All language subtitles for Cheery.Point.2013.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,535 --> 00:00:05,539 [projector ratcheting] 2 00:00:11,544 --> 00:00:12,525 [car engine rumbling] 3 00:00:12,645 --> 00:00:13,593 [radio static] 4 00:00:13,713 --> 00:00:16,717 [indistinct speech] 5 00:00:19,152 --> 00:00:20,166 ♪ Mm, mm-mm ♪ 6 00:00:20,286 --> 00:00:21,868 ♪ Mm-mm, mm, mm ♪ 7 00:00:21,988 --> 00:00:23,136 ♪ Mm, mm-mm ♪ 8 00:00:23,256 --> 00:00:25,906 ♪ Mm-mm, mm, mm ♪ 9 00:00:26,026 --> 00:00:28,909 ♪ Wild about his crazy clothes he Wears ♪ 10 00:00:29,029 --> 00:00:30,043 ♪ Tan shoes with ♪ 11 00:00:30,163 --> 00:00:31,144 [static] 12 00:00:31,264 --> 00:00:34,514 It's really warm down southeast during the day today. 13 00:00:34,634 --> 00:00:37,183 We had a temperature of 68 degrees. 14 00:00:37,303 --> 00:00:39,352 Cold air, unseasonably cold air 15 00:00:39,472 --> 00:00:41,855 coming down out of the northeast, 16 00:00:41,975 --> 00:00:43,690 clashing with this warm air mass. 17 00:00:43,810 --> 00:00:45,525 Now We have strong thunderstorms 18 00:00:45,645 --> 00:00:46,860 right now across... 19 00:00:46,980 --> 00:00:49,529 [voice fades] 20 00:00:49,649 --> 00:00:51,531 Along Interstate 5, heading north, 21 00:00:51,651 --> 00:00:54,701 it's thundering with heavy showers... 22 00:00:54,821 --> 00:00:57,704 [ominous music] 23 00:00:57,824 --> 00:01:05,834 If 24 00:01:09,135 --> 00:01:12,139 [engine revving] 25 00:01:15,208 --> 00:01:17,524 7 inches of rain in the northeast 26 00:01:17,644 --> 00:01:19,859 has caused Widespread flash flooding 27 00:01:19,979 --> 00:01:21,528 in portions of the... 28 00:01:21,648 --> 00:01:23,530 [voice fades] 29 00:01:23,650 --> 00:01:25,699 There is a severe Weather Warning in that area 30 00:01:25,819 --> 00:01:29,202 for possible severe thunderstorms and flooding. 31 00:01:29,322 --> 00:01:32,539 [voice fades] 32 00:01:32,659 --> 00:01:37,944 If 33 00:01:38,064 --> 00:01:39,946 High Winds in the Ash/and Lake area 34 00:01:40,066 --> 00:01:43,283 have knocked out power and caused a blackout. 35 00:01:43,403 --> 00:01:45,405 [car door slams shut] 36 00:02:05,258 --> 00:02:07,258 [gun clicks] 37 00:02:07,894 --> 00:02:09,894 [gunshot] 38 00:02:12,665 --> 00:02:15,669 [phone buzzing] 39 00:02:18,304 --> 00:02:20,304 Shit. 40 00:02:25,011 --> 00:02:26,426 Yeah? 41 00:02:26,546 --> 00:02:28,595 Yeah. 42 00:02:28,715 --> 00:02:30,063 No, we're just about to hit the road. 43 00:02:30,183 --> 00:02:32,699 What's up? 44 00:02:32,819 --> 00:02:34,819 No, it's fine. 45 00:02:36,156 --> 00:02:37,537 No, I faxed those three documents 46 00:02:37,657 --> 00:02:39,657 to the registry yesterday. 47 00:02:40,660 --> 00:02:42,660 Before noon. 48 00:02:44,230 --> 00:02:46,346 Well, call Wendy and tell her I'll call him later 49 00:02:46,466 --> 00:02:48,466 and smooth it over. 50 00:02:49,836 --> 00:02:51,836 Okay. 51 00:02:52,071 --> 00:02:53,553 Okay. 52 00:02:53,673 --> 00:02:54,754 All right, talk to you in a bit. 53 00:02:54,874 --> 00:02:56,874 Bye. 54 00:03:57,604 --> 00:03:59,604 [whispers] Thanks. 55 00:04:26,899 --> 00:04:28,901 [brakes squeak] 56 00:04:30,603 --> 00:04:32,603 All right. 57 00:04:33,740 --> 00:04:35,288 Ah. 58 00:04:35,408 --> 00:04:37,123 [laughs] 59 00:04:37,243 --> 00:04:38,324 All right, Harris. 60 00:04:38,444 --> 00:04:39,692 Okay. Come on. 61 00:04:39,812 --> 00:04:41,027 Welcome back. It's been a while. 62 00:04:41,147 --> 00:04:42,462 Good to see you. Yeah. 63 00:04:42,582 --> 00:04:43,663 Come on. 64 00:04:43,783 --> 00:04:45,131 Getting a little head start on her 65 00:04:45,251 --> 00:04:46,166 this time around, are we? 66 00:04:46,286 --> 00:04:47,467 Yeah, trying to beat the rush. 67 00:04:47,587 --> 00:04:49,169 Well, if it's peace and quiet you're after, 68 00:04:49,289 --> 00:04:50,970 it doesn't get any quieter than this lately. 69 00:04:51,090 --> 00:04:52,172 Come on. - That sounds nice. 70 00:04:52,292 --> 00:04:53,540 Harris! 71 00:04:53,660 --> 00:04:55,375 Well, not if you're trying to run a business. 72 00:04:55,495 --> 00:04:56,709 [laughter] 73 00:04:56,829 --> 00:04:58,711 Well, when do you usually start seeing people? 74 00:04:58,831 --> 00:05:00,380 Oh, it's a few weeks yet. 75 00:05:00,500 --> 00:05:01,681 There's a couple of families- 76 00:05:01,801 --> 00:05:04,384 they pop in and out, you know, the, uh, Dunbars. 77 00:05:04,504 --> 00:05:05,685 Oh, no, I don't know. 78 00:05:05,805 --> 00:05:06,686 Grandlands? 79 00:05:06,806 --> 00:05:08,421 Oh, nice family. 80 00:05:08,541 --> 00:05:10,657 Yeah, but they don't really reside, 81 00:05:10,777 --> 00:05:12,659 except for the- 82 00:05:12,779 --> 00:05:14,060 Oh, what's their names? 83 00:05:14,180 --> 00:05:15,562 I'm not sure. 84 00:05:15,682 --> 00:05:17,682 One sec. 85 00:05:21,754 --> 00:05:23,469 L, uh... 86 00:05:23,589 --> 00:05:25,471 I heard about 87 00:05:25,591 --> 00:05:27,802 that little blonde angel of yours. 88 00:05:29,662 --> 00:05:31,699 My deepest sympathies. 89 00:05:34,834 --> 00:05:37,050 What happened? 90 00:05:37,170 --> 00:05:39,219 If you don't mind my asking. 91 00:05:39,339 --> 00:05:41,339 An accident. 92 00:05:49,349 --> 00:05:51,349 Brendon? 93 00:06:07,433 --> 00:06:09,433 Brendon? Harris? 94 00:06:17,210 --> 00:06:19,287 Brendon, come on. We're leaving. 95 00:06:35,128 --> 00:06:37,128 Brendon? 96 00:06:38,097 --> 00:06:41,101 [branches snapping] 97 00:06:42,135 --> 00:06:43,516 Brendon! 98 00:06:43,636 --> 00:06:46,173 Come on, you're scaring me. 99 00:06:48,274 --> 00:06:49,956 Stop with the games. 100 00:06:50,076 --> 00:06:51,958 We have to leave. 101 00:06:52,078 --> 00:06:54,078 " Mom'? 102 00:06:55,047 --> 00:06:55,995 ' [sighs] 103 00:06:56,115 --> 00:06:56,996 Mom, what are you doing? 104 00:06:57,116 --> 00:06:58,865 Brendon, you scared me. 105 00:06:58,985 --> 00:07:01,000 Harris, come here. 106 00:07:01,120 --> 00:07:03,120 [branch snaps] 107 00:07:06,125 --> 00:07:08,125 Hello? 108 00:08:06,118 --> 00:08:08,000 What would you do with a set of tools 109 00:08:08,120 --> 00:08:10,120 if I bought them for you? 110 00:08:11,157 --> 00:08:13,005 Watch out! 111 00:08:13,125 --> 00:08:14,574 Come on, Harris. 112 00:08:14,694 --> 00:08:16,576 K-9 unit coming through! 113 00:08:16,696 --> 00:08:18,696 Brendon, inside. 114 00:08:20,333 --> 00:08:21,280 [sighs] 115 00:08:21,400 --> 00:08:23,316 [dog barking] 116 00:08:23,436 --> 00:08:24,484 My God. He never stops. 117 00:08:24,604 --> 00:08:25,585 He'll be fine. 118 00:08:25,705 --> 00:08:27,705 Brendon, come wash up. 119 00:08:33,713 --> 00:08:36,717 [sizzling] 120 00:08:37,884 --> 00:08:39,884 Fuck. 121 00:08:50,129 --> 00:08:52,129 Ah, fuck. 122 00:09:03,276 --> 00:09:05,276 Come on. 123 00:09:05,878 --> 00:09:07,093 Come on. 124 00:09:07,213 --> 00:09:09,262 It's cold, huh? 125 00:09:09,382 --> 00:09:11,382 Go get it. 126 00:09:13,753 --> 00:09:15,753 Are you okay? 127 00:09:17,523 --> 00:09:19,572 I'm fine. 128 00:09:19,692 --> 00:09:21,692 You'? 129 00:09:24,564 --> 00:09:26,566 Do you miss us? 130 00:09:30,169 --> 00:09:33,886 I'm too busy missing her. 131 00:09:34,006 --> 00:09:36,189 I'm sorry. 132 00:09:36,309 --> 00:09:37,523 No, it's fine. 133 00:09:37,643 --> 00:09:38,891 Trust me. 134 00:09:39,011 --> 00:09:40,326 Fine. 135 00:09:40,446 --> 00:09:41,828 What do you think I'm doing all this for? 136 00:09:41,948 --> 00:09:42,929 What? Doing what exactly? 137 00:09:43,049 --> 00:09:44,230 Spending time with your family? 138 00:09:44,350 --> 00:09:45,431 That came out wrong. 139 00:09:45,551 --> 00:09:47,099 You know, I cut into my work schedule too. 140 00:09:47,219 --> 00:09:49,435 I know that. I know that. 141 00:09:49,555 --> 00:09:52,371 Let's just not talk about it right now. 142 00:09:52,491 --> 00:09:55,028 Listen, I want to make this work. 143 00:10:00,199 --> 00:10:01,247 Who's that? 144 00:10:01,367 --> 00:10:02,415 [brakes squeak] 145 00:10:02,535 --> 00:10:06,419 [engine idling] 146 00:10:06,539 --> 00:10:08,539 Brendon, stay close. 147 00:10:11,744 --> 00:10:13,292 Harris, Harris! Come back! 148 00:10:13,412 --> 00:10:15,628 What are they doing? 149 00:10:15,748 --> 00:10:17,748 Harris. Shh, shh... 150 00:10:18,918 --> 00:10:20,800 I don't know. 151 00:10:20,920 --> 00:10:22,802 [dog barking] 152 00:10:22,922 --> 00:10:25,271 Hey, come here, buddy. 153 00:10:25,391 --> 00:10:26,506 Come here right now. 154 00:10:26,626 --> 00:10:29,630 [barking continues] 155 00:10:31,564 --> 00:10:33,012 Harris, come here. 156 00:10:33,132 --> 00:10:35,132 Hey. - Harris. 157 00:10:39,138 --> 00:10:40,186 Should I... 158 00:10:40,306 --> 00:10:42,306 No, stay here. 159 00:11:00,626 --> 00:11:02,375 Hey, you know what, come on, let's head back. 160 00:11:02,495 --> 00:11:03,442 What, now? 161 00:11:03,562 --> 00:11:05,511 Yes. 162 00:11:05,631 --> 00:11:06,846 Mary... - Why? 163 00:11:06,966 --> 00:11:08,347 Look, it's time to get ready for bed. 164 00:11:08,467 --> 00:11:10,016 Mary. - Hey, I'm not mad. 165 00:11:10,136 --> 00:11:13,019 I just- I don't want to be out here. 166 00:11:13,139 --> 00:11:14,353 You mean I have to go to sleep? 167 00:11:14,473 --> 00:11:17,023 Yes, you're gonna have to go to sleep, 168 00:11:17,143 --> 00:11:19,143 or I'll kiss you to pieces. 169 00:11:34,293 --> 00:11:36,293 Good night. 170 00:11:59,719 --> 00:12:01,434 Did we lock the door? 171 00:12:01,554 --> 00:12:03,554 Yes. 172 00:12:25,144 --> 00:12:27,144 Look at me. 173 00:12:48,267 --> 00:12:50,267 I want you inside me. 174 00:12:57,143 --> 00:13:00,147 [moaning] 175 00:13:09,922 --> 00:13:13,105 [crying] 176 00:13:13,225 --> 00:13:15,225 You okay? 177 00:13:31,744 --> 00:13:33,259 I'm sorry. 178 00:13:33,379 --> 00:13:35,379 It's okay. 179 00:13:49,128 --> 00:13:52,132 [muffled clattering] 180 00:14:04,877 --> 00:14:07,881 [clattering continues] 181 00:14:41,680 --> 00:14:42,995 What is that? 182 00:14:43,115 --> 00:14:44,230 [muffled speech] 183 00:14:44,350 --> 00:14:46,350 I don't know. 184 00:14:58,564 --> 00:15:01,568 ' [groans] 185 00:15:03,202 --> 00:15:06,206 [clattering continues] 186 00:15:22,755 --> 00:15:24,303 Uh, can I help you? 187 00:15:24,423 --> 00:15:26,972 Oh, my God, have we woken you? 188 00:15:27,092 --> 00:15:29,475 I'm so sorry. 