All language subtitles for Expats.S01E05.TORRENTGALAXY.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:16,685 --> 00:00:19,520 ♪ I used to bite my tongue and hold my breath ♪ 3 00:00:19,521 --> 00:00:22,440 ♪ Scared to rock the boat and make a mess ♪ 4 00:00:22,441 --> 00:00:27,570 ♪ I sat quietly, agreed politely ♪ 5 00:00:27,571 --> 00:00:30,573 ♪ Guess that I forgot I had a choice ♪ 6 00:00:30,574 --> 00:00:33,242 ♪ Let you push me past the breaking point ♪ 7 00:00:33,243 --> 00:00:37,914 ♪ I stood for nothing, but I fell for everything ♪ 8 00:00:37,915 --> 00:00:41,042 ♪ You held me down, but I got up, hey ♪ 9 00:00:41,043 --> 00:00:42,877 ♪ Already brushing off the dust ♪ 10 00:00:42,878 --> 00:00:46,088 ♪ You hear my voice, you hear that sound ♪ 11 00:00:46,089 --> 00:00:48,382 ♪ Like thunder, gonna shake the ground ♪ 12 00:00:48,383 --> 00:00:51,427 ♪ You held me down, but I got up ♪ 13 00:00:51,428 --> 00:00:53,596 ♪ Get ready 'cause I've had enough ♪ 14 00:00:53,597 --> 00:00:56,432 ♪ I see it all, I see it now ♪ 15 00:00:56,433 --> 00:01:01,437 ♪ I got the eye of the tiger, a fighter ♪ 16 00:01:01,438 --> 00:01:03,773 ♪ Dancing through the fire ♪ 17 00:01:03,774 --> 00:01:06,776 ♪ 'Cause I am a champion ♪ 18 00:01:06,777 --> 00:01:10,822 ♪ And you're gonna hear me roar ♪ 19 00:01:10,823 --> 00:01:14,408 ♪ Louder, louder than a lion ♪ 20 00:01:14,409 --> 00:01:17,453 ♪ 'Cause I am a champion ♪ 21 00:01:17,454 --> 00:01:21,290 ♪ And you're gonna hear me roar ♪ 22 00:01:21,291 --> 00:01:23,417 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 23 00:01:23,418 --> 00:01:28,464 ♪ Roar-oh-oh-oh-oh ♪ 24 00:01:28,465 --> 00:01:32,093 ♪ You're gonna hear me roar ♪ 25 00:01:32,094 --> 00:01:35,721 ♪ Louder, louder than a lion ♪ 26 00:01:35,722 --> 00:01:38,724 ♪ 'Cause I am a champion ♪ 27 00:01:38,725 --> 00:01:42,979 ♪ You're gonna hear me roar ♪ 28 00:01:42,980 --> 00:01:44,313 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 29 00:02:04,376 --> 00:02:10,673 ♪ When the evening is over ♪ 30 00:02:10,674 --> 00:02:15,887 ♪ Put your head upon my shoulder... ♪ 31 00:02:15,888 --> 00:02:18,724 Look at those little sausage legs! 32 00:02:19,057 --> 00:02:20,976 They're so cute, I just want to pinch them! 33 00:02:21,143 --> 00:02:23,729 He takes after your side of the family! 34 00:02:23,979 --> 00:02:26,690 What are you feeding him? He's so big! 35 00:02:27,065 --> 00:02:29,776 How's your day off? Are you getting some rest? 36 00:02:29,902 --> 00:02:32,194 A bit. I have a catering job later. 37 00:02:32,195 --> 00:02:34,531 Why are you working on a Sunday, Ma? 38 00:02:34,823 --> 00:02:36,407 We're fine with money. 39 00:02:36,408 --> 00:02:38,535 We really wish you'd just come home. 40 00:02:38,785 --> 00:02:40,494 I miss you. 41 00:02:40,495 --> 00:02:42,204 I miss all of you too. 42 00:02:43,832 --> 00:02:45,125 Ma, we have to go. 43 00:02:45,584 --> 00:02:46,668 We need to feed the baby. 44 00:02:46,793 --> 00:02:48,502 OK. Take care of the baby. 45 00:02:48,503 --> 00:02:49,712 I gotta get to work. 46 00:02:49,713 --> 00:02:50,796 Say goodbye to Grandma! 47 00:02:50,797 --> 00:02:54,259 Bye Ma! We miss you! 48 00:03:10,567 --> 00:03:12,569 Why are you sending us to Grandma's? 49 00:03:13,028 --> 00:03:14,905 I don't know what else to do with you... 50 00:03:15,405 --> 00:03:17,157 All I did was tell Minda not to touch my stuff. 51 00:03:17,366 --> 00:03:18,825 It's not my fault she quit. 52 00:03:18,992 --> 00:03:20,661 You spit in her face! 53 00:03:20,911 --> 00:03:21,911 Girls! That's enough! 54 00:03:22,496 --> 00:03:25,082 You're giving me a headache, I can't drive! 55 00:03:25,457 --> 00:03:27,626 Tell Chloe to apologize to Minda. 56 00:03:27,876 --> 00:03:30,128 Why bother? She can just hire someone new. 57 00:03:30,253 --> 00:03:32,214 Hey, why are you wearing my clothes again? 58 00:03:39,388 --> 00:03:41,013 Tensions remain high 59 00:03:41,014 --> 00:03:44,183 outside Central Government Complex this Sunday morning 60 00:03:44,184 --> 00:03:47,436 where student-led protests have brought traffic to a standstill 61 00:03:47,437 --> 00:03:51,233 as they occupy Harcourt Road and Connaught Road Central. 62 00:03:52,317 --> 00:03:56,153 Angered by the Mainland's plan to limit Hong Kong electoral candidates 63 00:03:56,154 --> 00:03:59,907 to those approved by a government-controlled nominating committee, 64 00:03:59,908 --> 00:04:02,618 the protesters are demanding that the upcoming election 65 00:04:02,619 --> 00:04:05,538 for Hong Kong's leader be truly independent, 66 00:04:05,539 --> 00:04:08,500 free from Beijing's interference. 67 00:04:09,751 --> 00:04:12,003 Encouraged by recent support from leaders 68 00:04:12,004 --> 00:04:16,382 of the broader Occupy Central civil disobedience movement, 69 00:04:16,383 --> 00:04:18,551 - the number of protesters is currently swelling - Excuse me. Sorry. Sorry. 70 00:04:18,552 --> 00:04:20,386 from hundreds to thousands... 71 00:04:20,387 --> 00:04:21,679 Excuse me. 72 00:04:21,680 --> 00:04:24,807 ... all under a sea of colorful umbrellas, 73 00:04:24,808 --> 00:04:26,809 with demands for genuine... 74 00:04:28,687 --> 00:04:31,857 We want Universal Suffrage! 75 00:04:47,622 --> 00:04:48,874 Tony! 76 00:04:50,208 --> 00:04:51,418 Tony! 77 00:04:54,379 --> 00:04:55,422 Why are you so late? 78 00:04:55,714 --> 00:04:58,133 My grandma's friends took me to brunch... 79 00:04:58,300 --> 00:05:00,719 then we played four rounds of mahjong. 80 00:05:01,928 --> 00:05:04,264 I'm joking! There was a traffic jam. 81 00:05:05,015 --> 00:05:06,099 There's so many people out. 82 00:05:06,391 --> 00:05:07,684 I never thought... 83 00:05:09,561 --> 00:05:12,146 And it came time to draft young men to fight on the front lines, 84 00:05:12,147 --> 00:05:14,815 and of course the farmer's son couldn't fight in the war 85 00:05:14,816 --> 00:05:16,901 because of his broken leg. 86 00:05:16,902 --> 00:05:18,725 I tell you this old story 87 00:05:18,726 --> 00:05:21,989 because we attach value to life's ups and downs, 88 00:05:21,990 --> 00:05:24,700 when we don't know God's greater plan. 89 00:05:24,701 --> 00:05:28,454 So no matter how good or bad things may seem, 90 00:05:28,455 --> 00:05:31,707 we must have faith and trust that God has a purpose for everything. 91 00:05:31,708 --> 00:05:33,167 - I wanted to tell you... - A plan. 92 00:05:33,168 --> 00:05:36,545 ... Clarke hasn't been coming in to work, which is really unlike him, 93 00:05:36,546 --> 00:05:40,174 so I was worried and I reached out, but I haven't heard back. 94 00:05:40,175 --> 00:05:42,761 I see. Thanks for letting me know. 95 00:05:49,851 --> 00:05:51,685 Momo... 96 00:05:55,107 --> 00:05:57,525 Momo. 97 00:05:57,526 --> 00:06:00,736 Momo. 98 00:06:04,491 --> 00:06:05,784 There you are. 99 00:06:11,456 --> 00:06:12,666 Don't be afraid. 100 00:06:12,791 --> 00:06:14,084 Almost home. 101 00:06:20,632 --> 00:06:21,967 Be good. 102 00:06:22,259 --> 00:06:23,385 No need to be afraid. 103 00:06:26,513 --> 00:06:27,972 It's fantastic living in a hotel. 104 00:06:27,973 --> 00:06:29,598 That must get so expensive. 105 00:06:29,599 --> 00:06:32,101 How long have you lived in Hong Kong and how many hotels? 106 00:06:32,102 --> 00:06:35,980 It's been... we've been in three hotels the last four years. 107 00:06:35,981 --> 00:06:37,022 Wow. 108 00:06:37,023 --> 00:06:39,441 I keep asking Jonathan what we're gonna do when the baby comes out. 109 00:06:39,442 --> 00:06:40,526 Yeah. 110 00:06:40,527 --> 00:06:42,653 Like, when we need to warm the milk or something. 111 00:06:42,654 --> 00:06:44,029 And? 112 00:06:44,030 --> 00:06:46,073 You just press zero. 113 00:06:53,123 --> 00:06:54,374 Hey Essie! 114 00:06:54,583 --> 00:06:56,209 Chicken salad's ready. 115 00:07:11,474 --> 00:07:17,272 Letter N! Nailing in the bedroom... 44! 116 00:07:17,814 --> 00:07:18,814 Hey Puri! 117 00:07:18,857 --> 00:07:20,358 Puri, where have you been? 118 00:07:20,525 --> 00:07:23,945 Sorry, sorry. Rehearsals went long. 119 00:07:24,237 --> 00:07:26,656 Open audition means anyone can go. 120 00:07:26,948 --> 00:07:28,158 What are you gonna do? 121 00:07:28,366 --> 00:07:29,451 Bake your brownies? 122 00:07:29,993 --> 00:07:31,786 It's a talent show, not a cooking show! 123 00:07:32,120 --> 00:07:34,539 I can't go anyway. I have to work. 124 00:07:34,831 --> 00:07:39,001 I asked Ms. Hilary for the morning off so I can go. 125 00:07:39,002 --> 00:07:40,670 Just ask for the day off, Cici! 126 00:07:40,962 --> 00:07:43,255 And hear about it for the next two months? 127 00:07:43,256 --> 00:07:44,341 No need. 128 00:07:44,758 --> 00:07:46,842 Puri's the only one who has a shot at this. 129 00:07:46,843 --> 00:07:50,305 A shot? I'm gonna win the whole thing! 130 00:07:50,931 --> 00:07:52,474 Here she goes again! 131 00:07:52,724 --> 00:07:55,559 You can laugh all you want... 132 00:07:55,560 --> 00:07:58,854 but one day I'll be a famous singer and I'll show you! 133 00:07:58,855 --> 00:08:03,985 Letter O! Oh handsome... 74! 134 00:08:05,737 --> 00:08:08,656 Did Ms. Hilary put all those ideas in your head? 135 00:08:08,657 --> 00:08:11,242 Dreams aren't the same for you and her! 136 00:08:11,243 --> 00:08:12,285 She's rich! 137 00:08:12,535 --> 00:08:14,328 I like Ms. Hilary. 138 00:08:14,329 --> 00:08:17,582 Why? Because she gave you a folding chair? 139 00:08:22,629 --> 00:08:26,549 Ms. Hilary says it's important to have self-respect. 140 00:08:26,758 --> 00:08:28,927 What's that supposed to mean? 141 00:08:29,135 --> 00:08:32,031 We don't have self-respect because we sit on cardboard? 142 00:08:32,032 --> 00:08:33,348 Oh. 143 00:08:33,848 --> 00:08:36,016 Or because we're helpers and that's all we'll ever be? 144 00:08:40,689 --> 00:08:42,648 So with all that self-respect... 145 00:08:42,649 --> 00:08:46,027 why can't Ms. Hilary hold onto her husband? 146 00:08:46,194 --> 00:08:49,446 Poor Ms. Hilary, she's having a hard time. 147 00:08:49,447 --> 00:08:52,616 The other day she opened the windows... 148 00:08:52,617 --> 00:08:55,287 and let it rain all over the living room. 149 00:08:55,704 --> 00:08:59,331 Who wouldn't go crazy if they found out... 150 00:08:59,332 --> 00:09:04,504 their husband was sleeping with a much younger woman? 