All language subtitles for Doctor.Slump.E08.240218.HDTV-NEXT (an8)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,321 --> 00:00:13,659 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:13,740 --> 00:00:15,123 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:00:15,580 --> 00:00:18,457 Ha-neul, look here. Over here. 4 00:00:19,709 --> 00:00:20,543 Hey! 5 00:00:20,626 --> 00:00:22,712 -Where are you going? -Come back! 6 00:00:22,795 --> 00:00:24,630 Gosh, come here. 7 00:00:24,714 --> 00:00:27,216 Ba-da, do a cool pose. 8 00:00:27,300 --> 00:00:28,301 That's it. 9 00:00:28,801 --> 00:00:31,012 All right. Stand over there. 10 00:00:31,095 --> 00:00:33,306 Let's take one together. Look at the camera. 11 00:00:33,389 --> 00:00:35,016 That's nice. 12 00:00:35,099 --> 00:00:36,475 -Cheese. -Cheese. 13 00:00:36,559 --> 00:00:38,603 -Okay. -Okay, another one together. 14 00:00:41,188 --> 00:00:43,941 -Ba-da, open your eyes wide! -Ba-da, look at the camera. 15 00:00:45,359 --> 00:00:46,652 {\an8}On the day Ha-neul was born, 16 00:00:47,445 --> 00:00:50,948 {\an8}they say the sky over Busan was especially clear and incredibly blue. 17 00:00:52,158 --> 00:00:54,243 {\an8}That's why they named her "Ha-neul." 18 00:00:54,744 --> 00:00:56,954 {\an8}And they named me "Ba-da" just to match hers. 19 00:00:57,038 --> 00:00:58,164 {\an8}MY SON, LIVELY LIKE THE SEA 20 00:00:58,247 --> 00:01:00,666 {\an8}And we lived up to our names. 21 00:01:01,876 --> 00:01:04,337 Her grades kept soaring as high as the sky. 22 00:01:05,421 --> 00:01:08,424 And my grades stayed at sea level. 23 00:01:09,800 --> 00:01:11,719 She was sad even when she aced a test. 24 00:01:12,428 --> 00:01:15,389 She said she got a question right from a guess, not her knowledge. 25 00:01:16,766 --> 00:01:20,144 -I was happy just to get 25%. -Yes! We're having pizza! 26 00:01:20,227 --> 00:01:23,397 Because Mom would buy us pizza whenever Ha-neul aced a test. 27 00:01:25,191 --> 00:01:27,860 And so, we lived different lives. 28 00:01:27,943 --> 00:01:30,029 Hey, Ba-da. Let's order jajangmyeon. 29 00:01:30,112 --> 00:01:32,239 -Me too. -I want jjamppong. 30 00:01:34,283 --> 00:01:35,284 Ba-da. 31 00:01:37,036 --> 00:01:38,788 That's my sister. 32 00:01:39,830 --> 00:01:40,831 I'm not hungry. 33 00:01:42,500 --> 00:01:43,334 Hey. 34 00:01:43,918 --> 00:01:46,045 I told you not to bring your friends over. 35 00:01:46,128 --> 00:01:46,962 Hey. 36 00:01:47,046 --> 00:01:49,298 See you later. I'll be back, Ha-neul. 37 00:01:49,382 --> 00:01:51,300 I liked hanging out with friends, 38 00:01:51,384 --> 00:01:53,219 but she liked studying more. 39 00:01:56,055 --> 00:01:57,640 Mom makes the best short ribs. 40 00:02:02,103 --> 00:02:04,438 I liked delicious food, 41 00:02:04,522 --> 00:02:06,357 but she liked studying more. 42 00:02:11,987 --> 00:02:14,407 I was especially romantic, 43 00:02:14,490 --> 00:02:16,784 but she had no interest in love. 44 00:02:18,327 --> 00:02:19,328 Are you okay? 45 00:02:20,413 --> 00:02:21,414 Nam Ha-neul! 46 00:02:23,541 --> 00:02:25,209 FALL, 2009 47 00:02:25,292 --> 00:02:26,293 Hey. 48 00:02:28,796 --> 00:02:31,006 You know me, right? I'm our school's best fighter. 49 00:02:32,091 --> 00:02:34,176 Okay. Let's say you do. 50 00:02:34,802 --> 00:02:35,845 I like you. 51 00:02:35,928 --> 00:02:36,929 How do I put it? 52 00:02:37,012 --> 00:02:40,182 You pique my interest because we're so different. 53 00:02:40,266 --> 00:02:43,811 You're precious, and I don't want anyone else to have you. 54 00:02:44,478 --> 00:02:46,313 Like the last cigarette in a pack. 55 00:02:46,397 --> 00:02:48,566 I don't understand. Why am I a last cigarette? 56 00:02:49,400 --> 00:02:52,695 An A is an A, and a B is a B. Saying an A is a B is confusing. 57 00:02:53,529 --> 00:02:54,822 Hey. 58 00:02:54,905 --> 00:02:57,408 I wasn't finished. Where are you going? I like you. 59 00:02:58,534 --> 00:02:59,827 Sir. 60 00:02:59,910 --> 00:03:02,079 -He's not letting me study. -What? 61 00:03:02,705 --> 00:03:03,581 You punks. 62 00:03:04,832 --> 00:03:05,666 You brats. 63 00:03:05,749 --> 00:03:07,501 How dare you interrupt her studies? 64 00:03:07,585 --> 00:03:09,003 Get away from her. 65 00:03:09,879 --> 00:03:14,008 Dating was just something that got in the way of her studies. 66 00:03:15,134 --> 00:03:16,760 {\an8}SUMMER, 2011 67 00:03:20,639 --> 00:03:22,349 The only thing that made her swoon 68 00:03:24,268 --> 00:03:26,395 was the arrival of new textbooks. 69 00:03:27,938 --> 00:03:29,565 The only time her heart raced 70 00:03:29,648 --> 00:03:32,276 was when she ran out of breath dashing up the stairs. 71 00:03:33,569 --> 00:03:34,570 SPRING, 2023 72 00:03:34,653 --> 00:03:37,406 But that very person… 73 00:03:38,783 --> 00:03:39,950 started to resemble me. 74 00:03:43,370 --> 00:03:46,081 She'd grin from ear to ear while texting. 75 00:03:47,666 --> 00:03:50,711 {\an8}ATTRACTION PRIVÉ, UIJEONGBU 76 00:03:52,755 --> 00:03:55,132 MINE 77 00:03:57,468 --> 00:03:59,178 What are you doing? Give it back. 78 00:03:59,845 --> 00:04:01,597 -Hold on. -What? Give it back! 79 00:04:01,680 --> 00:04:02,515 Go away. 80 00:04:02,598 --> 00:04:04,558 Why do you need to know popular dating spots? 81 00:04:04,642 --> 00:04:06,769 Come on. Mom! 82 00:04:06,852 --> 00:04:10,147 She now has someone who she wants to visit nice places with. 83 00:04:18,322 --> 00:04:20,449 She seems to be in deep thought right now. 84 00:04:23,410 --> 00:04:26,497 It must be because of that special someone. 85 00:04:31,502 --> 00:04:32,461 -Ha-neul. -My goodness! 86 00:04:33,212 --> 00:04:36,048 -Tell me if you ever need advice. -What? 87 00:04:36,924 --> 00:04:37,800 I'm just saying 88 00:04:39,051 --> 00:04:40,302 that I'm here for you. 89 00:04:41,929 --> 00:04:43,097 What are you talking about? 90 00:04:49,562 --> 00:04:51,188 How dare you, you punk? 91 00:04:51,981 --> 00:04:53,232 Where did you put it? 92 00:04:53,315 --> 00:04:54,149 What? 93 00:04:54,233 --> 00:04:55,276 Seriously! 94 00:04:55,359 --> 00:04:56,944 Why would you steal my wallet? 95 00:04:57,528 --> 00:04:59,780 I just wanted to split 50,000 won with you. 96 00:04:59,864 --> 00:05:02,950 What's with you and 50,000 won? Why is it always that amount? 97 00:05:03,033 --> 00:05:04,869 It's because I need it to go on dates. 98 00:05:05,619 --> 00:05:07,454 There's this girl I'm interested in. 99 00:05:07,538 --> 00:05:10,541 Again? Why do you have so many girls you're interested in? 100 00:05:11,876 --> 00:05:13,002 Hold on. 101 00:05:13,085 --> 00:05:15,588 -Wait. You steal anything else? -What's with you? 102 00:05:15,671 --> 00:05:16,589 -Did you? -No. 103 00:05:17,214 --> 00:05:18,048 I didn't. 104 00:05:18,132 --> 00:05:19,842 I'm telling you I didn't. 105 00:05:19,925 --> 00:05:21,802 How can I believe you? 106 00:05:23,304 --> 00:05:25,389 Let me count how much money there is. 107 00:05:30,477 --> 00:05:33,063 {\an8}Ha-neul has a happy problem now. 108 00:05:33,147 --> 00:05:35,524 {\an8}DOCTOR SLUMP 109 00:05:35,608 --> 00:05:36,525 {\an8}I'm sure of it. 110 00:05:36,609 --> 00:05:39,528 {\an8}I LIKE YOU 111 00:05:41,447 --> 00:05:43,741 {\an8}Jeez, I should put a lock on my wallet. 112 00:05:59,173 --> 00:06:00,174 {\an8}What are you up to? 113 00:06:05,846 --> 00:06:07,222 {\an8}What could this be? 114 00:06:07,973 --> 00:06:09,308 I really like you. 115 00:06:10,225 --> 00:06:11,268 I like you. 116 00:06:11,352 --> 00:06:13,312 But I really like you. 117 00:06:14,355 --> 00:06:16,982 He definitely said he liked me. 118 00:06:25,407 --> 00:06:26,492 We even held hands. 119 00:06:27,284 --> 00:06:29,036 Then, that means we're dating. 120 00:06:29,620 --> 00:06:34,750 But… we could still be friends since he never said we were dating. 121 00:06:47,888 --> 00:06:50,140 Why are you chopping up so much cabbage? 122 00:06:50,224 --> 00:06:53,477 I'm going to make some fresh kimchi and pickles. 