189 00:15:29,595 --> 00:15:31,277 We just wanted to drop this wood off. 190 00:15:31,397 --> 00:15:33,612 We didn't mean to wake you. 191 00:15:33,732 --> 00:15:35,447 Do you know what time it is? 192 00:15:35,567 --> 00:15:37,116 L-l bet it's early. 193 00:15:37,236 --> 00:15:39,785 I completely lose track. 194 00:15:39,905 --> 00:15:41,954 L-I'm so, so sorry. 195 00:15:42,074 --> 00:15:43,756 We were just walking by your place 196 00:15:43,876 --> 00:15:45,624 and noticed your car, and we thought this- 197 00:15:45,744 --> 00:15:46,826 I'm sorry- Wait, I'm sorry. 198 00:15:46,946 --> 00:15:49,119 You-you were on our property? 199 00:15:50,783 --> 00:15:52,331 This is no way to make a first impression. 200 00:15:52,451 --> 00:15:53,833 Let me start over. 201 00:15:53,953 --> 00:15:55,568 We've got a place on the water down the way there, 202 00:15:55,688 --> 00:15:58,737 and we were actually hiking near your property, 203 00:15:58,857 --> 00:16:01,407 and my son here noticed you were around. 204 00:16:01,527 --> 00:16:05,845 And so we thought we would bring some spare wood over 205 00:16:05,965 --> 00:16:08,280 as-as a kind of welcoming gift. 206 00:16:08,400 --> 00:16:12,618 You know there's- there's better times for this. 207 00:16:12,738 --> 00:16:13,719 Absolutely. 208 00:16:13,839 --> 00:16:14,820 Uh, I'm so- 209 00:16:14,940 --> 00:16:15,955 We're just gonna- 210 00:16:16,075 --> 00:16:18,123 and then we're gone. 211 00:16:18,243 --> 00:16:19,625 That's my husband, Bobby. 212 00:16:19,745 --> 00:16:21,727 I'm Jane. This is our son Jared. 213 00:16:21,847 --> 00:16:23,229 Hi, I'm - l'm Mark. 214 00:16:23,349 --> 00:16:24,363 It's nice to meet you. 215 00:16:24,483 --> 00:16:25,865 . HEY- . HEY- 216 00:16:25,985 --> 00:16:27,700 Mark what? 217 00:16:27,820 --> 00:16:29,535 Uh, Hughes. 218 00:16:29,655 --> 00:16:31,655 We're the Sakowskis. 219 00:16:33,826 --> 00:16:35,875 Was that you in the- 220 00:16:35,995 --> 00:16:37,109 in the car last night, 221 00:16:37,229 --> 00:16:39,835 out by the mailboxes? 222 00:16:41,266 --> 00:16:44,483 We-we don't have a car. 223 00:16:44,603 --> 00:16:46,151 Uh, hey, look. 224 00:16:46,271 --> 00:16:48,988 We've basically been out here on our own 225 00:16:49,108 --> 00:16:50,990 for a pretty long time. 226 00:16:51,110 --> 00:16:52,258 And you can probably tell, 227 00:16:52,378 --> 00:16:54,126 we've let our excitement get the better of us. 228 00:16:54,246 --> 00:16:56,629 And I'm just- I'm so sorry. 229 00:16:56,749 --> 00:16:58,264 We've got you out of bed. I know how- 230 00:16:58,384 --> 00:16:59,865 No, that's- that's fine. 231 00:16:59,985 --> 00:17:02,534 This is- this is my son Brendon. 232 00:17:02,654 --> 00:17:04,236 Hey, Brendon. 233 00:17:04,356 --> 00:17:05,771 I'm Bobby or Bob. 234 00:17:05,891 --> 00:17:08,774 This is my wife, Jane, boy Jared. 235 00:17:08,894 --> 00:17:10,910 Say, Brendon, how old are you? 236 00:17:11,030 --> 00:17:12,378 Eight and three quarters. 237 00:17:12,498 --> 00:17:13,712 Is that so? 238 00:17:13,832 --> 00:17:17,216 Because this one just turned nine 239 00:17:17,336 --> 00:17:19,407 a few weeks back. 240 00:17:20,539 --> 00:17:23,255 Is that right? Uh... 241 00:17:23,375 --> 00:17:25,257 We get that reaction a lot. 242 00:17:25,377 --> 00:17:27,026 He's just big for his age. 243 00:17:27,146 --> 00:17:28,093 He's big- 244 00:17:28,213 --> 00:17:30,213 Ha! 245 00:17:31,717 --> 00:17:34,600 Well, if there's anything we can do for you, 246 00:17:34,720 --> 00:17:36,769 don't- don't hesitate to ask. 247 00:17:36,889 --> 00:17:37,836 No, no. 248 00:17:37,956 --> 00:17:39,171 No, no, no, no, not at all. 249 00:17:39,291 --> 00:17:40,539 It was great to meet you, Mark. 250 00:17:40,659 --> 00:17:41,607 Good luck. 251 00:17:41,727 --> 00:17:42,775 And come on, gang, let's go. 252 00:17:42,895 --> 00:17:44,643 We could bring them some food. 253 00:17:44,763 --> 00:17:46,812 I'm sure that Mark and his family 254 00:17:46,932 --> 00:17:48,781 have enough food, honey. 255 00:17:48,901 --> 00:17:51,784 Not my salad, though. 256 00:17:51,904 --> 00:17:53,619 Salad- she's obsessed. 257 00:17:53,739 --> 00:17:55,621 Uh... 258 00:17:55,741 --> 00:17:57,289 I don't know. Maybe. 259 00:17:57,409 --> 00:17:59,959 You want to do a little get-together? 260 00:18:00,079 --> 00:18:01,126 Let the kids play. 261 00:18:01,246 --> 00:18:03,062 We could get to know each other, maybe dressed? 262 00:18:03,182 --> 00:18:04,096 We'll see. We'll see. 263 00:18:04,216 --> 00:18:07,132 No. Okay, good. 264 00:18:07,252 --> 00:18:08,600 Come on, honey, another time. 265 00:18:08,720 --> 00:18:10,769 Baby, come on, come on. 266 00:18:10,889 --> 00:18:11,971 Good to meet you, Mark. Honey? 267 00:18:12,091 --> 00:18:13,639 Good to- hey, hey, hey, come here. 268 00:18:13,759 --> 00:18:15,007 No, Harris, back inside. 269 00:18:15,127 --> 00:18:16,408 Come on. Can you take him up? 270 00:18:16,528 --> 00:18:17,443 Yeah. 271 00:18:17,563 --> 00:18:18,477 Thank you. 272 00:18:18,597 --> 00:18:19,511 See ya. 273 00:18:19,631 --> 00:18:21,213 All right, yeah, go upstairs. 274 00:18:21,333 --> 00:18:22,381 Oh, wait. 275 00:18:22,501 --> 00:18:24,383 Now, just hold on a second. 276 00:18:24,503 --> 00:18:26,185 I'm sorry about that. 277 00:18:26,305 --> 00:18:27,853 I didn't mean to be- I mean- 278 00:18:27,973 --> 00:18:29,521 No, no, no. We don't want to- 279 00:18:29,641 --> 00:18:31,123 What time did you want to come over? 280 00:18:31,243 --> 00:18:32,458 No, no, don't worry about it. 281 00:18:32,578 --> 00:18:33,959 She's just- she gets a thing in her- 282 00:18:34,079 --> 00:18:36,695 This afternoon. Does that work for you? 283 00:18:36,815 --> 00:18:37,863 We're free. 284 00:18:37,983 --> 00:18:39,365 Would you like to this afternoon? 285 00:18:39,485 --> 00:18:40,532 Let's do this afternoon. 286 00:18:40,652 --> 00:18:41,900 Mark. - Very nice to meet you. 287 00:18:42,020 --> 00:18:44,136 I'll bring you something healthy. 288 00:18:44,256 --> 00:18:45,304 Good. - Something healthy. 289 00:18:45,424 --> 00:18:47,139 But don't you put yourself out, now, okay? 290 00:18:47,259 --> 00:18:48,240 . Okay" 291 00:18:48,360 --> 00:18:49,441 All right, Mark. - Thank you, Bob. 292 00:18:49,561 --> 00:18:50,609 Great to meet you, you know? 293 00:18:50,729 --> 00:18:51,643 Nice to meet you. 294 00:18:51,763 --> 00:18:52,811 Good to meet the neighbors. 295 00:18:52,931 --> 00:18:54,146 Enjoy the wood. - Thank you. 296 00:18:54,266 --> 00:18:57,983 Get a nice little fire going there, huh? 297 00:18:58,103 --> 00:18:59,651 It's so nice. 298 00:18:59,771 --> 00:19:01,771 Oh, it's beautiful. 299 00:19:03,642 --> 00:19:05,090 " No! 300 00:19:05,210 --> 00:19:08,214 [laughs] 301 00:19:09,548 --> 00:19:12,097 You have to stop. 302 00:19:12,217 --> 00:19:14,217 Bye. 303 00:19:15,954 --> 00:19:17,954 Who was that? 304 00:19:19,057 --> 00:19:20,105 It was the neighbors. 305 00:19:20,225 --> 00:19:21,173 Who was on the phone? 306 00:19:21,293 --> 00:19:23,675 Oh, my sister. 307 00:19:23,795 --> 00:19:27,679 She's back on the east coast. 308 00:19:27,799 --> 00:19:28,847 How is she? 309 00:19:28,967 --> 00:19:31,350 Oh, same old. 310 00:19:31,470 --> 00:19:33,470 She says hello. 311 00:19:35,541 --> 00:19:37,541 Hello. 312 00:19:39,444 --> 00:19:41,444 What neighbor? 313 00:19:43,549 --> 00:19:45,597 The, uh... the neighbors. 314 00:19:45,717 --> 00:19:47,599 The Sakowskis. 315 00:19:47,719 --> 00:19:49,701 Who? 316 00:19:49,821 --> 00:19:51,994 The Sakowskis. 317 00:19:53,559 --> 00:19:57,109 Well, what was so important they had to wake us up? 318 00:19:57,229 --> 00:19:58,477 They brought us some firewood 319 00:19:58,597 --> 00:20:00,345 and wanted to come over for lunch or something, 320 00:20:00,465 --> 00:20:03,082 bring food and meet us. 321 00:20:03,202 --> 00:20:07,753 And you already said that was fine, didn't you? 322 00:20:07,873 --> 00:20:08,787 Huh? 323 00:20:08,907 --> 00:20:12,291 ' [sighs] 324 00:20:12,411 --> 00:20:13,559 Mark. 325 00:20:13,679 --> 00:20:15,327 Give me a break. What was I supposed to say? 326 00:20:15,447 --> 00:20:16,361 "I can't, we're busy," 327 00:20:16,481 --> 00:20:17,863 then they see we're not? 328 00:20:17,983 --> 00:20:19,198 No, you tell them- 329 00:20:19,318 --> 00:20:20,265 [scoffs] 330 00:20:20,385 --> 00:20:21,867 Forget it. 331 00:20:21,987 --> 00:20:23,987 Say it. 332 00:20:29,561 --> 00:20:31,638 I can go tell them it's no good. 333 00:20:36,935 --> 00:20:39,012 No, let's just get it over with. 334 00:21:07,633 --> 00:21:10,637 [bird cooing] 335 00:21:13,171 --> 00:21:15,516 No, no, no. We're up at the cottage. 336 00:21:18,110 --> 00:21:20,110 Yesterday. 337 00:21:20,912 --> 00:21:21,994 Yeah, yeah. 338 00:21:22,114 --> 00:21:24,794 Listen, what are you- what are you up to? 339 00:21:26,852 --> 00:21:28,066 Are you- are you interested 340 00:21:28,186 --> 00:21:30,263 in coming up for a night or two? 341 00:21:33,692 --> 00:21:34,673 Yeah. 342 00:21:34,793 --> 00:21:36,793 [knock at door] 343 00:21:38,363 --> 00:21:40,363 Hold on a second. 344 00:21:41,933 --> 00:21:44,937 [gunfire] 345 00:21:50,175 --> 00:21:51,223 [door creaks open] 346 00:21:51,343 --> 00:21:52,891 [dog barks] 347 00:21:53,011 --> 00:21:54,326 Hey. No. 348 00:21:54,446 --> 00:21:55,427 Come here. 349 00:21:55,547 --> 00:21:56,995 Oh, hey. 350 00:21:57,115 --> 00:21:59,131 The door opened when I knocked. 351 00:21:59,251 --> 00:22:00,232 Brendon! 352 00:22:00,352 --> 00:22:01,300 Call Harris. 353 00:22:01,420 --> 00:22:02,634 Come on, Harris. 354 00:22:02,754 --> 00:22:04,136 Hi. - Come on! 355 00:22:04,256 --> 00:22:05,938 Sorry. How did that door open? 356 00:22:06,058 --> 00:22:08,207 Uh, I knocked, and it just- 357 00:22:08,327 --> 00:22:10,108 You know what, I'm gonna take a look at it for you. 358 00:22:10,228 --> 00:22:11,843 No, no, that's fine. 359 00:22:11,963 --> 00:22:13,912 One second. 360 00:22:14,032 --> 00:22:15,013 Okay. 361 00:22:15,133 --> 00:22:16,081 It's just kind of stuck. 362 00:22:16,201 --> 00:22:18,083 Hold on a second, Bob. 363 00:22:18,203 --> 00:22:19,718 It's all right. 364 00:22:19,838 --> 00:22:21,587 Bob. 365 00:22:21,707 --> 00:22:22,821 Okay, hi. 366 00:22:22,941 --> 00:22:25,724 I'm Jane, and this is Bobby, my husband- 367 00:22:25,844 --> 00:22:27,059 or Bob, as he prefers- 368 00:22:27,179 --> 00:22:28,794 and our son Jared. 