151 00:09:04,671 --> 00:09:05,922 What? 152 00:09:07,090 --> 00:09:08,674 Don't act surprised. 153 00:09:08,675 --> 00:09:10,634 You know he's seeing someone else. 154 00:09:12,637 --> 00:09:14,014 How do you know? 155 00:09:15,265 --> 00:09:16,975 Who? Who?? 156 00:09:17,267 --> 00:09:21,229 That Korean woman... the one who lost the kid. 157 00:09:21,521 --> 00:09:22,521 What's her name? 158 00:09:22,522 --> 00:09:25,483 Mercy. She comes into the restaurant all the time. 159 00:09:26,109 --> 00:09:27,777 Sometimes they come in together... 160 00:09:28,153 --> 00:09:31,113 always takeout, never to dine in! 161 00:09:31,114 --> 00:09:33,782 Oh, my God... 162 00:09:33,783 --> 00:09:35,910 I wonder if Ms. Hilary knows? 163 00:09:40,457 --> 00:09:42,166 Puri, don't get involved. 164 00:09:42,167 --> 00:09:45,252 She's your boss and you need to keep boundaries. 165 00:09:45,253 --> 00:09:47,338 - Boundary. - Ah-ah, ay-ay, bingo, bingo! 166 00:09:52,385 --> 00:09:54,178 It's not like that with Ms. Hilary. 167 00:09:54,179 --> 00:09:55,512 She's my friend. 168 00:09:55,513 --> 00:09:56,513 Friend? 169 00:09:56,514 --> 00:09:59,059 Don't be stupid, she's not your friend! 170 00:09:59,184 --> 00:10:00,726 You can't get too close. 171 00:10:00,727 --> 00:10:03,520 We know everything about these people... 172 00:10:03,521 --> 00:10:07,984 things their closest friends don't even know. 173 00:10:08,360 --> 00:10:11,695 Imagine if we all told them what we know! 174 00:10:11,696 --> 00:10:14,239 I'd tell my ma'am that I know... 175 00:10:14,240 --> 00:10:17,410 that she's fucking Diana's mister! 176 00:10:17,869 --> 00:10:20,329 And I'd tell my mister that his wife... 177 00:10:20,330 --> 00:10:23,750 is sleeping with our neighbor's 20-year-old son! 178 00:10:25,168 --> 00:10:27,878 And I'd tell my ma'am that her mister... 179 00:10:27,879 --> 00:10:29,339 is fucking Cici! 180 00:10:31,091 --> 00:10:33,510 What can I do? I have this! 181 00:10:43,103 --> 00:10:45,771 - Hi, Hilary. - Olivia, hi. 182 00:10:45,772 --> 00:10:48,107 It's pouring out there. I'm sorry, have you been waiting long? 183 00:10:48,108 --> 00:10:50,984 Oh, long enough to have had two of these. 184 00:10:50,985 --> 00:10:52,945 - Traffic was a nightmare. - Mm. 185 00:10:52,946 --> 00:10:55,114 I had to come all the way from New Territories 186 00:10:55,115 --> 00:10:57,116 after dropping the girls off at my mom's 187 00:10:57,117 --> 00:10:59,118 because Minda quit yesterday. 188 00:10:59,119 --> 00:11:01,829 So now, on top of everything else, I got to find a new helper. 189 00:11:01,830 --> 00:11:03,789 What happened with Minda? 190 00:11:03,790 --> 00:11:06,042 Long story. I don't want to talk about it. 191 00:11:08,503 --> 00:11:10,129 - Hello, Ms. Chu. - Hello, Kevin. 192 00:11:10,130 --> 00:11:11,296 - Chrysanthemum tea. - Of course. 193 00:11:11,297 --> 00:11:12,548 Uh, she'll have champagne. 194 00:11:12,549 --> 00:11:13,882 No, I'm not drinking. 195 00:11:13,883 --> 00:11:16,552 - I'm doing a cleanse. - She'll have champagne. 196 00:11:16,553 --> 00:11:19,139 Great choice. 197 00:11:20,390 --> 00:11:23,184 - What? - I filed for divorce this morning. 198 00:11:25,270 --> 00:11:27,104 - Wait, what? - That's why we're drinking. 199 00:11:27,105 --> 00:11:29,565 To toast to my freedom. 200 00:11:29,566 --> 00:11:33,110 But everything was fine. You guys were fine. 201 00:11:33,111 --> 00:11:35,238 Olivia, we weren't. 202 00:11:36,322 --> 00:11:38,450 And you know we haven't been for a long time. 203 00:11:39,576 --> 00:11:41,076 All right. 204 00:11:41,077 --> 00:11:44,580 - Has David said he wants a divorce? - No, but he doesn't need to. 205 00:11:44,581 --> 00:11:47,916 - He's sleeping with someone else. - Come on. 206 00:11:47,917 --> 00:11:50,752 All men have affairs. It-it doesn't mean the marriage is over. 207 00:11:50,753 --> 00:11:52,379 Okay. 208 00:11:52,380 --> 00:11:54,840 Did I tell you about the Australian woman from my book club 209 00:11:54,841 --> 00:11:56,091 who caught her husband cheating 210 00:11:56,092 --> 00:11:58,010 with a girl from the karaoke bar he frequents? 211 00:11:58,011 --> 00:12:00,471 She could live with the cheating, 212 00:12:00,472 --> 00:12:02,514 but then she found out he was buying the mistress 213 00:12:02,515 --> 00:12:04,933 Van Cleef jewelry while he was buying her Chow Tai Fook. 214 00:12:04,934 --> 00:12:07,644 - I buy my own jewelry. - I get it. 215 00:12:07,645 --> 00:12:11,273 But do you really want to be in your 40s and divorced? 216 00:12:11,274 --> 00:12:14,943 To be part of the long procession of expat marital destruction? 217 00:12:14,944 --> 00:12:16,320 I can count them on my fingers... 218 00:12:16,321 --> 00:12:18,780 Hazel I., Cherie Chung, 219 00:12:18,781 --> 00:12:21,159 - Padma Singh... - Please don't. 220 00:12:22,243 --> 00:12:23,911 - Here you are. - Ah, perfect timing. 221 00:12:33,338 --> 00:12:35,423 Men are so predictable. 222 00:12:36,758 --> 00:12:39,219 Whoever David's fucking is probably half his age. 223 00:12:41,387 --> 00:12:44,223 Look, whatever he chooses to do outside your home, 224 00:12:44,224 --> 00:12:47,352 you're still his wife, and he shouldn't be so careless. 225 00:12:51,064 --> 00:12:53,066 I honestly didn't think he had it in him. 226 00:12:54,692 --> 00:12:56,652 I'm worried about you. 227 00:12:56,653 --> 00:12:58,780 Don't be. I'm fine. 228 00:13:00,573 --> 00:13:02,908 I'm relieved. 229 00:13:02,909 --> 00:13:06,411 It's like, the moment you decide to take the leap, 230 00:13:06,412 --> 00:13:08,873 you just leave everything else behind. 231 00:14:13,438 --> 00:14:15,314 Clarke, hi. 232 00:14:15,315 --> 00:14:17,024 Hey, Alan. 233 00:14:17,025 --> 00:14:18,817 Thanks for letting me come by. 234 00:14:18,818 --> 00:14:20,569 What can I do for you? 235 00:14:20,570 --> 00:14:23,488 Well, like I said on the phone, we've been missing you at service, 236 00:14:23,489 --> 00:14:25,325 so I wanted to check on you. 237 00:14:26,701 --> 00:14:27,910 May I come in? 238 00:14:30,163 --> 00:14:34,041 Everybody's gone and they'll be back soon, so I don't... 239 00:14:34,042 --> 00:14:35,668 I won't be long. 240 00:14:44,552 --> 00:14:46,386 Can I get you something to drink? Um... 241 00:14:46,387 --> 00:14:48,930 Water? 242 00:14:48,931 --> 00:14:50,892 Tea? Coffee? 243 00:14:52,185 --> 00:14:53,852 Grape juice? 244 00:14:53,853 --> 00:14:55,896 Tea would be great. Thank you. 245 00:15:03,029 --> 00:15:04,781 Beautiful up here on the peak. 246 00:16:19,814 --> 00:16:20,982 Oh, it's you! 247 00:16:21,315 --> 00:16:22,442 I was just passing through. 248 00:16:23,192 --> 00:16:25,194 And here I thought you were coming to see me! 249 00:16:25,486 --> 00:16:26,988 Oh no, I... didn't. 250 00:16:27,613 --> 00:16:28,698 That's OK. 251 00:16:29,574 --> 00:16:31,242 Still you're looking lovely today. 252 00:16:31,993 --> 00:16:33,411 I'm glad you came by. 253 00:16:35,288 --> 00:16:36,831 That headband looks very nice on you. 254 00:16:37,373 --> 00:16:38,541 Oh! Thank you. 255 00:16:39,000 --> 00:16:40,168 Actually, I... 256 00:16:40,293 --> 00:16:41,586 wanted to buy some flowers. 257 00:16:44,380 --> 00:16:45,380 This one. 258 00:16:45,381 --> 00:16:46,382 For you... 259 00:16:46,549 --> 00:16:47,549 it's free. 260 00:16:48,009 --> 00:16:49,050 Thank you. 261 00:16:49,051 --> 00:16:50,136 You're welcome. 262 00:16:56,100 --> 00:16:57,643 Puri. 263 00:17:00,938 --> 00:17:02,023 Go ahead. 264 00:17:02,857 --> 00:17:04,108 It's moving fast today. 265 00:17:04,109 --> 00:17:05,192 Yes. 266 00:17:05,193 --> 00:17:06,402 I heard last week... 267 00:17:06,652 --> 00:17:10,156 they only had one person at the counter, so it was very slow. 268 00:17:10,823 --> 00:17:11,823 How are you? 269 00:17:11,991 --> 00:17:13,785 Oh you know, been busy with the kids. 270 00:17:13,910 --> 00:17:16,579 They started school last month. 271 00:17:16,704 --> 00:17:18,580 That's right, school started. 272 00:17:18,581 --> 00:17:21,917 That's why the building's been so quiet. 273 00:17:21,918 --> 00:17:23,544 Is everyone OK back in the Philippines? 274 00:17:23,711 --> 00:17:26,838 My son just had a baby! 275 00:17:26,839 --> 00:17:28,173 Ooh! 276 00:17:28,174 --> 00:17:29,383 A boy. 277 00:17:29,675 --> 00:17:30,675 Congratulations! 278 00:17:30,802 --> 00:17:32,720 - Thank you. - Do you have other grandchildren? 279 00:17:32,929 --> 00:17:34,055 First one. 280 00:17:34,514 --> 00:17:38,643 My daughter is older, but she's only focused on her career. 281 00:17:38,976 --> 00:17:41,395 She's stubborn like me, I guess. 282 00:17:42,605 --> 00:17:43,898 You have children in Manila? 283 00:17:44,315 --> 00:17:45,315 No. 284 00:17:46,150 --> 00:17:47,318 One day... 285 00:17:48,694 --> 00:17:49,694 I hope. 286 00:17:49,737 --> 00:17:51,489 When I meet my Prince Charming! 287 00:17:53,074 --> 00:17:55,076 You're smart. 288 00:17:55,451 --> 00:17:57,702 Better to meet someone here in Hong Kong... 289 00:17:57,703 --> 00:18:00,456 than to leave your family at home. 290 00:18:00,581 --> 00:18:01,749 That's true. 291 00:18:04,293 --> 00:18:06,169 It's nice to see you. 292 00:18:06,170 --> 00:18:07,505 You too. 293 00:18:09,757 --> 00:18:10,925 Can I ask... 294 00:18:12,009 --> 00:18:13,970 How is the family? 295 00:18:14,303 --> 00:18:16,347 Has there been any update on the little boy? 296 00:18:22,979 --> 00:18:24,564 No. 297 00:18:25,857 --> 00:18:27,358 Sorry. 298 00:18:28,234 --> 00:18:30,361 They're lucky to have you. 299 00:18:33,072 --> 00:18:35,031 I'm lucky too. 300 00:18:35,032 --> 00:18:36,742 They're a good family. 301 00:18:36,909 --> 00:18:40,162 They don't deserve this. 302 00:18:45,585 --> 00:18:48,045 And how about you? 303 00:18:48,880 --> 00:18:50,631 Are you OK? 304 00:18:51,883 --> 00:18:54,510 You must have been close with him. 305 00:18:57,388 --> 00:18:58,638 I'm sorry. 306 00:18:58,639 --> 00:19:00,725 I shouldn't have asked. 307 00:19:01,475 --> 00:19:03,811 It's not my business. 308 00:19:05,521 --> 00:19:06,939 No, it's OK. 309 00:19:08,524 --> 00:19:11,068 Thank you for asking. 310 00:19:11,235 --> 00:19:13,154 Thanks for your concern. 311 00:19:14,280 --> 00:19:15,323 I'm okay. 312 00:19:15,489 --> 00:19:16,574 It's your turn. 313 00:19:16,699 --> 00:19:18,326 You go first, you go ahead! 