Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,535 --> 00:00:05,539
[projector ratcheting]
2
00:00:11,544 --> 00:00:12,525
[car engine rumbling]
3
00:00:12,645 --> 00:00:13,593
[radio static]
4
00:00:13,713 --> 00:00:16,717
[indistinct speech]
5
00:00:19,152 --> 00:00:20,166
♪ Mm, mm-mm ♪
6
00:00:20,286 --> 00:00:21,868
♪ Mm-mm, mm, mm ♪
7
00:00:21,988 --> 00:00:23,136
♪ Mm, mm-mm ♪
8
00:00:23,256 --> 00:00:25,906
♪ Mm-mm, mm, mm ♪
9
00:00:26,026 --> 00:00:28,909
♪ Wild about his
crazy clothes he Wears ♪
10
00:00:29,029 --> 00:00:30,043
♪ Tan shoes with ♪
11
00:00:30,163 --> 00:00:31,144
[static]
12
00:00:31,264 --> 00:00:34,514
It's really warm down
southeast during the day today.
13
00:00:34,634 --> 00:00:37,183
We had a temperature
of 68 degrees.
14
00:00:37,303 --> 00:00:39,352
Cold air,
unseasonably cold air
15
00:00:39,472 --> 00:00:41,855
coming down
out of the northeast,
16
00:00:41,975 --> 00:00:43,690
clashing with
this warm air mass.
17
00:00:43,810 --> 00:00:45,525
Now We have
strong thunderstorms
18
00:00:45,645 --> 00:00:46,860
right now across...
19
00:00:46,980 --> 00:00:49,529
[voice fades]
20
00:00:49,649 --> 00:00:51,531
Along Interstate 5,
heading north,
21
00:00:51,651 --> 00:00:54,701
it's thundering
with heavy showers...
22
00:00:54,821 --> 00:00:57,704
[ominous music]
23
00:00:57,824 --> 00:01:05,834
If
24
00:01:09,135 --> 00:01:12,139
[engine revving]
25
00:01:15,208 --> 00:01:17,524
7 inches of rain
in the northeast
26
00:01:17,644 --> 00:01:19,859
has caused Widespread
flash flooding
27
00:01:19,979 --> 00:01:21,528
in portions of the...
28
00:01:21,648 --> 00:01:23,530
[voice fades]
29
00:01:23,650 --> 00:01:25,699
There is a severe Weather
Warning in that area
30
00:01:25,819 --> 00:01:29,202
for possible severe
thunderstorms and flooding.
31
00:01:29,322 --> 00:01:32,539
[voice fades]
32
00:01:32,659 --> 00:01:37,944
If
33
00:01:38,064 --> 00:01:39,946
High Winds
in the Ash/and Lake area
34
00:01:40,066 --> 00:01:43,283
have knocked out power
and caused a blackout.
35
00:01:43,403 --> 00:01:45,405
[car door slams shut]
36
00:02:05,258 --> 00:02:07,258
[gun clicks]
37
00:02:07,894 --> 00:02:09,894
[gunshot]
38
00:02:12,665 --> 00:02:15,669
[phone buzzing]
39
00:02:18,304 --> 00:02:20,304
Shit.
40
00:02:25,011 --> 00:02:26,426
Yeah?
41
00:02:26,546 --> 00:02:28,595
Yeah.
42
00:02:28,715 --> 00:02:30,063
No, we're just about to hit
the road.
43
00:02:30,183 --> 00:02:32,699
What's up?
44
00:02:32,819 --> 00:02:34,819
No, it's fine.
45
00:02:36,156 --> 00:02:37,537
No, I faxed those
three documents
46
00:02:37,657 --> 00:02:39,657
to the registry yesterday.
47
00:02:40,660 --> 00:02:42,660
Before noon.
48
00:02:44,230 --> 00:02:46,346
Well, call Wendy
and tell her I'll call him later
49
00:02:46,466 --> 00:02:48,466
and smooth it over.
50
00:02:49,836 --> 00:02:51,836
Okay.
51
00:02:52,071 --> 00:02:53,553
Okay.
52
00:02:53,673 --> 00:02:54,754
All right,
talk to you in a bit.
53
00:02:54,874 --> 00:02:56,874
Bye.
54
00:03:57,604 --> 00:03:59,604
[whispers]
Thanks.
55
00:04:26,899 --> 00:04:28,901
[brakes squeak]
56
00:04:30,603 --> 00:04:32,603
All right.
57
00:04:33,740 --> 00:04:35,288
Ah.
58
00:04:35,408 --> 00:04:37,123
[laughs]
59
00:04:37,243 --> 00:04:38,324
All right, Harris.
60
00:04:38,444 --> 00:04:39,692
Okay.
Come on.
61
00:04:39,812 --> 00:04:41,027
Welcome back.
It's been a while.
62
00:04:41,147 --> 00:04:42,462
Good to see you.
Yeah.
63
00:04:42,582 --> 00:04:43,663
Come on.
64
00:04:43,783 --> 00:04:45,131
Getting a little
head start on her
65
00:04:45,251 --> 00:04:46,166
this time around,
are we?
66
00:04:46,286 --> 00:04:47,467
Yeah, trying
to beat the rush.
67
00:04:47,587 --> 00:04:49,169
Well, if it's peace and quiet
you're after,
68
00:04:49,289 --> 00:04:50,970
it doesn't get any quieter
than this lately.
69
00:04:51,090 --> 00:04:52,172
Come on.
- That sounds nice.
70
00:04:52,292 --> 00:04:53,540
Harris!
71
00:04:53,660 --> 00:04:55,375
Well, not if you're trying
to run a business.
72
00:04:55,495 --> 00:04:56,709
[laughter]
73
00:04:56,829 --> 00:04:58,711
Well, when do you usually
start seeing people?
74
00:04:58,831 --> 00:05:00,380
Oh, it's a few weeks yet.
75
00:05:00,500 --> 00:05:01,681
There's a couple of families-
76
00:05:01,801 --> 00:05:04,384
they pop in and out, you know,
the, uh, Dunbars.
77
00:05:04,504 --> 00:05:05,685
Oh, no, I don't know.
78
00:05:05,805 --> 00:05:06,686
Grandlands?
79
00:05:06,806 --> 00:05:08,421
Oh, nice family.
80
00:05:08,541 --> 00:05:10,657
Yeah, but they don't
really reside,
81
00:05:10,777 --> 00:05:12,659
except for the-
82
00:05:12,779 --> 00:05:14,060
Oh, what's their names?
83
00:05:14,180 --> 00:05:15,562
I'm not sure.
84
00:05:15,682 --> 00:05:17,682
One sec.
85
00:05:21,754 --> 00:05:23,469
L, uh...
86
00:05:23,589 --> 00:05:25,471
I heard about
87
00:05:25,591 --> 00:05:27,802
that little blonde angel
of yours.
88
00:05:29,662 --> 00:05:31,699
My deepest sympathies.
89
00:05:34,834 --> 00:05:37,050
What happened?
90
00:05:37,170 --> 00:05:39,219
If you don't mind
my asking.
91
00:05:39,339 --> 00:05:41,339
An accident.
92
00:05:49,349 --> 00:05:51,349
Brendon?
93
00:06:07,433 --> 00:06:09,433
Brendon?
Harris?
94
00:06:17,210 --> 00:06:19,287
Brendon, come on.
We're leaving.
95
00:06:35,128 --> 00:06:37,128
Brendon?
96
00:06:38,097 --> 00:06:41,101
[branches snapping]
97
00:06:42,135 --> 00:06:43,516
Brendon!
98
00:06:43,636 --> 00:06:46,173
Come on,
you're scaring me.
99
00:06:48,274 --> 00:06:49,956
Stop with the games.
100
00:06:50,076 --> 00:06:51,958
We have to leave.
101
00:06:52,078 --> 00:06:54,078
" Mom'?
102
00:06:55,047 --> 00:06:55,995
' [sighs]
103
00:06:56,115 --> 00:06:56,996
Mom,
what are you doing?
104
00:06:57,116 --> 00:06:58,865
Brendon, you scared me.
105
00:06:58,985 --> 00:07:01,000
Harris, come here.
106
00:07:01,120 --> 00:07:03,120
[branch snaps]
107
00:07:06,125 --> 00:07:08,125
Hello?
108
00:08:06,118 --> 00:08:08,000
What would you do
with a set of tools
109
00:08:08,120 --> 00:08:10,120
if I bought them for you?
110
00:08:11,157 --> 00:08:13,005
Watch out!
111
00:08:13,125 --> 00:08:14,574
Come on, Harris.
112
00:08:14,694 --> 00:08:16,576
K-9 unit coming through!
113
00:08:16,696 --> 00:08:18,696
Brendon, inside.
114
00:08:20,333 --> 00:08:21,280
[sighs]
115
00:08:21,400 --> 00:08:23,316
[dog barking]
116
00:08:23,436 --> 00:08:24,484
My God.
He never stops.
117
00:08:24,604 --> 00:08:25,585
He'll be fine.
118
00:08:25,705 --> 00:08:27,705
Brendon, come wash up.
119
00:08:33,713 --> 00:08:36,717
[sizzling]
120
00:08:37,884 --> 00:08:39,884
Fuck.
121
00:08:50,129 --> 00:08:52,129
Ah, fuck.
122
00:09:03,276 --> 00:09:05,276
Come on.
123
00:09:05,878 --> 00:09:07,093
Come on.
124
00:09:07,213 --> 00:09:09,262
It's cold, huh?
125
00:09:09,382 --> 00:09:11,382
Go get it.
126
00:09:13,753 --> 00:09:15,753
Are you okay?
127
00:09:17,523 --> 00:09:19,572
I'm fine.
128
00:09:19,692 --> 00:09:21,692
You'?
129
00:09:24,564 --> 00:09:26,566
Do you miss us?
130
00:09:30,169 --> 00:09:33,886
I'm too busy
missing her.
131
00:09:34,006 --> 00:09:36,189
I'm sorry.
132
00:09:36,309 --> 00:09:37,523
No, it's fine.
133
00:09:37,643 --> 00:09:38,891
Trust me.
134
00:09:39,011 --> 00:09:40,326
Fine.
135
00:09:40,446 --> 00:09:41,828
What do you think
I'm doing all this for?
136
00:09:41,948 --> 00:09:42,929
What?
Doing what exactly?
137
00:09:43,049 --> 00:09:44,230
Spending time
with your family?
138
00:09:44,350 --> 00:09:45,431
That came out wrong.
139
00:09:45,551 --> 00:09:47,099
You know, I cut into
my work schedule too.
140
00:09:47,219 --> 00:09:49,435
I know that.
I know that.
141
00:09:49,555 --> 00:09:52,371
Let's just not
talk about it right now.
142
00:09:52,491 --> 00:09:55,028
Listen, I want
to make this work.
143
00:10:00,199 --> 00:10:01,247
Who's that?
144
00:10:01,367 --> 00:10:02,415
[brakes squeak]
145
00:10:02,535 --> 00:10:06,419
[engine idling]
146
00:10:06,539 --> 00:10:08,539
Brendon, stay close.
147
00:10:11,744 --> 00:10:13,292
Harris, Harris!
Come back!
148
00:10:13,412 --> 00:10:15,628
What are they doing?
149
00:10:15,748 --> 00:10:17,748
Harris.
Shh, shh...
150
00:10:18,918 --> 00:10:20,800
I don't know.
151
00:10:20,920 --> 00:10:22,802
[dog barking]
152
00:10:22,922 --> 00:10:25,271
Hey, come here, buddy.
153
00:10:25,391 --> 00:10:26,506
Come here right now.
154
00:10:26,626 --> 00:10:29,630
[barking continues]
155
00:10:31,564 --> 00:10:33,012
Harris, come here.
156
00:10:33,132 --> 00:10:35,132
Hey.
- Harris.
157
00:10:39,138 --> 00:10:40,186
Should I...
158
00:10:40,306 --> 00:10:42,306
No, stay here.
159
00:11:00,626 --> 00:11:02,375
Hey, you know what,
come on, let's head back.
160
00:11:02,495 --> 00:11:03,442
What, now?
161
00:11:03,562 --> 00:11:05,511
Yes.
162
00:11:05,631 --> 00:11:06,846
Mary...
- Why?
163
00:11:06,966 --> 00:11:08,347
Look, it's time
to get ready for bed.
164
00:11:08,467 --> 00:11:10,016
Mary.
- Hey, I'm not mad.
165
00:11:10,136 --> 00:11:13,019
I just-
I don't want to be out here.
166
00:11:13,139 --> 00:11:14,353
You mean
I have to go to sleep?
167
00:11:14,473 --> 00:11:17,023
Yes, you're gonna
have to go to sleep,
168
00:11:17,143 --> 00:11:19,143
or I'll kiss you
to pieces.
169
00:11:34,293 --> 00:11:36,293
Good night.
170
00:11:59,719 --> 00:12:01,434
Did we lock the door?
171
00:12:01,554 --> 00:12:03,554
Yes.
172
00:12:25,144 --> 00:12:27,144
Look at me.
173
00:12:48,267 --> 00:12:50,267
I want you inside me.
174
00:12:57,143 --> 00:13:00,147
[moaning]
175
00:13:09,922 --> 00:13:13,105
[crying]
176
00:13:13,225 --> 00:13:15,225
You okay?
177
00:13:31,744 --> 00:13:33,259
I'm sorry.
178
00:13:33,379 --> 00:13:35,379
It's okay.
179
00:13:49,128 --> 00:13:52,132
[muffled clattering]
180
00:14:04,877 --> 00:14:07,881
[clattering continues]
181
00:14:41,680 --> 00:14:42,995
What is that?
182
00:14:43,115 --> 00:14:44,230
[muffled speech]
183
00:14:44,350 --> 00:14:46,350
I don't know.
184
00:14:58,564 --> 00:15:01,568
' [groans]
185
00:15:03,202 --> 00:15:06,206
[clattering continues]
186
00:15:22,755 --> 00:15:24,303
Uh, can I help you?