123 00:06:54,103 --> 00:06:54,937 I see. 124 00:06:55,604 --> 00:06:57,022 By the way, Mom… 125 00:06:57,815 --> 00:07:00,818 How did you and Dad start dating? 126 00:07:00,901 --> 00:07:02,277 {\an8}Why all of a sudden? 127 00:07:02,861 --> 00:07:04,196 {\an8}Well… 128 00:07:04,279 --> 00:07:09,326 {\an8}I'm writing a dissertation on emotions. When someone confesses their love to you, 129 00:07:09,410 --> 00:07:12,538 {\an8}the level of dopamine, a neurotransmitter, rises in your brain. 130 00:07:13,122 --> 00:07:15,165 {\an8}Anyway, how did you begin dating? 131 00:07:16,792 --> 00:07:20,629 {\an8}Back then, your dad lived next door. 132 00:07:20,713 --> 00:07:23,799 {\an8}Then one day, he offered to buy me some omurice. 133 00:07:24,258 --> 00:07:28,137 {\an8}It was an expensive dish back then, so I said okay. 134 00:07:28,220 --> 00:07:30,806 {\an8}Then, he offered to buy me pork cutlets. 135 00:07:30,889 --> 00:07:32,307 {\an8}And after some time… 136 00:07:33,600 --> 00:07:35,060 {\an8}We had you. 137 00:07:38,605 --> 00:07:39,648 {\an8}Did he ever 138 00:07:40,524 --> 00:07:41,859 {\an8}ask you to be his girlfriend? 139 00:07:43,527 --> 00:07:46,238 {\an8}I was just suddenly curious. 140 00:07:46,321 --> 00:07:48,907 {\an8}Are you officially dating if you know you like each other? 141 00:07:49,491 --> 00:07:52,369 {\an8}Or do you have to actually say it and ask them out? 142 00:07:52,453 --> 00:07:54,121 {\an8}I'm just confused. 143 00:07:54,204 --> 00:07:56,290 {\an8}You don't have to say it out loud. 144 00:07:56,373 --> 00:08:00,169 {\an8}If you like each other, go on dates, and hold hands, you're dating. 145 00:08:01,128 --> 00:08:02,004 {\an8}Really? 146 00:08:02,087 --> 00:08:04,631 {\an8}-Holding hands means you're dating? -You bet! 147 00:08:04,715 --> 00:08:06,383 {\an8}That's how it was back then. 148 00:08:07,760 --> 00:08:09,386 {\an8}I see. Back then. 149 00:08:10,512 --> 00:08:12,473 {\an8}Tell me if I understood you correctly. 150 00:08:12,556 --> 00:08:17,061 {\an8}Your friend drank with this guy, and he got drunk. 151 00:08:17,686 --> 00:08:20,189 {\an8}Then, he said he liked her about five or six times. 152 00:08:20,272 --> 00:08:21,607 {\an8}-They held hands too. -Yes. 153 00:08:22,191 --> 00:08:24,943 {\an8}-Then, that's definitely dating. -Really? 154 00:08:25,027 --> 00:08:27,404 {\an8}-Is that how it works these days? -"These days"? 155 00:08:30,365 --> 00:08:33,577 Uncle Tae-seon, when was your last relationship? 156 00:08:34,286 --> 00:08:37,206 I broke up with Dan-bi while on leave during my military duty. 157 00:08:39,541 --> 00:08:41,502 -So about 20 years ago? -What? 158 00:08:41,585 --> 00:08:44,963 That means it was in the late '90s. The end of the century. 159 00:08:45,881 --> 00:08:48,884 There's not much difference in dating between back then and now. 160 00:08:48,967 --> 00:08:52,304 Of course, there is. That was 20 years ago. 161 00:08:52,387 --> 00:08:55,474 That's when you had pen pals and had dates over the phone. 162 00:08:57,810 --> 00:09:00,229 Is there anyone I know who's had dates recently? 163 00:09:03,232 --> 00:09:04,691 -You rang? -My goodness! 164 00:09:07,027 --> 00:09:08,737 Hey, when did you get here? 165 00:09:08,821 --> 00:09:12,199 Uncle Tae-seon offered 50,000 won a day to do dishes, so I'm helping out. 166 00:09:12,282 --> 00:09:14,284 Jeez, 50,000 won again? 167 00:09:15,119 --> 00:09:18,122 You might as well just change your name to that. 168 00:09:18,789 --> 00:09:19,748 So… 169 00:09:20,207 --> 00:09:22,584 That story you just told was about Mr. Rooftop, right? 170 00:09:24,628 --> 00:09:28,257 I knew something smelled fishy. You two held hands? 171 00:09:30,092 --> 00:09:31,510 No, we didn't. 172 00:09:31,593 --> 00:09:34,346 -I really was talking about my friend. -Is that so? 173 00:09:35,514 --> 00:09:38,851 It totally sounded like you and Mr. Rooftop, but I'll let it slide. 174 00:09:40,686 --> 00:09:43,105 Anyway, you can't count that as dating. 175 00:09:44,731 --> 00:09:46,942 -Why not? -It's called the flirting phase. 176 00:09:47,526 --> 00:09:50,404 It's like they're going out, but it's not official. 177 00:09:50,487 --> 00:09:52,281 Even if they've held hands 178 00:09:52,364 --> 00:09:53,991 or done something more, 179 00:09:54,074 --> 00:09:56,743 if they didn't make it official, it doesn't count. 180 00:09:56,827 --> 00:09:58,745 Jeez, dating is tricky these days. 181 00:09:59,454 --> 00:10:02,749 If they're not dating but held hands, it still doesn't count? 182 00:10:02,833 --> 00:10:03,792 Of course not. 183 00:10:04,585 --> 00:10:07,004 It's like adding items to your shopping cart every day. 184 00:10:07,087 --> 00:10:09,173 They're not yours until you pay for them, right? 185 00:10:09,256 --> 00:10:11,091 Gosh, that's a wise saying. 186 00:10:12,634 --> 00:10:13,468 Is that so? 187 00:10:13,552 --> 00:10:16,805 What's wrong? It's not about you, but why are you so serious? 188 00:10:17,514 --> 00:10:18,348 Well… 189 00:10:20,684 --> 00:10:23,228 I became sad thinking about your future. So what? 190 00:10:25,355 --> 00:10:26,940 Bye, Uncle Tae-seon. 191 00:10:27,024 --> 00:10:29,484 That definitely wasn't about me. 192 00:10:29,568 --> 00:10:30,402 Bye. 193 00:10:44,708 --> 00:10:46,335 Jeong-woo, are you home? 194 00:10:48,962 --> 00:10:49,963 Jeong-woo. 195 00:10:50,672 --> 00:10:52,049 Can we talk for a minute? 196 00:10:52,132 --> 00:10:53,592 -Yes, we can. -My goodness! 197 00:10:55,761 --> 00:10:58,472 -Why were you looking at my phone? -I didn't mean to. 198 00:10:58,555 --> 00:11:00,891 I can't help having 20-20 vision. 199 00:11:03,268 --> 00:11:05,437 -What is it? -What? 200 00:11:05,520 --> 00:11:06,813 You wanted to chat. 201 00:11:08,023 --> 00:11:09,232 You see… 202 00:11:11,234 --> 00:11:13,195 Can you give me a glass of water? 203 00:11:15,280 --> 00:11:17,115 Sure. Come on in. 204 00:11:26,333 --> 00:11:30,253 -Here's the water you ordered, ma'am. -Thanks. 205 00:11:35,133 --> 00:11:37,678 What's making you so hesitant to talk? 206 00:11:38,971 --> 00:11:39,888 You see… 207 00:11:40,973 --> 00:11:41,932 So… 208 00:11:43,600 --> 00:11:45,519 Jeong-woo, are you in there? 209 00:11:46,395 --> 00:11:48,522 -Yeah. -What? Why is he here? 210 00:11:48,605 --> 00:11:50,983 -Hey, we need to talk! -Hold on. 211 00:11:52,734 --> 00:11:55,487 The bathroom. I'll be in there. 212 00:11:56,238 --> 00:11:59,324 Why? Why are you hiding? We can just say we were talking. 213 00:11:59,408 --> 00:12:00,242 -No. -Jeong-woo! 214 00:12:00,325 --> 00:12:02,452 He's already suspicious, so if he sees us… 215 00:12:02,536 --> 00:12:03,704 Anyway, no. 216 00:12:03,787 --> 00:12:06,248 I'll be in the bathroom, so make him leave quick. 217 00:12:06,957 --> 00:12:08,417 -What? -Jeong-woo! 218 00:12:13,547 --> 00:12:14,923 -Coming. -Jeong-woo! 219 00:12:18,844 --> 00:12:20,887 Ba-da, what brings you here? 220 00:12:20,971 --> 00:12:23,557 Why do you think so? Because I need to talk to you. 221 00:12:24,599 --> 00:12:26,977 Hey, what is it? What business do you have here? 222 00:12:27,060 --> 00:12:29,062 Jeong-woo, let's have a man-to-man talk. 223 00:12:29,646 --> 00:12:31,940 What? To talk about what? 224 00:12:33,400 --> 00:12:34,401 Sure. 225 00:12:35,068 --> 00:12:36,570 Please go out with Ha-neul. 226 00:12:39,865 --> 00:12:42,242 -What do you… -Shut up! 227 00:12:42,325 --> 00:12:45,245 I know it's shameless, and I feel terrible for asking this. 228 00:12:45,328 --> 00:12:47,080 -What? -But I'll be honest. 229 00:12:47,164 --> 00:12:49,541 I'm a bit annoyed by how you're toying with her. 230 00:12:49,624 --> 00:12:51,668 I never toyed with her. 231 00:12:51,752 --> 00:12:55,922 Yes, you did. You took her to Sokcho and went to her in Hwabon. 232 00:12:56,006 --> 00:13:00,510 You confused her so much and then said you were just friends. 