369 00:22:28,914 --> 00:22:30,362 Hi, I'm Mary. 370 00:22:30,482 --> 00:22:32,564 Oh, you're beautiful. 371 00:22:32,684 --> 00:22:34,399 Thank you. Thanks. 372 00:22:34,519 --> 00:22:35,567 Thank you. 373 00:22:35,687 --> 00:22:37,102 I'm sorry? 374 00:22:37,222 --> 00:22:38,570 I mean, you're welcome. 375 00:22:38,690 --> 00:22:40,739 I'm silly. - No. 376 00:22:40,859 --> 00:22:42,859 Hello. 377 00:22:45,697 --> 00:22:47,579 My mother's name was Mary. 378 00:22:47,699 --> 00:22:48,747 Oh, is that right? 379 00:22:48,867 --> 00:22:51,083 Mary Borden Anwright was her full name. 380 00:22:51,203 --> 00:22:52,150 Oh. 381 00:22:52,270 --> 00:22:53,385 A lovely lady. 382 00:22:53,505 --> 00:22:55,505 Good. 383 00:22:56,575 --> 00:22:58,123 I'm Bob. 384 00:22:58,243 --> 00:22:59,958 I'm so sorry if we woke you this morning. 385 00:23:00,078 --> 00:23:01,793 I had no idea what time it was. 386 00:23:01,913 --> 00:23:05,964 This guy wakes up so early, doesn't he? 387 00:23:06,084 --> 00:23:08,634 No, it's no problem. 388 00:23:08,754 --> 00:23:11,370 Come on. Come on in. 389 00:23:11,490 --> 00:23:13,490 [sighs] 390 00:23:14,526 --> 00:23:16,528 I'm an early riser anyway. 391 00:23:18,797 --> 00:23:21,680 Oh, look at this. 392 00:23:21,800 --> 00:23:22,848 You know, I prefer to leave 393 00:23:22,968 --> 00:23:25,817 those everyday restrictions like time. 394 00:23:25,937 --> 00:23:27,986 Up here, anything goes. 395 00:23:28,106 --> 00:23:29,121 Right, Mark? 396 00:23:29,241 --> 00:23:30,222 That's the goal, yes. 397 00:23:30,342 --> 00:23:31,290 [Bobby whistles] 398 00:23:31,410 --> 00:23:32,391 Thank you. 399 00:23:32,511 --> 00:23:33,558 I'll take those. 400 00:23:33,678 --> 00:23:36,261 By the way, it's nothing special. 401 00:23:36,381 --> 00:23:37,629 Oh. 402 00:23:37,749 --> 00:23:41,633 Hey, now that's just plain modesty. 403 00:23:41,753 --> 00:23:43,568 I'm actually not a salad eater, 404 00:23:43,688 --> 00:23:46,371 but that is surely special. 405 00:23:46,491 --> 00:23:47,506 Hush. 406 00:23:47,626 --> 00:23:49,875 Oh, I'm sure it's delicious. 407 00:23:49,995 --> 00:23:51,743 Thank you for these. 408 00:23:51,863 --> 00:23:53,245 Let me take your coats. 409 00:23:53,365 --> 00:23:57,249 Hey, Mary, did-did Mark tell you? 410 00:23:57,369 --> 00:23:58,717 What? 411 00:23:58,837 --> 00:24:00,886 About the wood we left for you? 412 00:24:01,006 --> 00:24:04,283 Oh, thank you, yes. 413 00:24:05,277 --> 00:24:07,125 We appreciate it. 414 00:24:07,245 --> 00:24:09,194 So how is it, living up here? 415 00:24:09,314 --> 00:24:10,295 You must get pretty lonely. 416 00:24:10,415 --> 00:24:13,565 Who said that we lived up here? 417 00:24:13,685 --> 00:24:15,901 I just, uh... 418 00:24:16,021 --> 00:24:17,936 I just assumed. Don't you? 419 00:24:18,056 --> 00:24:20,272 Well, for the time being, sure. 420 00:24:20,392 --> 00:24:23,241 But we got our eyes peeled for something much better. 421 00:24:23,361 --> 00:24:26,244 I like being alone, so... 422 00:24:26,364 --> 00:24:27,746 it suits me just fine. 423 00:24:27,866 --> 00:24:29,915 And Jared too. Right, hon? 424 00:24:30,035 --> 00:24:34,052 Right, well, don't you miss your friends, though, Jared? 425 00:24:34,172 --> 00:24:35,487 You know, there was another family 426 00:24:35,607 --> 00:24:37,989 lived up here for a while recently. 427 00:24:38,109 --> 00:24:39,591 Had a boy about his age. 428 00:24:39,711 --> 00:24:41,927 Oh, who's that? 429 00:24:42,047 --> 00:24:44,096 Smith was their name. 430 00:24:44,216 --> 00:24:46,965 Lived out of a car up the road. 431 00:24:47,085 --> 00:24:48,633 What kind of car? 432 00:24:48,753 --> 00:24:52,137 It was a big beat-up old station wagon. 433 00:24:52,257 --> 00:24:54,573 Sounded like a freight train. 434 00:24:54,693 --> 00:25:00,579 No, they were a real sorry-looking bunch. 435 00:25:00,699 --> 00:25:02,581 Low, low, class. 436 00:25:02,701 --> 00:25:03,882 You know? 437 00:25:04,002 --> 00:25:05,784 Kind of a strange air about them too, huh? 438 00:25:05,904 --> 00:25:08,720 So what happened to them? 439 00:25:08,840 --> 00:25:10,555 They're gone. I checked. 440 00:25:10,675 --> 00:25:12,677 Not even a tire track. 441 00:25:15,280 --> 00:25:19,398 I think we-l think we saw them leaving last night. 442 00:25:19,518 --> 00:25:21,896 Well, we're better off, trust me. 443 00:25:26,658 --> 00:25:28,940 I walked over today. 444 00:25:29,060 --> 00:25:30,909 Do you ever walk around here, Mary'? 445 00:25:31,029 --> 00:25:32,844 No, no, not lately. 446 00:25:32,964 --> 00:25:34,346 Not much, no. 447 00:25:34,466 --> 00:25:38,151 She'd get lost on her way to the washroom without a GPS. 448 00:25:39,204 --> 00:25:40,752 Can I offer anyone some wine? 449 00:25:40,872 --> 00:25:42,454 I mean, we're really- 450 00:25:42,574 --> 00:25:44,022 we don't have a big selection of whites. 451 00:25:44,142 --> 00:25:46,758 We're mostly red drinkers, but, um, 452 00:25:46,878 --> 00:25:50,295 we do have a chardonnay from New Zealand that is unreal, 453 00:25:50,415 --> 00:25:53,131 and pinot, merlot, syrah. 454 00:25:53,251 --> 00:25:54,866 What can I get you? 455 00:25:54,986 --> 00:25:57,035 I'll have whatever you're having, Mary. 456 00:25:57,155 --> 00:25:58,203 Okay, great. 457 00:25:58,323 --> 00:26:00,323 And what about for you, Bob? 458 00:26:02,894 --> 00:26:04,896 He's deaf sometimes. 459 00:26:09,935 --> 00:26:11,416 Bobby. - [gasps] 460 00:26:11,536 --> 00:26:12,517 What? 461 00:26:12,637 --> 00:26:14,019 Would you like a beer, Bob? 462 00:26:14,139 --> 00:26:15,353 Is your boy upstairs? 463 00:26:15,473 --> 00:26:16,788 Excuse me? 464 00:26:16,908 --> 00:26:18,790 Your boy Brendon? 465 00:26:18,910 --> 00:26:19,958 Is he upstairs? 466 00:26:20,078 --> 00:26:21,293 Oh, sure. 467 00:26:21,413 --> 00:26:23,128 All right, squirt, you head up for dad. 468 00:26:23,248 --> 00:26:24,296 Oh, actually, Jared, 469 00:26:24,416 --> 00:26:25,464 I'd prefer it if you wait down here. 470 00:26:25,584 --> 00:26:26,932 I'll bring Brendon down in a minute. 471 00:26:27,052 --> 00:26:29,434 There you go. Thanks. 472 00:26:29,554 --> 00:26:31,102 You know, I bet none of the kids your age 473 00:26:31,222 --> 00:26:33,939 pick on you, huh? 474 00:26:34,059 --> 00:26:35,507 [laughs] 475 00:26:35,627 --> 00:26:38,977 I got a hunting rifle for my birthday. 476 00:26:39,097 --> 00:26:40,378 Oh. 477 00:26:40,498 --> 00:26:44,583 Wow, that's- happy belated birthday. 478 00:26:44,703 --> 00:26:45,817 Hey! 479 00:26:45,937 --> 00:26:48,747 [laughter] 480 00:26:53,778 --> 00:26:55,527 Come on. 481 00:26:55,647 --> 00:26:58,830 Go ahead, go ahead, come on. 482 00:26:58,950 --> 00:26:59,898 Do you want the stick? 483 00:27:00,018 --> 00:27:01,199 Are you sure you want the stick? 484 00:27:01,319 --> 00:27:03,235 Go get it. 485 00:27:03,355 --> 00:27:05,237 [dog barking] 486 00:27:05,357 --> 00:27:06,371 Good boy. 487 00:27:06,491 --> 00:27:07,606 Go get the stick. 488 00:27:07,726 --> 00:27:10,842 There you go. - You want one? 489 00:27:10,962 --> 00:27:12,962 Oh. 490 00:27:15,400 --> 00:27:17,616 She loathes these things. 491 00:27:17,736 --> 00:27:21,019 Won't get near me for days if she smells it on me. 492 00:27:22,841 --> 00:27:24,055 Well, you're just gonna have to 493 00:27:24,175 --> 00:27:26,057 hide it extra hard then. 494 00:27:26,177 --> 00:27:28,177 Thank you. 495 00:27:33,685 --> 00:27:35,685 Thank you. 496 00:27:39,491 --> 00:27:43,496 "Might as well live life while you can," says Bobby. 497 00:27:52,771 --> 00:27:55,320 Hey, let me ask you something. 498 00:27:55,440 --> 00:27:58,522 What time does Mark usually go to bed at night? 499 00:28:00,979 --> 00:28:02,193 I don't know. It depends. 500 00:28:02,313 --> 00:28:04,529 Why? 501 00:28:04,649 --> 00:28:05,864 Been sleeping a lot lately, 502 00:28:05,984 --> 00:28:10,168 and Jane keeps telling me it's not normal. 503 00:28:10,288 --> 00:28:11,369 [laughs] 504 00:28:11,489 --> 00:28:12,737 Well, what's normal? 505 00:28:12,857 --> 00:28:13,772 _ [scoffs] 506 00:28:13,892 --> 00:28:17,576 What? That's funny to you? 507 00:28:17,696 --> 00:28:20,309 No, it's a good question, is what it is. 508 00:28:21,533 --> 00:28:22,647 You know, it sure is good of you 509 00:28:22,767 --> 00:28:24,816 to have us in your home tonight. 510 00:28:24,936 --> 00:28:26,936 Well, not at all. 511 00:28:30,909 --> 00:28:33,959 So, Sakowski, that's- that's Polish? 512 00:28:34,079 --> 00:28:35,794 Mm-hmm. 513 00:28:35,914 --> 00:28:38,530 Are you both from there? 514 00:28:38,650 --> 00:28:39,631 ' Hmm? 515 00:28:39,751 --> 00:28:43,134 Are you Polish too? 516 00:28:43,254 --> 00:28:45,637 No, that's just Bobby. 517 00:28:45,757 --> 00:28:47,757 I was born here. 518 00:28:55,700 --> 00:28:58,083 [clears throat] 519 00:28:58,203 --> 00:29:00,752 It's just, I don't- 520 00:29:00,872 --> 00:29:04,255 I don't hear an accent from Bob. 521 00:29:04,375 --> 00:29:06,091 We- actually, it was- 522 00:29:06,211 --> 00:29:08,593 it was just his folks that lived there, 523 00:29:08,713 --> 00:29:10,715 in Poland, I mean. 524 00:29:13,017 --> 00:29:15,233 We both never set foot there, so... 525 00:29:15,353 --> 00:29:17,353 Gotcha. 526 00:29:23,828 --> 00:29:27,045 You're a good man, I can tell. 527 00:29:27,165 --> 00:29:30,215 You take care of people. 528 00:29:30,335 --> 00:29:32,335 I like to think so, yeah. 529 00:29:43,448 --> 00:29:45,927 So how long have you two been married? 530 00:29:47,085 --> 00:29:48,166 Bobby and I have been married 531 00:29:48,286 --> 00:29:50,789 since the day he picked me up. 532 00:30:02,167 --> 00:30:03,715 Who's the four-eyes? 533 00:30:03,835 --> 00:30:05,383 [laughs] 534 00:30:05,503 --> 00:30:06,751 Those are Mark's. 535 00:30:06,871 --> 00:30:08,720 You got any siblings? 536 00:30:08,840 --> 00:30:09,821 Mm-hmm. 537 00:30:09,941 --> 00:30:12,824 I have a sister, Lizzy. 538 00:30:12,944 --> 00:30:13,992 How about Mark? 539 00:30:14,112 --> 00:30:16,428 Mm-hmm. He has a younger brother. 540 00:30:16,548 --> 00:30:19,264 You get along with his brother? 