187
00:15:24,423 --> 00:15:26,972
Oh, my God,
have we woken you?
188
00:15:27,092 --> 00:15:29,475
I'm so sorry.
189
00:15:29,595 --> 00:15:31,277
We just wanted
to drop this wood off.
190
00:15:31,397 --> 00:15:33,612
We didn't mean
to wake you.
191
00:15:33,732 --> 00:15:35,447
Do you know
what time it is?
192
00:15:35,567 --> 00:15:37,116
L-l bet it's early.
193
00:15:37,236 --> 00:15:39,785
I completely lose track.
194
00:15:39,905 --> 00:15:41,954
L-I'm so, so sorry.
195
00:15:42,074 --> 00:15:43,756
We were just
walking by your place
196
00:15:43,876 --> 00:15:45,624
and noticed your car,
and we thought this-
197
00:15:45,744 --> 00:15:46,826
I'm sorry-
Wait, I'm sorry.
198
00:15:46,946 --> 00:15:49,119
You-you were
on our property?
199
00:15:50,783 --> 00:15:52,331
This is no way
to make a first impression.
200
00:15:52,451 --> 00:15:53,833
Let me start over.
201
00:15:53,953 --> 00:15:55,568
We've got a place on the water
down the way there,
202
00:15:55,688 --> 00:15:58,737
and we were actually hiking
near your property,
203
00:15:58,857 --> 00:16:01,407
and my son here
noticed you were around.
204
00:16:01,527 --> 00:16:05,845
And so we thought we would bring
some spare wood over
205
00:16:05,965 --> 00:16:08,280
as-as a kind of
welcoming gift.
206
00:16:08,400 --> 00:16:12,618
You know there's-
there's better times for this.
207
00:16:12,738 --> 00:16:13,719
Absolutely.
208
00:16:13,839 --> 00:16:14,820
Uh, I'm so-
209
00:16:14,940 --> 00:16:15,955
We're just gonna-
210
00:16:16,075 --> 00:16:18,123
and then we're gone.
211
00:16:18,243 --> 00:16:19,625
That's my husband,
Bobby.
212
00:16:19,745 --> 00:16:21,727
I'm Jane.
This is our son Jared.
213
00:16:21,847 --> 00:16:23,229
Hi, I'm - l'm Mark.
214
00:16:23,349 --> 00:16:24,363
It's nice to meet you.
215
00:16:24,483 --> 00:16:25,865
. HEY-
. HEY-
216
00:16:25,985 --> 00:16:27,700
Mark what?
217
00:16:27,820 --> 00:16:29,535
Uh, Hughes.
218
00:16:29,655 --> 00:16:31,655
We're the Sakowskis.
219
00:16:33,826 --> 00:16:35,875
Was that you in the-
220
00:16:35,995 --> 00:16:37,109
in the car last night,
221
00:16:37,229 --> 00:16:39,835
out by the mailboxes?
222
00:16:41,266 --> 00:16:44,483
We-we don't have a car.
223
00:16:44,603 --> 00:16:46,151
Uh, hey, look.
224
00:16:46,271 --> 00:16:48,988
We've basically
been out here on our own
225
00:16:49,108 --> 00:16:50,990
for a pretty long time.
226
00:16:51,110 --> 00:16:52,258
And you can probably tell,
227
00:16:52,378 --> 00:16:54,126
we've let our excitement
get the better of us.
228
00:16:54,246 --> 00:16:56,629
And I'm just-
I'm so sorry.
229
00:16:56,749 --> 00:16:58,264
We've got you out of bed.
I know how-
230
00:16:58,384 --> 00:16:59,865
No, that's-
that's fine.
231
00:16:59,985 --> 00:17:02,534
This is-
this is my son Brendon.
232
00:17:02,654 --> 00:17:04,236
Hey, Brendon.
233
00:17:04,356 --> 00:17:05,771
I'm Bobby or Bob.
234
00:17:05,891 --> 00:17:08,774
This is my wife, Jane,
boy Jared.
235
00:17:08,894 --> 00:17:10,910
Say, Brendon,
how old are you?
236
00:17:11,030 --> 00:17:12,378
Eight and three quarters.
237
00:17:12,498 --> 00:17:13,712
Is that so?
238
00:17:13,832 --> 00:17:17,216
Because this one
just turned nine
239
00:17:17,336 --> 00:17:19,407
a few weeks back.
240
00:17:20,539 --> 00:17:23,255
Is that right?
Uh...
241
00:17:23,375 --> 00:17:25,257
We get that reaction
a lot.
242
00:17:25,377 --> 00:17:27,026
He's just big for his age.
243
00:17:27,146 --> 00:17:28,093
He's big-
244
00:17:28,213 --> 00:17:30,213
Ha!
245
00:17:31,717 --> 00:17:34,600
Well, if there's anything
we can do for you,
246
00:17:34,720 --> 00:17:36,769
don't-
don't hesitate to ask.
247
00:17:36,889 --> 00:17:37,836
No, no.
248
00:17:37,956 --> 00:17:39,171
No, no, no, no,
not at all.
249
00:17:39,291 --> 00:17:40,539
It was great to meet you,
Mark.
250
00:17:40,659 --> 00:17:41,607
Good luck.
251
00:17:41,727 --> 00:17:42,775
And come on, gang,
let's go.
252
00:17:42,895 --> 00:17:44,643
We could bring them
some food.
253
00:17:44,763 --> 00:17:46,812
I'm sure that Mark
and his family
254
00:17:46,932 --> 00:17:48,781
have enough food, honey.
255
00:17:48,901 --> 00:17:51,784
Not my salad, though.
256
00:17:51,904 --> 00:17:53,619
Salad-
she's obsessed.
257
00:17:53,739 --> 00:17:55,621
Uh...
258
00:17:55,741 --> 00:17:57,289
I don't know.
Maybe.
259
00:17:57,409 --> 00:17:59,959
You want to do a little
get-together?
260
00:18:00,079 --> 00:18:01,126
Let the kids play.
261
00:18:01,246 --> 00:18:03,062
We could get to know each other,
maybe dressed?
262
00:18:03,182 --> 00:18:04,096
We'll see.
We'll see.
263
00:18:04,216 --> 00:18:07,132
No.
Okay, good.
264
00:18:07,252 --> 00:18:08,600
Come on, honey,
another time.
265
00:18:08,720 --> 00:18:10,769
Baby, come on,
come on.
266
00:18:10,889 --> 00:18:11,971
Good to meet you, Mark.
Honey?
267
00:18:12,091 --> 00:18:13,639
Good to-
hey, hey, hey, come here.
268
00:18:13,759 --> 00:18:15,007
No, Harris, back inside.
269
00:18:15,127 --> 00:18:16,408
Come on.
Can you take him up?
270
00:18:16,528 --> 00:18:17,443
Yeah.
271
00:18:17,563 --> 00:18:18,477
Thank you.
272
00:18:18,597 --> 00:18:19,511
See ya.
273
00:18:19,631 --> 00:18:21,213
All right, yeah,
go upstairs.
274
00:18:21,333 --> 00:18:22,381
Oh, wait.
275
00:18:22,501 --> 00:18:24,383
Now, just hold on a second.
276
00:18:24,503 --> 00:18:26,185
I'm sorry about that.
277
00:18:26,305 --> 00:18:27,853
I didn't mean to be-
I mean-
278
00:18:27,973 --> 00:18:29,521
No, no, no.
We don't want to-
279
00:18:29,641 --> 00:18:31,123
What time did you want
to come over?
280
00:18:31,243 --> 00:18:32,458
No, no,
don't worry about it.
281
00:18:32,578 --> 00:18:33,959
She's just-
she gets a thing in her-
282
00:18:34,079 --> 00:18:36,695
This afternoon.
Does that work for you?
283
00:18:36,815 --> 00:18:37,863
We're free.
284
00:18:37,983 --> 00:18:39,365
Would you like to
this afternoon?
285
00:18:39,485 --> 00:18:40,532
Let's do this afternoon.
286
00:18:40,652 --> 00:18:41,900
Mark.
- Very nice to meet you.
287
00:18:42,020 --> 00:18:44,136
I'll bring you
something healthy.
288
00:18:44,256 --> 00:18:45,304
Good.
- Something healthy.
289
00:18:45,424 --> 00:18:47,139
But don't you put yourself out,
now, okay?
290
00:18:47,259 --> 00:18:48,240
. Okay"
291
00:18:48,360 --> 00:18:49,441
All right, Mark.
- Thank you, Bob.
292
00:18:49,561 --> 00:18:50,609
Great to meet you,
you know?
293
00:18:50,729 --> 00:18:51,643
Nice to meet you.
294
00:18:51,763 --> 00:18:52,811
Good to meet
the neighbors.
295
00:18:52,931 --> 00:18:54,146
Enjoy the wood.
- Thank you.
296
00:18:54,266 --> 00:18:57,983
Get a nice little fire going
there, huh?
297
00:18:58,103 --> 00:18:59,651
It's so nice.
298
00:18:59,771 --> 00:19:01,771
Oh, it's beautiful.
299
00:19:03,642 --> 00:19:05,090
" No!
300
00:19:05,210 --> 00:19:08,214
[laughs]
301
00:19:09,548 --> 00:19:12,097
You have to stop.
302
00:19:12,217 --> 00:19:14,217
Bye.
303
00:19:15,954 --> 00:19:17,954
Who was that?
304
00:19:19,057 --> 00:19:20,105
It was the neighbors.
305
00:19:20,225 --> 00:19:21,173
Who was on the phone?
306
00:19:21,293 --> 00:19:23,675
Oh, my sister.
307
00:19:23,795 --> 00:19:27,679
She's back
on the east coast.
308
00:19:27,799 --> 00:19:28,847
How is she?
309
00:19:28,967 --> 00:19:31,350
Oh, same old.
310
00:19:31,470 --> 00:19:33,470
She says hello.
311
00:19:35,541 --> 00:19:37,541
Hello.
312
00:19:39,444 --> 00:19:41,444
What neighbor?
313
00:19:43,549 --> 00:19:45,597
The, uh...
the neighbors.
314
00:19:45,717 --> 00:19:47,599
The Sakowskis.
315
00:19:47,719 --> 00:19:49,701
Who?
316
00:19:49,821 --> 00:19:51,994
The Sakowskis.
317
00:19:53,559 --> 00:19:57,109
Well, what was so important
they had to wake us up?
318
00:19:57,229 --> 00:19:58,477
They brought us
some firewood
319
00:19:58,597 --> 00:20:00,345
and wanted to come over
for lunch or something,
320
00:20:00,465 --> 00:20:03,082
bring food and meet us.
321
00:20:03,202 --> 00:20:07,753
And you already said
that was fine, didn't you?
322
00:20:07,873 --> 00:20:08,787
Huh?
323
00:20:08,907 --> 00:20:12,291
' [sighs]
324
00:20:12,411 --> 00:20:13,559
Mark.
325
00:20:13,679 --> 00:20:15,327
Give me a break.
What was I supposed to say?
326
00:20:15,447 --> 00:20:16,361
"I can't,
we're busy,"
327
00:20:16,481 --> 00:20:17,863
then they see we're not?
328
00:20:17,983 --> 00:20:19,198
No, you tell them-
329
00:20:19,318 --> 00:20:20,265
[scoffs]
330
00:20:20,385 --> 00:20:21,867
Forget it.
331
00:20:21,987 --> 00:20:23,987
Say it.
332
00:20:29,561 --> 00:20:31,638
I can go tell them
it's no good.
333
00:20:36,935 --> 00:20:39,012
No, let's just
get it over with.
334
00:21:07,633 --> 00:21:10,637
[bird cooing]
335
00:21:13,171 --> 00:21:15,516
No, no, no.
We're up at the cottage.
336
00:21:18,110 --> 00:21:20,110
Yesterday.
337
00:21:20,912 --> 00:21:21,994
Yeah, yeah.
338
00:21:22,114 --> 00:21:24,794
Listen, what are you-
what are you up to?
339
00:21:26,852 --> 00:21:28,066
Are you-
are you interested
340
00:21:28,186 --> 00:21:30,263
in coming up
for a night or two?
341
00:21:33,692 --> 00:21:34,673
Yeah.
342
00:21:34,793 --> 00:21:36,793
[knock at door]
343
00:21:38,363 --> 00:21:40,363
Hold on a second.
344
00:21:41,933 --> 00:21:44,937
[gunfire]
345
00:21:50,175 --> 00:21:51,223
[door creaks open]
346
00:21:51,343 --> 00:21:52,891
[dog barks]
347
00:21:53,011 --> 00:21:54,326
Hey.
No.
348
00:21:54,446 --> 00:21:55,427
Come here.
349
00:21:55,547 --> 00:21:56,995
Oh, hey.
350
00:21:57,115 --> 00:21:59,131
The door opened
when I knocked.
351
00:21:59,251 --> 00:22:00,232
Brendon!
352
00:22:00,352 --> 00:22:01,300
Call Harris.
353
00:22:01,420 --> 00:22:02,634
Come on, Harris.
354
00:22:02,754 --> 00:22:04,136
Hi.
- Come on!
355
00:22:04,256 --> 00:22:05,938
Sorry.
How did that door open?
356
00:22:06,058 --> 00:22:08,207
Uh, I knocked,
and it just-
357
00:22:08,327 --> 00:22:10,108
You know what, I'm gonna
take a look at it for you.
358
00:22:10,228 --> 00:22:11,843
No, no, that's fine.
359
00:22:11,963 --> 00:22:13,912
One second.
360
00:22:14,032 --> 00:22:15,013
Okay.
361
00:22:15,133 --> 00:22:16,081
It's just kind of stuck.
362
00:22:16,201 --> 00:22:18,083
Hold on a second, Bob.
363
00:22:18,203 --> 00:22:19,718
It's all right.
364
00:22:19,838 --> 00:22:21,587
Bob.
365
00:22:21,707 --> 00:22:22,821
Okay, hi.
366
00:22:22,941 --> 00:22:25,724
I'm Jane,
and this is Bobby, my husband-
367
00:22:25,844 --> 00:22:27,059
or Bob, as he prefers-
368
00:22:27,179 --> 00:22:28,794
and our son Jared.
