Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,617 --> 00:00:36,953
- People often
romanticize time travel.
2
00:00:38,830 --> 00:00:40,915
To get a second
chance seems so easy.
3
00:01:18,745 --> 00:01:20,997
- I need your help, please.
4
00:01:29,297 --> 00:01:31,383
Forgive me Samantha.
5
00:02:22,434 --> 00:02:24,728
- Maya Eckels!
6
00:02:32,819 --> 00:02:35,155
- Curfew
is now in effect.
7
00:02:35,238 --> 00:02:37,907
Please return to
your dormitories.
8
00:02:44,998 --> 00:02:47,125
Curfew is now in effect.
9
00:02:47,167 --> 00:02:49,794
Please return to
your dormitories.
10
00:03:22,952 --> 00:03:26,498
- Please,
you gotta help me.
11
00:03:44,557 --> 00:03:46,101
- Just take a deep breath.
12
00:03:47,477 --> 00:03:50,480
It's going to be
okay, I promise.
13
00:04:10,834 --> 00:04:11,751
- Excuse us.
14
00:04:15,422 --> 00:04:17,048
- Of course.
15
00:04:25,515 --> 00:04:26,391
- Who are you?
16
00:04:26,433 --> 00:04:27,600
- Hello, Maya.
17
00:04:27,642 --> 00:04:29,185
I'm here to investigate
the incident tonight.
18
00:04:31,563 --> 00:04:32,939
- You're with the police?
19
00:04:32,981 --> 00:04:35,400
- Ah, no, this situation
will be handled internally.
20
00:04:39,529 --> 00:04:42,032
- A murderer breaks into my
building and tries to kill me,
21
00:04:42,073 --> 00:04:45,452
only to be shot dead on
my doorstep and no police?
22
00:04:45,493 --> 00:04:46,870
- Oh, well that's
not true at all.
23
00:04:46,911 --> 00:04:49,497
The man that attacked
you is not dead.
24
00:04:49,539 --> 00:04:51,499
- What are you talking about?
25
00:04:51,541 --> 00:04:53,168
- It's been an eventful night.
26
00:04:53,209 --> 00:04:54,669
You must be mistaken.
27
00:04:54,711 --> 00:04:56,129
I just came from the hospital,
28
00:04:56,171 --> 00:04:57,756
and the doctors
have stabilized him.
29
00:04:59,049 --> 00:05:00,925
He will be arrested once
he has been released.
30
00:05:02,761 --> 00:05:05,305
Now, I'm going to need to
ask you some questions,
31
00:05:05,388 --> 00:05:07,015
and I need you to
be honest with me.
32
00:05:08,516 --> 00:05:10,435
I am here to figure out
why this has happened
33
00:05:10,477 --> 00:05:11,936
and secure your safety
34
00:05:11,978 --> 00:05:14,814
and the safety of
everyone at this facility.
35
00:05:14,856 --> 00:05:15,648
Understand?
36
00:05:19,819 --> 00:05:23,573
Question, have you seen
this man before today?
37
00:05:23,615 --> 00:05:24,532
- Samantha!
38
00:05:26,201 --> 00:05:26,993
- No.
39
00:05:29,996 --> 00:05:30,789
- Good.
40
00:05:33,500 --> 00:05:35,960
Second question, what
did he say to you?
41
00:05:39,506 --> 00:05:41,007
- Who said he
said anything to me?
42
00:05:43,301 --> 00:05:47,597
- Let's make one
thing perfectly clear.
43
00:05:47,639 --> 00:05:50,475
I know everything
about this place.
44
00:05:50,517 --> 00:05:54,729
Every crack, every secret.
45
00:05:57,023 --> 00:06:01,611
Now, I am here looking out
for everyone's best interest,
46
00:06:01,653 --> 00:06:04,531
so you would do well
not to lie to me again.
47
00:06:06,533 --> 00:06:10,578
What did this man say to you
before my team saved your life?
48
00:06:22,257 --> 00:06:23,049
Let's go.
49
00:07:59,562 --> 00:08:01,690
- What are you doing here?
50
00:08:01,731 --> 00:08:03,400
- Get this thing off of me!
51
00:08:03,441 --> 00:08:05,235
Get it off, get it off!
52
00:08:29,009 --> 00:08:31,386
- You can't
just show up like this.
53
00:08:31,428 --> 00:08:33,805
- I know I just
really need your help.
54
00:08:33,847 --> 00:08:36,933
- This is how we get caught,
you're too impulsive.
55
00:08:36,975 --> 00:08:39,352
- Says the guy who's
asking me to steal for him?
56
00:08:41,312 --> 00:08:43,815
Besides, when I tell you
what happened to me tonight.
57
00:08:46,818 --> 00:08:48,778
Just give me two minutes.
58
00:08:48,820 --> 00:08:50,071
I promise you'll
want to hear this.
59
00:08:52,615 --> 00:08:55,035
- Two minutes and you're gone.
60
00:09:57,931 --> 00:10:00,725
- Certainly your
records have been doctored.
61
00:10:00,767 --> 00:10:03,687
- Do you see the name
Samantha anywhere?
62
00:10:03,728 --> 00:10:07,816
- Just once, Samantha Reed
born October 15th, 2015
63
00:10:07,857 --> 00:10:11,027
at 12:03am, Denver, Colorado.
64
00:10:11,069 --> 00:10:12,570
And that's as far as they got.
65
00:10:14,572 --> 00:10:16,783
Must have been an auto
save file they missed
66
00:10:16,825 --> 00:10:17,951
when they wiped the records.
67
00:10:20,704 --> 00:10:21,871
- My name's Samantha?
68
00:10:23,915 --> 00:10:26,626
Does it say anything about
how I got to St. George's?
69
00:10:28,503 --> 00:10:32,048
- There's definitely a gap
in your geneline though.
70
00:10:32,090 --> 00:10:34,050
No mother on record.
71
00:10:34,092 --> 00:10:36,177
This could be your father.
72
00:10:39,139 --> 00:10:39,889
Wait.
73
00:10:41,725 --> 00:10:43,184
- That's the guy.
74
00:11:40,533 --> 00:11:42,702
- Hey, what's up stumbles?
75
00:11:47,874 --> 00:11:49,668
- Have we met?
76
00:11:49,709 --> 00:11:50,460
- Are you kidding?
77
00:11:51,836 --> 00:11:54,673
We hung out all day, you
still owe me money too.
78
00:11:57,384 --> 00:11:59,052
So since you're still here
79
00:11:59,094 --> 00:12:00,470
I'm assuming the
surprise visit went well?
80
00:12:04,224 --> 00:12:05,850
- What?
81
00:12:05,892 --> 00:12:06,601
- With your dad?
82
00:12:09,020 --> 00:12:09,813
- You mean Barry?
83
00:12:11,648 --> 00:12:12,440
- Who?
84
00:12:13,858 --> 00:12:14,609
- Montgomery.
85
00:12:16,361 --> 00:12:18,321
- Yeah, it went well?
86
00:12:20,031 --> 00:12:20,740
- Yeah, I guess.
87
00:12:22,075 --> 00:12:23,451
Where does he live?
88
00:12:23,493 --> 00:12:24,994
- So you're clumsy
and forgetful now.
89
00:12:26,913 --> 00:12:29,249
- Would you just tell me
where he lives please?
90
00:12:31,918 --> 00:12:34,671
- Yeah, alright, it's
around the corner.
91
00:12:34,713 --> 00:12:36,131
Last house on the hill.
92
00:12:38,883 --> 00:12:39,634
- Thanks.
93
00:13:37,734 --> 00:13:38,985
- What?
94
00:13:39,027 --> 00:13:40,403
Who do you work for?
95
00:13:40,445 --> 00:13:41,821
- I don't work for--
96
00:13:43,198 --> 00:13:45,700
- Took you long
enough to find me!
97
00:13:45,742 --> 00:13:46,951
- What?
98
00:13:46,993 --> 00:13:48,244
- You can tell them
this is the last time
99
00:13:48,286 --> 00:13:49,371
you will be able
to track me down.
100
00:13:50,663 --> 00:13:52,082
- I don't know what
you're talking about.
101
00:13:52,123 --> 00:13:55,669
I just, I want to talk
to you for a moment.
102
00:13:55,710 --> 00:13:58,797
It's about the resistance.
103
00:14:00,590 --> 00:14:01,591
- Ah, the resistance.
104
00:14:08,264 --> 00:14:11,017
I knew it, get out of my way!
105
00:14:11,059 --> 00:14:13,978
- No wait, wait, wait, wait.
106
00:14:14,020 --> 00:14:14,688
Please.
107
00:14:16,022 --> 00:14:17,273
Come on, come on.
108
00:14:20,568 --> 00:14:21,361
Come on!
109
00:14:24,114 --> 00:14:25,532
I'm not moving until
you talk to me.
110
00:14:25,573 --> 00:14:27,033
- I will run you over!
111
00:14:27,075 --> 00:14:28,618
- I know your real
name is Barry Reed!