314 00:19:18,576 --> 00:19:19,577 Yes. 315 00:19:19,702 --> 00:19:21,120 It's okay. You go ahead. 316 00:19:21,704 --> 00:19:22,914 But wait for me. 317 00:19:23,039 --> 00:19:24,956 Let's have some snacks. I'll treat you. 318 00:19:31,589 --> 00:19:34,633 We have a lot of expats in our congregation, 319 00:19:34,634 --> 00:19:37,510 so I know how lonely it can be out here, 320 00:19:37,511 --> 00:19:42,766 away from family and close friends. 321 00:19:42,767 --> 00:19:44,768 I'm fine. 322 00:19:44,769 --> 00:19:46,187 Really. 323 00:19:47,480 --> 00:19:49,731 I just need some time. That's all. 324 00:19:49,732 --> 00:19:51,233 I'm fine. 325 00:19:52,652 --> 00:19:54,070 Of course. 326 00:19:55,446 --> 00:19:56,656 Yes. 327 00:20:06,540 --> 00:20:08,959 You know, um... 328 00:20:08,960 --> 00:20:11,045 I tried to pray like you told me to. 329 00:20:17,510 --> 00:20:19,387 But then I stopped. 330 00:20:24,767 --> 00:20:26,602 Prayer is a very personal thing. 331 00:20:27,603 --> 00:20:29,814 It was wrong. 332 00:20:33,234 --> 00:20:34,485 It's wrong. 333 00:20:38,406 --> 00:20:40,199 We went to the Mainland. 334 00:20:42,201 --> 00:20:44,869 And there was a body. 335 00:20:44,870 --> 00:20:46,789 They said it could be our boy. 336 00:20:49,291 --> 00:20:52,128 And before we went inside... 337 00:20:55,256 --> 00:20:57,842 ... picked up your stone and I said a prayer. 338 00:21:01,887 --> 00:21:04,932 A prayer is a, a wish your heart makes, right? 339 00:21:20,614 --> 00:21:22,241 I wished it was Gus. 340 00:21:31,709 --> 00:21:33,544 I prayed that Gus was dead. 341 00:21:36,589 --> 00:21:39,216 And that it was him lying inside that morgue. 342 00:21:47,600 --> 00:21:50,561 What kind of father prays for their son to be dead? 343 00:22:10,039 --> 00:22:12,208 People often think that... 344 00:22:13,626 --> 00:22:16,003 ... death is the worst resolution. 345 00:22:19,215 --> 00:22:21,258 But at least it's a resolution. 346 00:23:01,966 --> 00:23:03,174 The tents can only fit four people. 347 00:23:03,175 --> 00:23:04,718 You should bring your own. 348 00:23:05,094 --> 00:23:07,138 OK, I'll buy one tomorrow. 349 00:23:07,847 --> 00:23:10,014 I have to study tonight. 350 00:23:10,015 --> 00:23:11,767 I'll find you guys after the exam. 351 00:23:11,892 --> 00:23:13,018 You're still studying? 352 00:23:13,269 --> 00:23:14,394 Easy for you to say. 353 00:23:14,395 --> 00:23:16,313 You ace every test without studying. 354 00:23:16,814 --> 00:23:18,732 I'm skipping the exam. 355 00:23:19,567 --> 00:23:20,567 Skipping it? 356 00:23:20,693 --> 00:23:21,693 It's our final year. 357 00:23:21,694 --> 00:23:23,028 You want to throw everything away? 358 00:23:23,654 --> 00:23:25,281 I don't see it that way. 359 00:23:25,406 --> 00:23:26,824 This is more important. 360 00:23:27,825 --> 00:23:29,076 What's up with you? 361 00:23:29,952 --> 00:23:31,787 You know I'm as committed as you are! 362 00:23:31,954 --> 00:23:33,831 If you're really committed... 363 00:23:34,748 --> 00:23:37,084 then you must be willing to sacrifice. 364 00:23:39,503 --> 00:23:41,714 Why do you think I'm studying so hard? 365 00:23:42,089 --> 00:23:43,840 A college degree means more opportunities... 366 00:23:43,841 --> 00:23:45,926 better networks and more influence. 367 00:23:47,011 --> 00:23:48,470 I don't want to be distracted. 368 00:23:48,929 --> 00:23:50,806 It's a critical time now! 369 00:23:51,348 --> 00:23:52,725 Every second we spend elsewhere... 370 00:23:53,184 --> 00:23:54,226 is a betrayal to the movement. 371 00:23:54,351 --> 00:23:56,812 You're being short-sighted. I'm looking at the long term. 372 00:23:58,147 --> 00:23:59,148 I don't want to argue. 373 00:23:59,940 --> 00:24:03,110 - You've changed. - You're the one who's changed! 374 00:24:04,069 --> 00:24:05,069 Hey! 375 00:24:38,229 --> 00:24:40,064 I'm back. 376 00:24:44,360 --> 00:24:45,526 What do I need this for? 377 00:24:45,527 --> 00:24:46,820 I've already finished cooking. 378 00:24:48,948 --> 00:24:52,117 Sorry. There was traffic and the bus took forever. 379 00:24:52,993 --> 00:24:54,161 Where've you been all day? 380 00:24:54,954 --> 00:24:56,372 I told you. At the library. 381 00:24:57,081 --> 00:24:58,582 Why didn't you answer my calls? 382 00:24:58,874 --> 00:25:00,000 My phone died. 383 00:25:02,586 --> 00:25:04,338 You know I wasn't born yesterday, right? 384 00:25:04,630 --> 00:25:05,965 Don't lie to me. 385 00:25:08,842 --> 00:25:10,135 Ma. 386 00:25:11,345 --> 00:25:13,430 It's better if we don't talk about it. 387 00:25:13,847 --> 00:25:15,181 I don't want to have another fight. 388 00:25:15,182 --> 00:25:17,685 This is too big, too complicated for us! 389 00:25:19,478 --> 00:25:21,355 You won't make any difference, anyway. 390 00:25:22,273 --> 00:25:23,357 So... what? 391 00:25:24,233 --> 00:25:25,483 We just sit back and do nothing? 392 00:25:25,484 --> 00:25:26,819 We don't even try? 393 00:25:27,820 --> 00:25:29,613 You know, the cost of trying... 394 00:25:29,905 --> 00:25:31,532 could be your life. 395 00:25:33,450 --> 00:25:34,868 If that's what it takes. 396 00:25:36,245 --> 00:25:38,789 Your life means so little to you? 397 00:25:40,791 --> 00:25:43,294 I'm not throwing it away if I have purpose. 398 00:25:44,195 --> 00:25:45,253 Ma. 399 00:25:45,254 --> 00:25:46,714 I grew up in Hong Kong. 400 00:25:47,506 --> 00:25:48,506 I'll have my own children one day. 401 00:25:48,924 --> 00:25:50,676 How do I look my children in the eye... 402 00:25:50,801 --> 00:25:53,095 and tell them I didn't fight for them? 403 00:25:53,512 --> 00:25:55,472 You think you're being noble... 404 00:25:56,098 --> 00:25:58,642 But out there you're just another ant. 405 00:25:58,767 --> 00:26:00,519 You're a speck of dust. 406 00:26:00,853 --> 00:26:01,937 Even if you die... 407 00:26:02,688 --> 00:26:04,606 nobody would care. 408 00:26:07,901 --> 00:26:09,445 But for me... 409 00:26:11,655 --> 00:26:14,199 you're my only son. 410 00:26:23,542 --> 00:26:25,044 Ma. 411 00:26:27,838 --> 00:26:29,381 I have to go to work. 412 00:26:29,673 --> 00:26:31,425 Eat and do your homework. 413 00:26:32,176 --> 00:26:33,469 I will. 414 00:26:34,470 --> 00:26:35,470 Ma. 415 00:26:36,055 --> 00:26:37,598 Please don't worry about me. 416 00:26:39,141 --> 00:26:40,642 How can I not? 417 00:26:41,602 --> 00:26:43,812 If something happened to you how could I live? 418 00:26:45,689 --> 00:26:47,316 What would happen to me? 419 00:26:48,150 --> 00:26:49,485 I can take care of myself. 420 00:26:50,235 --> 00:26:51,779 Your son is pretty smart. 421 00:26:52,529 --> 00:26:53,947 Stupid child. 422 00:26:55,783 --> 00:26:57,534 Have some pity on your poor mother. 423 00:28:29,585 --> 00:28:31,712 Don't let him past you! Go for the slide! 424 00:28:33,630 --> 00:28:36,341 You can't just take your sweet time! 425 00:28:39,720 --> 00:28:41,346 Hi. 426 00:28:41,680 --> 00:28:43,931 - What's that? - Cupcakes... 427 00:28:43,932 --> 00:28:45,851 Red velvet. It's your favorite, right? 428 00:28:46,935 --> 00:28:49,855 They always remind me of our New York trip. 429 00:28:50,522 --> 00:28:51,899 We had a lot of fun, right? 430 00:28:53,317 --> 00:28:54,902 I had a late lunch. 431 00:28:55,360 --> 00:28:56,570 You can leave it there. 432 00:29:00,574 --> 00:29:02,409 Have you called the contractor yet? 433 00:29:02,993 --> 00:29:04,328 Not yet. 434 00:29:04,995 --> 00:29:06,872 They can't fix it until the rain lets up anyway. 435 00:29:07,831 --> 00:29:09,791 I swear it's getting bigger by the minute. 436 00:29:10,626 --> 00:29:12,252 I hate it. 437 00:29:14,505 --> 00:29:16,673 Have you ever heard that story? 438 00:29:17,382 --> 00:29:20,552 About the Buddhist monk and the giant boulder? 439 00:29:20,928 --> 00:29:24,181 He asked his disciples, "Is this boulder heavy?" 440 00:29:24,515 --> 00:29:27,851 The disciples said, "Of course it's heavy!" 441 00:29:28,227 --> 00:29:30,229 The monk smiled and said... 442 00:29:30,562 --> 00:29:34,024 "If you don't try to move it, then it's not heavy." 443 00:29:34,525 --> 00:29:37,653 It's wide open! What's wrong with you?! 444 00:29:38,570 --> 00:29:40,322 Shoot it, damn it! 445 00:29:41,823 --> 00:29:44,826 Come on. How could he miss that? 446 00:29:46,787 --> 00:29:49,206 Here. 447 00:29:53,001 --> 00:29:55,003 Today at lunch... 448 00:29:55,921 --> 00:29:57,256 Hilary told me... 449 00:29:58,131 --> 00:30:00,008 she and David are getting divorced. 450 00:30:06,306 --> 00:30:07,683 That's good. 451 00:30:07,849 --> 00:30:09,810 Better to be done with it. 452 00:30:49,850 --> 00:30:52,603 Grandma, what are you doing? 453 00:30:52,811 --> 00:30:57,107 I told you to wash your clothes. Why didn't you do it? 454 00:30:59,276 --> 00:31:02,446 - Stinky! - Don't smell my underwear, that's gross! 455 00:31:04,656 --> 00:31:06,575 You're my granddaughter. 456 00:31:07,868 --> 00:31:10,078 Nothing about you is gross to me! 457 00:31:25,802 --> 00:31:27,000 Despite the recently issued 458 00:31:27,001 --> 00:31:28,597 Red Rainstorm Signal... 459 00:31:28,722 --> 00:31:31,933 protesters are continuing to gather in increasing numbers... 460 00:31:32,142 --> 00:31:34,810 escalating what was already a tense situation. 461 00:31:46,406 --> 00:31:47,406 So, yeah. 462 00:31:48,158 --> 00:31:50,786 My kids want me to go home. 463 00:31:51,119 --> 00:31:53,830 They say I'm old and should retire. 464 00:31:54,289 --> 00:31:56,583 And you're not ready to retire? 465 00:31:57,626 --> 00:31:58,919 It's not that... 466 00:32:00,671 --> 00:32:01,671 I guess... 467 00:32:01,838 --> 00:32:04,591 I worry about my employer's family. 468 00:32:05,008 --> 00:32:06,343 The children. 469 00:32:07,427 --> 00:32:08,762 It's been a hard year for them. 470 00:32:09,179 --> 00:32:10,722 And what about you? 471 00:32:10,847 --> 00:32:12,641 You have your own family and children. 472 00:32:14,935 --> 00:32:19,189 But I raised these kids like my own. 473 00:32:20,732 --> 00:32:22,484 I feel a closeness to them. 474 00:32:24,194 --> 00:32:27,364 It's hard for me to understand your situation... 475 00:32:28,573 --> 00:32:29,950 because... 476 00:32:30,951 --> 00:32:33,120 I've never worked for a family with children. 