All language subtitles for DVD50317_DER_PASS_S03_E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:50,880 --> 00:03:55,200 Hello. Thank you for calling "La Casa del Ricivetta". 2 00:03:55,200 --> 00:03:57,560 We're closed until June 1st. 3 00:03:57,680 --> 00:04:00,120 If you'd like to make a reservation, 4 00:04:00,120 --> 00:04:01,600 please leave your number. 5 00:04:01,600 --> 00:04:02,160 please leave your number. 6 00:04:02,160 --> 00:04:03,320 Thank you. 7 00:04:12,160 --> 00:04:14,400 BOY SLEEPING OIL ON CANVAS 8 00:04:51,040 --> 00:04:52,640 - Morning. - Morning. 9 00:05:47,680 --> 00:05:50,520 - Morning, Ellie. - Morning. Ben! 10 00:05:51,480 --> 00:05:53,240 Has Gedeon been in already? 11 00:05:53,240 --> 00:05:56,120 - No. - Any idea where he might be? 12 00:05:56,120 --> 00:05:58,680 I tried to reach him. His phone was off. 13 00:05:59,800 --> 00:06:02,240 Is there a forensic report on the hut? 14 00:06:02,240 --> 00:06:06,000 Yes, it came in last night. They found quite a lot of DNA traces. 15 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 But little of any use to us. 16 00:06:08,000 --> 00:06:12,720 Ms Eberharter often rented out the hut. It had a high turnover of guests. 17 00:06:12,720 --> 00:06:16,280 They ran everything through the database, but no matches so far. 18 00:06:47,440 --> 00:06:50,680 Tell me, did Marianne Eberharter have a dog with her? 19 00:06:50,680 --> 00:06:53,040 It isn't mentioned in the documents. 20 00:06:53,040 --> 00:06:55,760 Don't know anything about a dog. 21 00:06:55,760 --> 00:06:57,840 But there are signs here. 22 00:06:57,840 --> 00:07:01,040 Signs of a dog? Maybe it was a fox or a wolf. 23 00:07:01,040 --> 00:07:03,560 It would still be in here, but it's not. 24 00:08:23,040 --> 00:08:25,600 POLICE LINE - DO NOT CROSS 25 00:08:53,840 --> 00:08:55,480 Hello! 26 00:09:01,200 --> 00:09:02,800 Hello? 27 00:09:19,760 --> 00:09:23,600 For many of them, belief in Satan is compensating for something. 28 00:09:23,600 --> 00:09:28,080 They're feeling lost and are looking for something that gives them security. 29 00:09:28,080 --> 00:09:31,200 Kai Markstein, for example, wanted to break free 30 00:09:31,200 --> 00:09:33,280 from his strict Catholic mother. 31 00:09:33,400 --> 00:09:35,240 By burning a woman to death? 32 00:09:36,400 --> 00:09:41,240 I've got the video here of Kai Markstein's interview in 2010. 33 00:09:42,440 --> 00:09:44,520 I didn't do anything evil. 34 00:09:44,880 --> 00:09:49,080 We're only following orders, people's wishes. It's what Yvette wanted. 35 00:09:49,080 --> 00:09:53,880 You don't have a plan or anything? It just sort of happened? 36 00:09:53,880 --> 00:09:56,600 How did you choose the location? 37 00:09:56,600 --> 00:09:59,920 There are many spiritual places in our area. 38 00:09:59,920 --> 00:10:02,160 Special, mystical places. 39 00:10:02,160 --> 00:10:04,280 I know. I've read a lot about them. 40 00:10:04,280 --> 00:10:08,360 Witches and enchanted beings live in rocks and trees here. 41 00:10:08,360 --> 00:10:13,720 And the place where you gathered this time is also one of these special places? 42 00:10:13,720 --> 00:10:17,920 A big, flat rock. It was also used for sacrifices in earlier times. 43 00:10:20,400 --> 00:10:23,320 We were together as a group. 44 00:10:23,440 --> 00:10:26,320 We drank beer and chatted, as we often did. 45 00:10:29,760 --> 00:10:32,600 But this time, it was a bit special. 46 00:10:33,880 --> 00:10:36,240 It was different. 