112
00:14:35,458 --> 00:14:36,251
- Gotcha.
113
00:14:38,128 --> 00:14:39,796
Ah, dammit.
114
00:14:39,838 --> 00:14:40,588
- What happened?
115
00:14:40,630 --> 00:14:41,798
- Fail safe.
116
00:14:41,840 --> 00:14:43,133
They're watching these files.
117
00:14:44,259 --> 00:14:45,010
- Who are they?
118
00:14:49,055 --> 00:14:49,889
Was that my father?
119
00:14:53,852 --> 00:14:55,353
What the hell is going on?
120
00:14:55,395 --> 00:14:56,354
- CID.
121
00:14:57,605 --> 00:14:58,398
- What?
122
00:15:01,484 --> 00:15:02,694
Tell me what's going on.
123
00:15:05,113 --> 00:15:09,325
- Okay, this isn't
really an orphanage.
124
00:15:09,367 --> 00:15:11,536
It's a facade, a fake.
125
00:15:11,578 --> 00:15:14,873
A better word to describe
it would be a farm.
126
00:15:14,914 --> 00:15:16,332
- A farm?
127
00:15:16,374 --> 00:15:19,002
- This whole place is owned,
operated, and populated
128
00:15:19,044 --> 00:15:22,630
by a secret branch of the
Majora Corporation called C.I.D.
129
00:15:22,672 --> 00:15:24,883
Now, CID is in charge
of the regulation
130
00:15:24,924 --> 00:15:27,761
and control of time travel.
131
00:15:37,562 --> 00:15:40,023
- So, you're telling me
there's a secret organization
132
00:15:40,065 --> 00:15:42,400
of time cops who are
policing time travel?
133
00:15:42,442 --> 00:15:44,194
- CID is afraid of
what might happen
134
00:15:44,235 --> 00:15:47,405
if somebody changes the
past, so they police it.
135
00:15:47,447 --> 00:15:52,243
Everybody in this place is
here because CID put them here.
136
00:15:55,205 --> 00:16:00,960
- So, my parents they
were killed by CID?
137
00:16:01,044 --> 00:16:02,045
- At least your father wasn't.
138
00:16:03,254 --> 00:16:05,465
CID doesn't generally kill.
139
00:16:05,507 --> 00:16:07,676
They sort of reconstitute.
140
00:16:07,717 --> 00:16:10,261
Wipe your memories and
replace them with new ones
141
00:16:10,303 --> 00:16:13,515
or send you to a
research facility in
the middle of nowhere
142
00:16:13,556 --> 00:16:15,475
until they can figure
out what to do with you.
143
00:16:15,517 --> 00:16:19,646
- So, you're saying that
CID was behind my father
144
00:16:19,688 --> 00:16:21,356
trying to assassinate
me tonight.
145
00:16:22,524 --> 00:16:23,983
- Likely, yes.
146
00:16:24,067 --> 00:16:25,694
- And you didn't
tell me this because?
147
00:16:25,735 --> 00:16:28,279
- Because it's not
for you to know.
148
00:16:28,321 --> 00:16:30,407
It's not for anyone to know.
149
00:16:34,119 --> 00:16:38,248
- So, we're all just part
of some stupid experiment!
150
00:16:38,289 --> 00:16:39,958
Chaos theory is just a theory.
151
00:16:41,292 --> 00:16:44,129
- Look, this is a lot
bigger than just you.
152
00:16:44,170 --> 00:16:45,547
Just forget about it.
153
00:16:58,268 --> 00:16:59,519
- Are you okay?
154
00:17:00,353 --> 00:17:02,480
What the hell?
155
00:17:02,522 --> 00:17:04,149
- This girl was harassing me
156
00:17:04,190 --> 00:17:05,775
and trespassing on
my property, alright?
157
00:17:05,817 --> 00:17:06,568
- She was harassing you, huh?
158
00:17:06,609 --> 00:17:07,318
Stay right there honey.
159
00:17:08,611 --> 00:17:10,697
I saw the whole thing,
I'm calling my sheriff.
160
00:17:10,739 --> 00:17:12,115
- No, no, don't do that.
161
00:17:13,241 --> 00:17:15,035
- This is bullshit, alright!
162
00:17:15,118 --> 00:17:16,494
She ran right out
in front of me.
163
00:17:16,536 --> 00:17:19,581
This is a crock of shit,
you're an idiot, you know that?
164
00:17:19,622 --> 00:17:22,292
She's trespassing,
and I get arrested?
165
00:17:22,334 --> 00:17:23,501
This is bullshit!
166
00:17:32,802 --> 00:17:34,763
- You sure you don't
want to press charges?
167
00:17:36,139 --> 00:17:38,558
- No, it was just
a misunderstanding.
168
00:17:38,600 --> 00:17:39,476
Please don't do that.
169
00:17:40,769 --> 00:17:42,854
- Well, to tell you
the truth, this is not
170
00:17:42,896 --> 00:17:43,563
the first run in
we've had with him.
171
00:17:44,939 --> 00:17:47,525
We're gonna hold
onto him for a while.
172
00:17:47,567 --> 00:17:49,319
At least until he cools off.
173
00:17:49,361 --> 00:17:51,279
Get home safe miss.
174
00:17:56,242 --> 00:17:58,620
She's not gonna press charges.
175
00:17:58,661 --> 00:18:00,538
We'll just hold
him for the night.
176
00:18:24,187 --> 00:18:26,731
- Chaos theory says that if
I were to go back in time
177
00:18:26,773 --> 00:18:28,274
and step on a butterfly
178
00:18:28,316 --> 00:18:30,276
the whole world could
explode or whatever.
179
00:18:32,362 --> 00:18:35,448
But The Novikov
self-consistency principle says
180
00:18:35,490 --> 00:18:38,368
that whatever you do in the
past, you've already done.
181
00:18:41,454 --> 00:18:43,289
But how could CID
know which is right?
182
00:18:45,125 --> 00:18:47,210
- You've been studying
the material I see.
183
00:18:49,546 --> 00:18:51,131
- So, they must be
using the Eloi Gas
184
00:18:51,214 --> 00:18:53,133
as some type of
molecule accelerator.
185
00:19:02,142 --> 00:19:03,560
You're building a time machine.
186
00:19:06,396 --> 00:19:10,275
- And this is why you
shouldn't know these things.
187
00:19:10,316 --> 00:19:11,401
You're too damn smart.
188
00:19:11,443 --> 00:19:12,819
- That's it.
189
00:19:12,861 --> 00:19:14,404
You can send me back in time,
and I can find my parents
190
00:19:14,446 --> 00:19:16,239
and figure out why
I'm in this shit hole.
191
00:19:16,281 --> 00:19:18,283
- No, we're not doing that.
192
00:19:18,324 --> 00:19:19,325
- So, you do have
a time machine?
193
00:19:19,367 --> 00:19:21,244
- It doesn't matter.
194
00:19:21,286 --> 00:19:24,456
Even if we could safely land
you in the past, to what point?
195
00:19:24,497 --> 00:19:26,666
We have nothing to go on.
196
00:19:26,708 --> 00:19:28,793
And this whole
situation has escalated
197
00:19:28,835 --> 00:19:30,378
because of your father.
198
00:19:30,420 --> 00:19:32,088
- The man who tried
to kill me tonight.
199
00:19:32,130 --> 00:19:32,839
- Yes.
200
00:19:34,841 --> 00:19:38,928
Barry Reed is a very
famous man in some circles.
201
00:19:38,970 --> 00:19:41,014
He used to work for CID.
202
00:19:41,056 --> 00:19:43,433
He figured out what they were
doing and started the movement
203
00:19:43,475 --> 00:19:47,354
against the organization
almost 20 years ago.
204
00:19:47,395 --> 00:19:49,773
He did amazing things
for the resistance.
205
00:19:49,814 --> 00:19:51,816
- So, what happened to him?
206
00:19:51,858 --> 00:19:54,027
- Gone, disappeared.
207
00:19:55,653 --> 00:19:56,404
Until tonight.
208
00:19:57,697 --> 00:19:59,866
- Well then, maybe you
could send me back,
209
00:19:59,908 --> 00:20:02,410
and I can figure out
why this happened.
210
00:20:02,452 --> 00:20:05,163
I can find him and maybe
warn him about the future,
211
00:20:05,205 --> 00:20:07,457
or maybe he knows
stuff about CID,
212
00:20:07,499 --> 00:20:09,042
and I can bring him back to you.
213
00:20:09,084 --> 00:20:09,959
- No, I can't!
214
00:20:10,001 --> 00:20:11,503
- Why can't you?
215
00:20:11,544 --> 00:20:13,088
- If you were to go back and
prevent him from attacking you
216
00:20:13,129 --> 00:20:15,090
tonight, then you never
would have ended up here.
217
00:20:15,131 --> 00:20:17,634
Anything you do will
create a paradox--
218
00:20:17,676 --> 00:20:19,177
- No, no, no, don't pull
that paradox crap with me.