369
00:22:28,914 --> 00:22:30,362
Hi, I'm Mary.
370
00:22:30,482 --> 00:22:32,564
Oh, you're beautiful.
371
00:22:32,684 --> 00:22:34,399
Thank you.
Thanks.
372
00:22:34,519 --> 00:22:35,567
Thank you.
373
00:22:35,687 --> 00:22:37,102
I'm sorry?
374
00:22:37,222 --> 00:22:38,570
I mean, you're welcome.
375
00:22:38,690 --> 00:22:40,739
I'm silly.
- No.
376
00:22:40,859 --> 00:22:42,859
Hello.
377
00:22:45,697 --> 00:22:47,579
My mother's name
was Mary.
378
00:22:47,699 --> 00:22:48,747
Oh, is that right?
379
00:22:48,867 --> 00:22:51,083
Mary Borden Anwright
was her full name.
380
00:22:51,203 --> 00:22:52,150
Oh.
381
00:22:52,270 --> 00:22:53,385
A lovely lady.
382
00:22:53,505 --> 00:22:55,505
Good.
383
00:22:56,575 --> 00:22:58,123
I'm Bob.
384
00:22:58,243 --> 00:22:59,958
I'm so sorry
if we woke you this morning.
385
00:23:00,078 --> 00:23:01,793
I had no idea
what time it was.
386
00:23:01,913 --> 00:23:05,964
This guy wakes up so early,
doesn't he?
387
00:23:06,084 --> 00:23:08,634
No, it's no problem.
388
00:23:08,754 --> 00:23:11,370
Come on.
Come on in.
389
00:23:11,490 --> 00:23:13,490
[sighs]
390
00:23:14,526 --> 00:23:16,528
I'm an early riser anyway.
391
00:23:18,797 --> 00:23:21,680
Oh, look at this.
392
00:23:21,800 --> 00:23:22,848
You know, I prefer to leave
393
00:23:22,968 --> 00:23:25,817
those everyday restrictions
like time.
394
00:23:25,937 --> 00:23:27,986
Up here, anything goes.
395
00:23:28,106 --> 00:23:29,121
Right, Mark?
396
00:23:29,241 --> 00:23:30,222
That's the goal, yes.
397
00:23:30,342 --> 00:23:31,290
[Bobby whistles]
398
00:23:31,410 --> 00:23:32,391
Thank you.
399
00:23:32,511 --> 00:23:33,558
I'll take those.
400
00:23:33,678 --> 00:23:36,261
By the way,
it's nothing special.
401
00:23:36,381 --> 00:23:37,629
Oh.
402
00:23:37,749 --> 00:23:41,633
Hey, now that's just
plain modesty.
403
00:23:41,753 --> 00:23:43,568
I'm actually not
a salad eater,
404
00:23:43,688 --> 00:23:46,371
but that is surely special.
405
00:23:46,491 --> 00:23:47,506
Hush.
406
00:23:47,626 --> 00:23:49,875
Oh, I'm sure
it's delicious.
407
00:23:49,995 --> 00:23:51,743
Thank you for these.
408
00:23:51,863 --> 00:23:53,245
Let me take your coats.
409
00:23:53,365 --> 00:23:57,249
Hey, Mary,
did-did Mark tell you?
410
00:23:57,369 --> 00:23:58,717
What?
411
00:23:58,837 --> 00:24:00,886
About the wood
we left for you?
412
00:24:01,006 --> 00:24:04,283
Oh, thank you, yes.
413
00:24:05,277 --> 00:24:07,125
We appreciate it.
414
00:24:07,245 --> 00:24:09,194
So how is it,
living up here?
415
00:24:09,314 --> 00:24:10,295
You must get
pretty lonely.
416
00:24:10,415 --> 00:24:13,565
Who said that we lived
up here?
417
00:24:13,685 --> 00:24:15,901
I just, uh...
418
00:24:16,021 --> 00:24:17,936
I just assumed.
Don't you?
419
00:24:18,056 --> 00:24:20,272
Well, for the time being,
sure.
420
00:24:20,392 --> 00:24:23,241
But we got our eyes peeled
for something much better.
421
00:24:23,361 --> 00:24:26,244
I like being alone, so...
422
00:24:26,364 --> 00:24:27,746
it suits me just fine.
423
00:24:27,866 --> 00:24:29,915
And Jared too.
Right, hon?
424
00:24:30,035 --> 00:24:34,052
Right, well, don't you miss
your friends, though, Jared?
425
00:24:34,172 --> 00:24:35,487
You know,
there was another family
426
00:24:35,607 --> 00:24:37,989
lived up here for a while
recently.
427
00:24:38,109 --> 00:24:39,591
Had a boy about his age.
428
00:24:39,711 --> 00:24:41,927
Oh, who's that?
429
00:24:42,047 --> 00:24:44,096
Smith was their name.
430
00:24:44,216 --> 00:24:46,965
Lived out of a car
up the road.
431
00:24:47,085 --> 00:24:48,633
What kind of car?
432
00:24:48,753 --> 00:24:52,137
It was a big beat-up
old station wagon.
433
00:24:52,257 --> 00:24:54,573
Sounded like a freight train.
434
00:24:54,693 --> 00:25:00,579
No, they were
a real sorry-looking bunch.
435
00:25:00,699 --> 00:25:02,581
Low, low, class.
436
00:25:02,701 --> 00:25:03,882
You know?
437
00:25:04,002 --> 00:25:05,784
Kind of a strange air
about them too, huh?
438
00:25:05,904 --> 00:25:08,720
So what happened to them?
439
00:25:08,840 --> 00:25:10,555
They're gone.
I checked.
440
00:25:10,675 --> 00:25:12,677
Not even a tire track.
441
00:25:15,280 --> 00:25:19,398
I think we-l think we
saw them leaving last night.
442
00:25:19,518 --> 00:25:21,896
Well, we're better off,
trust me.
443
00:25:26,658 --> 00:25:28,940
I walked over today.
444
00:25:29,060 --> 00:25:30,909
Do you ever walk
around here, Mary'?
445
00:25:31,029 --> 00:25:32,844
No, no, not lately.
446
00:25:32,964 --> 00:25:34,346
Not much, no.
447
00:25:34,466 --> 00:25:38,151
She'd get lost on her way
to the washroom without a GPS.
448
00:25:39,204 --> 00:25:40,752
Can I offer anyone
some wine?
449
00:25:40,872 --> 00:25:42,454
I mean, we're really-
450
00:25:42,574 --> 00:25:44,022
we don't have a big selection
of whites.
451
00:25:44,142 --> 00:25:46,758
We're mostly red drinkers,
but, um,
452
00:25:46,878 --> 00:25:50,295
we do have a chardonnay
from New Zealand that is unreal,
453
00:25:50,415 --> 00:25:53,131
and pinot, merlot, syrah.
454
00:25:53,251 --> 00:25:54,866
What can I get you?
455
00:25:54,986 --> 00:25:57,035
I'll have whatever
you're having, Mary.
456
00:25:57,155 --> 00:25:58,203
Okay, great.
457
00:25:58,323 --> 00:26:00,323
And what about for you, Bob?
458
00:26:02,894 --> 00:26:04,896
He's deaf sometimes.
459
00:26:09,935 --> 00:26:11,416
Bobby.
- [gasps]
460
00:26:11,536 --> 00:26:12,517
What?
461
00:26:12,637 --> 00:26:14,019
Would you like a beer,
Bob?
462
00:26:14,139 --> 00:26:15,353
Is your boy upstairs?
463
00:26:15,473 --> 00:26:16,788
Excuse me?
464
00:26:16,908 --> 00:26:18,790
Your boy Brendon?
465
00:26:18,910 --> 00:26:19,958
Is he upstairs?
466
00:26:20,078 --> 00:26:21,293
Oh, sure.
467
00:26:21,413 --> 00:26:23,128
All right, squirt,
you head up for dad.
468
00:26:23,248 --> 00:26:24,296
Oh, actually, Jared,
469
00:26:24,416 --> 00:26:25,464
I'd prefer it
if you wait down here.
470
00:26:25,584 --> 00:26:26,932
I'll bring Brendon down
in a minute.
471
00:26:27,052 --> 00:26:29,434
There you go.
Thanks.
472
00:26:29,554 --> 00:26:31,102
You know, I bet
none of the kids your age
473
00:26:31,222 --> 00:26:33,939
pick on you, huh?
474
00:26:34,059 --> 00:26:35,507
[laughs]
475
00:26:35,627 --> 00:26:38,977
I got a hunting rifle
for my birthday.
476
00:26:39,097 --> 00:26:40,378
Oh.
477
00:26:40,498 --> 00:26:44,583
Wow, that's-
happy belated birthday.
478
00:26:44,703 --> 00:26:45,817
Hey!
479
00:26:45,937 --> 00:26:48,747
[laughter]
480
00:26:53,778 --> 00:26:55,527
Come on.
481
00:26:55,647 --> 00:26:58,830
Go ahead, go ahead,
come on.
482
00:26:58,950 --> 00:26:59,898
Do you want the stick?
483
00:27:00,018 --> 00:27:01,199
Are you sure
you want the stick?
484
00:27:01,319 --> 00:27:03,235
Go get it.
485
00:27:03,355 --> 00:27:05,237
[dog barking]
486
00:27:05,357 --> 00:27:06,371
Good boy.
487
00:27:06,491 --> 00:27:07,606
Go get the stick.
488
00:27:07,726 --> 00:27:10,842
There you go.
- You want one?
489
00:27:10,962 --> 00:27:12,962
Oh.
490
00:27:15,400 --> 00:27:17,616
She loathes these things.
491
00:27:17,736 --> 00:27:21,019
Won't get near me for days
if she smells it on me.
492
00:27:22,841 --> 00:27:24,055
Well, you're just gonna
have to
493
00:27:24,175 --> 00:27:26,057
hide it extra hard then.
494
00:27:26,177 --> 00:27:28,177
Thank you.
495
00:27:33,685 --> 00:27:35,685
Thank you.
496
00:27:39,491 --> 00:27:43,496
"Might as well live life
while you can," says Bobby.
497
00:27:52,771 --> 00:27:55,320
Hey, let me
ask you something.
498
00:27:55,440 --> 00:27:58,522
What time does Mark
usually go to bed at night?
499
00:28:00,979 --> 00:28:02,193
I don't know.
It depends.
500
00:28:02,313 --> 00:28:04,529
Why?
501
00:28:04,649 --> 00:28:05,864
Been sleeping a lot lately,
502
00:28:05,984 --> 00:28:10,168
and Jane keeps telling me
it's not normal.
503
00:28:10,288 --> 00:28:11,369
[laughs]
504
00:28:11,489 --> 00:28:12,737
Well, what's normal?
505
00:28:12,857 --> 00:28:13,772
_ [scoffs]
506
00:28:13,892 --> 00:28:17,576
What?
That's funny to you?
507
00:28:17,696 --> 00:28:20,309
No, it's a good question,
is what it is.
508
00:28:21,533 --> 00:28:22,647
You know,
it sure is good of you
509
00:28:22,767 --> 00:28:24,816
to have us in your home
tonight.
510
00:28:24,936 --> 00:28:26,936
Well, not at all.
511
00:28:30,909 --> 00:28:33,959
So, Sakowski, that's-
that's Polish?
512
00:28:34,079 --> 00:28:35,794
Mm-hmm.
513
00:28:35,914 --> 00:28:38,530
Are you both from there?
514
00:28:38,650 --> 00:28:39,631
' Hmm?
515
00:28:39,751 --> 00:28:43,134
Are you Polish too?
516
00:28:43,254 --> 00:28:45,637
No, that's just Bobby.
517
00:28:45,757 --> 00:28:47,757
I was born here.
518
00:28:55,700 --> 00:28:58,083
[clears throat]
519
00:28:58,203 --> 00:29:00,752
It's just, I don't-
520
00:29:00,872 --> 00:29:04,255
I don't hear an accent
from Bob.
521
00:29:04,375 --> 00:29:06,091
We-
actually, it was-
522
00:29:06,211 --> 00:29:08,593
it was just his folks
that lived there,
523
00:29:08,713 --> 00:29:10,715
in Poland, I mean.
524
00:29:13,017 --> 00:29:15,233
We both never
set foot there, so...
525
00:29:15,353 --> 00:29:17,353
Gotcha.
526
00:29:23,828 --> 00:29:27,045
You're a good man,
I can tell.
527
00:29:27,165 --> 00:29:30,215
You take care of people.
528
00:29:30,335 --> 00:29:32,335
I like to think so, yeah.
529
00:29:43,448 --> 00:29:45,927
So how long
have you two been married?
530
00:29:47,085 --> 00:29:48,166
Bobby and I
have been married
531
00:29:48,286 --> 00:29:50,789
since the day
he picked me up.
532
00:30:02,167 --> 00:30:03,715
Who's the four-eyes?
533
00:30:03,835 --> 00:30:05,383
[laughs]
534
00:30:05,503 --> 00:30:06,751
Those are Mark's.
535
00:30:06,871 --> 00:30:08,720
You got any siblings?
536
00:30:08,840 --> 00:30:09,821
Mm-hmm.
537
00:30:09,941 --> 00:30:12,824
I have a sister, Lizzy.
538
00:30:12,944 --> 00:30:13,992
How about Mark?
539
00:30:14,112 --> 00:30:16,428
Mm-hmm.
He has a younger brother.
540
00:30:16,548 --> 00:30:19,264
You get along
with his brother?
541
00:30:19,384 --> 00:30:21,533
Those glasses
look funny on you.
542
00:30:21,653 --> 00:30:23,653
Yeah?
- Mm-hmm.
543
00:30:26,157 --> 00:30:29,172
I don't know.
I could kind of get used to 'em.
544
00:30:30,161 --> 00:30:33,878
So, what, Mark doesn't get along
with his brother, then?
