Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,321 --> 00:00:13,659
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
2
00:00:13,740 --> 00:00:15,123
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
3
00:00:15,580 --> 00:00:18,457
Ha-neul, look here. Over here.
4
00:00:19,709 --> 00:00:20,543
Hey!
5
00:00:20,626 --> 00:00:22,712
-Where are you going?
-Come back!
6
00:00:22,795 --> 00:00:24,630
Gosh, come here.
7
00:00:24,714 --> 00:00:27,216
Ba-da, do a cool pose.
8
00:00:27,300 --> 00:00:28,301
That's it.
9
00:00:28,801 --> 00:00:31,012
All right. Stand over there.
10
00:00:31,095 --> 00:00:33,306
Let's take one together.
Look at the camera.
11
00:00:33,389 --> 00:00:35,016
That's nice.
12
00:00:35,099 --> 00:00:36,475
-Cheese.
-Cheese.
13
00:00:36,559 --> 00:00:38,603
-Okay.
-Okay, another one together.
14
00:00:41,188 --> 00:00:43,941
-Ba-da, open your eyes wide!
-Ba-da, look at the camera.
15
00:00:45,359 --> 00:00:46,652
{\an8}On the day Ha-neul was born,
16
00:00:47,445 --> 00:00:50,948
{\an8}they say the sky over Busanwas especially clear and incredibly blue.
17
00:00:52,158 --> 00:00:54,243
{\an8}That's why they named her "Ha-neul."
18
00:00:54,744 --> 00:00:56,954
{\an8}And they named me"Ba-da" just to match hers.
19
00:00:57,038 --> 00:00:58,164
{\an8}MY SON, LIVELY LIKE THE SEA
20
00:00:58,247 --> 00:01:00,666
{\an8}And we lived up to our names.
21
00:01:01,876 --> 00:01:04,337
Her grades kept soaringas high as the sky.
22
00:01:05,421 --> 00:01:08,424
And my grades stayed at sea level.
23
00:01:09,800 --> 00:01:11,719
She was sad even when she aced a test.
24
00:01:12,428 --> 00:01:15,389
She said she got a question rightfrom a guess, not her knowledge.
25
00:01:16,766 --> 00:01:20,144
-I was happy just to get 25%.
-Yes! We're having pizza!
26
00:01:20,227 --> 00:01:23,397
Because Mom would buy us pizzawhenever Ha-neul aced a test.
27
00:01:25,191 --> 00:01:27,860
And so, we lived different lives.
28
00:01:27,943 --> 00:01:30,029
Hey, Ba-da. Let's order jajangmyeon.
29
00:01:30,112 --> 00:01:32,239
-Me too.
-I want jjamppong.
30
00:01:34,283 --> 00:01:35,284
Ba-da.
31
00:01:37,036 --> 00:01:38,788
That's my sister.
32
00:01:39,830 --> 00:01:40,831
I'm not hungry.
33
00:01:42,500 --> 00:01:43,334
Hey.
34
00:01:43,918 --> 00:01:46,045
I told you not to bring your friends over.
35
00:01:46,128 --> 00:01:46,962
Hey.
36
00:01:47,046 --> 00:01:49,298
See you later. I'll be back, Ha-neul.
37
00:01:49,382 --> 00:01:51,300
I liked hanging out with friends,
38
00:01:51,384 --> 00:01:53,219
but she liked studying more.
39
00:01:56,055 --> 00:01:57,640
Mom makes the best short ribs.
40
00:02:02,103 --> 00:02:04,438
I liked delicious food,
41
00:02:04,522 --> 00:02:06,357
but she liked studying more.
42
00:02:11,987 --> 00:02:14,407
I was especially romantic,
43
00:02:14,490 --> 00:02:16,784
but she had no interest in love.
44
00:02:18,327 --> 00:02:19,328
Are you okay?
45
00:02:20,413 --> 00:02:21,414
Nam Ha-neul!
46
00:02:23,541 --> 00:02:25,209
FALL, 2009
47
00:02:25,292 --> 00:02:26,293
Hey.
48
00:02:28,796 --> 00:02:31,006
You know me, right?
I'm our school's best fighter.
49
00:02:32,091 --> 00:02:34,176
Okay. Let's say you do.
50
00:02:34,802 --> 00:02:35,845
I like you.
51
00:02:35,928 --> 00:02:36,929
How do I put it?
52
00:02:37,012 --> 00:02:40,182
You pique my interest
because we're so different.
53
00:02:40,266 --> 00:02:43,811
You're precious, and I don't want
anyone else to have you.
54
00:02:44,478 --> 00:02:46,313
Like the last cigarette in a pack.
55
00:02:46,397 --> 00:02:48,566
I don't understand.
Why am I a last cigarette?
56
00:02:49,400 --> 00:02:52,695
An A is an A, and a B is a B.
Saying an A is a B is confusing.
57
00:02:53,529 --> 00:02:54,822
Hey.
58
00:02:54,905 --> 00:02:57,408
I wasn't finished.
Where are you going? I like you.
59
00:02:58,534 --> 00:02:59,827
Sir.
60
00:02:59,910 --> 00:03:02,079
-He's not letting me study.
-What?
61
00:03:02,705 --> 00:03:03,581
You punks.
62
00:03:04,832 --> 00:03:05,666
You brats.
63
00:03:05,749 --> 00:03:07,501
How dare you interrupt her studies?
64
00:03:07,585 --> 00:03:09,003
Get away from her.
65
00:03:09,879 --> 00:03:14,008
Dating was just somethingthat got in the way of her studies.
66
00:03:15,134 --> 00:03:16,760
{\an8}SUMMER, 2011
67
00:03:20,639 --> 00:03:22,349
The only thing that made her swoon
68
00:03:24,268 --> 00:03:26,395
was the arrival of new textbooks.
69
00:03:27,938 --> 00:03:29,565
The only time her heart raced
70
00:03:29,648 --> 00:03:32,276
was when she ran out of breathdashing up the stairs.
71
00:03:33,569 --> 00:03:34,570
SPRING, 2023
72
00:03:34,653 --> 00:03:37,406
But that very person…
73
00:03:38,783 --> 00:03:39,950
started to resemble me.
74
00:03:43,370 --> 00:03:46,081
She'd grin from ear to ear while texting.
75
00:03:47,666 --> 00:03:50,711
{\an8}ATTRACTION PRIVÉ, UIJEONGBU
76
00:03:52,755 --> 00:03:55,132
MINE
77
00:03:57,468 --> 00:03:59,178
What are you doing? Give it back.
78
00:03:59,845 --> 00:04:01,597
-Hold on.
-What? Give it back!
79
00:04:01,680 --> 00:04:02,515
Go away.
80
00:04:02,598 --> 00:04:04,558
Why do you need to know
popular dating spots?
81
00:04:04,642 --> 00:04:06,769
Come on. Mom!
82
00:04:06,852 --> 00:04:10,147
She now has someonewho she wants to visit nice places with.
83
00:04:18,322 --> 00:04:20,449
She seems to be in deep thought right now.
84
00:04:23,410 --> 00:04:26,497
It must bebecause of that special someone.
85
00:04:31,502 --> 00:04:32,461
-Ha-neul.
-My goodness!
86
00:04:33,212 --> 00:04:36,048
-Tell me if you ever need advice.
-What?
87
00:04:36,924 --> 00:04:37,800
I'm just saying
88
00:04:39,051 --> 00:04:40,302
that I'm here for you.
89
00:04:41,929 --> 00:04:43,097
What are you talking about?
90
00:04:49,562 --> 00:04:51,188
How dare you, you punk?
91
00:04:51,981 --> 00:04:53,232
Where did you put it?
92
00:04:53,315 --> 00:04:54,149
What?
93
00:04:54,233 --> 00:04:55,276
Seriously!
94
00:04:55,359 --> 00:04:56,944
Why would you steal my wallet?
95
00:04:57,528 --> 00:04:59,780
I just wanted to split
50,000 won with you.
96
00:04:59,864 --> 00:05:02,950
What's with you and 50,000 won?
Why is it always that amount?
97
00:05:03,033 --> 00:05:04,869
It's because I need it to go on dates.
98
00:05:05,619 --> 00:05:07,454
There's this girl I'm interested in.
99
00:05:07,538 --> 00:05:10,541
Again? Why do you have
so many girls you're interested in?
100
00:05:11,876 --> 00:05:13,002
Hold on.
101
00:05:13,085 --> 00:05:15,588
-Wait. You steal anything else?
-What's with you?
102
00:05:15,671 --> 00:05:16,589
-Did you?
-No.
103
00:05:17,214 --> 00:05:18,048
I didn't.
104
00:05:18,132 --> 00:05:19,842
I'm telling you I didn't.
105
00:05:19,925 --> 00:05:21,802
How can I believe you?
106
00:05:23,304 --> 00:05:25,389
Let me count how much money there is.
107
00:05:30,477 --> 00:05:33,063
{\an8}Ha-neul has a happy problem now.
108
00:05:33,147 --> 00:05:35,524
{\an8}DOCTOR SLUMP
109
00:05:35,608 --> 00:05:36,525
{\an8}I'm sure of it.
110
00:05:36,609 --> 00:05:39,528
{\an8}I LIKE YOU
111
00:05:41,447 --> 00:05:43,741
{\an8}Jeez, I should put a lock on my wallet.
112
00:05:59,173 --> 00:06:00,174
{\an8}What are you up to?
113
00:06:05,846 --> 00:06:07,222
{\an8}What could this be?
114
00:06:07,973 --> 00:06:09,308
I really like you.
115
00:06:10,225 --> 00:06:11,268
I like you.
116
00:06:11,352 --> 00:06:13,312
But I really like you.
117
00:06:14,355 --> 00:06:16,982
He definitely said he liked me.
118
00:06:25,407 --> 00:06:26,492
We even held hands.
119
00:06:27,284 --> 00:06:29,036
Then, that means we're dating.
120
00:06:29,620 --> 00:06:34,750
But… we could still be friends
since he never said we were dating.
121
00:06:47,888 --> 00:06:50,140
Why are you chopping up so much cabbage?