219
00:20:19,219 --> 00:20:20,095
You're the one who showed me
220
00:20:20,136 --> 00:20:21,304
the many worlds interpretation--
221
00:20:21,346 --> 00:20:22,639
- It's just a theory.
222
00:20:22,681 --> 00:20:24,140
- No, it's not just a theory.
223
00:20:24,182 --> 00:20:25,767
- The answer is no!
224
00:20:32,482 --> 00:20:33,233
You should go.
225
00:20:35,026 --> 00:20:36,444
They'll notice you went
blind any moment now.
226
00:20:42,867 --> 00:20:45,245
- Well, you could at least
show me how it works.
227
00:20:54,504 --> 00:20:59,259
- This is starting to become
a routine stop for you Eckels.
228
00:21:07,350 --> 00:21:08,810
- Curfew
is now in effect.
229
00:21:08,852 --> 00:21:11,521
Please return to
your dormitories.
230
00:21:13,356 --> 00:21:14,566
- Help me.
- Forget about it.
231
00:21:14,607 --> 00:21:15,525
- Not dead.
- Time travel.
232
00:21:15,567 --> 00:21:18,194
- This man.
- Your father.
233
00:21:18,236 --> 00:21:19,988
- Forgive me.
- CID put them here.
234
00:21:20,030 --> 00:21:22,782
- Saved your life.
- The resistance.
235
00:21:55,482 --> 00:21:58,068
So, when the Eloi
gas is heated up,
236
00:21:58,109 --> 00:22:00,695
it accelerates the
surrounding molecules,
237
00:22:00,737 --> 00:22:02,739
which then in turn creates--
238
00:22:02,781 --> 00:22:04,199
- Micro black holes, I know.
239
00:22:05,492 --> 00:22:08,953
- So, I deconstruct the
subjects DNA, map it,
240
00:22:08,995 --> 00:22:11,373
and then reconstruct it on the
other side of the wormhole.
241
00:22:11,456 --> 00:22:13,541
- So, basically you
break down the person
242
00:22:13,583 --> 00:22:15,543
before the wormhole can.
243
00:22:15,585 --> 00:22:17,003
- Right.
244
00:22:17,045 --> 00:22:18,755
So, the rule is, if
I send someone back,
245
00:22:18,797 --> 00:22:21,299
their time moves in
unison with ours.
246
00:22:21,341 --> 00:22:22,092
Tick for tock.
247
00:22:23,301 --> 00:22:25,470
- So, how do you
choose where to go?
248
00:22:25,512 --> 00:22:26,805
- That's the easy part.
249
00:22:26,846 --> 00:22:28,556
Basic coordinates, and.
250
00:22:33,228 --> 00:22:34,562
- What is that?
251
00:22:34,604 --> 00:22:35,689
- This is the device.
252
00:22:39,943 --> 00:22:40,860
- It's a watch.
253
00:22:41,820 --> 00:22:43,279
- It's a lot more than that.
254
00:22:44,781 --> 00:22:45,657
I call it the VM.
255
00:22:46,783 --> 00:22:48,576
- That's the time machine?
256
00:22:48,618 --> 00:22:49,494
- Think of it more
like a remote.
257
00:22:49,536 --> 00:22:51,371
This controls the time machine.
258
00:22:56,501 --> 00:22:59,546
You squeeze these spikes as
hard as you can into your palm.
259
00:22:59,587 --> 00:23:01,798
The dial fills with blood,
and the device emits
260
00:23:01,840 --> 00:23:05,135
a short concussion blast that
temporarily stops your heart.
261
00:23:05,176 --> 00:23:07,262
That, along with the cold water,
262
00:23:07,303 --> 00:23:09,014
will help to prevent
any transmodification
263
00:23:09,055 --> 00:23:11,141
that might take place
264
00:23:11,182 --> 00:23:13,810
during the bi-temporal
phylogenetic
reconstruction process.
265
00:23:15,729 --> 00:23:17,564
I don't know if
any of this works.
266
00:23:49,429 --> 00:23:52,599
What the hell do you
think you're doing?
267
00:23:52,640 --> 00:23:54,684
Did you even stop to think
about where you're going?
268
00:23:54,726 --> 00:23:56,561
What about how you're
going to get back, huh?
269
00:23:56,603 --> 00:23:59,647
What are you gonna do
if someone catches you?
270
00:23:59,689 --> 00:24:01,608
- I was just gonna
figure it out.
271
00:24:04,569 --> 00:24:06,321
I used the coordinates
from your map.
272
00:24:13,745 --> 00:24:14,454
John.
273
00:24:16,915 --> 00:24:17,707
I need this.
274
00:24:22,671 --> 00:24:23,838
I need to try.
275
00:24:26,758 --> 00:24:28,677
All I'm asking for is one day.
276
00:24:30,178 --> 00:24:32,013
Don't you want to
see if it works too?
277
00:24:39,062 --> 00:24:39,854
- One day.
278
00:24:41,898 --> 00:24:43,650
We can't risk having
somebody see you land,
279
00:24:43,692 --> 00:24:45,819
so I'm gonna put you down
right at the outskirts
280
00:24:45,860 --> 00:24:47,696
of the town he was last seen in.
281
00:24:47,737 --> 00:24:49,906
He's probably living
under an alias,
282
00:24:49,948 --> 00:24:52,867
so try Montgomery or Leonard.
283
00:24:55,829 --> 00:24:59,374
If you can't figure it
out in one day, that's it.
284
00:24:59,416 --> 00:25:02,502
You can't go skipping
around with this thing.
285
00:25:02,544 --> 00:25:04,671
Try to find out what you can,
286
00:25:04,713 --> 00:25:06,131
but don't tell him who you are.
287
00:25:10,010 --> 00:25:12,721
Try to make as little of
an impression as possible.
288
00:25:27,819 --> 00:25:30,030
They say Barry was
devising a plan.
289
00:25:30,071 --> 00:25:32,741
A plan that could cripple
CID's Infrastructure.
290
00:25:32,782 --> 00:25:36,036
But then something happened,
something went wrong.
291
00:25:36,077 --> 00:25:37,746
He never used them.
292
00:25:37,787 --> 00:25:40,749
Get me those plans,
bury it where you land
293
00:25:40,790 --> 00:25:42,667
and I'll dig them up
on the other side.
294
00:25:42,709 --> 00:25:44,919
We can finish what he started.
295
00:25:49,382 --> 00:25:51,468
- We got another one?
296
00:25:51,509 --> 00:25:52,719
- Find
me that location.
297
00:25:52,761 --> 00:25:53,595
- Narrowing it down now.
298
00:26:00,727 --> 00:26:02,187
Good news.
299
00:26:02,228 --> 00:26:03,146
- Where is it?
300
00:26:03,188 --> 00:26:06,733
- It's coming from St. George.
301
00:27:07,252 --> 00:27:09,587
- You've met with a
terrible fate, haven't you?
302
00:27:12,549 --> 00:27:15,385
I'm just kidding, I
saw what happened.
303
00:27:18,304 --> 00:27:20,015
You want to talk about it?
304
00:27:22,392 --> 00:27:23,184
- No.
305
00:27:26,688 --> 00:27:28,231
- Well, at least it looks like
306
00:27:28,273 --> 00:27:29,858
you're feeling a little better.
307
00:27:31,943 --> 00:27:33,194
- What?
308
00:27:33,236 --> 00:27:34,863
- Your hand, it's better.
309
00:27:37,198 --> 00:27:38,700
- No it still hurts.
310
00:27:39,701 --> 00:27:41,369
- Yeah, well, the other one is.
311
00:27:44,122 --> 00:27:47,625
- Okay, I don't know what
you're talking about.
312
00:27:47,667 --> 00:27:48,793
Can you just leave me alone?
313
00:27:48,835 --> 00:27:51,713
- Alright, seriously,
what's going on?
314
00:27:55,925 --> 00:27:57,218
- I gotta go.
315
00:27:57,260 --> 00:27:58,511
- Okay, whatever the
joke is, I don't get it.
316
00:27:59,679 --> 00:28:01,723
- Just leave me alone, okay.
317
00:29:11,960 --> 00:29:15,547
- You can't figure
it out in a day, that's it.
318
00:29:15,588 --> 00:29:18,717
You can't go skipping
around with this thing.
319
00:31:52,704 --> 00:31:55,457
- How's the tricks, Angie?
320
00:31:55,498 --> 00:31:56,666
- Where did you send them, John?
321
00:31:59,210 --> 00:32:00,086
- He talk?
322
00:32:00,128 --> 00:32:01,463
- Not a word.
323
00:32:01,504 --> 00:32:03,131
- Well, good news.
324
00:32:03,173 --> 00:32:04,924
We've got a target date.
325
00:32:04,966 --> 00:32:07,385
But there's no telling how
accurate his machine was.
326
00:32:07,427 --> 00:32:08,762
Especially if he
was really using
327
00:32:08,803 --> 00:32:10,096
a bathtub as an insulator.