47 00:10:36,240 --> 00:10:39,080 Finally, he showed himself to us once more. 48 00:10:42,000 --> 00:10:44,280 Suddenly, he was back. 49 00:10:44,400 --> 00:10:46,080 Who? 50 00:10:47,120 --> 00:10:50,760 I told you that he lives in these places. 51 00:10:51,880 --> 00:10:55,280 -He was always there. -Who was? 52 00:10:58,160 --> 00:10:59,480 He was. 53 00:11:02,440 --> 00:11:03,880 He was. 54 00:11:04,600 --> 00:11:06,920 He promised to protect us. 55 00:11:08,640 --> 00:11:11,240 He promised. 56 00:11:11,880 --> 00:11:14,960 He promised to protect us. He promised. 57 00:11:14,960 --> 00:11:17,760 That's what he promised. 58 00:11:28,920 --> 00:11:31,840 Would you like to tell me where you're going? 59 00:11:33,320 --> 00:11:34,760 No. 60 00:11:34,760 --> 00:11:36,400 I'll go with you then. 61 00:11:37,720 --> 00:11:39,400 I thought you might. 62 00:12:25,960 --> 00:12:29,480 The question is whether the effort you put in is worth it. 63 00:12:30,600 --> 00:12:33,640 I'm not sure how the two of us will work together now. 64 00:12:33,640 --> 00:12:34,960 The way we always did. 65 00:12:34,960 --> 00:12:38,200 The way we started off last time or the way we finished? 66 00:12:39,120 --> 00:12:40,760 Time will tell. 67 00:12:47,720 --> 00:12:51,160 Let's begin with silence then, just to be on the safe side. 68 00:15:15,000 --> 00:15:18,880 - Burglar! My house! - Calm down. 69 00:15:19,320 --> 00:15:23,120 We're from the police. Ellie Stocker, Traunstein CID. 70 00:15:23,640 --> 00:15:26,360 - What doing here? - Police! 71 00:15:26,800 --> 00:15:28,600 We're looking for your son. 72 00:15:29,920 --> 00:15:33,320 What doing... in my house? 73 00:15:33,320 --> 00:15:36,400 Don't like, don't like... Go! Go! 74 00:15:37,280 --> 00:15:39,600 All right, all right. 75 00:15:39,600 --> 00:15:40,840 Where is your son? 76 00:15:50,320 --> 00:15:53,240 My son... former criminal... 77 00:16:00,320 --> 00:16:02,240 My son... 78 00:16:02,240 --> 00:16:05,120 What should I do? 79 00:16:05,120 --> 00:16:06,360 Easy now. 80 00:16:06,360 --> 00:16:10,520 Mrs Markstein, maybe you could write down where your son works. 81 00:16:21,920 --> 00:16:23,080 He works there? 82 00:16:24,920 --> 00:16:26,280 Your son? 83 00:16:47,840 --> 00:16:49,560 Mr Markstein! 84 00:16:50,800 --> 00:16:52,720 Mr Markstein! 85 00:17:12,640 --> 00:17:16,720 I was on night shift on those days. You can check that any time you like. 86 00:17:18,040 --> 00:17:20,680 I would just ask you to be discreet. 87 00:17:20,680 --> 00:17:24,319 Not everyone needs to know I had anything to do with the police. 88 00:17:26,280 --> 00:17:28,200 Can I see your phone? 89 00:17:28,200 --> 00:17:31,640 You'll get it back. It could help to confirm your story. 90 00:17:31,640 --> 00:17:32,920 I don't have one. 91 00:17:32,920 --> 00:17:36,360 You don't have a phone. You know I'll have that checked? 92 00:17:36,480 --> 00:17:40,120 Feel free. I'm living as a recluse here. I don't need one. 93 00:17:43,040 --> 00:17:47,320 I'm repenting, so that my sins are wiped out. 94 00:17:47,320 --> 00:17:48,840 A verse from the Bible. 95 00:17:48,840 --> 00:17:50,240 Acts of the Apostles. 96 00:17:54,520 --> 00:17:57,000 Is the name Marianne Eberharter familiar to you? 97 00:17:57,000 --> 00:17:59,280 No, it isn't. 98 00:17:59,400 --> 00:18:01,480 I'm terrible with names. 99 00:18:03,400 --> 00:18:05,400 What about Yvette Grünbauer? 100 00:18:08,160 --> 00:18:09,640 Of course. 101 00:18:10,200 --> 00:18:12,680 I ask to be forgiven, not to forget. 