Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,658 --> 00:00:42,036
DOCTOR SLUMP
2
00:00:45,837 --> 00:00:48,714
Ha-neul, look here. Over here.
3
00:00:49,966 --> 00:00:50,800
Hey!
4
00:00:50,883 --> 00:00:52,969
- Where are you going?
- Come back!
5
00:00:53,052 --> 00:00:54,887
Gosh, come here.
6
00:00:54,971 --> 00:00:57,473
Ba-da, do a cool pose.
7
00:00:57,557 --> 00:00:58,558
That's it.
8
00:00:59,058 --> 00:01:01,269
All right. Stand over there.
9
00:01:01,352 --> 00:01:03,563
Let's take one together.
Look at the camera.
10
00:01:03,646 --> 00:01:05,273
That's nice.
11
00:01:05,356 --> 00:01:06,732
- Cheese.
- Cheese.
12
00:01:06,816 --> 00:01:08,860
- Okay.
- Okay, another one together.
13
00:01:11,445 --> 00:01:14,198
- Ba-da, open your eyes wide!
- Ba-da, look at the camera.
14
00:01:15,616 --> 00:01:16,909
{\an8}On the day Ha-neul was born,
15
00:01:17,702 --> 00:01:21,205
{\an8}they say the sky over Busanwas especially clear and incredibly blue.
16
00:01:22,415 --> 00:01:24,500
{\an8}That's why they named her "Ha-neul."
17
00:01:25,001 --> 00:01:27,211
{\an8}And they named me"Ba-da" just to match hers.
18
00:01:27,295 --> 00:01:28,421
{\an8}MY SON, LIVELY LIKE THE SEA
19
00:01:28,504 --> 00:01:30,923
{\an8}And we lived up to our names.
20
00:01:32,133 --> 00:01:34,594
Her grades kept soaringas high as the sky.
21
00:01:35,678 --> 00:01:38,681
And my grades stayed at sea level.
22
00:01:40,057 --> 00:01:41,976
She was sad even when she aced a test.
23
00:01:42,685 --> 00:01:45,646
She said she got a question rightfrom a guess, not her knowledge.
24
00:01:47,023 --> 00:01:50,401
- I was happy just to get 25%.
- Yes! We're having pizza!
25
00:01:50,484 --> 00:01:53,654
Because Mom would buy us pizzawhenever Ha-neul aced a test.
26
00:01:55,448 --> 00:01:58,117
And so, we lived different lives.
27
00:01:58,200 --> 00:02:00,286
Hey, Ba-da. Let's order jajangmyeon.
28
00:02:00,369 --> 00:02:02,496
- Me too.
- I want jjamppong.
29
00:02:04,540 --> 00:02:05,541
Ba-da.
30
00:02:07,293 --> 00:02:09,045
That's my sister.
31
00:02:10,087 --> 00:02:11,088
I'm not hungry.
32
00:02:12,757 --> 00:02:13,591
Hey.
33
00:02:14,175 --> 00:02:16,302
I told you not to bring your friends over.
34
00:02:16,385 --> 00:02:17,219
Hey.
35
00:02:17,303 --> 00:02:19,555
See you later. I'll be back, Ha-neul.
36
00:02:19,639 --> 00:02:21,557
I liked hanging out with friends,
37
00:02:21,641 --> 00:02:23,476
but she liked studying more.
38
00:02:26,312 --> 00:02:27,897
Mom makes the best short ribs.
39
00:02:32,360 --> 00:02:34,695
I liked delicious food,
40
00:02:34,779 --> 00:02:36,614
but she liked studying more.
41
00:02:42,244 --> 00:02:44,664
I was especially romantic,
42
00:02:44,747 --> 00:02:47,041
but she had no interest in love.
43
00:02:48,584 --> 00:02:49,585
Are you okay?
44
00:02:50,670 --> 00:02:51,671
Nam Ha-neul!
45
00:02:53,798 --> 00:02:55,466
FALL, 2009
46
00:02:55,549 --> 00:02:56,550
Hey.
47
00:02:59,053 --> 00:03:01,263
You know me, right?
I'm our school's best fighter.
48
00:03:02,348 --> 00:03:04,433
Okay. Let's say you do.
49
00:03:05,059 --> 00:03:06,102
I like you.
50
00:03:06,185 --> 00:03:07,186
How do I put it?
51
00:03:07,269 --> 00:03:10,439
You pique my interest
because we're so different.
52
00:03:10,523 --> 00:03:14,068
You're precious, and I don't want
anyone else to have you.
53
00:03:14,735 --> 00:03:16,570
Like the last cigarette in a pack.
54
00:03:16,654 --> 00:03:18,823
I don't understand.
Why am I a last cigarette?
55
00:03:19,657 --> 00:03:22,952
An A is an A, and a B is a B.
Saying an A is a B is confusing.
56
00:03:23,786 --> 00:03:25,079
Hey.
57
00:03:25,162 --> 00:03:27,665
I wasn't finished.
Where are you going? I like you.
58
00:03:28,791 --> 00:03:30,084
Sir.
59
00:03:30,167 --> 00:03:32,336
- He's not letting me study.
- What?
60
00:03:32,962 --> 00:03:33,838
You punks.
61
00:03:35,089 --> 00:03:35,923
You brats.
62
00:03:36,006 --> 00:03:37,758
How dare you interrupt her studies?
63
00:03:37,842 --> 00:03:39,260
Get away from her.
64
00:03:40,136 --> 00:03:44,265
Dating was just somethingthat got in the way of her studies.
65
00:03:45,391 --> 00:03:47,017
{\an8}SUMMER, 2011
66
00:03:50,896 --> 00:03:52,606
The only thing that made her swoon
67
00:03:54,525 --> 00:03:56,652
was the arrival of new textbooks.
68
00:03:58,195 --> 00:03:59,822
The only time her heart raced
69
00:03:59,905 --> 00:04:02,533
was when she ran out of breathdashing up the stairs.
70
00:04:03,826 --> 00:04:04,827
SPRING, 2023
71
00:04:04,910 --> 00:04:07,663
But that very person…
72
00:04:09,040 --> 00:04:10,207
started to resemble me.
73
00:04:13,627 --> 00:04:16,338
She'd grin from ear to ear while texting.
74
00:04:17,923 --> 00:04:20,968
{\an8}ATTRACTION PRIVÉ, UIJEONGBU
75
00:04:23,012 --> 00:04:25,389
MINE
76
00:04:27,725 --> 00:04:29,435
What are you doing? Give it back.
77
00:04:30,102 --> 00:04:31,854
- Hold on.
- What? Give it back!
78
00:04:31,937 --> 00:04:32,772
Go away.
79
00:04:32,855 --> 00:04:34,815
Why do you need to know
popular dating spots?
80
00:04:34,899 --> 00:04:37,026
Come on. Mom!
81
00:04:37,109 --> 00:04:40,404
She now has someonewho she wants to visit nice places with.
82
00:04:48,579 --> 00:04:50,706
She seems to be in deep thought right now.
83
00:04:53,667 --> 00:04:56,754
It must bebecause of that special someone.
84
00:05:01,759 --> 00:05:02,718
- Ha-neul.
- My goodness!
85
00:05:03,469 --> 00:05:06,305
- Tell me if you ever need advice.
- What?
86
00:05:07,181 --> 00:05:08,057
I'm just saying
87
00:05:09,308 --> 00:05:10,559
that I'm here for you.
88
00:05:12,186 --> 00:05:13,354
What are you talking about?
89
00:05:19,819 --> 00:05:21,445
How dare you, you punk?
90
00:05:22,238 --> 00:05:23,489
Where did you put it?
91
00:05:23,572 --> 00:05:24,406
What?
92
00:05:24,490 --> 00:05:25,533
Seriously!
93
00:05:25,616 --> 00:05:27,201
Why would you steal my wallet?
94
00:05:27,785 --> 00:05:30,037
I just wanted to split
50,000 won with you.
95
00:05:30,121 --> 00:05:33,207
What's with you and 50,000 won?
Why is it always that amount?
96
00:05:33,290 --> 00:05:35,126
It's because I need it to go on dates.
97
00:05:35,876 --> 00:05:37,711
There's this girl I'm interested in.
98
00:05:37,795 --> 00:05:40,798
Again? Why do you have
so many girls you're interested in?
99
00:05:42,133 --> 00:05:43,259
Hold on.
100
00:05:43,342 --> 00:05:45,845
- Wait. You steal anything else?
- What's with you?
101
00:05:45,928 --> 00:05:46,846
- Did you?
- No.
102
00:05:47,471 --> 00:05:48,305
I didn't.
103
00:05:48,389 --> 00:05:50,099
I'm telling you I didn't.
104
00:05:50,182 --> 00:05:52,059
How can I believe you?
105
00:05:53,561 --> 00:05:55,646
Let me count how much money there is.
106
00:06:00,734 --> 00:06:03,320
{\an8}Ha-neul has a happy problem now.
107
00:06:03,404 --> 00:06:05,781
{\an8}DOCTOR SLUMP
108
00:06:05,865 --> 00:06:06,782
{\an8}I'm sure of it.
109
00:06:06,866 --> 00:06:09,785
{\an8}I LIKE YOU
110
00:06:11,704 --> 00:06:13,998
{\an8}Jeez, I should put a lock on my wallet.
111
00:06:29,430 --> 00:06:30,431
{\an8}What are you up to?
112
00:06:36,103 --> 00:06:37,479
{\an8}What could this be?
113
00:06:38,230 --> 00:06:39,565
I really like you.
114
00:06:40,482 --> 00:06:41,525
I like you.
115
00:06:41,609 --> 00:06:43,569
But I really like you.
116
00:06:44,612 --> 00:06:47,239
He definitely said he liked me.
117
00:06:55,664 --> 00:06:56,749
We even held hands.
118
00:06:57,541 --> 00:06:59,293
Then, that means we're dating.
119
00:06:59,877 --> 00:07:05,007
But… we could still be friends
since he never said we were dating.