328
00:32:10,138 --> 00:32:11,056
- It was accurate.
329
00:32:11,097 --> 00:32:12,307
Tell me where they went.
330
00:32:12,349 --> 00:32:14,642
- Vista, Colorado, 16 years ago.
331
00:32:16,061 --> 00:32:18,188
- Get your team
ready, we jump soon.
332
00:34:39,954 --> 00:34:40,830
- Daddy hi!
333
00:34:45,919 --> 00:34:48,463
Hi there, I am your daughter.
334
00:35:07,023 --> 00:35:07,816
Excuse me.
335
00:35:11,027 --> 00:35:12,612
Hello?
336
00:35:12,654 --> 00:35:14,781
Hey can I talk to one of you?
337
00:35:14,823 --> 00:35:16,366
- Hey, what can I help you with?
338
00:35:16,408 --> 00:35:18,076
- Ah, I'm sorry, not you, you.
339
00:35:18,952 --> 00:35:20,829
- Hey, what's going on?
340
00:35:20,870 --> 00:35:24,040
- Can I talk to you
for a sec, alone?
341
00:35:26,251 --> 00:35:28,086
- Sure how about over here?
342
00:35:28,128 --> 00:35:29,671
- I don't know why I'm here.
343
00:35:29,713 --> 00:35:32,340
I just, I saw you and...
344
00:35:34,426 --> 00:35:36,344
Do we know each other?
345
00:35:36,386 --> 00:35:37,262
- I guess we do now.
346
00:35:38,430 --> 00:35:40,306
First up, my name's Tyler.
347
00:35:40,348 --> 00:35:41,433
And yours is?
348
00:35:41,474 --> 00:35:42,392
- Ah, I'm Maya.
349
00:35:44,853 --> 00:35:45,645
- Maya, nice to meet you.
350
00:35:47,313 --> 00:35:49,983
So, is there something
I can do for you?
351
00:35:51,401 --> 00:35:52,861
- No I'm from out of town.
352
00:35:52,902 --> 00:35:55,196
- Oh, cool.
353
00:35:55,280 --> 00:35:58,033
Well, I can be your ambassador
to the wonderful town
354
00:35:58,074 --> 00:36:01,327
of Vista, Colorado,
population not very many.
355
00:36:02,620 --> 00:36:03,663
What brings you here?
356
00:36:04,581 --> 00:36:06,583
- I'm visiting someone.
357
00:36:06,624 --> 00:36:08,043
Family, I guess.
358
00:36:08,084 --> 00:36:10,295
I mean, I was visiting him.
359
00:36:11,421 --> 00:36:12,422
- Who?
360
00:36:12,464 --> 00:36:13,381
- Barry?
361
00:36:15,008 --> 00:36:16,343
- I don't know a Barry.
362
00:36:16,384 --> 00:36:18,470
- Oh, he also goes
by Montgomery.
363
00:36:20,680 --> 00:36:21,431
- Oh, that guy.
364
00:36:22,557 --> 00:36:23,391
- You know him?
365
00:36:23,433 --> 00:36:25,185
- Not really.
366
00:36:25,226 --> 00:36:28,313
Mostly keeps to himself,
not too active around here.
367
00:36:28,355 --> 00:36:30,523
You're related how?
368
00:36:30,565 --> 00:36:31,191
- He's my dad.
369
00:36:32,525 --> 00:36:34,486
But, I don't think
he wants to know, so.
370
00:36:36,154 --> 00:36:38,531
- Since you're here
today, you wanna hang out?
371
00:36:38,573 --> 00:36:40,533
We can help you take
your mind off things.
372
00:36:40,575 --> 00:36:42,243
- No, sorry I don't have time.
373
00:36:44,913 --> 00:36:45,705
- Ah, come on.
374
00:36:52,170 --> 00:36:55,048
- Oh, I just hurt my
hands when I was--
375
00:36:57,133 --> 00:36:58,468
- No need to explain.
376
00:36:58,510 --> 00:37:01,388
Some people are just
clumsier than others I guess.
377
00:37:01,429 --> 00:37:02,764
- I'm not clumsy.
378
00:37:02,806 --> 00:37:05,225
- I'm not judging, can
I call you stumbles?
379
00:37:05,266 --> 00:37:06,434
Hey, what's up stumbles?
380
00:37:07,477 --> 00:37:08,478
- Shut up.
381
00:37:10,522 --> 00:37:11,231
- Come on.
382
00:37:13,358 --> 00:37:15,151
It's not just them.
383
00:37:15,193 --> 00:37:16,861
There's some girls coming too.
384
00:37:16,903 --> 00:37:17,570
I'll introduce you to everybody.
385
00:37:19,447 --> 00:37:21,199
- I don't know.
386
00:37:21,241 --> 00:37:23,118
- Hey, come on, I
promise, it'll be fun.
387
00:37:28,456 --> 00:37:29,791
- I guess I could use a break.
388
00:37:37,716 --> 00:37:38,675
- Hey there.
389
00:37:38,717 --> 00:37:39,801
- Tyler, I need your help.
390
00:38:13,209 --> 00:38:15,795
- But after that it
was, like constant.
391
00:38:15,837 --> 00:38:17,005
- What's up guys?
392
00:38:17,047 --> 00:38:19,090
This is Maya, she's new in town.
393
00:38:25,597 --> 00:38:27,474
- What's going on?
394
00:38:27,515 --> 00:38:28,224
- It's a race to the top.
395
00:38:28,266 --> 00:38:29,309
Loser fetches the booze.
396
00:38:30,602 --> 00:38:31,895
- What?
397
00:38:31,936 --> 00:38:33,980
- Straight to the top,
just stick with me.
398
00:38:34,022 --> 00:38:36,066
- Alright, is everybody ready?
399
00:38:37,359 --> 00:38:38,193
You ready?
400
00:38:38,234 --> 00:38:40,904
On your marks, get set--
401
00:38:44,199 --> 00:38:45,909
- Unit 2, report.
402
00:38:45,950 --> 00:38:47,619
Potential target
has been identified.
403
00:38:47,660 --> 00:38:48,370
- Set!
- Hey!
404
00:38:50,872 --> 00:38:53,083
- Location, north of
town, Glacier lake.
405
00:38:59,005 --> 00:39:00,965
- Think you can keep up?
406
00:39:28,868 --> 00:39:31,037
- I guess I win.
407
00:39:31,079 --> 00:39:33,081
- Everybody, this is Maya.
408
00:39:33,123 --> 00:39:36,626
- What can I say, I'm more
of a lover than a fighter.
409
00:39:36,668 --> 00:39:37,335
- Yeah, right.
410
00:39:38,336 --> 00:39:40,046
- How do you cheat and lose?
411
00:39:40,088 --> 00:39:40,880
You definitely fetch--
412
00:39:40,922 --> 00:39:42,632
- No, I did last time.
413
00:39:42,674 --> 00:39:43,800
- And you'll go again.
414
00:39:43,842 --> 00:39:45,427
- No, screw that.
415
00:39:45,510 --> 00:39:46,344
Make the new girl do it.
416
00:39:46,386 --> 00:39:47,846
- No guys, c'mon.
417
00:39:47,887 --> 00:39:49,431
- Yeah, why not?
418
00:39:49,514 --> 00:39:50,682
Let's see what she's got.
419
00:39:50,724 --> 00:39:53,268
- I just, I don't know.
- No, I'll do it.
420
00:39:53,309 --> 00:39:55,562
- See there ya go, perfect!
421
00:39:56,855 --> 00:39:58,565
- What is it?
422
00:39:58,606 --> 00:40:01,109
- It's this place
we stash our shit.
423
00:40:01,151 --> 00:40:02,652
The alcohol.
424
00:40:02,694 --> 00:40:05,739
It's an old purple suitcase
about 100 yards that way.
425
00:40:05,780 --> 00:40:07,449
- Okay, what's the big deal?
426
00:40:07,532 --> 00:40:10,160
- Awhile back, a group of
kids went missing in there.
427
00:40:10,201 --> 00:40:12,662
Some people think it's
haunted or something.
428
00:40:12,704 --> 00:40:15,040
- It's ghosts, man.
- Shut up, Dylan.
429
00:40:15,081 --> 00:40:18,585
- No, I'm serious, I've seen it.
430
00:40:22,088 --> 00:40:23,882
- You know, I'm not scared.
431
00:40:23,923 --> 00:40:24,716
How do I get there?
432
00:40:27,927 --> 00:40:29,804
What's this for?
433
00:40:29,846 --> 00:40:31,056
- It's for the bears.
434
00:40:33,016 --> 00:40:35,685
- Okay, which way is it again?
435
00:40:35,727 --> 00:40:37,437
- It shouldn't be
that hard to find.
436
00:40:38,938 --> 00:40:41,399
Underneath the fallen tree,
should spot it right away.
437
00:40:41,441 --> 00:40:43,568
So, ah, grab as much
back as you can,
438
00:40:43,610 --> 00:40:45,570
after that make sure
to cover it back up.