545
00:30:33,998 --> 00:30:36,548
You know, they've had their
ups and downs like any siblings,
546
00:30:36,668 --> 00:30:39,217
but, no, they talk a lot now.
547
00:30:39,337 --> 00:30:40,885
It's good.
548
00:30:41,005 --> 00:30:43,283
What do they usually
disagree over?
549
00:30:48,680 --> 00:30:52,355
I guess they just didn't see
eye-to-eye on most things.
550
00:30:54,252 --> 00:30:55,667
Like what?
551
00:30:55,787 --> 00:30:57,635
You're an awfully
curious fellow.
552
00:30:57,755 --> 00:30:58,703
What-
553
00:30:58,823 --> 00:31:00,939
Hmm?
554
00:31:01,059 --> 00:31:03,471
I'm - l'm just
teasing you, Mary.
555
00:31:08,867 --> 00:31:11,916
It's my way of coping
with nerves.
556
00:31:12,036 --> 00:31:13,251
Truly.
557
00:31:13,371 --> 00:31:15,515
Well, what are you
nervous about?
558
00:31:18,676 --> 00:31:21,392
You're a beautiful lady,
Mary.
559
00:31:21,512 --> 00:31:23,583
You're a wonderful bunch.
560
00:31:25,750 --> 00:31:28,497
I am just looking
to learn something here.
561
00:31:30,021 --> 00:31:35,106
Well, you can be
whoever you are around me, Bob.
562
00:31:35,226 --> 00:31:37,570
Just take Mark's glasses off,
okay?
563
00:31:49,674 --> 00:31:52,056
Can I see Brendan's room?
564
00:31:52,176 --> 00:31:54,559
Um...
565
00:31:54,679 --> 00:31:56,728
If it's okay with Brendon,
Mary, and Mark,
566
00:31:56,848 --> 00:31:58,850
it's okay with me.
567
00:32:00,084 --> 00:32:02,634
Can I see your room,
Brendon?
568
00:32:02,754 --> 00:32:06,304
Yeah, I don't know.
Maybe.
569
00:32:06,424 --> 00:32:07,806
You know,
why don't you go upstairs
570
00:32:07,926 --> 00:32:09,307
and show Jared your games
571
00:32:09,427 --> 00:32:11,437
and then come right back down?
572
00:32:23,508 --> 00:32:26,391
Bob, you said before
that you had a, um...
573
00:32:26,511 --> 00:32:29,694
a conversation
with that family?
574
00:32:29,814 --> 00:32:31,696
Which?
575
00:32:31,816 --> 00:32:33,398
The ones
living in the car.
576
00:32:33,518 --> 00:32:35,867
I'm just - l'm curious
what you said to them.
577
00:32:35,987 --> 00:32:37,135
The, uh...
578
00:32:37,255 --> 00:32:38,169
The Smiths.
579
00:32:38,289 --> 00:32:40,104
Oh.
580
00:32:40,224 --> 00:32:41,139
Well...
581
00:32:41,259 --> 00:32:42,307
[clears throat]
582
00:32:42,427 --> 00:32:45,743
What I said was,
583
00:32:45,863 --> 00:32:47,846
"Be gone."
584
00:32:47,966 --> 00:32:51,115
You know,
"This is a nice neighborhood.
585
00:32:51,235 --> 00:32:53,184
"We don't take
to loitering kindly,
586
00:32:53,304 --> 00:32:57,878
and, you know,
have a nice day."
587
00:33:01,512 --> 00:33:04,696
How'd they take that?
588
00:33:04,816 --> 00:33:07,699
Well, they basically
apologized.
589
00:33:07,819 --> 00:33:08,900
They said, you know,
590
00:33:09,020 --> 00:33:10,902
they were just trying
to get along
591
00:33:11,022 --> 00:33:13,571
like the rest of us.
592
00:33:13,691 --> 00:33:15,073
Actually, they said
the government
593
00:33:15,193 --> 00:33:17,208
had possessed their home
and everything with it,
594
00:33:17,328 --> 00:33:19,328
and they were just...
595
00:33:21,232 --> 00:33:25,783
Looking for what everyone wants,
I suppose.
596
00:33:25,903 --> 00:33:27,619
The good life.
597
00:33:27,739 --> 00:33:30,955
Which you both know
all about.
598
00:33:31,075 --> 00:33:33,458
[laughter]
599
00:33:33,578 --> 00:33:36,081
Well, everyone has baggage,
though.
600
00:33:38,249 --> 00:33:39,864
Oh, shit!
601
00:33:39,984 --> 00:33:40,999
Look at that.
602
00:33:41,119 --> 00:33:42,333
Bobby is such a klutz.
603
00:33:42,453 --> 00:33:43,401
Hush.
604
00:33:43,521 --> 00:33:44,936
It's okay.
605
00:33:45,056 --> 00:33:45,970
_ [scoffs]
606
00:33:46,090 --> 00:33:47,005
Mark.
607
00:33:47,125 --> 00:33:48,573
Yeah, I'll get a-
608
00:33:48,693 --> 00:33:49,908
I'll get a shirt.
609
00:33:50,028 --> 00:33:52,641
Hold on a second, Bob,
I'll get a shirt.
610
00:33:57,468 --> 00:33:59,550
' [sighs]
611
00:33:59,670 --> 00:34:01,719
Is Jared in school?
612
00:34:01,839 --> 00:34:04,615
You sure are Mr. Mom,
aren't you, Mark?
613
00:34:07,311 --> 00:34:09,861
No, we decided it's better
he learn from us
614
00:34:09,981 --> 00:34:13,164
than some busy school.
615
00:34:13,284 --> 00:34:16,334
I watch the crowds of kids
flooding into those places,
616
00:34:16,454 --> 00:34:17,502
and I think,
617
00:34:17,622 --> 00:34:19,037
"What kind of learning
goes on
618
00:34:19,157 --> 00:34:22,740
with that many energetic kids
stuffed into a little building?"
619
00:34:22,860 --> 00:34:23,942
Mm-hmm.
620
00:34:24,062 --> 00:34:27,445
I was home-schooled
myself, so...
621
00:34:27,565 --> 00:34:28,513
Here you go.
622
00:34:28,633 --> 00:34:30,348
Thanks.
623
00:34:30,468 --> 00:34:32,016
I got it all over my pants
as well.
624
00:34:32,136 --> 00:34:33,418
It looks like
I urinated myself.
625
00:34:33,538 --> 00:34:38,856
Well, how old were you
when you had Jared?
626
00:34:38,976 --> 00:34:40,358
Oh.
627
00:34:40,478 --> 00:34:41,693
This is a beautiful shirt.
628
00:34:41,813 --> 00:34:43,813
Young.
629
00:34:45,316 --> 00:34:47,819
So what do you do
for a living, Bob?
630
00:34:49,987 --> 00:34:51,035
What do I do for a living?
631
00:34:51,155 --> 00:34:52,203
Yeah.
632
00:34:52,323 --> 00:34:55,497
Oh, this and that.
633
00:35:00,231 --> 00:35:02,447
Say, Mark,
what do you prefer,
634
00:35:02,567 --> 00:35:04,567
your boat or your car?
635
00:35:07,972 --> 00:35:10,021
What?
Um...
636
00:35:10,141 --> 00:35:12,190
My boat or my car...
637
00:35:12,310 --> 00:35:14,310
I don't...
638
00:35:16,681 --> 00:35:19,731
I, uh-why?
639
00:35:19,851 --> 00:35:22,066
No reason.
640
00:35:22,186 --> 00:35:23,234
What about you, Mary?
641
00:35:23,354 --> 00:35:25,570
What's your work life like?
642
00:35:25,690 --> 00:35:28,239
Like, what do you do?
643
00:35:28,359 --> 00:35:31,242
I'm a real estate developer.
644
00:35:31,362 --> 00:35:33,077
Wow.
645
00:35:33,197 --> 00:35:34,912
Wow.
646
00:35:35,032 --> 00:35:36,914
And you, Mark,
what do you do?
647
00:35:37,034 --> 00:35:39,417
I'm a lawyer.
648
00:35:39,537 --> 00:35:42,754
I've never had supper
with a lawyer before.
649
00:35:42,874 --> 00:35:45,089
I don't recommend it.
650
00:35:45,209 --> 00:35:47,158
[Mary chuckles]
651
00:35:47,278 --> 00:35:49,827
Or a developer, Mary.
652
00:35:49,947 --> 00:35:52,052
Why?
Are lawyers not very nice?
653
00:35:53,985 --> 00:35:55,700
No, I was-
it was-
654
00:35:55,820 --> 00:35:57,869
Sorry.
It was a-
655
00:35:57,989 --> 00:36:00,104
A bad joke.
It was a bad joke.
656
00:36:00,224 --> 00:36:02,224
Oh.
657
00:36:02,827 --> 00:36:04,827
You're funny too.
658
00:36:17,008 --> 00:36:21,225
Who's the little girl
with blonde hair
659
00:36:21,345 --> 00:36:23,689
that I saw in the photograph?
660
00:36:27,552 --> 00:36:30,055
That's our daughter Tess.
661
00:36:31,522 --> 00:36:34,739
No shit.
662
00:36:34,859 --> 00:36:37,408
Where is she?
663
00:36:37,528 --> 00:36:39,528
Uh...
664
00:36:40,031 --> 00:36:44,115
She died in an accident
not too long ago.
665
00:36:44,235 --> 00:36:45,783
Oh, no.
666
00:36:45,903 --> 00:36:48,453
What kind of accident?
667
00:36:48,573 --> 00:36:49,620
A car accident.
668
00:36:49,740 --> 00:36:51,740
Do you want a water?
669
00:36:52,977 --> 00:36:54,977
Do you want a water?
670
00:36:56,914 --> 00:36:58,914
I'm sorry
about your girl.
671
00:37:00,785 --> 00:37:02,785
I don't know what I'd do.
672
00:37:07,692 --> 00:37:10,241
Thank you.
673
00:37:10,361 --> 00:37:13,010
You're strong, though,
I can tell.
674
00:37:13,130 --> 00:37:15,130
You'll get over it.
675
00:37:18,903 --> 00:37:20,485
Actually,
I don't think it's something
676
00:37:20,605 --> 00:37:22,778
you ever really get over.
677
00:37:28,246 --> 00:37:30,294
I bet you have
another beautiful home
678
00:37:30,414 --> 00:37:31,963
someplace else, don't you?
679
00:37:32,083 --> 00:37:33,131
What?
680
00:37:33,251 --> 00:37:34,465
Another home.
681
00:37:34,585 --> 00:37:35,633
You got one?
682
00:37:35,753 --> 00:37:37,135
Sure, yes.
683
00:37:37,255 --> 00:37:39,303
Where, exactly?
684
00:37:39,423 --> 00:37:40,972
Claremont.
685
00:37:41,092 --> 00:37:42,773
In Claremont.
686
00:37:42,893 --> 00:37:44,242
That so?
687
00:37:44,362 --> 00:37:46,410
Which neighborhood?
688
00:37:46,530 --> 00:37:47,745
Why?
689
00:37:47,865 --> 00:37:49,865
I'm sorry.
We're not...
690
00:37:51,902 --> 00:37:55,907
Comfortable telling you that,
Bob, right now.
691
00:38:00,611 --> 00:38:03,455
You're not comfortable
telling me that...
692
00:38:06,017 --> 00:38:08,017
Right now?
693
00:38:12,590 --> 00:38:14,590
I don't understand.
694
00:38:19,030 --> 00:38:20,378
Well, I'm gonna-
695
00:38:20,498 --> 00:38:22,498
I'm gonna get us
some water.
696
00:38:28,472 --> 00:38:30,188
You gonna come?
697
00:38:30,308 --> 00:38:31,689
Sure, let's get some water.
698
00:38:31,809 --> 00:38:33,024
Sure, Bob.
699
00:38:33,144 --> 00:38:34,358
Bobby and I
just want to know
700
00:38:34,478 --> 00:38:38,396
what it is you all do
to be like this.
701
00:38:38,516 --> 00:38:40,860
We want this.
702
00:38:42,620 --> 00:38:45,032
Like what?
703
00:38:46,324 --> 00:38:48,998
Like you.
704
00:38:50,194 --> 00:38:52,196
Oh, Jane,
come on, stop it.
705
00:39:12,249 --> 00:39:15,253
[gunshots]
706
00:39:20,424 --> 00:39:22,306
Where's your dog?
707
00:39:22,426 --> 00:39:25,977
He's in the next room,
I think.
708
00:39:26,097 --> 00:39:27,311
Let's go play with it.
709
00:39:27,431 --> 00:39:29,441
Nah, I don't want to
right now.
710
00:39:32,336 --> 00:39:34,452
Yes!
Yes!
711
00:39:34,572 --> 00:39:36,454
I did it!
I beat you!
712
00:39:36,574 --> 00:39:38,122
That's, like,
the fifth time in a row!
713
00:39:38,242 --> 00:39:40,242
You suck at this.
714
00:39:41,579 --> 00:39:43,628
Yeah?
715
00:39:43,748 --> 00:39:44,962
Yeah, well,
I could beat you.
716
00:39:45,082 --> 00:39:46,797
[whimpering]
717
00:39:46,917 --> 00:39:48,633
What, are you gonna tell?
718
00:39:48,753 --> 00:39:49,800
No?
719
00:39:49,920 --> 00:39:50,835
No, you're not.
720
00:39:50,955 --> 00:39:52,955
. STOP-
721
00:39:53,090 --> 00:39:55,090
Yeah, yeah, I beat you.
722
00:39:57,561 --> 00:39:59,561
' Mom!
723
00:40:00,164 --> 00:40:01,345
Mom!
724
00:40:01,465 --> 00:40:02,446
Mom!
725
00:40:02,566 --> 00:40:04,115
Mom!
726
00:40:04,235 --> 00:40:05,783
What happened?
- What happened?
727
00:40:05,903 --> 00:40:06,884
Okay, what is it?
728
00:40:07,004 --> 00:40:08,185
Shh, shh.
It's okay.
729
00:40:08,305 --> 00:40:10,187
Calm down, buddy,
and just tell us what happened.
