All language subtitles for Esteros 2016.ALL.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 .::WWW.KINGDVD.CO::. تهيه و تنظيم : R.E.KIA 1 00:00:10,000 --> 00:00:25,000 دانلود فیلم و سریال با هاردساب فارسی .::WWW.KINGMOVIE.BIZ::. 1 00:00:25,000 --> 00:00:40,000 براي سفارش فيلم هاي جديد ايميل بدهيد KINGDVD2015@GMAIL.COM 1 00:00:40,000 --> 00:00:52,000 جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما telegram.me/KINGDVD telegram.me/KING_MOVIE 1 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 ! بسه دیگه 2 00:01:41,917 --> 00:01:43,917 تکون نخور 3 00:01:48,417 --> 00:01:49,877 خوش تیپ شدم نه ؟ 4 00:01:49,958 --> 00:01:51,958 نه 5 00:01:52,708 --> 00:01:53,878 ! عوضی 6 00:01:53,958 --> 00:01:55,208 ! کودن 7 00:01:56,417 --> 00:01:57,827 آماده ای ؟ 8 00:01:57,917 --> 00:02:00,127 اینجا جای جشن گرفتن نیست پسرا 9 00:02:00,208 --> 00:02:02,248 بریم . دیرمون شد 10 00:02:14,125 --> 00:02:15,665 ! نمی تونی منو بگیری 11 00:02:28,375 --> 00:02:30,285 ! سلام متیو - ! سلام - 12 00:02:30,375 --> 00:02:32,184 میخوای با ما بیای بریم سامبودرومو ؟ 13 00:02:32,208 --> 00:02:34,628 نه ، با جِرو میخوام برم کلاب یات 14 00:02:34,708 --> 00:02:37,378 سامبودرومو بیشتر خوش میگذره 15 00:02:37,458 --> 00:02:39,748 نه ، من با اون میرم . بریم 16 00:02:41,833 --> 00:02:44,253 خب ، بهتره دنبال یکی دیگه بگردیم 17 00:04:06,208 --> 00:04:10,378 هان ، میدونی که این یه مهمونی لباس های فانتزی ـه دیگه نه ؟ - آره - 18 00:04:10,458 --> 00:04:12,378 من برات یه سورپرایز دارم 19 00:04:14,000 --> 00:04:17,460 ماریِلا کمکم کرد یک گریمور پیدا کنم 20 00:04:19,083 --> 00:04:22,383 قراره خودمون و شبیه زامبی ها درست کنیم 21 00:04:24,708 --> 00:04:25,788 مطمئنی ؟ 22 00:04:25,875 --> 00:04:28,495 فکر کردم از این فکر خوشت میاد 23 00:04:28,583 --> 00:04:30,133 خوشم میاد 24 00:04:30,208 --> 00:04:32,828 اما تو از فیلم های زامبی خوشت نمیاد 25 00:04:32,917 --> 00:04:37,077 اما تو خوشت میاد . و منم می خواستم تو رو خوشحال کنم 26 00:04:38,667 --> 00:04:42,077 اینکه الآن اینجا کنارمی خیلی برام ارزش داره 27 00:04:51,958 --> 00:04:53,668 اومد 28 00:05:10,417 --> 00:05:12,247 پس لباس ها رو گرفتی ؟ 29 00:05:12,333 --> 00:05:13,543 آره همه چیز برامون آماده است 30 00:05:19,917 --> 00:05:21,327 ! جرو 31 00:05:24,958 --> 00:05:27,378 ... متیوس ، زمان زیادی گذشته 32 00:05:27,458 --> 00:05:29,828 یعنی ، شما دوتا از قبل همدیگرو میشناسین ؟ 33 00:05:29,917 --> 00:05:31,957 آره ، از دوران کودکیمون 34 00:05:32,167 --> 00:05:33,247 ! عالیه 35 00:05:34,542 --> 00:05:38,292 یه نوشیدنی خنک میخوای ؟ - آره لطفا . روز گرمیه - 36 00:06:03,458 --> 00:06:07,918 حالت چطوره متیو ؟ - خوبم . خیلی وقته همدیگرو ندیدیم ، مگه نه ؟ - 37 00:06:10,500 --> 00:06:12,210 تغییری نکردی 38 00:06:13,292 --> 00:06:15,292 ... نمی دونم 39 00:06:16,208 --> 00:06:18,208 من در همه حال می تونم تو رو بشناسم 40 00:06:23,958 --> 00:06:25,958 و ... تو چطوری ؟ 41 00:06:26,625 --> 00:06:28,625 میبینی که اینجام 42 00:06:29,542 --> 00:06:31,542 تکون نخور ، باشه ؟ 43 00:06:36,458 --> 00:06:39,128 پس ، تو یه گریمور حرفه ای شدی آره ؟ 44 00:06:41,375 --> 00:06:45,165 . نه ، من تو اف اکس کار میکنم فقط سالی یکبار کار گریموری رو انجام میدم 45 00:06:47,167 --> 00:06:50,707 باید چشماتو ببندی یا اینکه لوازم آرایشی میره تو چشمات 46 00:07:20,333 --> 00:07:23,963 هان ، میشه یه لحظه بیای لطفا ؟ 47 00:07:24,458 --> 00:07:27,288 میشه برم ؟ - آره حتما . منم رنگ و حاضر میکنم - 48 00:07:31,458 --> 00:07:32,918 نیا تو . خجالت میکشم 49 00:07:33,042 --> 00:07:35,502 من مطمئنم خوشگل شدی . زودباش ، بزار یه نگاهی بندازم 50 00:07:39,333 --> 00:07:40,673 خیلی خب - 51 00:07:43,500 --> 00:07:44,710 شبیه احمق ها شدم مگه نه ؟ 52 00:07:44,792 --> 00:07:46,172 به هیچ وجه 53 00:07:46,250 --> 00:07:48,250 تو جذاب ترین زامبی روی زمینی 54 00:07:57,458 --> 00:08:00,918 دخترعموم فارغ التحصیل شده و امشب مهمونی ای به همین مناسبت تو یات کلاب راه انداخته 55 00:08:01,000 --> 00:08:02,630 ! عالیه - آره - 56 00:08:03,292 --> 00:08:04,892 تو باید بیای ، خیلی عالی میشه 57 00:08:04,958 --> 00:08:07,538 ماریلا حتی دی جی ای از بوینوس آیرس دعوت کرده 58 00:08:07,625 --> 00:08:09,785 شرمنده . من خودم برای امشب برنامه دارم 59 00:08:11,500 --> 00:08:12,500 ! آماده ام 60 00:08:16,458 --> 00:08:18,828 بزار ببینیم . اینو امتحان کن 61 00:08:19,333 --> 00:08:20,463 مطمئنی ؟ - آره - 62 00:08:26,625 --> 00:08:30,745 خوب به نظر میای . زامبی همه چیز تموم 63 00:09:06,000 --> 00:09:07,540 متیو کجاست ؟ 64 00:09:30,708 --> 00:09:34,418 لطفا ، بهم بگو بهت بد نمیگذره 65 00:10:44,833 --> 00:10:46,293 بیخیال احمق جون ، بیا اینجا 66 00:10:48,667 --> 00:10:50,497 یه اتاق برام حاضر کن 67 00:10:53,500 --> 00:10:56,500 میفتی - احمق ، نزدیک بودی منو بندازی - 68 00:10:58,000 --> 00:11:02,330 . تقریبا افتادی پایین ، اینطوری - ! داری هولم میدی - 69 00:11:05,667 --> 00:11:07,287 دیشب و یادت میاد ؟ - کجاشو ؟ - 70 00:11:07,625 --> 00:11:10,625 تو همینطوری منو زدی - ...تو احمق ، لعنت - 71 00:11:51,542 --> 00:11:53,922 ! راک 72 00:12:03,375 --> 00:12:04,785 زودباش متیو 73 00:12:09,125 --> 00:12:10,535 سلام رفیق 74 00:12:23,333 --> 00:12:24,923 و این ؟ جدیده ؟ 75 00:12:25,000 --> 00:12:27,960 آره ، تو کریسمس پیداش کردیم 76 00:12:28,042 --> 00:12:30,582 سگ اذیت کاری ـه . اسمش ایوان ـه 77 00:12:30,667 --> 00:12:32,127 انگار سگ تربیت شده است 78 00:12:32,875 --> 00:12:34,875 حرفت درسته سگ دوست جون 79 00:12:35,333 --> 00:12:38,503 بچه ها ، میشه برای آوردن این جعبه ها کمکم کنید ؟ 80 00:12:49,333 --> 00:12:52,293 بگیرید . مواظب باشید . سنگینه 81 00:13:25,792 --> 00:13:27,792 این ها رو ببین 82 00:13:36,792 --> 00:13:39,292 این قطعا خیلی گند ـه 83 00:13:44,167 --> 00:13:45,707 این مورد علاقه منه 84 00:13:45,792 --> 00:13:47,792 باید این یکی رو ببینی - نه - 85 00:13:48,042 --> 00:13:51,632 فیلم " بازگشت مردگان زنده " بهترین فیلم زامبی تو کل جهان ـه 86 00:13:51,958 --> 00:13:52,958 نه 87 00:14:03,542 --> 00:14:05,462 ! مغزها ، مغزها 88 00:14:05,542 --> 00:14:07,382 بس کن عوضی 89 00:14:28,542 --> 00:14:29,752 چهارتا جهش 90 00:14:29,833 --> 00:14:31,833 بزار ببینیم من چندتا با این نصیبم میشه 91 00:14:32,542 --> 00:14:34,462 موفق نشدی نه - 92 00:14:34,542 --> 00:14:36,252 بیا بریم 93 00:14:36,333 --> 00:14:39,713 اینجا که تمساح نداره مگه نه ؟ - چرا هم تمساح داره هم مار - 94 00:14:39,792 --> 00:14:42,502 شوخی میکنی ؟ - نه ، جدی میگم - 95 00:14:42,583 --> 00:14:46,213 اما با گندی که ما میزنیم حتی ماهی ام سر و کله اش پیدا نمیشه 96 00:14:50,542 --> 00:14:52,542 باید شاش کنم 97 00:15:04,542 --> 00:15:07,042 صبرکن ! اینجا برگچه خوار دار ( برگچه وار نوعی حیوان است ) 98 00:15:07,125 --> 00:15:08,535 بیا بریم . زودباش 99 00:15:15,125 --> 00:15:16,745 تو دیدیشون ؟ 100 00:15:16,833 --> 00:15:18,833 آره ، اونجا هستن . نگاهشون کن 101 00:15:20,042 --> 00:15:22,042 ! خیلی خری 102 00:15:23,125 --> 00:15:25,125 ! این یکی رو بگیر 103 00:15:37,542 --> 00:15:38,542 ! نه 104 00:16:03,500 --> 00:16:06,630 اونها تی شرت های منن - مهم نیست . من می تونم هر جا بخوام پرتشون کنم - 105 00:16:23,958 --> 00:16:26,458 حالا دیگه تمساح برات مهم نیست ؟ 106 00:16:26,542 --> 00:16:27,962 تمساح ؟ 107 00:16:32,833 --> 00:16:34,833 اینجا نیستن ، دورتر از اینجان 108 00:17:04,125 --> 00:17:06,125 ! متیو 109 00:17:12,708 --> 00:17:17,578 مغزها ! مغزها- احمق ! اگر برات اتفاقی بیفته من میمیرم - 110 00:17:23,375 --> 00:17:25,705 چقدر شما دوتا بچه این که اینطوری خودتون و خیس کردین 111 00:17:26,750 --> 00:17:28,670 ! برین حموم ، همین آلآن 112 00:17:28,750 --> 00:17:30,750 راجع به سوءرفتار چی بهت گفته بودم ؟ 113 00:17:32,458 --> 00:17:34,458 دلم نمی خواد مریض بشی 114 00:17:43,917 --> 00:17:45,917 بیا تو . داری یخ میزنی 115 00:18:13,292 --> 00:18:15,292 بس کن 116 00:18:30,083 --> 00:18:32,633 حالت بهتره ؟ دیگه خیلی سرد نیستی مگه نه ؟ 117 00:18:34,250 --> 00:18:35,250 ! مامان 118 00:18:35,417 --> 00:18:37,577 ! عجله کنین ! لباس بپوشین شام حاضره 119 00:18:56,625 --> 00:18:57,985 پف فیل میخوای ؟ - آره ، خوبه - 120 00:18:59,792 --> 00:19:01,792 سلام . این چقدر میشه ؟ - 5 پسو - ( پسو یا پزو : واحد اصلي پول كشورهاى شيلي ، كلمبيا، كوبا، مكزيك ، فيلي پين ، اروگوئه و جمهورى دومينيكن ) 121 00:19:12,333 --> 00:19:14,333 ! هی نگاه کن ! اون دوستته 122 00:19:24,125 --> 00:19:26,125 سلام ! چطوری ؟ 123 00:19:27,000 --> 00:19:31,130 خوبم . مهمونی چطور بود ؟ - ! عالی ! دخترعموم واقعا خوشحال بود - 124 00:19:32,000 --> 00:19:35,290 هی ، کتت و برنداشتی . اگر بخوای می تونم برات بیارمش 125 00:19:36,292 --> 00:19:38,172 عیبی نداره . یکی از همین روزها میام میگیرمش 126 00:19:39,417 --> 00:19:42,787 میشه بریم ؟ - جشن بهتون خوش بگذره - 127 00:19:42,875 --> 00:19:45,125 خداحافظ - خداحافظ - 128 00:19:45,750 --> 00:19:48,960 بیا یه چیزی بگیریم بخوریم - ... نه ، من خسته ام - 129 00:19:49,208 --> 00:19:52,038 نظرت چیه بریم اغذیه فروشی ؟ - نه ... اینجا الآن خیلی شلوغ میشه - 130 00:19:52,125 --> 00:19:53,575 واقعا خسته ام هان 131 00:19:53,667 --> 00:19:56,877 ... اینطوری نکن دیگه ... کنار اومدن با تو و ترس هات خیلی سخته 132 00:19:56,958 --> 00:19:57,878 چی ؟ 133 00:19:57,958 --> 00:19:59,078 چه ترسی ؟ 134 00:20:00,000 --> 00:20:03,580 نه هان . من فقط بدم میاد بین این همه آدم باشم . نمی تونم دیگه تحمل کنم 135 00:20:03,667 --> 00:20:07,707 خیلی خب . میریم خونه ولی دفعه بعد یه نقشه بهم بده بفهمم چی میخوای 136 00:21:15,708 --> 00:21:17,708 سلام . کتت و آوردم - سلام - 137 00:21:18,917 --> 00:21:22,077 هی ، داشتم گچ کاریِ آشپزخونه رو تموم می کردم . بیا تو 138 00:21:27,250 --> 00:21:29,226 تو بدترین روز ممکن رفتی بیرون آره - 139 00:21:29,250 --> 00:21:31,250 خیلی گرمه ، نمی تونم تحمل کنم 140 00:21:33,167 --> 00:21:34,457 ممنونم 141 00:21:34,542 --> 00:21:36,542 صبرکن ، بزار دست هامو بشورم - البته ، عیبی نداره - 142 00:21:42,542 --> 00:21:47,212 خب ، رفتار لیبرس باهات چطوره ؟ - خوبه . خوبه . خیلی شلوغه - 143 00:21:48,875 --> 00:21:50,705 ممکنه ؟ - البته - 144 00:21:52,625 --> 00:21:54,955 من همشون و ساختم 145 00:21:57,250 --> 00:22:00,880 این یکی عالیه - خودمم عاشقشم - 146 00:22:01,000 --> 00:22:02,330 جدی ؟ - آره - 147 00:22:03,208 --> 00:22:05,208 وقت داریم با هم یکم " ترِرِی " بخوریم ؟ 148 00:22:06,042 --> 00:22:07,212 آره حتما 149 00:22:08,042 --> 00:22:11,462 روچی با چندتا از دوستاش بیرون بود . آدرست و از اون گرفتم 150 00:22:23,708 --> 00:22:26,128 سلام . حالت چطوره ؟ - سلام - 151 00:22:27,750 --> 00:22:28,830 خوبم 152 00:22:36,667 --> 00:22:39,377 . فکر کنم شماها همدیگر و میشناسین . متیوس این پسر عموم گوستاوو است 153 00:22:39,958 --> 00:22:43,208 آره ، وقتی بچه بودم همدیگر و تو جشن تولد دیدیم مگه نه ؟ 154 00:22:43,417 --> 00:22:44,417 شاید 155 00:22:44,833 --> 00:22:47,193 اون بهترینه ، تو تمام کارای خونه کمکم میکنه 156 00:22:47,417 --> 00:22:49,327 آماده ای ؟ بزن بریم 157 00:22:49,417 --> 00:22:50,747 میبینمت 158 00:23:02,083 --> 00:23:03,713 الو ؟ بله ؟ 159 00:23:11,042 --> 00:23:12,632 ... نه 160 00:23:16,458 --> 00:23:18,458 من دوشنبه برمی گردم 161 00:23:24,583 --> 00:23:26,583 آره ، من قبلا فایل ها رو فرستادم 162 00:23:27,667 --> 00:23:30,247 البته . در اسرع وقت 163 00:23:31,542 --> 00:23:32,632 خداحافظ 164 00:23:44,625 --> 00:23:46,375 تو فکر میکردی اون دوست پسرمه مگه نه ؟ 165 00:23:46,542 --> 00:23:48,002 ! نه 166 00:23:48,458 --> 00:23:50,458 بیخیال . تقریبا داشتی میرفتی نه بابا - 167 00:23:56,625 --> 00:23:58,415 اون به من نمیخوره 168 00:24:02,500 --> 00:24:04,330 و دوست پسرم ندارم 169 00:24:09,417 --> 00:24:11,417 همه صورتت کثیفه . کجا بودی ؟ 170 00:24:15,458 --> 00:24:17,328 درست مثل وقتی که بچه بودیم 171 00:24:35,333 --> 00:24:37,003 بگیرشون 172 00:24:42,333 --> 00:24:44,333 ! واو ، این عکس و ببین 173 00:24:48,250 --> 00:24:50,250 مامانت همیشه و همه وقت ازمون عکس میگرفت 174 00:24:51,667 --> 00:24:53,667 و این یکی رو از سبیل گلی ـمون گرفت 175 00:24:56,333 --> 00:24:58,253 نه ، این گل نیست 176 00:24:58,333 --> 00:25:00,333 ! غذاست . نگاه کن 177 00:25:04,333 --> 00:25:06,333 ما همیشه در حال خوردن بودیم 178 00:25:07,333 --> 00:25:10,253 درسته . این پنیر رگه آبی ـه 179 00:25:10,333 --> 00:25:12,333 آره خودشه 180 00:25:12,500 --> 00:25:14,500 ما خیلی عجیب بودیم . مسئله ای داشتیم با این پنیر رگه آبی ها 181 00:25:16,625 --> 00:25:18,625 تو دوست داشتی 182 00:25:20,208 --> 00:25:22,208 آره ، اما توام ازش خوشت میومد مگه نه ؟ 183 00:25:25,167 --> 00:25:28,497 پس ، تو برزیل زندگی میکنی ؟ - آره . شغل خوبی دارم - 184 00:25:29,542 --> 00:25:31,462 شرط میبندم زیست شناسی خوندی 185 00:25:31,542 --> 00:25:33,462 یا هر چیزی که ربطی به حیوانات داشته باشه ؟ 186 00:25:33,542 --> 00:25:35,542 زیست شناسی آره . اما حیوانات نه 187 00:25:43,292 --> 00:25:45,212 من هنوزم عاشق پنیر رگه آبی ام 188 00:25:45,292 --> 00:25:46,832 تو دیگه عاشق حیوونا نیستی ؟ 189 00:25:47,958 --> 00:25:49,878 پنیر رگه آبی رو به کل فراموش کرده بودم 190 00:25:49,958 --> 00:25:51,878 و منم یکم راجع به حیوونا فراموش کردم 191 00:25:51,958 --> 00:25:53,958 الآن در حال یه کار پژوهشی ام 192 00:25:55,875 --> 00:25:57,835 باورم نمیشه پنیر رگه آبی رو فراموش کرده باشی 193 00:25:58,250 --> 00:25:59,880 تو همیشه عاشقش بودی 194 00:26:03,667 --> 00:26:05,667 این من بودم که همیشه میذاشتش داخل سبد 195 00:26:08,375 --> 00:26:13,205 ماریل ؟ همیشه فراموش می کرد اینکار و بکنه . برای همین همیشه یکم میخریدم که مطمئن بشم به اندازه کافی هست 196 00:26:15,375 --> 00:26:16,745 نمی دونستم 197 00:26:19,375 --> 00:26:20,575 ... من طرفدار 198 00:26:26,292 --> 00:26:27,752 پژوهش آره ؟ 199 00:26:27,833 --> 00:26:29,383 آره ، تو یه شرکت 200 00:26:29,458 --> 00:26:31,458 دانه های جدید سویا 201 00:26:32,292 --> 00:26:34,292 سویا ؟ اصلاح شده ؟ 202 00:26:35,167 --> 00:26:37,167 فقط یکسری دونه های بهتر هستن 203 00:26:39,125 --> 00:26:43,415 من مزرعه رو ترجیح میدم اما این یه پروژه مهمه 204 00:26:43,625 --> 00:26:45,625 و پولشم باید خوب باشه 205 00:26:47,292 --> 00:26:49,292 آره ، پولش خوبه 206 00:26:54,250 --> 00:26:55,830 تو چطور ؟ 207 00:26:57,625 --> 00:26:59,625 من یه مدت فیلمسازی خوندم ، تو کورینتس 208 00:27:00,750 --> 00:27:03,110 و بعدم شروع به ساخت انیمیشن و جلوه های ویژه کردم 209 00:27:04,125 --> 00:27:05,125 میبینم 210 00:27:06,292 --> 00:27:08,652 اگر چاره دیگه ای نباشه ، میرم بوینوس آیرس کار میکنم 211 00:27:08,708 --> 00:27:10,708 وضعت مالیت چطوره ؟ 212 00:27:12,542 --> 00:27:14,252 پولدار نیستم اما اوضاعم خوبه 213 00:27:17,375 --> 00:27:20,205 گاهی اوقات میترسم که نکنه دارم وقتمو تلف میکنم 214 00:27:21,292 --> 00:27:22,882 گاهی ام نه 215 00:27:24,917 --> 00:27:26,127 شرمنده 216 00:27:28,292 --> 00:27:30,292 ... سلام ، هان ، آره 217 00:27:32,292 --> 00:27:34,292 باشه ، خوبه 218 00:27:36,958 --> 00:27:39,418 آره ، اگر بخوای بعدا می تونیم برای شام همدیگر و ببینیم 219 00:27:39,542 --> 00:27:41,712 باشه خوبه ، خداحافظ 220 00:27:43,917 --> 00:27:46,877 . باید چندتا وسیله از مرکز شهر بخرم میتونم سر راه برسونمت اگر میخوای 221 00:27:46,917 --> 00:27:48,377 خیلی خوبه 222 00:27:48,458 --> 00:27:52,538 هنوزم یکم وقت دارم . اگر دوست داشته باشی باهات میام 223 00:27:53,292 --> 00:27:54,462 باشه 224 00:28:05,292 --> 00:28:07,832 ماشین قدیمی . هنوزم کار میکنه ؟ 225 00:28:08,042 --> 00:28:10,042 از ماشین های رنگ و رو رفته قدیمی خوشت میاد 226 00:28:10,125 --> 00:28:11,745 اما هنوزم هر جا بخوام منو میبره 227 00:28:29,833 --> 00:28:31,713 و اون خلیج ها هنوزم هستن ؟ 228 00:28:32,208 --> 00:28:35,958 بابام گم شده ... بین زمین های برنج کاری و گردشگری 229 00:28:40,292 --> 00:28:45,582 مزرعه رو فروخت ؟ - نه ، بابام هرگز بیخیال نمیشه - 230 00:28:46,292 --> 00:28:49,132 چیزی راجع به طرح های حفاظتی میدونی ؟ 231 00:28:49,417 --> 00:28:51,077 نه 232 00:28:51,542 --> 00:28:55,212 و تو ، به جای کار با اون مزخرفات سویایی چرا نمیای تو خلیج ها کار کنی ؟ 233 00:28:55,292 --> 00:28:59,212 من برای همون درس خوندم ولی عوضش شروع کردم به کار کردن برای پدر روچی 234 00:28:59,458 --> 00:29:01,458 و پروژه هم عالیه 235 00:29:02,083 --> 00:29:04,043 اونجاست 236 00:29:10,917 --> 00:29:11,997 ! توتو 237 00:29:12,792 --> 00:29:13,712 چطوری ؟ 238 00:29:13,792 --> 00:29:15,712 خوبم - سلام - 239 00:29:16,708 --> 00:29:20,328 چهره های اکشن ؟ - آره - 240 00:29:30,333 --> 00:29:32,333 دوست پسر جدیدته ؟ 241 00:29:34,292 --> 00:29:37,252 نه ، اون فقط دوستمه ، متیوس 242 00:29:45,708 --> 00:29:47,918 پس خونه روستایی هنوز سر جاشه ؟ 243 00:29:48,208 --> 00:29:51,828 آره ، یکم خراب شده اما هنوزم همونجاست - خوبه ، و باغ چی ؟ - 244 00:29:52,625 --> 00:29:55,075 . عین روز اولشه البته نمی دونم چطوری ؟ 245 00:29:56,375 --> 00:29:58,245 به سلامتی 246 00:30:01,708 --> 00:30:05,078 میدونی ، مامانم ازم خواسته یکسری وسایل ببرم همین روزا به مزرعه 247 00:30:05,500 --> 00:30:09,830 کی از اینجا میری ؟ - دوشنبه . باید برگردم سرکار - 248 00:30:13,250 --> 00:30:15,330 تازه می خواستم بهت زنگ بزنم که دیدمت 249 00:30:15,625 --> 00:30:17,075 شماها چیکار می کنین ؟ 250 00:30:17,792 --> 00:30:20,434 داشتم بهش میگفتم باید برم خلیج چندتا وسیله برای ماامانم بیارم 251 00:30:20,458 --> 00:30:23,748 اگر شماها بخواین بیاین ، پدر و مادرم خوشحال میشن 252 00:30:23,833 --> 00:30:25,333 من واقعا یه دختر روستایی نیستم 253 00:30:25,417 --> 00:30:28,327 و فردا هم قراره ماریلا رو ببینم . برای مبلمان جدیدش نیاز به کمک داره 254 00:30:28,417 --> 00:30:30,287 یادم رفته بود 255 00:30:30,375 --> 00:30:34,665 چرا شماها خودتون نمیرین ؟ من می تونم با دخترا بمونم 256 00:30:34,750 --> 00:30:37,460 یه روز اونم تو روستا . پدر و مادرم از دیدن دوباره ات خوشحال میشن 257 00:30:37,542 --> 00:30:39,542 مطمئنی ؟ - آره مطمئنم - 258 00:30:40,167 --> 00:30:43,287 تو همه اش از خلیج حرف میزنی . خیلی وقته اونجا نرفتی 259 00:30:43,375 --> 00:30:45,375 خیلی خب باشه - میام دنبالت پس - 260 00:30:46,125 --> 00:30:49,535 اما به یه شرط . ماشین ماریلا رو بگیریم 261 00:30:49,625 --> 00:30:51,825 من به این ماشین قدیمی تو اعتماد ندارم 262 00:30:51,917 --> 00:30:54,377 اون ماشین قدیمی وسط جاده میذارتمون 263 00:30:54,458 --> 00:30:56,538 خیلی اوا خواهر شدی - میرم دستشویی - 264 00:31:00,458 --> 00:31:02,378 دوست های خیلی صمیمی بودین ؟ 265 00:31:03,292 --> 00:31:04,462 والدینمون 266 00:31:05,167 --> 00:31:08,377 ما خیلی با هم وقت میگذروندیم . به خصوص تو تابستون 267 00:31:08,458 --> 00:31:12,918 متیوس همیشه از خلیج ها حرف میزد ، از خونه ، تالاب ، حیوونا 268 00:31:13,625 --> 00:31:16,625 حتی اسم گیاه هایی که مامانش داشت رو هم میدونست 269 00:31:17,750 --> 00:31:20,460 مامانم واقعا باغبون فوق العاده ای بود 270 00:31:21,750 --> 00:31:25,540 نفهمیدم . اون خونه متعلق به خانواده توئه ؟ 271 00:31:25,792 --> 00:31:26,792 البته 272 00:31:27,458 --> 00:31:30,628 ما همه تابستون ها میرفتیم اونجا . و متیوس هم با ما میومد 273 00:31:31,167 --> 00:31:32,747 اما ... متیوس تا حالا راجع بهش چیزی به من نگفته بود 274 00:31:34,292 --> 00:31:36,082 میشناسمش ، جای تعجبی نداره 275 00:31:48,875 --> 00:31:51,075 ... اولین بار که عاشق کسی شدم 276 00:31:54,625 --> 00:31:57,875 اون دوست پسرم بود . همه فکر میکردن با هم می مونیم 277 00:31:57,958 --> 00:31:59,958 اما نشد 278 00:32:03,083 --> 00:32:04,213 دوستش داشتی ؟ 279 00:32:04,292 --> 00:32:10,382 البته . اون خوشتیپ و باهوش بود ، ما خیلی صمیمی بودیم 280 00:32:12,500 --> 00:32:15,330 اما گاهی این چیزا کافی نیست 281 00:32:17,667 --> 00:32:20,167 ... نشد . من سعی کردم 282 00:32:26,417 --> 00:32:29,957 گاهی حس میکنم داستان ما هم یکم شبیه اینه 283 00:32:30,458 --> 00:32:31,498 چطور ؟ 284 00:32:33,125 --> 00:32:35,125 مثل من با اون 285 00:32:36,833 --> 00:32:38,833 وقتی کنارش بودم و 286 00:32:40,625 --> 00:32:47,125 همیشه باید به خودم یادآوری میکردم که عاشقشم ، میفهمی ؟ 287 00:32:55,417 --> 00:33:00,457 میشه فردا همین جا بمونیم ؟ می تونیم کل روز و تو تخت بمونیم و استراحت کنیم 288 00:33:03,125 --> 00:33:07,165 فقط بهم نگو که با ماریلا برنامه ریختم و نمی تونم منتظرش بذارم 289 00:33:09,750 --> 00:33:12,040 انقدر تنبل نباش 290 00:33:27,833 --> 00:33:29,543 تو میخوای برگردی مگه نه ؟ 291 00:33:29,625 --> 00:33:31,325 میخوام برم مزرعه رو ببینم 292 00:33:33,958 --> 00:33:35,668 تشنه نیستی ؟ 293 00:33:56,042 --> 00:33:58,962 نمی تونی بگی همه شرکت ها پلید هستن 294 00:34:00,042 --> 00:34:01,832 همه شون همون کاری رو میکنن که خودمون میدونیم 295 00:34:04,042 --> 00:34:08,382 من تو یکیشون کار میکنم و انگار اوضاع الآن برام بهتره 296 00:34:08,750 --> 00:34:10,040 قطعا 297 00:34:10,958 --> 00:34:14,538 میخوای بگی خلیج ها از مزارع برنج کاری بهتر هستن ؟ 298 00:34:15,708 --> 00:34:17,878 خلیج ها نه ، اما شهر بهتره 299 00:34:18,958 --> 00:34:20,628 شهر ؟ منظورت لیبرس ـه - آره لیبرس - 300 00:34:21,333 --> 00:34:23,883 با مزارع برنج ، برنده ها همیشه یکیشو دارن 301 00:34:41,292 --> 00:34:43,882 ما نمی خوایم اونها این و از دست بدن 302 00:34:47,375 --> 00:34:50,455 ناگهانی خیلی درگیر شدیم 303 00:35:40,375 --> 00:35:42,375 یادته اینجا بزرگ شدن چطوری بود ؟ 304 00:35:43,750 --> 00:35:45,670 آره ، اما شرایط تغییر میکنه 305 00:35:48,333 --> 00:35:52,673 به همین دلیله که پیشنهاد موندن تو برزیل و پولهایی که بهت میدن و قبول کردی ؟ 306 00:35:53,792 --> 00:35:55,792 سالها گذشته و تو یه چیز و نفهمیدی 307 00:35:57,375 --> 00:35:59,995 هنوزم دارم راجع به پیشنهاده فکر میکنم 308 00:36:01,083 --> 00:36:04,003 یعنی ، میخوای بهم بگی کار کردن تو مراکز خصوصی رو دوست داری ؟ 309 00:36:05,083 --> 00:36:07,083 نه ، چیزی که من دوست دارم پوله 310 00:36:07,625 --> 00:36:10,705 و کار کردن پول به همراهش داره . کار فقط کاره 311 00:36:17,917 --> 00:36:22,787 خب ، چون خانم ها دسر و نمیارن منم خودمو ویسکی مهمون میکنم 312 00:36:26,750 --> 00:36:28,750 مثل غارنشسن ها میمونه 313 00:36:38,250 --> 00:36:40,540 نگاه کن چجوری میرقصه 314 00:36:46,375 --> 00:36:49,125 اینجا کسی دسر نمیخوره 315 00:36:49,667 --> 00:36:52,327 من کیکی رو که مادر بزرگم یادم داده بود پختم 316 00:37:08,250 --> 00:37:12,130 به سلامتی آخرین مزرعه داران آیبر ؟ 317 00:37:12,333 --> 00:37:14,753 !به سلامتی آخرین مزرعه دارن آیبر ؟ 318 00:37:26,792 --> 00:37:28,382 بیا اینجا . داری یخ میزنی 319 00:37:58,917 --> 00:38:00,627 خوبی ؟ 