439
00:40:45,612 --> 00:40:47,781
The rule is, we have
to wait 10 minutes
440
00:40:47,822 --> 00:40:49,783
until we can come get you,
but we'll have someone waiting
441
00:40:49,824 --> 00:40:51,993
right at the tree line
in case you need help.
442
00:40:52,035 --> 00:40:54,579
Just give us a holler out
and we'll be right there.
443
00:40:56,414 --> 00:41:00,085
Listen, if you don't want to
do this, you don't have to.
444
00:41:00,126 --> 00:41:01,044
- See ya soon.
445
00:41:22,524 --> 00:41:24,025
Okay, not so bad.
446
00:41:33,159 --> 00:41:34,452
- You okay?
447
00:41:34,494 --> 00:41:35,537
- I'm just fine!
448
00:41:53,763 --> 00:41:56,099
- Eyes on target,
do I make a move?
449
00:41:57,642 --> 00:41:59,519
- Do not engage.
450
00:42:52,197 --> 00:42:54,449
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
451
00:42:54,491 --> 00:42:55,325
What are you doing?
452
00:42:56,451 --> 00:42:57,827
- I saw someone.
453
00:42:59,704 --> 00:43:00,872
- What?
454
00:43:00,914 --> 00:43:01,748
- Someone is here.
455
00:43:02,874 --> 00:43:04,209
- What are you talking about?
456
00:43:10,382 --> 00:43:11,966
- What are you doing here?
457
00:43:12,008 --> 00:43:13,718
- I heard a loud bang.
458
00:43:13,760 --> 00:43:16,054
I just wanted to make
sure you were okay.
459
00:43:16,096 --> 00:43:17,847
- I had things under control.
460
00:43:17,889 --> 00:43:18,807
- Clearly.
461
00:43:20,809 --> 00:43:22,644
Look, everything's fine.
462
00:43:22,727 --> 00:43:24,729
There's no one
here, it was a joke.
463
00:43:24,771 --> 00:43:26,064
We were just messin' with you.
464
00:43:28,233 --> 00:43:29,401
At least you found it okay.
465
00:43:31,444 --> 00:43:33,113
You let Dylan scare you.
466
00:43:33,154 --> 00:43:34,030
- No, I saw someone.
467
00:43:35,782 --> 00:43:38,118
- Alright, help me grab these.
468
00:43:43,998 --> 00:43:44,833
- Did you see him?
469
00:43:45,750 --> 00:43:48,003
- No, Dylan, is that you?
470
00:43:50,338 --> 00:43:52,215
Stop messin' around, man.
471
00:43:52,257 --> 00:43:53,633
- It's not Dylan.
472
00:43:57,887 --> 00:44:00,056
- Let's just get out of here.
473
00:44:09,482 --> 00:44:11,860
- I told you someone was there.
474
00:44:11,901 --> 00:44:12,819
You were scared, huh?
475
00:44:12,861 --> 00:44:13,987
- No, I was protecting you.
476
00:44:14,029 --> 00:44:15,780
- Oh my god, the new
girl made it back alive!
477
00:44:17,323 --> 00:44:18,450
Did you see any ghosts?
478
00:44:18,491 --> 00:44:19,826
- Nah, it was easy.
479
00:44:24,956 --> 00:44:25,665
- So?
480
00:44:27,167 --> 00:44:29,127
- The one in the middle.
481
00:44:34,799 --> 00:44:37,052
Did you think I wouldn't notice?
482
00:44:37,093 --> 00:44:38,178
- Notice what?
483
00:44:39,888 --> 00:44:41,931
- It's the same girl
from St. George's.
484
00:44:43,516 --> 00:44:44,309
- Yes.
485
00:44:47,729 --> 00:44:50,023
- Why not give us
that information?
486
00:44:50,065 --> 00:44:52,442
- Because that information
is above your rank.
487
00:44:54,986 --> 00:44:59,532
- Fine, this is a good
place to take her.
488
00:44:59,574 --> 00:45:00,742
Are we ready to make our move?
489
00:45:03,578 --> 00:45:04,371
- No.
490
00:45:05,830 --> 00:45:06,581
We wait.
491
00:45:18,385 --> 00:45:20,512
- You okay over there?
492
00:45:20,553 --> 00:45:24,140
- Yeah, I've never had
that much fun before.
493
00:45:25,934 --> 00:45:27,560
I like your friends.
494
00:45:27,602 --> 00:45:29,270
- They like you too.
495
00:45:29,312 --> 00:45:30,438
They loved you actually.
496
00:45:32,023 --> 00:45:32,732
- It's like a family.
497
00:45:34,150 --> 00:45:34,859
- Yeah, it is.
498
00:45:36,319 --> 00:45:37,404
So, when do you leave?
499
00:45:39,531 --> 00:45:40,407
- Hey, wait, stop!
500
00:45:41,950 --> 00:45:44,244
Can I, maybe, borrow $20?
501
00:45:48,456 --> 00:45:49,958
- Ah, yeah, sure.
502
00:45:54,379 --> 00:45:55,171
- Thanks.
503
00:46:00,051 --> 00:46:03,471
- So, why can't you tell
me where we're going?
504
00:46:03,513 --> 00:46:05,265
- It's just something
I have to do okay?
505
00:46:05,306 --> 00:46:06,725
- Okay, but why?
506
00:46:06,766 --> 00:46:10,562
- Because I kind of already did.
507
00:46:12,147 --> 00:46:14,774
- Anybody ever tell you
you're kind of a strange girl?
508
00:46:14,816 --> 00:46:15,692
- Okay, here it is.
509
00:46:16,735 --> 00:46:18,069
Here, quick, give me the shoes.
510
00:46:21,614 --> 00:46:22,699
Okay, that's it.
511
00:46:24,284 --> 00:46:25,243
- You're just gonna
leave this all here,
512
00:46:25,285 --> 00:46:26,953
and I paid good money for this?
513
00:46:26,995 --> 00:46:27,912
- I know, it's weird.
514
00:46:29,039 --> 00:46:30,373
I'll make it up to you, okay?
515
00:46:30,415 --> 00:46:31,124
I promise.
516
00:46:35,295 --> 00:46:37,255
- Yeah, it's right here.
517
00:46:42,844 --> 00:46:44,929
- Come on, I'll walk
you to the door.
518
00:46:52,937 --> 00:46:55,148
- Wait, this isn't right.
519
00:46:55,190 --> 00:46:55,940
He didn't know me.
520
00:47:15,543 --> 00:47:16,586
I need to get inside.
521
00:47:17,629 --> 00:47:19,589
- Well, ya know most people
522
00:47:19,631 --> 00:47:20,715
would just knock
in this situation--
523
00:47:20,757 --> 00:47:21,966
- I can't.
524
00:47:22,008 --> 00:47:23,843
I have to get in
without him seeing me.
525
00:47:23,885 --> 00:47:25,512
- You wanna break in?
526
00:47:25,553 --> 00:47:27,806
- It's not breaking
in, he's family.
527
00:47:29,307 --> 00:47:31,976
I need to know more about him
before I can approach him.
528
00:47:32,018 --> 00:47:33,144
- I don't think
breaking and entering
529
00:47:33,186 --> 00:47:34,979
will make the best impression.
530
00:47:35,021 --> 00:47:37,065
- Please are you
gonna help me or not?
531
00:47:37,107 --> 00:47:39,401
- That guy's crazy,
I'm thinking not.
532
00:47:40,735 --> 00:47:42,904
- Don't be scared, just help me.
533
00:47:45,323 --> 00:47:47,117
- Have a good night.
534
00:49:19,084 --> 00:49:20,377
- You hear that?
535
00:49:20,418 --> 00:49:23,880
There's no way out
now, I will find you.
536
00:49:29,886 --> 00:49:31,346
You listening, huh?
537
00:49:43,233 --> 00:49:45,694
You god damn bastards,
leave us out of this!
538
00:51:35,136 --> 00:51:36,137
What?
539
00:51:38,348 --> 00:51:39,349
Bullshit!
540
00:52:04,124 --> 00:52:04,874
- Hello?
541
00:53:30,126 --> 00:53:31,586
- Samantha!
542
00:53:46,059 --> 00:53:46,893
- 87?
543
00:53:55,610 --> 00:53:57,195
What is this junk?
544
00:53:59,406 --> 00:54:00,365
Dammit!
545
00:54:09,791 --> 00:54:11,126
- Give the order, Angelica!
546
00:54:12,419 --> 00:54:15,547
If she gets away, we
can't let that happen.
547
00:54:17,674 --> 00:54:21,469
When they ask, this
will be in my report.
548
00:54:25,765 --> 00:54:27,976
Fine, I'll go get her myself.
549
00:54:28,018 --> 00:54:29,644
- Just stop!
550
00:54:29,686 --> 00:54:31,604
Just stop for one
second, please.
551
00:54:34,691 --> 00:54:35,900
- Angie what's going on?