102 00:18:14,160 --> 00:18:17,400 It was a mistake I will pay for for the rest of my life. 103 00:18:17,520 --> 00:18:21,280 You may not understand, but it destroyed my life as well as Yvette's. 104 00:18:21,280 --> 00:18:24,600 But I can't undo the past, I can't turn back the clock. 105 00:18:24,600 --> 00:18:29,080 My problem is the murders of Ms Grünbauer and Ms Eberharter have similarities. 106 00:18:31,680 --> 00:18:34,240 Do not judge and you will not be judged. 107 00:18:34,240 --> 00:18:36,840 Do not condemn and you will not be condemned. 108 00:18:36,840 --> 00:18:38,960 Forgive and you will be forgiven. 109 00:18:41,880 --> 00:18:44,400 Why did you join this group back then? 110 00:18:44,520 --> 00:18:46,320 I was looking for something. 111 00:18:46,320 --> 00:18:49,280 You know, I always thought God's role in religion 112 00:18:49,280 --> 00:18:51,760 was to turn people into mindless robots. 113 00:18:51,760 --> 00:18:55,680 And I thought that devotion to Satan would help to counter that. 114 00:18:55,680 --> 00:18:58,600 And do you still believe in the devil? 115 00:18:58,600 --> 00:19:00,320 I deeply regret it. 116 00:19:00,440 --> 00:19:02,040 That's not an answer. 117 00:19:02,760 --> 00:19:04,840 No, I don't. 118 00:19:04,840 --> 00:19:06,760 Yvette was one of us back then. 119 00:19:08,000 --> 00:19:09,600 But you all killed her. 120 00:19:25,000 --> 00:19:28,600 I saw him. 121 00:19:28,600 --> 00:19:29,960 He was in my head. 122 00:19:29,960 --> 00:19:32,200 He was in my head. He was in my head... 123 00:19:32,200 --> 00:19:34,560 He was in my head. He ordered me to do it. 124 00:19:35,680 --> 00:19:37,960 He ordered me to do it. 125 00:19:40,800 --> 00:19:42,840 - Are you all right? - Yeah, yeah. 126 00:19:45,200 --> 00:19:49,600 We need to check if he really doesn't have a phone. I don't believe him. 127 00:19:49,600 --> 00:19:53,560 Just because you think someone's guilty doesn't mean he is. 128 00:19:56,040 --> 00:19:59,200 That's why keeping an eye on him is even more important. 129 00:20:58,000 --> 00:21:01,400 - Do you want a drink? - I'm going for a quick shower. 130 00:22:38,680 --> 00:22:41,000 RAFAEL LUTZ 3 MISSED CALLS 131 00:22:50,840 --> 00:22:52,320 Morning, Ben. 132 00:22:52,440 --> 00:22:54,960 Morning, Ellie. Did you get my email? 133 00:22:57,160 --> 00:22:58,240 Hang on. 134 00:23:05,200 --> 00:23:08,320 - Yes. -They're waiting for the forensic report, 135 00:23:08,440 --> 00:23:11,240 but looks like murder in the course of a burglary. 136 00:23:11,240 --> 00:23:14,760 Mr Tobias Dorfmeister seems to have surprised the burglar. 137 00:23:14,760 --> 00:23:17,880 Mrs Dorfmeister saw someone in the garden running away. 138 00:23:17,880 --> 00:23:21,920 - Could she make anything out? -No, unfortunately not. 139 00:23:21,920 --> 00:23:25,720 Gedeon thinks we should leave the case with Salzburg CID for now. 140 00:23:25,720 --> 00:23:28,400 He had a series of burglaries in Salzburg recently 141 00:23:28,520 --> 00:23:30,920 where a homeowner was seriously injured. 142 00:23:30,920 --> 00:23:32,360 Fits the pattern. 143 00:23:32,480 --> 00:23:37,160 OK, but send our daily reports to our CID colleagues anyway, 144 00:23:37,160 --> 00:23:39,840 so we can rule out possible similarities. 145 00:23:40,240 --> 00:23:41,320 Thanks. 146 00:24:10,000 --> 00:24:12,200 Ms Stocker, how are you? 147 00:24:15,400 --> 00:24:18,080 I'm working for the "Evening Post" now. 148 00:24:18,080 --> 00:24:20,240 I remember you, Mr Turek. 