541 00:30:19,384 --> 00:30:21,533 Those glasses look funny on you. 542 00:30:21,653 --> 00:30:23,653 Yeah? - Mm-hmm. 543 00:30:26,157 --> 00:30:29,172 I don't know. I could kind of get used to 'em. 544 00:30:30,161 --> 00:30:33,878 So, what, Mark doesn't get along with his brother, then? 545 00:30:33,998 --> 00:30:36,548 You know, they've had their ups and downs like any siblings, 546 00:30:36,668 --> 00:30:39,217 but, no, they talk a lot now. 547 00:30:39,337 --> 00:30:40,885 It's good. 548 00:30:41,005 --> 00:30:43,283 What do they usually disagree over? 549 00:30:48,680 --> 00:30:52,355 I guess they just didn't see eye-to-eye on most things. 550 00:30:54,252 --> 00:30:55,667 Like what? 551 00:30:55,787 --> 00:30:57,635 You're an awfully curious fellow. 552 00:30:57,755 --> 00:30:58,703 What- 553 00:30:58,823 --> 00:31:00,939 Hmm? 554 00:31:01,059 --> 00:31:03,471 I'm - l'm just teasing you, Mary. 555 00:31:08,867 --> 00:31:11,916 It's my way of coping with nerves. 556 00:31:12,036 --> 00:31:13,251 Truly. 557 00:31:13,371 --> 00:31:15,515 Well, what are you nervous about? 558 00:31:18,676 --> 00:31:21,392 You're a beautiful lady, Mary. 559 00:31:21,512 --> 00:31:23,583 You're a wonderful bunch. 560 00:31:25,750 --> 00:31:28,497 I am just looking to learn something here. 561 00:31:30,021 --> 00:31:35,106 Well, you can be whoever you are around me, Bob. 562 00:31:35,226 --> 00:31:37,570 Just take Mark's glasses off, okay? 563 00:31:49,674 --> 00:31:52,056 Can I see Brendan's room? 564 00:31:52,176 --> 00:31:54,559 Um... 565 00:31:54,679 --> 00:31:56,728 If it's okay with Brendon, Mary, and Mark, 566 00:31:56,848 --> 00:31:58,850 it's okay with me. 567 00:32:00,084 --> 00:32:02,634 Can I see your room, Brendon? 568 00:32:02,754 --> 00:32:06,304 Yeah, I don't know. Maybe. 569 00:32:06,424 --> 00:32:07,806 You know, why don't you go upstairs 570 00:32:07,926 --> 00:32:09,307 and show Jared your games 571 00:32:09,427 --> 00:32:11,437 and then come right back down? 572 00:32:23,508 --> 00:32:26,391 Bob, you said before that you had a, um... 573 00:32:26,511 --> 00:32:29,694 a conversation with that family? 574 00:32:29,814 --> 00:32:31,696 Which? 575 00:32:31,816 --> 00:32:33,398 The ones living in the car. 576 00:32:33,518 --> 00:32:35,867 I'm just - l'm curious what you said to them. 577 00:32:35,987 --> 00:32:37,135 The, uh... 578 00:32:37,255 --> 00:32:38,169 The Smiths. 579 00:32:38,289 --> 00:32:40,104 Oh. 580 00:32:40,224 --> 00:32:41,139 Well... 581 00:32:41,259 --> 00:32:42,307 [clears throat] 582 00:32:42,427 --> 00:32:45,743 What I said was, 583 00:32:45,863 --> 00:32:47,846 "Be gone." 584 00:32:47,966 --> 00:32:51,115 You know, "This is a nice neighborhood. 585 00:32:51,235 --> 00:32:53,184 "We don't take to loitering kindly, 586 00:32:53,304 --> 00:32:57,878 and, you know, have a nice day." 587 00:33:01,512 --> 00:33:04,696 How'd they take that? 588 00:33:04,816 --> 00:33:07,699 Well, they basically apologized. 589 00:33:07,819 --> 00:33:08,900 They said, you know, 590 00:33:09,020 --> 00:33:10,902 they were just trying to get along 591 00:33:11,022 --> 00:33:13,571 like the rest of us. 592 00:33:13,691 --> 00:33:15,073 Actually, they said the government 593 00:33:15,193 --> 00:33:17,208 had possessed their home and everything with it, 594 00:33:17,328 --> 00:33:19,328 and they were just... 595 00:33:21,232 --> 00:33:25,783 Looking for what everyone wants, I suppose. 596 00:33:25,903 --> 00:33:27,619 The good life. 597 00:33:27,739 --> 00:33:30,955 Which you both know all about. 598 00:33:31,075 --> 00:33:33,458 [laughter] 599 00:33:33,578 --> 00:33:36,081 Well, everyone has baggage, though. 600 00:33:38,249 --> 00:33:39,864 Oh, shit! 601 00:33:39,984 --> 00:33:40,999 Look at that. 602 00:33:41,119 --> 00:33:42,333 Bobby is such a klutz. 603 00:33:42,453 --> 00:33:43,401 Hush. 604 00:33:43,521 --> 00:33:44,936 It's okay. 605 00:33:45,056 --> 00:33:45,970 _ [scoffs] 606 00:33:46,090 --> 00:33:47,005 Mark. 607 00:33:47,125 --> 00:33:48,573 Yeah, I'll get a- 608 00:33:48,693 --> 00:33:49,908 I'll get a shirt. 609 00:33:50,028 --> 00:33:52,641 Hold on a second, Bob, I'll get a shirt. 610 00:33:57,468 --> 00:33:59,550 ' [sighs] 611 00:33:59,670 --> 00:34:01,719 Is Jared in school? 612 00:34:01,839 --> 00:34:04,615 You sure are Mr. Mom, aren't you, Mark? 613 00:34:07,311 --> 00:34:09,861 No, we decided it's better he learn from us 614 00:34:09,981 --> 00:34:13,164 than some busy school. 615 00:34:13,284 --> 00:34:16,334 I watch the crowds of kids flooding into those places, 616 00:34:16,454 --> 00:34:17,502 and I think, 617 00:34:17,622 --> 00:34:19,037 "What kind of learning goes on 618 00:34:19,157 --> 00:34:22,740 with that many energetic kids stuffed into a little building?" 619 00:34:22,860 --> 00:34:23,942 Mm-hmm. 620 00:34:24,062 --> 00:34:27,445 I was home-schooled myself, so... 621 00:34:27,565 --> 00:34:28,513 Here you go. 622 00:34:28,633 --> 00:34:30,348 Thanks. 623 00:34:30,468 --> 00:34:32,016 I got it all over my pants as well. 624 00:34:32,136 --> 00:34:33,418 It looks like I urinated myself. 625 00:34:33,538 --> 00:34:38,856 Well, how old were you when you had Jared? 626 00:34:38,976 --> 00:34:40,358 Oh. 627 00:34:40,478 --> 00:34:41,693 This is a beautiful shirt. 628 00:34:41,813 --> 00:34:43,813 Young. 629 00:34:45,316 --> 00:34:47,819 So what do you do for a living, Bob? 630 00:34:49,987 --> 00:34:51,035 What do I do for a living? 631 00:34:51,155 --> 00:34:52,203 Yeah. 632 00:34:52,323 --> 00:34:55,497 Oh, this and that. 633 00:35:00,231 --> 00:35:02,447 Say, Mark, what do you prefer, 634 00:35:02,567 --> 00:35:04,567 your boat or your car? 635 00:35:07,972 --> 00:35:10,021 What? Um... 636 00:35:10,141 --> 00:35:12,190 My boat or my car... 637 00:35:12,310 --> 00:35:14,310 I don't... 638 00:35:16,681 --> 00:35:19,731 I, uh-why? 639 00:35:19,851 --> 00:35:22,066 No reason. 640 00:35:22,186 --> 00:35:23,234 What about you, Mary? 641 00:35:23,354 --> 00:35:25,570 What's your work life like? 642 00:35:25,690 --> 00:35:28,239 Like, what do you do? 643 00:35:28,359 --> 00:35:31,242 I'm a real estate developer. 644 00:35:31,362 --> 00:35:33,077 Wow. 645 00:35:33,197 --> 00:35:34,912 Wow. 646 00:35:35,032 --> 00:35:36,914 And you, Mark, what do you do? 647 00:35:37,034 --> 00:35:39,417 I'm a lawyer. 648 00:35:39,537 --> 00:35:42,754 I've never had supper with a lawyer before. 649 00:35:42,874 --> 00:35:45,089 I don't recommend it. 650 00:35:45,209 --> 00:35:47,158 [Mary chuckles] 651 00:35:47,278 --> 00:35:49,827 Or a developer, Mary. 652 00:35:49,947 --> 00:35:52,052 Why? Are lawyers not very nice? 653 00:35:53,985 --> 00:35:55,700 No, I was- it was- 654 00:35:55,820 --> 00:35:57,869 Sorry. It was a- 655 00:35:57,989 --> 00:36:00,104 A bad joke. It was a bad joke. 656 00:36:00,224 --> 00:36:02,224 Oh. 657 00:36:02,827 --> 00:36:04,827 You're funny too. 658 00:36:17,008 --> 00:36:21,225 Who's the little girl with blonde hair 659 00:36:21,345 --> 00:36:23,689 that I saw in the photograph? 660 00:36:27,552 --> 00:36:30,055 That's our daughter Tess. 661 00:36:31,522 --> 00:36:34,739 No shit. 662 00:36:34,859 --> 00:36:37,408 Where is she? 663 00:36:37,528 --> 00:36:39,528 Uh... 664 00:36:40,031 --> 00:36:44,115 She died in an accident not too long ago. 665 00:36:44,235 --> 00:36:45,783 Oh, no. 666 00:36:45,903 --> 00:36:48,453 What kind of accident? 667 00:36:48,573 --> 00:36:49,620 A car accident. 668 00:36:49,740 --> 00:36:51,740 Do you want a water? 669 00:36:52,977 --> 00:36:54,977 Do you want a water? 670 00:36:56,914 --> 00:36:58,914 I'm sorry about your girl. 671 00:37:00,785 --> 00:37:02,785 I don't know what I'd do. 672 00:37:07,692 --> 00:37:10,241 Thank you. 673 00:37:10,361 --> 00:37:13,010 You're strong, though, I can tell. 674 00:37:13,130 --> 00:37:15,130 You'll get over it. 675 00:37:18,903 --> 00:37:20,485 Actually, I don't think it's something 676 00:37:20,605 --> 00:37:22,778 you ever really get over. 677 00:37:28,246 --> 00:37:30,294 I bet you have another beautiful home 678 00:37:30,414 --> 00:37:31,963 someplace else, don't you? 679 00:37:32,083 --> 00:37:33,131 What? 680 00:37:33,251 --> 00:37:34,465 Another home. 681 00:37:34,585 --> 00:37:35,633 You got one? 682 00:37:35,753 --> 00:37:37,135 Sure, yes. 683 00:37:37,255 --> 00:37:39,303 Where, exactly? 684 00:37:39,423 --> 00:37:40,972 Claremont. 685 00:37:41,092 --> 00:37:42,773 In Claremont. 686 00:37:42,893 --> 00:37:44,242 That so? 687 00:37:44,362 --> 00:37:46,410 Which neighborhood? 688 00:37:46,530 --> 00:37:47,745 Why? 689 00:37:47,865 --> 00:37:49,865 I'm sorry. We're not... 690 00:37:51,902 --> 00:37:55,907 Comfortable telling you that, Bob, right now. 691 00:38:00,611 --> 00:38:03,455 You're not comfortable telling me that... 692 00:38:06,017 --> 00:38:08,017 Right now? 693 00:38:12,590 --> 00:38:14,590 I don't understand. 694 00:38:19,030 --> 00:38:20,378 Well, I'm gonna- 695 00:38:20,498 --> 00:38:22,498 I'm gonna get us some water. 696 00:38:28,472 --> 00:38:30,188 You gonna come? 697 00:38:30,308 --> 00:38:31,689 Sure, let's get some water. 698 00:38:31,809 --> 00:38:33,024 Sure, Bob. 699 00:38:33,144 --> 00:38:34,358 Bobby and I just want to know 700 00:38:34,478 --> 00:38:38,396 what it is you all do to be like this. 701 00:38:38,516 --> 00:38:40,860 We want this. 702 00:38:42,620 --> 00:38:45,032 Like what? 703 00:38:46,324 --> 00:38:48,998 Like you. 704 00:38:50,194 --> 00:38:52,196 Oh, Jane, come on, stop it. 705 00:39:12,249 --> 00:39:15,253 [gunshots] 706 00:39:20,424 --> 00:39:22,306 Where's your dog? 707 00:39:22,426 --> 00:39:25,977 He's in the next room, I think. 708 00:39:26,097 --> 00:39:27,311 Let's go play with it. 709 00:39:27,431 --> 00:39:29,441 Nah, I don't want to right now. 710 00:39:32,336 --> 00:39:34,452 Yes! Yes! 711 00:39:34,572 --> 00:39:36,454 I did it! I beat you! 712 00:39:36,574 --> 00:39:38,122 That's, like, the fifth time in a row! 713 00:39:38,242 --> 00:39:40,242 You suck at this. 714 00:39:41,579 --> 00:39:43,628 Yeah? 715 00:39:43,748 --> 00:39:44,962 Yeah, well, I could beat you. 716 00:39:45,082 --> 00:39:46,797 [whimpering] 717 00:39:46,917 --> 00:39:48,633 What, are you gonna tell? 718 00:39:48,753 --> 00:39:49,800 No? 719 00:39:49,920 --> 00:39:50,835 No, you're not. 720 00:39:50,955 --> 00:39:52,955 . STOP- 721 00:39:53,090 --> 00:39:55,090 Yeah, yeah, I beat you. 722 00:39:57,561 --> 00:39:59,561 ' Mom! 723 00:40:00,164 --> 00:40:01,345 Mom! 724 00:40:01,465 --> 00:40:02,446 Mom! 725 00:40:02,566 --> 00:40:04,115 Mom! 726 00:40:04,235 --> 00:40:05,783 What happened? - What happened? 