122
00:06:50,224 --> 00:06:53,477
I'm going to make
some fresh kimchi and pickles.
123
00:06:54,103 --> 00:06:54,937
I see.
124
00:06:55,604 --> 00:06:57,022
By the way, Mom…
125
00:06:57,815 --> 00:07:00,818
How did you and Dad start dating?
126
00:07:00,901 --> 00:07:02,277
{\an8}Why all of a sudden?
127
00:07:02,861 --> 00:07:04,196
{\an8}Well…
128
00:07:04,279 --> 00:07:09,326
{\an8}I'm writing a dissertation on emotions.
When someone confesses their love to you,
129
00:07:09,410 --> 00:07:12,538
{\an8}the level of dopamine,
a neurotransmitter, rises in your brain.
130
00:07:13,122 --> 00:07:15,165
{\an8}Anyway, how did you begin dating?
131
00:07:16,792 --> 00:07:20,629
{\an8}Back then, your dad lived next door.
132
00:07:20,713 --> 00:07:23,799
{\an8}Then one day,
he offered to buy me some omurice.
133
00:07:24,258 --> 00:07:28,137
{\an8}It was an expensive dish back then,
so I said okay.
134
00:07:28,220 --> 00:07:30,806
{\an8}Then, he offered to buy me pork cutlets.
135
00:07:30,889 --> 00:07:32,307
{\an8}And after some time…
136
00:07:33,600 --> 00:07:35,060
{\an8}We had you.
137
00:07:38,605 --> 00:07:39,648
{\an8}Did he ever
138
00:07:40,524 --> 00:07:41,859
{\an8}ask you to be his girlfriend?
139
00:07:43,527 --> 00:07:46,238
{\an8}I was just suddenly curious.
140
00:07:46,321 --> 00:07:48,907
{\an8}Are you officially dating
if you know you like each other?
141
00:07:49,491 --> 00:07:52,369
{\an8}Or do you have to actually say it
and ask them out?
142
00:07:52,453 --> 00:07:54,121
{\an8}I'm just confused.
143
00:07:54,204 --> 00:07:56,290
{\an8}You don't have to say it out loud.
144
00:07:56,373 --> 00:08:00,169
{\an8}If you like each other, go on dates,
and hold hands, you're dating.
145
00:08:01,128 --> 00:08:02,004
{\an8}Really?
146
00:08:02,087 --> 00:08:04,631
{\an8}-Holding hands means you're dating?
-You bet!
147
00:08:04,715 --> 00:08:06,383
{\an8}That's how it was back then.
148
00:08:07,760 --> 00:08:09,386
{\an8}I see. Back then.
149
00:08:10,512 --> 00:08:12,473
{\an8}Tell me if I understood you correctly.
150
00:08:12,556 --> 00:08:17,061
{\an8}Your friend drank with this guy,
and he got drunk.
151
00:08:17,686 --> 00:08:20,189
{\an8}Then, he said he liked her
about five or six times.
152
00:08:20,272 --> 00:08:21,607
{\an8}-They held hands too.
-Yes.
153
00:08:22,191 --> 00:08:24,943
{\an8}-Then, that's definitely dating.
-Really?
154
00:08:25,027 --> 00:08:27,404
{\an8}-Is that how it works these days?
-"These days"?
155
00:08:30,365 --> 00:08:33,577
Uncle Tae-seon,
when was your last relationship?
156
00:08:34,286 --> 00:08:37,206
I broke up with Dan-bi
while on leave during my military duty.
157
00:08:39,541 --> 00:08:41,502
-So about 20 years ago?
-What?
158
00:08:41,585 --> 00:08:44,963
That means it was in the late '90s.
The end of the century.
159
00:08:45,881 --> 00:08:48,884
There's not much difference
in dating between back then and now.
160
00:08:48,967 --> 00:08:52,304
Of course, there is.
That was 20 years ago.
161
00:08:52,387 --> 00:08:55,474
That's when you had pen pals
and had dates over the phone.
162
00:08:57,810 --> 00:09:00,229
Is there anyone I know
who's had dates recently?
163
00:09:03,232 --> 00:09:04,691
-You rang?
-My goodness!
164
00:09:07,027 --> 00:09:08,737
Hey, when did you get here?
165
00:09:08,821 --> 00:09:12,199
Uncle Tae-seon offered 50,000 won a day
to do dishes, so I'm helping out.
166
00:09:12,282 --> 00:09:14,284
Jeez, 50,000 won again?
167
00:09:15,119 --> 00:09:18,122
You might as well
just change your name to that.
168
00:09:18,789 --> 00:09:19,748
So…
169
00:09:20,207 --> 00:09:22,584
That story you just told
was about Mr. Rooftop, right?
170
00:09:24,628 --> 00:09:28,257
I knew something smelled fishy.
You two held hands?
171
00:09:30,092 --> 00:09:31,510
No, we didn't.
172
00:09:31,593 --> 00:09:34,346
-I really was talking about my friend.
-Is that so?
173
00:09:35,514 --> 00:09:38,851
It totally sounded like you
and Mr. Rooftop, but I'll let it slide.
174
00:09:40,686 --> 00:09:43,105
Anyway, you can't count that as dating.
175
00:09:44,731 --> 00:09:46,942
-Why not?
-It's called the flirting phase.
176
00:09:47,526 --> 00:09:50,404
It's like they're going out,
but it's not official.
177
00:09:50,487 --> 00:09:52,281
Even if they've held hands
178
00:09:52,364 --> 00:09:53,991
or done something more,
179
00:09:54,074 --> 00:09:56,743
if they didn't make it official,
it doesn't count.
180
00:09:56,827 --> 00:09:58,745
Jeez, dating is tricky these days.
181
00:09:59,454 --> 00:10:02,749
If they're not dating but held hands,
it still doesn't count?
182
00:10:02,833 --> 00:10:03,792
Of course not.
183
00:10:04,585 --> 00:10:07,004
It's like adding items
to your shopping cart every day.
184
00:10:07,087 --> 00:10:09,173
They're not yours
until you pay for them, right?
185
00:10:09,256 --> 00:10:11,091
Gosh, that's a wise saying.
186
00:10:12,634 --> 00:10:13,468
Is that so?
187
00:10:13,552 --> 00:10:16,805
What's wrong? It's not about you,
but why are you so serious?
188
00:10:17,514 --> 00:10:18,348
Well…
189
00:10:20,684 --> 00:10:23,228
I became sad thinking
about your future. So what?
190
00:10:25,355 --> 00:10:26,940
Bye, Uncle Tae-seon.
191
00:10:27,024 --> 00:10:29,484
That definitely wasn't about me.
192
00:10:29,568 --> 00:10:30,402
Bye.
193
00:10:44,708 --> 00:10:46,335
Jeong-woo, are you home?
194
00:10:48,962 --> 00:10:49,963
Jeong-woo.
195
00:10:50,672 --> 00:10:52,049
Can we talk for a minute?
196
00:10:52,132 --> 00:10:53,592
-Yes, we can.
-My goodness!
197
00:10:55,761 --> 00:10:58,472
-Why were you looking at my phone?
-I didn't mean to.
198
00:10:58,555 --> 00:11:00,891
I can't help having 20-20 vision.
199
00:11:03,268 --> 00:11:05,437
-What is it?
-What?
200
00:11:05,520 --> 00:11:06,813
You wanted to chat.
201
00:11:08,023 --> 00:11:09,232
You see…
202
00:11:11,234 --> 00:11:13,195
Can you give me a glass of water?
203
00:11:15,280 --> 00:11:17,115
Sure. Come on in.
204
00:11:26,333 --> 00:11:30,253
-Here's the water you ordered, ma'am.
-Thanks.
205
00:11:35,133 --> 00:11:37,678
What's making you so hesitant to talk?
206
00:11:38,971 --> 00:11:39,888
You see…
207
00:11:40,973 --> 00:11:41,932
So…
208
00:11:43,600 --> 00:11:45,519
Jeong-woo, are you in there?
209
00:11:46,395 --> 00:11:48,522
-Yeah.
-What? Why is he here?
210
00:11:48,605 --> 00:11:50,983
-Hey, we need to talk!
-Hold on.
211
00:11:52,734 --> 00:11:55,487
The bathroom. I'll be in there.
212
00:11:56,238 --> 00:11:59,324
Why? Why are you hiding?
We can just say we were talking.
213
00:11:59,408 --> 00:12:00,242
-No.
-Jeong-woo!
214
00:12:00,325 --> 00:12:02,452
He's already suspicious, so if he sees us…
215
00:12:02,536 --> 00:12:03,704
Anyway, no.
216
00:12:03,787 --> 00:12:06,248
I'll be in the bathroom,
so make him leave quick.
217
00:12:06,957 --> 00:12:08,417
-What?
-Jeong-woo!
218
00:12:13,547 --> 00:12:14,923
-Coming.
-Jeong-woo!
219
00:12:18,844 --> 00:12:20,887
Ba-da, what brings you here?
220
00:12:20,971 --> 00:12:23,557
Why do you think so?
Because I need to talk to you.
221
00:12:24,599 --> 00:12:26,977
Hey, what is it?
What business do you have here?
222
00:12:27,060 --> 00:12:29,062
Jeong-woo, let's have a man-to-man talk.
223
00:12:29,646 --> 00:12:31,940
What? To talk about what?
224
00:12:33,400 --> 00:12:34,401
Sure.
225
00:12:35,068 --> 00:12:36,570
Please go out with Ha-neul.
226
00:12:39,865 --> 00:12:42,242
-What do you…
-Shut up!
227
00:12:42,325 --> 00:12:45,245
I know it's shameless,
and I feel terrible for asking this.
228
00:12:45,328 --> 00:12:47,080
-What?
-But I'll be honest.
229
00:12:47,164 --> 00:12:49,541
I'm a bit annoyed
by how you're toying with her.
230
00:12:49,624 --> 00:12:51,668
I never toyed with her.
231
00:12:51,752 --> 00:12:55,922
Yes, you did. You took her to Sokcho
and went to her in Hwabon.