120
00:07:18,145 --> 00:07:20,397
Why are you chopping up so much cabbage?
121
00:07:20,481 --> 00:07:23,734
I'm going to make
some fresh kimchi and pickles.
122
00:07:24,360 --> 00:07:25,194
I see.
123
00:07:25,861 --> 00:07:27,279
By the way, Mom…
124
00:07:28,072 --> 00:07:31,075
How did you and Dad start dating?
125
00:07:31,158 --> 00:07:32,534
Why all of a sudden?
126
00:07:33,118 --> 00:07:34,453
Well…
127
00:07:34,536 --> 00:07:39,583
I'm writing a dissertation on emotions.
When someone confesses their love to you,
128
00:07:39,667 --> 00:07:42,795
the level of dopamine,
a neurotransmitter, rises in your brain.
129
00:07:43,379 --> 00:07:45,422
Anyway, how did you begin dating?
130
00:07:47,049 --> 00:07:50,886
Back then, your dad lived next door.
131
00:07:50,970 --> 00:07:54,056
Then one day,
he offered to buy me some omurice.
132
00:07:54,515 --> 00:07:58,394
It was an expensive dish back then,
so I said okay.
133
00:07:58,477 --> 00:08:01,063
Then, he offered to buy me pork cutlets.
134
00:08:01,146 --> 00:08:02,564
And after some time…
135
00:08:03,857 --> 00:08:05,317
We had you.
136
00:08:08,862 --> 00:08:09,905
Did he ever
137
00:08:10,781 --> 00:08:12,116
ask you to be his girlfriend?
138
00:08:13,784 --> 00:08:16,495
I was just suddenly curious.
139
00:08:16,578 --> 00:08:19,164
Are you officially dating
if you know you like each other?
140
00:08:19,748 --> 00:08:22,626
Or do you have to actually say it
and ask them out?
141
00:08:22,710 --> 00:08:24,378
I'm just confused.
142
00:08:24,461 --> 00:08:26,547
You don't have to say it out loud.
143
00:08:26,630 --> 00:08:30,426
If you like each other, go on dates,
and hold hands, you're dating.
144
00:08:31,385 --> 00:08:32,261
Really?
145
00:08:32,344 --> 00:08:34,888
- Holding hands means you're dating?
- You bet!
146
00:08:34,972 --> 00:08:36,640
That's how it was back then.
147
00:08:38,017 --> 00:08:39,643
I see. Back then.
148
00:08:40,769 --> 00:08:42,730
Tell me if I understood you correctly.
149
00:08:42,813 --> 00:08:47,318
Your friend drank with this guy,
and he got drunk.
150
00:08:47,943 --> 00:08:50,446
Then, he said he liked her
about five or six times.
151
00:08:50,529 --> 00:08:51,864
- They held hands too.
- Yes.
152
00:08:52,448 --> 00:08:55,200
- Then, that's definitely dating.
- Really?
153
00:08:55,284 --> 00:08:57,661
- Is that how it works these days?
- "These days"?
154
00:09:00,622 --> 00:09:03,834
Uncle Tae-seon,
when was your last relationship?
155
00:09:04,543 --> 00:09:07,463
I broke up with Dan-bi
while on leave during my military duty.
156
00:09:09,798 --> 00:09:11,759
- So about 20 years ago?
- What?
157
00:09:11,842 --> 00:09:15,220
That means it was in the late '90s.
The end of the century.
158
00:09:16,138 --> 00:09:19,141
There's not much difference
in dating between back then and now.
159
00:09:19,224 --> 00:09:22,561
Of course, there is.
That was 20 years ago.
160
00:09:22,644 --> 00:09:25,731
That's when you had pen pals
and had dates over the phone.
161
00:09:28,067 --> 00:09:30,486
Is there anyone I know
who's had dates recently?
162
00:09:33,489 --> 00:09:34,948
- You rang?
- My goodness!
163
00:09:37,284 --> 00:09:38,994
Hey, when did you get here?
164
00:09:39,078 --> 00:09:42,456
Uncle Tae-seon offered 50,000 won a day
to do dishes, so I'm helping out.
165
00:09:42,539 --> 00:09:44,541
Jeez, 50,000 won again?
166
00:09:45,376 --> 00:09:48,379
You might as well
just change your name to that.
167
00:09:49,046 --> 00:09:50,005
So…
168
00:09:50,464 --> 00:09:52,841
That story you just told
was about Mr. Rooftop, right?
169
00:09:54,885 --> 00:09:58,514
I knew something smelled fishy.
You two held hands?
170
00:10:00,349 --> 00:10:01,767
No, we didn't.
171
00:10:01,850 --> 00:10:04,603
- I really was talking about my friend.
- Is that so?
172
00:10:05,771 --> 00:10:09,108
It totally sounded like you
and Mr. Rooftop, but I'll let it slide.
173
00:10:10,943 --> 00:10:13,362
Anyway, you can't count that as dating.
174
00:10:14,988 --> 00:10:17,199
- Why not?
- It's called the flirting phase.
175
00:10:17,783 --> 00:10:20,661
It's like they're going out,
but it's not official.
176
00:10:20,744 --> 00:10:22,538
Even if they've held hands
177
00:10:22,621 --> 00:10:24,248
or done something more,
178
00:10:24,331 --> 00:10:27,000
if they didn't make it official,
it doesn't count.
179
00:10:27,084 --> 00:10:29,002
Jeez, dating is tricky these days.
180
00:10:29,711 --> 00:10:33,006
If they're not dating but held hands,
it still doesn't count?
181
00:10:33,090 --> 00:10:34,049
Of course not.
182
00:10:34,842 --> 00:10:37,261
It's like adding items
to your shopping cart every day.
183
00:10:37,344 --> 00:10:39,430
They're not yours
until you pay for them, right?
184
00:10:39,513 --> 00:10:41,348
Gosh, that's a wise saying.
185
00:10:42,891 --> 00:10:43,725
Is that so?
186
00:10:43,809 --> 00:10:47,062
What's wrong? It's not about you,
but why are you so serious?
187
00:10:47,771 --> 00:10:48,605
Well…
188
00:10:50,941 --> 00:10:53,485
I became sad thinking
about your future. So what?
189
00:10:55,612 --> 00:10:57,197
Bye, Uncle Tae-seon.
190
00:10:57,281 --> 00:10:59,741
That definitely wasn't about me.
191
00:10:59,825 --> 00:11:00,659
Bye.
192
00:11:14,965 --> 00:11:16,592
Jeong-woo, are you home?
193
00:11:19,219 --> 00:11:20,220
Jeong-woo.
194
00:11:20,929 --> 00:11:22,306
Can we talk for a minute?
195
00:11:22,389 --> 00:11:23,849
- Yes, we can.
- My goodness!
196
00:11:26,018 --> 00:11:28,729
- Why were you looking at my phone?
- I didn't mean to.
197
00:11:28,812 --> 00:11:31,148
I can't help having 20-20 vision.
198
00:11:33,525 --> 00:11:35,694
- What is it?
- What?
199
00:11:35,777 --> 00:11:37,070
You wanted to chat.
200
00:11:38,280 --> 00:11:39,489
You see…
201
00:11:41,491 --> 00:11:43,452
Can you give me a glass of water?
202
00:11:45,537 --> 00:11:47,372
Sure. Come on in.
203
00:11:56,590 --> 00:12:00,510
- Here's the water you ordered, ma'am.
- Thanks.
204
00:12:05,390 --> 00:12:07,935
What's making you so hesitant to talk?
205
00:12:09,228 --> 00:12:10,145
You see…
206
00:12:11,230 --> 00:12:12,189
So…
207
00:12:13,857 --> 00:12:15,776
Jeong-woo, are you in there?
208
00:12:16,652 --> 00:12:18,779
- Yeah.
- What? Why is he here?
209
00:12:18,862 --> 00:12:21,240
- Hey, we need to talk!
- Hold on.
210
00:12:22,991 --> 00:12:25,744
The bathroom. I'll be in there.
211
00:12:26,495 --> 00:12:29,581
Why? Why are you hiding?
We can just say we were talking.
212
00:12:29,665 --> 00:12:30,499
- No.
- Jeong-woo!
213
00:12:30,582 --> 00:12:32,709
He's already suspicious, so if he sees us…
214
00:12:32,793 --> 00:12:33,961
Anyway, no.
215
00:12:34,044 --> 00:12:36,505
I'll be in the bathroom,
so make him leave quick.
216
00:12:37,214 --> 00:12:38,674
- What?
- Jeong-woo!
217
00:12:43,804 --> 00:12:45,180
- Coming.
- Jeong-woo!
218
00:12:49,101 --> 00:12:51,144
Ba-da, what brings you here?
219
00:12:51,228 --> 00:12:53,814
Why do you think so?
Because I need to talk to you.
220
00:12:54,856 --> 00:12:57,234
Hey, what is it?
What business do you have here?
221
00:12:57,317 --> 00:12:59,319
Jeong-woo, let's have a man-to-man talk.
222
00:12:59,903 --> 00:13:02,197
What? To talk about what?
223
00:13:03,657 --> 00:13:04,658
Sure.
224
00:13:05,325 --> 00:13:06,827
Please go out with Ha-neul.
225
00:13:10,122 --> 00:13:12,499
- What do you…
- Shut up!
226
00:13:12,582 --> 00:13:15,502
I know it's shameless,
and I feel terrible for asking this.
227
00:13:15,585 --> 00:13:17,337
- What?
- But I'll be honest.
228
00:13:17,421 --> 00:13:19,798
I'm a bit annoyed
by how you're toying with her.
229
00:13:19,881 --> 00:13:21,925
I never toyed with her.
230
00:13:22,009 --> 00:13:26,179
Yes, you did. You took her to Sokcho
and went to her in Hwabon.
231
00:13:26,263 --> 00:13:30,767
You confused her so much
and then said you were just friends.