552
00:54:41,531 --> 00:54:42,824
Angie?
553
00:54:42,866 --> 00:54:43,616
- I don't know!
554
00:54:45,702 --> 00:54:48,580
There's something
different about this op.
555
00:54:48,621 --> 00:54:50,707
This whole thing, it
doesn't feel right.
556
00:54:53,543 --> 00:54:54,419
What are we doing here?
557
00:54:56,921 --> 00:54:58,256
This girl had a family.
558
00:55:00,759 --> 00:55:02,218
She was just trying
to find them.
559
00:55:05,263 --> 00:55:07,891
How do we know what we're
doing is even right?
560
00:55:07,932 --> 00:55:10,518
I mean, what if CID is wrong
about this whole thing?
561
00:55:10,560 --> 00:55:13,646
- Do you really think what
we've been doing is wrong?
562
00:55:13,688 --> 00:55:14,731
We're not the bad guys.
563
00:55:14,773 --> 00:55:15,482
- We're not?
564
00:55:19,069 --> 00:55:21,363
How do you know they
haven't done this to you?
565
00:55:27,535 --> 00:55:28,286
Listen.
566
00:55:33,792 --> 00:55:37,837
What if we just, what if
we just let this one go?
567
00:55:42,592 --> 00:55:45,553
CID will do anything
to stop Colliders.
568
00:55:47,472 --> 00:55:48,473
But should we?
569
00:55:54,896 --> 00:55:55,939
- You should get some sleep.
570
00:55:55,980 --> 00:55:57,565
- I need to figure this out.
571
00:55:59,567 --> 00:56:01,611
I just need a little more time.
572
00:56:01,653 --> 00:56:03,363
- It's too risky.
573
00:56:03,405 --> 00:56:08,284
If CID finds out, look, I don't
want to lose you over this.
574
00:56:09,953 --> 00:56:12,372
It's time, we take the girl now.
575
00:56:14,124 --> 00:56:14,916
- One more day.
576
00:56:20,338 --> 00:56:22,132
I won't let anything
get out of hand.
577
00:56:25,260 --> 00:56:26,177
Leo, please.
578
00:56:31,224 --> 00:56:33,059
Everything will be fine.
579
00:56:36,104 --> 00:56:36,896
Trust me.
580
00:57:08,261 --> 00:57:10,180
- What?
- What the hell?
581
00:58:34,014 --> 00:58:35,348
Wait, please!
582
00:58:35,390 --> 00:58:36,933
Just talk to me
for a second, okay?
583
00:58:36,975 --> 00:58:38,309
I'm not here to hurt you.
584
00:58:38,351 --> 00:58:41,229
- Said the girl with a
shotgun pointed at me.
585
00:58:41,271 --> 00:58:43,231
- Will you just
talk to me, please?
586
00:58:43,273 --> 00:58:45,942
- There's nothing you could
say that I'd want to hear,
587
00:58:45,984 --> 00:58:47,235
so you've got about
five seconds before--
588
00:58:47,277 --> 00:58:49,320
- Your daughter was
born today at 12:03 AM!
589
00:58:49,362 --> 00:58:50,822
Her name is Samantha--
590
00:58:50,864 --> 00:58:51,698
- Okay, okay.
591
00:58:56,202 --> 00:58:57,203
I'll listen to you.
592
00:59:03,168 --> 00:59:05,128
I will fucking kill you.
593
00:59:06,421 --> 00:59:08,465
Don't say her name,
don't even think it.
594
00:59:09,924 --> 00:59:13,053
I will kill everyone of you
that tries to get to them.
595
00:59:13,094 --> 00:59:14,763
Do you hear me?
596
00:59:14,804 --> 00:59:16,848
With every breath in my body,
I will protect them from you.
597
00:59:16,890 --> 00:59:18,183
Do you hear me?
598
00:59:37,619 --> 00:59:38,411
Who are you?
599
00:59:41,915 --> 00:59:43,792
You work for CID, I know you do.
600
00:59:44,876 --> 00:59:45,877
You work for CID, don't you?
601
00:59:45,919 --> 00:59:47,420
I know you do.
602
00:59:47,462 --> 00:59:48,672
You work for CID.
603
00:59:48,755 --> 00:59:50,799
How do you know about
Samantha, tell me.
604
00:59:50,840 --> 00:59:52,425
- No, please.
605
00:59:52,467 --> 00:59:54,427
- Don't lie to me god dammit.
606
00:59:54,469 --> 00:59:55,178
- No, please.
607
00:59:56,680 --> 00:59:57,681
I am Samantha.
608
01:00:03,937 --> 01:00:06,856
- What?
609
01:00:22,122 --> 01:00:25,458
- I am Samantha
Reed, your daughter.
610
01:00:27,043 --> 01:00:30,630
The child you abandon today,
grows up to turn into me.
611
01:00:36,302 --> 01:00:37,095
Why?
612
01:00:38,888 --> 01:00:41,933
Why couldn't you
just be there for me?
613
01:00:41,975 --> 01:00:44,019
They got me living
in some shit hole
614
01:00:44,060 --> 01:00:45,562
St. George's all my life.
615
01:00:47,981 --> 01:00:49,149
- How is that possible?
616
01:00:52,360 --> 01:00:53,737
- I know you worked for CID.
617
01:00:55,488 --> 01:00:57,949
So, when I say I came
back from the future,
618
01:00:59,242 --> 01:01:02,662
to come and find you,
you know it's possible.
619
01:01:06,499 --> 01:01:09,669
- Samantha Reed is
my granddaughter.
620
01:01:11,671 --> 01:01:16,634
My son, Roger had a
daughter last night.
621
01:01:20,764 --> 01:01:25,685
- Your son, his daughter's
name is Samantha?
622
01:01:31,524 --> 01:01:34,027
So that means, you're
my grandfather.
623
01:01:34,069 --> 01:01:38,656
- But if you're Samantha,
then why did you come here?
624
01:01:41,409 --> 01:01:43,203
- You came and tried--
625
01:01:46,456 --> 01:01:49,376
You were the most
recent family member
626
01:01:49,417 --> 01:01:51,795
attached to my records.
627
01:01:57,676 --> 01:02:00,970
- You.
628
01:02:01,012 --> 01:02:01,971
You're the Collider.
629
01:02:03,390 --> 01:02:04,182
God damn it.
630
01:02:05,100 --> 01:02:05,809
- Collider?
631
01:02:07,185 --> 01:02:09,020
Like my parents too, right?
632
01:02:09,062 --> 01:02:11,231
- Have you noticed
anyone following you?
633
01:02:11,272 --> 01:02:13,817
Anyone watching you
since you got here?
634
01:02:15,735 --> 01:02:17,987
- I'm new to this town,
everyone looks at me funny.
635
01:02:18,780 --> 01:02:20,031
- Shit.
636
01:02:20,073 --> 01:02:21,741
Come on, come on, come on.
637
01:02:23,118 --> 01:02:25,245
Don't ask questions,
just listen.
638
01:02:25,286 --> 01:02:27,288
These guys are snatchers.
639
01:02:27,330 --> 01:02:29,040
If they catch you, they
will wipe your memory
640
01:02:29,082 --> 01:02:30,959
and send you back
to St. George's.
641
01:02:31,001 --> 01:02:33,962
They're here to stop you
from changing your past.
642
01:02:34,004 --> 01:02:35,422
You should have never come here.
643
01:02:35,463 --> 01:02:36,965
You caused all of this.
644
01:02:37,007 --> 01:02:39,009
They're going to take
everyone because of you.
645
01:02:39,050 --> 01:02:41,261
Everyone you talked to, everyone
you came in contact with.
646
01:02:41,302 --> 01:02:44,055
They're gonna make it
so no one will ever know
647
01:02:44,097 --> 01:02:45,098
that you were even here.
648
01:02:45,140 --> 01:02:45,765
Take this.
649
01:02:46,975 --> 01:02:48,601
Get to them before CID does.
650
01:02:48,643 --> 01:02:50,353
I'll draw these guys away.
651
01:02:50,395 --> 01:02:52,522
Once I'm gone, you need to
find a way to warn them.
652
01:02:52,564 --> 01:02:53,815
Whatever it takes.
653
01:02:53,857 --> 01:02:56,026
You did this, so
find a way to fix it.
654
01:02:57,986 --> 01:02:58,945
Look .
655
01:03:01,740 --> 01:03:04,492
I didn't think I'd ever
get the chance to meet you.
656
01:03:04,534 --> 01:03:08,413
You are more beautiful than
I ever could have imagined.
657
01:03:08,455 --> 01:03:10,999
I was just trying
to protect you.
658
01:03:11,041 --> 01:03:12,042
Protect all of you.
659
01:03:23,011 --> 01:03:25,972
You want me, I'm right here!
660
01:03:26,014 --> 01:03:27,057
Come and get me!
661
01:03:41,988 --> 01:03:43,531
- Get that
patched, I got the girl.
662
01:03:57,379 --> 01:04:01,091
- Don't be scared,
it's like a family.
