:09,742 --> 01:10:10,893
I got you.
1080
01:10:11,949 --> 01:10:13,101
Thanks.
1081
01:10:31,918 --> 01:10:33,134
Hey, puta.
1082
01:10:34,924 --> 01:10:36,493
[screams]
1083
01:10:42,286 --> 01:10:44,269
[groans]
1084
01:10:49,421 --> 01:10:50,606
I got him.
1085
01:11:02,254 --> 01:11:03,950
-[yells]
-[buzzing]
1086
01:11:07,406 --> 01:11:08,558
Toll Road!
1087
01:11:08,685 --> 01:11:11,501
Easy! Man down! Man down!
[groaning]
1088
01:11:12,621 --> 01:11:14,957
[mercs continue shouting]
1089
01:11:16,973 --> 01:11:18,510
Can you kiss that
and make it better?
1090
01:11:18,637 --> 01:11:21,294
Maybe later.
I'm a little busy right now.
1091
01:11:21,709 --> 01:11:23,085
I got him.
1092
01:11:28,910 --> 01:11:31,309
Hey! [grunting]
1093
01:11:43,597 --> 01:11:45,965
-[yells]
-[grunting continues]
1094
01:11:58,189 --> 01:11:59,213
[screams]
1095
01:11:59,342 --> 01:12:00,494
[thuds]
1096
01:12:04,717 --> 01:12:06,510
[pilot]
Ready for prisoner exchange.
1097
01:12:06,637 --> 01:12:08,365
Three minutesuntil we touch down.
1098
01:12:08,494 --> 01:12:10,125
Standing by for the exchange.
1099
01:12:10,254 --> 01:12:12,045
[Rahmat] Proceed as planned.
1100
01:12:12,430 --> 01:12:14,254
[groans]
1101
01:12:33,005 --> 01:12:34,541
How you doing, Rahmat?
1102
01:12:35,726 --> 01:12:38,606
I see you like
to play with knives.
Well, I ain't playing no more.
1103
01:12:38,733 --> 01:12:41,678
You're gonna give me
the kill switch,
and we're gonna end all this.
1104
01:12:41,805 --> 01:12:43,629
Come and get it, hero.
1105
01:13:31,661 --> 01:13:32,525
[coughs]
1106
01:13:32,653 --> 01:13:34,445
[groaning]
1107
01:13:52,813 --> 01:13:55,021
Is that the biggest one
you've got?
1108
01:13:55,150 --> 01:13:56,141
[groans]
1109
01:14:21,293 --> 01:14:22,286
Nah.
1110
01:14:22,925 --> 01:14:24,238
That's the biggest one
I got.
1111
01:14:24,365 --> 01:14:27,885
[wheezing, groaning]
1112
01:14:30,958 --> 01:14:32,045
Lee, you good?
1113
01:14:32,173 --> 01:14:33,357
Yeah.
1114
01:14:33,870 --> 01:14:36,525
[groans, screaming]
1115
01:14:38,606 --> 01:14:40,109
Where's the kill switch?
1116
01:14:40,237 --> 01:14:43,565
You fucking idiot.
I don't have the kill switch.
1117
01:14:44,685 --> 01:14:46,254
My boss has it.
1118
01:14:46,382 --> 01:14:47,725
[groans]
1119
01:14:47,853 --> 01:14:50,285
[helicopter whirring]
Ocelot.
1120
01:15:07,277 --> 01:15:08,717
Phen Lyong Bai is here.
1121
01:15:08,845 --> 01:15:11,533
He's our witness
that can identify Ocelot.
1122
01:15:20,269 --> 01:15:21,774
-Hello, Bai.
-Oh, my God, no.
1123
01:15:21,902 --> 01:15:23,437
No!
Bye-bye, Bai.
1124
01:15:31,181 --> 01:15:32,398
Marsh is Ocelot.
1125
01:15:32,525 --> 01:15:34,029
He's had the kill switch
this whole--
1126
01:15:35,021 --> 01:15:36,206
[groans]
1127
01:15:36,333 --> 01:15:38,413
That's for Barney.
1128
01:15:46,029 --> 01:15:47,533
How long until detonation?