232
00:13:30,851 --> 00:13:31,852
Hey, that's--
233
00:13:31,935 --> 00:13:33,979
I gave you the benefit of the doubt
234
00:13:34,062 --> 00:13:36,898
and thought you pushed her away
due to your situation.
235
00:13:37,482 --> 00:13:39,318
But everything's been resolved now.
236
00:13:39,401 --> 00:13:41,069
So why are you playing around with her?
237
00:13:41,153 --> 00:13:43,613
I never did that to her.
238
00:13:43,697 --> 00:13:45,324
I know you guys held hands!
239
00:13:47,200 --> 00:13:48,785
Unbelievable.
240
00:13:48,869 --> 00:13:51,413
She asked me for advice,
saying it was for her friend.
241
00:13:51,496 --> 00:13:52,622
But she has no friends.
242
00:13:53,707 --> 00:13:55,083
It's definitely about her.
243
00:13:56,585 --> 00:13:59,171
You damn lunatic!
244
00:13:59,254 --> 00:14:02,632
I heard you confessed your love
to her yesterday and even held her hand.
245
00:14:04,468 --> 00:14:08,180
You never officially said you're dating,
so imagine how agonizing it is for her.
246
00:14:09,389 --> 00:14:13,268
Ha-neul's dying to go out with you,
so she's asking around like crazy.
247
00:14:17,856 --> 00:14:18,690
So…
248
00:14:19,566 --> 00:14:20,859
spare her the anxiety
249
00:14:21,485 --> 00:14:22,569
and go out with her.
250
00:14:25,155 --> 00:14:26,323
I'm done for.
251
00:14:28,283 --> 00:14:29,618
I thought we already were.
252
00:14:32,120 --> 00:14:34,414
- What?
- Her and I.
253
00:14:34,998 --> 00:14:37,417
I thought we were dating since yesterday.
254
00:14:39,294 --> 00:14:40,128
What?
255
00:14:42,631 --> 00:14:43,757
That's cold!
256
00:14:55,644 --> 00:14:57,145
- What was that sound?
- Nothing.
257
00:14:57,229 --> 00:14:59,189
The pipes have been bursting lately.
258
00:14:59,272 --> 00:15:02,401
I'll discuss this with Ha-neul,
so you can go now.
259
00:15:05,821 --> 00:15:09,533
You could always back out,
so we should write a contract.
260
00:15:09,616 --> 00:15:13,078
A man never takes his word back.
I would never do that.
261
00:15:13,161 --> 00:15:14,705
- Are you sure?
- Of course.
262
00:15:14,788 --> 00:15:16,540
Except for her depression…
263
00:15:17,708 --> 00:15:19,751
Wait. And the way she dresses…
264
00:15:20,585 --> 00:15:24,256
And her nasty temper,
she's pretty kind. Okay?
265
00:15:25,382 --> 00:15:26,299
Treat her well.
266
00:15:26,383 --> 00:15:28,969
All right, bye. Be safe.
267
00:15:30,637 --> 00:15:31,638
Oh, dear.
268
00:15:32,681 --> 00:15:33,682
I'm sorry.
269
00:15:39,688 --> 00:15:40,939
Ha-neul.
270
00:15:41,022 --> 00:15:42,190
He left.
271
00:15:42,274 --> 00:15:43,483
Why did you turn on--
272
00:15:48,655 --> 00:15:50,782
Hey, are you okay?
273
00:15:50,866 --> 00:15:52,409
Let's first get out of here.
274
00:15:52,909 --> 00:15:54,369
Why are you drenched?
275
00:15:55,328 --> 00:15:56,329
Gosh.
276
00:15:59,249 --> 00:16:01,752
I don't know what happened in there.
277
00:16:01,835 --> 00:16:03,420
But did the pipes really burst?
278
00:16:04,880 --> 00:16:05,881
Is it true?
279
00:16:07,215 --> 00:16:08,216
What?
280
00:16:11,845 --> 00:16:16,183
Are we really dating?
281
00:16:18,310 --> 00:16:19,144
Then…
282
00:16:21,396 --> 00:16:22,230
we weren't?
283
00:16:25,108 --> 00:16:27,736
But we even held hands yesterday.
284
00:16:27,819 --> 00:16:30,322
Did you do that
without intending to go out with me?
285
00:16:30,405 --> 00:16:32,282
Were you toying with me?
286
00:16:32,365 --> 00:16:34,451
- Are you playing around with me?
- No.
287
00:16:34,534 --> 00:16:35,494
I'm not like that.
288
00:16:35,577 --> 00:16:36,578
Me neither.
289
00:16:38,580 --> 00:16:39,456
I like you.
290
00:16:41,249 --> 00:16:43,001
I don't want to be friends anymore.
291
00:16:45,086 --> 00:16:47,964
Me neither.
292
00:16:49,132 --> 00:16:53,094
But I wasn't dying to go out with you.
It wasn't like that.
293
00:16:54,554 --> 00:16:56,932
I was the one who was dying
to go out with you.
294
00:17:01,061 --> 00:17:02,938
But you're all drenched.
295
00:17:03,021 --> 00:17:04,523
It's okay.
296
00:17:04,606 --> 00:17:07,067
I'll give you my clothes.
You'll catch a cold. Hang on.
297
00:17:08,151 --> 00:17:10,529
What's there to wear? Not this one.
298
00:17:33,468 --> 00:17:35,470
Have some warm tea.
299
00:17:35,554 --> 00:17:37,889
- Okay.
- It's hot. Be careful.
300
00:17:44,813 --> 00:17:46,940
- Is it okay?
- Yeah.
301
00:17:49,359 --> 00:17:50,569
Right. Hold on.
302
00:17:54,364 --> 00:17:56,032
Don't look.
303
00:18:01,454 --> 00:18:04,165
What's this? Did you find these outside?
304
00:18:04,249 --> 00:18:07,794
No, I carefully chose them
at the flower shop just for you.
305
00:18:10,046 --> 00:18:11,840
How sweet of you.
306
00:18:17,679 --> 00:18:19,931
All I could ever smell were alcohol swabs.
307
00:18:21,933 --> 00:18:23,602
These flowers smell so nice.
308
00:18:29,858 --> 00:18:31,860
Want to hang out with me tonight?
309
00:18:34,195 --> 00:18:35,238
Let's go on a date.
310
00:18:37,115 --> 00:18:38,617
Sure. Let's do that.
311
00:18:40,452 --> 00:18:41,578
Okay.
312
00:18:45,206 --> 00:18:47,167
- This is huge though.
- Right?
313
00:18:47,250 --> 00:18:48,710
Look. You can't see my hands.
314
00:18:50,420 --> 00:18:52,005
Yeah, I can't see them.
315
00:18:58,511 --> 00:19:00,221
That was so sudden.
316
00:19:01,264 --> 00:19:04,392
What? Was I supposed
to book an appointment?
317
00:19:05,810 --> 00:19:08,897
No, not necessarily but…
318
00:19:11,608 --> 00:19:15,320
Now that you're my girlfriend,
it feels so good.
319
00:19:21,534 --> 00:19:22,369
Me too.
320
00:19:49,145 --> 00:19:51,022
How pretty.
321
00:19:53,233 --> 00:19:55,527
Ha-neul. Where have you been?
322
00:19:56,277 --> 00:19:57,946
I've been waiting for you.
323
00:20:00,073 --> 00:20:01,282
You should be excited today.
324
00:20:02,492 --> 00:20:03,326
Gosh.
325
00:20:04,494 --> 00:20:06,162
You're going to get a boyfriend.
326
00:20:08,289 --> 00:20:11,459
To be honest, I know your story
was about Mr. Rooftop.
327
00:20:12,460 --> 00:20:15,088
So I met with him,
and we had a man-to-man talk.
328
00:20:16,756 --> 00:20:18,425
He'll ask you out soon.
329
00:20:19,009 --> 00:20:21,344
Aren't you grateful?
That'll be 50,000 won.
330
00:20:21,428 --> 00:20:22,429
Never mind.
331
00:20:22,512 --> 00:20:24,180
This is worth 100,000 won, right?
332
00:20:24,264 --> 00:20:25,515
One hundred thousand won.
333
00:20:28,101 --> 00:20:29,227
One hundred thousand.
334
00:20:30,854 --> 00:20:33,231
Let me just hit you 100,000 times.
335
00:20:33,314 --> 00:20:36,276
- You'll be the death of me!
- But I was only helping you!
336
00:20:36,359 --> 00:20:37,193
You punk!
337
00:20:38,278 --> 00:20:41,156
Should I call him or not?
338
00:20:42,907 --> 00:20:44,200
What are you mumbling about?
339
00:20:45,076 --> 00:20:47,579
What? If I mumble to myself
340
00:20:47,662 --> 00:20:49,539
or scream at a park,
what's it to you?
341
00:20:52,834 --> 00:20:53,668
Well…
342
00:20:54,252 --> 00:20:55,545
I just felt bad.
343
00:20:56,963 --> 00:20:57,964
What?
344
00:20:59,299 --> 00:21:03,762
Looking back on it, I think I did
encourage you to call Jeong-woo.
345
00:21:05,013 --> 00:21:06,681
So I think I feel a little bad.
346
00:21:07,724 --> 00:21:09,476
And I think I owe you an apology.
347
00:21:10,101 --> 00:21:10,935
Jeez.
348
00:21:11,853 --> 00:21:13,104
You think? What?
349
00:21:13,730 --> 00:21:16,608
All you need to say is just "I'm sorry."
350
00:21:18,610 --> 00:21:20,820
What's that? Why is his number on screen?
351
00:21:20,904 --> 00:21:22,864
He cursed you out
and said to never call again.
352
00:21:22,947 --> 00:21:25,283
There was a misunderstanding.
353
00:21:25,366 --> 00:21:27,869
It wasn't Jeong-woo. It was some woman.
354
00:21:28,870 --> 00:21:29,704
What woman?
355
00:21:29,788 --> 00:21:34,292
She took his phone from him
and started cursing at me in an accent.