727 00:40:05,903 --> 00:40:06,884 Okay, what is it? 728 00:40:07,004 --> 00:40:08,185 Shh, shh. It's okay. 729 00:40:08,305 --> 00:40:10,187 Calm down, buddy, and just tell us what happened. 730 00:40:10,307 --> 00:40:11,589 Just give him a minute, Mark. 731 00:40:11,709 --> 00:40:12,890 ' Mom! 732 00:40:13,010 --> 00:40:14,225 Mom! 733 00:40:14,345 --> 00:40:15,359 Are you okay? 734 00:40:15,479 --> 00:40:16,961 No. [sobbing] 735 00:40:17,081 --> 00:40:19,964 Calm down, buddy. Just tell us what happened. 736 00:40:20,084 --> 00:40:21,299 We were just playing the game, 737 00:40:21,419 --> 00:40:22,967 and he punched me because I beat him. 738 00:40:23,087 --> 00:40:24,635 That's not true, you stupid asshole! 739 00:40:24,755 --> 00:40:26,304 Shh. It's okay. 740 00:40:26,424 --> 00:40:27,605 That's enough. 741 00:40:27,725 --> 00:40:29,762 Mom, I didn't even touch him. 742 00:40:31,128 --> 00:40:33,544 Okay, I think we're gonna call it a night. 743 00:40:33,664 --> 00:40:35,513 What? - What'd you say? 744 00:40:35,633 --> 00:40:37,014 We said it's time to call it a night. 745 00:40:37,134 --> 00:40:38,516 You should- you should go. 746 00:40:38,636 --> 00:40:40,351 You think we should go? - Yes, you should go. 747 00:40:40,471 --> 00:40:42,353 I'm sorry, I didn't mean to beat him at the game. 748 00:40:42,473 --> 00:40:43,521 You're such a liar! 749 00:40:43,641 --> 00:40:44,689 Shh! It's okay. 750 00:40:44,809 --> 00:40:46,691 It's okay. 751 00:40:46,811 --> 00:40:48,859 Mary, we can make this right, just... 752 00:40:48,979 --> 00:40:50,161 No, I don't think so. 753 00:40:50,281 --> 00:40:51,662 Just kids having fun. 754 00:40:51,782 --> 00:40:54,332 I'm sorry, you should- you should leave. 755 00:40:54,452 --> 00:40:56,452 You know what? 756 00:41:03,694 --> 00:41:05,905 I think we should call it a night. 757 00:41:08,866 --> 00:41:09,947 And we'll see you tomorrow. 758 00:41:10,067 --> 00:41:12,116 No, I think it's best that we stay apart. 759 00:41:12,236 --> 00:41:13,284 Please leave. 760 00:41:13,404 --> 00:41:14,618 You think we should stay apart? 761 00:41:14,738 --> 00:41:15,853 Okay. Let's go wash up. 762 00:41:15,973 --> 00:41:18,022 Please, he didn't mean to do anything bad. 763 00:41:18,142 --> 00:41:19,256 I didn't do anything. 764 00:41:19,376 --> 00:41:20,758 Thank you for coming over. Please. 765 00:41:20,878 --> 00:41:22,878 Thank you for having us over. 766 00:41:25,616 --> 00:41:26,664 He'll apologize! 767 00:41:26,784 --> 00:41:28,799 If Jared in some way has upset Brendon, 768 00:41:28,919 --> 00:41:30,134 then we apologize. 769 00:41:30,254 --> 00:41:32,803 Please, Bob, come on. 770 00:41:32,923 --> 00:41:34,305 Please. He... 771 00:41:34,425 --> 00:41:37,105 We've had a beautiful evening here, Mark. 772 00:41:39,497 --> 00:41:41,379 Here. Thank you for coming over. 773 00:41:41,499 --> 00:41:42,713 Please tell Mary that I'm sorry and- 774 00:41:42,833 --> 00:41:43,881 Okay, I will. I will. 775 00:41:44,001 --> 00:41:45,216 I'll see her tomorrow. - Okay, I will. 776 00:41:45,336 --> 00:41:46,350 I was thinking, Mark, 777 00:41:46,470 --> 00:41:48,018 you should come to us for dinner tomorrow night. 778 00:41:48,138 --> 00:41:49,186 Mary, would you like- 779 00:41:49,306 --> 00:41:50,855 Hey, Bob! Get out. 780 00:41:50,975 --> 00:41:52,975 Get out. 781 00:41:57,448 --> 00:41:58,429 Thank you for having us. 782 00:41:58,549 --> 00:42:01,599 It's been a wonderful night. - Okay. 783 00:42:01,719 --> 00:42:02,933 We'll see you about 6:00. 784 00:42:03,053 --> 00:42:04,602 I'm sure Jane will put on quite a feast. 785 00:42:04,722 --> 00:42:05,770 Okay, Bob. 786 00:42:05,890 --> 00:42:07,605 Sleep tight now. 787 00:42:07,725 --> 00:42:10,729 [locks clicking] 788 00:42:42,026 --> 00:42:43,407 [glass shatters] 789 00:42:43,527 --> 00:42:44,742 Mark? 790 00:42:44,862 --> 00:42:46,744 I'm okay. 791 00:42:46,864 --> 00:42:48,245 What was that? 792 00:42:48,365 --> 00:42:50,247 I'll clear it up. 793 00:42:50,367 --> 00:42:53,250 [ominous music] 794 00:42:53,370 --> 00:43:01,380 If 795 00:43:27,371 --> 00:43:30,375 [door creaks] 796 00:43:44,922 --> 00:43:46,922 Mark? 797 00:43:57,134 --> 00:43:59,134 [sighs] 798 00:44:07,211 --> 00:44:09,211 [gasps] 799 00:44:14,985 --> 00:44:16,985 Mark? 800 00:44:31,702 --> 00:44:33,875 Mark, you scared me. 801 00:44:37,107 --> 00:44:39,107 What's wrong? 802 00:44:41,011 --> 00:44:42,726 I'm not comfortable staying here, just us. 803 00:44:42,846 --> 00:44:44,395 Are you? 804 00:44:44,515 --> 00:44:45,462 What? 805 00:44:45,582 --> 00:44:46,964 Toby's gonna head up tonight. 806 00:44:47,084 --> 00:44:48,299 Then I say we go back tomorrow. 807 00:44:48,419 --> 00:44:49,800 This isn't relaxing. 808 00:44:49,920 --> 00:44:51,969 No, I don't want to leave. 809 00:44:52,089 --> 00:44:54,204 And since when is your brother coming up? 810 00:44:54,324 --> 00:44:56,407 He needed a break. 811 00:44:56,527 --> 00:44:57,575 A break from what? 812 00:44:57,695 --> 00:44:58,976 He sounded stressed. 813 00:44:59,096 --> 00:45:00,511 Toby doesn't get stressed. 814 00:45:00,631 --> 00:45:02,846 He'll be gone by tomorrow, if he even decides to come. 815 00:45:02,966 --> 00:45:04,014 He probably won't. 816 00:45:04,134 --> 00:45:05,049 Mark. - What? 817 00:45:05,169 --> 00:45:06,550 Maybe I just wanted to see him. 818 00:45:06,670 --> 00:45:09,587 No, you didn't want to see me, is what this is. 819 00:45:09,707 --> 00:45:10,921 That's not true. 820 00:45:11,041 --> 00:45:12,089 Yeah, you've ruined this. 821 00:45:12,209 --> 00:45:14,258 First the Sakowskis and now your brother? 822 00:45:14,378 --> 00:45:15,359 No, listen to me- 823 00:45:15,479 --> 00:45:17,652 Just let me breathe for a minute. 824 00:45:22,920 --> 00:45:24,920 I'm sorry. 825 00:45:29,426 --> 00:45:31,809 Listen, we'll leave tomorrow. 826 00:45:31,929 --> 00:45:33,143 We'll drop the little man off 827 00:45:33,263 --> 00:45:34,812 at your mother's house for a few days, 828 00:45:34,932 --> 00:45:38,649 and then we'll take off to some overpriced resort. 829 00:45:38,769 --> 00:45:41,151 I want to be alone with you. 830 00:45:41,271 --> 00:45:44,154 Some overpriced resort? 831 00:45:44,274 --> 00:45:45,489 That's your solution? 832 00:45:45,609 --> 00:45:47,324 Yes. 833 00:45:47,444 --> 00:45:48,492 Really? 834 00:45:48,612 --> 00:45:50,614 I promise. 835 00:45:52,249 --> 00:45:53,464 And Brendon? 836 00:45:53,584 --> 00:45:54,965 We'll do something when we get back. 837 00:45:55,085 --> 00:45:58,502 We'll take him away somewhere, just the three of us. 838 00:46:00,190 --> 00:46:02,864 [sighs] I don't know. 839 00:46:08,298 --> 00:46:11,302 [glass clinking] 840 00:46:20,511 --> 00:46:23,527 [dog barking] 841 00:46:23,647 --> 00:46:26,196 _ okay, okay. 842 00:46:26,316 --> 00:46:28,032 Okay. You want to go outside? 843 00:46:28,152 --> 00:46:29,700 Ready to go outside? 844 00:46:29,820 --> 00:46:30,868 Come on. 845 00:46:30,988 --> 00:46:32,988 Let's go outside. 846 00:46:34,591 --> 00:46:37,265 [dog panting] 847 00:46:48,138 --> 00:46:50,138 You okay? 848 00:46:52,776 --> 00:46:54,776 Yeah. 849 00:46:55,779 --> 00:46:56,660 [gunshot] 850 00:46:56,780 --> 00:46:58,662 [dog yelps] 851 00:46:58,782 --> 00:47:01,786 [gunshot] 852 00:47:04,521 --> 00:47:05,903 Is it them? 853 00:47:06,023 --> 00:47:08,023 I don't know. 854 00:47:10,527 --> 00:47:12,527 Harris? 855 00:47:15,532 --> 00:47:17,781 [rustling] 856 00:47:17,901 --> 00:47:19,883 Oh, fuck. 857 00:47:20,003 --> 00:47:22,003 Is it them? 858 00:47:24,174 --> 00:47:26,724 Was that Harris? 859 00:47:26,844 --> 00:47:29,727 No, sweetheart, he's okay. 860 00:47:29,847 --> 00:47:31,228 I'm gonna call the police. 861 00:47:31,348 --> 00:47:33,348 Use the phone upstairs. 862 00:47:36,587 --> 00:47:37,735 ' Mom! 863 00:47:37,855 --> 00:47:39,636 Sweetheart, I'm coming. 864 00:47:39,756 --> 00:47:41,138 Hey, baby. 865 00:47:41,258 --> 00:47:42,740 Okay, let's come upstairs with Mommy. 866 00:47:42,860 --> 00:47:43,874 Was that Harris? 867 00:47:43,994 --> 00:47:45,994 All right. 868 00:47:54,104 --> 00:47:56,104 Fuck. 869 00:49:18,021 --> 00:49:20,404 Sweetheart, where's your portable phone? 870 00:49:20,524 --> 00:49:22,739 It's in my room. 871 00:49:22,859 --> 00:49:24,942 Okay, can you go get it for Mommy? 872 00:49:25,062 --> 00:49:27,110 I don't know. 873 00:49:27,230 --> 00:49:28,612 . Okay" 874 00:49:28,732 --> 00:49:31,747 Then why don't you help me find my cell phone? 875 00:49:35,138 --> 00:49:37,138 Okay? 876 00:49:40,344 --> 00:49:42,292 No. 877 00:49:42,412 --> 00:49:43,327 Okay. 878 00:49:43,447 --> 00:49:45,447 Nothing in there? 879 00:49:52,923 --> 00:49:55,138 Where is it? 880 00:49:55,258 --> 00:49:57,738 I don't know. I just had it. 881 00:50:02,132 --> 00:50:04,132 Shit. 882 00:50:54,518 --> 00:50:56,657 [tingling] 883 00:51:01,658 --> 00:51:03,540 Where's your dad? 884 00:51:03,660 --> 00:51:05,662 Burying your dog- 885 00:51:11,868 --> 00:51:13,868 Where? 886 00:51:21,211 --> 00:51:23,593 Come here. 887 00:51:23,713 --> 00:51:25,429 Get over here now! 888 00:51:25,549 --> 00:51:26,930 No. 889 00:51:27,050 --> 00:51:28,432 You piece of shit. 890 00:51:28,552 --> 00:51:30,600 Did you do that to my car? 891 00:51:30,720 --> 00:51:32,235 Huh? 892 00:51:32,355 --> 00:51:35,359 [glass shatters] 893 00:51:36,560 --> 00:51:38,560 You- 894 00:51:40,931 --> 00:51:42,646 Damn it! 895 00:51:42,766 --> 00:51:44,768 Bobby! 896 00:51:46,736 --> 00:51:47,784 Come talk to me! 897 00:51:47,904 --> 00:51:49,953 We can work it out! 898 00:51:50,073 --> 00:51:52,789 NO guns! 899 00:51:52,909 --> 00:51:55,082 [gunshot] 900 00:52:11,561 --> 00:52:12,943 [lock clicks] 901 00:52:13,063 --> 00:52:16,067 [footsteps approaching] 902 00:52:19,169 --> 00:52:20,384 I heard a shot. 903 00:52:20,504 --> 00:52:22,504 I thought I saw something. 904 00:52:29,246 --> 00:52:31,294 Did you call the police? 905 00:52:31,414 --> 00:52:33,414 Our landline is dead. 906 00:52:36,553 --> 00:52:37,601 Run for the car. 907 00:52:37,721 --> 00:52:39,136 No, we can't. 908 00:52:39,256 --> 00:52:40,303 We have a gun. - We can't. 909 00:52:40,423 --> 00:52:43,103 We can protect ourselves. - Listen to me. 910 00:52:44,928 --> 00:52:46,928 They slashed the tires. 911 00:52:51,134 --> 00:52:53,350 You remember a landline at the Grandlands, right? 