320 00:38:00,708 --> 00:38:02,538 آره خوبم 321 00:40:24,125 --> 00:40:26,785 باورم نمیشه مجبورم کردی پشت فرمون ماشین یکی دیگه بشینم 322 00:40:27,167 --> 00:40:30,917 باید یه نگاهی به اطراف بندازم . بهش میگن پژوهش حرفه ای 323 00:40:58,625 --> 00:41:00,245 در و باز میکنی ؟ آره - 324 00:41:14,542 --> 00:41:17,422 ! رفیق کاری که بابات میکرد و نکن 325 00:41:35,000 --> 00:41:36,750 عجیبه که ماشین بابام اینجا نیست 326 00:41:44,833 --> 00:41:48,083 باغ عوض نشده 327 00:41:49,458 --> 00:41:53,828 ! امکان ندار ! نگو اون ایوانه - سلام ایوان - 328 00:42:06,125 --> 00:42:10,035 دیروز با ماریلو حرف زدم ، خوشحال بودم که قراره دوباره تو رو ببینه 329 00:42:10,125 --> 00:42:14,125 عجیبه که هنوز نرسیده اینجا - نباید تا الآن طول میکشید - 330 00:42:18,042 --> 00:42:23,082 روچی فکر میکرد این خونه متعلق به خانواده شماست - ... جدی ؟ عجیبه - 331 00:42:25,042 --> 00:42:27,502 میگفت همیشه راجع به خلیج براش حرف میزنی 332 00:42:28,042 --> 00:42:32,002 اما هرگز از من چیزی براش نگفتی - جدی ؟ - 333 00:42:48,875 --> 00:42:51,205 بیا بریم یه دوری بزنیم - باشه - 334 00:42:52,750 --> 00:42:55,330 ! عجب تدارکاتی 335 00:42:55,500 --> 00:42:59,710 با پنیر رگه آبی ؟ - قطعا به همراه مشروب - 336 00:42:59,833 --> 00:43:01,383 پرش کن 337 00:43:14,042 --> 00:43:16,042 جدی ؟ 338 00:43:16,208 --> 00:43:19,418 آره . آفتاب اینجا با کسی شوخی نداره 339 00:44:12,167 --> 00:44:15,877 میای بریم قایق سواری ؟ - آره 340 00:44:36,042 --> 00:44:37,462 از این طرف 341 00:45:39,083 --> 00:45:41,793 لیمپکین ؟ 342 00:45:46,292 --> 00:45:48,292 آره ، به پاهاش نگاه کن 343 00:46:03,500 --> 00:46:06,380 اونها ماهی خوارن ؟ 344 00:46:07,375 --> 00:46:10,535 آره ماهی خوار سوئی سوئی 345 00:46:12,292 --> 00:46:13,672 نوبت منه 346 00:46:23,708 --> 00:46:25,708 گل های اختر دارن تو آب شکوفه میزنن 347 00:46:30,750 --> 00:46:35,330 میدونی ماریل چی میگه ؟ میگه نمیتونه کاری کنه گل های اختر تو لیبرس شکوفه بزنن 348 00:46:46,125 --> 00:46:53,125 " راکون خرچنگ خوار " " برگچه خوار " 349 00:46:55,042 --> 00:47:01,752 زبان برزیلی 350 00:47:04,917 --> 00:47:10,667 زبان برزیلی 351 00:47:12,667 --> 00:47:14,787 زبان برزیلی 352 00:47:18,042 --> 00:47:19,672 خیلی خوب بود 353 00:47:19,958 --> 00:47:22,038 همه شو گفتی 354 00:47:24,708 --> 00:47:27,168 فقط کلمه " پیرانهاس " یادت رفت 355 00:47:29,083 --> 00:47:31,083 اونها گرگ ماهی اطلسی ان . مطمئنم 356 00:47:31,875 --> 00:47:33,875 آره درسته 357 00:47:41,708 --> 00:47:43,708 و تمساح ها ؟ تمساحی اینجا هست ؟ 358 00:47:47,833 --> 00:47:49,753 اون پایین هستن قطعا 359 00:47:49,833 --> 00:47:51,833 حتی اینجا هم 360 00:48:39,875 --> 00:48:41,875 منطقه مورد علاقه من 361 00:48:48,542 --> 00:48:51,212 اینجا بودن با یه نفر دیگه حس غریبی داره 362 00:48:51,458 --> 00:48:54,878 تمام این سالها کسی رو اینجا نیاوردی ؟ 363 00:48:58,417 --> 00:49:04,497 این قصر زیبای خفته است ، هیچکس نمی تونه بیاد ببوستش 364 00:49:06,292 --> 00:49:08,632 خیلی باحالی 365 00:49:11,750 --> 00:49:16,580 میدونی متیو ، حاضرم چیزای عجیب و غریب به بقیه بگم تا این چیزا 366 00:49:19,542 --> 00:49:26,132 هرگز این اتفاق نیفتاد . و منم نتونستم اینجا رو با کسی سهیم بشم 367 00:51:51,417 --> 00:51:53,417 خوب به نظر میاد 368 00:51:56,083 --> 00:51:57,423 من گرسنمه 369 00:52:08,000 --> 00:52:11,580 نفهمیدم - من فهمیدم - 370 00:52:12,000 --> 00:52:14,290 شکمم داشت صدام میکرد 371 00:52:15,042 --> 00:52:19,752 نه ، منظورم این بود متوجه نشدم چقدر دلم برای همه این چیزا تنگ شده بود 372 00:52:31,000 --> 00:52:33,580 خلیج صدات میزنه 373 00:52:40,833 --> 00:52:44,423 آره ، اما فقط این نیست 374 00:52:56,417 --> 00:53:00,327 گاهی فکر میکنم چی میشد اگر 375 00:53:00,625 --> 00:53:03,285 اگر نرفته بودی ؟ - آره - 376 00:53:04,833 --> 00:53:06,793 من می تونم تصورش کنم 377 00:53:07,542 --> 00:53:09,332 یه محلی واقعی میشدی 378 00:53:11,625 --> 00:53:15,125 شایدم ما عاقبتمون میشد مثل تام سایر و هاکل بری فین 379 00:53:15,208 --> 00:53:17,208 گاهی خیلی مزخرف میشی 380 00:53:18,792 --> 00:53:20,792 اینطور فکر نمیکنی ؟ 381 00:53:22,625 --> 00:53:24,625 معلومه که میکنم 382 00:53:27,208 --> 00:53:32,038 فکر میکنم چطوری میشد با کسی که واقعا دوست داری کنارت باشه از خواب بیدار بشی 383 00:53:32,583 --> 00:53:34,583 ... خیلی خب ، خوبه 384 00:53:36,458 --> 00:53:40,498 حالا داری بهم میگی آرزو داشتی با یه نفر پیر بشی ؟ 