233 00:13:00,594 --> 00:13:01,595 Hey, that's-- 234 00:13:01,678 --> 00:13:03,722 I gave you the benefit of the doubt 235 00:13:03,805 --> 00:13:06,641 and thought you pushed her away due to your situation. 236 00:13:07,225 --> 00:13:09,061 But everything's been resolved now. 237 00:13:09,144 --> 00:13:10,812 So why are you playing around with her? 238 00:13:10,896 --> 00:13:13,356 I never did that to her. 239 00:13:13,440 --> 00:13:15,067 I know you guys held hands! 240 00:13:16,943 --> 00:13:18,528 Unbelievable. 241 00:13:18,612 --> 00:13:21,156 She asked me for advice, saying it was for her friend. 242 00:13:21,239 --> 00:13:22,365 But she has no friends. 243 00:13:23,450 --> 00:13:24,826 It's definitely about her. 244 00:13:26,328 --> 00:13:28,914 You damn lunatic! 245 00:13:28,997 --> 00:13:32,375 I heard you confessed your love to her yesterday and even held her hand. 246 00:13:34,211 --> 00:13:37,923 You never officially said you're dating, so imagine how agonizing it is for her. 247 00:13:39,132 --> 00:13:43,011 Ha-neul's dying to go out with you, so she's asking around like crazy. 248 00:13:47,599 --> 00:13:48,433 So… 249 00:13:49,309 --> 00:13:50,602 spare her the anxiety 250 00:13:51,228 --> 00:13:52,312 and go out with her. 251 00:13:54,898 --> 00:13:56,066 I'm done for. 252 00:13:58,026 --> 00:13:59,361 I thought we already were. 253 00:14:01,863 --> 00:14:04,157 {\an8}-What? -Her and I. 254 00:14:04,741 --> 00:14:07,160 {\an8}I thought we were dating since yesterday. 255 00:14:09,037 --> 00:14:09,871 {\an8}What? 256 00:14:12,374 --> 00:14:13,500 {\an8}That's cold! 257 00:14:25,387 --> 00:14:26,888 {\an8}-What was that sound? -Nothing. 258 00:14:26,972 --> 00:14:28,932 {\an8}The pipes have been bursting lately. 259 00:14:29,015 --> 00:14:32,144 {\an8}I'll discuss this with Ha-neul, so you can go now. 260 00:14:35,564 --> 00:14:39,276 {\an8}You could always back out, so we should write a contract. 261 00:14:39,359 --> 00:14:42,821 {\an8}A man never takes his word back. I would never do that. 262 00:14:42,904 --> 00:14:44,448 {\an8}-Are you sure? -Of course. 263 00:14:44,531 --> 00:14:46,283 {\an8}Except for her depression… 264 00:14:47,451 --> 00:14:49,494 {\an8}Wait. And the way she dresses… 265 00:14:50,328 --> 00:14:53,999 {\an8}And her nasty temper, she's pretty kind. Okay? 266 00:14:55,125 --> 00:14:56,042 {\an8}Treat her well. 267 00:14:56,126 --> 00:14:58,712 {\an8}All right, bye. Be safe. 268 00:15:00,380 --> 00:15:01,381 {\an8}Oh, dear. 269 00:15:02,424 --> 00:15:03,425 {\an8}I'm sorry. 270 00:15:09,431 --> 00:15:10,682 {\an8}Ha-neul. 271 00:15:10,765 --> 00:15:11,933 {\an8}He left. 272 00:15:12,017 --> 00:15:13,226 {\an8}Why did you turn on-- 273 00:15:18,398 --> 00:15:20,525 Hey, are you okay? 274 00:15:20,609 --> 00:15:22,152 Let's first get out of here. 275 00:15:22,652 --> 00:15:24,112 Why are you drenched? 276 00:15:25,071 --> 00:15:26,072 Gosh. 277 00:15:28,992 --> 00:15:31,495 I don't know what happened in there. 278 00:15:31,578 --> 00:15:33,163 But did the pipes really burst? 279 00:15:34,623 --> 00:15:35,624 Is it true? 280 00:15:36,958 --> 00:15:37,959 What? 281 00:15:41,588 --> 00:15:45,926 Are we really dating? 282 00:15:48,053 --> 00:15:48,887 Then… 283 00:15:51,139 --> 00:15:51,973 we weren't? 284 00:15:54,851 --> 00:15:57,479 But we even held hands yesterday. 285 00:15:57,562 --> 00:16:00,065 Did you do that without intending to go out with me? 286 00:16:00,148 --> 00:16:02,025 Were you toying with me? 287 00:16:02,108 --> 00:16:04,194 -Are you playing around with me? -No. 288 00:16:04,277 --> 00:16:05,237 I'm not like that. 289 00:16:05,320 --> 00:16:06,321 Me neither. 290 00:16:08,323 --> 00:16:09,199 I like you. 291 00:16:10,992 --> 00:16:12,744 I don't want to be friends anymore. 292 00:16:14,829 --> 00:16:17,707 Me neither. 293 00:16:18,875 --> 00:16:22,837 But I wasn't dying to go out with you. It wasn't like that. 294 00:16:24,297 --> 00:16:26,675 I was the one who was dying to go out with you. 295 00:16:30,804 --> 00:16:32,681 But you're all drenched. 296 00:16:32,764 --> 00:16:34,266 It's okay. 297 00:16:34,349 --> 00:16:36,810 I'll give you my clothes. You'll catch a cold. Hang on. 298 00:16:37,894 --> 00:16:40,272 What's there to wear? Not this one. 299 00:17:03,211 --> 00:17:05,213 Have some warm tea. 300 00:17:05,297 --> 00:17:07,632 -Okay. -It's hot. Be careful. 301 00:17:14,556 --> 00:17:16,683 -Is it okay? -Yeah. 302 00:17:19,102 --> 00:17:20,312 Right. Hold on. 303 00:17:24,107 --> 00:17:25,775 Don't look. 304 00:17:31,197 --> 00:17:33,908 What's this? Did you find these outside? 305 00:17:33,992 --> 00:17:37,537 No, I carefully chose them at the flower shop just for you. 306 00:17:39,789 --> 00:17:41,583 How sweet of you. 307 00:17:47,422 --> 00:17:49,674 All I could ever smell were alcohol swabs. 308 00:17:51,676 --> 00:17:53,345 These flowers smell so nice. 309 00:17:59,601 --> 00:18:01,603 Want to hang out with me tonight? 310 00:18:03,938 --> 00:18:04,981 Let's go on a date. 311 00:18:06,858 --> 00:18:08,360 Sure. Let's do that. 312 00:18:10,195 --> 00:18:11,321 Okay. 313 00:18:14,949 --> 00:18:16,910 -This is huge though. -Right? 314 00:18:16,993 --> 00:18:18,453 Look. You can't see my hands. 315 00:18:20,163 --> 00:18:21,748 Yeah, I can't see them. 316 00:18:28,254 --> 00:18:29,964 That was so sudden. 317 00:18:31,007 --> 00:18:34,135 What? Was I supposed to book an appointment? 318 00:18:35,553 --> 00:18:38,640 No, not necessarily but… 319 00:18:41,351 --> 00:18:45,063 Now that you're my girlfriend, it feels so good. 320 00:18:51,277 --> 00:18:52,112 Me too. 321 00:19:18,981 --> 00:19:20,858 How pretty. 322 00:19:23,069 --> 00:19:25,363 Ha-neul. Where have you been? 323 00:19:26,113 --> 00:19:27,782 I've been waiting for you. 324 00:19:29,909 --> 00:19:31,118 You should be excited today. 325 00:19:32,328 --> 00:19:33,162 Gosh. 326 00:19:34,330 --> 00:19:35,998 You're going to get a boyfriend. 327 00:19:38,125 --> 00:19:41,295 To be honest, I know your story was about Mr. Rooftop. 328 00:19:42,296 --> 00:19:44,924 So I met with him, and we had a man-to-man talk. 329 00:19:46,592 --> 00:19:48,261 He'll ask you out soon. 330 00:19:48,845 --> 00:19:51,180 Aren't you grateful? That'll be 50,000 won. 331 00:19:51,264 --> 00:19:52,265 Never mind. 332 00:19:52,348 --> 00:19:54,016 This is worth 100,000 won, right? 333 00:19:54,100 --> 00:19:55,351 One hundred thousand won. 334 00:19:57,937 --> 00:19:59,063 One hundred thousand. 335 00:20:00,690 --> 00:20:03,067 Let me just hit you 100,000 times. 336 00:20:03,150 --> 00:20:06,112 -You'll be the death of me! -But I was only helping you! 337 00:20:06,195 --> 00:20:07,029 You punk! 338 00:20:08,114 --> 00:20:10,992 Should I call him or not? 339 00:20:12,743 --> 00:20:14,036 What are you mumbling about? 340 00:20:14,912 --> 00:20:17,415 What? If I mumble to myself 341 00:20:17,498 --> 00:20:19,375 or scream at a park, what's it to you? 342 00:20:22,670 --> 00:20:23,504 Well… 343 00:20:24,088 --> 00:20:25,381 I just felt bad. 344 00:20:26,799 --> 00:20:27,800 What? 345 00:20:29,135 --> 00:20:33,598 Looking back on it, I think I did encourage you to call Jeong-woo. 346 00:20:34,849 --> 00:20:36,517 So I think I feel a little bad. 347 00:20:37,560 --> 00:20:39,312 And I think I owe you an apology. 348 00:20:39,937 --> 00:20:40,771 Jeez. 349 00:20:41,689 --> 00:20:42,940 You think? What? 350 00:20:43,566 --> 00:20:46,444 All you need to say is just "I'm sorry." 351 00:20:48,446 --> 00:20:50,656 What's that? Why is his number on screen? 352 00:20:50,740 --> 00:20:52,700 He cursed you out and said to never call again. 353 00:20:52,783 --> 00:20:55,119 There was a misunderstanding. 354 00:20:55,202 --> 00:20:57,705 It wasn't Jeong-woo. It was some woman. 355 00:20:58,706 --> 00:20:59,540 What woman? 356 00:20:59,624 --> 00:21:04,128 She took his phone from him and started cursing at me in an accent. 