232
00:12:56,006 --> 00:13:00,510
You confused her so much
and then said you were just friends.
233
00:13:00,594 --> 00:13:01,595
Hey, that's--
234
00:13:01,678 --> 00:13:03,722
I gave you the benefit of the doubt
235
00:13:03,805 --> 00:13:06,641
and thought you pushed her away
due to your situation.
236
00:13:07,225 --> 00:13:09,061
But everything's been resolved now.
237
00:13:09,144 --> 00:13:10,812
So why are you playing around with her?
238
00:13:10,896 --> 00:13:13,356
I never did that to her.
239
00:13:13,440 --> 00:13:15,067
I know you guys held hands!
240
00:13:16,943 --> 00:13:18,528
Unbelievable.
241
00:13:18,612 --> 00:13:21,156
She asked me for advice,
saying it was for her friend.
242
00:13:21,239 --> 00:13:22,365
But she has no friends.
243
00:13:23,450 --> 00:13:24,826
It's definitely about her.
244
00:13:26,328 --> 00:13:28,914
You damn lunatic!
245
00:13:28,997 --> 00:13:32,375
I heard you confessed your love
to her yesterday and even held her hand.
246
00:13:34,211 --> 00:13:37,923
You never officially said you're dating,
so imagine how agonizing it is for her.
247
00:13:39,132 --> 00:13:43,011
Ha-neul's dying to go out with you,
so she's asking around like crazy.
248
00:13:47,599 --> 00:13:48,433
So…
249
00:13:49,309 --> 00:13:50,602
spare her the anxiety
250
00:13:51,228 --> 00:13:52,312
and go out with her.
251
00:13:54,898 --> 00:13:56,066
I'm done for.
252
00:13:58,026 --> 00:13:59,361
I thought we already were.
253
00:14:01,863 --> 00:14:04,157
{\an8}-What?
-Her and I.
254
00:14:04,741 --> 00:14:07,160
{\an8}I thought we were dating since yesterday.
255
00:14:09,037 --> 00:14:09,871
{\an8}What?
256
00:14:12,374 --> 00:14:13,500
{\an8}That's cold!
257
00:14:25,387 --> 00:14:26,888
{\an8}-What was that sound?
-Nothing.
258
00:14:26,972 --> 00:14:28,932
{\an8}The pipes have been bursting lately.
259
00:14:29,015 --> 00:14:32,144
{\an8}I'll discuss this with Ha-neul,
so you can go now.
260
00:14:35,564 --> 00:14:39,276
{\an8}You could always back out,
so we should write a contract.
261
00:14:39,359 --> 00:14:42,821
{\an8}A man never takes his word back.
I would never do that.
262
00:14:42,904 --> 00:14:44,448
{\an8}-Are you sure?
-Of course.
263
00:14:44,531 --> 00:14:46,283
{\an8}Except for her depression…
264
00:14:47,451 --> 00:14:49,494
{\an8}Wait. And the way she dresses…
265
00:14:50,328 --> 00:14:53,999
{\an8}And her nasty temper,
she's pretty kind. Okay?
266
00:14:55,125 --> 00:14:56,042
{\an8}Treat her well.
267
00:14:56,126 --> 00:14:58,712
{\an8}All right, bye. Be safe.
268
00:15:00,380 --> 00:15:01,381
{\an8}Oh, dear.
269
00:15:02,424 --> 00:15:03,425
{\an8}I'm sorry.
270
00:15:09,431 --> 00:15:10,682
{\an8}Ha-neul.
271
00:15:10,765 --> 00:15:11,933
{\an8}He left.
272
00:15:12,017 --> 00:15:13,226
{\an8}Why did you turn on--
273
00:15:18,398 --> 00:15:20,525
Hey, are you okay?
274
00:15:20,609 --> 00:15:22,152
Let's first get out of here.
275
00:15:22,652 --> 00:15:24,112
Why are you drenched?
276
00:15:25,071 --> 00:15:26,072
Gosh.
277
00:15:28,992 --> 00:15:31,495
I don't know what happened in there.
278
00:15:31,578 --> 00:15:33,163
But did the pipes really burst?
279
00:15:34,623 --> 00:15:35,624
Is it true?
280
00:15:36,958 --> 00:15:37,959
What?
281
00:15:41,588 --> 00:15:45,926
Are we really dating?
282
00:15:48,053 --> 00:15:48,887
Then…
283
00:15:51,139 --> 00:15:51,973
we weren't?
284
00:15:54,851 --> 00:15:57,479
But we even held hands yesterday.
285
00:15:57,562 --> 00:16:00,065
Did you do that
without intending to go out with me?
286
00:16:00,148 --> 00:16:02,025
Were you toying with me?
287
00:16:02,108 --> 00:16:04,194
-Are you playing around with me?
-No.
288
00:16:04,277 --> 00:16:05,237
I'm not like that.
289
00:16:05,320 --> 00:16:06,321
Me neither.
290
00:16:08,323 --> 00:16:09,199
I like you.
291
00:16:10,992 --> 00:16:12,744
I don't want to be friends anymore.
292
00:16:14,829 --> 00:16:17,707
Me neither.
293
00:16:18,875 --> 00:16:22,837
But I wasn't dying to go out with you.
It wasn't like that.
294
00:16:24,297 --> 00:16:26,675
I was the one who was dying
to go out with you.
295
00:16:30,804 --> 00:16:32,681
But you're all drenched.
296
00:16:32,764 --> 00:16:34,266
It's okay.
297
00:16:34,349 --> 00:16:36,810
I'll give you my clothes.
You'll catch a cold. Hang on.
298
00:16:37,894 --> 00:16:40,272
What's there to wear? Not this one.
299
00:17:03,211 --> 00:17:05,213
Have some warm tea.
300
00:17:05,297 --> 00:17:07,632
-Okay.
-It's hot. Be careful.
301
00:17:14,556 --> 00:17:16,683
-Is it okay?
-Yeah.
302
00:17:19,102 --> 00:17:20,312
Right. Hold on.
303
00:17:24,107 --> 00:17:25,775
Don't look.
304
00:17:31,197 --> 00:17:33,908
What's this? Did you find these outside?
305
00:17:33,992 --> 00:17:37,537
No, I carefully chose them
at the flower shop just for you.
306
00:17:39,789 --> 00:17:41,583
How sweet of you.
307
00:17:47,422 --> 00:17:49,674
All I could ever smell were alcohol swabs.
308
00:17:51,676 --> 00:17:53,345
These flowers smell so nice.
309
00:17:59,601 --> 00:18:01,603
Want to hang out with me tonight?
310
00:18:03,938 --> 00:18:04,981
Let's go on a date.
311
00:18:06,858 --> 00:18:08,360
Sure. Let's do that.
312
00:18:10,195 --> 00:18:11,321
Okay.
313
00:18:14,949 --> 00:18:16,910
-This is huge though.
-Right?
314
00:18:16,993 --> 00:18:18,453
Look. You can't see my hands.
315
00:18:20,163 --> 00:18:21,748
Yeah, I can't see them.
316
00:18:28,254 --> 00:18:29,964
That was so sudden.
317
00:18:31,007 --> 00:18:34,135
What? Was I supposed
to book an appointment?
318
00:18:35,553 --> 00:18:38,640
No, not necessarily but…
319
00:18:41,351 --> 00:18:45,063
Now that you're my girlfriend,
it feels so good.
320
00:18:51,277 --> 00:18:52,112
Me too.
321
00:19:18,981 --> 00:19:20,858
How pretty.
322
00:19:23,069 --> 00:19:25,363
Ha-neul. Where have you been?
323
00:19:26,113 --> 00:19:27,782
I've been waiting for you.
324
00:19:29,909 --> 00:19:31,118
You should be excited today.
325
00:19:32,328 --> 00:19:33,162
Gosh.
326
00:19:34,330 --> 00:19:35,998
You're going to get a boyfriend.
327
00:19:38,125 --> 00:19:41,295
To be honest, I know your story
was about Mr. Rooftop.
328
00:19:42,296 --> 00:19:44,924
So I met with him,
and we had a man-to-man talk.
329
00:19:46,592 --> 00:19:48,261
He'll ask you out soon.
330
00:19:48,845 --> 00:19:51,180
Aren't you grateful?
That'll be 50,000 won.
331
00:19:51,264 --> 00:19:52,265
Never mind.
332
00:19:52,348 --> 00:19:54,016
This is worth 100,000 won, right?
333
00:19:54,100 --> 00:19:55,351
One hundred thousand won.
334
00:19:57,937 --> 00:19:59,063
One hundred thousand.
335
00:20:00,690 --> 00:20:03,067
Let me just hit you 100,000 times.
336
00:20:03,150 --> 00:20:06,112
-You'll be the death of me!
-But I was only helping you!
337
00:20:06,195 --> 00:20:07,029
You punk!
338
00:20:08,114 --> 00:20:10,992
Should I call him or not?
339
00:20:12,743 --> 00:20:14,036
What are you mumbling about?
340
00:20:14,912 --> 00:20:17,415
What? If I mumble to myself
341
00:20:17,498 --> 00:20:19,375
or scream at a park,
what's it to you?
342
00:20:22,670 --> 00:20:23,504
Well…
343
00:20:24,088 --> 00:20:25,381
I just felt bad.
344
00:20:26,799 --> 00:20:27,800
What?
345
00:20:29,135 --> 00:20:33,598
Looking back on it, I think I did
encourage you to call Jeong-woo.
346
00:20:34,849 --> 00:20:36,517
So I think I feel a little bad.
347
00:20:37,560 --> 00:20:39,312
And I think I owe you an apology.
348
00:20:39,937 --> 00:20:40,771
Jeez.
349
00:20:41,689 --> 00:20:42,940
You think? What?
350
00:20:43,566 --> 00:20:46,444
All you need to say is just "I'm sorry."
351
00:20:48,446 --> 00:20:50,656
What's that? Why is his number on screen?
352
00:20:50,740 --> 00:20:52,700
He cursed you out
and said to never call again.
353
00:20:52,783 --> 00:20:55,119
There was a misunderstanding.