730
00:40:10,307 --> 00:40:11,589
Just give him a minute,
Mark.
731
00:40:11,709 --> 00:40:12,890
' Mom!
732
00:40:13,010 --> 00:40:14,225
Mom!
733
00:40:14,345 --> 00:40:15,359
Are you okay?
734
00:40:15,479 --> 00:40:16,961
No.
[sobbing]
735
00:40:17,081 --> 00:40:19,964
Calm down, buddy.
Just tell us what happened.
736
00:40:20,084 --> 00:40:21,299
We were just playing
the game,
737
00:40:21,419 --> 00:40:22,967
and he punched me
because I beat him.
738
00:40:23,087 --> 00:40:24,635
That's not true,
you stupid asshole!
739
00:40:24,755 --> 00:40:26,304
Shh.
It's okay.
740
00:40:26,424 --> 00:40:27,605
That's enough.
741
00:40:27,725 --> 00:40:29,762
Mom,
I didn't even touch him.
742
00:40:31,128 --> 00:40:33,544
Okay, I think
we're gonna call it a night.
743
00:40:33,664 --> 00:40:35,513
What?
- What'd you say?
744
00:40:35,633 --> 00:40:37,014
We said it's time
to call it a night.
745
00:40:37,134 --> 00:40:38,516
You should-
you should go.
746
00:40:38,636 --> 00:40:40,351
You think we should go?
- Yes, you should go.
747
00:40:40,471 --> 00:40:42,353
I'm sorry, I didn't mean
to beat him at the game.
748
00:40:42,473 --> 00:40:43,521
You're such a liar!
749
00:40:43,641 --> 00:40:44,689
Shh!
It's okay.
750
00:40:44,809 --> 00:40:46,691
It's okay.
751
00:40:46,811 --> 00:40:48,859
Mary, we can make this right,
just...
752
00:40:48,979 --> 00:40:50,161
No, I don't think so.
753
00:40:50,281 --> 00:40:51,662
Just kids having fun.
754
00:40:51,782 --> 00:40:54,332
I'm sorry, you should-
you should leave.
755
00:40:54,452 --> 00:40:56,452
You know what?
756
00:41:03,694 --> 00:41:05,905
I think we should
call it a night.
757
00:41:08,866 --> 00:41:09,947
And we'll see you
tomorrow.
758
00:41:10,067 --> 00:41:12,116
No, I think it's best
that we stay apart.
759
00:41:12,236 --> 00:41:13,284
Please leave.
760
00:41:13,404 --> 00:41:14,618
You think we should
stay apart?
761
00:41:14,738 --> 00:41:15,853
Okay.
Let's go wash up.
762
00:41:15,973 --> 00:41:18,022
Please, he didn't mean
to do anything bad.
763
00:41:18,142 --> 00:41:19,256
I didn't do anything.
764
00:41:19,376 --> 00:41:20,758
Thank you for coming over.
Please.
765
00:41:20,878 --> 00:41:22,878
Thank you
for having us over.
766
00:41:25,616 --> 00:41:26,664
He'll apologize!
767
00:41:26,784 --> 00:41:28,799
If Jared in some way
has upset Brendon,
768
00:41:28,919 --> 00:41:30,134
then we apologize.
769
00:41:30,254 --> 00:41:32,803
Please, Bob, come on.
770
00:41:32,923 --> 00:41:34,305
Please.
He...
771
00:41:34,425 --> 00:41:37,105
We've had a beautiful
evening here, Mark.
772
00:41:39,497 --> 00:41:41,379
Here.
Thank you for coming over.
773
00:41:41,499 --> 00:41:42,713
Please tell Mary
that I'm sorry and-
774
00:41:42,833 --> 00:41:43,881
Okay, I will.
I will.
775
00:41:44,001 --> 00:41:45,216
I'll see her tomorrow.
- Okay, I will.
776
00:41:45,336 --> 00:41:46,350
I was thinking, Mark,
777
00:41:46,470 --> 00:41:48,018
you should come to us for dinner
tomorrow night.
778
00:41:48,138 --> 00:41:49,186
Mary, would you like-
779
00:41:49,306 --> 00:41:50,855
Hey, Bob!
Get out.
780
00:41:50,975 --> 00:41:52,975
Get out.
781
00:41:57,448 --> 00:41:58,429
Thank you for having us.
782
00:41:58,549 --> 00:42:01,599
It's been a wonderful night.
- Okay.
783
00:42:01,719 --> 00:42:02,933
We'll see you
about 6:00.
784
00:42:03,053 --> 00:42:04,602
I'm sure Jane
will put on quite a feast.
785
00:42:04,722 --> 00:42:05,770
Okay, Bob.
786
00:42:05,890 --> 00:42:07,605
Sleep tight now.
787
00:42:07,725 --> 00:42:10,729
[locks clicking]
788
00:42:42,026 --> 00:42:43,407
[glass shatters]
789
00:42:43,527 --> 00:42:44,742
Mark?
790
00:42:44,862 --> 00:42:46,744
I'm okay.
791
00:42:46,864 --> 00:42:48,245
What was that?
792
00:42:48,365 --> 00:42:50,247
I'll clear it up.
793
00:42:50,367 --> 00:42:53,250
[ominous music]
794
00:42:53,370 --> 00:43:01,380
If
795
00:43:27,371 --> 00:43:30,375
[door creaks]
796
00:43:44,922 --> 00:43:46,922
Mark?
797
00:43:57,134 --> 00:43:59,134
[sighs]
798
00:44:07,211 --> 00:44:09,211
[gasps]
799
00:44:14,985 --> 00:44:16,985
Mark?
800
00:44:31,702 --> 00:44:33,875
Mark, you scared me.
801
00:44:37,107 --> 00:44:39,107
What's wrong?
802
00:44:41,011 --> 00:44:42,726
I'm not comfortable
staying here, just us.
803
00:44:42,846 --> 00:44:44,395
Are you?
804
00:44:44,515 --> 00:44:45,462
What?
805
00:44:45,582 --> 00:44:46,964
Toby's gonna head up
tonight.
806
00:44:47,084 --> 00:44:48,299
Then I say we go back
tomorrow.
807
00:44:48,419 --> 00:44:49,800
This isn't relaxing.
808
00:44:49,920 --> 00:44:51,969
No, I don't want to leave.
809
00:44:52,089 --> 00:44:54,204
And since when
is your brother coming up?
810
00:44:54,324 --> 00:44:56,407
He needed a break.
811
00:44:56,527 --> 00:44:57,575
A break from what?
812
00:44:57,695 --> 00:44:58,976
He sounded stressed.
813
00:44:59,096 --> 00:45:00,511
Toby doesn't get stressed.
814
00:45:00,631 --> 00:45:02,846
He'll be gone by tomorrow,
if he even decides to come.
815
00:45:02,966 --> 00:45:04,014
He probably won't.
816
00:45:04,134 --> 00:45:05,049
Mark.
- What?
817
00:45:05,169 --> 00:45:06,550
Maybe I just wanted
to see him.
818
00:45:06,670 --> 00:45:09,587
No, you didn't want to see me,
is what this is.
819
00:45:09,707 --> 00:45:10,921
That's not true.
820
00:45:11,041 --> 00:45:12,089
Yeah, you've ruined this.
821
00:45:12,209 --> 00:45:14,258
First the Sakowskis
and now your brother?
822
00:45:14,378 --> 00:45:15,359
No, listen to me-
823
00:45:15,479 --> 00:45:17,652
Just let me breathe
for a minute.
824
00:45:22,920 --> 00:45:24,920
I'm sorry.
825
00:45:29,426 --> 00:45:31,809
Listen,
we'll leave tomorrow.
826
00:45:31,929 --> 00:45:33,143
We'll drop the little man off
827
00:45:33,263 --> 00:45:34,812
at your mother's house
for a few days,
828
00:45:34,932 --> 00:45:38,649
and then we'll take off
to some overpriced resort.
829
00:45:38,769 --> 00:45:41,151
I want to be alone with you.
830
00:45:41,271 --> 00:45:44,154
Some overpriced resort?
831
00:45:44,274 --> 00:45:45,489
That's your solution?
832
00:45:45,609 --> 00:45:47,324
Yes.
833
00:45:47,444 --> 00:45:48,492
Really?
834
00:45:48,612 --> 00:45:50,614
I promise.
835
00:45:52,249 --> 00:45:53,464
And Brendon?
836
00:45:53,584 --> 00:45:54,965
We'll do something
when we get back.
837
00:45:55,085 --> 00:45:58,502
We'll take him away somewhere,
just the three of us.
838
00:46:00,190 --> 00:46:02,864
[sighs]
I don't know.
839
00:46:08,298 --> 00:46:11,302
[glass clinking]
840
00:46:20,511 --> 00:46:23,527
[dog barking]
841
00:46:23,647 --> 00:46:26,196
_ okay, okay.
842
00:46:26,316 --> 00:46:28,032
Okay.
You want to go outside?
843
00:46:28,152 --> 00:46:29,700
Ready to go outside?
844
00:46:29,820 --> 00:46:30,868
Come on.
845
00:46:30,988 --> 00:46:32,988
Let's go outside.
846
00:46:34,591 --> 00:46:37,265
[dog panting]
847
00:46:48,138 --> 00:46:50,138
You okay?
848
00:46:52,776 --> 00:46:54,776
Yeah.
849
00:46:55,779 --> 00:46:56,660
[gunshot]
850
00:46:56,780 --> 00:46:58,662
[dog yelps]
851
00:46:58,782 --> 00:47:01,786
[gunshot]
852
00:47:04,521 --> 00:47:05,903
Is it them?
853
00:47:06,023 --> 00:47:08,023
I don't know.
854
00:47:10,527 --> 00:47:12,527
Harris?
855
00:47:15,532 --> 00:47:17,781
[rustling]
856
00:47:17,901 --> 00:47:19,883
Oh, fuck.
857
00:47:20,003 --> 00:47:22,003
Is it them?
858
00:47:24,174 --> 00:47:26,724
Was that Harris?
859
00:47:26,844 --> 00:47:29,727
No, sweetheart,
he's okay.
860
00:47:29,847 --> 00:47:31,228
I'm gonna call the police.
861
00:47:31,348 --> 00:47:33,348
Use the phone upstairs.
862
00:47:36,587 --> 00:47:37,735
' Mom!
863
00:47:37,855 --> 00:47:39,636
Sweetheart, I'm coming.
864
00:47:39,756 --> 00:47:41,138
Hey, baby.
865
00:47:41,258 --> 00:47:42,740
Okay, let's come upstairs
with Mommy.
866
00:47:42,860 --> 00:47:43,874
Was that Harris?
867
00:47:43,994 --> 00:47:45,994
All right.
868
00:47:54,104 --> 00:47:56,104
Fuck.
869
00:49:18,021 --> 00:49:20,404
Sweetheart,
where's your portable phone?
870
00:49:20,524 --> 00:49:22,739
It's in my room.
871
00:49:22,859 --> 00:49:24,942
Okay, can you go get it
for Mommy?
872
00:49:25,062 --> 00:49:27,110
I don't know.
873
00:49:27,230 --> 00:49:28,612
. Okay"
874
00:49:28,732 --> 00:49:31,747
Then why don't you help me find
my cell phone?
875
00:49:35,138 --> 00:49:37,138
Okay?
876
00:49:40,344 --> 00:49:42,292
No.
877
00:49:42,412 --> 00:49:43,327
Okay.
878
00:49:43,447 --> 00:49:45,447
Nothing in there?
879
00:49:52,923 --> 00:49:55,138
Where is it?
880
00:49:55,258 --> 00:49:57,738
I don't know.
I just had it.
881
00:50:02,132 --> 00:50:04,132
Shit.
882
00:50:54,518 --> 00:50:56,657
[tingling]
883
00:51:01,658 --> 00:51:03,540
Where's your dad?
884
00:51:03,660 --> 00:51:05,662
Burying your dog-
885
00:51:11,868 --> 00:51:13,868
Where?
886
00:51:21,211 --> 00:51:23,593
Come here.
887
00:51:23,713 --> 00:51:25,429
Get over here now!
888
00:51:25,549 --> 00:51:26,930
No.
889
00:51:27,050 --> 00:51:28,432
You piece of shit.
890
00:51:28,552 --> 00:51:30,600
Did you do that to my car?
891
00:51:30,720 --> 00:51:32,235
Huh?
892
00:51:32,355 --> 00:51:35,359
[glass shatters]
893
00:51:36,560 --> 00:51:38,560
You-
894
00:51:40,931 --> 00:51:42,646
Damn it!
895
00:51:42,766 --> 00:51:44,768
Bobby!
896
00:51:46,736 --> 00:51:47,784
Come talk to me!
897
00:51:47,904 --> 00:51:49,953
We can work it out!
898
00:51:50,073 --> 00:51:52,789
NO guns!
899
00:51:52,909 --> 00:51:55,082
[gunshot]
900
00:52:11,561 --> 00:52:12,943
[lock clicks]
901
00:52:13,063 --> 00:52:16,067
[footsteps approaching]
902
00:52:19,169 --> 00:52:20,384
I heard a shot.
903
00:52:20,504 --> 00:52:22,504
I thought I saw something.
904
00:52:29,246 --> 00:52:31,294
Did you call the police?
905
00:52:31,414 --> 00:52:33,414
Our landline is dead.
906
00:52:36,553 --> 00:52:37,601
Run for the car.
907
00:52:37,721 --> 00:52:39,136
No, we can't.
908
00:52:39,256 --> 00:52:40,303
We have a gun.
- We can't.
909
00:52:40,423 --> 00:52:43,103
We can protect ourselves.
- Listen to me.
910
00:52:44,928 --> 00:52:46,928
They slashed the tires.
911
00:52:51,134 --> 00:52:53,350
You remember a landline
at the Grandlands, right?
912
00:52:53,470 --> 00:52:55,819
_ [muttering]
913
00:52:55,939 --> 00:52:58,355
There's a phone on the wall
in the kitchen.
914
00:52:58,475 --> 00:52:59,423
What about your brother?