663
01:04:17,941 --> 01:04:19,192
- Hey there.
664
01:04:19,234 --> 01:04:21,027
- Tyler, I need your help.
665
01:04:21,069 --> 01:04:22,654
- Whoa, whoa, what's going on?
666
01:04:22,696 --> 01:04:23,863
- I don't have time to explain.
667
01:04:23,905 --> 01:04:25,198
I need you to drive
me to the city.
668
01:04:25,240 --> 01:04:26,116
- The city?
669
01:04:26,157 --> 01:04:27,117
It's getting kind of late.
670
01:04:27,158 --> 01:04:28,034
- I know, I know, Tyler.
671
01:04:28,076 --> 01:04:28,618
I just need your help, okay?
672
01:04:28,660 --> 01:04:29,369
- Alright, okay.
673
01:04:30,245 --> 01:04:31,287
Let me get a jacket.
674
01:04:31,329 --> 01:04:32,205
- We need to hurry.
675
01:04:32,247 --> 01:04:32,956
- Okay.
676
01:04:42,132 --> 01:04:42,882
- Yeah?
677
01:04:43,842 --> 01:04:44,968
- Sit-rep?
678
01:04:45,051 --> 01:04:46,052
- Ah, Leo's gone.
679
01:04:47,929 --> 01:04:49,681
He ran into the
woods after the girl.
680
01:04:52,183 --> 01:04:55,520
- Is that it?
681
01:04:55,562 --> 01:04:58,440
- And the old man got away.
682
01:04:58,481 --> 01:05:01,818
- The girl is on the
move with one of the locals.
683
01:05:01,860 --> 01:05:03,653
Come get me, we
need to stop her.
684
01:05:06,114 --> 01:05:07,115
- Copy.
685
01:05:17,542 --> 01:05:20,920
- Tyler, I'm sorry
about the other night.
686
01:05:24,799 --> 01:05:26,509
- Nah, ya know, it's alright.
687
01:05:26,551 --> 01:05:28,678
I know it's hard when
you're in a new place.
688
01:05:30,472 --> 01:05:34,100
So, will you please
tell me what's going on?
689
01:05:53,495 --> 01:05:56,915
I'm not going anywhere until
you tell me what's going on.
690
01:06:04,297 --> 01:06:05,006
Maya!
691
01:06:06,508 --> 01:06:08,051
- I don't know!
692
01:06:08,134 --> 01:06:08,927
I don't know, okay!
693
01:06:10,011 --> 01:06:11,262
I think I'm being followed.
694
01:06:12,305 --> 01:06:13,014
- Followed, why?
695
01:06:14,724 --> 01:06:16,184
- I think my family's in danger.
696
01:06:17,435 --> 01:06:19,062
- From who?
697
01:06:19,145 --> 01:06:21,189
- I can't tell you
until we get closer.
698
01:06:23,191 --> 01:06:26,569
- Okay, listen, whatever
it is, I want to help.
699
01:06:30,448 --> 01:06:35,245
- Okay, first off,
my name isn't Maya.
700
01:06:37,038 --> 01:06:39,082
- Okay, so you lied
about your name.
701
01:06:39,165 --> 01:06:40,291
- I lied about everything!
702
01:06:42,419 --> 01:06:45,213
The truth is, you wouldn't
believe me if I told you.
703
01:06:45,255 --> 01:06:46,506
I mean, I know I wouldn't.
704
01:06:48,091 --> 01:06:49,092
- Okay, well, why don't you
let me decide that for myself,
705
01:06:49,175 --> 01:06:49,926
if you don't mind.
706
01:07:02,313 --> 01:07:04,024
- I'm from the future.
707
01:07:10,238 --> 01:07:11,448
- What?
708
01:07:11,489 --> 01:07:13,825
- I knew you
wouldn't believe me!
709
01:07:13,867 --> 01:07:15,702
- Yeah, but I didn't think
you were going to say that.
710
01:07:15,744 --> 01:07:16,453
I mean, come on!
711
01:07:22,250 --> 01:07:25,962
Okay, what, so now some-some
faceless evil corporation
712
01:07:26,004 --> 01:07:28,256
is after you for your
time travel secrets.
713
01:07:28,298 --> 01:07:29,299
Is that what's going on?
714
01:07:29,341 --> 01:07:30,216
- Basically.
715
01:07:32,135 --> 01:07:34,471
They want to stop me
from changing the future.
716
01:07:36,014 --> 01:07:38,767
- Wow, this is, it's like
I've read this in a comic book
717
01:07:38,808 --> 01:07:40,352
or something, this
is incredible.
718
01:07:40,393 --> 01:07:42,645
So, who are we going to see,
719
01:07:42,687 --> 01:07:44,397
or maybe I should ask
when are we going?
720
01:07:44,439 --> 01:07:45,482
- My parents.
721
01:07:45,523 --> 01:07:47,400
- Oh, your parents
from the past.
722
01:07:47,442 --> 01:07:49,235
- Yes.
723
01:07:49,277 --> 01:07:51,863
- Okay, so if you're
being followed,
724
01:07:51,905 --> 01:07:55,158
why would you lead the bad
guys right to your parents?
725
01:07:55,241 --> 01:07:56,910
- I'm going to warn them.
726
01:07:56,951 --> 01:07:59,037
- So, you're going to
show up on the doorstep
727
01:07:59,079 --> 01:08:01,748
of your future, or past,
or whatever parents
728
01:08:01,790 --> 01:08:03,249
and tell them that story?
729
01:08:04,793 --> 01:08:06,920
- Well, what would you do?
730
01:08:07,879 --> 01:08:09,381
- Well, you know, first,
731
01:08:09,422 --> 01:08:12,258
I would probably set my
photon phaser to kill.
732
01:08:12,300 --> 01:08:13,301
- You know what, fine.
733
01:08:13,343 --> 01:08:14,010
Don't believe me!
734
01:08:17,806 --> 01:08:19,391
Can we go?
735
01:08:19,432 --> 01:08:20,350
- Yeah.
736
01:08:23,853 --> 01:08:25,105
- What the hell happened?
737
01:08:26,314 --> 01:08:28,066
- He was ready for us.
738
01:08:28,108 --> 01:08:29,818
He got the jump on us.
739
01:08:31,444 --> 01:08:33,780
- Of course, he was
ready, he's trained to be!
740
01:08:36,533 --> 01:08:37,367
Any word from Leo?
741
01:09:04,894 --> 01:09:06,229
- Maya, Maya wait!
742
01:09:13,111 --> 01:09:14,320
I didn't mean to upset you.
743
01:09:15,363 --> 01:09:16,823
It's just the way it sounds.
744
01:09:19,367 --> 01:09:21,327
Look, I don't know
what's going on,
745
01:09:21,369 --> 01:09:23,621
and the truth is, I
don't really care.
746
01:09:25,457 --> 01:09:28,168
Alright, okay, so you're
from the future, fine!
747
01:09:30,587 --> 01:09:33,340
You could be from the future
or Mars, it doesn't matter.
748
01:09:33,381 --> 01:09:36,384
All that matters is
that, is that you're here
749
01:09:36,426 --> 01:09:41,264
and that you're safe,
and that you'll stay.
750
01:09:51,149 --> 01:09:51,941
What's wrong?
751
01:09:53,443 --> 01:09:54,444
Maya, what are you doing?
752
01:10:09,626 --> 01:10:10,418
- Hello?
753
01:10:14,172 --> 01:10:15,048
May I help you?
754
01:10:17,175 --> 01:10:20,220
- Ah, yes, are you Roger Reed?
755
01:10:22,847 --> 01:10:24,516
- Yeah, can I help you?
756
01:10:25,809 --> 01:10:27,936
- You just had a baby
girl last night, right?
757
01:10:27,977 --> 01:10:31,856
- Well, my wife did most of
the work, but yeah, I did.
758
01:10:31,898 --> 01:10:34,109
- Well, congratulations!
759
01:10:35,568 --> 01:10:38,822
I'm from the hospital, and
you've won a special prize.
760
01:10:41,950 --> 01:10:44,285
I apologize for the
unplanned visit.
761
01:10:46,162 --> 01:10:49,040
May I come in to
talk to you about it?
762
01:10:49,082 --> 01:10:50,333
It's just a little cold.
763
01:10:51,543 --> 01:10:53,003
It'll only take a second.
764
01:10:55,255 --> 01:10:58,133
- Ah, yeah, yeah, I guess.
765
01:10:58,174 --> 01:10:59,050
Yeah, sure, come on.
766
01:11:01,302 --> 01:11:03,847
Honey, there's a girl
here from the hospital.
767
01:11:03,888 --> 01:11:05,890
She says we've won something.
768
01:11:06,850 --> 01:11:08,685
Come on in, sit down.
769
01:11:08,727 --> 01:11:10,437
What was your name again?
770
01:11:10,478 --> 01:11:11,813
- Maya.