354
00:20:55,202 --> 00:20:57,705
It wasn't Jeong-woo. It was some woman.
355
00:20:58,706 --> 00:20:59,540
What woman?
356
00:20:59,624 --> 00:21:04,128
She took his phone from him
and started cursing at me in an accent.
357
00:21:04,211 --> 00:21:09,258
You didn't bother to call him
when he was struggling.
358
00:21:09,342 --> 00:21:13,554
So how dare you call him now?
359
00:21:13,638 --> 00:21:15,056
Just get lost
360
00:21:15,139 --> 00:21:17,808
before I throw a bucket
of freezing water on you.
361
00:21:21,103 --> 00:21:25,024
But her voice soundedtoo mature to be his girlfriend.
362
00:21:25,107 --> 00:21:29,028
And it couldn't have been his mother
since his family's originally from Seoul.
363
00:21:29,111 --> 00:21:30,655
And she's in the US right now.
364
00:21:31,238 --> 00:21:33,658
I wonder who that angry woman was.
365
00:21:34,283 --> 00:21:37,536
I think I might know that woman.
366
00:21:38,537 --> 00:21:39,372
How?
367
00:21:41,165 --> 00:21:44,752
The truth is Jeong-woo
is living on my friend's rooftop.
368
00:21:45,795 --> 00:21:46,796
What?
369
00:22:01,185 --> 00:22:02,520
Did you wait long?
370
00:22:03,354 --> 00:22:04,605
Even if I did, I didn't.
371
00:22:05,856 --> 00:22:07,066
You're so silly.
372
00:22:08,109 --> 00:22:09,527
-Let's go.
-Let's go.
373
00:22:10,111 --> 00:22:11,570
Jeong-woo!
374
00:22:11,654 --> 00:22:13,489
What in the world?
375
00:22:15,366 --> 00:22:16,617
Jeong-woo!
376
00:22:16,701 --> 00:22:18,953
Why didn't you tell me?
377
00:22:19,036 --> 00:22:21,414
I would've called sooner
if I knew you were struggling!
378
00:22:21,497 --> 00:22:22,873
Why didn't you tell me?
379
00:22:22,957 --> 00:22:24,375
What's wrong with you?
380
00:22:24,458 --> 00:22:25,876
How did you know I was here?
381
00:22:26,502 --> 00:22:28,713
Weren't you my blind date?
382
00:22:29,338 --> 00:22:30,881
Hong-ran explained everything.
383
00:22:30,965 --> 00:22:33,134
She said Jeong-woo
was living at your place.
384
00:22:33,217 --> 00:22:34,218
What is this?
385
00:22:35,010 --> 00:22:37,888
So the plastic surgeon
on your blind date was you?
386
00:22:37,972 --> 00:22:40,224
Yes, but that's not important.
387
00:22:42,143 --> 00:22:45,020
I would've come and taken you home
had I known about this.
388
00:22:45,563 --> 00:22:47,857
Here on this worn-out rooftop…
389
00:22:48,274 --> 00:22:51,277
You wouldn't have stayed at a place
worth just 300,000 won a month!
390
00:22:51,360 --> 00:22:54,113
-It's actually 500,000 won.
-Plus maintenance fees?
391
00:22:55,823 --> 00:22:56,991
Why would you ask about that?
392
00:22:58,451 --> 00:23:00,578
Gosh, I'm truly sorry.
393
00:23:01,328 --> 00:23:04,582
Could you give us some privacy?
We have so much to catch up on.
394
00:23:04,665 --> 00:23:07,460
Don't be absurd. Can you give us privacy?
It's our first date--
395
00:23:07,543 --> 00:23:09,378
I have so much to tell you.
396
00:23:10,379 --> 00:23:13,591
I was worried sick about you, Jeong-woo.
397
00:23:15,342 --> 00:23:18,804
You probably think everyone
turned their backs on you.
398
00:23:19,388 --> 00:23:21,432
But a lot of people were worried like me
399
00:23:21,515 --> 00:23:24,435
and didn't call
because they didn't want to bother you.
400
00:23:24,518 --> 00:23:26,437
You can't give up like this, okay?
401
00:23:27,313 --> 00:23:28,272
You know what?
402
00:23:28,814 --> 00:23:30,900
Why don't we talk over a meal?
403
00:23:30,983 --> 00:23:33,444
-Look, I--
-He's right. I'm fine, so go ahead.
404
00:23:33,527 --> 00:23:35,821
No. Dae-yeong, I--
405
00:23:35,905 --> 00:23:36,947
Call me afterward.
406
00:23:38,449 --> 00:23:40,451
Wait, Ha-neul. Let me go.
407
00:23:40,534 --> 00:23:42,328
-Don't leave!
-I truly missed you.
408
00:23:42,411 --> 00:23:43,621
Don't leave. Let me go.
409
00:23:43,704 --> 00:23:45,164
-Gosh, I…
-Let me go.
410
00:23:45,247 --> 00:23:46,749
I'm really sorry!
411
00:23:46,832 --> 00:23:49,335
What are you doing at a place like this?
412
00:23:49,418 --> 00:23:50,711
HANYANG HWARO
413
00:23:50,795 --> 00:23:52,087
Hurry up.
414
00:23:52,171 --> 00:23:53,297
I'm coming.
415
00:23:54,298 --> 00:23:55,674
-Come on in.
-Hello.
416
00:23:55,758 --> 00:23:56,675
Hello.
417
00:23:56,759 --> 00:23:58,302
Can we sit over there?
418
00:23:59,261 --> 00:24:00,262
Here.
419
00:24:02,264 --> 00:24:05,100
-What are you doing?
-Why aren't you sitting here?
420
00:24:05,184 --> 00:24:08,771
You used to sit right down
whenever I pulled out a chair for myself.
421
00:24:08,854 --> 00:24:09,980
Jeez.
422
00:24:12,024 --> 00:24:14,693
Why have you matured so much?
It's heartbreaking.
423
00:24:14,777 --> 00:24:16,153
What are you talking about?
424
00:24:16,237 --> 00:24:18,280
You hated how I used to act.
425
00:24:18,948 --> 00:24:20,241
Yes, it annoyed me.
426
00:24:20,324 --> 00:24:22,785
But I much prefer that over this.
427
00:24:23,410 --> 00:24:25,663
Seeing you timid like this makes me feel…
428
00:24:27,540 --> 00:24:30,459
Sir, could we get five servings of beef?
429
00:24:30,543 --> 00:24:32,503
-Sure.
-Why so much?
430
00:24:32,586 --> 00:24:34,630
Don't be intimidated by the beef.
431
00:24:34,713 --> 00:24:36,966
It's not that expensive here. Eat up.
432
00:24:38,592 --> 00:24:40,427
You're even intimidated by beef now.
433
00:24:43,848 --> 00:24:45,850
-Here.
-Thanks.
434
00:24:51,230 --> 00:24:52,565
-It's good.
-Eat up.
435
00:24:54,400 --> 00:24:56,485
You must've missed eating meat.
436
00:24:58,112 --> 00:24:59,280
Stop being so dramatic.
437
00:24:59,363 --> 00:25:01,949
Ha-neul's mother grilled
some meat for me yesterday.
438
00:25:02,032 --> 00:25:03,534
-Beef?
-Pork.
439
00:25:03,617 --> 00:25:04,535
I see.
440
00:25:05,077 --> 00:25:07,496
Why are you so curious
about such trivial things?
441
00:25:08,038 --> 00:25:09,623
I want to know everything about you.
442
00:25:09,707 --> 00:25:12,877
I want to know how you've been living
and if it's been tough.
443
00:25:13,961 --> 00:25:15,796
What's gotten into you today?
444
00:25:16,380 --> 00:25:18,883
You sulked so much after that incident.
445
00:25:18,966 --> 00:25:25,306
You nitpicked everything about me
and twisted my words like a pretzel.
446
00:25:25,389 --> 00:25:26,682
Why the sudden change?
447
00:25:27,766 --> 00:25:29,226
You're right.
448
00:25:30,019 --> 00:25:31,896
I was bitter after that incident.
449
00:25:33,272 --> 00:25:34,273
I hated you.
450
00:25:35,566 --> 00:25:39,028
I envied and resented you at times.
451
00:25:40,821 --> 00:25:42,114
But I realized something.
452
00:25:43,365 --> 00:25:46,076
Seeing you suffer made my heart break.
453
00:25:46,744 --> 00:25:49,997
That's when I realized
that I still cared and loved--
454
00:25:52,499 --> 00:25:54,418
Are you seriously eating right now?
455
00:25:54,501 --> 00:25:56,003
Are you done eating?
456
00:25:56,086 --> 00:25:57,504
Should we go now?
457
00:25:58,213 --> 00:25:59,965
I'm really busy today!
458
00:26:00,049 --> 00:26:01,926
Hey, who's busier?
You, the unemployed one?
459
00:26:02,009 --> 00:26:04,136
-Or me, the one who runs a clinic?
-Hey.
460
00:26:04,219 --> 00:26:05,179
Hey.
461
00:26:05,262 --> 00:26:07,348
-You have a good point.
-Right?
462
00:26:08,599 --> 00:26:09,808
So eat up.
463
00:26:12,353 --> 00:26:13,354
It's burning.
464
00:26:18,776 --> 00:26:19,693
Thanks.
465
00:26:21,028 --> 00:26:24,281
So tell me. Have you sorted
your thoughts out now?
466
00:26:25,407 --> 00:26:28,202
I'm glad the incident's been resolved.
467
00:26:29,995 --> 00:26:34,500
But a part of me can't help but wonder
why something like this happened to me.
468
00:26:34,583 --> 00:26:35,876
To be honest,
469
00:26:37,419 --> 00:26:39,546
I came by to tell you something.
470
00:26:46,887 --> 00:26:48,138
What's on your mind?
471
00:26:51,100 --> 00:26:54,144
What? I said I'd call when I got back.
Why are you outside?
472
00:26:54,228 --> 00:26:57,731
I thought you'd be back around this time.
I couldn't wait to see you.