477 00:32:35,997 --> 00:32:40,502 I know that I'm not Gus's mother... 478 00:32:41,086 --> 00:32:43,588 and I don't have the right to feel as sad as I do. 479 00:32:44,089 --> 00:32:45,590 But... 480 00:32:48,051 --> 00:32:53,557 I was supposed to go to the market that night... 481 00:32:54,349 --> 00:32:58,019 but Ms. Margaret was upset with me... 482 00:32:58,186 --> 00:33:01,064 so she asked me not to go. 483 00:33:02,649 --> 00:33:05,193 And I keep asking myself... 484 00:33:07,237 --> 00:33:09,823 What did I do wrong? 485 00:33:13,410 --> 00:33:15,495 If I could have done something different. 486 00:33:16,121 --> 00:33:17,956 Maybe if I was there... 487 00:33:19,541 --> 00:33:20,667 maybe... 488 00:33:21,710 --> 00:33:24,755 If you were there you wouldn't have lost him. 489 00:33:26,214 --> 00:33:32,596 How could she hand her child to a stranger? 490 00:33:33,221 --> 00:33:35,056 What kind of mother... 491 00:33:35,640 --> 00:33:39,311 would hand her child over to someone she just met? 492 00:33:43,273 --> 00:33:44,900 The Korean woman. 493 00:33:45,692 --> 00:33:46,692 Mercy. 494 00:33:46,985 --> 00:33:50,447 She's practically a child herself! 495 00:33:51,281 --> 00:33:52,281 Well... 496 00:33:52,282 --> 00:33:55,243 I wouldn't exactly say she's a child. 497 00:34:40,038 --> 00:34:42,498 I was just debating what to get. What do you think? 498 00:34:42,499 --> 00:34:45,001 Nobody comes here for the food. 499 00:34:46,795 --> 00:34:48,421 Oh. 500 00:34:51,091 --> 00:34:53,093 I didn't think you'd answer my text. 501 00:34:57,848 --> 00:34:59,765 I almost didn't. 502 00:34:59,766 --> 00:35:03,436 You left the bar so quickly. I was looking for you everywhere. 503 00:35:05,105 --> 00:35:09,067 I just... got tired, I guess. 504 00:35:11,319 --> 00:35:13,320 I'm sorry. 505 00:35:13,321 --> 00:35:15,490 It's really complicated... 506 00:35:17,284 --> 00:35:20,745 ... but I should have called, or at least texted. 507 00:35:24,374 --> 00:35:27,710 Well, you did tonight. 508 00:35:31,464 --> 00:35:33,883 This place is so cool. I love the neon signs. 509 00:35:33,884 --> 00:35:35,134 So old school. 510 00:35:35,135 --> 00:35:38,220 Tell that to the government. Hong Kong is dying. 511 00:35:38,221 --> 00:35:40,307 Anything else? 512 00:35:41,308 --> 00:35:43,684 - Beef curry. - Mm-hmm. 513 00:35:43,685 --> 00:35:45,686 And a ham sandwich. 514 00:35:45,687 --> 00:35:47,772 Okay. 515 00:35:53,862 --> 00:35:55,571 So, how are you? 516 00:35:55,572 --> 00:35:57,740 I'm okay. 517 00:35:57,741 --> 00:35:59,992 How are you? 518 00:35:59,993 --> 00:36:01,994 I'm okay. 519 00:36:05,540 --> 00:36:06,957 I'm okay. 520 00:36:06,958 --> 00:36:08,417 Is that how Americans sound? 521 00:36:08,418 --> 00:36:10,085 - Yeah. - Got it. 522 00:36:10,086 --> 00:36:11,879 Okay. 523 00:36:28,355 --> 00:36:30,356 Clarke, we're home. 524 00:36:31,900 --> 00:36:35,110 Oh, careful with this stupid scooter, Philip. 525 00:36:35,111 --> 00:36:37,071 No, Philly! 526 00:36:37,072 --> 00:36:38,530 You're scratching up the floors, honey. 527 00:36:38,531 --> 00:36:39,990 Okay, Mom. 528 00:36:39,991 --> 00:36:41,492 It's crazy out there. 529 00:36:41,493 --> 00:36:44,411 I mean, it's gonna be a huge storm. 530 00:36:44,412 --> 00:36:45,996 What do you want to get for dinner? 531 00:36:45,997 --> 00:36:48,290 - There's someone, uh... - Is Essie back yet? 532 00:36:48,291 --> 00:36:49,792 - Do you want to... I mean, we could... - Dad! Dad, look! 533 00:36:49,793 --> 00:36:51,293 - Uh, yeah. What do you think? - Hey. 534 00:36:51,294 --> 00:36:52,711 Mom got it for me. 535 00:36:52,712 --> 00:36:54,171 But I didn't say you could ride it in the apartment. 536 00:36:54,172 --> 00:36:55,673 - Margaret, Margaret, Margaret. - Come on, Philip. 537 00:36:55,674 --> 00:36:57,800 - That's... Are you... ? - This is Alan. 538 00:36:57,801 --> 00:36:59,927 - Hi. - Alan. 539 00:36:59,928 --> 00:37:01,400 I don't mean to intrude. 540 00:37:01,401 --> 00:37:03,681 I just came to check on Clarke and your family. 541 00:37:03,682 --> 00:37:05,182 Dad? 542 00:37:05,183 --> 00:37:06,809 Um, and you are? 543 00:37:06,810 --> 00:37:08,769 I'm the pastor at International Baptist Assembly. 544 00:37:08,770 --> 00:37:10,479 You're... Oh. 545 00:37:10,480 --> 00:37:12,898 - Yes. - Right. 546 00:37:12,899 --> 00:37:16,318 On today's program, we'll detail this... 547 00:37:16,319 --> 00:37:18,654 Um, Daisy, Philip, can you go to your rooms, please? 548 00:37:18,655 --> 00:37:20,656 But I was gonna watch the special report on the plane. 549 00:37:20,657 --> 00:37:22,324 - Uh-huh. Sure. - You promised I can... 550 00:37:22,325 --> 00:37:24,910 You can. You can. Borrow my iPad. 551 00:37:27,122 --> 00:37:30,165 Come on. Come on, Chauncey. Come on. 552 00:37:30,166 --> 00:37:33,460 - Um, anyway, I was just on my way out. - Yeah. 553 00:37:33,461 --> 00:37:35,671 I'm sure my husband told you, we're not religious. 554 00:37:35,672 --> 00:37:37,464 He-he just stopped by to check in. That's all. 555 00:37:37,465 --> 00:37:39,049 Mm-hmm. 556 00:37:39,050 --> 00:37:42,094 I grew up around a lot of religion. I have to say, it's not the answer. 557 00:37:42,095 --> 00:37:44,264 It's often the problem. 558 00:37:46,057 --> 00:37:49,810 I only came by because I know what you've all have been through, 559 00:37:49,811 --> 00:37:52,062 and sometimes, when you're grieving, it's hard to see... 560 00:37:52,063 --> 00:37:54,148 We're not grieving. 561 00:37:54,149 --> 00:37:55,983 Gus is still out there. 562 00:37:55,984 --> 00:37:58,569 We're doing everything we can to find him. 563 00:37:58,570 --> 00:38:00,904 Alan, thanks for stopping by, huh? 564 00:38:00,905 --> 00:38:02,614 Why don't I just... I'll just call you a taxi. 565 00:38:02,615 --> 00:38:05,075 Um, that would be great. Thank you. Thank you. 566 00:38:05,076 --> 00:38:07,662 Um, I... 567 00:38:18,965 --> 00:38:21,926 Should we get an older helper this time? 568 00:38:23,845 --> 00:38:25,889 Since our last two were Filipino... 569 00:38:26,514 --> 00:38:28,975 maybe we should try an Indonesian or Malaysian this time? 570 00:38:30,018 --> 00:38:31,311 Up to you! 571 00:38:33,146 --> 00:38:34,314 This is impossible. 572 00:38:35,273 --> 00:38:37,233 I can't believe I have to find another one so quickly. 573 00:38:37,692 --> 00:38:40,235 She'll come crawling back, like she always does. 574 00:38:40,236 --> 00:38:41,445 She means it this time! 575 00:38:41,446 --> 00:38:44,240 She turned in her notice and took all her things. 576 00:38:44,532 --> 00:38:48,203 Well, your daughter spit in her face. 577 00:38:49,245 --> 00:38:51,539 Even the best helper would break. 578 00:38:51,706 --> 00:38:53,583 Are you blaming me now? 579 00:38:53,833 --> 00:38:55,668 You're her mother. 580 00:38:57,670 --> 00:38:59,089 You're leaving now? 581 00:38:59,380 --> 00:39:00,799 There's a typhoon... 582 00:39:03,009 --> 00:39:04,511 I'll just crash at the office. 583 00:39:05,678 --> 00:39:07,055 Max... 584 00:39:10,558 --> 00:39:11,559 Don't go. 585 00:39:11,768 --> 00:39:12,977 Can you please stay tonight? 586 00:39:13,436 --> 00:39:14,604 Just tonight. 587 00:39:15,730 --> 00:39:17,315 I have a lot to do at the office. 588 00:39:17,565 --> 00:39:19,149 Why do you keep saying office? 589 00:39:19,150 --> 00:39:21,903 We both know you're not going to the office! 590 00:39:27,575 --> 00:39:28,701 I gotta go. 591 00:39:29,661 --> 00:39:31,955 It's just, everyone's gone tonight and I... 592 00:39:32,413 --> 00:39:34,290 I really don't want to be alone. 593 00:39:36,668 --> 00:39:39,212 Can't you find someone to keep you company? 594 00:39:43,925 --> 00:39:45,176 If you come back... 595 00:39:45,718 --> 00:39:47,971 and find that I'm gone, would you even care? 596 00:39:48,721 --> 00:39:50,223 That's not fair! 597 00:39:50,932 --> 00:39:52,600 You can't always have it your way! 598 00:39:53,518 --> 00:39:55,144 Don't forget... 599 00:39:55,145 --> 00:39:57,147 you're the one who wanted this. 600 00:39:57,689 --> 00:39:59,274 You made this arrangement! 601 00:40:00,441 --> 00:40:01,609 Fine? 602 00:40:01,901 --> 00:40:03,820 You do whatever suits you. 603 00:41:02,629 --> 00:41:04,464 It's good that we talked about it. 604 00:41:04,589 --> 00:41:06,758 I know, thank you as well. 605 00:41:07,634 --> 00:41:09,761 Good luck with your singing competition tomorrow. 606 00:41:09,969 --> 00:41:11,179 I hope you win. 607 00:41:11,554 --> 00:41:12,680 Oh, I don't know... 608 00:41:13,181 --> 00:41:14,181 I hope so! 609 00:41:14,182 --> 00:41:15,307 You'll win for sure. 610 00:41:15,308 --> 00:41:16,476 Let's see. 611 00:41:18,603 --> 00:41:19,853 This is me. 612 00:41:19,854 --> 00:41:20,854 Bye-bye. 613 00:41:20,855 --> 00:41:21,981 Thank you. 614 00:41:47,006 --> 00:41:49,466 Mom, where's the pizza? 615 00:41:49,467 --> 00:41:51,969 - I'm starving. - You're not starving, Philip. 616 00:41:51,970 --> 00:41:53,637 I'm hungry! 617 00:41:53,638 --> 00:41:55,806 Okay, well, there's a storm coming, honey, 618 00:41:55,807 --> 00:41:57,849 and-and, you know, patience is a virtue. 619 00:41:57,850 --> 00:42:00,352 - Hi, Essie. - Hi, Daisy. 620 00:42:00,353 --> 00:42:02,479 - Essie. - Hello, sir. 621 00:42:02,480 --> 00:42:05,482 Hi. I'd like to request a cab. 622 00:42:05,483 --> 00:42:08,151 Sorry to interrupt you. I just wanted to let you know that I'm home. 623 00:42:08,152 --> 00:42:10,237 Essie, can you heat up pandesal? 624 00:42:10,238 --> 00:42:12,155 How was your day off, Essie? 625 00:42:12,156 --> 00:42:14,533 It was good. Very relaxing. 626 00:42:14,534 --> 00:42:16,743 I've tried five companies. I can't get a taxi. 627 00:42:16,744 --> 00:42:18,453 You're drenched. Go get changed. 628 00:42:18,454 --> 00:42:19,955 Thank you, ma'am. 629 00:42:19,956 --> 00:42:21,373 They've issued a black rain warning. 630 00:42:21,374 --> 00:42:23,083 That's why the cabs are all booked. 631 00:42:23,084 --> 00:42:25,210 Essie, I think we might need to heat up some pizza. 632 00:42:25,211 --> 00:42:27,504 Okay, ma'am. 633 00:42:27,505 --> 00:42:30,383 Excuse me for a minute. I just need to call my wife. 634 00:42:42,520 --> 00:42:44,605 Oh. 635 00:42:45,606 --> 00:42:48,108 Oh. Ah. 636 00:42:48,109 --> 00:42:50,570 Oh. 637 00:43:05,460 --> 00:43:07,336 And you finally show the fuck up. 638 00:43:07,337 --> 00:43:09,087 You know, I wasn't born yesterday, David. 