357 00:21:04,211 --> 00:21:09,258 You didn't bother to call him when he was struggling. 358 00:21:09,342 --> 00:21:13,554 So how dare you call him now? 359 00:21:13,638 --> 00:21:15,056 Just get lost 360 00:21:15,139 --> 00:21:17,808 before I throw a bucket of freezing water on you. 361 00:21:21,103 --> 00:21:25,024 But her voice sounded too mature to be his girlfriend. 362 00:21:25,107 --> 00:21:29,028 And it couldn't have been his mother since his family's originally from Seoul. 363 00:21:29,111 --> 00:21:30,655 And she's in the US right now. 364 00:21:31,238 --> 00:21:33,658 I wonder who that angry woman was. 365 00:21:34,283 --> 00:21:37,536 I think I might know that woman. 366 00:21:38,537 --> 00:21:39,372 How? 367 00:21:41,165 --> 00:21:44,752 The truth is Jeong-woo is living on my friend's rooftop. 368 00:21:45,795 --> 00:21:46,796 What? 369 00:22:01,185 --> 00:22:02,520 Did you wait long? 370 00:22:03,354 --> 00:22:04,605 Even if I did, I didn't. 371 00:22:05,856 --> 00:22:07,066 You're so silly. 372 00:22:08,109 --> 00:22:09,527 -Let's go. -Let's go. 373 00:22:10,111 --> 00:22:11,570 Jeong-woo! 374 00:22:11,654 --> 00:22:13,489 What in the world? 375 00:22:15,366 --> 00:22:16,617 Jeong-woo! 376 00:22:16,701 --> 00:22:18,953 Why didn't you tell me? 377 00:22:19,036 --> 00:22:21,414 I would've called sooner if I knew you were struggling! 378 00:22:21,497 --> 00:22:22,873 Why didn't you tell me? 379 00:22:22,957 --> 00:22:24,375 What's wrong with you? 380 00:22:24,458 --> 00:22:25,876 How did you know I was here? 381 00:22:26,502 --> 00:22:28,713 Weren't you my blind date? 382 00:22:29,338 --> 00:22:30,881 Hong-ran explained everything. 383 00:22:30,965 --> 00:22:33,134 She said Jeong-woo was living at your place. 384 00:22:33,217 --> 00:22:34,218 What is this? 385 00:22:35,010 --> 00:22:37,888 So the plastic surgeon on your blind date was you? 386 00:22:37,972 --> 00:22:40,224 Yes, but that's not important. 387 00:22:42,143 --> 00:22:45,020 I would've come and taken you home had I known about this. 388 00:22:45,563 --> 00:22:47,857 Here on this worn-out rooftop… 389 00:22:48,274 --> 00:22:51,277 You wouldn't have stayed at a place worth just 300,000 won a month! 390 00:22:51,360 --> 00:22:54,113 -It's actually 500,000 won. -Plus maintenance fees? 391 00:22:55,823 --> 00:22:56,991 Why would you ask about that? 392 00:22:58,451 --> 00:23:00,578 Gosh, I'm truly sorry. 393 00:23:01,328 --> 00:23:04,582 Could you give us some privacy? We have so much to catch up on. 394 00:23:04,665 --> 00:23:07,460 Don't be absurd. Can you give us privacy? It's our first date-- 395 00:23:07,543 --> 00:23:09,378 I have so much to tell you. 396 00:23:10,379 --> 00:23:13,591 I was worried sick about you, Jeong-woo. 397 00:23:15,342 --> 00:23:18,804 You probably think everyone turned their backs on you. 398 00:23:19,388 --> 00:23:21,432 But a lot of people were worried like me 399 00:23:21,515 --> 00:23:24,435 and didn't call because they didn't want to bother you. 400 00:23:24,518 --> 00:23:26,437 You can't give up like this, okay? 401 00:23:27,313 --> 00:23:28,272 You know what? 402 00:23:28,814 --> 00:23:30,900 Why don't we talk over a meal? 403 00:23:30,983 --> 00:23:33,444 -Look, I-- -He's right. I'm fine, so go ahead. 404 00:23:33,527 --> 00:23:35,821 No. Dae-yeong, I-- 405 00:23:35,905 --> 00:23:36,947 Call me afterward. 406 00:23:38,449 --> 00:23:40,451 Wait, Ha-neul. Let me go. 407 00:23:40,534 --> 00:23:42,328 -Don't leave! -I truly missed you. 408 00:23:42,411 --> 00:23:43,621 Don't leave. Let me go. 409 00:23:43,704 --> 00:23:45,164 -Gosh, I… -Let me go. 410 00:23:45,247 --> 00:23:46,749 I'm really sorry! 411 00:23:46,832 --> 00:23:49,335 What are you doing at a place like this? 412 00:23:49,418 --> 00:23:50,711 HANYANG HWARO 413 00:23:50,795 --> 00:23:52,087 Hurry up. 414 00:23:52,171 --> 00:23:53,297 I'm coming. 415 00:23:54,298 --> 00:23:55,674 -Come on in. -Hello. 416 00:23:55,758 --> 00:23:56,675 Hello. 417 00:23:56,759 --> 00:23:58,302 Can we sit over there? 418 00:23:59,261 --> 00:24:00,262 Here. 419 00:24:02,264 --> 00:24:05,100 -What are you doing? -Why aren't you sitting here? 420 00:24:05,184 --> 00:24:08,771 You used to sit right down whenever I pulled out a chair for myself. 421 00:24:08,854 --> 00:24:09,980 Jeez. 422 00:24:12,024 --> 00:24:14,693 Why have you matured so much? It's heartbreaking. 423 00:24:14,777 --> 00:24:16,153 What are you talking about? 424 00:24:16,237 --> 00:24:18,280 You hated how I used to act. 425 00:24:18,948 --> 00:24:20,241 Yes, it annoyed me. 426 00:24:20,324 --> 00:24:22,785 But I much prefer that over this. 427 00:24:23,410 --> 00:24:25,663 Seeing you timid like this makes me feel… 428 00:24:27,540 --> 00:24:30,459 Sir, could we get five servings of beef? 429 00:24:30,543 --> 00:24:32,503 -Sure. -Why so much? 430 00:24:32,586 --> 00:24:34,630 Don't be intimidated by the beef. 431 00:24:34,713 --> 00:24:36,966 It's not that expensive here. Eat up. 432 00:24:38,592 --> 00:24:40,427 You're even intimidated by beef now. 433 00:24:43,848 --> 00:24:45,850 -Here. -Thanks. 434 00:24:51,230 --> 00:24:52,565 -It's good. -Eat up. 435 00:24:54,400 --> 00:24:56,485 You must've missed eating meat. 436 00:24:58,112 --> 00:24:59,280 Stop being so dramatic. 437 00:24:59,363 --> 00:25:01,949 Ha-neul's mother grilled some meat for me yesterday. 438 00:25:02,032 --> 00:25:03,534 -Beef? -Pork. 439 00:25:03,617 --> 00:25:04,535 I see. 440 00:25:05,077 --> 00:25:07,496 Why are you so curious about such trivial things? 441 00:25:08,038 --> 00:25:09,623 I want to know everything about you. 442 00:25:09,707 --> 00:25:12,877 I want to know how you've been living and if it's been tough. 443 00:25:13,961 --> 00:25:15,796 What's gotten into you today? 444 00:25:16,380 --> 00:25:18,883 You sulked so much after that incident. 445 00:25:18,966 --> 00:25:25,306 You nitpicked everything about me and twisted my words like a pretzel. 446 00:25:25,389 --> 00:25:26,682 Why the sudden change? 447 00:25:27,766 --> 00:25:29,226 You're right. 448 00:25:30,019 --> 00:25:31,896 I was bitter after that incident. 449 00:25:33,272 --> 00:25:34,273 I hated you. 450 00:25:35,566 --> 00:25:39,028 I envied and resented you at times. 451 00:25:40,821 --> 00:25:42,114 But I realized something. 452 00:25:43,365 --> 00:25:46,076 Seeing you suffer made my heart break. 453 00:25:46,744 --> 00:25:49,997 That's when I realized that I still cared and loved-- 454 00:25:52,499 --> 00:25:54,418 Are you seriously eating right now? 455 00:25:54,501 --> 00:25:56,003 Are you done eating? 456 00:25:56,086 --> 00:25:57,504 Should we go now? 457 00:25:58,213 --> 00:25:59,965 I'm really busy today! 458 00:26:00,049 --> 00:26:01,926 Hey, who's busier? You, the unemployed one? 459 00:26:02,009 --> 00:26:04,136 -Or me, the one who runs a clinic? -Hey. 460 00:26:04,219 --> 00:26:05,179 Hey. 461 00:26:05,262 --> 00:26:07,348 -You have a good point. -Right? 462 00:26:08,599 --> 00:26:09,808 So eat up. 463 00:26:12,353 --> 00:26:13,354 It's burning. 464 00:26:18,776 --> 00:26:19,693 Thanks. 465 00:26:21,028 --> 00:26:24,281 So tell me. Have you sorted your thoughts out now? 466 00:26:25,407 --> 00:26:28,202 I'm glad the incident's been resolved. 467 00:26:29,995 --> 00:26:34,500 But a part of me can't help but wonder why something like this happened to me. 468 00:26:34,583 --> 00:26:35,876 To be honest, 469 00:26:37,419 --> 00:26:39,546 I came by to tell you something. 470 00:26:46,887 --> 00:26:48,138 What's on your mind? 471 00:26:51,100 --> 00:26:54,144 What? I said I'd call when I got back. Why are you outside? 