473
00:26:58,607 --> 00:27:01,485
Well done. Let's go.
I can't wait for our date.
474
00:27:02,987 --> 00:27:03,821
Hold on.
475
00:27:07,199 --> 00:27:08,033
Hey.
476
00:27:08,117 --> 00:27:09,994
Jeong-woo, what are you up to?
477
00:27:10,077 --> 00:27:12,079
I'm on my way there. Can we talk?
478
00:27:12,705 --> 00:27:13,747
Right now?
479
00:27:14,373 --> 00:27:17,501
Now is… Today's pretty busy.
Let's take a rain check.
480
00:27:18,085 --> 00:27:20,671
Man, you're hurting my feelings.
481
00:27:20,754 --> 00:27:23,966
I helped you with your case,
but you stopped calling when it ended.
482
00:27:24,049 --> 00:27:26,051
I was going to call you, but--
483
00:27:27,261 --> 00:27:29,221
I'll be at home. Go meet him.
484
00:27:29,805 --> 00:27:32,349
I really can't make any time today.
485
00:27:32,433 --> 00:27:34,518
I'll call you later. I'm sorry.
486
00:27:35,644 --> 00:27:37,396
What? Didn't he want to see you?
487
00:27:38,022 --> 00:27:40,774
-But I promised to hang out with you.
-Still.
488
00:27:40,858 --> 00:27:42,151
I'm not that loyal of a friend.
489
00:27:42,860 --> 00:27:45,154
I'm already upset
about wasting time with Dae-yeong.
490
00:27:46,321 --> 00:27:47,322
Let's go.
491
00:27:51,618 --> 00:27:52,703
So tell me.
492
00:27:53,662 --> 00:27:56,123
What's your definition
of an exciting date?
493
00:27:57,041 --> 00:27:58,375
You'll find out.
494
00:27:58,459 --> 00:28:00,127
It's going to be very sweet.
495
00:28:01,336 --> 00:28:02,337
"Sweet"?
496
00:28:03,672 --> 00:28:07,051
Gosh. I wonder what kind of date it'll be.
497
00:28:07,134 --> 00:28:08,302
What's gotten into you?
498
00:28:08,886 --> 00:28:09,928
You'll find out.
499
00:28:10,637 --> 00:28:12,222
My heart's already swooning.
500
00:28:19,521 --> 00:28:21,774
This dissertation
has been quite interesting.
501
00:28:21,857 --> 00:28:25,069
I knew the recent trend
was discharging patients sooner with ERAS.
502
00:28:25,652 --> 00:28:27,780
But at the Mayo Clinic,
75% of their patients
503
00:28:27,863 --> 00:28:31,450
were discharged on the same day
of their mastectomies thanks to ERAS.
504
00:28:31,533 --> 00:28:33,369
It was less than 10% before ERAS.
505
00:28:34,536 --> 00:28:35,662
I see.
506
00:28:36,455 --> 00:28:37,748
What do you think?
507
00:28:40,793 --> 00:28:41,960
I'm not sure.
508
00:28:42,044 --> 00:28:44,088
Can you be more enthusiastic?
509
00:28:44,171 --> 00:28:45,255
Sure thing.
510
00:28:45,339 --> 00:28:48,717
I didn't know
the difference would be that big.
511
00:28:48,801 --> 00:28:52,137
But it'd be great to apply ERAS
to breast reconstruction surgery.
512
00:28:52,221 --> 00:28:54,932
Right? There will be
less complications too.
513
00:28:55,599 --> 00:28:56,433
Right.
514
00:28:57,601 --> 00:29:02,022
By the way, was this really
the date you had in mind?
515
00:29:02,731 --> 00:29:03,816
Yes. Why?
516
00:29:03,899 --> 00:29:05,943
What? Nothing.
517
00:29:06,026 --> 00:29:08,904
I didn't know if this was a date
or a conference.
518
00:29:08,987 --> 00:29:10,239
But don't worry about it.
519
00:29:11,740 --> 00:29:15,786
By the way, you do know
what "sweet" means. Right?
520
00:29:17,204 --> 00:29:21,750
I've always wanted read and debate
over dissertations with my boyfriend.
521
00:29:21,834 --> 00:29:23,919
So I thought this would be
a very sweet date.
522
00:29:26,422 --> 00:29:27,965
It does sound sweet.
523
00:29:28,048 --> 00:29:29,007
Right?
524
00:29:29,091 --> 00:29:29,925
Yes.
525
00:29:30,634 --> 00:29:34,012
But what are we doing next?
526
00:29:34,096 --> 00:29:35,472
I booked a study cafe.
527
00:29:36,056 --> 00:29:38,559
I thought we could write
a dissertation together.
528
00:29:39,226 --> 00:29:41,478
Is there a topic
you'd like to write about?
529
00:29:44,231 --> 00:29:46,984
But I'm not planning to research all day.
530
00:29:47,067 --> 00:29:49,278
I even prepared a fun game.
531
00:29:50,154 --> 00:29:51,405
-A game?
-Yeah.
532
00:29:51,488 --> 00:29:53,574
-What kind of game?
-All right.
533
00:29:54,324 --> 00:29:56,076
Let's see.
534
00:29:56,160 --> 00:29:57,786
Are we slapping each other's wrists?
535
00:29:59,496 --> 00:30:01,123
-Guess what this is.
-What is it?
536
00:30:01,206 --> 00:30:02,291
A vein injection.
537
00:30:03,167 --> 00:30:05,627
Next. Guess what this is.
538
00:30:05,711 --> 00:30:08,088
-What could it be?
-An artery injection.
539
00:30:09,089 --> 00:30:10,841
-We'll do a timed quiz--
-Follow me.
540
00:30:10,924 --> 00:30:11,758
What? Why?
541
00:30:11,842 --> 00:30:13,260
-Come here.
-Why?
542
00:30:17,139 --> 00:30:18,307
Gosh, it's blinding.
543
00:30:20,184 --> 00:30:22,019
Why are we at a movie theater?
544
00:30:22,102 --> 00:30:24,438
You wanted to watch a movie
once things were settled.
545
00:30:24,521 --> 00:30:27,858
You wanted to have popcorn
while sitting next to someone you liked.
546
00:30:27,941 --> 00:30:29,151
You remembered that?
547
00:30:30,110 --> 00:30:32,446
To be honest, I didn't want to
go on an ordinary date,
548
00:30:32,529 --> 00:30:34,656
like watching a movie
or going to a coffee shop.
549
00:30:34,740 --> 00:30:36,533
But I think it would be okay for you.
550
00:30:38,285 --> 00:30:39,870
This is our first day as a couple.
551
00:30:39,953 --> 00:30:43,582
Do we really have to read
and debate over dissertations?
552
00:30:44,875 --> 00:30:47,586
Fine. We can do that
on our one-year anniversary.
553
00:30:50,964 --> 00:30:52,174
Fine.
554
00:30:52,257 --> 00:30:54,092
What was the last movie you saw?
555
00:30:54,176 --> 00:30:56,845
Let's see. I was 12.
556
00:30:56,929 --> 00:30:59,431
They played a movie
at my elementary school.
557
00:30:59,515 --> 00:31:01,975
I think it was
The Shredder and the Vampire.
558
00:31:02,059 --> 00:31:03,352
-Follow me.
-What?
559
00:31:54,653 --> 00:31:56,113
THEATER
560
00:31:58,949 --> 00:32:00,117
Right now!
561
00:32:03,537 --> 00:32:05,872
To your right! Where are you going?
562
00:32:10,085 --> 00:32:11,962
-Good.
-Good.
563
00:32:26,893 --> 00:32:28,562
This came out nice. I'll take it.
564
00:32:29,479 --> 00:32:30,772
I like that one the most too.
565
00:32:32,691 --> 00:32:33,984
Then, I'll take this one.
566
00:32:38,363 --> 00:32:41,408
Why are you staring? Were you touched
because I let you have it?
567
00:32:41,491 --> 00:32:42,492
No.
568
00:32:43,118 --> 00:32:46,872
I don't want a girlfriend
who yields and is understanding.
569
00:32:49,041 --> 00:32:52,002
You excused yourself earlier
after Dae-yeong asked you to.
570
00:32:53,337 --> 00:32:57,591
I mean, I felt bad
that you were always alone.
571
00:32:57,674 --> 00:32:59,593
I was happy to see you have a visitor.
572
00:32:59,676 --> 00:33:04,181
He sounded genuine,
so I wanted to give you time to talk.
573
00:33:04,264 --> 00:33:06,642
Is that why you told me
to go see Kyung-min too?
574
00:33:08,769 --> 00:33:09,603
Well…
575
00:33:10,270 --> 00:33:12,814
You seemed hesitant
about refusing to meet him.
576
00:33:12,898 --> 00:33:15,442
From now on,
577
00:33:16,234 --> 00:33:18,904
I'd like it if you stopped
suppressing your feelings
578
00:33:20,405 --> 00:33:21,823
and yielding to others.
579
00:33:24,242 --> 00:33:28,330
It hurts my heart to see you
trying to be understanding of everything.
580
00:33:30,123 --> 00:33:31,291
What do you mean?
581
00:33:31,792 --> 00:33:35,921
You're always suppressing your feelings,
understanding, and yielding to others.
582
00:33:37,255 --> 00:33:41,426
Maybe that's why you became so weary.
583
00:33:44,596 --> 00:33:47,724
-Can I ask you something?
-What?
584
00:33:48,558 --> 00:33:51,353
There must've been a point
585
00:33:51,436 --> 00:33:53,438
when you realized
you were exhausted.
586
00:33:54,815 --> 00:33:57,651
A pivotal moment
that made you visit a psychiatrist.
587
00:33:58,276 --> 00:34:00,487
The real reason why you quit your job.
588
00:34:01,321 --> 00:34:02,447
Stuff like that.
589
00:34:05,158 --> 00:34:06,743
Was working at the hospital tough?
590
00:34:07,869 --> 00:34:10,997
Or… did something happen?
591
00:34:24,803 --> 00:34:27,264
{\an8}CAN I HOLD
592
00:34:30,225 --> 00:34:31,226
What are you up to?