639 00:43:09,088 --> 00:43:11,131 - Can I just talk? - Oh, now you want to talk? 640 00:43:11,132 --> 00:43:12,883 - Yes, yes. - Ah, Puri. 641 00:43:12,884 --> 00:43:14,384 - Yes, ma'am? - Can you come in here, please? 642 00:43:14,385 --> 00:43:16,470 Ah. Don't do that. Puri, can you excuse us, please? 643 00:43:16,471 --> 00:43:18,300 No, no, no, anything you have to say to me, 644 00:43:18,301 --> 00:43:19,500 - you can say in front of Puri. - Stop it. 645 00:43:19,501 --> 00:43:20,896 I need to speak to you alone. 646 00:43:20,897 --> 00:43:22,392 Why? So you can make more excuses? 647 00:43:22,393 --> 00:43:24,644 I'm not... It's not about that, all right? I... 648 00:43:24,645 --> 00:43:26,521 Then what is it, David? Haven't returned any of my calls. 649 00:43:26,522 --> 00:43:28,106 You haven't been home for weeks. 650 00:43:28,107 --> 00:43:30,108 Guess this is the Hong Kong curse I keep hearing about. 651 00:43:30,109 --> 00:43:31,360 What the fuck is the Hong Kong curse? 652 00:43:31,361 --> 00:43:33,362 It's exactly what happens to men like you when you leave 653 00:43:33,363 --> 00:43:36,782 an egalitarian American society where the responsibilities are shared, 654 00:43:36,783 --> 00:43:39,785 where both people take turns to do the dishes, take out the trash, 655 00:43:39,786 --> 00:43:41,105 and all of a sudden you come to Hong Kong 656 00:43:41,106 --> 00:43:42,106 and you don't have to do any of it anymore 657 00:43:42,107 --> 00:43:44,790 because you've got women everywhere to cater to his every desire. 658 00:43:44,791 --> 00:43:46,040 I mean, he's got a secretary who knows 659 00:43:46,041 --> 00:43:47,041 what he wants before you even want it, 660 00:43:47,042 --> 00:43:49,419 and a servant who-who bring you your espressos in the morning 661 00:43:49,420 --> 00:43:51,046 - just the way you like it. - Just me, obviously. 662 00:43:51,047 --> 00:43:52,782 - Nothing to do with you. Yeah. - She irons your boxers 663 00:43:52,783 --> 00:43:55,717 and matches your socks. No, no, no, Puri. You stay. 664 00:43:55,718 --> 00:43:58,136 Soon, the wife starts to feel like a nag in comparison, 665 00:43:58,137 --> 00:44:00,680 because, you know, she's just sitting there complaining, right? 666 00:44:00,681 --> 00:44:03,100 Complaining about your schedule, your travel, 667 00:44:03,101 --> 00:44:04,976 your not having enough time for the fucking kids. 668 00:44:04,977 --> 00:44:07,020 - And then the fucked-up attitude... - We don't even have kids. 669 00:44:07,021 --> 00:44:09,648 When do I get to have my midlife crisis? 670 00:44:09,649 --> 00:44:11,650 - When do I get to go off the rails? - Jesus Christ, Hilary. 671 00:44:11,651 --> 00:44:13,485 I mean, what is the point of even doing it now anyway? 672 00:44:13,486 --> 00:44:15,020 There's no one left to suffer 673 00:44:15,021 --> 00:44:17,656 while I ride around town in my red Porsche 674 00:44:17,657 --> 00:44:19,032 - and my hot secretary... - Hilary! 675 00:44:19,033 --> 00:44:21,327 She's pregnant. 676 00:44:26,464 --> 00:44:28,549 That's what I came to tell you. 677 00:44:31,010 --> 00:44:33,220 - It was an accident, of course. - Could you excuse us, Puri? 678 00:44:33,221 --> 00:44:36,515 - Ah. - I didn't even think I could. 679 00:44:36,516 --> 00:44:38,475 Who is she? 680 00:44:38,476 --> 00:44:40,477 That's not the point. 681 00:44:40,478 --> 00:44:42,647 Well, it's not not the point, David. 682 00:44:45,858 --> 00:44:49,152 You get to have what you want and punish me at the same time. 683 00:44:49,153 --> 00:44:51,196 Why would I want to punish you? 684 00:44:51,197 --> 00:44:53,198 - You think I wanted any of this? - I don't know, David. 685 00:44:53,199 --> 00:44:55,283 Maybe not consciously, but yeah, on some level, I think you knew 686 00:44:55,284 --> 00:44:57,744 - exactly what you were doing. - Well, h-hang on. You... 687 00:44:57,745 --> 00:45:00,163 You didn't even want a baby, or me, for that matter. 688 00:45:00,164 --> 00:45:01,998 You-you filed for divorce in the blink of an eye. 689 00:45:01,999 --> 00:45:03,416 That's not what people are gonna say. 690 00:45:03,417 --> 00:45:04,834 They're gonna say I couldn't give you a baby 691 00:45:04,835 --> 00:45:07,587 so no wonder you ran off to have one with somebody else. 692 00:45:07,588 --> 00:45:09,256 They'll say that I spent too much time at work, 693 00:45:09,257 --> 00:45:11,508 that I wasn't a good enough wife, that I couldn't hold onto you, 694 00:45:11,509 --> 00:45:14,010 so I deserve to have you run off with some tramp. 695 00:45:14,011 --> 00:45:16,221 You know that's not true, so fuck those people 696 00:45:16,222 --> 00:45:19,224 - and what they think. - No, David, fuck you. 697 00:45:19,225 --> 00:45:22,394 Fuck you for putting me in this position. 698 00:45:22,395 --> 00:45:24,813 Fuck you for humiliating me and not protecting me. 699 00:45:24,814 --> 00:45:28,192 Fuck you for fucking up harder than I ever could. 700 00:45:31,028 --> 00:45:32,989 - It was a... - Get out. 701 00:45:36,409 --> 00:45:38,327 Get the fuck out! 702 00:46:08,357 --> 00:46:10,900 ♪ I see it all, I see it now ♪ 703 00:46:10,901 --> 00:46:15,739 ♪ I got the eye of the tiger, a fighter... ♪ 704 00:46:17,950 --> 00:46:20,368 Ma'am? 705 00:46:20,369 --> 00:46:22,370 Don't make me drink alone tonight. 706 00:47:03,245 --> 00:47:04,914 Good evening, Mr. Starr. 707 00:48:04,974 --> 00:48:06,891 - Okay. - What are we doing? 708 00:48:06,892 --> 00:48:08,101 Um, you'll see. 709 00:48:08,102 --> 00:48:09,686 Don't say anything. Just follow my lead. 710 00:48:09,687 --> 00:48:10,771 Okay. 711 00:48:16,277 --> 00:48:18,069 Hi. 712 00:48:18,070 --> 00:48:20,655 It's crazy out there. We got caught in the storm. 713 00:48:20,656 --> 00:48:22,157 Welcome back. 714 00:48:22,158 --> 00:48:23,700 Have you been here before? 715 00:48:23,701 --> 00:48:26,454 Um, uh, one second. 716 00:48:27,538 --> 00:48:28,538 - Hi. - Yes. 717 00:48:28,539 --> 00:48:31,583 Actually, um, I left something at the pool earlier. 718 00:48:31,584 --> 00:48:33,251 Uh, the pool is closed for the day, 719 00:48:33,252 --> 00:48:35,962 but I can tell the staff to look for it in the morning when we reopen. 720 00:48:35,963 --> 00:48:38,131 Uh, but it's urgent. 721 00:48:38,132 --> 00:48:40,091 It's medication I need right away. 722 00:48:40,092 --> 00:48:42,594 Uh, remind me of your room number again? 723 00:48:42,595 --> 00:48:45,848 908. David Starr. S-T-A-R-R. 724 00:48:48,184 --> 00:48:50,894 Sure. Okay. Uh, I'll call security up. Thank you. 725 00:48:50,895 --> 00:48:52,396 Thank you so much. 726 00:48:53,397 --> 00:48:54,481 Can you call security? 727 00:48:54,482 --> 00:48:56,024 David, who's David? 728 00:48:56,025 --> 00:48:58,444 I'll... I'll tell you later. 729 00:49:07,870 --> 00:49:10,455 Got it. Yeah. Thank you so much. 730 00:49:10,456 --> 00:49:12,625 Sorry for bothering you. 731 00:49:23,969 --> 00:49:25,721 Okay, wait, wait, wait. 732 00:49:31,185 --> 00:49:33,019 Ever snuck into a pool? 733 00:49:38,651 --> 00:49:40,360 Whoa. 734 00:49:40,361 --> 00:49:42,111 - I can't believe... - Shh. 735 00:49:42,112 --> 00:49:44,447 I can't believe you got us in here. 736 00:49:44,448 --> 00:49:46,407 Uh-huh. Years of bad behavior 737 00:49:46,408 --> 00:49:48,243 gave me all kinds of tricks. 738 00:49:48,244 --> 00:49:50,496 Oh, my God. 739 00:49:51,622 --> 00:49:53,498 Look at the view. 740 00:49:53,499 --> 00:49:55,124 Not bad, right? 741 00:49:55,125 --> 00:49:57,001 It's so beautiful. 742 00:49:57,002 --> 00:49:58,253 Can you swim? 743 00:49:58,254 --> 00:49:59,671 Of course. You? 744 00:49:59,672 --> 00:50:01,756 Uh-huh. 745 00:50:01,757 --> 00:50:03,007 Wow. 746 00:50:09,598 --> 00:50:11,599 I know it looks crazy right now, 747 00:50:11,600 --> 00:50:13,601 but when we put a little concealer and foundation on top, 748 00:50:13,602 --> 00:50:15,311 it's gonna look great. I promise. 749 00:50:15,312 --> 00:50:17,856 It's okay, ma'am. You can do whatever you want. 750 00:50:17,857 --> 00:50:19,190 It's not for me, Puri. 751 00:50:19,191 --> 00:50:22,111 I'm doing this to show you how to do your makeup in the future. 752 00:50:23,112 --> 00:50:25,989 Okay, it's all about highlighting your assets. 753 00:50:25,990 --> 00:50:27,991 You've got those gorgeous brown eyes 754 00:50:27,992 --> 00:50:29,909 and those great cheek bones. 755 00:50:29,910 --> 00:50:32,203 We'll bring those out with a little highlighter, you'll see. 756 00:50:32,204 --> 00:50:33,705 Thank you, ma'am. 757 00:50:33,706 --> 00:50:35,081 You know, as a kid, 758 00:50:35,082 --> 00:50:37,458 I always felt like such the ugly duckling. 759 00:50:37,459 --> 00:50:40,837 All the other kids in school were white and fit, 760 00:50:40,838 --> 00:50:43,757 and I was brown and fat. 761 00:50:44,884 --> 00:50:46,134 They all made fun of me for that, 762 00:50:46,135 --> 00:50:47,844 and for my big Indian nose. 763 00:50:47,845 --> 00:50:49,929 Really gave me a complex. 764 00:50:49,930 --> 00:50:52,223 In college, I stopped eating. 765 00:50:52,224 --> 00:50:54,685 Of course, later I learned that's called an eating disorder. 766 00:50:55,686 --> 00:50:58,271 Anyway, I'm only telling you all of this 767 00:50:58,272 --> 00:51:01,858 because, yes, beauty comes from within, 768 00:51:01,859 --> 00:51:04,277 but how we present ourselves to the world 769 00:51:04,278 --> 00:51:06,738 really affects how people treat us, 770 00:51:06,739 --> 00:51:09,657 which, in turn, affects how we feel. 771 00:51:09,658 --> 00:51:13,244 I've learned that, even on my not-so-confident days, 772 00:51:13,245 --> 00:51:16,581 if I just put myself together, 773 00:51:16,582 --> 00:51:18,750 put on a killer outfit, 774 00:51:18,751 --> 00:51:21,544 flawless makeup, 775 00:51:21,545 --> 00:51:23,129 it really helps. 776 00:51:23,130 --> 00:51:24,839 Oh, you always look so beautiful, ma'am. 777 00:51:24,840 --> 00:51:26,925 Oh... 778 00:51:26,926 --> 00:51:28,551 I appreciate that. 779 00:51:28,552 --> 00:51:31,305 That's not true, but I appreciate that. 780 00:51:32,765 --> 00:51:36,060 Oh, this color on you is spectacular. 