356
00:21:34,375 --> 00:21:39,422
You didn't bother to call him
when he was struggling.
357
00:21:39,506 --> 00:21:43,718
So how dare you call him now?
358
00:21:43,802 --> 00:21:45,220
Just get lost
359
00:21:45,303 --> 00:21:47,972
before I throw a bucket
of freezing water on you.
360
00:21:51,267 --> 00:21:55,188
But her voice soundedtoo mature to be his girlfriend.
361
00:21:55,271 --> 00:21:59,192
And it couldn't have been his mother
since his family's originally from Seoul.
362
00:21:59,275 --> 00:22:00,819
And she's in the US right now.
363
00:22:01,402 --> 00:22:03,822
I wonder who that angry woman was.
364
00:22:04,447 --> 00:22:07,700
I think I might know that woman.
365
00:22:08,701 --> 00:22:09,536
How?
366
00:22:11,329 --> 00:22:14,916
The truth is Jeong-woo
is living on my friend's rooftop.
367
00:22:15,959 --> 00:22:16,960
What?
368
00:22:31,349 --> 00:22:32,684
Did you wait long?
369
00:22:33,518 --> 00:22:34,769
Even if I did, I didn't.
370
00:22:36,020 --> 00:22:37,230
You're so silly.
371
00:22:38,273 --> 00:22:39,691
- Let's go.
- Let's go.
372
00:22:40,275 --> 00:22:41,734
Jeong-woo!
373
00:22:41,818 --> 00:22:43,653
What in the world?
374
00:22:45,530 --> 00:22:46,781
Jeong-woo!
375
00:22:46,865 --> 00:22:49,117
Why didn't you tell me?
376
00:22:49,200 --> 00:22:51,578
I would've called sooner
if I knew you were struggling!
377
00:22:51,661 --> 00:22:53,037
Why didn't you tell me?
378
00:22:53,121 --> 00:22:54,539
What's wrong with you?
379
00:22:54,622 --> 00:22:56,040
How did you know I was here?
380
00:22:56,666 --> 00:22:58,877
Weren't you my blind date?
381
00:22:59,502 --> 00:23:01,045
Hong-ran explained everything.
382
00:23:01,129 --> 00:23:03,298
She said Jeong-woo
was living at your place.
383
00:23:03,381 --> 00:23:04,382
What is this?
384
00:23:05,174 --> 00:23:08,052
So the plastic surgeon
on your blind date was you?
385
00:23:08,136 --> 00:23:10,388
Yes, but that's not important.
386
00:23:12,307 --> 00:23:15,184
I would've come and taken you home
had I known about this.
387
00:23:15,727 --> 00:23:18,021
Here on this worn-out rooftop…
388
00:23:18,438 --> 00:23:21,441
You wouldn't have stayed at a place
worth just 300,000 won a month!
389
00:23:21,524 --> 00:23:24,277
- It's actually 500,000 won.
- Plus maintenance fees?
390
00:23:25,987 --> 00:23:27,155
Why would you ask about that?
391
00:23:28,615 --> 00:23:30,742
Gosh, I'm truly sorry.
392
00:23:31,492 --> 00:23:34,746
Could you give us some privacy?
We have so much to catch up on.
393
00:23:34,829 --> 00:23:37,624
Don't be absurd. Can you give us privacy?
It's our first date--
394
00:23:37,707 --> 00:23:39,542
I have so much to tell you.
395
00:23:40,543 --> 00:23:43,755
I was worried sick about you, Jeong-woo.
396
00:23:45,506 --> 00:23:48,968
You probably think everyone
turned their backs on you.
397
00:23:49,552 --> 00:23:51,596
But a lot of people were worried like me
398
00:23:51,679 --> 00:23:54,599
and didn't call
because they didn't want to bother you.
399
00:23:54,682 --> 00:23:56,601
You can't give up like this, okay?
400
00:23:57,477 --> 00:23:58,436
You know what?
401
00:23:58,978 --> 00:24:01,064
Why don't we talk over a meal?
402
00:24:01,147 --> 00:24:03,608
- Look, I--
- He's right. I'm fine, so go ahead.
403
00:24:03,691 --> 00:24:05,985
No. Dae-yeong, I--
404
00:24:06,069 --> 00:24:07,111
Call me afterward.
405
00:24:08,613 --> 00:24:10,615
Wait, Ha-neul. Let me go.
406
00:24:10,698 --> 00:24:12,492
- Don't leave!
- I truly missed you.
407
00:24:12,575 --> 00:24:13,785
Don't leave. Let me go.
408
00:24:13,868 --> 00:24:15,328
- Gosh, I…
- Let me go.
409
00:24:15,411 --> 00:24:16,913
I'm really sorry!
410
00:24:16,996 --> 00:24:19,499
What are you doing at a place like this?
411
00:24:19,582 --> 00:24:20,875
HANYANG HWARO
412
00:24:20,959 --> 00:24:22,251
Hurry up.
413
00:24:22,335 --> 00:24:23,461
I'm coming.
414
00:24:24,462 --> 00:24:25,838
- Come on in.
- Hello.
415
00:24:25,922 --> 00:24:26,839
Hello.
416
00:24:26,923 --> 00:24:28,466
Can we sit over there?
417
00:24:29,425 --> 00:24:30,426
Here.
418
00:24:32,428 --> 00:24:35,264
- What are you doing?
- Why aren't you sitting here?
419
00:24:35,348 --> 00:24:38,935
You used to sit right down
whenever I pulled out a chair for myself.
420
00:24:39,018 --> 00:24:40,144
Jeez.
421
00:24:42,188 --> 00:24:44,857
Why have you matured so much?
It's heartbreaking.
422
00:24:44,941 --> 00:24:46,317
What are you talking about?
423
00:24:46,401 --> 00:24:48,444
You hated how I used to act.
424
00:24:49,112 --> 00:24:50,405
Yes, it annoyed me.
425
00:24:50,488 --> 00:24:52,949
But I much prefer that over this.
426
00:24:53,574 --> 00:24:55,827
Seeing you timid like this makes me feel…
427
00:24:57,704 --> 00:25:00,623
Sir, could we get five servings of beef?
428
00:25:00,707 --> 00:25:02,667
- Sure.
- Why so much?
429
00:25:02,750 --> 00:25:04,794
Don't be intimidated by the beef.
430
00:25:04,877 --> 00:25:07,130
It's not that expensive here. Eat up.
431
00:25:08,756 --> 00:25:10,591
You're even intimidated by beef now.
432
00:25:14,012 --> 00:25:16,014
- Here.
- Thanks.
433
00:25:21,394 --> 00:25:22,729
- It's good.
- Eat up.
434
00:25:24,564 --> 00:25:26,649
You must've missed eating meat.
435
00:25:28,276 --> 00:25:29,444
Stop being so dramatic.
436
00:25:29,527 --> 00:25:32,113
Ha-neul's mother grilled
some meat for me yesterday.
437
00:25:32,196 --> 00:25:33,698
- Beef?
- Pork.
438
00:25:33,781 --> 00:25:34,699
I see.
439
00:25:35,241 --> 00:25:37,660
Why are you so curious
about such trivial things?
440
00:25:38,202 --> 00:25:39,787
I want to know everything about you.
441
00:25:39,871 --> 00:25:43,041
I want to know how you've been living
and if it's been tough.
442
00:25:44,125 --> 00:25:45,960
What's gotten into you today?
443
00:25:46,544 --> 00:25:49,047
You sulked so much after that incident.
444
00:25:49,130 --> 00:25:55,470
You nitpicked everything about me
and twisted my words like a pretzel.
445
00:25:55,553 --> 00:25:56,846
Why the sudden change?
446
00:25:57,930 --> 00:25:59,390
You're right.
447
00:26:00,183 --> 00:26:02,060
I was bitter after that incident.
448
00:26:03,436 --> 00:26:04,437
I hated you.
449
00:26:05,730 --> 00:26:09,192
I envied and resented you at times.
450
00:26:10,985 --> 00:26:12,278
But I realized something.
451
00:26:13,529 --> 00:26:16,240
Seeing you suffer made my heart break.
452
00:26:16,908 --> 00:26:20,161
That's when I realized
that I still cared and loved--
453
00:26:22,663 --> 00:26:24,582
Are you seriously eating right now?
454
00:26:24,665 --> 00:26:26,167
Are you done eating?
455
00:26:26,250 --> 00:26:27,668
Should we go now?
456
00:26:28,377 --> 00:26:30,129
I'm really busy today!
457
00:26:30,213 --> 00:26:32,090
Hey, who's busier?
You, the unemployed one?
458
00:26:32,173 --> 00:26:34,300
- Or me, the one who runs a clinic?
- Hey.
459
00:26:34,383 --> 00:26:35,343
Hey.
460
00:26:35,426 --> 00:26:37,512
- You have a good point.
- Right?
461
00:26:38,763 --> 00:26:39,972
So eat up.
462
00:26:42,517 --> 00:26:43,518
It's burning.
463
00:26:48,940 --> 00:26:49,857
Thanks.
464
00:26:51,192 --> 00:26:54,445
So tell me. Have you sorted
your thoughts out now?
465
00:26:55,571 --> 00:26:58,366
I'm glad the incident's been resolved.
466
00:27:00,159 --> 00:27:04,664
But a part of me can't help but wonder
why something like this happened to me.
467
00:27:04,747 --> 00:27:06,040
To be honest,
468
00:27:07,583 --> 00:27:09,710
I came by to tell you something.
469
00:27:17,051 --> 00:27:18,302
What's on your mind?
470
00:27:21,264 --> 00:27:24,308
What? I said I'd call when I got back.
Why are you outside?
471
00:27:24,392 --> 00:27:27,895
I thought you'd be back around this time.
I couldn't wait to see you.
472
00:27:28,771 --> 00:27:31,649
Well done. Let's go.
I can't wait for our date.
473
00:27:33,151 --> 00:27:33,985
Hold on.
474
00:27:37,363 --> 00:27:38,197
Hey.