149 00:24:20,240 --> 00:24:23,600 For information on our investigations, ask our press office. 150 00:24:23,600 --> 00:24:25,280 I know you don't like me much, 151 00:24:25,400 --> 00:24:28,280 but it wasn't particularly nice for any of us then. 152 00:24:28,280 --> 00:24:30,160 Get out. 153 00:24:30,160 --> 00:24:34,080 I've come to you about the murder of Tobias Dorfmeister last night. 154 00:24:38,440 --> 00:24:42,360 How do you know about that? There's been no press release yet. 155 00:24:42,480 --> 00:24:44,800 I am the press. Have you forgotten? 156 00:24:45,480 --> 00:24:48,760 - Is your task force on the case? - No, it isn't. Now get out. 157 00:24:48,760 --> 00:24:50,080 That's surprising. 158 00:24:50,560 --> 00:24:55,520 Last night's events are linked to Marianne Eberharter's murder. But have it your way. 159 00:24:55,880 --> 00:24:57,120 Hey, wait. 160 00:25:01,960 --> 00:25:05,040 Both cases are to do with the Gössens' big project. 161 00:25:05,480 --> 00:25:07,840 The luxury chalets in the Ziller Valley. 162 00:25:08,800 --> 00:25:10,280 How? 163 00:25:11,000 --> 00:25:15,960 I'd like to tell you more, but you have to guarantee to keep me informed. 164 00:25:15,960 --> 00:25:19,560 Exclusively. Even before an official press release. 165 00:25:21,440 --> 00:25:26,280 Ellie Stocker, Traunstein CID. Is the name Marianne Eberharter familiar to you? 166 00:25:26,280 --> 00:25:27,920 No. Who is she? 167 00:25:27,920 --> 00:25:32,280 - And the name Tobias Dorfmeister? - His father owned the land back there. 168 00:25:32,400 --> 00:25:36,240 He refused to sell for years, even though they offered him huge sums. 169 00:25:36,240 --> 00:25:38,920 His land made up almost half of this site. 170 00:25:38,920 --> 00:25:40,400 Does he live in the area? 171 00:25:40,520 --> 00:25:44,360 Heinrich Dorfmeister hanged himself a few months ago. 172 00:25:45,400 --> 00:25:48,120 The mad people over there said he killed himself 173 00:25:48,120 --> 00:25:50,600 because he was put under so much pressure. 174 00:25:50,600 --> 00:25:52,760 - And was he? - I'm not the one to ask. 175 00:25:52,760 --> 00:25:56,840 Gössen Construction acquired the land. They've got enough cash. 176 00:25:56,840 --> 00:25:59,320 They don't need to put anyone under pressure. 177 00:25:59,440 --> 00:26:00,520 Can I get back in? 178 00:26:07,080 --> 00:26:08,240 Thanks. 179 00:26:28,800 --> 00:26:32,960 Hello. Thank you for calling "La Casa del Ricivetta". 180 00:26:32,960 --> 00:26:35,320 We're closed until June 1st. 181 00:26:35,440 --> 00:26:38,400 If you'd like to make a reservation, please leave your number. 182 00:26:38,400 --> 00:26:39,920 If you'd like to make a reservation, please leave your number. 183 00:26:39,920 --> 00:26:40,960 Thank you. 184 00:26:42,880 --> 00:26:46,120 The poultry farm boss confirmed Markstein's alibi. 185 00:26:46,120 --> 00:26:49,920 However, we've found out they've known each other since school. 186 00:26:49,920 --> 00:26:53,680 He supported Markstein during his probation and gave him the job. 187 00:26:53,680 --> 00:26:57,000 - And the boss is clean? - Yes, we've nothing on him. 188 00:26:57,000 --> 00:27:01,240 Looking further into the Satanist scene gave us little we didn't already know. 189 00:27:01,240 --> 00:27:05,920 The number of known Satanists at the time is really small. 190 00:27:05,920 --> 00:27:08,800 To describe it as a scene is almost an exaggeration. 