472 00:26:54,228 --> 00:26:57,731 I thought you'd be back around this time. I couldn't wait to see you. 473 00:26:58,607 --> 00:27:01,485 Well done. Let's go. I can't wait for our date. 474 00:27:02,987 --> 00:27:03,821 Hold on. 475 00:27:07,199 --> 00:27:08,033 Hey. 476 00:27:08,117 --> 00:27:09,994 Jeong-woo, what are you up to? 477 00:27:10,077 --> 00:27:12,079 I'm on my way there. Can we talk? 478 00:27:12,705 --> 00:27:13,747 Right now? 479 00:27:14,373 --> 00:27:17,501 Now is… Today's pretty busy. Let's take a rain check. 480 00:27:18,085 --> 00:27:20,671 Man, you're hurting my feelings. 481 00:27:20,754 --> 00:27:23,966 I helped you with your case, but you stopped calling when it ended. 482 00:27:24,049 --> 00:27:26,051 I was going to call you, but-- 483 00:27:27,261 --> 00:27:29,221 I'll be at home. Go meet him. 484 00:27:29,805 --> 00:27:32,349 I really can't make any time today. 485 00:27:32,433 --> 00:27:34,518 I'll call you later. I'm sorry. 486 00:27:35,644 --> 00:27:37,396 What? Didn't he want to see you? 487 00:27:38,022 --> 00:27:40,774 -But I promised to hang out with you. -Still. 488 00:27:40,858 --> 00:27:42,151 I'm not that loyal of a friend. 489 00:27:42,860 --> 00:27:45,154 I'm already upset about wasting time with Dae-yeong. 490 00:27:46,321 --> 00:27:47,322 Let's go. 491 00:27:51,618 --> 00:27:52,703 So tell me. 492 00:27:53,662 --> 00:27:56,123 What's your definition of an exciting date? 493 00:27:57,041 --> 00:27:58,375 You'll find out. 494 00:27:58,459 --> 00:28:00,127 It's going to be very sweet. 495 00:28:01,336 --> 00:28:02,337 "Sweet"? 496 00:28:03,672 --> 00:28:07,051 Gosh. I wonder what kind of date it'll be. 497 00:28:07,134 --> 00:28:08,302 What's gotten into you? 498 00:28:08,886 --> 00:28:09,928 You'll find out. 499 00:28:10,637 --> 00:28:12,222 My heart's already swooning. 500 00:28:19,521 --> 00:28:21,774 This dissertation has been quite interesting. 501 00:28:21,857 --> 00:28:25,069 I knew the recent trend was discharging patients sooner with ERAS. 502 00:28:25,652 --> 00:28:27,780 But at the Mayo Clinic, 75% of their patients 503 00:28:27,863 --> 00:28:31,450 were discharged on the same day of their mastectomies thanks to ERAS. 504 00:28:31,533 --> 00:28:33,369 It was less than 10% before ERAS. 505 00:28:34,536 --> 00:28:35,662 I see. 506 00:28:36,455 --> 00:28:37,748 What do you think? 507 00:28:40,793 --> 00:28:41,960 I'm not sure. 508 00:28:42,044 --> 00:28:44,088 Can you be more enthusiastic? 509 00:28:44,171 --> 00:28:45,255 Sure thing. 510 00:28:45,339 --> 00:28:48,717 I didn't know the difference would be that big. 511 00:28:48,801 --> 00:28:52,137 But it'd be great to apply ERAS to breast reconstruction surgery. 512 00:28:52,221 --> 00:28:54,932 Right? There will be less complications too. 513 00:28:55,599 --> 00:28:56,433 Right. 514 00:28:57,601 --> 00:29:02,022 By the way, was this really the date you had in mind? 515 00:29:02,731 --> 00:29:03,816 Yes. Why? 516 00:29:03,899 --> 00:29:05,943 What? Nothing. 517 00:29:06,026 --> 00:29:08,904 I didn't know if this was a date or a conference. 518 00:29:08,987 --> 00:29:10,239 But don't worry about it. 519 00:29:11,740 --> 00:29:15,786 By the way, you do know what "sweet" means. Right? 520 00:29:17,204 --> 00:29:21,750 I've always wanted read and debate over dissertations with my boyfriend. 521 00:29:21,834 --> 00:29:23,919 So I thought this would be a very sweet date. 522 00:29:26,422 --> 00:29:27,965 It does sound sweet. 523 00:29:28,048 --> 00:29:29,007 Right? 524 00:29:29,091 --> 00:29:29,925 Yes. 525 00:29:30,634 --> 00:29:34,012 But what are we doing next? 526 00:29:34,096 --> 00:29:35,472 I booked a study cafe. 527 00:29:36,056 --> 00:29:38,559 I thought we could write a dissertation together. 528 00:29:39,226 --> 00:29:41,478 Is there a topic you'd like to write about? 529 00:29:44,231 --> 00:29:46,984 But I'm not planning to research all day. 530 00:29:47,067 --> 00:29:49,278 I even prepared a fun game. 531 00:29:50,154 --> 00:29:51,405 -A game? -Yeah. 532 00:29:51,488 --> 00:29:53,574 -What kind of game? -All right. 533 00:29:54,324 --> 00:29:56,076 Let's see. 534 00:29:56,160 --> 00:29:57,786 Are we slapping each other's wrists? 535 00:29:59,496 --> 00:30:01,123 -Guess what this is. -What is it? 536 00:30:01,206 --> 00:30:02,291 A vein injection. 537 00:30:03,167 --> 00:30:05,627 Next. Guess what this is. 538 00:30:05,711 --> 00:30:08,088 -What could it be? -An artery injection. 539 00:30:09,089 --> 00:30:10,841 -We'll do a timed quiz-- -Follow me. 540 00:30:10,924 --> 00:30:11,758 What? Why? 541 00:30:11,842 --> 00:30:13,260 -Come here. -Why? 542 00:30:17,139 --> 00:30:18,307 Gosh, it's blinding. 543 00:30:20,184 --> 00:30:22,019 Why are we at a movie theater? 544 00:30:22,102 --> 00:30:24,438 You wanted to watch a movie once things were settled. 545 00:30:24,521 --> 00:30:27,858 You wanted to have popcorn while sitting next to someone you liked. 546 00:30:27,941 --> 00:30:29,151 You remembered that? 547 00:30:30,110 --> 00:30:32,446 To be honest, I didn't want to go on an ordinary date, 548 00:30:32,529 --> 00:30:34,656 like watching a movie or going to a coffee shop. 549 00:30:34,740 --> 00:30:36,533 But I think it would be okay for you. 550 00:30:38,285 --> 00:30:39,870 This is our first day as a couple. 551 00:30:39,953 --> 00:30:43,582 Do we really have to read and debate over dissertations? 552 00:30:44,875 --> 00:30:47,586 Fine. We can do that on our one-year anniversary. 553 00:30:50,964 --> 00:30:52,174 Fine. 554 00:30:52,257 --> 00:30:54,092 What was the last movie you saw? 555 00:30:54,176 --> 00:30:56,845 Let's see. I was 12. 556 00:30:56,929 --> 00:30:59,431 They played a movie at my elementary school. 557 00:30:59,515 --> 00:31:01,975 I think it was The Shredder and the Vampire. 558 00:31:02,059 --> 00:31:03,352 -Follow me. -What? 559 00:31:54,653 --> 00:31:56,113 THEATER 560 00:31:58,949 --> 00:32:00,117 Right now! 561 00:32:03,537 --> 00:32:05,872 To your right! Where are you going? 562 00:32:10,085 --> 00:32:11,962 -Good. -Good. 563 00:32:26,893 --> 00:32:28,562 This came out nice. I'll take it. 564 00:32:29,479 --> 00:32:30,772 I like that one the most too. 565 00:32:32,691 --> 00:32:33,984 Then, I'll take this one. 566 00:32:38,363 --> 00:32:41,408 Why are you staring? Were you touched because I let you have it? 567 00:32:41,491 --> 00:32:42,492 No. 568 00:32:43,118 --> 00:32:46,872 I don't want a girlfriend who yields and is understanding. 569 00:32:49,041 --> 00:32:52,002 You excused yourself earlier after Dae-yeong asked you to. 570 00:32:53,337 --> 00:32:57,591 I mean, I felt bad that you were always alone. 571 00:32:57,674 --> 00:32:59,593 I was happy to see you have a visitor. 572 00:32:59,676 --> 00:33:04,181 He sounded genuine, so I wanted to give you time to talk. 573 00:33:04,264 --> 00:33:06,642 Is that why you told me to go see Kyung-min too? 574 00:33:08,769 --> 00:33:09,603 Well… 575 00:33:10,270 --> 00:33:12,814 You seemed hesitant about refusing to meet him. 576 00:33:12,898 --> 00:33:15,442 From now on, 577 00:33:16,234 --> 00:33:18,904 I'd like it if you stopped suppressing your feelings 578 00:33:20,405 --> 00:33:21,823 and yielding to others. 579 00:33:24,242 --> 00:33:28,330 It hurts my heart to see you trying to be understanding of everything. 580 00:33:30,123 --> 00:33:31,291 What do you mean? 581 00:33:31,792 --> 00:33:35,921 You're always suppressing your feelings, understanding, and yielding to others. 582 00:33:37,255 --> 00:33:41,426 Maybe that's why you became so weary. 583 00:33:44,596 --> 00:33:47,724 -Can I ask you something? -What? 584 00:33:48,558 --> 00:33:51,353 There must've been a point 585 00:33:51,436 --> 00:33:53,438 when you realized you were exhausted. 586 00:33:54,815 --> 00:33:57,651 A pivotal moment that made you visit a psychiatrist. 587 00:33:58,276 --> 00:34:00,487 The real reason why you quit your job. 588 00:34:01,321 --> 00:34:02,447 Stuff like that. 589 00:34:05,158 --> 00:34:06,743 Was working at the hospital tough? 590 00:34:07,869 --> 00:34:10,997 Or… did something happen? 