1129
01:15:48,109 --> 01:15:49,037
Twelve minutes.
1130
01:15:49,165 --> 01:15:50,797
All right, we got 12 minutes
1131
01:15:50,925 --> 01:15:52,941
before this ship blows up
like a Roman candl--
1132
01:16:03,182 --> 01:16:06,157
Hey, Marsh.
I guess you won't be needing
that anymore.
1133
01:16:06,285 --> 01:16:08,013
All right, Christmas!
1134
01:16:08,140 --> 01:16:09,869
You're like genital warts!
1135
01:16:09,997 --> 01:16:13,773
Always showing up
where you're not wanted
and refusing to go away!
1136
01:16:13,900 --> 01:16:16,045
You got something I need,
Marsh.
1137
01:16:16,940 --> 01:16:18,446
I'm coming down to get it.
1138
01:16:18,573 --> 01:16:21,773
I guess you figured out
that this device right here
1139
01:16:21,901 --> 01:16:24,109
is the only thing
preventing World War III,
1140
01:16:24,238 --> 01:16:27,340
a conflict that,
while devastating for many,
1141
01:16:27,982 --> 01:16:28,974
it'll be insanely,
1142
01:16:29,102 --> 01:16:30,317
insanely,
1143
01:16:30,445 --> 01:16:32,878
insanely profitable
for somebody.
1144
01:16:33,004 --> 01:16:35,053
And that somebody
is gonna be me.
1145
01:16:35,180 --> 01:16:38,445
And the Expendables
will take all the blame!
1146
01:16:38,573 --> 01:16:40,366
So, enjoy the show!
1147
01:16:43,629 --> 01:16:45,198
Kill them all!
1148
01:16:45,326 --> 01:16:46,444
Take cover!
1149
01:16:49,198 --> 01:16:50,444
[Lash] Everybody get down!
1150
01:16:51,982 --> 01:16:52,846
[groaning]
1151
01:16:53,966 --> 01:16:56,269
We need to get clear
of this boat
or we're all gonna get fried!
1152
01:16:56,396 --> 01:16:58,476
Jumping overboard
is seeming like
a decent plan right now.
1153
01:16:58,606 --> 01:17:01,997
We'll never make it out
of the blast zone.
We'll never make it in time.
1154
01:17:05,326 --> 01:17:08,206
-[groans]
-Hey, man, you're not
going down on my watch.
1155
01:17:09,613 --> 01:17:11,725
We gotta move.
He's bleeding out.
1156
01:17:12,557 --> 01:17:13,773
I got an idea.
1157
01:17:13,901 --> 01:17:16,909
We can take my boat.
It's being towed.
1158
01:17:17,038 --> 01:17:18,284
That's a great idea.
1159
01:17:18,413 --> 01:17:19,757
Next time,
let's start with that!
1160
01:17:19,886 --> 01:17:21,420
Yeah!
1161
01:17:21,549 --> 01:17:22,957
Gunner, give us cover fire.
We're on the way out.
1162
01:17:23,084 --> 01:17:25,196
Copy that.
Cover fire.
[mercs shouting]
1163
01:17:30,253 --> 01:17:33,166
[Gina] Meet at the stern.
Repeat, meet at the stern.
1164
01:17:36,013 --> 01:17:37,133
[shouts in Bulgarian]
1165
01:17:37,262 --> 01:17:38,861
[groaning]
1166
01:17:38,989 --> 01:17:41,357
-We gotta move!
-[Toll Road grunts]
1167
01:17:43,022 --> 01:17:45,100
[merc] I saw them go
to the other side.
1168
01:18:01,198 --> 01:18:03,982
There's no one on the bridge.
Start searching the ship.
1169
01:18:04,109 --> 01:18:05,837
[mercs shouting]
1170
01:18:13,964 --> 01:18:15,469
Toll Road, you're next.
1171
01:18:25,133 --> 01:18:26,796
Galan, you're up.
1172
01:18:43,150 --> 01:18:44,141
What?
1173
01:18:47,021 --> 01:18:48,013
Never mind.
1174
01:18:48,557 --> 01:18:50,733
[scoffs]
Let's go.