593
00:34:33,729 --> 00:34:35,689
Ha-neul was doodling.
594
00:34:37,149 --> 00:34:39,818
-Mom, want to hear some good news?
-What?
595
00:34:39,901 --> 00:34:41,069
Did you get a job?
596
00:34:41,695 --> 00:34:45,031
No, but I think Ha-neul and Mr. Rooftop
are going to start dating.
597
00:34:45,866 --> 00:34:48,326
-I know.
-How did you know that?
598
00:34:48,410 --> 00:34:52,497
She said earlier she was writing
a dissertation on human emotions.
599
00:34:52,581 --> 00:34:54,833
She asked about how relationships begin
600
00:34:54,916 --> 00:34:58,003
and if you had to
officially say you're going out.
601
00:34:58,712 --> 00:35:02,174
Why would she write about that now?
It was obviously about herself.
602
00:35:02,257 --> 00:35:03,800
You picked that up quickly.
603
00:35:03,884 --> 00:35:05,802
Of course. I'm her mom.
604
00:35:06,386 --> 00:35:08,805
Gosh. She's been struggling these days,
605
00:35:08,889 --> 00:35:11,391
so I hope a relationship
will help her feel better.
606
00:35:12,434 --> 00:35:14,561
Don't be nosy and just play dumb.
607
00:35:14,644 --> 00:35:16,188
I already was nosy.
608
00:35:16,271 --> 00:35:19,649
I told her I knew about it,
and I begged him to date her.
609
00:35:19,733 --> 00:35:22,360
For what? She would've managed on her own.
610
00:35:22,444 --> 00:35:23,403
It's okay.
611
00:35:23,487 --> 00:35:26,698
For someone like her to go
to such lengths and ask us for advice,
612
00:35:26,782 --> 00:35:28,658
it means she needed our help.
613
00:35:28,742 --> 00:35:31,203
She never brings up stuff
she doesn't want to talk about.
614
00:35:31,286 --> 00:35:32,496
Gosh.
615
00:35:37,793 --> 00:35:38,960
Nothing happened.
616
00:35:41,880 --> 00:35:43,965
Nothing happened at the hospital.
617
00:35:45,926 --> 00:35:48,303
I was just exhausted. That's all.
618
00:35:50,764 --> 00:35:52,015
Then, that's a relief.
619
00:36:30,637 --> 00:36:32,722
You don't need to walk me to the door.
620
00:36:32,806 --> 00:36:34,558
I've always wanted to try it.
621
00:36:35,141 --> 00:36:37,727
But you said we lived so close.
622
00:36:37,811 --> 00:36:38,645
Still.
623
00:36:39,896 --> 00:36:41,273
-Bye.
-Jeez.
624
00:36:41,815 --> 00:36:42,899
All right. Bye.
625
00:36:50,574 --> 00:36:51,783
What's this?
626
00:36:52,409 --> 00:36:54,494
WEDDING INVITATION
MIN KYUNG-MIN & JUNG YU-RI
627
00:36:56,580 --> 00:37:00,417
-What's wrong?
-Kyung-min said earlier he was nearby.
628
00:37:00,500 --> 00:37:02,961
I guess he wanted
to give me his wedding invitation.
629
00:37:03,920 --> 00:37:04,921
Wedding invitation?
630
00:37:06,590 --> 00:37:08,925
-Is he getting married?
-Yeah.
631
00:37:09,009 --> 00:37:10,135
I think in two months.
632
00:37:11,011 --> 00:37:12,095
Could you give me a second?
633
00:37:12,888 --> 00:37:15,056
Jeez, Kyung-min.
634
00:37:18,476 --> 00:37:19,311
Hey.
635
00:37:19,978 --> 00:37:23,064
Why did you come by
when I was out? Now, I feel bad.
636
00:37:25,400 --> 00:37:26,401
All right.
637
00:37:27,068 --> 00:37:29,905
Congratulations on the wedding.
I'll see you soon.
638
00:37:29,988 --> 00:37:30,906
Bye.
639
00:37:35,660 --> 00:37:37,996
Ha-neul, should we order food
and have some beer?
640
00:37:39,831 --> 00:37:41,082
No, thanks.
641
00:37:41,166 --> 00:37:42,709
I'm suddenly not feeling well.
642
00:37:43,501 --> 00:37:44,711
Okay. Go home and rest up.
643
00:37:46,171 --> 00:37:47,881
-Good night.
-Good night.
644
00:38:34,627 --> 00:38:37,046
-Are you up?
-Yeah.
645
00:38:37,130 --> 00:38:40,341
I thought maybe
we could have lunch together.
646
00:38:40,425 --> 00:38:42,802
I'm sorry, but I'm outside right now.
647
00:38:42,886 --> 00:38:44,137
You're outside?
648
00:38:44,220 --> 00:38:45,221
Where are you?
649
00:38:45,930 --> 00:38:48,933
I'll just… call you back later.
650
00:38:50,518 --> 00:38:52,353
Sure. Okay.
651
00:38:53,313 --> 00:38:54,314
Bye.
652
00:39:07,952 --> 00:39:09,287
MENTAL HEALTH CLINIC APPOINTMENT
653
00:39:09,370 --> 00:39:11,497
Right, the clinic. I need to go.
654
00:39:15,293 --> 00:39:16,419
How have you been?
655
00:39:19,380 --> 00:39:21,049
What brings you here today?
656
00:39:21,633 --> 00:39:22,467
Well…
657
00:39:26,804 --> 00:39:31,559
I'd like some more medication
in addition to the what I've been taking.
658
00:39:32,894 --> 00:39:35,355
Some additional medication that I can take
659
00:39:35,438 --> 00:39:39,150
when my heart aches a lot
or when I'm struggling.
660
00:39:41,611 --> 00:39:43,738
Did you go through something
661
00:39:45,323 --> 00:39:47,867
where you found yourself struggling?
662
00:40:02,423 --> 00:40:05,927
Excuse me. My name is Yeo Jeong-woo.
I have an appointment at 2:00 p.m.
663
00:40:06,010 --> 00:40:08,221
I see, Mr. Yeo.
664
00:40:08,304 --> 00:40:10,348
You can go in right away.
665
00:40:10,431 --> 00:40:11,266
Okay.
666
00:40:19,524 --> 00:40:20,984
Because he always told me…
667
00:40:25,613 --> 00:40:27,573
that I was doing well.
668
00:41:01,733 --> 00:41:03,067
Why did she cry?
669
00:41:04,360 --> 00:41:07,071
Why does she look so sad as she walks?
670
00:41:10,533 --> 00:41:13,619
She looked so devastated as she left.
671
00:41:15,288 --> 00:41:16,831
I had no clue why,
672
00:41:18,166 --> 00:41:19,542
and that broke my heart.
673
00:41:42,482 --> 00:41:43,441
Hey, where are you?
674
00:41:44,734 --> 00:41:46,569
Someone suddenly wanted to see me.
675
00:41:47,862 --> 00:41:48,946
I'll call you back later.
676
00:41:50,656 --> 00:41:53,034
Okay. Make sure to call me.
677
00:42:01,626 --> 00:42:03,878
Gosh, I am spent.
678
00:42:04,462 --> 00:42:06,005
Nurse Do, why don't we all eat--
679
00:42:06,089 --> 00:42:07,090
No, thank you.
680
00:42:08,591 --> 00:42:10,093
I wasn't even done talking.
681
00:42:10,176 --> 00:42:12,470
Nurse Do, are you being serious right now?
682
00:42:12,553 --> 00:42:13,638
-Dr. Bin.
-Yes?
683
00:42:13,721 --> 00:42:14,764
You have a guest.
684
00:42:14,847 --> 00:42:15,973
A guest?
685
00:42:21,521 --> 00:42:23,189
Jeong-woo, when did you get here?
686
00:42:23,773 --> 00:42:26,109
Gosh, you have a nice clinic.
687
00:42:26,734 --> 00:42:28,361
Right? Isn't it nice?
688
00:42:28,444 --> 00:42:31,072
I thought I'd be successful,
so I took out a huge loan.
689
00:42:31,155 --> 00:42:32,865
But I'm struggling to pay it back.
690
00:42:34,659 --> 00:42:35,576
-Sit down.
-Okay.
691
00:42:37,745 --> 00:42:38,704
Goodness.
692
00:42:38,788 --> 00:42:41,124
So…
693
00:42:42,250 --> 00:42:45,128
What brings you here?
Do you want to talk about something?
694
00:42:46,129 --> 00:42:48,881
I just thought I should
tell you in person.
695
00:42:50,675 --> 00:42:51,676
You're saying no?
696
00:42:52,718 --> 00:42:53,553
That's right.
697
00:42:54,178 --> 00:42:55,638
Gosh, Jeong-woo.
698
00:42:56,347 --> 00:42:58,266
Come on. Let's just work together.
699
00:42:58,349 --> 00:43:01,269
It'll be tough for you to take out
another loan, hire workers,
700
00:43:01,352 --> 00:43:02,645
and open another clinic.
701
00:43:03,604 --> 00:43:04,439
I'm sorry.
702
00:43:05,398 --> 00:43:07,525
I'm really grateful for your offer.
703
00:43:09,235 --> 00:43:11,654
-But now's not the time.
-Why not?
704
00:43:13,698 --> 00:43:15,283
There's this girl I like,
705
00:43:16,242 --> 00:43:18,202
but she's struggling right now.
706
00:43:18,286 --> 00:43:20,997
So I think I should stay by her side.
707
00:43:21,622 --> 00:43:23,249
Is it bad enough to not to work?
708
00:43:23,332 --> 00:43:25,042
Not really.
709
00:43:26,377 --> 00:43:31,132
But I think she'll be even more dejected
to see me get a job when she's unemployed.
710
00:43:32,467 --> 00:43:33,301
Anyway,
711
00:43:34,135 --> 00:43:38,097
I felt I owed you an explanation
since you gave me that good offer.
712
00:43:38,181 --> 00:43:41,184
I decided to tell you after some thought,
so don't take it too hard.