591 00:34:24,803 --> 00:34:27,264 {\an8}CAN I HOLD 592 00:34:30,225 --> 00:34:31,226 What are you up to? 593 00:34:33,729 --> 00:34:35,689 Ha-neul was doodling. 594 00:34:37,149 --> 00:34:39,818 -Mom, want to hear some good news? -What? 595 00:34:39,901 --> 00:34:41,069 Did you get a job? 596 00:34:41,695 --> 00:34:45,031 No, but I think Ha-neul and Mr. Rooftop are going to start dating. 597 00:34:45,866 --> 00:34:48,326 -I know. -How did you know that? 598 00:34:48,410 --> 00:34:52,497 She said earlier she was writing a dissertation on human emotions. 599 00:34:52,581 --> 00:34:54,833 She asked about how relationships begin 600 00:34:54,916 --> 00:34:58,003 and if you had to officially say you're going out. 601 00:34:58,712 --> 00:35:02,174 Why would she write about that now? It was obviously about herself. 602 00:35:02,257 --> 00:35:03,800 You picked that up quickly. 603 00:35:03,884 --> 00:35:05,802 Of course. I'm her mom. 604 00:35:06,386 --> 00:35:08,805 Gosh. She's been struggling these days, 605 00:35:08,889 --> 00:35:11,391 so I hope a relationship will help her feel better. 606 00:35:12,434 --> 00:35:14,561 Don't be nosy and just play dumb. 607 00:35:14,644 --> 00:35:16,188 I already was nosy. 608 00:35:16,271 --> 00:35:19,649 I told her I knew about it, and I begged him to date her. 609 00:35:19,733 --> 00:35:22,360 For what? She would've managed on her own. 610 00:35:22,444 --> 00:35:23,403 It's okay. 611 00:35:23,487 --> 00:35:26,698 For someone like her to go to such lengths and ask us for advice, 612 00:35:26,782 --> 00:35:28,658 it means she needed our help. 613 00:35:28,742 --> 00:35:31,203 She never brings up stuff she doesn't want to talk about. 614 00:35:31,286 --> 00:35:32,496 Gosh. 615 00:35:37,793 --> 00:35:38,960 Nothing happened. 616 00:35:41,880 --> 00:35:43,965 Nothing happened at the hospital. 617 00:35:45,926 --> 00:35:48,303 I was just exhausted. That's all. 618 00:35:50,764 --> 00:35:52,015 Then, that's a relief. 619 00:36:30,637 --> 00:36:32,722 You don't need to walk me to the door. 620 00:36:32,806 --> 00:36:34,558 I've always wanted to try it. 621 00:36:35,141 --> 00:36:37,727 But you said we lived so close. 622 00:36:37,811 --> 00:36:38,645 Still. 623 00:36:39,896 --> 00:36:41,273 -Bye. -Jeez. 624 00:36:41,815 --> 00:36:42,899 All right. Bye. 625 00:36:50,574 --> 00:36:51,783 What's this? 626 00:36:52,409 --> 00:36:54,494 WEDDING INVITATION MIN KYUNG-MIN & JUNG YU-RI 627 00:36:56,580 --> 00:37:00,417 -What's wrong? -Kyung-min said earlier he was nearby. 628 00:37:00,500 --> 00:37:02,961 I guess he wanted to give me his wedding invitation. 629 00:37:03,920 --> 00:37:04,921 Wedding invitation? 630 00:37:06,590 --> 00:37:08,925 -Is he getting married? -Yeah. 631 00:37:09,009 --> 00:37:10,135 I think in two months. 632 00:37:11,011 --> 00:37:12,095 Could you give me a second? 633 00:37:12,888 --> 00:37:15,056 Jeez, Kyung-min. 634 00:37:18,476 --> 00:37:19,311 Hey. 635 00:37:19,978 --> 00:37:23,064 Why did you come by when I was out? Now, I feel bad. 636 00:37:25,400 --> 00:37:26,401 All right. 637 00:37:27,068 --> 00:37:29,905 Congratulations on the wedding. I'll see you soon. 638 00:37:29,988 --> 00:37:30,906 Bye. 639 00:37:35,660 --> 00:37:37,996 Ha-neul, should we order food and have some beer? 640 00:37:39,831 --> 00:37:41,082 No, thanks. 641 00:37:41,166 --> 00:37:42,709 I'm suddenly not feeling well. 642 00:37:43,501 --> 00:37:44,711 Okay. Go home and rest up. 643 00:37:46,171 --> 00:37:47,881 -Good night. -Good night. 644 00:38:34,627 --> 00:38:37,046 -Are you up? -Yeah. 645 00:38:37,130 --> 00:38:40,341 I thought maybe we could have lunch together. 646 00:38:40,425 --> 00:38:42,802 I'm sorry, but I'm outside right now. 647 00:38:42,886 --> 00:38:44,137 You're outside? 648 00:38:44,220 --> 00:38:45,221 Where are you? 649 00:38:45,930 --> 00:38:48,933 I'll just… call you back later. 650 00:38:50,518 --> 00:38:52,353 Sure. Okay. 651 00:38:53,313 --> 00:38:54,314 Bye. 652 00:39:07,952 --> 00:39:09,287 MENTAL HEALTH CLINIC APPOINTMENT 653 00:39:09,370 --> 00:39:11,497 Right, the clinic. I need to go. 654 00:39:15,293 --> 00:39:16,419 How have you been? 655 00:39:19,380 --> 00:39:21,049 What brings you here today? 656 00:39:21,633 --> 00:39:22,467 Well… 657 00:39:26,804 --> 00:39:31,559 I'd like some more medication in addition to the what I've been taking. 658 00:39:32,894 --> 00:39:35,355 Some additional medication that I can take 659 00:39:35,438 --> 00:39:39,150 when my heart aches a lot or when I'm struggling. 660 00:39:41,611 --> 00:39:43,738 Did you go through something 661 00:39:45,323 --> 00:39:47,867 where you found yourself struggling? 662 00:40:02,423 --> 00:40:05,927 Excuse me. My name is Yeo Jeong-woo. I have an appointment at 2:00 p.m. 663 00:40:06,010 --> 00:40:08,221 I see, Mr. Yeo. 664 00:40:08,304 --> 00:40:10,348 You can go in right away. 665 00:40:10,431 --> 00:40:11,266 Okay. 666 00:40:19,524 --> 00:40:20,984 Because he always told me… 667 00:40:25,613 --> 00:40:27,573 that I was doing well. 668 00:41:01,733 --> 00:41:03,067 Why did she cry? 669 00:41:04,360 --> 00:41:07,071 Why does she look so sad as she walks? 670 00:41:10,533 --> 00:41:13,619 She looked so devastated as she left. 671 00:41:15,288 --> 00:41:16,831 I had no clue why, 672 00:41:18,166 --> 00:41:19,542 and that broke my heart. 673 00:41:42,482 --> 00:41:43,441 Hey, where are you? 674 00:41:44,734 --> 00:41:46,569 Someone suddenly wanted to see me. 675 00:41:47,862 --> 00:41:48,946 I'll call you back later. 676 00:41:50,656 --> 00:41:53,034 Okay. Make sure to call me. 677 00:42:01,626 --> 00:42:03,878 Gosh, I am spent. 678 00:42:04,462 --> 00:42:06,005 Nurse Do, why don't we all eat-- 679 00:42:06,089 --> 00:42:07,090 No, thank you. 680 00:42:08,591 --> 00:42:10,093 I wasn't even done talking. 681 00:42:10,176 --> 00:42:12,470 Nurse Do, are you being serious right now? 682 00:42:12,553 --> 00:42:13,638 -Dr. Bin. -Yes? 683 00:42:13,721 --> 00:42:14,764 You have a guest. 684 00:42:14,847 --> 00:42:15,973 A guest? 685 00:42:21,521 --> 00:42:23,189 Jeong-woo, when did you get here? 686 00:42:23,773 --> 00:42:26,109 Gosh, you have a nice clinic. 687 00:42:26,734 --> 00:42:28,361 Right? Isn't it nice? 688 00:42:28,444 --> 00:42:31,072 I thought I'd be successful, so I took out a huge loan. 689 00:42:31,155 --> 00:42:32,865 But I'm struggling to pay it back. 690 00:42:34,659 --> 00:42:35,576 -Sit down. -Okay. 691 00:42:37,745 --> 00:42:38,704 Goodness. 692 00:42:38,788 --> 00:42:41,124 So… 693 00:42:42,250 --> 00:42:45,128 What brings you here? Do you want to talk about something? 694 00:42:46,129 --> 00:42:48,881 I just thought I should tell you in person. 695 00:42:50,675 --> 00:42:51,676 You're saying no? 696 00:42:52,718 --> 00:42:53,553 That's right. 697 00:42:54,178 --> 00:42:55,638 Gosh, Jeong-woo. 698 00:42:56,347 --> 00:42:58,266 Come on. Let's just work together. 699 00:42:58,349 --> 00:43:01,269 It'll be tough for you to take out another loan, hire workers, 700 00:43:01,352 --> 00:43:02,645 and open another clinic. 701 00:43:03,604 --> 00:43:04,439 I'm sorry. 702 00:43:05,398 --> 00:43:07,525 I'm really grateful for your offer. 703 00:43:09,235 --> 00:43:11,654 -But now's not the time. -Why not? 704 00:43:13,698 --> 00:43:15,283 There's this girl I like, 705 00:43:16,242 --> 00:43:18,202 but she's struggling right now. 706 00:43:18,286 --> 00:43:20,997 So I think I should stay by her side. 707 00:43:21,622 --> 00:43:23,249 Is it bad enough to not to work? 708 00:43:23,332 --> 00:43:25,042 Not really. 709 00:43:26,377 --> 00:43:31,132 But I think she'll be even more dejected to see me get a job when she's unemployed. 710 00:43:32,467 --> 00:43:33,301 Anyway, 711 00:43:34,135 --> 00:43:38,097 I felt I owed you an explanation since you gave me that good offer. 712 00:43:38,181 --> 00:43:41,184 I decided to tell you after some thought, so don't take it too hard. 713 00:43:41,851 --> 00:43:43,811 I should get going. Sorry. 