781 00:51:37,227 --> 00:51:41,606 ♪ I know no one has shown you how... ♪ 782 00:51:41,607 --> 00:51:43,108 There. 783 00:51:44,818 --> 00:51:46,027 Oh, wow. 784 00:51:46,028 --> 00:51:47,362 You made magic, ma'am. 785 00:51:47,363 --> 00:51:48,613 Oh, not magic. 786 00:51:48,614 --> 00:51:50,198 Just a little bit of makeup. 787 00:51:50,199 --> 00:51:54,869 You are smart, gorgeous, capable... 788 00:51:54,870 --> 00:51:56,412 Don't you ever let anyone tell you 789 00:51:56,413 --> 00:51:58,998 what you can or cannot do. 790 00:51:58,999 --> 00:52:01,334 Not a man, not society, not... 791 00:52:02,461 --> 00:52:03,628 Oh, shit. 792 00:52:03,629 --> 00:52:06,172 Of course now, right? 793 00:52:06,173 --> 00:52:07,423 - Ow! - Ow! 794 00:52:07,424 --> 00:52:08,633 I'm so sorry, ma'am. I'm so sorry. 795 00:52:08,634 --> 00:52:10,510 It's okay, it's okay. Wait, let me get the light. 796 00:52:10,511 --> 00:52:11,678 We have candles in the closet. 797 00:52:11,679 --> 00:52:12,804 Okay, okay. 798 00:52:12,805 --> 00:52:13,888 - Oh! - Ow! 799 00:52:36,328 --> 00:52:38,122 Ma, you guys ok? 800 00:52:38,664 --> 00:52:40,040 The electricity is knocked out here. 801 00:52:40,290 --> 00:52:41,333 Oh, really? 802 00:52:41,542 --> 00:52:43,335 No, we're all fine here. 803 00:52:45,295 --> 00:52:46,922 How are the girls? 804 00:52:47,923 --> 00:52:49,216 Are they having fun? 805 00:52:49,508 --> 00:52:52,343 Yeah, they're just watching a movie. 806 00:52:52,344 --> 00:52:54,471 We had crab for dinner. 807 00:52:56,724 --> 00:52:57,933 That sounds nice. 808 00:52:59,977 --> 00:53:01,437 Are you OK? 809 00:53:02,813 --> 00:53:04,023 Yeah, I'm... 810 00:53:08,902 --> 00:53:10,529 Ma... actually... 811 00:53:12,114 --> 00:53:13,782 I just feel so alone. 812 00:53:14,116 --> 00:53:16,285 We're all alone. 813 00:53:16,410 --> 00:53:18,162 It'll pass. 814 00:53:20,164 --> 00:53:21,873 But what if I don't want it to pass? 815 00:53:21,874 --> 00:53:22,916 Why not? 816 00:53:23,042 --> 00:53:26,670 Once it's passed, it's in the past. 817 00:53:27,129 --> 00:53:29,715 What if I want better? What if I want... 818 00:53:29,840 --> 00:53:32,468 Stop thinking so much. Just go to sleep. 819 00:53:32,676 --> 00:53:34,511 You'll feel better in the morning. 820 00:53:41,602 --> 00:53:43,187 Goodnight, then. 821 00:53:44,104 --> 00:53:45,731 Goodnight. 822 00:54:24,144 --> 00:54:27,271 When Gus first went missing, I prayed. 823 00:54:27,272 --> 00:54:28,607 I did. 824 00:54:29,775 --> 00:54:31,359 I wasn't sure why I prayed. 825 00:54:31,360 --> 00:54:34,237 I mean, maybe I just needed hope. 826 00:54:34,238 --> 00:54:36,823 But it's not like I didn't pray. 827 00:54:36,824 --> 00:54:38,449 I prayed out of desperation, 828 00:54:38,450 --> 00:54:41,327 I-I bargained with the universe, 829 00:54:41,328 --> 00:54:44,539 I-I-I prayed to every god that there is. 830 00:54:44,540 --> 00:54:47,625 And let me tell you, there was nothing. Like, nothing. 831 00:54:47,626 --> 00:54:49,877 Margaret. 832 00:54:49,878 --> 00:54:52,755 Please, just stop. 833 00:54:52,756 --> 00:54:55,258 I feel like I'm all alone here. 834 00:54:55,259 --> 00:54:56,634 I'm the only one who's still fighting. 835 00:54:56,635 --> 00:54:58,386 We're still all fighting. 836 00:54:58,387 --> 00:55:01,180 Leaving Hong Kong is not fighting. 837 00:55:01,181 --> 00:55:02,265 It's not. 838 00:55:02,266 --> 00:55:03,766 It's giving up. 839 00:55:03,767 --> 00:55:06,185 Look, I-I just want to protect the kids we still have with us, 840 00:55:06,186 --> 00:55:09,564 not to abandon the search for Gus, but-but to... 841 00:55:09,565 --> 00:55:11,149 What? What? 842 00:55:11,150 --> 00:55:14,694 I mean, he could be anywhere, any time. 843 00:55:14,695 --> 00:55:16,988 He could be on any street, any corner. 844 00:55:16,989 --> 00:55:18,406 Every-every minute 845 00:55:18,407 --> 00:55:20,032 we're not looking for him, 846 00:55:20,033 --> 00:55:22,535 every second, that is a betrayal... 847 00:55:22,536 --> 00:55:23,537 Stop! 848 00:56:01,700 --> 00:56:04,368 Hey, is the pizza almost ready? 849 00:56:04,369 --> 00:56:05,661 It's taking forever. 850 00:56:05,662 --> 00:56:07,371 It's ready. 851 00:56:07,372 --> 00:56:09,290 Finally. 852 00:56:09,291 --> 00:56:11,250 Can we eat already? I'm starving. 853 00:56:11,251 --> 00:56:13,754 Hey. Hey, guys, we have a guest. Please don't be rude. 854 00:56:15,088 --> 00:56:16,380 - Careful, it's hot. - Thank you. 855 00:56:16,381 --> 00:56:17,465 Alan, um... 856 00:56:17,466 --> 00:56:18,549 I'll go get some water. 857 00:56:18,550 --> 00:56:20,468 Thank you, Essie. 858 00:56:20,469 --> 00:56:23,513 ... perhaps you'd like to pray over the meal? 859 00:56:30,854 --> 00:56:33,022 Dear Heavenly Father, 860 00:56:33,023 --> 00:56:35,191 we thank you for this meal 861 00:56:35,192 --> 00:56:38,570 and for giving us the opportunity to spend this time together. 862 00:56:39,571 --> 00:56:41,697 We are humbled by your ways, 863 00:56:41,698 --> 00:56:44,825 and ask for your grace to guide us, 864 00:56:44,826 --> 00:56:48,371 so that we may continue to follow in your path, 865 00:56:48,372 --> 00:56:51,499 to find light when it is dark, 866 00:56:51,500 --> 00:56:54,378 to find love where there is hate. 867 00:56:55,837 --> 00:56:59,090 We pray in the name of your son, Jesus Christ. 868 00:56:59,091 --> 00:57:00,926 - Amen. - Amen. 869 00:57:03,262 --> 00:57:04,345 Can we eat now? 870 00:57:04,346 --> 00:57:06,390 Yeah, now you can eat. 871 00:57:36,920 --> 00:57:37,921 Hey, Wen. 872 00:57:38,130 --> 00:57:40,549 The storm is getting bad, you should go home! 873 00:58:48,200 --> 00:58:49,992 Oh... Momo! 874 00:59:16,436 --> 00:59:19,146 Hey, this is Tony. I can't answer the phone right now. 875 00:59:19,147 --> 00:59:20,607 Leave a message. 876 00:59:30,909 --> 00:59:32,786 Hey, this is Tony. I can't answer the phone right now. 877 01:01:42,332 --> 01:01:43,415 The choice wasn't exactly obvious. 878 01:01:43,416 --> 01:01:47,045 I mean, I didn't hear a calling like some say they do. 879 01:01:48,380 --> 01:01:50,965 I had got into law school, actually, 880 01:01:50,966 --> 01:01:52,758 but, um... 881 01:01:52,759 --> 01:01:54,803 I guess you could say I followed a girl instead. 882 01:01:55,804 --> 01:01:57,888 Typical. 883 01:01:57,889 --> 01:02:01,100 We got married and joined the seminary the same year. 884 01:02:01,101 --> 01:02:03,769 Is your wife also a pastor? 885 01:02:03,770 --> 01:02:06,480 She is, but, um, we're not together anymore. 886 01:02:06,481 --> 01:02:08,024 We're divorced. 887 01:02:09,484 --> 01:02:11,820 I didn't know you were allowed to do that. 888 01:02:12,862 --> 01:02:14,238 I'm not a priest. 889 01:02:14,239 --> 01:02:16,992 We're a lot more lenient than, say, the Catholics. 890 01:02:18,285 --> 01:02:20,787 Alice and I both remarried since, but... 891 01:02:22,205 --> 01:02:23,665 ... it was tough at the time. 892 01:02:25,667 --> 01:02:28,044 Not everyone was supportive of the divorce. 893 01:02:29,129 --> 01:02:30,879 We lost a lot of members of the congregation 894 01:02:30,880 --> 01:02:35,050 who felt I was setting a poor example. 895 01:02:35,051 --> 01:02:37,595 And I felt I had failed them. 896 01:02:37,596 --> 01:02:39,513 So why didn't you quit? 897 01:02:39,514 --> 01:02:40,931 I almost did. 898 01:02:40,932 --> 01:02:42,224 When we split, 899 01:02:42,225 --> 01:02:45,854 I... I left the church and moved in with my friend Ian. 900 01:02:48,189 --> 01:02:49,622 He had just returned from Afghanistan 901 01:02:49,623 --> 01:02:51,609 where he flew a medevac helicopter. 902 01:02:51,610 --> 01:02:54,361 He was getting treatment for PTSD 903 01:02:54,362 --> 01:02:57,073 while I was trying to get back on my feet. 904 01:02:59,826 --> 01:03:04,538 And then, after a year of therapy, he decided to return to Afghanistan 905 01:03:04,539 --> 01:03:06,791 to continue flying the medevac. 906 01:03:09,210 --> 01:03:13,756 So I asked him why he'd return 907 01:03:13,757 --> 01:03:15,424 after all the horrendous things he saw, 908 01:03:15,425 --> 01:03:18,345 after-after... after all the trauma. 909 01:03:22,057 --> 01:03:26,435 He told me that they've seen, repeatedly, 910 01:03:26,436 --> 01:03:30,231 that even when soldiers are severely wounded and unconscious... 911 01:03:32,525 --> 01:03:36,528 ... the sound of an approaching medevac helicopter 912 01:03:36,529 --> 01:03:38,573 lifts their vital signs. 913 01:03:39,866 --> 01:03:42,702 Just the sound of help coming... 914 01:03:44,245 --> 01:03:46,665 ... brings them back to life. 915 01:03:47,999 --> 01:03:49,833 And that's why he needed to go back, 916 01:03:49,834 --> 01:03:51,711 to be that sound. 917 01:03:54,756 --> 01:03:57,217 And I realized I... 918 01:03:59,552 --> 01:04:02,972 I didn't join the ministry to be an example of moral perfection. 919 01:04:06,976 --> 01:04:08,770 No, I... 920 01:04:11,606 --> 01:04:16,611 I joined because I hoped to be the sound of that helicopter. 921 01:04:19,030 --> 01:04:20,031 Do you know where Gus is? 922 01:04:24,411 --> 01:04:25,911 I don't, Philip. 923 01:04:25,912 --> 01:04:28,330 I wish I did, but I don't. 924 01:04:28,331 --> 01:04:29,915 - I'm sorry. - But if you know Jesus, 925 01:04:29,916 --> 01:04:31,583 then why can't you ask him where Gus is? 926 01:04:31,584 --> 01:04:33,001 Hey, buddy. 927 01:04:33,002 --> 01:04:35,672 Who told you Gus is with Jesus? 928 01:04:47,100 --> 01:04:48,476 Philip. 929 01:04:49,769 --> 01:04:52,063 Jesus is not... 930 01:04:56,609 --> 01:04:58,944 He's not in a real place. 931 01:04:58,945 --> 01:05:01,155 Gus is not with Jesus. 932 01:05:01,156 --> 01:05:02,865 So then where is he? 933 01:05:02,866 --> 01:05:06,076 We've talked about this. Someone took him. 934 01:05:06,077 --> 01:05:08,370 Why? Why would somebody take Gus? 935 01:05:08,371 --> 01:05:09,747 What do they want him for? 936 01:05:09,748 --> 01:05:12,291 Why wouldn't God know where Gus is? Doesn't God know everything? 937 01:05:12,292 --> 01:05:14,126 - Daisy... - What's the point of talking to God 938 01:05:14,127 --> 01:05:15,252 if he can't tell us where Gus is? 939 01:05:15,253 --> 01:05:16,795 Daisy. 