385 00:53:40,583 --> 00:53:45,173 البته ، تام سایر . و براش پنیر رگه آبی میخریدم 386 00:53:55,042 --> 00:53:57,382 گاهی فکر میکنم افسرده ای 387 00:53:57,458 --> 00:53:59,628 افسرده ؟ - آره افسرده - 388 00:53:59,708 --> 00:54:04,498 مثل اون تلویزیون هایی که تو اتاق های هتل هستن و فقط تا یه حدی میشه صداشون و زیاد کرد ؟ 389 00:54:04,583 --> 00:54:06,963 آره - درست همونطوری - 390 00:54:07,042 --> 00:54:10,712 اما همیشه اینطوری نیستم . الآن اینطوری ام 391 00:54:12,042 --> 00:54:14,042 شاید 392 00:54:17,542 --> 00:54:23,332 شاید افسرده ام . اما تو چی ؟ 393 00:54:25,958 --> 00:54:27,788 تو بچه بونسایی 394 00:54:28,208 --> 00:54:30,128 یه ابر قهرمان خوب 395 00:54:34,042 --> 00:54:38,632 تو حتی دنبال کار خوب نیستی ، حتی دنبال فیلمسازی ام نیستی 396 00:54:40,875 --> 00:54:43,825 تو عاشق داستانهای بونسایی 397 00:54:44,375 --> 00:54:46,745 یکی دوتاش خوبه ، یه خداحافظی و بعدم تمام 398 00:54:46,833 --> 00:54:48,833 همیشه اینطوری نیست رفیق 399 00:54:51,333 --> 00:54:53,768 و تو و روچی به درد هم نمی خورین ، میخورین ؟ 400 00:54:53,792 --> 00:54:57,132 تو چی از روچی میدونی ؟ - نیازی به بیشتر دونستن نیست - 401 00:55:11,625 --> 00:55:14,575 نمی دونم رو من تاثیری نداره 402 00:55:18,375 --> 00:55:25,035 بالاخره مسائل اتفاق میفتن ، اما وقتی چیز دیگه ای باید اتفاق بیفته ، نمیفته 403 00:55:30,375 --> 00:55:32,455 به کلوب ملحض شو 404 00:55:36,458 --> 00:55:37,878 متاسفم 405 00:55:43,375 --> 00:55:45,825 بازگشت پنیر آبی وحشی 406 00:55:46,917 --> 00:55:50,667 آشغال لعنتی ! میکشمت 407 00:56:35,583 --> 00:56:37,963 بیا متیو ، بیا اینجا 408 00:56:54,250 --> 00:56:58,670 فکر میکنی بتونیم ماشین و حرکت بدیم ؟ - آره فکر کنم - 409 00:56:59,375 --> 00:57:01,875 کار سختیه ولی به امتحانش می ارزه 410 00:57:07,167 --> 00:57:09,997 لعنتی ! و این ماشین ماریلا است 411 00:57:11,500 --> 00:57:16,040 می تونیم شب و اینجا بمونیم . پدر و مادرم فردا صبح میان اینجا 412 00:57:16,625 --> 00:57:18,625 باشه بعدا دوباره سعی میکنم 413 00:57:37,917 --> 00:57:39,627 لباست خوبه نه ؟ 414 00:57:59,833 --> 00:58:01,583 میرم حوله بیارم 415 00:58:02,250 --> 00:58:03,380 خیس شدی ؟ 416 00:58:34,042 --> 00:58:35,382 یادته ... ؟ 417 00:58:36,458 --> 00:58:38,078 وقتی ماریل ؟ این عکس و گرفت ؟ 418 00:58:38,458 --> 00:58:39,668 تو یادت نیست ؟ 419 00:58:48,833 --> 00:58:50,213 دوباره این اتفاق برات افتاد ؟ 420 00:58:51,542 --> 00:58:52,542 نه 421 00:58:54,042 --> 00:58:55,962 اما قطعا برای تو افتاده 422 00:58:56,625 --> 00:58:58,285 نه اینطوری 423 00:59:00,833 --> 00:59:03,543 به روچی زنگ زدی ؟ 424 00:59:26,208 --> 00:59:27,378 چطوری بود ؟ 425 00:59:29,375 --> 00:59:30,825 چی ؟ 426 00:59:32,708 --> 00:59:34,078 اولین بارت 427 00:59:37,833 --> 00:59:39,833 اولین بارم بعد از تو منظورته ؟ 428 00:59:49,833 --> 00:59:51,253 مضطرب بودم 429 00:59:52,750 --> 00:59:54,710 خیلی چیزا میشه راجع بهش گفت 430 00:59:57,833 --> 00:59:59,043 تو چطور ؟ 431 01:00:00,292 --> 01:00:01,832 به دردنخور 432 01:00:10,625 --> 01:00:12,165 ! به سلامتی مزرعه داران جدید 433 01:00:12,250 --> 01:00:13,670 ! به سلامتی 434 01:00:23,417 --> 01:00:25,247 پدرت مرد سرسختی بود 435 01:00:25,833 --> 01:00:27,833 هنوزم هست 436 01:00:29,792 --> 01:00:32,082 بیا راجع بهش حرف نزنیم 437 01:00:41,125 --> 01:00:43,705 یخ داری ؟ - آره تو آشپزخونه است - 438 01:00:53,417 --> 01:00:57,127 باورم نمیشه هنوز این یخچال قدیمی رو داری 439 01:01:00,417 --> 01:01:01,997 ! لعنتی 440 01:01:14,583 --> 01:01:16,333 بده به من . یه دقیقه ای درستش میکنم 441 01:01:26,500 --> 01:01:28,250 اگر انقدر راحته برو درستش کن 442 01:01:31,667 --> 01:01:33,037 میشه پیچ ها رو بدی بهم ؟ 443 01:01:42,458 --> 01:01:44,248 میشه چاقو رو بهم بدی ؟ 444 01:01:44,458 --> 01:01:46,378 فکر کردم تنهایی میتونی درستش کنی 445 01:01:58,458 --> 01:02:00,578 ... اگر انقدر برات راحته 446 01:02:04,125 --> 01:02:05,455 متیو این فقط یه یخچاله 447 01:02:09,208 --> 01:02:10,628 میدونی چیه ... ؟ 448 01:02:10,708 --> 01:02:14,168 ! گوربابای تو و اون خلیج و همه آشغالای دیگه 449 01:02:15,667 --> 01:02:17,457 داری راجع به چی حرف میزنی متیو ؟ 450 01:03:28,458 --> 01:03:30,458 دوتا قطعه یخ آره ؟ 451 01:03:32,958 --> 01:03:34,168 آره 452 01:04:36,667 --> 01:04:37,827 سیگار میکشی ؟ 453 01:04:39,583 --> 01:04:41,423 فقط شریکی 454 01:04:41,500 --> 01:04:42,420 البته 455 01:04:42,500 --> 01:04:45,920 و وقتی تو یه دیسکو پر از آدمی 456 01:04:50,333 --> 01:04:52,133 نشانه صورت فلکیت چیه ؟ 