475
00:27:38,281 --> 00:27:40,158
Jeong-woo, what are you up to?
476
00:27:40,241 --> 00:27:42,243
I'm on my way there. Can we talk?
477
00:27:42,869 --> 00:27:43,911
Right now?
478
00:27:44,537 --> 00:27:47,665
Now is… Today's pretty busy.
Let's take a rain check.
479
00:27:48,249 --> 00:27:50,835
Man, you're hurting my feelings.
480
00:27:50,918 --> 00:27:54,130
I helped you with your case,
but you stopped calling when it ended.
481
00:27:54,213 --> 00:27:56,215
I was going to call you, but--
482
00:27:57,425 --> 00:27:59,385
I'll be at home. Go meet him.
483
00:27:59,969 --> 00:28:02,513
I really can't make any time today.
484
00:28:02,597 --> 00:28:04,682
I'll call you later. I'm sorry.
485
00:28:05,808 --> 00:28:07,560
What? Didn't he want to see you?
486
00:28:08,186 --> 00:28:10,938
- But I promised to hang out with you.
- Still.
487
00:28:11,022 --> 00:28:12,315
I'm not that loyal of a friend.
488
00:28:13,024 --> 00:28:15,318
I'm already upset
about wasting time with Dae-yeong.
489
00:28:16,485 --> 00:28:17,486
Let's go.
490
00:28:21,782 --> 00:28:22,867
So tell me.
491
00:28:23,826 --> 00:28:26,287
What's your definition
of an exciting date?
492
00:28:27,205 --> 00:28:28,539
You'll find out.
493
00:28:28,623 --> 00:28:30,291
It's going to be very sweet.
494
00:28:31,500 --> 00:28:32,501
"Sweet"?
495
00:28:33,836 --> 00:28:37,215
Gosh. I wonder what kind of date it'll be.
496
00:28:37,298 --> 00:28:38,466
What's gotten into you?
497
00:28:39,050 --> 00:28:40,092
You'll find out.
498
00:28:40,801 --> 00:28:42,386
My heart's already swooning.
499
00:28:49,685 --> 00:28:51,938
This dissertation
has been quite interesting.
500
00:28:52,021 --> 00:28:55,233
I knew the recent trend
was discharging patients sooner with ERAS.
501
00:28:55,816 --> 00:28:57,944
But at the Mayo Clinic,
75% of their patients
502
00:28:58,027 --> 00:29:01,614
were discharged on the same day
of their mastectomies thanks to ERAS.
503
00:29:01,697 --> 00:29:03,533
It was less than 10% before ERAS.
504
00:29:04,700 --> 00:29:05,826
I see.
505
00:29:06,619 --> 00:29:07,912
What do you think?
506
00:29:10,957 --> 00:29:12,124
I'm not sure.
507
00:29:12,208 --> 00:29:14,252
Can you be more enthusiastic?
508
00:29:14,335 --> 00:29:15,419
Sure thing.
509
00:29:15,503 --> 00:29:18,881
I didn't know
the difference would be that big.
510
00:29:18,965 --> 00:29:22,301
But it'd be great to apply ERAS
to breast reconstruction surgery.
511
00:29:22,385 --> 00:29:25,096
Right? There will be
less complications too.
512
00:29:25,763 --> 00:29:26,597
Right.
513
00:29:27,765 --> 00:29:32,186
By the way, was this really
the date you had in mind?
514
00:29:32,895 --> 00:29:33,980
Yes. Why?
515
00:29:34,063 --> 00:29:36,107
What? Nothing.
516
00:29:36,190 --> 00:29:39,068
I didn't know if this was a date
or a conference.
517
00:29:39,151 --> 00:29:40,403
But don't worry about it.
518
00:29:41,904 --> 00:29:45,950
By the way, you do know
what "sweet" means. Right?
519
00:29:47,368 --> 00:29:51,914
I've always wanted read and debate
over dissertations with my boyfriend.
520
00:29:51,998 --> 00:29:54,083
So I thought this would be
a very sweet date.
521
00:29:56,586 --> 00:29:58,129
It does sound sweet.
522
00:29:58,212 --> 00:29:59,171
Right?
523
00:29:59,255 --> 00:30:00,089
Yes.
524
00:30:00,798 --> 00:30:04,176
But what are we doing next?
525
00:30:04,260 --> 00:30:05,636
I booked a study cafe.
526
00:30:06,220 --> 00:30:08,723
I thought we could write
a dissertation together.
527
00:30:09,390 --> 00:30:11,642
Is there a topic
you'd like to write about?
528
00:30:14,395 --> 00:30:17,148
But I'm not planning to research all day.
529
00:30:17,231 --> 00:30:19,442
I even prepared a fun game.
530
00:30:20,318 --> 00:30:21,569
- A game?
- Yeah.
531
00:30:21,652 --> 00:30:23,738
- What kind of game?
- All right.
532
00:30:24,488 --> 00:30:26,240
Let's see.
533
00:30:26,324 --> 00:30:27,950
Are we slapping each other's wrists?
534
00:30:29,660 --> 00:30:31,287
- Guess what this is.
- What is it?
535
00:30:31,370 --> 00:30:32,455
A vein injection.
536
00:30:33,331 --> 00:30:35,791
Next. Guess what this is.
537
00:30:35,875 --> 00:30:38,252
- What could it be?
- An artery injection.
538
00:30:39,253 --> 00:30:41,005
- We'll do a timed quiz--
- Follow me.
539
00:30:41,088 --> 00:30:41,922
What? Why?
540
00:30:42,006 --> 00:30:43,424
- Come here.
- Why?
541
00:30:47,303 --> 00:30:48,471
Gosh, it's blinding.
542
00:30:50,348 --> 00:30:52,183
Why are we at a movie theater?
543
00:30:52,266 --> 00:30:54,602
You wanted to watch a movie
once things were settled.
544
00:30:54,685 --> 00:30:58,022
You wanted to have popcorn
while sitting next to someone you liked.
545
00:30:58,105 --> 00:30:59,315
You remembered that?
546
00:31:00,274 --> 00:31:02,610
To be honest, I didn't want to
go on an ordinary date,
547
00:31:02,693 --> 00:31:04,820
like watching a movie
or going to a coffee shop.
548
00:31:04,904 --> 00:31:06,697
But I think it would be okay for you.
549
00:31:08,449 --> 00:31:10,034
This is our first day as a couple.
550
00:31:10,117 --> 00:31:13,746
Do we really have to read
and debate over dissertations?
551
00:31:15,039 --> 00:31:17,750
Fine. We can do that
on our one-year anniversary.
552
00:31:21,128 --> 00:31:22,338
Fine.
553
00:31:22,421 --> 00:31:24,256
What was the last movie you saw?
554
00:31:24,340 --> 00:31:27,009
Let's see. I was 12.
555
00:31:27,093 --> 00:31:29,595
They played a movie
at my elementary school.
556
00:31:29,679 --> 00:31:32,139
I think it was
The Shredder and the Vampire.
557
00:31:32,223 --> 00:31:33,516
- Follow me.
- What?
558
00:32:24,817 --> 00:32:26,277
THEATER
559
00:32:29,113 --> 00:32:30,281
Right now!
560
00:32:33,701 --> 00:32:36,036
To your right! Where are you going?
561
00:32:57,057 --> 00:32:58,726
This came out nice. I'll take it.
562
00:32:59,643 --> 00:33:00,936
I like that one the most too.
563
00:33:02,855 --> 00:33:04,148
Then, I'll take this one.
564
00:33:08,527 --> 00:33:11,572
Why are you staring? Were you touched
because I let you have it?
565
00:33:11,655 --> 00:33:12,656
No.
566
00:33:13,282 --> 00:33:17,036
I don't want a girlfriend
who yields and is understanding.
567
00:33:19,205 --> 00:33:22,166
You excused yourself earlier
after Dae-yeong asked you to.
568
00:33:23,501 --> 00:33:27,755
I mean, I felt bad
that you were always alone.
569
00:33:27,838 --> 00:33:29,757
I was happy to see you have a visitor.
570
00:33:29,840 --> 00:33:34,345
He sounded genuine,
so I wanted to give you time to talk.
571
00:33:34,428 --> 00:33:36,806
Is that why you told me
to go see Kyung-min too?
572
00:33:38,933 --> 00:33:39,767
Well…
573
00:33:40,434 --> 00:33:42,978
You seemed hesitant
about refusing to meet him.
574
00:33:43,062 --> 00:33:45,606
From now on,
575
00:33:46,398 --> 00:33:49,068
I'd like it if you stopped
suppressing your feelings
576
00:33:50,569 --> 00:33:51,987
and yielding to others.
577
00:33:54,406 --> 00:33:58,494
It hurts my heart to see you
trying to be understanding of everything.
578
00:34:00,287 --> 00:34:01,455
What do you mean?
579
00:34:01,956 --> 00:34:06,085
You're always suppressing your feelings,
understanding, and yielding to others.
580
00:34:07,419 --> 00:34:11,590
Maybe that's why you became so weary.
581
00:34:14,760 --> 00:34:17,888
- Can I ask you something?
- What?
582
00:34:18,722 --> 00:34:21,517
There must've been a point
583
00:34:21,600 --> 00:34:23,602
when you realized
you were exhausted.
584
00:34:24,979 --> 00:34:27,815
A pivotal moment
that made you visit a psychiatrist.
585
00:34:28,440 --> 00:34:30,651
The real reason why you quit your job.
586
00:34:31,485 --> 00:34:32,611
Stuff like that.
587
00:34:35,322 --> 00:34:36,907
Was working at the hospital tough?
588
00:34:38,033 --> 00:34:41,161
Or… did something happen?
589
00:34:54,967 --> 00:34:57,428
{\an8}CAN I HOLD
590
00:35:00,389 --> 00:35:01,390
What are you up to?
591
00:35:03,893 --> 00:35:05,853
Ha-neul was doodling.