191 00:27:08,800 --> 00:27:12,200 It was more of a group and there has been no sign at all 192 00:27:12,200 --> 00:27:15,600 of any criminal sadism or violence in recent years. 193 00:27:16,240 --> 00:27:19,920 The most relevant thing is Markstein no longer seems to be active. 194 00:27:20,200 --> 00:27:24,680 In my opinion, we shouldn't focus prematurely on a ritual killing. 195 00:27:24,680 --> 00:27:27,360 The factors involved in the burning alive 196 00:27:27,480 --> 00:27:30,880 of Yvette Grünbauer and Ms Eberharter are different. 197 00:27:30,880 --> 00:27:35,960 The body sacrifice was of a woman who was herself part of the Satanist scene. 198 00:27:35,960 --> 00:27:38,280 The group members' testimony at the time said 199 00:27:38,400 --> 00:27:40,920 she willingly put herself in that situation. 200 00:27:40,920 --> 00:27:43,240 It was very different for Ms Eberharter. 201 00:27:43,240 --> 00:27:47,280 If that crime had been part of a ritual act involving several people, 202 00:27:47,400 --> 00:27:51,720 we would have found evidence of that at the scene. 203 00:27:51,720 --> 00:27:55,040 All the signs are that she was overpowered 204 00:27:55,040 --> 00:27:58,040 or at least lured to the crime scene. 205 00:27:58,040 --> 00:28:02,080 And that doesn't fit in with the MO used in comparable cases. 206 00:28:06,680 --> 00:28:10,360 Marianne Eberharter worked in the land development department 207 00:28:10,480 --> 00:28:12,000 for the Salzburg region. 208 00:28:12,440 --> 00:28:15,320 The same department is responsible for the development 209 00:28:15,440 --> 00:28:17,920 of the chalet project in the Ziller Valley. 210 00:28:17,920 --> 00:28:20,640 This is new. Where did you get this information? 211 00:28:20,640 --> 00:28:23,280 Yeah, later. It's a Gössen family project. 212 00:28:23,280 --> 00:28:27,120 And I've learned that the land was repurposed for their benefit. 213 00:28:27,120 --> 00:28:30,040 They're now allowed to build in a conservation area. 214 00:28:30,040 --> 00:28:34,280 And maybe we should have a look at how they managed to do that. 215 00:28:34,400 --> 00:28:36,320 I came across an interview 216 00:28:36,320 --> 00:28:39,960 that an environmental activist gave to a local channel, 217 00:28:39,960 --> 00:28:44,200 a TV report about the protests against the planned building 218 00:28:44,200 --> 00:28:47,200 of the luxury chalets in the Ziller Valley. 219 00:28:47,880 --> 00:28:49,160 OK... 220 00:28:49,920 --> 00:28:52,360 The repurposing of the conservation area 221 00:28:52,360 --> 00:28:55,200 into land for building is based solely on reports 222 00:28:55,200 --> 00:29:00,040 produced by "independent" experts who were already working for the Gössens. 223 00:29:00,040 --> 00:29:03,880 And the real scandal is there were already earlier reports 224 00:29:03,880 --> 00:29:07,360 which specifically warned against development. 225 00:29:07,360 --> 00:29:10,760 And these reports which the land development office had 226 00:29:10,760 --> 00:29:15,280 were destroyed just six months before the land was repurposed in a fire 227 00:29:15,280 --> 00:29:18,600 whose cause is unknown. There are no electronic copies. 228 00:29:18,600 --> 00:29:22,120 Do you have proof that these documents actually existed? 229 00:29:23,120 --> 00:29:26,760 If we already had proof, building would be halted immediately 230 00:29:26,760 --> 00:29:30,040 and we wouldn't be holding out here day and night, right? 231 00:29:30,040 --> 00:29:31,600 Thank you. 232 00:29:31,600 --> 00:29:34,040 Ms Eberharter had access to the archives. 