912 00:52:53,470 --> 00:52:55,819 _ [muttering] 913 00:52:55,939 --> 00:52:58,355 There's a phone on the wall in the kitchen. 914 00:52:58,475 --> 00:52:59,423 What about your brother? 915 00:52:59,543 --> 00:53:01,543 I don't think he'll come. 916 00:53:03,947 --> 00:53:05,829 If he does, it's not going to be for a while. 917 00:53:05,949 --> 00:53:08,298 Do you remember how to use this? 918 00:53:08,418 --> 00:53:09,332 I want you to go upstairs, 919 00:53:09,452 --> 00:53:10,667 and I want you to lock yourselves 920 00:53:10,787 --> 00:53:12,035 in the bathroom, okay? 921 00:53:12,155 --> 00:53:15,305 You do not come out until you know that I'm back. 922 00:53:15,425 --> 00:53:17,607 I'll call your names so you know it's me. 923 00:53:17,727 --> 00:53:20,477 No, don't leave. 924 00:53:20,597 --> 00:53:21,912 You're gonna be the man of the house 925 00:53:22,032 --> 00:53:23,346 until I get back, okay? 926 00:53:23,466 --> 00:53:24,414 All right, go upstairs. 927 00:53:24,534 --> 00:53:26,534 Come on. 928 00:53:28,405 --> 00:53:29,386 Go upstairs. 929 00:53:29,506 --> 00:53:30,420 Be careful. 930 00:53:30,540 --> 00:53:32,540 I will. 931 00:53:36,713 --> 00:53:38,095 I'll wait until I hear the door shut. 932 00:53:38,215 --> 00:53:40,215 Dad. 933 00:53:48,692 --> 00:53:51,696 [door latches shut] 934 00:54:01,838 --> 00:54:04,721 [ominous music] 935 00:54:04,841 --> 00:54:12,851 If 936 00:55:19,516 --> 00:55:23,567 What's taking him so long? 937 00:55:23,687 --> 00:55:26,031 He's only been gone 15 minutes. 938 00:55:30,427 --> 00:55:32,943 I could have run there and back by now. 939 00:55:33,063 --> 00:55:35,879 Oh, is that right? 940 00:55:35,999 --> 00:55:38,848 Yeah, I can run way faster than Dad. 941 00:55:38,968 --> 00:55:41,685 Mm, I don't know. 942 00:55:41,805 --> 00:55:43,587 You know, he was the 100 meter champion 943 00:55:43,707 --> 00:55:46,089 two years in a row in our high school. 944 00:55:46,209 --> 00:55:52,062 I mean, I saw him beat guys with legs taller than you, so... 945 00:55:52,182 --> 00:55:53,096 You saw him win? 946 00:55:53,216 --> 00:55:55,932 Sure. Both times. 947 00:55:56,052 --> 00:55:57,067 Twice? 948 00:55:57,187 --> 00:55:58,635 Yeah. 949 00:55:58,755 --> 00:56:02,472 You know, the day I met your father was at a track meet. 950 00:56:02,592 --> 00:56:03,807 And... 951 00:56:03,927 --> 00:56:08,144 Yeah, I was a senior, and he was a junior, 952 00:56:08,264 --> 00:56:12,148 and I was handing out water to the athletes. 953 00:56:12,268 --> 00:56:16,286 And I saw him coming out from this huge group of girls. 954 00:56:16,406 --> 00:56:19,623 Oh, he was so handsome. 955 00:56:19,743 --> 00:56:21,625 Yeah, practically every girl in town, 956 00:56:21,745 --> 00:56:24,628 they looked at him like he was a superhero. 957 00:56:24,748 --> 00:56:26,162 [chuckles] 958 00:56:26,282 --> 00:56:29,499 But he made his way to me, 959 00:56:29,619 --> 00:56:32,168 and he said, 960 00:56:32,288 --> 00:56:36,339 "Can I have a water, Mary?" 961 00:56:36,459 --> 00:56:40,343 And I looked at him, and I thought, 962 00:56:40,463 --> 00:56:43,346 "You're not a superhero." 963 00:56:43,466 --> 00:56:46,310 But I fell in love with him right there. 964 00:56:50,373 --> 00:56:53,256 [ominous music] 965 00:56:53,376 --> 00:57:01,386 If 966 00:57:07,557 --> 00:57:10,440 [dramatic music] 967 00:57:10,560 --> 00:57:16,567 If 968 00:57:19,536 --> 00:57:20,583 Don't look. 969 00:57:20,703 --> 00:57:22,703 ' [groans] 970 00:57:26,943 --> 00:57:29,826 When's Dad gonna be back? 971 00:57:29,946 --> 00:57:32,495 I bet before you know it. 972 00:57:32,615 --> 00:57:33,596 [toilet flushes] 973 00:57:33,716 --> 00:57:35,716 Wash your hands, thank you. 974 00:57:47,964 --> 00:57:49,012 Ah- 975 00:57:49,132 --> 00:57:51,132 No, don't even. 976 00:58:28,304 --> 00:58:31,308 [static crackles] 977 00:58:39,415 --> 00:58:40,797 [explosion] 978 00:58:40,917 --> 00:58:43,921 [gunshots from television] 979 00:59:03,806 --> 00:59:04,921 [knocking on door] 980 00:59:05,041 --> 00:59:05,955 ~Shh! 981 00:59:06,075 --> 00:59:07,791 Mary? 982 00:59:07,911 --> 00:59:10,960 I've got a gift for you. 983 00:59:11,080 --> 00:59:14,798 Please take everything. Just leave us alone. 984 00:59:14,918 --> 00:59:16,032 Mary, stay there! - Dad! 985 00:59:16,152 --> 00:59:17,033 [Mark grunts] 986 00:59:17,153 --> 00:59:19,702 [scuffling] 987 00:59:19,822 --> 00:59:23,306 Please, what do you want? 988 00:59:23,426 --> 00:59:25,809 Please tell us what you want. 989 00:59:25,929 --> 00:59:27,811 [Mark groans] 990 00:59:27,931 --> 00:59:31,281 What I want is for you to put down- 991 00:59:31,401 --> 00:59:34,184 Don't fucking move! 992 00:59:34,304 --> 00:59:36,686 [dull thud] 993 00:59:36,806 --> 00:59:39,856 Put down the gun that you've got pointed at the door 994 00:59:39,976 --> 00:59:41,976 and walk out here. 995 00:59:44,213 --> 00:59:47,597 Or we can find a new daddy for Brendon. 996 00:59:47,717 --> 00:59:50,934 It's your choice, Mary. 997 00:59:51,054 --> 00:59:53,269 Don't let him hurt Dad. 998 00:59:53,389 --> 00:59:55,939 Put your gun down. 999 00:59:56,059 --> 00:59:58,059 Uh... 1000 00:59:59,262 --> 01:00:01,262 That ain't the deal. 1001 01:00:41,304 --> 01:00:42,519 Keep your hands in the air. 1002 01:00:42,639 --> 01:00:45,313 [Mark grunting] 1003 01:00:46,743 --> 01:00:48,743 Stay close, Brendon. 1004 01:00:51,614 --> 01:00:52,662 " Dad? 1005 01:00:52,782 --> 01:00:55,786 ' [groans] 1006 01:01:04,060 --> 01:01:06,405 I like your ability to listen, Mary. 1007 01:01:08,264 --> 01:01:11,268 Makes you quite a woman. 1008 01:01:14,470 --> 01:01:17,474 [ts k-ts kin g] 1009 01:01:22,712 --> 01:01:24,093 Get up. 1010 01:01:24,213 --> 01:01:25,128 Get up! 1011 01:01:25,248 --> 01:01:27,248 On your feet. 1012 01:01:28,418 --> 01:01:30,418 Downstairs. 1013 01:01:36,526 --> 01:01:38,526 Go. 1014 01:01:51,174 --> 01:01:53,174 No. My dad said don't move. 1015 01:02:02,385 --> 01:02:06,102 You'll never believe how sorry I am, will you? 1016 01:02:06,222 --> 01:02:08,395 Please let us go. 1017 01:02:10,259 --> 01:02:12,609 I can't. 1018 01:02:12,729 --> 01:02:15,278 Bob would leave me. 1019 01:02:15,398 --> 01:02:17,947 No, he won't. He loves you. 1020 01:02:18,067 --> 01:02:19,949 And you can come with us. 1021 01:02:20,069 --> 01:02:21,618 We'll take care of you if you're scared. 1022 01:02:21,738 --> 01:02:22,652 Please, Jane. 1023 01:02:22,772 --> 01:02:24,988 [footsteps] 1024 01:02:25,108 --> 01:02:28,324 Take care of me how? 1025 01:02:28,444 --> 01:02:31,828 Food, money, clothing, whatever you want. 1026 01:02:31,948 --> 01:02:33,162 Jane, please, lam begging you. 1027 01:02:33,282 --> 01:02:35,282 Mm-mm. 1028 01:02:36,018 --> 01:02:38,018 No. 1029 01:02:40,256 --> 01:02:44,466 Can-could my little brother come? 1030 01:02:46,529 --> 01:02:48,411 Who? 1031 01:02:48,531 --> 01:02:51,414 Jared? 1032 01:02:51,534 --> 01:02:52,749 Yes. 1033 01:02:52,869 --> 01:02:57,420 When he took us from our home, I was 16, 1034 01:02:57,540 --> 01:03:01,924 and he saved me from a life of darkness and betrayal. 1035 01:03:02,044 --> 01:03:04,761 Jane, please, we don't have any time. 1036 01:03:04,881 --> 01:03:06,596 Please take the gun. 1037 01:03:06,716 --> 01:03:08,598 No, I couldn't. He'd be mad. 1038 01:03:08,718 --> 01:03:12,101 I can't have that. 1039 01:03:12,221 --> 01:03:13,436 You understand, don't you? 1040 01:03:13,556 --> 01:03:14,937 You love each other. 1041 01:03:15,057 --> 01:03:18,061 What if- what if Mark left you? 1042 01:03:19,862 --> 01:03:22,078 Imagine. 1043 01:03:22,198 --> 01:03:24,198 It hurts, don't it? 1044 01:03:26,736 --> 01:03:29,385 He's not as bad as you think, I promise. 1045 01:03:29,505 --> 01:03:32,889 He just- he has dreams. 1046 01:03:33,009 --> 01:03:35,892 His-his real wife died, you know? 1047 01:03:36,012 --> 01:03:40,396 She had cancer, and they couldn't afford it, 1048 01:03:40,516 --> 01:03:42,899 and he told us all about her. 1049 01:03:43,019 --> 01:03:44,400 She was wonderful. 1050 01:03:44,520 --> 01:03:46,693 [footsteps approaching] 1051 01:03:48,691 --> 01:03:51,103 All right, son, you can sit down now. 1052 01:03:53,796 --> 01:03:56,811 Well, nobody got shot, so that's a good thing. 1053 01:04:01,037 --> 01:04:02,585 I'm guessing you don't like me too much 1054 01:04:02,705 --> 01:04:04,053 at this point, huh? 1055 01:04:04,173 --> 01:04:06,173 Little man? 1056 01:04:08,044 --> 01:04:10,193 Did you kill my dog just because you're a coward? 1057 01:04:10,313 --> 01:04:11,394 _ Hey, hey. 1058 01:04:11,514 --> 01:04:15,898 I would never kill a dog. 1059 01:04:16,018 --> 01:04:18,020 Would you kill a dog, Brendon? 1060 01:04:20,122 --> 01:04:22,238 How about you, Jared? 1061 01:04:22,358 --> 01:04:24,358 Would you kill a dog? 1062 01:04:25,728 --> 01:04:27,443 Where's our dog, Bob? 1063 01:04:27,563 --> 01:04:30,113 _ [scoffs] 1064 01:04:30,233 --> 01:04:32,782 That's your concern? 1065 01:04:32,902 --> 01:04:34,902 Seriously? 1066 01:04:36,839 --> 01:04:40,389 And my name isn't Bob, okay? 1067 01:04:40,509 --> 01:04:42,892 Do I look like a Bob or a Bobby to you? 1068 01:04:43,012 --> 01:04:46,016 Do I look like a fat, ugly Pole? 1069 01:04:49,552 --> 01:04:51,434 No, my name... 1070 01:04:51,554 --> 01:04:53,936 is Mark. 1071 01:04:54,056 --> 01:04:55,905 Got it'? 1072 01:04:56,025 --> 01:04:59,029 Mark Hughes. 1073 01:05:06,669 --> 01:05:08,551 You're not Sakowski, are you? 1074 01:05:08,671 --> 01:05:12,175 He didn't even have a boy. 1075 01:05:14,010 --> 01:05:17,894 Just a mouthy, stupid fuckin' wife. 1076 01:05:18,014 --> 01:05:20,563 You should have paid more attention, Mr. Lawyer. 1077 01:05:20,683 --> 01:05:23,357 Should have worn your glasses. 1078 01:05:25,421 --> 01:05:27,637 Who are you? 1079 01:05:27,757 --> 01:05:29,757 Well... 1080 01:05:31,494 --> 01:05:33,494 We are... 1081 01:05:35,932 --> 01:05:37,932 Honey? 1082 01:05:38,968 --> 01:05:41,517 Confused. 1083 01:05:41,637 --> 01:05:45,021 We're a little confused. 1084 01:05:45,141 --> 01:05:46,355 See, the list goes on, 1085 01:05:46,475 --> 01:05:50,193 so it's kind of hard to keep track. 1086 01:05:50,313 --> 01:05:54,591 But what's important is who people think we are. 1087 01:05:56,485 --> 01:05:58,658 Who we feel like we are. 1088 01:06:01,357 --> 01:06:03,406 You know what? 1089 01:06:03,526 --> 01:06:05,975 I should not have spoken badly about that Polack. 