915
00:52:59,543 --> 00:53:01,543
I don't think he'll come.
916
00:53:03,947 --> 00:53:05,829
If he does, it's not going to be
for a while.
917
00:53:05,949 --> 00:53:08,298
Do you remember
how to use this?
918
00:53:08,418 --> 00:53:09,332
I want you to go upstairs,
919
00:53:09,452 --> 00:53:10,667
and I want you
to lock yourselves
920
00:53:10,787 --> 00:53:12,035
in the bathroom, okay?
921
00:53:12,155 --> 00:53:15,305
You do not come out
until you know that I'm back.
922
00:53:15,425 --> 00:53:17,607
I'll call your names
so you know it's me.
923
00:53:17,727 --> 00:53:20,477
No, don't leave.
924
00:53:20,597 --> 00:53:21,912
You're gonna be
the man of the house
925
00:53:22,032 --> 00:53:23,346
until I get back, okay?
926
00:53:23,466 --> 00:53:24,414
All right, go upstairs.
927
00:53:24,534 --> 00:53:26,534
Come on.
928
00:53:28,405 --> 00:53:29,386
Go upstairs.
929
00:53:29,506 --> 00:53:30,420
Be careful.
930
00:53:30,540 --> 00:53:32,540
I will.
931
00:53:36,713 --> 00:53:38,095
I'll wait until I hear
the door shut.
932
00:53:38,215 --> 00:53:40,215
Dad.
933
00:53:48,692 --> 00:53:51,696
[door latches shut]
934
00:54:01,838 --> 00:54:04,721
[ominous music]
935
00:54:04,841 --> 00:54:12,851
If
936
00:55:19,516 --> 00:55:23,567
What's taking him
so long?
937
00:55:23,687 --> 00:55:26,031
He's only been gone
15 minutes.
938
00:55:30,427 --> 00:55:32,943
I could have run there
and back by now.
939
00:55:33,063 --> 00:55:35,879
Oh, is that right?
940
00:55:35,999 --> 00:55:38,848
Yeah, I can run
way faster than Dad.
941
00:55:38,968 --> 00:55:41,685
Mm, I don't know.
942
00:55:41,805 --> 00:55:43,587
You know,
he was the 100 meter champion
943
00:55:43,707 --> 00:55:46,089
two years in a row
in our high school.
944
00:55:46,209 --> 00:55:52,062
I mean, I saw him beat guys
with legs taller than you, so...
945
00:55:52,182 --> 00:55:53,096
You saw him win?
946
00:55:53,216 --> 00:55:55,932
Sure.
Both times.
947
00:55:56,052 --> 00:55:57,067
Twice?
948
00:55:57,187 --> 00:55:58,635
Yeah.
949
00:55:58,755 --> 00:56:02,472
You know, the day I met your
father was at a track meet.
950
00:56:02,592 --> 00:56:03,807
And...
951
00:56:03,927 --> 00:56:08,144
Yeah, I was a senior,
and he was a junior,
952
00:56:08,264 --> 00:56:12,148
and I was handing out water
to the athletes.
953
00:56:12,268 --> 00:56:16,286
And I saw him coming out
from this huge group of girls.
954
00:56:16,406 --> 00:56:19,623
Oh, he was so handsome.
955
00:56:19,743 --> 00:56:21,625
Yeah, practically
every girl in town,
956
00:56:21,745 --> 00:56:24,628
they looked at him
like he was a superhero.
957
00:56:24,748 --> 00:56:26,162
[chuckles]
958
00:56:26,282 --> 00:56:29,499
But he made his way to me,
959
00:56:29,619 --> 00:56:32,168
and he said,
960
00:56:32,288 --> 00:56:36,339
"Can I have a water, Mary?"
961
00:56:36,459 --> 00:56:40,343
And I looked at him,
and I thought,
962
00:56:40,463 --> 00:56:43,346
"You're not a superhero."
963
00:56:43,466 --> 00:56:46,310
But I fell in love with him
right there.
964
00:56:50,373 --> 00:56:53,256
[ominous music]
965
00:56:53,376 --> 00:57:01,386
If
966
00:57:07,557 --> 00:57:10,440
[dramatic music]
967
00:57:10,560 --> 00:57:16,567
If
968
00:57:19,536 --> 00:57:20,583
Don't look.
969
00:57:20,703 --> 00:57:22,703
' [groans]
970
00:57:26,943 --> 00:57:29,826
When's Dad gonna be back?
971
00:57:29,946 --> 00:57:32,495
I bet
before you know it.
972
00:57:32,615 --> 00:57:33,596
[toilet flushes]
973
00:57:33,716 --> 00:57:35,716
Wash your hands,
thank you.
974
00:57:47,964 --> 00:57:49,012
Ah-
975
00:57:49,132 --> 00:57:51,132
No, don't even.
976
00:58:28,304 --> 00:58:31,308
[static crackles]
977
00:58:39,415 --> 00:58:40,797
[explosion]
978
00:58:40,917 --> 00:58:43,921
[gunshots from television]
979
00:59:03,806 --> 00:59:04,921
[knocking on door]
980
00:59:05,041 --> 00:59:05,955
~Shh!
981
00:59:06,075 --> 00:59:07,791
Mary?
982
00:59:07,911 --> 00:59:10,960
I've got a gift for you.
983
00:59:11,080 --> 00:59:14,798
Please take everything.
Just leave us alone.
984
00:59:14,918 --> 00:59:16,032
Mary, stay there!
- Dad!
985
00:59:16,152 --> 00:59:17,033
[Mark grunts]
986
00:59:17,153 --> 00:59:19,702
[scuffling]
987
00:59:19,822 --> 00:59:23,306
Please, what do you want?
988
00:59:23,426 --> 00:59:25,809
Please tell us
what you want.
989
00:59:25,929 --> 00:59:27,811
[Mark groans]
990
00:59:27,931 --> 00:59:31,281
What I want
is for you to put down-
991
00:59:31,401 --> 00:59:34,184
Don't fucking move!
992
00:59:34,304 --> 00:59:36,686
[dull thud]
993
00:59:36,806 --> 00:59:39,856
Put down the gun that you've got
pointed at the door
994
00:59:39,976 --> 00:59:41,976
and walk out here.
995
00:59:44,213 --> 00:59:47,597
Or we can find
a new daddy for Brendon.
996
00:59:47,717 --> 00:59:50,934
It's your choice, Mary.
997
00:59:51,054 --> 00:59:53,269
Don't let him hurt Dad.
998
00:59:53,389 --> 00:59:55,939
Put your gun down.
999
00:59:56,059 --> 00:59:58,059
Uh...
1000
00:59:59,262 --> 01:00:01,262
That ain't the deal.
1001
01:00:41,304 --> 01:00:42,519
Keep your hands
in the air.
1002
01:00:42,639 --> 01:00:45,313
[Mark grunting]
1003
01:00:46,743 --> 01:00:48,743
Stay close, Brendon.
1004
01:00:51,614 --> 01:00:52,662
" Dad?
1005
01:00:52,782 --> 01:00:55,786
' [groans]
1006
01:01:04,060 --> 01:01:06,405
I like your ability
to listen, Mary.
1007
01:01:08,264 --> 01:01:11,268
Makes you quite a woman.
1008
01:01:14,470 --> 01:01:17,474
[ts k-ts kin g]
1009
01:01:22,712 --> 01:01:24,093
Get up.
1010
01:01:24,213 --> 01:01:25,128
Get up!
1011
01:01:25,248 --> 01:01:27,248
On your feet.
1012
01:01:28,418 --> 01:01:30,418
Downstairs.
1013
01:01:36,526 --> 01:01:38,526
Go.
1014
01:01:51,174 --> 01:01:53,174
No.
My dad said don't move.
1015
01:02:02,385 --> 01:02:06,102
You'll never believe
how sorry I am, will you?
1016
01:02:06,222 --> 01:02:08,395
Please let us go.
1017
01:02:10,259 --> 01:02:12,609
I can't.
1018
01:02:12,729 --> 01:02:15,278
Bob would leave me.
1019
01:02:15,398 --> 01:02:17,947
No, he won't.
He loves you.
1020
01:02:18,067 --> 01:02:19,949
And you can come with us.
1021
01:02:20,069 --> 01:02:21,618
We'll take care of you
if you're scared.
1022
01:02:21,738 --> 01:02:22,652
Please, Jane.
1023
01:02:22,772 --> 01:02:24,988
[footsteps]
1024
01:02:25,108 --> 01:02:28,324
Take care of me how?
1025
01:02:28,444 --> 01:02:31,828
Food, money, clothing,
whatever you want.
1026
01:02:31,948 --> 01:02:33,162
Jane, please,
lam begging you.
1027
01:02:33,282 --> 01:02:35,282
Mm-mm.
1028
01:02:36,018 --> 01:02:38,018
No.
1029
01:02:40,256 --> 01:02:44,466
Can-could my
little brother come?
1030
01:02:46,529 --> 01:02:48,411
Who?
1031
01:02:48,531 --> 01:02:51,414
Jared?
1032
01:02:51,534 --> 01:02:52,749
Yes.
1033
01:02:52,869 --> 01:02:57,420
When he took us from our home,
I was 16,
1034
01:02:57,540 --> 01:03:01,924
and he saved me from a life
of darkness and betrayal.
1035
01:03:02,044 --> 01:03:04,761
Jane, please,
we don't have any time.
1036
01:03:04,881 --> 01:03:06,596
Please take the gun.
1037
01:03:06,716 --> 01:03:08,598
No, I couldn't.
He'd be mad.
1038
01:03:08,718 --> 01:03:12,101
I can't have that.
1039
01:03:12,221 --> 01:03:13,436
You understand,
don't you?
1040
01:03:13,556 --> 01:03:14,937
You love each other.
1041
01:03:15,057 --> 01:03:18,061
What if-
what if Mark left you?
1042
01:03:19,862 --> 01:03:22,078
Imagine.
1043
01:03:22,198 --> 01:03:24,198
It hurts, don't it?
1044
01:03:26,736 --> 01:03:29,385
He's not as bad as you think,
I promise.
1045
01:03:29,505 --> 01:03:32,889
He just-
he has dreams.
1046
01:03:33,009 --> 01:03:35,892
His-his real wife died,
you know?
1047
01:03:36,012 --> 01:03:40,396
She had cancer,
and they couldn't afford it,
1048
01:03:40,516 --> 01:03:42,899
and he told us all about her.
1049
01:03:43,019 --> 01:03:44,400
She was wonderful.
1050
01:03:44,520 --> 01:03:46,693
[footsteps approaching]
1051
01:03:48,691 --> 01:03:51,103
All right, son,
you can sit down now.
1052
01:03:53,796 --> 01:03:56,811
Well, nobody got shot,
so that's a good thing.
1053
01:04:01,037 --> 01:04:02,585
I'm guessing
you don't like me too much
1054
01:04:02,705 --> 01:04:04,053
at this point, huh?
1055
01:04:04,173 --> 01:04:06,173
Little man?
1056
01:04:08,044 --> 01:04:10,193
Did you kill my dog
just because you're a coward?
1057
01:04:10,313 --> 01:04:11,394
_ Hey, hey.
1058
01:04:11,514 --> 01:04:15,898
I would never
kill a dog.
1059
01:04:16,018 --> 01:04:18,020
Would you kill a dog,
Brendon?
1060
01:04:20,122 --> 01:04:22,238
How about you, Jared?
1061
01:04:22,358 --> 01:04:24,358
Would you kill a dog?
1062
01:04:25,728 --> 01:04:27,443
Where's our dog, Bob?
1063
01:04:27,563 --> 01:04:30,113
_ [scoffs]
1064
01:04:30,233 --> 01:04:32,782
That's your concern?
1065
01:04:32,902 --> 01:04:34,902
Seriously?
1066
01:04:36,839 --> 01:04:40,389
And my name isn't Bob,
okay?
1067
01:04:40,509 --> 01:04:42,892
Do I look like a Bob
or a Bobby to you?
1068
01:04:43,012 --> 01:04:46,016
Do I look like
a fat, ugly Pole?
1069
01:04:49,552 --> 01:04:51,434
No, my name...
1070
01:04:51,554 --> 01:04:53,936
is Mark.
1071
01:04:54,056 --> 01:04:55,905
Got it'?
1072
01:04:56,025 --> 01:04:59,029
Mark Hughes.
1073
01:05:06,669 --> 01:05:08,551
You're not Sakowski,
are you?
1074
01:05:08,671 --> 01:05:12,175
He didn't even have a boy.
1075
01:05:14,010 --> 01:05:17,894
Just a mouthy, stupid
fuckin' wife.
1076
01:05:18,014 --> 01:05:20,563
You should have paid
more attention, Mr. Lawyer.
1077
01:05:20,683 --> 01:05:23,357
Should have worn your glasses.
1078
01:05:25,421 --> 01:05:27,637
Who are you?
1079
01:05:27,757 --> 01:05:29,757
Well...
1080
01:05:31,494 --> 01:05:33,494
We are...
1081
01:05:35,932 --> 01:05:37,932
Honey?
1082
01:05:38,968 --> 01:05:41,517
Confused.
1083
01:05:41,637 --> 01:05:45,021
We're a little confused.
1084
01:05:45,141 --> 01:05:46,355
See, the list goes on,
1085
01:05:46,475 --> 01:05:50,193
so it's kind of hard
to keep track.
1086
01:05:50,313 --> 01:05:54,591
But what's important
is who people think we are.
1087
01:05:56,485 --> 01:05:58,658
Who we feel like we are.
1088
01:06:01,357 --> 01:06:03,406
You know what?
1089
01:06:03,526 --> 01:06:05,975
I should not have spoken badly
about that Polack.
1090
01:06:06,095 --> 01:06:08,811
Honey, I should not
have done that.
1091
01:06:08,931 --> 01:06:12,148
His life has led us to you
1092
01:06:12,268 --> 01:06:13,816
and kept a roof over our head,
1093
01:06:13,936 --> 01:06:16,212
and for that,
lam grateful.