940 01:05:16,796 --> 01:05:18,589 Could somebody take me, too? 941 01:05:18,590 --> 01:05:19,841 No. 942 01:05:21,676 --> 01:05:23,802 I would never let anything happen to you. 943 01:05:23,803 --> 01:05:25,304 Then why'd you let it happen to Gus? 944 01:05:25,305 --> 01:05:26,472 Daisy, that's enough. Go to your room. 945 01:05:26,473 --> 01:05:28,974 - I didn't do anything! - I said go to your room! 946 01:05:28,975 --> 01:05:31,603 It's not fucking fair! 947 01:05:47,744 --> 01:05:49,454 It's time to go. 948 01:05:51,206 --> 01:05:53,333 This is too much for the kids. 949 01:05:54,959 --> 01:05:58,129 We can't keep doing this. It's time to go home. 950 01:06:01,925 --> 01:06:03,718 I'm tired. 951 01:06:06,513 --> 01:06:08,139 We all are. 952 01:06:15,438 --> 01:06:16,939 - Margaret... - Alan, you're never gonna 953 01:06:16,940 --> 01:06:18,273 get a cab tonight. 954 01:06:18,274 --> 01:06:20,734 Just let Essie make up the couch for you. 955 01:06:20,735 --> 01:06:22,945 Uh, that'd be good. 956 01:06:22,946 --> 01:06:24,363 It's very comfortable. 957 01:06:51,933 --> 01:06:53,308 How's it look? 958 01:06:53,309 --> 01:06:55,060 I don't think it fits, ma'am. 959 01:06:55,061 --> 01:06:57,938 Oh, it looks amazing on you! 960 01:06:57,939 --> 01:07:00,649 Looks better on you than it does on me. 961 01:07:00,650 --> 01:07:02,317 Oh, here let me help you with that really quick. 962 01:07:02,318 --> 01:07:04,653 Let me... You know what, let me just... I'm gonna put this here. 963 01:07:04,654 --> 01:07:07,197 Yeah, okay. Oh... 964 01:07:07,198 --> 01:07:09,157 I can't remember the last time I wore this. 965 01:07:09,158 --> 01:07:10,742 Hold this. 966 01:07:10,743 --> 01:07:12,578 Just got to... 967 01:07:12,579 --> 01:07:15,914 This will be perfect for your competition tomorrow. 968 01:07:15,915 --> 01:07:17,249 Okay, you know what? 969 01:07:17,250 --> 01:07:18,417 It's... 970 01:07:18,418 --> 01:07:20,168 I think it's the fabric. 971 01:07:20,169 --> 01:07:22,337 I think it's stuck in the zipper. 972 01:07:22,338 --> 01:07:23,630 There we go. 973 01:07:24,966 --> 01:07:27,259 See? Not so bad. 974 01:07:27,260 --> 01:07:33,932 ♪ When the rain is pouring in your face ♪ 975 01:07:33,933 --> 01:07:39,689 ♪ And the whole world is on your case ♪ 976 01:07:40,940 --> 01:07:46,778 ♪ I could offer you a warm embrace ♪ 977 01:07:46,779 --> 01:07:51,450 ♪ To make you feel my love ♪ 978 01:07:54,704 --> 01:08:00,376 ♪ When the evening shadows and the stars appear ♪ 979 01:08:02,045 --> 01:08:07,717 ♪ And there is no one there to dry your tears ♪ 980 01:08:09,427 --> 01:08:15,308 ♪ I could hold you for a million years ♪ 981 01:08:16,351 --> 01:08:21,272 ♪ To make you feel my love ♪ 982 01:08:23,316 --> 01:08:28,363 ♪ I know you haven't made your mind up yet ♪ 983 01:08:29,697 --> 01:08:33,785 ♪ But I can never do you wrong ♪ 984 01:08:36,454 --> 01:08:42,209 ♪ I've known it from the moment that we met ♪ 985 01:08:42,210 --> 01:08:49,258 ♪ There's no doubt in my mind where you belong ♪ 986 01:09:27,213 --> 01:09:29,006 I still can't believe you got us in here. 987 01:09:30,341 --> 01:09:32,092 You wouldn't be the first to doubt me. 988 01:09:32,093 --> 01:09:33,594 Come on. 989 01:09:37,306 --> 01:09:39,850 I feel so good. 990 01:09:39,851 --> 01:09:41,185 Not bad, right? 991 01:09:42,603 --> 01:09:44,355 So magical. 992 01:10:02,582 --> 01:10:03,958 Madam. 993 01:10:04,709 --> 01:10:06,251 Can you please tell me... 994 01:10:06,252 --> 01:10:08,171 if you have news of my son, Tony Ng? 995 01:10:08,880 --> 01:10:10,006 Your son broke the law. 996 01:10:12,008 --> 01:10:13,593 Which law did he break? 997 01:10:14,052 --> 01:10:15,344 He broke the law. 998 01:10:15,636 --> 01:10:17,346 That's all I can tell you. 999 01:10:20,058 --> 01:10:21,475 Can I see him? 1000 01:10:21,476 --> 01:10:23,060 He hasn't been granted bail. 1001 01:10:23,061 --> 01:10:25,229 Then when can I bail him out? 1002 01:10:28,858 --> 01:10:30,568 I have no further information. 1003 01:11:00,264 --> 01:11:01,348 Thank you. 1004 01:11:01,349 --> 01:11:03,017 Good night, sir. 1005 01:11:43,683 --> 01:11:46,184 Jessica. Jessica. 1006 01:11:46,185 --> 01:11:48,479 What's up, Ma? Gabriel's with the baby. 1007 01:11:48,646 --> 01:11:50,857 You're calling so late! 1008 01:11:52,024 --> 01:11:53,526 Ma, is it bad news? 1009 01:11:53,676 --> 01:11:54,735 No. 1010 01:11:54,736 --> 01:11:56,237 What's wrong? 1011 01:11:57,697 --> 01:11:59,365 What's wrong, Ma? Is it the kid? 1012 01:11:59,866 --> 01:12:01,450 No, everything's OK. 1013 01:12:01,701 --> 01:12:03,411 I have good news, actually. 1014 01:12:04,871 --> 01:12:06,706 I'm coming home for good, son. 1015 01:12:07,582 --> 01:12:08,833 I'm coming home. 1016 01:12:09,458 --> 01:12:12,335 - What? - Yes, because Miss Margaret says... 1017 01:12:12,336 --> 01:12:13,963 they're moving back to America. 1018 01:12:14,505 --> 01:12:15,715 Really, Ma?! 1019 01:12:16,048 --> 01:12:17,133 It's true. 1020 01:12:18,885 --> 01:12:20,261 Did you hear that? 1021 01:12:20,887 --> 01:12:22,680 You're going to meet your Lola soon! 1022 01:12:28,686 --> 01:12:30,312 Oh... 1023 01:13:16,192 --> 01:13:19,194 Well? Does it say anything about a dress code? 1024 01:13:19,195 --> 01:13:20,737 There's nothing here about it, ma'am. 1025 01:13:20,738 --> 01:13:23,365 Oh, then you have to wear that dress, Puri. 1026 01:13:23,366 --> 01:13:25,367 It's too fancy, ma'am. 1027 01:13:25,368 --> 01:13:26,952 Don't be ridiculous. 1028 01:13:26,953 --> 01:13:29,329 You look as amazing as you sound. 1029 01:13:29,330 --> 01:13:32,123 Don't underestimate yourself. 1030 01:13:32,124 --> 01:13:35,210 You don't think it's silly that I want to be a singer? 1031 01:13:35,211 --> 01:13:37,545 No! 1032 01:13:37,546 --> 01:13:41,007 No, it's wonderful to have dreams, Puri. 1033 01:13:41,008 --> 01:13:42,677 By the way, I've been meaning to ask you... 1034 01:13:43,970 --> 01:13:45,262 Is "Puri" short for something? 1035 01:13:45,263 --> 01:13:46,554 Yes. 1036 01:13:46,555 --> 01:13:49,015 My full name is Purificacion Cabahug Juntilao. 1037 01:13:49,016 --> 01:13:50,850 Wow, that's beautiful. 1038 01:13:50,851 --> 01:13:52,395 Thank you, Ms. Hilary. 1039 01:13:55,940 --> 01:13:57,775 You know, my real name isn't Hilary. 1040 01:13:59,652 --> 01:14:03,114 My real name is Harpreet Singh. 1041 01:14:08,202 --> 01:14:10,204 Singh was my maiden name. 1042 01:14:11,580 --> 01:14:16,084 Harpreet is my given name. 1043 01:14:16,085 --> 01:14:18,378 Well, until eighth grade 1044 01:14:18,379 --> 01:14:20,338 when I got tired of being made fun of for it, 1045 01:14:20,339 --> 01:14:23,092 so I changed it to Hilary. 1046 01:14:25,970 --> 01:14:28,222 She seems like a different person now. 1047 01:14:29,724 --> 01:14:31,642 Harpreet Singh. 1048 01:14:35,021 --> 01:14:37,689 I think of her often, though. 1049 01:14:37,690 --> 01:14:39,899 Where I'd be if I was still her 1050 01:14:39,900 --> 01:14:41,985 instead of... 1051 01:14:41,986 --> 01:14:44,362 Hilary Starr. 1052 01:14:44,363 --> 01:14:46,032 You know what I mean? 1053 01:14:47,199 --> 01:14:49,160 I think so, Ms. Hilary. 1054 01:14:55,166 --> 01:14:57,793 Margaret and I used to do this all the time. 1055 01:14:59,545 --> 01:15:01,671 We were never afraid of a second bottle. 1056 01:15:03,549 --> 01:15:05,468 Are you not friends anymore? 1057 01:15:08,679 --> 01:15:10,514 I don't know. 1058 01:15:12,808 --> 01:15:16,062 Everything changed after Gus went missing. 1059 01:15:17,480 --> 01:15:19,190 Which is understandable, I just... 1060 01:15:21,484 --> 01:15:23,652 I just wish I knew how to be her friend. 1061 01:15:27,948 --> 01:15:29,617 I feel like I'm losing everything. 1062 01:15:30,910 --> 01:15:33,662 My marriage, my best friend... 1063 01:15:35,373 --> 01:15:37,416 What the fuck am I still doing here? 1064 01:15:42,171 --> 01:15:44,215 Ah, I feel so alone, Puri. 1065 01:15:47,843 --> 01:15:49,511 You're not alone, ma'am. 1066 01:15:49,512 --> 01:15:51,013 You have me. 1067 01:15:54,934 --> 01:15:56,434 Thank you, Puri. 1068 01:15:56,435 --> 01:15:58,145 You're a good friend. 1069 01:16:03,275 --> 01:16:04,692 Ma'am? 1070 01:16:04,693 --> 01:16:06,404 Oh, no, please, call me Hilary. 1071 01:16:07,947 --> 01:16:09,740 Hilary... 1072 01:16:12,034 --> 01:16:14,662 I know who Mr. David is having the baby with. 1073 01:16:19,417 --> 01:16:21,334 It's Mercy, 1074 01:16:21,335 --> 01:16:24,295 the Korean woman who lost Miss Margaret's child. 1075 01:16:24,296 --> 01:16:27,007 Some of the helpers have seen them together. 1076 01:16:32,096 --> 01:16:35,056 ♪ And I knew ♪ 1077 01:16:35,057 --> 01:16:39,145 ♪ Our joy... ♪ 1078 01:16:42,106 --> 01:16:43,482 Fuck. 1079 01:16:54,285 --> 01:16:56,286 I never skinnied before. 1080 01:16:56,287 --> 01:16:59,581 Skinny-dipped. 1081 01:16:59,582 --> 01:17:02,041 And, you know, you have to be naked to skinny-dip. 1082 01:17:02,042 --> 01:17:03,669 We could. 1083 01:17:04,712 --> 01:17:07,046 We... Yeah, we could. 1084 01:17:07,047 --> 01:17:08,173 Yeah. 1085 01:17:11,469 --> 01:17:12,760 Are you serious? 1086 01:17:12,761 --> 01:17:13,846 Mm-hmm. 1087 01:17:25,107 --> 01:17:27,484 We don't have to... 1088 01:17:27,485 --> 01:17:28,819 if you don't want to. 1089 01:17:31,489 --> 01:17:33,032 I want to. 1090 01:17:43,959 --> 01:17:47,421 I thought you were one of those girls who only likes white guys. 1091 01:17:49,507 --> 01:17:51,842 I don't really have a policy. 1092 01:18:14,823 --> 01:18:16,075 Hey. 1093 01:18:17,618 --> 01:18:19,286 What just happened? 1094 01:18:25,459 --> 01:18:27,670 There's something I want to tell you. 1095 01:18:30,256 --> 01:18:32,466 There's-there's a lot you don't know. 1096 01:18:36,178 --> 01:18:40,139 When I came here last year, I... I was so lonely, 1097 01:18:40,140 --> 01:18:42,934 and I met this family on a boat. 1098 01:18:42,935 --> 01:18:45,271 I really liked them, especially the kids. 1099 01:18:47,356 --> 01:18:49,649 The mother invited me out one night 1100 01:18:49,650 --> 01:18:51,818 to help her watch them, 1101 01:18:51,819 --> 01:18:55,572 and I couldn't tell 1102 01:18:55,573 --> 01:18:59,492 if it was like I was officially hired 1103 01:18:59,493 --> 01:19:04,206 or, you know, if she was just being friendly, but... 1104 01:19:10,004 --> 01:19:13,214 We went to the night market. 