1090 01:06:06,095 --> 01:06:08,811 Honey, I should not have done that. 1091 01:06:08,931 --> 01:06:12,148 His life has led us to you 1092 01:06:12,268 --> 01:06:13,816 and kept a roof over our head, 1093 01:06:13,936 --> 01:06:16,212 and for that, lam grateful. 1094 01:06:20,710 --> 01:06:21,924 I mean, could you raise a family 1095 01:06:22,044 --> 01:06:24,786 in a beat-up old station wagon, Mark? 1096 01:06:26,349 --> 01:06:28,231 No, don't answer that. 1097 01:06:28,351 --> 01:06:30,233 Of course you wouldn't. 1098 01:06:30,353 --> 01:06:32,353 You wouldn't even try. 1099 01:06:33,356 --> 01:06:36,237 That's not the way to have the ideal family. 1100 01:06:37,693 --> 01:06:39,242 So here's the deal- 1101 01:06:39,362 --> 01:06:41,410 [car engine whirring] 1102 01:06:41,530 --> 01:06:42,511 [brakes squeaking] 1103 01:06:42,631 --> 01:06:44,747 Stay there. 1104 01:06:44,867 --> 01:06:46,867 Best behavior. 1105 01:06:48,137 --> 01:06:50,386 Who is that? 1106 01:06:50,506 --> 01:06:51,420 [gun cocks] 1107 01:06:51,540 --> 01:06:52,455 No, no! 1108 01:06:52,575 --> 01:06:55,112 Who the fuck is that, Mark? 1109 01:06:58,180 --> 01:07:01,184 [keys jingling] 1110 01:07:12,328 --> 01:07:14,443 Hello? 1111 01:07:14,563 --> 01:07:16,563 Hello? 1112 01:07:17,767 --> 01:07:19,767 Hey, bro. 1113 01:07:20,002 --> 01:07:20,983 . HEY- 1114 01:07:21,103 --> 01:07:21,984 How are you doing? 1115 01:07:22,104 --> 01:07:23,319 Uh... - You okay? 1116 01:07:23,439 --> 01:07:25,988 Yeah, what-, how was the drive? 1117 01:07:26,108 --> 01:07:27,056 Oh, it was good. 1118 01:07:27,176 --> 01:07:28,658 There was barely another car on the road 1119 01:07:28,778 --> 01:07:30,778 for the past hour. 1120 01:07:32,681 --> 01:07:33,596 Hi. 1121 01:07:33,716 --> 01:07:35,698 Hi, how are you? 1122 01:07:35,818 --> 01:07:36,732 Good. 1123 01:07:36,852 --> 01:07:38,852 . HEY- 1124 01:07:40,823 --> 01:07:41,771 Hey, where's Harris? 1125 01:07:41,891 --> 01:07:43,039 Hey, there, younger brother. 1126 01:07:43,159 --> 01:07:44,707 They call me Slim Jim. 1127 01:07:44,827 --> 01:07:48,511 And this here is my wife, Tess. 1128 01:07:48,631 --> 01:07:50,804 Nice to meet you. I'm Toby. 1129 01:07:52,768 --> 01:07:54,317 Hey, there, Toby. 1130 01:07:54,437 --> 01:07:56,385 Hey, now, your brother's been reluctantly sharing 1131 01:07:56,505 --> 01:07:58,888 a few good stories about you two. 1132 01:07:59,008 --> 01:07:59,956 Rumor has it you weren't 1133 01:08:00,076 --> 01:08:01,624 the easiest of all boys to raise. 1134 01:08:01,744 --> 01:08:03,726 Well, that's one way of putting it, I guess. 1135 01:08:03,846 --> 01:08:07,496 [laughs] 1136 01:08:07,616 --> 01:08:10,099 Slim Jim and... 1137 01:08:10,219 --> 01:08:13,936 Tess moved in last year. 1138 01:08:14,056 --> 01:08:16,172 Almost a year ago today, believe it or not. 1139 01:08:16,292 --> 01:08:18,507 God damn, has it been that long already? 1140 01:08:18,627 --> 01:08:20,009 Seems so. 1141 01:08:20,129 --> 01:08:21,844 Don't time fly? 1142 01:08:21,964 --> 01:08:25,848 Well, it's nice to meet you both. 1143 01:08:25,968 --> 01:08:27,968 Likewise. 1144 01:08:29,472 --> 01:08:31,020 So where's the little guy? 1145 01:08:31,140 --> 01:08:32,888 Oh, he's- 1146 01:08:33,008 --> 01:08:34,323 he's upstairs playing. 1147 01:08:34,443 --> 01:08:35,491 [chuckles] 1148 01:08:35,611 --> 01:08:37,889 Good, I was hoping to catch him up. 1149 01:08:45,554 --> 01:08:47,470 [whimpering] 1150 01:08:47,590 --> 01:08:50,072 No, no, no, no, no, no, no. 1151 01:08:50,192 --> 01:08:51,941 Are you hungry? 1152 01:08:52,061 --> 01:08:53,909 No, I'm - l'm good. 1153 01:08:54,029 --> 01:08:55,745 I had some mystery meat from the gas station 1154 01:08:55,865 --> 01:08:57,246 on the way up. 1155 01:08:57,366 --> 01:08:59,366 I didn't think it was good. 1156 01:09:02,671 --> 01:09:04,720 Tell me, what brings you up here tonight, Toby? 1157 01:09:04,840 --> 01:09:06,389 Well, this is our family place, 1158 01:09:06,509 --> 01:09:08,391 so I spend quite a bit of time up here. 1159 01:09:08,511 --> 01:09:09,725 Is that so? 1160 01:09:09,845 --> 01:09:11,060 Yeah, it's our grandfather's. 1161 01:09:11,180 --> 01:09:14,563 He left it for us. 1162 01:09:14,683 --> 01:09:16,685 Where's Harris? 1163 01:09:17,820 --> 01:09:19,201 He's around here somewhere. 1164 01:09:19,321 --> 01:09:20,870 Wait. 1165 01:09:20,990 --> 01:09:22,990 So you're not hungry? 1166 01:09:24,827 --> 01:09:26,827 No. 1167 01:09:31,033 --> 01:09:33,249 So where are you from? 1168 01:09:33,369 --> 01:09:34,383 Excuse me? 1169 01:09:34,503 --> 01:09:36,503 Where are you from? 1170 01:09:44,413 --> 01:09:46,413 Well... 1171 01:09:49,251 --> 01:09:52,134 My pa was a military man, 1172 01:09:52,254 --> 01:09:54,804 among other things, 1173 01:09:54,924 --> 01:09:57,973 and after my mother and sister died 1174 01:09:58,093 --> 01:10:00,976 when I was just a young boy, 1175 01:10:01,096 --> 01:10:03,646 he just couldn't sit still. 1176 01:10:03,766 --> 01:10:05,481 Fear of his insanity catching up with him, 1177 01:10:05,601 --> 01:10:07,601 I always assumed. 1178 01:10:09,505 --> 01:10:11,505 Yeah, he took it pretty bad. 1179 01:10:13,809 --> 01:10:16,192 Anyway, long story short, 1180 01:10:16,312 --> 01:10:17,660 I've lived just about everywhere 1181 01:10:17,780 --> 01:10:21,125 you could probably name, young man. 1182 01:10:22,518 --> 01:10:25,868 That must have made you a bit crazy, huh? 1183 01:10:25,988 --> 01:10:28,992 [Mary laughs] 1184 01:10:32,127 --> 01:10:34,129 Did you just call me crazy? 1185 01:10:40,736 --> 01:10:43,786 Well, I found out a lot about myself. 1186 01:10:43,906 --> 01:10:49,325 I got to realize I could be just about anyone I want, 1187 01:10:49,445 --> 01:10:53,130 long as I'm prepared to make the appropriate sacrifices. 1188 01:10:55,517 --> 01:10:57,066 Where's your- where's your bags? 1189 01:10:57,186 --> 01:10:58,234 Didn't you bring clothes? 1190 01:10:58,354 --> 01:10:59,568 Yeah, I- 1191 01:10:59,688 --> 01:11:02,071 I left it in the car. 1192 01:11:02,191 --> 01:11:03,739 Bring it in. 1193 01:11:03,859 --> 01:11:05,341 Sure. 1194 01:11:05,461 --> 01:11:07,710 You know what? I need a cigarette anyway. 1195 01:11:07,830 --> 01:11:09,830 Go ahead and do that. 1196 01:11:16,639 --> 01:11:17,820 [gunshot] 1197 01:11:17,940 --> 01:11:18,854 Toby! 1198 01:11:18,974 --> 01:11:20,974 No! 1199 01:11:21,410 --> 01:11:23,225 No! 1200 01:11:23,345 --> 01:11:25,345 You motherfucker! 1201 01:11:25,848 --> 01:11:28,852 [Mary sobbing] 1202 01:11:31,854 --> 01:11:34,403 Stop it! What are you doing? 1203 01:11:34,523 --> 01:11:37,406 [intense music] 1204 01:11:37,526 --> 01:11:45,536 If 1205 01:11:52,708 --> 01:11:54,089 [shouting indistinctly] 1206 01:11:54,209 --> 01:11:55,624 Shoot me, you motherfucker! 1207 01:11:55,744 --> 01:11:57,626 Shoot me, you motherfucker! 1208 01:11:57,746 --> 01:11:59,128 Shoot me! 1209 01:11:59,248 --> 01:12:00,796 Shoot me! 1210 01:12:00,916 --> 01:12:02,631 Shoot me! 1211 01:12:02,751 --> 01:12:04,300 [crying] I can't lose you! 1212 01:12:04,420 --> 01:12:06,593 I can't lose you. Stop. 1213 01:12:09,525 --> 01:12:12,529 [both sobbing] 1214 01:12:20,336 --> 01:12:23,340 [bird cooing] 1215 01:12:42,358 --> 01:12:45,241 [gentle piano waltz] 1216 01:12:45,361 --> 01:12:53,371 If 1217 01:13:21,330 --> 01:13:29,340 If 1218 01:13:57,966 --> 01:14:00,849 [ominous music] 1219 01:14:00,969 --> 01:14:08,979 If 1220 01:14:55,991 --> 01:14:58,874 [spirited string music] 1221 01:14:58,994 --> 01:15:07,004 If 1222 01:15:23,151 --> 01:15:26,155 [slow clapping] 1223 01:15:28,090 --> 01:15:30,368 You can stop fucking her now, Mark. 1224 01:15:36,498 --> 01:15:38,498 We get the gist. 1225 01:15:45,340 --> 01:15:47,340 You were perfect. 1226 01:15:48,744 --> 01:15:50,744 You're insane. 1227 01:15:53,148 --> 01:15:54,863 Well, now, if that means 1228 01:15:54,983 --> 01:16:00,035 being a good father to my boy Brendon 1229 01:16:00,155 --> 01:16:06,162 and a good husband to my wife, Mary, here, then... 1230 01:16:08,797 --> 01:16:11,243 Color me insane. 1231 01:16:14,136 --> 01:16:15,684 Thank you. 1232 01:16:15,804 --> 01:16:17,804 Go downstairs. 1233 01:16:19,074 --> 01:16:21,418 I'm gonna try on some more dresses. 1234 01:16:24,146 --> 01:16:26,146 Sorry. 1235 01:16:30,986 --> 01:16:32,986 Get up. 1236 01:17:13,695 --> 01:17:16,699 [Mary gasping] 1237 01:17:19,267 --> 01:17:20,482 [retches] 1238 01:17:20,602 --> 01:17:21,517 _ Hey, hey. 1239 01:17:21,637 --> 01:17:22,951 Sit, sit, sit. 1240 01:17:23,071 --> 01:17:25,071 Sit, sit, sit, sit. 1241 01:17:28,744 --> 01:17:30,792 Now, Mary... 1242 01:17:30,912 --> 01:17:32,914 I've got rules. 1243 01:17:35,317 --> 01:17:37,317 But admit it... 1244 01:17:39,354 --> 01:17:43,374 You've been flirting with me since I got here this afternoon. 1245 01:17:44,292 --> 01:17:47,009 You should know that, Mark. 1246 01:17:47,129 --> 01:17:51,475 Your wife is a big flirt. 1247 01:17:53,969 --> 01:17:55,969 What she needs... 1248 01:17:56,972 --> 01:17:58,972 ls some attention. 1249 01:18:01,877 --> 01:18:03,948 Now, you sit in that chair. 1250 01:18:05,647 --> 01:18:07,296 Don't you touch her. 1251 01:18:07,416 --> 01:18:08,297 [grunts] 1252 01:18:08,417 --> 01:18:09,598 Mark! 1253 01:18:09,718 --> 01:18:11,300 You see? 1254 01:18:11,420 --> 01:18:13,735 He's okay. 1255 01:18:13,855 --> 01:18:15,855 He's tough. 1256 01:18:17,325 --> 01:18:20,499 You get up, and you sit in that chair. 1257 01:18:22,698 --> 01:18:24,413 Get your fuckin' arm away from me! 1258 01:18:24,533 --> 01:18:27,537 [panting] 1259 01:18:34,476 --> 01:18:35,424 Okay. 1260 01:18:35,544 --> 01:18:37,544 Get up, bitch. 1261 01:18:44,953 --> 01:18:47,035 Sit back! 1262 01:18:47,155 --> 01:18:49,155 Please don't do this. 1263 01:18:52,961 --> 01:18:56,845 You want me to let you go? 1264 01:18:56,965 --> 01:18:58,965 Is that your request? 1265 01:19:01,002 --> 01:19:03,002 Yes. 1266 01:19:03,972 --> 01:19:06,049 I'm not gonna fucking touch you. 1267 01:19:09,544 --> 01:19:12,548 But you're gonna do all the work. 1268 01:19:15,083 --> 01:19:17,085 Unzip my pants. 