1094
01:06:20,710 --> 01:06:21,924
I mean,
could you raise a family
1095
01:06:22,044 --> 01:06:24,786
in a beat-up old station wagon,
Mark?
1096
01:06:26,349 --> 01:06:28,231
No, don't answer that.
1097
01:06:28,351 --> 01:06:30,233
Of course you wouldn't.
1098
01:06:30,353 --> 01:06:32,353
You wouldn't even try.
1099
01:06:33,356 --> 01:06:36,237
That's not the way
to have the ideal family.
1100
01:06:37,693 --> 01:06:39,242
So here's the deal-
1101
01:06:39,362 --> 01:06:41,410
[car engine whirring]
1102
01:06:41,530 --> 01:06:42,511
[brakes squeaking]
1103
01:06:42,631 --> 01:06:44,747
Stay there.
1104
01:06:44,867 --> 01:06:46,867
Best behavior.
1105
01:06:48,137 --> 01:06:50,386
Who is that?
1106
01:06:50,506 --> 01:06:51,420
[gun cocks]
1107
01:06:51,540 --> 01:06:52,455
No, no!
1108
01:06:52,575 --> 01:06:55,112
Who the fuck is that, Mark?
1109
01:06:58,180 --> 01:07:01,184
[keys jingling]
1110
01:07:12,328 --> 01:07:14,443
Hello?
1111
01:07:14,563 --> 01:07:16,563
Hello?
1112
01:07:17,767 --> 01:07:19,767
Hey, bro.
1113
01:07:20,002 --> 01:07:20,983
. HEY-
1114
01:07:21,103 --> 01:07:21,984
How are you doing?
1115
01:07:22,104 --> 01:07:23,319
Uh...
- You okay?
1116
01:07:23,439 --> 01:07:25,988
Yeah, what-,
how was the drive?
1117
01:07:26,108 --> 01:07:27,056
Oh, it was good.
1118
01:07:27,176 --> 01:07:28,658
There was barely
another car on the road
1119
01:07:28,778 --> 01:07:30,778
for the past hour.
1120
01:07:32,681 --> 01:07:33,596
Hi.
1121
01:07:33,716 --> 01:07:35,698
Hi, how are you?
1122
01:07:35,818 --> 01:07:36,732
Good.
1123
01:07:36,852 --> 01:07:38,852
. HEY-
1124
01:07:40,823 --> 01:07:41,771
Hey, where's Harris?
1125
01:07:41,891 --> 01:07:43,039
Hey, there, younger brother.
1126
01:07:43,159 --> 01:07:44,707
They call me Slim Jim.
1127
01:07:44,827 --> 01:07:48,511
And this here is my wife,
Tess.
1128
01:07:48,631 --> 01:07:50,804
Nice to meet you.
I'm Toby.
1129
01:07:52,768 --> 01:07:54,317
Hey, there, Toby.
1130
01:07:54,437 --> 01:07:56,385
Hey, now, your brother's
been reluctantly sharing
1131
01:07:56,505 --> 01:07:58,888
a few good stories
about you two.
1132
01:07:59,008 --> 01:07:59,956
Rumor has it you weren't
1133
01:08:00,076 --> 01:08:01,624
the easiest of all boys
to raise.
1134
01:08:01,744 --> 01:08:03,726
Well, that's one way
of putting it, I guess.
1135
01:08:03,846 --> 01:08:07,496
[laughs]
1136
01:08:07,616 --> 01:08:10,099
Slim Jim and...
1137
01:08:10,219 --> 01:08:13,936
Tess moved in last year.
1138
01:08:14,056 --> 01:08:16,172
Almost a year ago today,
believe it or not.
1139
01:08:16,292 --> 01:08:18,507
God damn, has it been
that long already?
1140
01:08:18,627 --> 01:08:20,009
Seems so.
1141
01:08:20,129 --> 01:08:21,844
Don't time fly?
1142
01:08:21,964 --> 01:08:25,848
Well, it's nice
to meet you both.
1143
01:08:25,968 --> 01:08:27,968
Likewise.
1144
01:08:29,472 --> 01:08:31,020
So where's the little guy?
1145
01:08:31,140 --> 01:08:32,888
Oh, he's-
1146
01:08:33,008 --> 01:08:34,323
he's upstairs playing.
1147
01:08:34,443 --> 01:08:35,491
[chuckles]
1148
01:08:35,611 --> 01:08:37,889
Good, I was hoping
to catch him up.
1149
01:08:45,554 --> 01:08:47,470
[whimpering]
1150
01:08:47,590 --> 01:08:50,072
No, no, no, no,
no, no, no.
1151
01:08:50,192 --> 01:08:51,941
Are you hungry?
1152
01:08:52,061 --> 01:08:53,909
No, I'm - l'm good.
1153
01:08:54,029 --> 01:08:55,745
I had some mystery meat
from the gas station
1154
01:08:55,865 --> 01:08:57,246
on the way up.
1155
01:08:57,366 --> 01:08:59,366
I didn't think
it was good.
1156
01:09:02,671 --> 01:09:04,720
Tell me, what brings you
up here tonight, Toby?
1157
01:09:04,840 --> 01:09:06,389
Well, this is our
family place,
1158
01:09:06,509 --> 01:09:08,391
so I spend
quite a bit of time up here.
1159
01:09:08,511 --> 01:09:09,725
Is that so?
1160
01:09:09,845 --> 01:09:11,060
Yeah, it's our grandfather's.
1161
01:09:11,180 --> 01:09:14,563
He left it for us.
1162
01:09:14,683 --> 01:09:16,685
Where's Harris?
1163
01:09:17,820 --> 01:09:19,201
He's around here somewhere.
1164
01:09:19,321 --> 01:09:20,870
Wait.
1165
01:09:20,990 --> 01:09:22,990
So you're not hungry?
1166
01:09:24,827 --> 01:09:26,827
No.
1167
01:09:31,033 --> 01:09:33,249
So where are you from?
1168
01:09:33,369 --> 01:09:34,383
Excuse me?
1169
01:09:34,503 --> 01:09:36,503
Where are you from?
1170
01:09:44,413 --> 01:09:46,413
Well...
1171
01:09:49,251 --> 01:09:52,134
My pa was a military man,
1172
01:09:52,254 --> 01:09:54,804
among other things,
1173
01:09:54,924 --> 01:09:57,973
and after my mother
and sister died
1174
01:09:58,093 --> 01:10:00,976
when I was just a young boy,
1175
01:10:01,096 --> 01:10:03,646
he just couldn't sit still.
1176
01:10:03,766 --> 01:10:05,481
Fear of his insanity
catching up with him,
1177
01:10:05,601 --> 01:10:07,601
I always assumed.
1178
01:10:09,505 --> 01:10:11,505
Yeah, he took it pretty bad.
1179
01:10:13,809 --> 01:10:16,192
Anyway, long story short,
1180
01:10:16,312 --> 01:10:17,660
I've lived just about
everywhere
1181
01:10:17,780 --> 01:10:21,125
you could probably name,
young man.
1182
01:10:22,518 --> 01:10:25,868
That must have made you
a bit crazy, huh?
1183
01:10:25,988 --> 01:10:28,992
[Mary laughs]
1184
01:10:32,127 --> 01:10:34,129
Did you just call me crazy?
1185
01:10:40,736 --> 01:10:43,786
Well, I found out a lot
about myself.
1186
01:10:43,906 --> 01:10:49,325
I got to realize I could be
just about anyone I want,
1187
01:10:49,445 --> 01:10:53,130
long as I'm prepared to make
the appropriate sacrifices.
1188
01:10:55,517 --> 01:10:57,066
Where's your-
where's your bags?
1189
01:10:57,186 --> 01:10:58,234
Didn't you bring clothes?
1190
01:10:58,354 --> 01:10:59,568
Yeah, I-
1191
01:10:59,688 --> 01:11:02,071
I left it in the car.
1192
01:11:02,191 --> 01:11:03,739
Bring it in.
1193
01:11:03,859 --> 01:11:05,341
Sure.
1194
01:11:05,461 --> 01:11:07,710
You know what?
I need a cigarette anyway.
1195
01:11:07,830 --> 01:11:09,830
Go ahead and do that.
1196
01:11:16,639 --> 01:11:17,820
[gunshot]
1197
01:11:17,940 --> 01:11:18,854
Toby!
1198
01:11:18,974 --> 01:11:20,974
No!
1199
01:11:21,410 --> 01:11:23,225
No!
1200
01:11:23,345 --> 01:11:25,345
You motherfucker!
1201
01:11:25,848 --> 01:11:28,852
[Mary sobbing]
1202
01:11:31,854 --> 01:11:34,403
Stop it!
What are you doing?
1203
01:11:34,523 --> 01:11:37,406
[intense music]
1204
01:11:37,526 --> 01:11:45,536
If
1205
01:11:52,708 --> 01:11:54,089
[shouting indistinctly]
1206
01:11:54,209 --> 01:11:55,624
Shoot me,
you motherfucker!
1207
01:11:55,744 --> 01:11:57,626
Shoot me,
you motherfucker!
1208
01:11:57,746 --> 01:11:59,128
Shoot me!
1209
01:11:59,248 --> 01:12:00,796
Shoot me!
1210
01:12:00,916 --> 01:12:02,631
Shoot me!
1211
01:12:02,751 --> 01:12:04,300
[crying]
I can't lose you!
1212
01:12:04,420 --> 01:12:06,593
I can't lose you.
Stop.
1213
01:12:09,525 --> 01:12:12,529
[both sobbing]
1214
01:12:20,336 --> 01:12:23,340
[bird cooing]
1215
01:12:42,358 --> 01:12:45,241
[gentle piano waltz]
1216
01:12:45,361 --> 01:12:53,371
If
1217
01:13:21,330 --> 01:13:29,340
If
1218
01:13:57,966 --> 01:14:00,849
[ominous music]
1219
01:14:00,969 --> 01:14:08,979
If
1220
01:14:55,991 --> 01:14:58,874
[spirited string music]
1221
01:14:58,994 --> 01:15:07,004
If
1222
01:15:23,151 --> 01:15:26,155
[slow clapping]
1223
01:15:28,090 --> 01:15:30,368
You can stop fucking her now,
Mark.
1224
01:15:36,498 --> 01:15:38,498
We get the gist.
1225
01:15:45,340 --> 01:15:47,340
You were perfect.
1226
01:15:48,744 --> 01:15:50,744
You're insane.
1227
01:15:53,148 --> 01:15:54,863
Well, now, if that means
1228
01:15:54,983 --> 01:16:00,035
being a good father
to my boy Brendon
1229
01:16:00,155 --> 01:16:06,162
and a good husband to my wife,
Mary, here, then...
1230
01:16:08,797 --> 01:16:11,243
Color me insane.
1231
01:16:14,136 --> 01:16:15,684
Thank you.
1232
01:16:15,804 --> 01:16:17,804
Go downstairs.
1233
01:16:19,074 --> 01:16:21,418
I'm gonna try on
some more dresses.
1234
01:16:24,146 --> 01:16:26,146
Sorry.
1235
01:16:30,986 --> 01:16:32,986
Get up.
1236
01:17:13,695 --> 01:17:16,699
[Mary gasping]
1237
01:17:19,267 --> 01:17:20,482
[retches]
1238
01:17:20,602 --> 01:17:21,517
_ Hey, hey.
1239
01:17:21,637 --> 01:17:22,951
Sit, sit, sit.
1240
01:17:23,071 --> 01:17:25,071
Sit, sit, sit, sit.
1241
01:17:28,744 --> 01:17:30,792
Now, Mary...
1242
01:17:30,912 --> 01:17:32,914
I've got rules.
1243
01:17:35,317 --> 01:17:37,317
But admit it...
1244
01:17:39,354 --> 01:17:43,374
You've been flirting with me
since I got here this afternoon.
1245
01:17:44,292 --> 01:17:47,009
You should know that,
Mark.
1246
01:17:47,129 --> 01:17:51,475
Your wife is a big flirt.
1247
01:17:53,969 --> 01:17:55,969
What she needs...
1248
01:17:56,972 --> 01:17:58,972
ls some attention.
1249
01:18:01,877 --> 01:18:03,948
Now, you sit in that chair.
1250
01:18:05,647 --> 01:18:07,296
Don't you touch her.
1251
01:18:07,416 --> 01:18:08,297
[grunts]
1252
01:18:08,417 --> 01:18:09,598
Mark!
1253
01:18:09,718 --> 01:18:11,300
You see?
1254
01:18:11,420 --> 01:18:13,735
He's okay.
1255
01:18:13,855 --> 01:18:15,855
He's tough.
1256
01:18:17,325 --> 01:18:20,499
You get up,
and you sit in that chair.
1257
01:18:22,698 --> 01:18:24,413
Get your fuckin' arm
away from me!
1258
01:18:24,533 --> 01:18:27,537
[panting]
1259
01:18:34,476 --> 01:18:35,424
Okay.
1260
01:18:35,544 --> 01:18:37,544
Get up, bitch.
1261
01:18:44,953 --> 01:18:47,035
Sit back!
1262
01:18:47,155 --> 01:18:49,155
Please don't do this.
1263
01:18:52,961 --> 01:18:56,845
You want me to let you go?
1264
01:18:56,965 --> 01:18:58,965
Is that your request?
1265
01:19:01,002 --> 01:19:03,002
Yes.
1266
01:19:03,972 --> 01:19:06,049
I'm not gonna
fucking touch you.
1267
01:19:09,544 --> 01:19:12,548
But you're gonna do
all the work.
1268
01:19:15,083 --> 01:19:17,085
Unzip my pants.
1269
01:19:48,283 --> 01:19:50,285
Let's have a little fun.
1270
01:20:01,530 --> 01:20:03,530
You get on top.
1271
01:20:06,001 --> 01:20:07,049
Mm-mm.
1272
01:20:07,169 --> 01:20:10,048
You get on top!
1273
01:20:13,108 --> 01:20:16,112
[breathing heavily]
1274
01:20:17,879 --> 01:20:20,723
Now make me believe
I'm your sissy husband.