714 00:43:45,146 --> 00:43:47,231 At least stay for some tea. 715 00:43:47,315 --> 00:43:48,483 It's okay. 716 00:43:53,738 --> 00:43:55,948 BUSAN'S ORIGINAL MILMYEON 717 00:44:08,669 --> 00:44:12,673 NAM HA-NEUL 718 00:44:12,757 --> 00:44:14,258 Jeong-woo. 719 00:44:14,967 --> 00:44:17,762 -What are you doing here? -Nothing much. 720 00:44:19,847 --> 00:44:21,641 -Hello. -Goodness. 721 00:44:21,724 --> 00:44:24,936 You always look so weak, like a dog that hasn't eaten anything. 722 00:44:25,019 --> 00:44:26,229 Come upstairs. 723 00:44:26,312 --> 00:44:29,357 I bought some chicken, so have a drumstick if you want. 724 00:44:29,982 --> 00:44:31,526 Yeah. Let's go. 725 00:44:31,609 --> 00:44:33,319 -Come on. -No, I'm okay. 726 00:44:33,402 --> 00:44:34,654 -Let's go. -No, I'm fine. 727 00:44:34,737 --> 00:44:36,364 No, ma'am. Why are you doing this? 728 00:44:36,447 --> 00:44:38,157 Let's have some chicken. 729 00:44:38,950 --> 00:44:40,576 -I don't-- -Let's go in. 730 00:44:41,160 --> 00:44:44,997 Hold on. I have some pancake mix, so let me make some jeon. 731 00:44:45,623 --> 00:44:49,543 Ha-neul will be home soon. See her before you go if you want. 732 00:44:52,964 --> 00:44:55,466 I think it's best if I just go. So goodbye. 733 00:44:55,549 --> 00:44:57,218 Where are you going? 734 00:44:57,301 --> 00:44:59,512 Jeong-woo, we need to talk. 735 00:45:01,764 --> 00:45:04,058 Talk? About what? 736 00:45:11,315 --> 00:45:12,900 What do we need to talk about? 737 00:45:18,864 --> 00:45:19,824 Jeong-woo. 738 00:45:19,907 --> 00:45:21,367 Are you going out with Ha-neul yet? 739 00:45:23,452 --> 00:45:24,704 Well, you see… 740 00:45:25,913 --> 00:45:27,290 I guess you didn't ask yet. 741 00:45:27,957 --> 00:45:29,625 You're more shy than I thought. 742 00:45:29,709 --> 00:45:31,419 Well, do you need my help? 743 00:45:31,502 --> 00:45:32,503 What? 744 00:45:34,964 --> 00:45:35,965 "Ha-neul." 745 00:45:36,549 --> 00:45:39,427 "My love for you is as big as the sky and the Earth." 746 00:45:39,510 --> 00:45:44,098 "If we go out, I'll treat you and your brother well." 747 00:45:44,181 --> 00:45:46,434 "I'll give him a lot of pocket money too." 748 00:45:47,643 --> 00:45:48,769 How did that sound? 749 00:45:48,853 --> 00:45:50,688 -Not good. -Really? 750 00:45:52,273 --> 00:45:53,274 Then… 751 00:45:53,357 --> 00:45:54,358 Look… 752 00:45:58,070 --> 00:45:59,071 "Ha-neul." 753 00:45:59,780 --> 00:46:02,700 "We first met as students. But now, we've reunited as adults." 754 00:46:04,327 --> 00:46:05,578 "Instead of graduation photos, 755 00:46:05,661 --> 00:46:08,622 {\an8}how about we shoot some wedding photos this time?" 756 00:46:09,832 --> 00:46:12,793 {\an8}Lambada, go buy some cooking oil. 757 00:46:12,877 --> 00:46:14,962 Darn it. We're having an important discussion. 758 00:46:15,046 --> 00:46:17,715 Just forget about the jeon! He's not your son-in-law. 759 00:46:17,798 --> 00:46:20,301 You don't need to prepare a feast. Just a minute. 760 00:46:21,260 --> 00:46:23,387 I'm going to lose my mind. 761 00:46:25,848 --> 00:46:27,350 I'm going to lose my mind even more. 762 00:46:29,435 --> 00:46:30,686 Goodness. 763 00:46:36,609 --> 00:46:37,443 My goodness. 764 00:47:03,427 --> 00:47:04,261 By the way… 765 00:47:05,638 --> 00:47:07,765 How do you know Kyung-min? 766 00:47:09,100 --> 00:47:10,267 Do you like Ha-neul? 767 00:47:11,227 --> 00:47:14,438 Don't be ridiculous. Single all my life? I've dated before. 768 00:47:15,815 --> 00:47:17,400 Is he getting married? 769 00:47:46,720 --> 00:47:48,013 How have you been? 770 00:47:48,097 --> 00:47:49,515 Good. It's been a while. 771 00:47:49,598 --> 00:47:51,350 How have you been? 772 00:47:54,895 --> 00:47:56,313 I've just been resting. 773 00:47:59,066 --> 00:48:00,317 Why did you want to see me? 774 00:48:01,735 --> 00:48:04,697 Well, I just thought you should know. 775 00:48:05,281 --> 00:48:07,074 Professor Min Kyung-min is getting married. 776 00:48:08,951 --> 00:48:09,785 I heard. 777 00:48:09,869 --> 00:48:12,246 Do you also know about tonight's goodbye party too? 778 00:48:13,497 --> 00:48:16,208 He's quitting work too. 779 00:48:17,209 --> 00:48:18,961 But he got that position recently. 780 00:48:19,044 --> 00:48:22,256 He's getting married to the daughter of a pharmaceutical company CEO, 781 00:48:22,798 --> 00:48:24,633 so he'll be working there soon. 782 00:48:27,845 --> 00:48:30,014 Why did he do that if he was going to quit so soon? 783 00:48:30,097 --> 00:48:34,810 It's obvious. The company would benefit if his resume showed he was a professor. 784 00:48:37,146 --> 00:48:39,982 Let's be honest. You wrote that whole dissertation. 785 00:48:40,065 --> 00:48:41,775 He put himself down as the sole author, 786 00:48:41,859 --> 00:48:44,195 took all the credit, and became a professor. 787 00:48:44,278 --> 00:48:46,822 I can't believe he's putting Dr. Woo in his position. 788 00:48:50,826 --> 00:48:54,371 I sometimes think about that day. 789 00:48:59,502 --> 00:49:00,586 On that day, 790 00:49:01,504 --> 00:49:03,130 everything was perfect. 791 00:49:08,177 --> 00:49:11,180 I solved a hard question that I'd struggled with for days. 792 00:49:17,728 --> 00:49:19,188 FIRST ROW, FIRST SEAT 793 00:49:23,442 --> 00:49:27,571 I was assigned to a seat in the corner where I could concentrate well. 794 00:49:36,747 --> 00:49:38,123 DADAEPO GIRL'S HIGH PE TEST 795 00:49:38,207 --> 00:49:41,377 I wasn't confident about the PE test, but I even aced that. 796 00:49:54,515 --> 00:49:57,059 That day was full of only good things. 797 00:50:00,563 --> 00:50:01,772 I thought, 798 00:50:02,565 --> 00:50:06,735 "I guess everyone gets at least one day that shines like this in their lives." 799 00:50:08,445 --> 00:50:09,280 DAD 800 00:50:09,363 --> 00:50:11,031 What? I didn't know he called. 801 00:50:26,380 --> 00:50:27,673 Honey! 802 00:50:27,756 --> 00:50:29,592 Open your eyes! 803 00:50:31,218 --> 00:50:34,597 Honey, please wake up! 804 00:50:34,680 --> 00:50:38,142 Honey, please open your eyes! 805 00:50:38,225 --> 00:50:41,729 Man-seok! 806 00:50:42,229 --> 00:50:43,731 Honey! 807 00:50:45,274 --> 00:50:46,108 Honey! 808 00:51:01,999 --> 00:51:03,667 At the end of that perfect day, 809 00:51:04,585 --> 00:51:07,046 unbearable misfortune was waiting for me. 810 00:51:08,756 --> 00:51:11,216 -Thank you for coming. -Poor thing. 811 00:51:11,300 --> 00:51:12,509 -This way, please. -Goodness. 812 00:51:37,701 --> 00:51:39,620 When my dad took his last breath, 813 00:51:41,080 --> 00:51:43,248 I was basking in happiness. 814 00:51:44,917 --> 00:51:46,335 I couldn't even say 815 00:51:47,544 --> 00:51:50,047 goodbye to him one last time. 816 00:51:51,840 --> 00:51:55,260 -Those thoughts haunted me for a while. -Dad… 817 00:51:59,306 --> 00:52:01,392 Ever since then, whenever I'd feel happy, 818 00:52:03,977 --> 00:52:05,688 I'd suddenly feel… 819 00:52:08,148 --> 00:52:09,733 anxiety within my heart. 820 00:52:11,860 --> 00:52:14,279 "How long will this happiness last?" 821 00:52:18,701 --> 00:52:19,702 Every moment… 822 00:52:21,036 --> 00:52:24,748 It feels like I'm struggling with guilt, anxiety, and unease 823 00:52:26,625 --> 00:52:29,128 in every single moment of my life. 824 00:52:32,172 --> 00:52:36,009 So maybe that was why… 825 00:52:39,263 --> 00:52:40,806 when he complimented me, 826 00:52:42,766 --> 00:52:45,018 I felt at peace. 827 00:52:48,522 --> 00:52:50,107 Because he always told me… 828 00:52:52,735 --> 00:52:54,737 that I was doing well. 829 00:53:18,218 --> 00:53:20,637 It's tough, right? Take a look at these. 830 00:53:22,431 --> 00:53:24,391 What? How did you… 831 00:53:24,892 --> 00:53:27,019 You know these were hard to come by, right? 