1269 01:19:48,283 --> 01:19:50,285 Let's have a little fun. 1270 01:20:01,530 --> 01:20:03,530 You get on top. 1271 01:20:06,001 --> 01:20:07,049 Mm-mm. 1272 01:20:07,169 --> 01:20:10,048 You get on top! 1273 01:20:13,108 --> 01:20:16,112 [breathing heavily] 1274 01:20:17,879 --> 01:20:20,723 Now make me believe I'm your sissy husband. 1275 01:20:22,884 --> 01:20:25,888 [sobbing] 1276 01:20:28,824 --> 01:20:31,606 Sit back! 1277 01:20:31,726 --> 01:20:35,310 Make some fuckin' noise. 1278 01:20:35,430 --> 01:20:36,912 Come on! 1279 01:20:37,032 --> 01:20:38,714 [sobbing] 1280 01:20:38,834 --> 01:20:41,179 Now scream if you want to go faster. 1281 01:20:42,838 --> 01:20:44,853 All right, enough foreplay. 1282 01:20:44,973 --> 01:20:46,973 Take off your pants. 1283 01:20:51,746 --> 01:20:56,765 [screaming] 1284 01:20:56,885 --> 01:20:57,933 God damn it! 1285 01:20:58,053 --> 01:20:59,101 Take the gun! 1286 01:20:59,221 --> 01:21:01,536 Just take the gun. 1287 01:21:01,656 --> 01:21:03,472 I'll fucking kill you! 1288 01:21:03,592 --> 01:21:06,141 [screams] 1289 01:21:06,261 --> 01:21:07,843 Get Brendon! 1290 01:21:07,963 --> 01:21:09,344 Go into his room and wait for me. 1291 01:21:09,464 --> 01:21:10,912 Jared has my gun. 1292 01:21:11,032 --> 01:21:11,947 Go! 1293 01:21:12,067 --> 01:21:13,415 Mary! 1294 01:21:13,535 --> 01:21:15,450 [screams] 1295 01:21:15,570 --> 01:21:17,486 You fucking whore! 1296 01:21:17,606 --> 01:21:19,755 You had your chance. 1297 01:21:19,875 --> 01:21:20,989 " No! " Dad! 1298 01:21:21,109 --> 01:21:21,990 Brendon! 1299 01:21:22,110 --> 01:21:23,658 No, Jared, please, Jared. 1300 01:21:23,778 --> 01:21:25,494 Kill the little fucker! 1301 01:21:25,614 --> 01:21:26,762 No! - No. 1302 01:21:26,882 --> 01:21:28,597 Jared, please drop the gun, drop it. 1303 01:21:28,717 --> 01:21:29,631 Mom, Mom. 1304 01:21:29,751 --> 01:21:31,800 It's okay. Brendon-please. 1305 01:21:31,920 --> 01:21:34,302 Jared, we'll drop the gun, and you drop the gun, okay? 1306 01:21:34,422 --> 01:21:35,637 Jared, I'm gonna drop the gun 1307 01:21:35,757 --> 01:21:36,838 on the count of three, okay? 1308 01:21:36,958 --> 01:21:37,906 Please! 1309 01:21:38,026 --> 01:21:38,940 One. 1310 01:21:39,060 --> 01:21:40,509 Two. 1311 01:21:40,629 --> 01:21:42,711 Three. 1312 01:21:42,831 --> 01:21:43,745 Fucking kill him! 1313 01:21:43,865 --> 01:21:44,780 " No! 1314 01:21:44,900 --> 01:21:46,148 Jared, no, please! 1315 01:21:46,268 --> 01:21:47,649 Brendon. 1316 01:21:47,769 --> 01:21:48,750 Mark! 1317 01:21:48,870 --> 01:21:49,785 _ okay, okay. 1318 01:21:49,905 --> 01:21:51,086 Okay, I'm dropping the gun. 1319 01:21:51,206 --> 01:21:53,255 Jared, I'm dropping the gun, okay? 1320 01:21:53,375 --> 01:21:56,091 I'm gonna- take the gun away from his head. 1321 01:21:56,211 --> 01:21:58,160 Here we go. 1322 01:21:58,280 --> 01:21:59,694 Take the gun down. 1323 01:21:59,814 --> 01:22:02,488 Stand against the fucking mantelpiece. 1324 01:22:07,656 --> 01:22:08,770 Brendon. 1325 01:22:08,890 --> 01:22:10,890 [Jared laughs] 1326 01:22:23,204 --> 01:22:24,252 Get downstairs right now! 1327 01:22:24,372 --> 01:22:25,320 Drop the gun. 1328 01:22:25,440 --> 01:22:26,421 Right now, get downstairs! 1329 01:22:26,541 --> 01:22:28,456 Or your- your kid is dead. 1330 01:22:28,576 --> 01:22:30,058 No, Jared, please! 1331 01:22:30,178 --> 01:22:31,893 Jared, please don't hurt Brendon. 1332 01:22:32,013 --> 01:22:35,797 Mary, stay behind me. 1333 01:22:35,917 --> 01:22:37,232 Please. 1334 01:22:37,352 --> 01:22:39,401 Please, just don't hurt Brendon, please. 1335 01:22:39,521 --> 01:22:40,569 Get over there. 1336 01:22:40,689 --> 01:22:43,572 Please don't, Jared. 1337 01:22:43,692 --> 01:22:45,207 Get on the fucking couch right now! 1338 01:22:45,327 --> 01:22:48,331 [duct tape tearing] 1339 01:22:54,703 --> 01:22:56,703 Doesn't hurt, does it? 1340 01:22:59,841 --> 01:23:01,056 Mom. - Jared, don't. 1341 01:23:01,176 --> 01:23:02,090 [duct tape tearing] 1342 01:23:02,210 --> 01:23:04,210 You okay, honey? 1343 01:23:07,716 --> 01:23:10,720 [humming] 1344 01:23:14,222 --> 01:23:16,222 [duct tape tearing] 1345 01:23:17,926 --> 01:23:19,241 These are wonderful. 1346 01:23:19,361 --> 01:23:20,709 We'll give you whatever you want. 1347 01:23:20,829 --> 01:23:22,210 Please, please. 1348 01:23:22,330 --> 01:23:23,712 You think I won't do it? 1349 01:23:23,832 --> 01:23:25,832 Yeah, I've done it before. 1350 01:23:32,107 --> 01:23:34,107 Honey. 1351 01:23:36,811 --> 01:23:38,526 Perfect. 1352 01:23:38,646 --> 01:23:41,650 [Bob groaning] 1353 01:23:49,491 --> 01:23:52,495 [laughs] 1354 01:23:53,895 --> 01:23:55,895 Stop crowding me. 1355 01:23:59,634 --> 01:24:01,616 I just- 1356 01:24:01,736 --> 01:24:04,081 I wanted to say that I like it here. 1357 01:24:06,107 --> 01:24:08,107 We did good, didn't we? 1358 01:24:10,378 --> 01:24:12,378 Get the article. 1359 01:24:21,956 --> 01:24:23,956 Read it. 1360 01:24:25,760 --> 01:24:27,642 "Tess was tragically killed 1361 01:24:27,762 --> 01:24:30,643 while crossing the street on the corner of"- 1362 01:24:33,868 --> 01:24:36,918 I-I can't say that word. 1363 01:24:37,038 --> 01:24:40,255 "And Elmore Avenue on her way home from school yesterday." 1364 01:24:40,375 --> 01:24:42,375 Enough. 1365 01:24:46,681 --> 01:24:48,892 See, we've been waiting for you... 1366 01:24:50,151 --> 01:24:52,151 For a long time. 1367 01:24:55,056 --> 01:24:57,200 Found you in the paper one day... 1368 01:24:58,359 --> 01:25:01,242 And bingo... 1369 01:25:01,362 --> 01:25:04,079 The perfect family. 1370 01:25:04,199 --> 01:25:06,581 Please, we won't call the police. 1371 01:25:06,701 --> 01:25:09,084 You can stay up here as long as you like. 1372 01:25:09,204 --> 01:25:11,878 I can do what I want. 1373 01:25:14,375 --> 01:25:18,448 Because you're intruding in my house. 1374 01:25:19,747 --> 01:25:21,029 Our house. 1375 01:25:21,149 --> 01:25:25,256 And in this glorious country... 1376 01:25:26,921 --> 01:25:28,470 I have the right 1377 01:25:28,590 --> 01:25:34,476 to protect my sacred home, Mary. 1378 01:25:34,596 --> 01:25:36,644 No, Mark. 1379 01:25:36,764 --> 01:25:39,814 I'm Mary. 1380 01:25:39,934 --> 01:25:41,936 Why are you being so mean? 1381 01:25:43,938 --> 01:25:45,938 Answer me. 1382 01:25:48,643 --> 01:25:50,692 What'd I do wrong? 1383 01:25:50,812 --> 01:25:52,027 Nothing. 1384 01:25:52,147 --> 01:25:54,129 'Cause I'm perfect now. 1385 01:25:54,249 --> 01:25:55,764 I'm - l'm- 1386 01:25:55,884 --> 01:25:58,888 _ [groaning] 1387 01:26:01,789 --> 01:26:03,789 I'm... 1388 01:26:04,425 --> 01:26:06,425 Perfect. 1389 01:26:07,595 --> 01:26:08,910 [both grunting] 1390 01:26:09,030 --> 01:26:10,378 Get off me! 1391 01:26:10,498 --> 01:26:11,913 Get off me! 1392 01:26:12,033 --> 01:26:12,914 [gunshot] 1393 01:26:13,034 --> 01:26:13,948 Fuck! 1394 01:26:14,068 --> 01:26:14,983 Mark, that's bad! 1395 01:26:15,103 --> 01:26:17,852 Get-get over there! 1396 01:26:17,972 --> 01:26:19,587 Drop the fucking gun! 1397 01:26:19,707 --> 01:26:20,889 Drop it, Jane! 1398 01:26:21,009 --> 01:26:22,557 God damn it! 1399 01:26:22,677 --> 01:26:24,959 Drop it, or I'll fucking kill him! 1400 01:26:25,079 --> 01:26:27,079 Drop the gun, Jane! 1401 01:26:30,718 --> 01:26:32,767 Drop it, Jane. 1402 01:26:32,887 --> 01:26:34,887 Mary? 1403 01:26:36,824 --> 01:26:38,824 I'm gonna come over now... 1404 01:26:41,496 --> 01:26:45,780 And get the gun from you so that nobody gets hurt. 1405 01:26:45,900 --> 01:26:47,082 Okay? 1406 01:26:47,202 --> 01:26:50,752 So nobody gets hurt, okay? 1407 01:26:50,872 --> 01:26:52,872 That's right. 1408 01:26:54,375 --> 01:26:56,375 Good girl. 1409 01:26:59,881 --> 01:27:01,881 Good girl. 1410 01:27:07,288 --> 01:27:09,288 Look at me, Bobby. 1411 01:27:17,932 --> 01:27:19,180 I did all of this. 1412 01:27:19,300 --> 01:27:20,949 Get behind me. 1413 01:27:21,069 --> 01:27:23,284 _ l_ [groans] 1414 01:27:23,404 --> 01:27:25,286 I killed your own brother, 1415 01:27:25,406 --> 01:27:27,689 your own flesh and blood. 1416 01:27:27,809 --> 01:27:30,813 [groans] 1417 01:27:34,082 --> 01:27:36,464 And she's still perfect. 1418 01:27:36,584 --> 01:27:39,588 [groaning] 1419 01:27:40,588 --> 01:27:41,803 I want that. 1420 01:27:41,923 --> 01:27:44,272 I want- I want that place. 1421 01:27:44,392 --> 01:27:45,807 I want that feeling. 1422 01:27:45,927 --> 01:27:46,975 I want that perfection. 1423 01:27:47,095 --> 01:27:49,439 Stop, you fucking psycho! 1424 01:27:50,765 --> 01:27:52,480 I killed my daughter! 1425 01:27:52,600 --> 01:27:55,483 How are we fucking perfect, huh? 1426 01:27:55,603 --> 01:27:57,352 Answer me! 1427 01:27:57,472 --> 01:27:58,853 I didn't pick her up from school, 1428 01:27:58,973 --> 01:28:01,689 and she fucking died, huh? 1429 01:28:01,809 --> 01:28:02,824 Answer me! 1430 01:28:02,944 --> 01:28:03,892 Mark, stop. 1431 01:28:04,012 --> 01:28:06,652 We're not fucking perfect! 1432 01:28:10,618 --> 01:28:11,666 Don't. 1433 01:28:11,786 --> 01:28:14,736 Don't fucking move. 1434 01:28:14,856 --> 01:28:17,972 That's not my nature. 1435 01:28:18,092 --> 01:28:20,909 [groans] 1436 01:28:21,029 --> 01:28:23,029 [gun cocks] 1437 01:28:27,502 --> 01:28:28,550 [screams] 1438 01:28:28,670 --> 01:28:29,584 [gunshot] 1439 01:28:29,704 --> 01:28:31,843 [thud] 1440 01:28:33,107 --> 01:28:36,145 [sobbing] 1441 01:28:41,783 --> 01:28:44,787 [Brendon crying] 1442 01:29:25,493 --> 01:29:28,497 [birds chirping] 1443 01:29:36,971 --> 01:29:39,975 [police radio chatter] 1444 01:30:04,265 --> 01:30:07,269 [car doors slam shut] 1445 01:30:09,137 --> 01:30:11,019 I'm sorry. Could I, um... 1446 01:30:11,139 --> 01:30:13,139 Could I have a minute? 1447 01:30:14,442 --> 01:30:16,653 I'll be back in five. - Thank you. 1448 01:30:18,279 --> 01:30:21,562 [engine turns over] 1449 01:30:21,682 --> 01:30:23,682 [mouthing words] 1450 01:30:43,070 --> 01:30:45,070 I love you. 1451 01:30:57,418 --> 01:30:59,418 I love you too. 1452 01:31:26,881 --> 01:31:30,164 How's Brendon readjusting to being back in school? 1453 01:31:36,290 --> 01:31:38,506 Well, that's good to hear. 1454 01:31:38,626 --> 01:31:41,172 And have you decided to sell the place? 1455 01:31:45,099 --> 01:31:47,773 And how are you two doing? 1456 01:31:59,347 --> 01:32:02,230 [gentle piano music] 1457 01:32:02,350 --> 01:32:10,230 If 90859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.