771
01:11:11,855 --> 01:11:15,567
- Honey, this is Maya,
she's from St. Joseph's.
772
01:11:15,608 --> 01:11:16,276
- Hello.
773
01:11:20,947 --> 01:11:22,866
- You guys have a
beautiful family.
774
01:11:22,907 --> 01:11:23,825
- Thank you.
775
01:11:25,618 --> 01:11:28,371
I'm Emma, and this is Samantha.
776
01:11:38,506 --> 01:11:39,674
- This is Alpha calling two.
777
01:11:43,345 --> 01:11:44,512
Report, two!
778
01:11:47,724 --> 01:11:48,641
Come in, two!
779
01:11:54,356 --> 01:11:55,357
- So, do we proceed?
780
01:12:00,278 --> 01:12:00,945
- Report two!
781
01:12:01,780 --> 01:12:03,490
Come in, two!
782
01:12:03,531 --> 01:12:06,576
- So, you work at the
hospital as a nurse?
783
01:12:06,618 --> 01:12:09,037
- No, um, I'm in administration.
784
01:12:09,079 --> 01:12:12,248
- And they have you out working
this late on a Thursday?
785
01:12:12,290 --> 01:12:15,627
- I know, I thought it
was on the way home.
786
01:12:15,669 --> 01:12:16,378
I just got lost.
787
01:12:17,754 --> 01:12:20,215
I'm sorry for
showing up so late.
788
01:12:20,256 --> 01:12:22,884
You know, I just didn't
want to disappoint anyone.
789
01:12:22,926 --> 01:12:24,928
But I wanted to come.
790
01:12:24,969 --> 01:12:27,305
I wanted to be the one
to give you the big news.
791
01:12:28,640 --> 01:12:30,975
- It's been 45 minutes
since he last checked in.
792
01:12:31,017 --> 01:12:31,893
- I'm well aware.
793
01:12:33,520 --> 01:12:35,146
- I'm just stating that
the standard CID protocol
794
01:12:35,188 --> 01:12:36,690
is to abandon an operative,
795
01:12:36,731 --> 01:12:38,441
that deviates from
his direct objective.
796
01:12:38,525 --> 01:12:39,818
- I know the protocol.
797
01:12:40,944 --> 01:12:42,362
- So, we move without him.
798
01:12:44,322 --> 01:12:46,116
The target's confirmed, inside!
799
01:12:46,157 --> 01:12:47,992
- You don't have orders
until I give them.
800
01:13:02,757 --> 01:13:07,470
Grab the kid first, quietly,
and bring him back here.
801
01:13:07,554 --> 01:13:08,972
We don't want to tip her off.
802
01:13:11,474 --> 01:13:14,102
Then we will take the house.
803
01:13:31,661 --> 01:13:34,414
- I need you to step
out of the vehicle.
804
01:13:34,456 --> 01:13:37,125
- Okay, is something wrong?
805
01:13:37,167 --> 01:13:39,085
- Why don't you just
step out of the vehicle.
806
01:13:44,674 --> 01:13:45,675
- Ah, shit!
807
01:13:48,887 --> 01:13:52,932
- She said she wanted lemonade
with chocolate syrup in it!
808
01:13:52,974 --> 01:13:54,434
- What?
809
01:13:54,476 --> 01:13:56,728
I wanted something
sour then sweet!
810
01:13:56,770 --> 01:13:57,645
Why is that so crazy?
811
01:13:58,938 --> 01:14:00,648
- I mean, whatever gets
you through it, right?
812
01:14:00,690 --> 01:14:03,068
- Exactly, I'm the one
doing all the work.
813
01:14:03,109 --> 01:14:05,111
All he had to do is watch.
814
01:14:05,153 --> 01:14:07,530
- Which, to be fair, isn't easy.
815
01:14:11,493 --> 01:14:12,702
- You better go get that,
816
01:14:12,744 --> 01:14:15,372
'cause you know you're
gonna lose this one.
817
01:14:15,413 --> 01:14:16,247
- Oh, okay.
818
01:14:21,169 --> 01:14:22,712
- No, don't go.
819
01:14:22,754 --> 01:14:24,172
- What?
820
01:14:24,214 --> 01:14:26,341
- Don't answer it, please.
821
01:14:28,802 --> 01:14:29,552
- Why?
822
01:14:31,262 --> 01:14:32,681
It's no problem.
823
01:14:33,682 --> 01:14:35,433
I'll just be a minute.
824
01:15:36,870 --> 01:15:37,620
- Hello?
825
01:15:41,791 --> 01:15:43,710
Please just take me, okay.
826
01:15:44,919 --> 01:15:46,546
Is anybody listening?
827
01:15:48,173 --> 01:15:48,965
Hello?
828
01:15:50,508 --> 01:15:52,844
- Good
morning Ms. Eckels.
829
01:15:52,886 --> 01:15:57,557
We are glad to hear you
will finally be cooperating.
830
01:15:57,599 --> 01:16:02,062
- Please, just leave
my friends alone, okay.
831
01:16:02,103 --> 01:16:03,229
I'll do whatever you want.
832
01:16:03,271 --> 01:16:04,314
Don't do this!
833
01:16:05,857 --> 01:16:07,484
- I'm sorry Maya,
I'm afraid I can't do that.
834
01:16:11,446 --> 01:16:12,822
- Where are my
mother and father?
835
01:16:12,864 --> 01:16:13,656
Where's Tyler?
836
01:16:14,783 --> 01:16:16,826
You can't do this!
837
01:16:16,868 --> 01:16:19,788
- We are putting
them to the best possible use.
838
01:16:19,829 --> 01:16:22,832
- No don't do this, okay!
839
01:16:22,874 --> 01:16:25,418
You got me, that's
what you wanted right?
840
01:16:25,460 --> 01:16:26,961
I'll go back to St. Georges.
841
01:16:44,020 --> 01:16:46,064
Why are you doing this to us?
842
01:16:46,106 --> 01:16:47,816
- Excuse me?
843
01:16:47,857 --> 01:16:49,025
- Why are you doing this?
844
01:16:52,404 --> 01:16:53,363
- Don't you get it?
845
01:16:54,781 --> 01:16:55,657
That is what we do.
846
01:16:57,784 --> 01:16:59,619
This is the way it's
always been done.
847
01:17:01,705 --> 01:17:06,001
We just make sure the cards
fall where they are supposed to.
848
01:17:06,042 --> 01:17:08,378
We maintain this reality.
849
01:17:09,921 --> 01:17:11,965
- Where's my family?
850
01:17:12,007 --> 01:17:16,886
- Well, thanks to you, they
all now happily work here,
851
01:17:18,596 --> 01:17:20,807
and they're none the wiser
to this whole fiasco.
852
01:17:24,853 --> 01:17:27,397
- I didn't mean to.
853
01:17:27,439 --> 01:17:28,815
I just wanted to find my family.
854
01:17:30,942 --> 01:17:31,818
- Your family?
855
01:17:33,278 --> 01:17:35,905
They were never your family.
856
01:17:37,032 --> 01:17:39,743
You with your
pissing and moaning.
857
01:17:41,286 --> 01:17:42,287
Poor me.
858
01:17:43,663 --> 01:17:45,498
I need to know why.
859
01:17:45,540 --> 01:17:47,042
Why doesn't anyone love me?
860
01:17:49,461 --> 01:17:51,338
You did this to us!
861
01:17:55,050 --> 01:17:56,760
Have you ever wanted
to take something back?
862
01:17:58,928 --> 01:18:01,890
Something that you
did a long time ago?
863
01:18:04,976 --> 01:18:08,855
You just dwell and
dwell, if I had just done
864
01:18:08,897 --> 01:18:13,693
this one thing different, my
entire life would be better.
865
01:18:18,656 --> 01:18:21,618
One decision can change
everything about you.
866
01:18:25,288 --> 01:18:28,166
Or maybe, it changes
nothing at all.
867
01:18:30,377 --> 01:18:34,422
Just a continuous loop that
you're forced to relive
868
01:18:34,464 --> 01:18:36,716
over and over again.
869
01:18:38,176 --> 01:18:40,095
Terrible and endless.
870
01:18:42,013 --> 01:18:42,972
No end.
871
01:18:44,891 --> 01:18:45,975
No way to stop it.
872
01:18:50,188 --> 01:18:55,151
Well, unfortunately,
or, well fortunately,
873
01:18:58,530 --> 01:19:02,909
we make sure everything
goes according to the plan.
874
01:19:07,664 --> 01:19:09,249
What if you already
know the plan?
875
01:19:11,584 --> 01:19:13,128
Does that mean
you can change it?
876
01:19:15,797 --> 01:19:17,340
- What are you talking about?
877
01:19:31,021 --> 01:19:33,148
- We don't know all the
effects of time travel,
878
01:19:35,025 --> 01:19:36,735
but we do know the side effects.
879
01:19:37,986 --> 01:19:39,946
You can't change
the past, Samantha.
880
01:19:49,706 --> 01:19:50,623
But, maybe.
61367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.