832 00:53:29,646 --> 00:53:30,981 Thank you so much. 833 00:53:31,064 --> 00:53:32,566 No worries. Good luck. 834 00:53:39,448 --> 00:53:42,493 Things like this can happen, so you need to be cautious. 835 00:53:42,576 --> 00:53:44,745 That'll be all for today. Good work. 836 00:53:44,828 --> 00:53:48,373 I know you're all exhausted from a lot of night shifts but stay strong. 837 00:53:48,457 --> 00:53:51,168 Right. Don't make Ha-neul stay up two nights in a row. 838 00:53:51,251 --> 00:53:55,047 She's writing a dissertation right now. Okay, good luck. 839 00:53:58,425 --> 00:53:59,259 Right. 840 00:54:00,969 --> 00:54:04,139 You've never done a Whipple procedure, right? Want to try? 841 00:54:05,307 --> 00:54:06,558 Do you mean that? 842 00:54:06,642 --> 00:54:08,060 Can I really participate? 843 00:54:08,143 --> 00:54:09,561 Normally, no. 844 00:54:10,145 --> 00:54:12,648 You know you learn a lot from major surgeries, right? 845 00:54:12,731 --> 00:54:16,276 I was proud of how hard you work, so I got the professor's permission. 846 00:54:18,487 --> 00:54:19,988 Thank you so much. 847 00:54:20,072 --> 00:54:21,824 I'll work hard to prepare for it. 848 00:54:22,574 --> 00:54:25,911 He made me rely on him. 849 00:54:25,994 --> 00:54:29,414 Sir, congratulations on becoming assistant professor. 850 00:54:29,498 --> 00:54:32,668 Another spot will open for you soon. Let's enjoy some good food today. 851 00:54:32,751 --> 00:54:34,419 -Thank you for the food. -Dig in! 852 00:54:34,503 --> 00:54:35,462 Yeah, go ahead and eat. 853 00:54:47,599 --> 00:54:48,517 Why did you do it? 854 00:54:50,018 --> 00:54:53,021 I wrote the entire dissertation, so why did you omit my name? 855 00:54:54,982 --> 00:54:55,816 That? 856 00:54:56,692 --> 00:54:59,278 I thought it'd be best if I was the sole author this time. 857 00:54:59,361 --> 00:55:01,947 Both Dr. Oh and Dr. Kwon did the same. 858 00:55:02,030 --> 00:55:03,323 So I should too. 859 00:55:03,407 --> 00:55:05,993 Theirs also have IFs of ten, but this is all I have. 860 00:55:07,244 --> 00:55:09,746 But I wrote everything. 861 00:55:09,830 --> 00:55:11,415 You can't be the sole author-- 862 00:55:11,498 --> 00:55:12,583 This is your problem. 863 00:55:13,208 --> 00:55:15,377 Are you really that dense? Do you have to do this? 864 00:55:18,922 --> 00:55:20,215 You want my life to be ruined? 865 00:55:25,178 --> 00:55:28,599 Ha-neul, I'll recommend you when a new spot opens up. 866 00:55:28,682 --> 00:55:30,642 So let's just sweep this under the rug. 867 00:55:36,315 --> 00:55:38,859 The professor's agreed to it too, so that's it. 868 00:56:12,768 --> 00:56:13,602 Professor Min. 869 00:56:13,685 --> 00:56:16,313 It's so sad to see you leave suddenly like this. 870 00:56:16,396 --> 00:56:19,399 -That's right. -Are you sure? You look pretty happy. 871 00:56:19,483 --> 00:56:21,944 Not at all! Seriously. 872 00:56:22,027 --> 00:56:24,029 Thank you for everything. Let's drink. 873 00:56:24,112 --> 00:56:26,114 -Good job, everyone. -You too, Professor. 874 00:56:26,198 --> 00:56:27,366 Great job. 875 00:56:27,449 --> 00:56:28,867 -Great job. -You too, sir. 876 00:56:32,788 --> 00:56:34,539 -Have some more, Dr. Woo. -Sure. 877 00:56:34,623 --> 00:56:35,999 -Good work. -Thank you. 878 00:56:37,084 --> 00:56:38,710 -Great job. -Thank you. 879 00:56:38,794 --> 00:56:39,628 Dr. Nam. 880 00:56:51,974 --> 00:56:53,600 Ha-neul, what brings you here? 881 00:56:55,102 --> 00:56:56,603 Am I not welcome here? 882 00:57:01,984 --> 00:57:03,151 You are. 883 00:57:03,235 --> 00:57:05,195 Thank you for coming. I'll pour you a drink. 884 00:57:09,783 --> 00:57:10,784 Thanks. 885 00:57:20,544 --> 00:57:21,628 What are you doing-- 886 00:57:21,712 --> 00:57:23,088 Is it okay to tell? 887 00:57:24,715 --> 00:57:26,800 Here in front of everyone? 888 00:57:35,642 --> 00:57:37,144 Live an honest life, will you? 889 00:57:48,280 --> 00:57:49,531 Stop! 890 00:58:01,960 --> 00:58:04,671 -Are you headed home now? -Hello. 891 00:58:06,131 --> 00:58:08,759 Right. Did you have a nice talk with Jeong-woo? 892 00:58:11,511 --> 00:58:13,430 I don't think so. 893 00:58:13,513 --> 00:58:14,806 Why not? 894 00:58:41,917 --> 00:58:42,918 Hey. 895 00:58:45,796 --> 00:58:47,172 I'm not doing much. 896 00:58:47,255 --> 00:58:48,340 Don't lie. 897 00:58:48,423 --> 00:58:52,511 You're on a date with your boyfriend. I know you're going out with Jeong-woo. 898 00:58:54,721 --> 00:58:55,972 How did you know? 899 00:58:56,056 --> 00:58:59,684 Dr. Bin told me Jeong-woo had a girlfriend. 900 00:58:59,768 --> 00:59:01,061 So I knew it was you. 901 00:59:02,104 --> 00:59:03,939 Dr. Bin said that? 902 00:59:04,022 --> 00:59:04,856 You see… 903 00:59:05,607 --> 00:59:07,567 I'm not sure if I should tell you this. 904 00:59:11,905 --> 00:59:15,826 {\an8}The truth is Dr. Bin asked Jeong-woo to work with him. 905 00:59:16,493 --> 00:59:18,078 {\an8}But he refused. 906 00:59:19,621 --> 00:59:22,582 {\an8}-What? -He said he had to stay by your side. 907 00:59:22,666 --> 00:59:26,586 {\an8}He said you'd be really dejected if he was the only one who got a job. 908 00:59:28,130 --> 00:59:31,299 {\an8}But Dr. Bin doesn't know it's you because he asked me to pass this on. 909 00:59:31,383 --> 00:59:34,261 {\an8}He thinks you two are close, so he wants you to persuade him. 910 00:59:36,721 --> 00:59:40,016 {\an8}I didn't want to tell you this and trouble you, 911 00:59:40,100 --> 00:59:42,060 {\an8}but I thought you should still know. 912 00:59:47,566 --> 00:59:48,567 {\an8}All right. 913 01:00:11,256 --> 01:00:12,299 {\an8}This is the worst. 914 01:00:44,581 --> 01:00:47,834 Ha-neul, why haven't you picked up? Where's your umbrella? What happened? 915 01:00:49,961 --> 01:00:51,922 Why did you have to humiliate me? 916 01:00:54,424 --> 01:00:55,425 What? 917 01:00:56,760 --> 01:00:58,887 Why did you make me even more miserable? 918 01:01:04,726 --> 01:01:05,727 Ha-neul. 919 01:01:08,980 --> 01:01:10,649 Let's end it here. 920 01:01:16,821 --> 01:01:20,075 I don't think I'm ready to date anyone right now. 921 01:01:22,369 --> 01:01:23,912 I was okay yesterday… 922 01:01:26,706 --> 01:01:27,999 but not today. 923 01:01:30,794 --> 01:01:32,546 My emotions are all over the place. 924 01:01:33,547 --> 01:01:36,424 I don't know if I'm resting or falling apart. 925 01:01:36,508 --> 01:01:39,302 -Ha-neul. -I'd forgotten for a minute. 926 01:01:43,557 --> 01:01:46,101 I'm someone who struggles to even take care of herself. 927 01:01:50,272 --> 01:01:51,398 I'm sorry. 928 01:02:01,783 --> 01:02:03,535 Can't you just struggle by my side? 929 01:02:07,372 --> 01:02:08,748 Whatever that pain is, 930 01:02:10,542 --> 01:02:12,043 let's go through it together. 931 01:02:17,841 --> 01:02:18,675 No. 932 01:02:22,887 --> 01:02:24,723 Why do you have to suffer because of me? 933 01:02:27,934 --> 01:02:29,060 That's the worst. 934 01:02:36,943 --> 01:02:37,777 I'm okay. 935 01:02:37,861 --> 01:02:40,488 We don't need to date, and you don't need to like me. 936 01:02:42,907 --> 01:02:44,492 So just take this. 937 01:03:34,901 --> 01:03:37,901 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 938 01:03:53,770 --> 01:03:55,897 DOCTOR SLUMP 939 01:03:56,648 --> 01:03:58,817 Can I wait for you? 940 01:03:59,818 --> 01:04:00,777 Don't skip your meals. 941 01:04:00,860 --> 01:04:02,237 Take your medication on time 942 01:04:02,320 --> 01:04:05,573 {\an8}You can come back after some time. 943 01:04:06,199 --> 01:04:09,619 {\an8}You saw the photo in my room. The one Kyung-min and I took. 944 01:04:09,703 --> 01:04:11,496 {\an8}You're not interested in dating, are you? 945 01:04:12,664 --> 01:04:15,792 {\an8}Did you know that Jeong-woo suffered from PTSD? 946 01:04:16,501 --> 01:04:18,044 {\an8}I'm not strong enough. 947 01:04:19,838 --> 01:04:21,005 {\an8}I'm sorry. 948 01:04:21,233 --> 01:04:28,970 Ripped and resynced by YoungJedi 68909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.