713
00:43:41,851 --> 00:43:43,811
I should get going. Sorry.
714
00:43:45,146 --> 00:43:47,231
At least stay for some tea.
715
00:43:47,315 --> 00:43:48,483
It's okay.
716
00:43:53,738 --> 00:43:55,948
BUSAN'S ORIGINAL MILMYEON
717
00:44:08,669 --> 00:44:12,673
NAM HA-NEUL
718
00:44:12,757 --> 00:44:14,258
Jeong-woo.
719
00:44:14,967 --> 00:44:17,762
-What are you doing here?
-Nothing much.
720
00:44:19,847 --> 00:44:21,641
-Hello.
-Goodness.
721
00:44:21,724 --> 00:44:24,936
You always look so weak,
like a dog that hasn't eaten anything.
722
00:44:25,019 --> 00:44:26,229
Come upstairs.
723
00:44:26,312 --> 00:44:29,357
I bought some chicken,
so have a drumstick if you want.
724
00:44:29,982 --> 00:44:31,526
Yeah. Let's go.
725
00:44:31,609 --> 00:44:33,319
-Come on.
-No, I'm okay.
726
00:44:33,402 --> 00:44:34,654
-Let's go.
-No, I'm fine.
727
00:44:34,737 --> 00:44:36,364
No, ma'am. Why are you doing this?
728
00:44:36,447 --> 00:44:38,157
Let's have some chicken.
729
00:44:38,950 --> 00:44:40,576
-I don't--
-Let's go in.
730
00:44:41,160 --> 00:44:44,997
Hold on. I have some pancake mix,
so let me make some jeon.
731
00:44:45,623 --> 00:44:49,543
Ha-neul will be home soon.
See her before you go if you want.
732
00:44:52,964 --> 00:44:55,466
I think it's best if I just go.
So goodbye.
733
00:44:55,549 --> 00:44:57,218
Where are you going?
734
00:44:57,301 --> 00:44:59,512
Jeong-woo, we need to talk.
735
00:45:01,764 --> 00:45:04,058
Talk? About what?
736
00:45:11,315 --> 00:45:12,900
What do we need to talk about?
737
00:45:18,864 --> 00:45:19,824
Jeong-woo.
738
00:45:19,907 --> 00:45:21,367
Are you going out with Ha-neul yet?
739
00:45:23,452 --> 00:45:24,704
Well, you see…
740
00:45:25,913 --> 00:45:27,290
I guess you didn't ask yet.
741
00:45:27,957 --> 00:45:29,625
You're more shy than I thought.
742
00:45:29,709 --> 00:45:31,419
Well, do you need my help?
743
00:45:31,502 --> 00:45:32,503
What?
744
00:45:34,964 --> 00:45:35,965
"Ha-neul."
745
00:45:36,549 --> 00:45:39,427
"My love for you is as big
as the sky and the Earth."
746
00:45:39,510 --> 00:45:44,098
"If we go out, I'll treat you
and your brother well."
747
00:45:44,181 --> 00:45:46,434
"I'll give him a lot of pocket money too."
748
00:45:47,643 --> 00:45:48,769
How did that sound?
749
00:45:48,853 --> 00:45:50,688
-Not good.
-Really?
750
00:45:52,273 --> 00:45:53,274
Then…
751
00:45:53,357 --> 00:45:54,358
Look…
752
00:45:58,070 --> 00:45:59,071
"Ha-neul."
753
00:45:59,780 --> 00:46:02,700
"We first met as students.
But now, we've reunited as adults."
754
00:46:04,327 --> 00:46:05,578
"Instead of graduation photos,
755
00:46:05,661 --> 00:46:08,622
{\an8}how about we shoot
some wedding photos this time?"
756
00:46:09,832 --> 00:46:12,793
{\an8}Lambada, go buy some cooking oil.
757
00:46:12,877 --> 00:46:14,962
Darn it. We're having
an important discussion.
758
00:46:15,046 --> 00:46:17,715
Just forget about the jeon!
He's not your son-in-law.
759
00:46:17,798 --> 00:46:20,301
You don't need to prepare a feast.
Just a minute.
760
00:46:21,260 --> 00:46:23,387
I'm going to lose my mind.
761
00:46:25,848 --> 00:46:27,350
I'm going to lose my mind even more.
762
00:46:29,435 --> 00:46:30,686
Goodness.
763
00:46:36,609 --> 00:46:37,443
My goodness.
764
00:47:03,427 --> 00:47:04,261
By the way…
765
00:47:05,638 --> 00:47:07,765
How do you know Kyung-min?
766
00:47:09,100 --> 00:47:10,267
Do you like Ha-neul?
767
00:47:11,227 --> 00:47:14,438
Don't be ridiculous.
Single all my life? I've dated before.
768
00:47:15,815 --> 00:47:17,400
Is he getting married?
769
00:47:46,720 --> 00:47:48,013
How have you been?
770
00:47:48,097 --> 00:47:49,515
Good. It's been a while.
771
00:47:49,598 --> 00:47:51,350
How have you been?
772
00:47:54,895 --> 00:47:56,313
I've just been resting.
773
00:47:59,066 --> 00:48:00,317
Why did you want to see me?
774
00:48:01,735 --> 00:48:04,697
Well, I just thought you should know.
775
00:48:05,281 --> 00:48:07,074
Professor Min Kyung-min
is getting married.
776
00:48:08,951 --> 00:48:09,785
I heard.
777
00:48:09,869 --> 00:48:12,246
Do you also know
about tonight's goodbye party too?
778
00:48:13,497 --> 00:48:16,208
He's quitting work too.
779
00:48:17,209 --> 00:48:18,961
But he got that position recently.
780
00:48:19,044 --> 00:48:22,256
He's getting married to the daughter
of a pharmaceutical company CEO,
781
00:48:22,798 --> 00:48:24,633
so he'll be working there soon.
782
00:48:27,845 --> 00:48:30,014
Why did he do that
if he was going to quit so soon?
783
00:48:30,097 --> 00:48:34,810
It's obvious. The company would benefit
if his resume showed he was a professor.
784
00:48:37,146 --> 00:48:39,982
Let's be honest.
You wrote that whole dissertation.
785
00:48:40,065 --> 00:48:41,775
He put himself down as the sole author,
786
00:48:41,859 --> 00:48:44,195
took all the credit,and became a professor.
787
00:48:44,278 --> 00:48:46,822
I can't believe he's puttingDr. Woo in his position.
788
00:48:50,826 --> 00:48:54,371
I sometimes think about that day.
789
00:48:59,502 --> 00:49:00,586
On that day,
790
00:49:01,504 --> 00:49:03,130
everything was perfect.
791
00:49:08,177 --> 00:49:11,180
I solved a hard questionthat I'd struggled with for days.
792
00:49:17,728 --> 00:49:19,188
FIRST ROW, FIRST SEAT
793
00:49:23,442 --> 00:49:27,571
I was assigned to a seat in the cornerwhere I could concentrate well.
794
00:49:36,747 --> 00:49:38,123
DADAEPO GIRL'S HIGH PE TEST
795
00:49:38,207 --> 00:49:41,377
I wasn't confident about the PE test,but I even aced that.
796
00:49:54,515 --> 00:49:57,059
That day was full of only good things.
797
00:50:00,563 --> 00:50:01,772
I thought,
798
00:50:02,565 --> 00:50:06,735
"I guess everyone gets at least one daythat shines like this in their lives."
799
00:50:08,445 --> 00:50:09,280
DAD
800
00:50:09,363 --> 00:50:11,031
What? I didn't know he called.
801
00:50:26,380 --> 00:50:27,673
Honey!
802
00:50:27,756 --> 00:50:29,592
Open your eyes!
803
00:50:31,218 --> 00:50:34,597
Honey, please wake up!
804
00:50:34,680 --> 00:50:38,142
Honey, please open your eyes!
805
00:50:38,225 --> 00:50:41,729
Man-seok!
806
00:50:42,229 --> 00:50:43,731
Honey!
807
00:50:45,274 --> 00:50:46,108
Honey!
808
00:51:01,999 --> 00:51:03,667
At the end of that perfect day,
809
00:51:04,585 --> 00:51:07,046
unbearable misfortune was waiting for me.
810
00:51:08,756 --> 00:51:11,216
-Thank you for coming.
-Poor thing.
811
00:51:11,300 --> 00:51:12,509
-This way, please.
-Goodness.
812
00:51:37,701 --> 00:51:39,620
When my dad took his last breath,
813
00:51:41,080 --> 00:51:43,248
I was basking in happiness.
814
00:51:44,917 --> 00:51:46,335
I couldn't even say
815
00:51:47,544 --> 00:51:50,047
goodbye to him one last time.
816
00:51:51,840 --> 00:51:55,260
-Those thoughts haunted me for a while.
-Dad…
817
00:51:59,306 --> 00:52:01,392
Ever since then, whenever I'd feel happy,
818
00:52:03,977 --> 00:52:05,688
I'd suddenly feel…
819
00:52:08,148 --> 00:52:09,733
anxiety within my heart.
820
00:52:11,860 --> 00:52:14,279
"How long will this happiness last?"
821
00:52:18,701 --> 00:52:19,702
Every moment…
822
00:52:21,036 --> 00:52:24,748
It feels like I'm struggling
with guilt, anxiety, and unease
823
00:52:26,625 --> 00:52:29,128
in every single moment of my life.
824
00:52:32,172 --> 00:52:36,009
So maybe that was why…
825
00:52:39,263 --> 00:52:40,806
when he complimented me,
826
00:52:42,766 --> 00:52:45,018
I felt at peace.
827
00:52:48,522 --> 00:52:50,107
Because he always told me…
828
00:52:52,735 --> 00:52:54,737
that I was doing well.
829
00:53:18,218 --> 00:53:20,637
It's tough, right? Take a look at these.
830
00:53:22,431 --> 00:53:24,391
What? How did you…
831
00:53:24,892 --> 00:53:27,019
You know these were
hard to come by, right?
832
00:53:29,646 --> 00:53:30,981
Thank you so much.