457 01:04:53,333 --> 01:04:56,173 دلو . تو چی ؟ 458 01:04:57,250 --> 01:05:00,290 گی بودن ، و تو ؟ 459 01:05:02,042 --> 01:05:04,882 من یه زیست شناس خلیجم . تو میدونی کجاست ؟ 460 01:05:18,167 --> 01:05:20,127 بارون نمیخواد بند بیاد 461 01:05:22,458 --> 01:05:23,958 هنوز آنتن نداری ؟ 462 01:07:15,958 --> 01:07:20,628 زیست شناسی در خلیج درسته ؟ - آره ، فهمیدی - 463 01:08:03,958 --> 01:08:05,208 پدر و مادرت 464 01:08:17,542 --> 01:08:19,212 سگ دوباره اومده تو خونه 465 01:08:21,125 --> 01:08:23,205 لعنتی ، پدر و مادرت ترسوندن منو - ... نه - 466 01:08:27,208 --> 01:08:29,288 جرو ، من نمیخوام بخوابم 467 01:11:00,292 --> 01:11:02,792 فابیانا این اهنگ و دوست داره 468 01:11:02,875 --> 01:11:04,785 تو فابیانا رو دوست داری ؟ 469 01:11:04,875 --> 01:11:06,995 ... نه - معلومه دوستش داری - 470 01:11:07,083 --> 01:11:08,793 آره ، ازش خوشم میاد 471 01:11:14,875 --> 01:11:16,785 اون دختره داره به تو نگاه میکنه 472 01:11:16,875 --> 01:11:19,285 مطمئنی ؟ - آره داره بهت نگاه میکنه من دیدمش - 473 01:11:20,875 --> 01:11:22,785 سلام 474 01:11:22,875 --> 01:11:24,875 چه خبر از سلست ؟ 475 01:11:25,875 --> 01:11:27,785 ازش خوشت نمیاد ؟ - خوشگله - 476 01:11:27,875 --> 01:11:29,535 اما پس فابیانا چی ؟ 477 01:11:36,458 --> 01:11:38,998 هی ، تو چه مرگته ؟ 478 01:11:42,667 --> 01:11:44,707 ما داریم میریم برزیل 479 01:11:44,917 --> 01:11:46,667 بابام اونجا یه کار پیدا کرده 480 01:13:09,958 --> 01:13:11,958 شرتمو ندیدی ؟ 481 01:13:21,958 --> 01:13:23,958 بارون بند اومده 482 01:13:47,583 --> 01:13:50,293 پدر و مادرت بیرونن - آره - 483 01:14:01,958 --> 01:14:04,458 تلفن تو سالنه 484 01:14:18,333 --> 01:14:21,083 . دیر رسیدین - سلام - 485 01:14:23,958 --> 01:14:25,958 جعبه ها رو برام آوردی ، تو فرشته ای 486 01:14:30,708 --> 01:14:32,628 خوشحالم میبینمت - حالت چطوره ؟ - 487 01:14:32,708 --> 01:14:33,918 خوبی ؟ - خوبم - 488 01:14:34,708 --> 01:14:36,038 از دیدنت خوشحالم بچه 489 01:14:38,250 --> 01:14:39,380 بیا بشین 490 01:14:41,958 --> 01:14:45,078 برگشت به خلیج چطور بود ؟ - خوب . خوب . خیلی خوب - 491 01:14:45,792 --> 01:14:48,582 انگار اصلا زمان نگذشته 492 01:14:49,125 --> 01:14:51,955 اینجا نه ، ولی همه جاهای دیگه کلی تغییر کردن 493 01:14:53,250 --> 01:14:54,250 قطعا 494 01:14:54,583 --> 01:14:57,673 خیلی سوپرایز شدیم وقتی جرو بهمون گفت تو اینجا تو لیبرسی 495 01:14:59,083 --> 01:15:00,793 تو چرا نمیشینی ؟ 496 01:15:01,083 --> 01:15:03,583 شبیه اسب شدی ، رو پاهات وایسادی غذا میخوری 497 01:15:10,833 --> 01:15:14,833 ... یکم شرایط برامون سخت بود و بعدم بارون 498 01:15:18,125 --> 01:15:19,495 نگاهشون کن 499 01:15:21,042 --> 01:15:25,422 انگار دارن میرن ماهی گیری - نگاهشون کن ، فکر میکنم پیرتر شدم - 500 01:15:25,792 --> 01:15:29,042 تو هر روز بداخلاق تر میشی 501 01:15:31,333 --> 01:15:34,003 خب ، اگر میخوایم تا ظهر برسیم باید الان راه بیفتیم 502 01:15:34,458 --> 01:15:37,708 جدی ؟ من فکر کردم کل روز و با ما میمونین 503 01:15:38,125 --> 01:15:39,665 متیوس باید بره 504 01:15:43,083 --> 01:15:44,083 خب 505 01:15:44,500 --> 01:15:47,500 بخورش ، با خودت ببرش - نه ممنون - 506 01:15:51,625 --> 01:15:55,245 بازم برمی گردی ؟ - آره و قول میدم اینبار زودتر بیام - 507 01:15:55,875 --> 01:15:58,625 خداحافظ ، و نمی خوام اون نگاه و تو صورتت ببینم 508 01:15:59,250 --> 01:16:00,920 نگاهشون کن 509 01:16:02,417 --> 01:16:03,917 باید یه کار خوب کرده باشیم 510 01:16:04,000 --> 01:16:06,330 خیلی زیبا هستن - بس کن - 511 01:16:06,417 --> 01:16:08,877 بزار برن ، حتما خیلی عجله دارن 512 01:16:31,458 --> 01:16:34,708 با خودت ببرش ، حالا یه سوغاتی از اینجا همراهت داری 513 01:16:35,500 --> 01:16:37,290 خوشحال میشم داشته باشمش 514 01:17:44,167 --> 01:17:46,167 ... جرو ، من 515 01:17:48,375 --> 01:17:50,875 میفهمم 516 01:17:51,500 --> 01:17:54,000 ... تو اونجا دوست دخترت و داری ، شغلت 517 01:17:54,875 --> 01:17:56,285 همه زندگیتو 518 01:17:59,417 --> 01:18:01,417 و منم نمیخوام باهاش مقابله کنم 519 01:19:01,417 --> 01:19:02,577 هستی ؟ 520 01:19:08,125 --> 01:19:11,205 روچی اونجایی ؟ 521 01:19:23,458 --> 01:19:26,168 بهم دست نزن 522 01:19:26,250 --> 01:19:28,290 نمیخوام برای دلسوزی کنی 523 01:19:47,458 --> 01:19:49,578 برو متیوس 524 01:19:50,458 --> 01:20:49,578 جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما telegram.me/KINGDVD telegram.me/KING_MOVIE48529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.