1275
01:20:22,884 --> 01:20:25,888
[sobbing]
1276
01:20:28,824 --> 01:20:31,606
Sit back!
1277
01:20:31,726 --> 01:20:35,310
Make some fuckin' noise.
1278
01:20:35,430 --> 01:20:36,912
Come on!
1279
01:20:37,032 --> 01:20:38,714
[sobbing]
1280
01:20:38,834 --> 01:20:41,179
Now scream
if you want to go faster.
1281
01:20:42,838 --> 01:20:44,853
All right, enough foreplay.
1282
01:20:44,973 --> 01:20:46,973
Take off your pants.
1283
01:20:51,746 --> 01:20:56,765
[screaming]
1284
01:20:56,885 --> 01:20:57,933
God damn it!
1285
01:20:58,053 --> 01:20:59,101
Take the gun!
1286
01:20:59,221 --> 01:21:01,536
Just take the gun.
1287
01:21:01,656 --> 01:21:03,472
I'll fucking kill you!
1288
01:21:03,592 --> 01:21:06,141
[screams]
1289
01:21:06,261 --> 01:21:07,843
Get Brendon!
1290
01:21:07,963 --> 01:21:09,344
Go into his room
and wait for me.
1291
01:21:09,464 --> 01:21:10,912
Jared has my gun.
1292
01:21:11,032 --> 01:21:11,947
Go!
1293
01:21:12,067 --> 01:21:13,415
Mary!
1294
01:21:13,535 --> 01:21:15,450
[screams]
1295
01:21:15,570 --> 01:21:17,486
You fucking whore!
1296
01:21:17,606 --> 01:21:19,755
You had your chance.
1297
01:21:19,875 --> 01:21:20,989
" No!
" Dad!
1298
01:21:21,109 --> 01:21:21,990
Brendon!
1299
01:21:22,110 --> 01:21:23,658
No, Jared,
please, Jared.
1300
01:21:23,778 --> 01:21:25,494
Kill the little fucker!
1301
01:21:25,614 --> 01:21:26,762
No!
- No.
1302
01:21:26,882 --> 01:21:28,597
Jared, please drop the gun,
drop it.
1303
01:21:28,717 --> 01:21:29,631
Mom, Mom.
1304
01:21:29,751 --> 01:21:31,800
It's okay.
Brendon-please.
1305
01:21:31,920 --> 01:21:34,302
Jared, we'll drop the gun,
and you drop the gun, okay?
1306
01:21:34,422 --> 01:21:35,637
Jared,
I'm gonna drop the gun
1307
01:21:35,757 --> 01:21:36,838
on the count of three, okay?
1308
01:21:36,958 --> 01:21:37,906
Please!
1309
01:21:38,026 --> 01:21:38,940
One.
1310
01:21:39,060 --> 01:21:40,509
Two.
1311
01:21:40,629 --> 01:21:42,711
Three.
1312
01:21:42,831 --> 01:21:43,745
Fucking kill him!
1313
01:21:43,865 --> 01:21:44,780
" No!
1314
01:21:44,900 --> 01:21:46,148
Jared, no, please!
1315
01:21:46,268 --> 01:21:47,649
Brendon.
1316
01:21:47,769 --> 01:21:48,750
Mark!
1317
01:21:48,870 --> 01:21:49,785
_ okay, okay.
1318
01:21:49,905 --> 01:21:51,086
Okay, I'm dropping the gun.
1319
01:21:51,206 --> 01:21:53,255
Jared, I'm dropping the gun,
okay?
1320
01:21:53,375 --> 01:21:56,091
I'm gonna-
take the gun away from his head.
1321
01:21:56,211 --> 01:21:58,160
Here we go.
1322
01:21:58,280 --> 01:21:59,694
Take the gun down.
1323
01:21:59,814 --> 01:22:02,488
Stand against
the fucking mantelpiece.
1324
01:22:07,656 --> 01:22:08,770
Brendon.
1325
01:22:08,890 --> 01:22:10,890
[Jared laughs]
1326
01:22:23,204 --> 01:22:24,252
Get downstairs right now!
1327
01:22:24,372 --> 01:22:25,320
Drop the gun.
1328
01:22:25,440 --> 01:22:26,421
Right now, get downstairs!
1329
01:22:26,541 --> 01:22:28,456
Or your-
your kid is dead.
1330
01:22:28,576 --> 01:22:30,058
No, Jared, please!
1331
01:22:30,178 --> 01:22:31,893
Jared,
please don't hurt Brendon.
1332
01:22:32,013 --> 01:22:35,797
Mary, stay behind me.
1333
01:22:35,917 --> 01:22:37,232
Please.
1334
01:22:37,352 --> 01:22:39,401
Please, just don't hurt Brendon,
please.
1335
01:22:39,521 --> 01:22:40,569
Get over there.
1336
01:22:40,689 --> 01:22:43,572
Please don't, Jared.
1337
01:22:43,692 --> 01:22:45,207
Get on the fucking couch
right now!
1338
01:22:45,327 --> 01:22:48,331
[duct tape tearing]
1339
01:22:54,703 --> 01:22:56,703
Doesn't hurt, does it?
1340
01:22:59,841 --> 01:23:01,056
Mom.
- Jared, don't.
1341
01:23:01,176 --> 01:23:02,090
[duct tape tearing]
1342
01:23:02,210 --> 01:23:04,210
You okay, honey?
1343
01:23:07,716 --> 01:23:10,720
[humming]
1344
01:23:14,222 --> 01:23:16,222
[duct tape tearing]
1345
01:23:17,926 --> 01:23:19,241
These are wonderful.
1346
01:23:19,361 --> 01:23:20,709
We'll give you
whatever you want.
1347
01:23:20,829 --> 01:23:22,210
Please, please.
1348
01:23:22,330 --> 01:23:23,712
You think I won't do it?
1349
01:23:23,832 --> 01:23:25,832
Yeah, I've done it before.
1350
01:23:32,107 --> 01:23:34,107
Honey.
1351
01:23:36,811 --> 01:23:38,526
Perfect.
1352
01:23:38,646 --> 01:23:41,650
[Bob groaning]
1353
01:23:49,491 --> 01:23:52,495
[laughs]
1354
01:23:53,895 --> 01:23:55,895
Stop crowding me.
1355
01:23:59,634 --> 01:24:01,616
I just-
1356
01:24:01,736 --> 01:24:04,081
I wanted to say
that I like it here.
1357
01:24:06,107 --> 01:24:08,107
We did good, didn't we?
1358
01:24:10,378 --> 01:24:12,378
Get the article.
1359
01:24:21,956 --> 01:24:23,956
Read it.
1360
01:24:25,760 --> 01:24:27,642
"Tess was tragically killed
1361
01:24:27,762 --> 01:24:30,643
while crossing the street
on the corner of"-
1362
01:24:33,868 --> 01:24:36,918
I-I can't say that word.
1363
01:24:37,038 --> 01:24:40,255
"And Elmore Avenue on her way
home from school yesterday."
1364
01:24:40,375 --> 01:24:42,375
Enough.
1365
01:24:46,681 --> 01:24:48,892
See, we've been waiting
for you...
1366
01:24:50,151 --> 01:24:52,151
For a long time.
1367
01:24:55,056 --> 01:24:57,200
Found you in the paper
one day...
1368
01:24:58,359 --> 01:25:01,242
And bingo...
1369
01:25:01,362 --> 01:25:04,079
The perfect family.
1370
01:25:04,199 --> 01:25:06,581
Please, we won't call
the police.
1371
01:25:06,701 --> 01:25:09,084
You can stay up here
as long as you like.
1372
01:25:09,204 --> 01:25:11,878
I can do what I want.
1373
01:25:14,375 --> 01:25:18,448
Because you're intruding
in my house.
1374
01:25:19,747 --> 01:25:21,029
Our house.
1375
01:25:21,149 --> 01:25:25,256
And in this
glorious country...
1376
01:25:26,921 --> 01:25:28,470
I have the right
1377
01:25:28,590 --> 01:25:34,476
to protect my sacred home,
Mary.
1378
01:25:34,596 --> 01:25:36,644
No, Mark.
1379
01:25:36,764 --> 01:25:39,814
I'm Mary.
1380
01:25:39,934 --> 01:25:41,936
Why are you being so mean?
1381
01:25:43,938 --> 01:25:45,938
Answer me.
1382
01:25:48,643 --> 01:25:50,692
What'd I do wrong?
1383
01:25:50,812 --> 01:25:52,027
Nothing.
1384
01:25:52,147 --> 01:25:54,129
'Cause I'm perfect now.
1385
01:25:54,249 --> 01:25:55,764
I'm - l'm-
1386
01:25:55,884 --> 01:25:58,888
_ [groaning]
1387
01:26:01,789 --> 01:26:03,789
I'm...
1388
01:26:04,425 --> 01:26:06,425
Perfect.
1389
01:26:07,595 --> 01:26:08,910
[both grunting]
1390
01:26:09,030 --> 01:26:10,378
Get off me!
1391
01:26:10,498 --> 01:26:11,913
Get off me!
1392
01:26:12,033 --> 01:26:12,914
[gunshot]
1393
01:26:13,034 --> 01:26:13,948
Fuck!
1394
01:26:14,068 --> 01:26:14,983
Mark, that's bad!
1395
01:26:15,103 --> 01:26:17,852
Get-get over there!
1396
01:26:17,972 --> 01:26:19,587
Drop the fucking gun!
1397
01:26:19,707 --> 01:26:20,889
Drop it, Jane!
1398
01:26:21,009 --> 01:26:22,557
God damn it!
1399
01:26:22,677 --> 01:26:24,959
Drop it,
or I'll fucking kill him!
1400
01:26:25,079 --> 01:26:27,079
Drop the gun, Jane!
1401
01:26:30,718 --> 01:26:32,767
Drop it, Jane.
1402
01:26:32,887 --> 01:26:34,887
Mary?
1403
01:26:36,824 --> 01:26:38,824
I'm gonna come over now...
1404
01:26:41,496 --> 01:26:45,780
And get the gun from you
so that nobody gets hurt.
1405
01:26:45,900 --> 01:26:47,082
Okay?
1406
01:26:47,202 --> 01:26:50,752
So nobody gets hurt, okay?
1407
01:26:50,872 --> 01:26:52,872
That's right.
1408
01:26:54,375 --> 01:26:56,375
Good girl.
1409
01:26:59,881 --> 01:27:01,881
Good girl.
1410
01:27:07,288 --> 01:27:09,288
Look at me, Bobby.
1411
01:27:17,932 --> 01:27:19,180
I did all of this.
1412
01:27:19,300 --> 01:27:20,949
Get behind me.
1413
01:27:21,069 --> 01:27:23,284
_ l_
[groans]
1414
01:27:23,404 --> 01:27:25,286
I killed your own brother,
1415
01:27:25,406 --> 01:27:27,689
your own flesh and blood.
1416
01:27:27,809 --> 01:27:30,813
[groans]
1417
01:27:34,082 --> 01:27:36,464
And she's still perfect.
1418
01:27:36,584 --> 01:27:39,588
[groaning]
1419
01:27:40,588 --> 01:27:41,803
I want that.
1420
01:27:41,923 --> 01:27:44,272
I want-
I want that place.
1421
01:27:44,392 --> 01:27:45,807
I want that feeling.
1422
01:27:45,927 --> 01:27:46,975
I want that perfection.
1423
01:27:47,095 --> 01:27:49,439
Stop, you fucking psycho!
1424
01:27:50,765 --> 01:27:52,480
I killed my daughter!
1425
01:27:52,600 --> 01:27:55,483
How are we fucking perfect,
huh?
1426
01:27:55,603 --> 01:27:57,352
Answer me!
1427
01:27:57,472 --> 01:27:58,853
I didn't pick her up
from school,
1428
01:27:58,973 --> 01:28:01,689
and she fucking died, huh?
1429
01:28:01,809 --> 01:28:02,824
Answer me!
1430
01:28:02,944 --> 01:28:03,892
Mark, stop.
1431
01:28:04,012 --> 01:28:06,652
We're not fucking perfect!
1432
01:28:10,618 --> 01:28:11,666
Don't.
1433
01:28:11,786 --> 01:28:14,736
Don't fucking move.
1434
01:28:14,856 --> 01:28:17,972
That's not my nature.
1435
01:28:18,092 --> 01:28:20,909
[groans]
1436
01:28:21,029 --> 01:28:23,029
[gun cocks]
1437
01:28:27,502 --> 01:28:28,550
[screams]
1438
01:28:28,670 --> 01:28:29,584
[gunshot]
1439
01:28:29,704 --> 01:28:31,843
[thud]
1440
01:28:33,107 --> 01:28:36,145
[sobbing]
1441
01:28:41,783 --> 01:28:44,787
[Brendon crying]
1442
01:29:25,493 --> 01:29:28,497
[birds chirping]
1443
01:29:36,971 --> 01:29:39,975
[police radio chatter]
1444
01:30:04,265 --> 01:30:07,269
[car doors slam shut]
1445
01:30:09,137 --> 01:30:11,019
I'm sorry.
Could I, um...
1446
01:30:11,139 --> 01:30:13,139
Could I have a minute?
1447
01:30:14,442 --> 01:30:16,653
I'll be back in five.
- Thank you.
1448
01:30:18,279 --> 01:30:21,562
[engine turns over]
1449
01:30:21,682 --> 01:30:23,682
[mouthing words]
1450
01:30:43,070 --> 01:30:45,070
I love you.
1451
01:30:57,418 --> 01:30:59,418
I love you too.
1452
01:31:26,881 --> 01:31:30,164
How's Brendon readjusting
to being back in school?
1453
01:31:36,290 --> 01:31:38,506
Well, that's good to hear.
1454
01:31:38,626 --> 01:31:41,172
And have you decided
to sell the place?
1455
01:31:45,099 --> 01:31:47,773
And how are you two doing?
1456
01:31:59,347 --> 01:32:02,230
[gentle piano music]
1457
01:32:02,350 --> 01:32:10,230
If
90859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.