592
00:35:07,313 --> 00:35:09,982
- Mom, want to hear some good news?
- What?
593
00:35:10,065 --> 00:35:11,233
Did you get a job?
594
00:35:11,859 --> 00:35:15,195
No, but I think Ha-neul and Mr. Rooftop
are going to start dating.
595
00:35:16,030 --> 00:35:18,490
- I know.
- How did you know that?
596
00:35:18,574 --> 00:35:22,661
She said earlier she was writing
a dissertation on human emotions.
597
00:35:22,745 --> 00:35:24,997
She asked about how relationships begin
598
00:35:25,080 --> 00:35:28,167
and if you had to
officially say you're going out.
599
00:35:28,876 --> 00:35:32,338
Why would she write about that now?
It was obviously about herself.
600
00:35:32,421 --> 00:35:33,964
You picked that up quickly.
601
00:35:34,048 --> 00:35:35,966
Of course. I'm her mom.
602
00:35:36,550 --> 00:35:38,969
Gosh. She's been struggling these days,
603
00:35:39,053 --> 00:35:41,555
so I hope a relationship
will help her feel better.
604
00:35:42,598 --> 00:35:44,725
Don't be nosy and just play dumb.
605
00:35:44,808 --> 00:35:46,352
I already was nosy.
606
00:35:46,435 --> 00:35:49,813
I told her I knew about it,
and I begged him to date her.
607
00:35:49,897 --> 00:35:52,524
For what? She would've managed on her own.
608
00:35:52,608 --> 00:35:53,567
It's okay.
609
00:35:53,651 --> 00:35:56,862
For someone like her to go
to such lengths and ask us for advice,
610
00:35:56,946 --> 00:35:58,822
it means she needed our help.
611
00:35:58,906 --> 00:36:01,367
She never brings up stuff
she doesn't want to talk about.
612
00:36:01,450 --> 00:36:02,660
Gosh.
613
00:36:07,957 --> 00:36:09,124
Nothing happened.
614
00:36:12,044 --> 00:36:14,129
Nothing happened at the hospital.
615
00:36:16,090 --> 00:36:18,467
I was just exhausted. That's all.
616
00:36:20,928 --> 00:36:22,179
Then, that's a relief.
617
00:37:00,801 --> 00:37:02,886
You don't need to walk me to the door.
618
00:37:02,970 --> 00:37:04,722
I've always wanted to try it.
619
00:37:05,305 --> 00:37:07,891
But you said we lived so close.
620
00:37:07,975 --> 00:37:08,809
Still.
621
00:37:10,060 --> 00:37:11,437
- Bye.
- Jeez.
622
00:37:11,979 --> 00:37:13,063
All right. Bye.
623
00:37:20,738 --> 00:37:21,947
What's this?
624
00:37:22,573 --> 00:37:24,658
WEDDING INVITATION
MIN KYUNG-MIN & JUNG YU-RI
625
00:37:26,744 --> 00:37:30,581
- What's wrong?
- Kyung-min said earlier he was nearby.
626
00:37:30,664 --> 00:37:33,125
I guess he wanted
to give me his wedding invitation.
627
00:37:34,084 --> 00:37:35,085
Wedding invitation?
628
00:37:36,754 --> 00:37:39,089
- Is he getting married?
- Yeah.
629
00:37:39,173 --> 00:37:40,299
I think in two months.
630
00:37:41,175 --> 00:37:42,259
Could you give me a second?
631
00:37:43,052 --> 00:37:45,220
Jeez, Kyung-min.
632
00:37:48,640 --> 00:37:49,475
Hey.
633
00:37:50,142 --> 00:37:53,228
Why did you come by
when I was out? Now, I feel bad.
634
00:37:55,564 --> 00:37:56,565
All right.
635
00:37:57,232 --> 00:38:00,069
Congratulations on the wedding.
I'll see you soon.
636
00:38:00,152 --> 00:38:01,070
Bye.
637
00:38:05,824 --> 00:38:08,160
Ha-neul, should we order food
and have some beer?
638
00:38:09,995 --> 00:38:11,246
No, thanks.
639
00:38:11,330 --> 00:38:12,873
I'm suddenly not feeling well.
640
00:38:13,665 --> 00:38:14,875
Okay. Go home and rest up.
641
00:38:16,335 --> 00:38:18,045
- Good night.
- Good night.
642
00:39:04,591 --> 00:39:07,010
- Are you up?
- Yeah.
643
00:39:07,094 --> 00:39:10,305
I thought maybe
we could have lunch together.
644
00:39:10,389 --> 00:39:12,766
I'm sorry, but I'm outside right now.
645
00:39:12,850 --> 00:39:14,101
You're outside?
646
00:39:14,184 --> 00:39:15,185
Where are you?
647
00:39:15,894 --> 00:39:18,897
I'll just… call you back later.
648
00:39:20,482 --> 00:39:22,317
Sure. Okay.
649
00:39:23,277 --> 00:39:24,278
Bye.
650
00:39:37,916 --> 00:39:39,251
MENTAL HEALTH CLINIC APPOINTMENT
651
00:39:39,334 --> 00:39:41,461
Right, the clinic. I need to go.
652
00:39:45,257 --> 00:39:46,383
How have you been?
653
00:39:49,344 --> 00:39:51,013
What brings you here today?
654
00:39:51,597 --> 00:39:52,431
Well…
655
00:39:56,768 --> 00:40:01,523
I'd like some more medication
in addition to the what I've been taking.
656
00:40:02,858 --> 00:40:05,319
Some additional medication that I can take
657
00:40:05,402 --> 00:40:09,114
when my heart aches a lot
or when I'm struggling.
658
00:40:11,575 --> 00:40:13,702
Did you go through something
659
00:40:15,287 --> 00:40:17,831
where you found yourself struggling?
660
00:40:32,387 --> 00:40:35,891
Excuse me. My name is Yeo Jeong-woo.
I have an appointment at 2:00 p.m.
661
00:40:35,974 --> 00:40:38,185
I see, Mr. Yeo.
662
00:40:38,268 --> 00:40:40,312
You can go in right away.
663
00:40:40,395 --> 00:40:41,230
Okay.
664
00:40:49,488 --> 00:40:50,948
Because he always told me…
665
00:40:55,577 --> 00:40:57,537
that I was doing well.
666
00:41:31,697 --> 00:41:33,031
Why did she cry?
667
00:41:34,324 --> 00:41:37,035
Why does she look so sad as she walks?
668
00:41:40,497 --> 00:41:43,583
She looked so devastated as she left.
669
00:41:45,252 --> 00:41:46,795
I had no clue why,
670
00:41:48,130 --> 00:41:49,506
and that broke my heart.
671
00:42:12,446 --> 00:42:13,405
Hey, where are you?
672
00:42:14,698 --> 00:42:16,533
Someone suddenly wanted to see me.
673
00:42:17,826 --> 00:42:18,910
I'll call you back later.
674
00:42:20,620 --> 00:42:22,998
Okay. Make sure to call me.
675
00:42:31,590 --> 00:42:33,842
Gosh, I am spent.
676
00:42:34,426 --> 00:42:35,969
Nurse Do, why don't we all eat--
677
00:42:36,053 --> 00:42:37,054
No, thank you.
678
00:42:38,555 --> 00:42:40,057
I wasn't even done talking.
679
00:42:40,140 --> 00:42:42,434
Nurse Do, are you being serious right now?
680
00:42:42,517 --> 00:42:43,602
- Dr. Bin.
- Yes?
681
00:42:43,685 --> 00:42:44,728
You have a guest.
682
00:42:44,811 --> 00:42:45,937
A guest?
683
00:42:51,485 --> 00:42:53,153
Jeong-woo, when did you get here?
684
00:42:53,737 --> 00:42:56,073
Gosh, you have a nice clinic.
685
00:42:56,698 --> 00:42:58,325
Right? Isn't it nice?
686
00:42:58,408 --> 00:43:01,036
I thought I'd be successful,
so I took out a huge loan.
687
00:43:01,119 --> 00:43:02,829
But I'm struggling to pay it back.
688
00:43:04,623 --> 00:43:05,540
- Sit down.
- Okay.
689
00:43:07,709 --> 00:43:08,668
Goodness.
690
00:43:08,752 --> 00:43:11,088
So…
691
00:43:12,214 --> 00:43:15,092
What brings you here?
Do you want to talk about something?
692
00:43:16,093 --> 00:43:18,845
I just thought I should
tell you in person.
693
00:43:20,639 --> 00:43:21,640
You're saying no?
694
00:43:22,682 --> 00:43:23,517
That's right.
695
00:43:24,142 --> 00:43:25,602
Gosh, Jeong-woo.
696
00:43:26,311 --> 00:43:28,230
Come on. Let's just work together.
697
00:43:28,313 --> 00:43:31,233
It'll be tough for you to take out
another loan, hire workers,
698
00:43:31,316 --> 00:43:32,609
and open another clinic.
699
00:43:33,568 --> 00:43:34,403
I'm sorry.
700
00:43:35,362 --> 00:43:37,489
I'm really grateful for your offer.
701
00:43:39,199 --> 00:43:41,618
- But now's not the time.
- Why not?
702
00:43:43,662 --> 00:43:45,247
There's this girl I like,
703
00:43:46,206 --> 00:43:48,166
but she's struggling right now.
704
00:43:48,250 --> 00:43:50,961
So I think I should stay by her side.
705
00:43:51,586 --> 00:43:53,213
Is it bad enough to not to work?
706
00:43:53,296 --> 00:43:55,006
Not really.
707
00:43:56,341 --> 00:44:01,096
But I think she'll be even more dejected
to see me get a job when she's unemployed.
708
00:44:02,431 --> 00:44:03,265
Anyway,
709
00:44:04,099 --> 00:44:08,061
I felt I owed you an explanation
since you gave me that good offer.
710
00:44:08,145 --> 00:44:11,148
I decided to tell you after some thought,
so don't take it too hard.
711
00:44:11,815 --> 00:44:13,775
I should get going. Sorry.