1105 01:19:13,215 --> 01:19:17,302 Margaret was with the girl, Daisy, 1106 01:19:17,303 --> 01:19:19,638 and I was with the boys. 1107 01:19:20,764 --> 01:19:23,309 Philip and Gus. 1108 01:19:26,395 --> 01:19:28,647 I was holding Gus's hand. 1109 01:19:29,648 --> 01:19:31,859 I thought I was, anyway, but... 1110 01:19:33,527 --> 01:19:36,613 I sent a text to my friend, 1111 01:19:36,614 --> 01:19:39,491 so maybe I dropped it. I can't remember. 1112 01:19:42,161 --> 01:19:44,121 It all happened so fast. 1113 01:19:45,914 --> 01:19:49,250 One second, we were looking at these toys at a stall, 1114 01:19:49,251 --> 01:19:52,420 these red balls, 1115 01:19:52,421 --> 01:19:55,257 and the next second, he was gone. 1116 01:19:58,677 --> 01:20:00,554 And I looked everywhere. 1117 01:20:01,764 --> 01:20:03,097 I looked everywhere, 1118 01:20:03,098 --> 01:20:05,892 but Margaret, she came and-and she made this sound... 1119 01:20:05,893 --> 01:20:07,728 You can't blame yourself. 1120 01:20:09,480 --> 01:20:11,023 How can I not? 1121 01:20:12,566 --> 01:20:14,693 It was an accident. 1122 01:20:15,736 --> 01:20:17,321 It could've happened to anyone. 1123 01:20:18,822 --> 01:20:20,156 I told you. 1124 01:20:20,157 --> 01:20:22,116 I told you, I'm cursed. 1125 01:20:22,117 --> 01:20:23,701 I tried... I tried to warn you. 1126 01:20:23,702 --> 01:20:25,996 You don't want anything to do with me. 1127 01:20:28,457 --> 01:20:31,918 I can't shake the feeling that I'm never gonna be happy. 1128 01:20:31,919 --> 01:20:34,754 And I don't deserve it, not-not after what I've done. 1129 01:20:34,755 --> 01:20:37,382 Not when Margaret's still missing her kid. 1130 01:20:37,383 --> 01:20:38,634 Not when... 1131 01:21:47,327 --> 01:21:48,746 Ma'am? 1132 01:21:49,955 --> 01:21:51,331 Essie. 1133 01:21:52,332 --> 01:21:54,042 Are you okay, ma'am? 1134 01:22:01,925 --> 01:22:04,970 There's something I need to talk to you about, Essie. 1135 01:22:09,641 --> 01:22:11,393 Yes, ma'am. 1136 01:22:29,828 --> 01:22:32,539 You know how much we love you, don't you? 1137 01:22:35,417 --> 01:22:37,835 And you know Clarke and I and the kids, 1138 01:22:37,836 --> 01:22:40,171 we could never have gotten through these years 1139 01:22:40,172 --> 01:22:42,089 here in Hong Kong without you. 1140 01:22:42,090 --> 01:22:43,591 It's okay, ma'am. 1141 01:22:43,592 --> 01:22:45,468 No, it's important that you know this 1142 01:22:45,469 --> 01:22:46,970 because the kids... 1143 01:22:48,388 --> 01:22:51,350 ... they love you. Of course they love you. 1144 01:22:53,268 --> 01:22:54,978 But I love you, too. 1145 01:22:57,064 --> 01:22:58,524 You're our family. 1146 01:23:04,363 --> 01:23:07,990 And this has not been an easy decision 1147 01:23:07,991 --> 01:23:11,161 for Clarke and I, but... 1148 01:23:13,872 --> 01:23:17,250 ... we have decided it's best if we leave Hong Kong. 1149 01:23:17,251 --> 01:23:19,585 I know, Miss Margaret. 1150 01:23:19,586 --> 01:23:21,045 I know. 1151 01:23:21,046 --> 01:23:22,965 It's okay. 1152 01:23:25,843 --> 01:23:27,802 I'm so ashamed to say this, 1153 01:23:27,803 --> 01:23:30,471 but I have to say it because you must... 1154 01:23:30,472 --> 01:23:33,558 You must... hate me. 1155 01:23:33,559 --> 01:23:36,227 Hate? N-No. 1156 01:23:36,228 --> 01:23:38,521 I don't hate you, Miss Margaret. 1157 01:23:38,522 --> 01:23:41,275 I could never hate you. 1158 01:23:45,904 --> 01:23:47,614 You should've been there that night. 1159 01:23:49,741 --> 01:23:52,952 You should've been there instead of her 1160 01:23:52,953 --> 01:23:56,330 because then he would still be here. 1161 01:23:56,331 --> 01:23:58,667 Please... you don't have to say that. 1162 01:24:00,085 --> 01:24:03,504 I don't know what came over me. 1163 01:24:03,505 --> 01:24:06,215 I really don't. And it's-it's very complicated. 1164 01:24:06,216 --> 01:24:08,301 It was your... 1165 01:24:08,302 --> 01:24:11,178 your relationship with the children, your closeness with them. 1166 01:24:11,179 --> 01:24:13,639 They have a-a bond with you, 1167 01:24:13,640 --> 01:24:16,184 and it made me feel like I wasn't... 1168 01:24:19,271 --> 01:24:21,188 ... a good enough mother. 1169 01:24:21,189 --> 01:24:24,276 Please, Miss Margaret. It's okay. 1170 01:24:29,531 --> 01:24:32,074 I don't know what we would do without you, Essie. 1171 01:24:32,075 --> 01:24:34,076 I know, ma'am. 1172 01:24:34,077 --> 01:24:37,039 I know, and I understand. 1173 01:24:38,081 --> 01:24:39,666 So you'll come? 1174 01:24:42,502 --> 01:24:45,505 - Come? - You'll come to The States with us? 1175 01:24:48,133 --> 01:24:50,384 It's going to be such a hard transition 1176 01:24:50,385 --> 01:24:52,845 for the kids and for-for all of us, 1177 01:24:52,846 --> 01:24:56,182 and we need you to come, Essie. 1178 01:24:56,183 --> 01:24:57,725 Clarke and I have discussed it, 1179 01:24:57,726 --> 01:25:00,102 and we will get you a U.S. work visa 1180 01:25:00,103 --> 01:25:02,689 and we will pay you U.S. wages. 1181 01:25:04,483 --> 01:25:07,486 I know it's a big decision. 1182 01:25:08,779 --> 01:25:10,989 And that you need time. 1183 01:25:12,574 --> 01:25:14,700 But we don't have a lot of time 1184 01:25:14,701 --> 01:25:16,953 because we would have to get the paperwork in, 1185 01:25:16,954 --> 01:25:19,831 and we really need to leave before Christmas. 1186 01:25:23,710 --> 01:25:25,128 Thank you, Miss Margaret. 1187 01:25:28,924 --> 01:25:31,218 Just promise me you'll think about it. 1188 01:25:32,386 --> 01:25:34,346 Okay, ma'am. 1189 01:25:35,555 --> 01:25:36,890 O-Okay. 1190 01:25:43,605 --> 01:25:45,482 Thank you, ma'am. 1191 01:26:56,094 --> 01:26:58,388 No, I wasn't with him last night. 1192 01:27:00,599 --> 01:27:02,601 Have you asked any of the others? 1193 01:27:06,146 --> 01:27:07,647 Was he hurt? 1194 01:27:11,651 --> 01:27:13,194 Anyway, I'm coming over. 1195 01:27:13,195 --> 01:27:15,614 Hold... hold on. 1196 01:27:16,740 --> 01:27:18,240 What's going on? 1197 01:27:18,241 --> 01:27:21,535 I have to go. Something's happened. 1198 01:27:21,536 --> 01:27:24,497 Um, is-is there anything I can do? 1199 01:27:24,498 --> 01:27:27,125 No. I'll call you later. 1200 01:27:33,215 --> 01:27:35,509 I'm sorry. I'm sorry, okay? 1201 01:27:54,903 --> 01:27:56,988 Hello! We're here! 1202 01:27:57,864 --> 01:27:59,533 Coming! 1203 01:28:00,408 --> 01:28:01,868 Hi. 1204 01:28:02,202 --> 01:28:03,494 Sorry we're late! 1205 01:28:03,495 --> 01:28:05,412 The protesters blocked the main road. 1206 01:28:05,413 --> 01:28:06,956 We had to take the Western Tunnel. 1207 01:28:06,957 --> 01:28:09,542 I know, the same thing happened to me yesterday. 1208 01:28:09,543 --> 01:28:11,753 I'm sure they'll be gone by next week. 1209 01:28:11,920 --> 01:28:13,087 Hello. 1210 01:28:13,088 --> 01:28:14,088 - Hello. - Hello. 1211 01:28:15,465 --> 01:28:16,967 What's that? 1212 01:28:17,017 --> 01:28:18,051 Oh, nothing. 1213 01:28:18,052 --> 01:28:20,137 The ceiling caved in yesterday. No biggie. 1214 01:28:20,637 --> 01:28:22,721 Hey! Go get changed for school. 1215 01:28:22,722 --> 01:28:24,391 - Go, go, go. - Don't be late! 1216 01:28:25,183 --> 01:28:26,350 I'll see you later. 1217 01:28:26,351 --> 01:28:28,145 I'm meeting some friends for brunch. 1218 01:28:28,520 --> 01:28:29,729 - Okay. - Say bye to Grandma! 1219 01:28:30,021 --> 01:28:31,815 - Thanks, Mom. - Bye Grandma! 1220 01:28:32,023 --> 01:28:33,023 Where's Daddy? 1221 01:28:33,108 --> 01:28:34,526 He's at work already. 1222 01:28:34,734 --> 01:28:36,945 He'll be home when you get back from school. 1223 01:28:37,779 --> 01:28:41,282 ♪ I got the eye of the tiger, a fighter... ♪ 1224 01:28:46,830 --> 01:28:48,623 Puri! 1225 01:28:54,629 --> 01:28:56,256 Puri! 1226 01:29:01,219 --> 01:29:02,720 Puri. 1227 01:29:02,721 --> 01:29:03,929 Good morning. 1228 01:29:03,930 --> 01:29:06,266 I'm sick. I'm staying in bed. 1229 01:29:07,726 --> 01:29:10,228 Ugh, not so much. It's too bright. 1230 01:29:11,271 --> 01:29:12,981 That was way too much wine. 1231 01:29:13,982 --> 01:29:15,983 I need coffee. 1232 01:29:15,984 --> 01:29:17,860 And will you make some eggs? 1233 01:29:17,861 --> 01:29:19,696 Soft-boiled the way I like them. 1234 01:29:21,907 --> 01:29:23,449 Would you like your toast? 1235 01:29:23,450 --> 01:29:26,328 Yeah. Extra butter. 1236 01:29:30,248 --> 01:29:31,708 Yes, ma'am. 1237 01:30:23,802 --> 01:30:26,262 - Bye. - Bye. 1238 01:30:26,263 --> 01:30:28,305 - Philip, we got to go. - Thanks, Essie. 1239 01:30:33,270 --> 01:30:34,478 - Thank you. - Bye. 1240 01:30:34,479 --> 01:30:36,105 Sir, your baon. 1241 01:30:37,983 --> 01:30:39,608 - Bye-bye. - Bye. 1242 01:34:13,031 --> 01:34:15,032 So, tell me about yourself, do you like kids? 1243 01:34:15,033 --> 01:34:16,492 I love children, ma'am. 1244 01:34:16,493 --> 01:34:19,161 I have three of my own at home in Manila. 1245 01:34:19,162 --> 01:34:21,497 I have two girls and one boy. 1246 01:34:21,498 --> 01:34:23,790 I'm also a very good cook. 1247 01:34:23,791 --> 01:34:26,460 That's good. What do you cook? 1248 01:34:26,461 --> 01:34:27,669 Oh, everything, ma'am. 1249 01:34:27,670 --> 01:34:30,172 I can do Chinese, Italian, 1250 01:34:30,173 --> 01:34:31,840 Filipino, of course, 1251 01:34:31,841 --> 01:34:34,551 and Thai. I make a very nice Thai curry. 1252 01:34:34,552 --> 01:34:37,221 Aside from curry, can you do any other Thai dishes? 1253 01:34:37,222 --> 01:34:41,558 Yes, ma'am. I can do tom yum, phat kaphrao and pad thai. 1254 01:34:41,559 --> 01:34:43,644 - Okay, but not too spicy. - Yes, ma'am. 1255 01:34:45,396 --> 01:34:46,647 How about Chinese food? Because my kids 1256 01:34:46,648 --> 01:34:48,273 really like sweet and sour pork. 1257 01:34:48,274 --> 01:34:49,566 Can you do that? 1258 01:34:49,567 --> 01:34:51,318 Mmm, I know a few, ma'am, 1259 01:34:51,319 --> 01:34:53,779 but if there's anything that I don't know, 1260 01:34:53,780 --> 01:34:55,072 I'm a very fast learner. 1261 01:34:55,073 --> 01:34:56,657 Okay, that's good. 1262 01:34:56,658 --> 01:34:58,492 Now, we like to use organic products. 1263 01:34:58,493 --> 01:35:00,160 Would you know how to find that... 1264 01:35:07,000 --> 01:35:12,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 89032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.