1175
01:19:08,013 --> 01:19:09,004
Mission first!
1176
01:19:15,244 --> 01:19:17,260
I gotta turn this ship around.
1177
01:19:20,877 --> 01:19:23,213
Make my sacrifice count!
1178
01:19:25,100 --> 01:19:27,116
It's his decision to make.
1179
01:19:32,908 --> 01:19:36,524
Decha, we need to move
or Toll Road's
not gonna make it.
1180
01:19:47,244 --> 01:19:49,390
[merc] Check in block-D
then go around.
1181
01:19:50,477 --> 01:19:52,748
[clamoring]
1182
01:20:48,332 --> 01:20:50,316
[shouting]
1183
01:21:29,197 --> 01:21:31,981
[merc captain] Get the rest of
the inflatable boats up here.
1184
01:21:32,109 --> 01:21:33,933
[merc] Sir,
we're headed back out to sea.
1185
01:21:34,061 --> 01:21:36,492
[merc captain] Move it,
move it, move it, people!
1186
01:21:41,741 --> 01:21:43,404
Genital fucking warts.
1187
01:21:43,533 --> 01:21:44,621
Take him out!
1188
01:21:45,324 --> 01:21:47,437
Get that RIB inflated!
1189
01:21:50,124 --> 01:21:51,341
We need to get the ship
back on course.
1190
01:21:51,468 --> 01:21:53,101
Get up to the bridge
and fix this.
1191
01:21:53,229 --> 01:21:54,189
But, sir...
1192
01:21:55,085 --> 01:21:56,172
But, sir, what?
1193
01:21:56,301 --> 01:21:57,965
The nuke is gonna blow.
We can't go up--
1194
01:22:01,323 --> 01:22:03,276
How do you feel
about a promotion?
1195
01:22:04,013 --> 01:22:05,324
All to the bridge!
1196
01:22:05,452 --> 01:22:08,717
Take him down!
All to the bridge! Go, go!
1197
01:23:06,093 --> 01:23:08,876
Looks like I'll be
seeing you soon, Barney.
1198
01:23:09,005 --> 01:23:10,092
[sighs]
1199
01:23:10,539 --> 01:23:12,685
[screaming]
1200
01:23:32,523 --> 01:23:33,708
[Marsh] Christmas!
1201
01:23:42,636 --> 01:23:43,788
Right here, Marsh.
1202
01:23:43,917 --> 01:23:47,276
Ho ho ho! I see you
called in the cavalry!
1203
01:23:47,947 --> 01:23:49,677
Well, you can't
get rid of me.
1204
01:23:50,285 --> 01:23:51,916
Well, the fun's in trying.
1205
01:23:52,044 --> 01:23:54,316
Why don't you come down
face-to-face?
1206
01:23:54,445 --> 01:23:56,205
Man-to-man.
1207
01:23:57,357 --> 01:23:58,507
Huh.
1208
01:23:58,636 --> 01:24:00,172
Old school.
1209
01:24:00,301 --> 01:24:01,580
Don't mind if I do.
1210
01:24:02,347 --> 01:24:03,725
Can't wait.
1211
01:24:03,852 --> 01:24:06,187
Don't you fucking move!
I'll be right down.
1212
01:24:08,011 --> 01:24:12,365
Barney tried
to expose me 25 years ago,
and he failed.
1213
01:24:12,492 --> 01:24:15,340
But you,
you're a good soldier.
1214
01:24:15,948 --> 01:24:17,325
You're a very good soldier.
1215
01:24:17,452 --> 01:24:20,461
But this, I mean,
this is above and beyond.
1216
01:24:20,587 --> 01:24:23,116
This--
This is next level.
1217
01:24:24,557 --> 01:24:26,604
Barney would be
proud of you.
1218
01:24:27,756 --> 01:24:29,901
Well,
you can tell him yourself.
1219
01:24:30,540 --> 01:24:32,139
Because you're
about to join him.
1220
01:24:32,268 --> 01:24:34,380
So very nice.
1221
01:24:34,509 --> 01:24:36,333
Look what Santa
brought me.
1222
01:24:47,980 --> 01:24:49,323
The fuck?