712
00:44:15,110 --> 00:44:17,195
At least stay for some tea.
713
00:44:17,279 --> 00:44:18,447
It's okay.
714
00:44:23,702 --> 00:44:25,912
BUSAN'S ORIGINAL MILMYEON
715
00:44:38,633 --> 00:44:42,637
NAM HA-NEUL
716
00:44:42,721 --> 00:44:44,222
Jeong-woo.
717
00:44:44,931 --> 00:44:47,726
- What are you doing here?
- Nothing much.
718
00:44:49,811 --> 00:44:51,605
- Hello.
- Goodness.
719
00:44:51,688 --> 00:44:54,900
You always look so weak,
like a dog that hasn't eaten anything.
720
00:44:54,983 --> 00:44:56,193
Come upstairs.
721
00:44:56,276 --> 00:44:59,321
I bought some chicken,
so have a drumstick if you want.
722
00:44:59,946 --> 00:45:01,490
Yeah. Let's go.
723
00:45:01,573 --> 00:45:03,283
- Come on.
- No, I'm okay.
724
00:45:03,366 --> 00:45:04,618
- Let's go.
- No, I'm fine.
725
00:45:04,701 --> 00:45:06,328
No, ma'am. Why are you doing this?
726
00:45:06,411 --> 00:45:08,121
Let's have some chicken.
727
00:45:08,914 --> 00:45:10,540
- I don't--
- Let's go in.
728
00:45:11,124 --> 00:45:14,961
Hold on. I have some pancake mix,
so let me make some jeon.
729
00:45:15,587 --> 00:45:19,507
Ha-neul will be home soon.
See her before you go if you want.
730
00:45:22,928 --> 00:45:25,430
I think it's best if I just go.
So goodbye.
731
00:45:25,513 --> 00:45:27,182
Where are you going?
732
00:45:27,265 --> 00:45:29,476
Jeong-woo, we need to talk.
733
00:45:31,728 --> 00:45:34,022
Talk? About what?
734
00:45:41,279 --> 00:45:42,864
What do we need to talk about?
735
00:45:48,828 --> 00:45:49,788
Jeong-woo.
736
00:45:49,871 --> 00:45:51,331
Are you going out with Ha-neul yet?
737
00:45:53,416 --> 00:45:54,668
Well, you see…
738
00:45:55,877 --> 00:45:57,254
I guess you didn't ask yet.
739
00:45:57,921 --> 00:45:59,589
You're more shy than I thought.
740
00:45:59,673 --> 00:46:01,383
Well, do you need my help?
741
00:46:01,466 --> 00:46:02,467
What?
742
00:46:04,928 --> 00:46:05,929
"Ha-neul."
743
00:46:06,513 --> 00:46:09,391
"My love for you is as big
as the sky and the Earth."
744
00:46:09,474 --> 00:46:14,062
"If we go out, I'll treat you
and your brother well."
745
00:46:14,145 --> 00:46:16,398
"I'll give him a lot of pocket money too."
746
00:46:17,607 --> 00:46:18,733
How did that sound?
747
00:46:18,817 --> 00:46:20,652
- Not good.
- Really?
748
00:46:22,237 --> 00:46:23,238
Then…
749
00:46:23,321 --> 00:46:24,322
Look…
750
00:46:28,034 --> 00:46:29,035
"Ha-neul."
751
00:46:29,744 --> 00:46:32,664
"We first met as students.
But now, we've reunited as adults."
752
00:46:34,291 --> 00:46:35,542
"Instead of graduation photos,
753
00:46:35,625 --> 00:46:38,586
{\an8}how about we shoot
some wedding photos this time?"
754
00:46:39,796 --> 00:46:42,757
{\an8}Lambada, go buy some cooking oil.
755
00:46:42,841 --> 00:46:44,926
Darn it. We're having
an important discussion.
756
00:46:45,010 --> 00:46:47,679
Just forget about the jeon!
He's not your son-in-law.
757
00:46:47,762 --> 00:46:50,265
You don't need to prepare a feast.
Just a minute.
758
00:46:51,224 --> 00:46:53,351
I'm going to lose my mind.
759
00:46:55,812 --> 00:46:57,314
I'm going to lose my mind even more.
760
00:46:59,399 --> 00:47:00,650
Goodness.
761
00:47:06,573 --> 00:47:07,407
My goodness.
762
00:47:33,391 --> 00:47:34,225
By the way…
763
00:47:35,602 --> 00:47:37,729
How do you know Kyung-min?
764
00:47:39,064 --> 00:47:40,231
Do you like Ha-neul?
765
00:47:41,191 --> 00:47:44,402
Don't be ridiculous.
Single all my life? I've dated before.
766
00:47:45,779 --> 00:47:47,364
Is he getting married?
767
00:48:16,684 --> 00:48:17,977
How have you been?
768
00:48:18,061 --> 00:48:19,479
Good. It's been a while.
769
00:48:19,562 --> 00:48:21,314
How have you been?
770
00:48:24,859 --> 00:48:26,277
I've just been resting.
771
00:48:29,030 --> 00:48:30,281
Why did you want to see me?
772
00:48:31,699 --> 00:48:34,661
Well, I just thought you should know.
773
00:48:35,245 --> 00:48:37,038
Professor Min Kyung-min
is getting married.
774
00:48:38,915 --> 00:48:39,749
I heard.
775
00:48:39,833 --> 00:48:42,210
Do you also know
about tonight's goodbye party too?
776
00:48:43,461 --> 00:48:46,172
He's quitting work too.
777
00:48:47,173 --> 00:48:48,925
But he got that position recently.
778
00:48:49,008 --> 00:48:52,220
He's getting married to the daughter
of a pharmaceutical company CEO,
779
00:48:52,762 --> 00:48:54,597
so he'll be working there soon.
780
00:48:57,809 --> 00:48:59,978
Why did he do that
if he was going to quit so soon?
781
00:49:00,061 --> 00:49:04,774
It's obvious. The company would benefit
if his resume showed he was a professor.
782
00:49:07,110 --> 00:49:09,946
Let's be honest.
You wrote that whole dissertation.
783
00:49:10,029 --> 00:49:11,739
He put himself down as the sole author,
784
00:49:11,823 --> 00:49:14,159
took all the credit,and became a professor.
785
00:49:14,242 --> 00:49:16,786
I can't believe he's puttingDr. Woo in his position.
786
00:49:20,790 --> 00:49:24,335
I sometimes think about that day.
787
00:49:29,466 --> 00:49:30,550
On that day,
788
00:49:31,468 --> 00:49:33,094
everything was perfect.
789
00:49:38,141 --> 00:49:41,144
I solved a hard questionthat I'd struggled with for days.
790
00:49:47,692 --> 00:49:49,152
FIRST ROW, FIRST SEAT
791
00:49:53,406 --> 00:49:57,535
I was assigned to a seat in the cornerwhere I could concentrate well.
792
00:50:06,711 --> 00:50:08,087
DADAEPO GIRL'S HIGH PE TEST
793
00:50:08,171 --> 00:50:11,341
I wasn't confident about the PE test,but I even aced that.
794
00:50:24,479 --> 00:50:27,023
That day was full of only good things.
795
00:50:30,527 --> 00:50:31,736
I thought,
796
00:50:32,529 --> 00:50:36,699
"I guess everyone gets at least one daythat shines like this in their lives."
797
00:50:38,409 --> 00:50:39,244
DAD
798
00:50:39,327 --> 00:50:40,995
What? I didn't know he called.
799
00:50:56,344 --> 00:50:57,637
Honey!
800
00:50:57,720 --> 00:50:59,556
Open your eyes!
801
00:51:01,182 --> 00:51:04,561
Honey, please wake up!
802
00:51:04,644 --> 00:51:08,106
Honey, please open your eyes!
803
00:51:08,189 --> 00:51:11,693
Man-seok!
804
00:51:12,193 --> 00:51:13,695
Honey!
805
00:51:15,238 --> 00:51:16,072
Honey!
806
00:51:31,963 --> 00:51:33,631
At the end of that perfect day,
807
00:51:34,549 --> 00:51:37,010
unbearable misfortune was waiting for me.
808
00:51:38,720 --> 00:51:41,180
- Thank you for coming.
- Poor thing.
809
00:51:41,264 --> 00:51:42,473
- This way, please.
- Goodness.
810
00:52:07,665 --> 00:52:09,584
When my dad took his last breath,
811
00:52:11,044 --> 00:52:13,212
I was basking in happiness.
812
00:52:14,881 --> 00:52:16,299
I couldn't even say
813
00:52:17,508 --> 00:52:20,011
goodbye to him one last time.
814
00:52:21,804 --> 00:52:25,224
- Those thoughts haunted me for a while.
- Dad…
815
00:52:29,270 --> 00:52:31,356
Ever since then, whenever I'd feel happy,
816
00:52:33,941 --> 00:52:35,652
I'd suddenly feel…
817
00:52:38,112 --> 00:52:39,697
anxiety within my heart.
818
00:52:41,824 --> 00:52:44,243
"How long will this happiness last?"
819
00:52:48,665 --> 00:52:49,666
Every moment…
820
00:52:51,000 --> 00:52:54,712
It feels like I'm struggling
with guilt, anxiety, and unease
821
00:52:56,589 --> 00:52:59,092
in every single moment of my life.
822
00:53:02,136 --> 00:53:05,973
So maybe that was why…
823
00:53:09,227 --> 00:53:10,770
when he complimented me,
824
00:53:12,730 --> 00:53:14,982
I felt at peace.
825
00:53:18,486 --> 00:53:20,071
Because he always told me…
826
00:53:22,699 --> 00:53:24,701
that I was doing well.
827
00:53:48,182 --> 00:53:50,601
It's tough, right? Take a look at these.
828
00:53:52,395 --> 00:53:54,355
What? How did you…
829
00:53:54,856 --> 00:53:56,983
You know these were
hard to come by, right?