233 00:29:34,040 --> 00:29:37,840 That means, theoretically, she could have started the fire. 234 00:29:37,840 --> 00:29:41,200 Maybe what Ina Meyer is saying here isn't so absurd. 235 00:29:41,200 --> 00:29:43,160 If Ms Eberharter did that, 236 00:29:43,160 --> 00:29:46,080 then we can assume she received something for it. 237 00:29:46,600 --> 00:29:50,720 If we suppose that the Gössens are behind it all, 238 00:29:50,720 --> 00:29:53,960 they could solve a problem like this in a more sophisticated way. 239 00:29:55,240 --> 00:29:58,920 We should at least check the accounts for irregularities. 240 00:29:58,920 --> 00:30:01,280 Isn't it all a bit far-fetched 241 00:30:01,280 --> 00:30:06,120 that you'd take brutal, murderous revenge on the puppet, not the puppet master? 242 00:30:06,120 --> 00:30:08,720 We don't know Ms Eberharter's role in this. 243 00:30:08,720 --> 00:30:11,880 As we know, Tobias Dorfmeister was murdered last night. 244 00:30:11,880 --> 00:30:15,840 Your orders were that the case should remain with Salzburg CID for now 245 00:30:15,840 --> 00:30:20,600 because they had a series of burglaries where the homeowner was seriously injured. 246 00:30:20,600 --> 00:30:22,920 Fine, but there's another connection. 247 00:30:22,920 --> 00:30:25,800 Tobias Dorfmeister was facing bankruptcy, 248 00:30:25,800 --> 00:30:29,920 but was able to save his company with the money he got from his father. 249 00:30:29,920 --> 00:30:33,880 For his part, he got the money from selling land to Gössen Construction, 250 00:30:33,880 --> 00:30:37,240 the very place where the luxury chalets are to be built. 251 00:30:37,240 --> 00:30:39,880 That means the two murders could be connected. 252 00:30:39,880 --> 00:30:44,760 There appears at least to be a common motive, however different they may be. 253 00:30:44,760 --> 00:30:45,960 The activists. 254 00:30:45,960 --> 00:30:47,920 Yes, we need to investigate them. 255 00:30:48,880 --> 00:30:50,760 How do you know all this? 256 00:30:52,520 --> 00:30:55,880 I was in the Ziller Valley and spoke to the site manager 257 00:30:55,880 --> 00:30:57,720 from Gössen Construction. 258 00:30:59,080 --> 00:31:01,120 You're twisting things a bit. 259 00:31:09,120 --> 00:31:13,760 OK, Pia, you get the documents from the Dorfmeister murder. 260 00:31:13,760 --> 00:31:17,760 We'll check them and if we discover anything that backs up this theory, 261 00:31:17,760 --> 00:31:19,240 the case comes to us. 262 00:31:36,560 --> 00:31:38,920 Several officers have stated 263 00:31:38,920 --> 00:31:42,320 that Mr Winter often seemed tired and distracted. 264 00:31:43,920 --> 00:31:47,760 I take it you know how gruelling work on a task force can be. 265 00:31:48,720 --> 00:31:52,080 Problems sleeping are the rule rather than the exception. 266 00:31:52,080 --> 00:31:54,280 That doesn't explain his absences. 267 00:31:54,400 --> 00:31:59,320 It also involves having to react to things on impulse without consulting others. 268 00:31:59,320 --> 00:32:02,360 You know this if you've worked on a task force before. 269 00:32:02,360 --> 00:32:06,760 Ms Stocker, please, has Mr Winter done his job? 270 00:32:06,760 --> 00:32:09,480 - Yes or no? - Yes, to the best of my knowledge. 271 00:32:10,840 --> 00:32:13,840 During your last case, the serial killings, 272 00:32:14,240 --> 00:32:17,120 did you get the feeling that Mr Winter... 273 00:32:18,160 --> 00:32:21,680 was under the influence of drugs or medication? 