1223
01:24:49,452 --> 01:24:50,508
Barney?
1224
01:24:50,636 --> 01:24:53,101
Hey, I had him
with the classics!
1225
01:24:53,227 --> 01:24:55,660
You almost fucking killed me!
1226
01:24:55,788 --> 01:24:57,293
You're welcome.
1227
01:25:00,492 --> 01:25:01,485
Come on!
1228
01:25:02,988 --> 01:25:04,332
The fuck is happening?
1229
01:25:04,460 --> 01:25:05,643
Hold on!
1230
01:25:10,924 --> 01:25:12,876
Where are the nukes?
In the stern.
1231
01:25:14,925 --> 01:25:17,036
Hey, you were dead!
1232
01:25:17,163 --> 01:25:19,436
-The hell's going on?
-I'm a little busy.
1233
01:25:47,628 --> 01:25:49,068
So what's the story?
1234
01:25:49,196 --> 01:25:51,052
Twenty-five years ago,
we were doing a covert op,
1235
01:25:51,180 --> 01:25:52,940
and eight of my team
got wiped out.
1236
01:25:53,068 --> 01:25:56,332
I had to fake my own death
to open up a classified file,
1237
01:25:56,461 --> 01:26:00,140
driving Marsh out of hiding
so I could prove he's Ocelot.
1238
01:26:00,268 --> 01:26:01,836
Why'd you keep it from us?
1239
01:26:01,964 --> 01:26:03,789
If I didn't take that job,
they'd all be alive.
1240
01:26:03,916 --> 01:26:06,220
So, it was personal.
1241
01:26:06,892 --> 01:26:08,748
You understand.
1242
01:26:40,108 --> 01:26:41,100
Whew.
1243
01:26:41,708 --> 01:26:43,212
I need a drink.
1244
01:26:43,916 --> 01:26:44,908
Me too.
1245
01:26:46,380 --> 01:26:47,948
-You're buying.
-I'm broke.
1246
01:26:48,076 --> 01:26:50,732
-You were funnier
when you were dead.
-[laughs]
1247
01:26:51,724 --> 01:26:52,780
[sighs]
1248
01:26:52,908 --> 01:26:55,180
Great spending time
with you again.
1249
01:26:55,308 --> 01:26:57,068
But you could use a shower.
1250
01:27:09,196 --> 01:27:11,468
[cheering]
1251
01:27:11,596 --> 01:27:12,780
[Galan] Toll Road,
you owe me 20 bucks.
1252
01:27:12,908 --> 01:27:14,124
Guess you won't
be needing glasses.
1253
01:27:14,251 --> 01:27:15,468
Not bad.
1254
01:27:15,596 --> 01:27:16,652
Hey.
1255
01:27:16,780 --> 01:27:21,132
Salute to my friends
who never quit.
1256
01:27:21,260 --> 01:27:22,572
Cheers to you all.
1257
01:27:22,700 --> 01:27:23,532
Salud.
Salute.
1258
01:27:23,660 --> 01:27:25,484
[Barney] To you guys.
1259
01:27:25,612 --> 01:27:27,819
[Toll Road]
What about that corny quote
on the ship, Christmas?
1260
01:27:27,948 --> 01:27:31,884
-You don't need to
repeat that, Toll Road.
-"Make my sacrifice count!"
1261
01:27:32,396 --> 01:27:33,484
Yeah, fuck you.
1262
01:27:33,612 --> 01:27:35,212
Stop giving him
such a hard time.
1263
01:27:35,340 --> 01:27:36,940
I think it's sweet.
1264
01:27:37,067 --> 01:27:38,796
Aw.
That's sweet.
1265
01:27:38,924 --> 01:27:41,804
They're all just jealous
because you're
the most handsome one.
1266
01:27:41,932 --> 01:27:42,892
I know.
1267
01:27:43,020 --> 01:27:44,524
Ain't love beautiful?
1268
01:27:44,652 --> 01:27:46,667
Hey, Toll Road.
1269
01:27:47,660 --> 01:27:48,844
Really?
1270
01:27:49,612 --> 01:27:50,796
Ah.