830
00:53:59,610 --> 00:54:00,945
Thank you so much.
831
00:54:01,028 --> 00:54:02,530
No worries. Good luck.
832
00:54:09,412 --> 00:54:12,457
Things like this can happen,
so you need to be cautious.
833
00:54:12,540 --> 00:54:14,709
That'll be all for today. Good work.
834
00:54:14,792 --> 00:54:18,337
I know you're all exhausted from a lot
of night shifts but stay strong.
835
00:54:18,421 --> 00:54:21,132
Right. Don't make Ha-neul
stay up two nights in a row.
836
00:54:21,215 --> 00:54:25,011
She's writing a dissertation right now.
Okay, good luck.
837
00:54:28,389 --> 00:54:29,223
Right.
838
00:54:30,933 --> 00:54:34,103
You've never done
a Whipple procedure, right? Want to try?
839
00:54:35,271 --> 00:54:36,522
Do you mean that?
840
00:54:36,606 --> 00:54:38,024
Can I really participate?
841
00:54:38,107 --> 00:54:39,525
Normally, no.
842
00:54:40,109 --> 00:54:42,612
You know you learn a lot
from major surgeries, right?
843
00:54:42,695 --> 00:54:46,240
I was proud of how hard you work,
so I got the professor's permission.
844
00:54:48,451 --> 00:54:49,952
Thank you so much.
845
00:54:50,036 --> 00:54:51,788
I'll work hard to prepare for it.
846
00:54:52,538 --> 00:54:55,875
He made me rely on him.
847
00:54:55,958 --> 00:54:59,378
Sir, congratulations
on becoming assistant professor.
848
00:54:59,462 --> 00:55:02,632
Another spot will open for you soon.
Let's enjoy some good food today.
849
00:55:02,715 --> 00:55:04,383
- Thank you for the food.
- Dig in!
850
00:55:04,467 --> 00:55:05,426
Yeah, go ahead and eat.
851
00:55:17,563 --> 00:55:18,481
Why did you do it?
852
00:55:19,982 --> 00:55:22,985
I wrote the entire dissertation,
so why did you omit my name?
853
00:55:24,946 --> 00:55:25,780
That?
854
00:55:26,656 --> 00:55:29,242
I thought it'd be best
if I was the sole author this time.
855
00:55:29,325 --> 00:55:31,911
Both Dr. Oh and Dr. Kwon did the same.
856
00:55:31,994 --> 00:55:33,287
So I should too.
857
00:55:33,371 --> 00:55:35,957
Theirs also have IFs of ten,
but this is all I have.
858
00:55:37,208 --> 00:55:39,710
But I wrote everything.
859
00:55:39,794 --> 00:55:41,379
You can't be the sole author--
860
00:55:41,462 --> 00:55:42,547
This is your problem.
861
00:55:43,172 --> 00:55:45,341
Are you really that dense?
Do you have to do this?
862
00:55:48,886 --> 00:55:50,179
You want my life to be ruined?
863
00:55:55,142 --> 00:55:58,563
Ha-neul, I'll recommend you
when a new spot opens up.
864
00:55:58,646 --> 00:56:00,606
So let's just sweep this under the rug.
865
00:56:06,279 --> 00:56:08,823
The professor's agreed
to it too, so that's it.
866
00:56:42,732 --> 00:56:43,566
Professor Min.
867
00:56:43,649 --> 00:56:46,277
It's so sad to see you
leave suddenly like this.
868
00:56:46,360 --> 00:56:49,363
- That's right.
- Are you sure? You look pretty happy.
869
00:56:49,447 --> 00:56:51,908
Not at all! Seriously.
870
00:56:51,991 --> 00:56:53,993
Thank you for everything. Let's drink.
871
00:56:54,076 --> 00:56:56,078
- Good job, everyone.
- You too, Professor.
872
00:56:56,162 --> 00:56:57,330
Great job.
873
00:56:57,413 --> 00:56:58,831
- Great job.
- You too, sir.
874
00:57:02,752 --> 00:57:04,503
- Have some more, Dr. Woo.
- Sure.
875
00:57:04,587 --> 00:57:05,963
- Good work.
- Thank you.
876
00:57:07,048 --> 00:57:08,674
- Great job.
- Thank you.
877
00:57:08,758 --> 00:57:09,592
Dr. Nam.
878
00:57:21,938 --> 00:57:23,564
Ha-neul, what brings you here?
879
00:57:25,066 --> 00:57:26,567
Am I not welcome here?
880
00:57:31,948 --> 00:57:33,115
You are.
881
00:57:33,199 --> 00:57:35,159
Thank you for coming.
I'll pour you a drink.
882
00:57:39,747 --> 00:57:40,748
Thanks.
883
00:57:50,508 --> 00:57:51,592
What are you doing--
884
00:57:51,676 --> 00:57:53,052
Is it okay to tell?
885
00:57:54,679 --> 00:57:56,764
Here in front of everyone?
886
00:58:05,606 --> 00:58:07,108
Live an honest life, will you?
887
00:58:18,244 --> 00:58:19,495
Stop!
888
00:58:31,924 --> 00:58:34,635
- Are you headed home now?
- Hello.
889
00:58:36,095 --> 00:58:38,723
Right. Did you have
a nice talk with Jeong-woo?
890
00:58:41,475 --> 00:58:43,394
I don't think so.
891
00:58:43,477 --> 00:58:44,770
Why not?
892
00:59:11,881 --> 00:59:12,882
Hey.
893
00:59:15,760 --> 00:59:17,136
I'm not doing much.
894
00:59:17,219 --> 00:59:18,304
Don't lie.
895
00:59:18,387 --> 00:59:22,475
You're on a date with your boyfriend.
I know you're going out with Jeong-woo.
896
00:59:24,685 --> 00:59:25,936
How did you know?
897
00:59:26,020 --> 00:59:29,648
Dr. Bin told me
Jeong-woo had a girlfriend.
898
00:59:29,732 --> 00:59:31,025
So I knew it was you.
899
00:59:32,068 --> 00:59:33,903
Dr. Bin said that?
900
00:59:33,986 --> 00:59:34,820
You see…
901
00:59:35,571 --> 00:59:37,531
I'm not sure if I should tell you this.
902
00:59:41,869 --> 00:59:45,790
The truth is Dr. Bin
asked Jeong-woo to work with him.
903
00:59:46,457 --> 00:59:48,042
But he refused.
904
00:59:49,585 --> 00:59:52,546
- What?
- He said he had to stay by your side.
905
00:59:52,630 --> 00:59:56,550
He said you'd be really dejected
if he was the only one who got a job.
906
00:59:58,094 --> 01:00:01,263
But Dr. Bin doesn't know it's youbecause he asked me to pass this on.
907
01:00:01,347 --> 01:00:04,225
He thinks you two are close,
so he wants you to persuade him.
908
01:00:06,685 --> 01:00:09,980
I didn't want to tell you thisand trouble you,
909
01:00:10,064 --> 01:00:12,024
but I thought you should still know.
910
01:00:17,530 --> 01:00:18,531
All right.
911
01:00:41,220 --> 01:00:42,263
This is the worst.
912
01:01:14,545 --> 01:01:17,798
Ha-neul, why haven't you picked up?
Where's your umbrella? What happened?
913
01:01:19,925 --> 01:01:21,886
Why did you have to humiliate me?
914
01:01:24,388 --> 01:01:25,389
What?
915
01:01:26,724 --> 01:01:28,851
Why did you make me
even more miserable?
916
01:01:34,690 --> 01:01:35,691
Ha-neul.
917
01:01:38,944 --> 01:01:40,613
Let's end it here.
918
01:01:46,785 --> 01:01:50,039
I don't think I'm ready
to date anyone right now.
919
01:01:52,333 --> 01:01:53,876
I was okay yesterday…
920
01:01:56,670 --> 01:01:57,963
but not today.
921
01:02:00,758 --> 01:02:02,510
My emotions are all over the place.
922
01:02:03,511 --> 01:02:06,388
I don't know if I'm resting
or falling apart.
923
01:02:06,472 --> 01:02:09,266
- Ha-neul.
- I'd forgotten for a minute.
924
01:02:13,521 --> 01:02:16,065
I'm someone who struggles
to even take care of herself.
925
01:02:20,236 --> 01:02:21,362
I'm sorry.
926
01:02:31,747 --> 01:02:33,499
Can't you just struggle by my side?
927
01:02:37,336 --> 01:02:38,712
Whatever that pain is,
928
01:02:40,506 --> 01:02:42,007
let's go through it together.
929
01:02:47,805 --> 01:02:48,639
No.
930
01:02:52,851 --> 01:02:54,687
Why do you have to suffer because of me?
931
01:02:57,898 --> 01:02:59,024
That's the worst.
932
01:03:06,907 --> 01:03:07,741
I'm okay.
933
01:03:07,825 --> 01:03:10,452
We don't need to date,
and you don't need to like me.
934
01:03:12,871 --> 01:03:14,456
So just take this.
935
01:04:23,734 --> 01:04:25,861
DOCTOR SLUMP
936
01:04:26,612 --> 01:04:28,781
Can I wait for you?
937
01:04:29,782 --> 01:04:30,741
Don't skip your meals.
938
01:04:30,824 --> 01:04:32,201
Take your medication on time
939
01:04:32,284 --> 01:04:35,537
{\an8}You can come back after some time.
940
01:04:36,163 --> 01:04:39,583
{\an8}You saw the photo in my room.The one Kyung-min and I took.
941
01:04:39,667 --> 01:04:41,460
{\an8}You're not interested in dating, are you?
942
01:04:42,628 --> 01:04:45,756
{\an8}Did you knowthat Jeong-woo suffered from PTSD?
943
01:04:46,465 --> 01:04:48,008
{\an8}I'm not strong enough.
944
01:04:49,802 --> 01:04:50,969
{\an8}I'm sorry.
945
01:04:52,388 --> 01:04:57,393
{\an8}Subtitle translation by: Soo-ji Kim
68477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.