833
00:53:31,064 --> 00:53:32,566
No worries. Good luck.
834
00:53:39,448 --> 00:53:42,493
Things like this can happen,
so you need to be cautious.
835
00:53:42,576 --> 00:53:44,745
That'll be all for today. Good work.
836
00:53:44,828 --> 00:53:48,373
I know you're all exhausted from a lot
of night shifts but stay strong.
837
00:53:48,457 --> 00:53:51,168
Right. Don't make Ha-neul
stay up two nights in a row.
838
00:53:51,251 --> 00:53:55,047
She's writing a dissertation right now.
Okay, good luck.
839
00:53:58,425 --> 00:53:59,259
Right.
840
00:54:00,969 --> 00:54:04,139
You've never done
a Whipple procedure, right? Want to try?
841
00:54:05,307 --> 00:54:06,558
Do you mean that?
842
00:54:06,642 --> 00:54:08,060
Can I really participate?
843
00:54:08,143 --> 00:54:09,561
Normally, no.
844
00:54:10,145 --> 00:54:12,648
You know you learn a lot
from major surgeries, right?
845
00:54:12,731 --> 00:54:16,276
I was proud of how hard you work,
so I got the professor's permission.
846
00:54:18,487 --> 00:54:19,988
Thank you so much.
847
00:54:20,072 --> 00:54:21,824
I'll work hard to prepare for it.
848
00:54:22,574 --> 00:54:25,911
He made me rely on him.
849
00:54:25,994 --> 00:54:29,414
Sir, congratulations
on becoming assistant professor.
850
00:54:29,498 --> 00:54:32,668
Another spot will open for you soon.
Let's enjoy some good food today.
851
00:54:32,751 --> 00:54:34,419
-Thank you for the food.
-Dig in!
852
00:54:34,503 --> 00:54:35,462
Yeah, go ahead and eat.
853
00:54:47,599 --> 00:54:48,517
Why did you do it?
854
00:54:50,018 --> 00:54:53,021
I wrote the entire dissertation,
so why did you omit my name?
855
00:54:54,982 --> 00:54:55,816
That?
856
00:54:56,692 --> 00:54:59,278
I thought it'd be best
if I was the sole author this time.
857
00:54:59,361 --> 00:55:01,947
Both Dr. Oh and Dr. Kwon did the same.
858
00:55:02,030 --> 00:55:03,323
So I should too.
859
00:55:03,407 --> 00:55:05,993
Theirs also have IFs of ten,
but this is all I have.
860
00:55:07,244 --> 00:55:09,746
But I wrote everything.
861
00:55:09,830 --> 00:55:11,415
You can't be the sole author--
862
00:55:11,498 --> 00:55:12,583
This is your problem.
863
00:55:13,208 --> 00:55:15,377
Are you really that dense?
Do you have to do this?
864
00:55:18,922 --> 00:55:20,215
You want my life to be ruined?
865
00:55:25,178 --> 00:55:28,599
Ha-neul, I'll recommend you
when a new spot opens up.
866
00:55:28,682 --> 00:55:30,642
So let's just sweep this under the rug.
867
00:55:36,315 --> 00:55:38,859
The professor's agreed
to it too, so that's it.
868
00:56:12,768 --> 00:56:13,602
Professor Min.
869
00:56:13,685 --> 00:56:16,313
It's so sad to see you
leave suddenly like this.
870
00:56:16,396 --> 00:56:19,399
-That's right.
-Are you sure? You look pretty happy.
871
00:56:19,483 --> 00:56:21,944
Not at all! Seriously.
872
00:56:22,027 --> 00:56:24,029
Thank you for everything. Let's drink.
873
00:56:24,112 --> 00:56:26,114
-Good job, everyone.
-You too, Professor.
874
00:56:26,198 --> 00:56:27,366
Great job.
875
00:56:27,449 --> 00:56:28,867
-Great job.
-You too, sir.
876
00:56:32,788 --> 00:56:34,539
-Have some more, Dr. Woo.
-Sure.
877
00:56:34,623 --> 00:56:35,999
-Good work.
-Thank you.
878
00:56:37,084 --> 00:56:38,710
-Great job.
-Thank you.
879
00:56:38,794 --> 00:56:39,628
Dr. Nam.
880
00:56:51,974 --> 00:56:53,600
Ha-neul, what brings you here?
881
00:56:55,102 --> 00:56:56,603
Am I not welcome here?
882
00:57:01,984 --> 00:57:03,151
You are.
883
00:57:03,235 --> 00:57:05,195
Thank you for coming.
I'll pour you a drink.
884
00:57:09,783 --> 00:57:10,784
Thanks.
885
00:57:20,544 --> 00:57:21,628
What are you doing--
886
00:57:21,712 --> 00:57:23,088
Is it okay to tell?
887
00:57:24,715 --> 00:57:26,800
Here in front of everyone?
888
00:57:35,642 --> 00:57:37,144
Live an honest life, will you?
889
00:57:48,280 --> 00:57:49,531
Stop!
890
00:58:01,960 --> 00:58:04,671
-Are you headed home now?
-Hello.
891
00:58:06,131 --> 00:58:08,759
Right. Did you have
a nice talk with Jeong-woo?
892
00:58:11,511 --> 00:58:13,430
I don't think so.
893
00:58:13,513 --> 00:58:14,806
Why not?
894
00:58:41,917 --> 00:58:42,918
Hey.
895
00:58:45,796 --> 00:58:47,172
I'm not doing much.
896
00:58:47,255 --> 00:58:48,340
Don't lie.
897
00:58:48,423 --> 00:58:52,511
You're on a date with your boyfriend.
I know you're going out with Jeong-woo.
898
00:58:54,721 --> 00:58:55,972
How did you know?
899
00:58:56,056 --> 00:58:59,684
Dr. Bin told me
Jeong-woo had a girlfriend.
900
00:58:59,768 --> 00:59:01,061
So I knew it was you.
901
00:59:02,104 --> 00:59:03,939
Dr. Bin said that?
902
00:59:04,022 --> 00:59:04,856
You see…
903
00:59:05,607 --> 00:59:07,567
I'm not sure if I should tell you this.
904
00:59:11,905 --> 00:59:15,826
{\an8}The truth is Dr. Bin
asked Jeong-woo to work with him.
905
00:59:16,493 --> 00:59:18,078
{\an8}But he refused.
906
00:59:19,621 --> 00:59:22,582
{\an8}-What?
-He said he had to stay by your side.
907
00:59:22,666 --> 00:59:26,586
{\an8}He said you'd be really dejected
if he was the only one who got a job.
908
00:59:28,130 --> 00:59:31,299
{\an8}But Dr. Bin doesn't know it's youbecause he asked me to pass this on.
909
00:59:31,383 --> 00:59:34,261
{\an8}He thinks you two are close,
so he wants you to persuade him.
910
00:59:36,721 --> 00:59:40,016
{\an8}I didn't want to tell you thisand trouble you,
911
00:59:40,100 --> 00:59:42,060
{\an8}but I thought you should still know.
912
00:59:47,566 --> 00:59:48,567
{\an8}All right.
913
01:00:11,256 --> 01:00:12,299
{\an8}This is the worst.
914
01:00:44,581 --> 01:00:47,834
Ha-neul, why haven't you picked up?
Where's your umbrella? What happened?
915
01:00:49,961 --> 01:00:51,922
Why did you have to humiliate me?
916
01:00:54,424 --> 01:00:55,425
What?
917
01:00:56,760 --> 01:00:58,887
Why did you make me
even more miserable?
918
01:01:04,726 --> 01:01:05,727
Ha-neul.
919
01:01:08,980 --> 01:01:10,649
Let's end it here.
920
01:01:16,821 --> 01:01:20,075
I don't think I'm ready
to date anyone right now.
921
01:01:22,369 --> 01:01:23,912
I was okay yesterday…
922
01:01:26,706 --> 01:01:27,999
but not today.
923
01:01:30,794 --> 01:01:32,546
My emotions are all over the place.
924
01:01:33,547 --> 01:01:36,424
I don't know if I'm resting
or falling apart.
925
01:01:36,508 --> 01:01:39,302
-Ha-neul.
-I'd forgotten for a minute.
926
01:01:43,557 --> 01:01:46,101
I'm someone who struggles
to even take care of herself.
927
01:01:50,272 --> 01:01:51,398
I'm sorry.
928
01:02:01,783 --> 01:02:03,535
Can't you just struggle by my side?
929
01:02:07,372 --> 01:02:08,748
Whatever that pain is,
930
01:02:10,542 --> 01:02:12,043
let's go through it together.
931
01:02:17,841 --> 01:02:18,675
No.
932
01:02:22,887 --> 01:02:24,723
Why do you have to suffer because of me?
933
01:02:27,934 --> 01:02:29,060
That's the worst.
934
01:02:36,943 --> 01:02:37,777
I'm okay.
935
01:02:37,861 --> 01:02:40,488
We don't need to date,
and you don't need to like me.
936
01:02:42,907 --> 01:02:44,492
So just take this.
937
01:03:34,901 --> 01:03:37,901
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
938
01:03:53,770 --> 01:03:55,897
DOCTOR SLUMP
939
01:03:56,648 --> 01:03:58,817
Can I wait for you?
940
01:03:59,818 --> 01:04:00,777
Don't skip your meals.
941
01:04:00,860 --> 01:04:02,237
Take your medication on time
942
01:04:02,320 --> 01:04:05,573
{\an8}You can come back after some time.
943
01:04:06,199 --> 01:04:09,619
{\an8}You saw the photo in my room.The one Kyung-min and I took.
944
01:04:09,703 --> 01:04:11,496
{\an8}You're not interested in dating, are you?
945
01:04:12,664 --> 01:04:15,792
{\an8}Did you knowthat Jeong-woo suffered from PTSD?
946
01:04:16,501 --> 01:04:18,044
{\an8}I'm not strong enough.
947
01:04:19,838 --> 01:04:21,005
{\an8}I'm sorry.
948
01:04:21,233 --> 01:04:28,970
Ripped and resynced by YoungJedi
68909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.