1271
01:27:50,924 --> 01:27:52,876
[Galan] Barney Ross,
back from the dead.
1272
01:27:53,004 --> 01:27:56,780
Only you could walk away
from a blazing inferno
with not a scratch on you.
1273
01:27:56,908 --> 01:27:59,755
You are like a mythical bird
raising up from the ashes.
1274
01:27:59,884 --> 01:28:01,675
I don't know
how you do it.
Just a moment.
1275
01:28:01,804 --> 01:28:03,595
I am relaxed. I'm trying
to talk to my hero over here.
1276
01:28:03,724 --> 01:28:05,388
Would you give me some space
please, Easy Day?
1277
01:28:05,515 --> 01:28:08,172
Hey, lame brain,
you got a minute?
1278
01:28:08,300 --> 01:28:09,963
Of course.
A minor question.
1279
01:28:10,092 --> 01:28:11,275
Step right in.
1280
01:28:11,404 --> 01:28:13,484
-There it is. Piece of junk.
-Ah.
1281
01:28:13,612 --> 01:28:14,540
I missed this.
1282
01:28:14,668 --> 01:28:16,300
Thanks, my friend.
Yeah.
1283
01:28:17,228 --> 01:28:19,852
I need to know.
Who the corpse is?
1284
01:28:19,980 --> 01:28:21,131
Exactly.
1285
01:28:21,260 --> 01:28:24,044
You ever wonder
what happened
to Jumbo Shrimp?
1286
01:28:27,884 --> 01:28:31,148
[computer voice]
Warning. Terrain ahead.Too low.
1287
01:28:32,428 --> 01:28:36,300
Warning. No landing gear.Pull up.
1288
01:28:42,796 --> 01:28:43,980
You didn't.
1289
01:28:46,572 --> 01:28:48,524
Oh, yes, I did.
1290
01:28:50,635 --> 01:28:52,107
♪ The boys are back in town ♪
1291
01:28:52,236 --> 01:28:54,188
♪ The boys are back in town ♪
1292
01:28:55,852 --> 01:28:59,179
♪ I saidThe boys are back in town ♪
1293
01:28:59,308 --> 01:29:01,228
♪ The boys are back in town ♪
1294
01:29:02,092 --> 01:29:03,852
♪ The boys are back in town ♪
1295
01:29:03,979 --> 01:29:05,260
♪ The boys are back in town ♪
1296
01:29:05,387 --> 01:29:06,732
♪ The boys are back in town ♪
1297
01:29:06,859 --> 01:29:08,012
♪ The boys are back ♪
1298
01:29:19,628 --> 01:29:22,028
♪ You know that chickThat used to dance a lot? ♪
1299
01:29:22,156 --> 01:29:24,684
♪ Every night she'd beOn the floorShakin' what she's got ♪
1300
01:29:24,812 --> 01:29:27,692
♪ ManWhen I tell ya she was coolShe was red hot ♪
1301
01:29:27,819 --> 01:29:30,444
♪ I mean, steamin' like that ♪
1302
01:29:30,572 --> 01:29:33,324
♪ And that time overAt Johnny's place ♪
1303
01:29:33,452 --> 01:29:36,652
♪ Well, this chick got upAnd she slapped Johnny's face ♪
1304
01:29:36,779 --> 01:29:39,020
♪ Man, we fell about the place ♪
1305
01:29:39,148 --> 01:29:41,644
♪ If that chickDon't wanna know, forget her ♪
1306
01:29:41,771 --> 01:29:43,243
♪ The boys are back in town ♪
1307
01:29:43,372 --> 01:29:45,324
♪ The boys are back in town ♪
1308
01:29:46,987 --> 01:29:50,059
♪ I saidThe boys are back in town ♪
1309
01:29:50,188 --> 01:29:52,427
♪ The boys are back in town ♪
1310
01:29:53,164 --> 01:29:54,859
♪ The boys are back in town ♪
1311
01:29:54,988 --> 01:29:56,461
♪ The boys are back in town ♪
1312
01:29:56,587 --> 01:29:57,739
♪ The boys are back in town ♪
1313
01:29:57,868 --> 01:29:59,020
♪ The boys are back ♪
93321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.