274 00:32:21,680 --> 00:32:22,720 No. 275 00:32:24,440 --> 00:32:26,840 - Are you sure? - Yes. 276 00:32:26,840 --> 00:32:30,320 Some say the case could have been solved more effectively without him 277 00:32:30,440 --> 00:32:32,360 and a murder prevented. Do you agree? 278 00:32:32,480 --> 00:32:35,360 I don't know how much you know about real police work, 279 00:32:35,480 --> 00:32:38,720 but you don't find a killer by googling the word "killer". 280 00:32:38,720 --> 00:32:41,200 Well, then, I'm sure you'll explain it to me. 281 00:32:44,680 --> 00:32:49,200 It's like a jigsaw puzzle with 1,000 pieces, but you only have 250. 282 00:32:49,200 --> 00:32:53,400 Nevertheless, you have to be able to create a complete picture. 283 00:32:53,520 --> 00:32:55,680 Gedeon Winter and I worked together. 284 00:32:55,680 --> 00:32:58,680 We did our best to prevent further murders. End of. 285 00:32:58,680 --> 00:33:03,760 Look, Ms Stocker, we have an incomplete puzzle in front of us with many pieces. 286 00:33:04,600 --> 00:33:08,800 Unlike your work, however, we know who holds the missing pieces. 287 00:33:09,880 --> 00:33:10,960 And that's you. 288 00:34:11,880 --> 00:34:13,800 This glow in the forest. 289 00:34:14,760 --> 00:34:16,600 I went towards it. 290 00:34:19,280 --> 00:34:21,199 I called out her name. 291 00:34:25,280 --> 00:34:28,080 But she didn't answer me. 292 00:34:29,480 --> 00:34:34,120 Mr Zacher, I'm sorry, but the sooner and more precisely you tell us what you saw, 293 00:34:34,120 --> 00:34:37,320 the greater the chance we'll find the killer. 294 00:34:37,440 --> 00:34:38,719 The fire... 295 00:34:40,880 --> 00:34:45,080 It seemed to me like something was moving behind the flames. 296 00:34:46,400 --> 00:34:47,840 I tried to see what it was. 297 00:34:50,880 --> 00:34:52,480 And then? 298 00:34:54,159 --> 00:34:56,080 Someone was there. 299 00:34:56,760 --> 00:34:57,960 Just for a second. 300 00:35:00,160 --> 00:35:02,040 Just appeared from nowhere. 301 00:35:03,680 --> 00:35:05,000 Can you describe them? 302 00:35:06,200 --> 00:35:08,600 Could you make out anything? 303 00:35:10,680 --> 00:35:12,520 He didn't have a face. 304 00:35:15,520 --> 00:35:17,360 I ran away. 305 00:35:21,520 --> 00:35:25,560 I couldn't help her. I just couldn't. 306 00:35:26,880 --> 00:35:29,320 He fired a gun at me. 307 00:35:29,320 --> 00:35:31,360 I just ran. 308 00:35:31,840 --> 00:35:34,120 He fired a gun at you? 309 00:35:52,880 --> 00:35:56,040 OK, so it must have been fired from over there 310 00:35:56,040 --> 00:36:00,120 and according to his own testimony, Zacher stood about here. 311 00:36:01,120 --> 00:36:06,600 That means, if the bullet missed him, then we should find it in this area. 312 00:36:07,080 --> 00:36:08,960 OK, let's go. 313 00:36:11,280 --> 00:36:13,000 I have to go. 314 00:36:14,040 --> 00:36:17,000 Has it something to do with the Gössens? 315 00:36:17,000 --> 00:36:20,120 Who are you actually after? The killer or me? 316 00:36:20,120 --> 00:36:22,040 Is there such a difference? 317 00:36:22,040 --> 00:36:23,600 You're paranoid. 318 00:36:24,680 --> 00:36:26,040 You're corrupt. 319 00:36:31,080 --> 00:36:34,320 Is this your idea of how to run a task force? 320 00:36:37,600 --> 00:36:39,320 I'm not giving up so easily. 321 00:40:18,240 --> 00:40:20,360 Sequere me, te protegam. 322 00:40:20,480 --> 00:40:24,280 Sequere me, te protegam. Sequere me, te protegam. 323 00:40:24,280 --> 00:40:26,600 Sequere me, te protegam. 26189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.