Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:04,950 --> 00:00:06,320
Get out.
2
00:00:08,049 --> 00:00:09,719
Come on.
3
00:00:10,533 --> 00:00:11,739
How you doing?
4
00:00:11,763 --> 00:00:13,379
Handpicked by our people in Atlanta.
5
00:00:13,403 --> 00:00:14,533
Fresh off the boat.
6
00:00:15,245 --> 00:00:16,509
Let's take a look.
7
00:00:17,973 --> 00:00:18,949
Oh.
8
00:00:18,973 --> 00:00:20,173
Nice.
9
00:00:20,608 --> 00:00:21,949
Top-of-the-line.
10
00:00:21,973 --> 00:00:25,113
This is exactly
what we were looking for.
11
00:00:26,083 --> 00:00:27,154
Wow.
12
00:00:27,178 --> 00:00:29,289
Nice work. You got it, boss.
13
00:00:29,313 --> 00:00:31,721
Fence, Dolan. Get 'em into the van.
14
00:00:36,096 --> 00:00:37,742
Move it.
15
00:00:38,159 --> 00:00:39,929
Go, go.
16
00:00:41,633 --> 00:00:43,539
Please. Let me go.
17
00:00:43,563 --> 00:00:46,409
You're gonna be okay. I promise.
18
00:00:46,433 --> 00:00:48,803
Trust me. Come on.
19
00:00:54,543 --> 00:00:56,549
- What do we got?
- Vic is Nia Fox.
20
00:00:56,573 --> 00:00:58,659
Looks like her husband tuned her up.
21
00:00:58,683 --> 00:01:00,159
Neighbor called it in.
22
00:01:00,183 --> 00:01:01,429
- Okay.
- Thank you.
23
00:01:01,453 --> 00:01:02,813
Mind if we have a word?
24
00:01:04,323 --> 00:01:05,559
Nia, I'm Detective Reagan,
25
00:01:05,583 --> 00:01:08,929
this is my partner Detective Baez.
26
00:01:08,953 --> 00:01:10,099
How you doing?
27
00:01:10,123 --> 00:01:11,439
This isn't necessary.
28
00:01:11,463 --> 00:01:13,169
I'm-I'm... I'm okay.
29
00:01:13,193 --> 00:01:14,633
You don't look okay.
30
00:01:15,593 --> 00:01:17,069
Your husband do this to you?
31
00:01:17,093 --> 00:01:19,209
We had an argument.
32
00:01:19,233 --> 00:01:20,779
Looks more like a fight.
33
00:01:20,803 --> 00:01:23,649
A loud enough fight
that your neighbors called 911.
34
00:01:23,673 --> 00:01:25,519
James lost his temper.
35
00:01:25,543 --> 00:01:27,919
Okay? He's-he's really a good guy.
36
00:01:27,943 --> 00:01:29,749
He ever done this to you before?
37
00:01:29,773 --> 00:01:34,429
He's... T-There's just
a lot of pressure at work.
38
00:01:34,453 --> 00:01:35,789
Where's your husband now?
39
00:01:35,813 --> 00:01:37,085
He's at work.
40
00:01:37,109 --> 00:01:39,099
But I'm not gonna press charges.
41
00:01:39,123 --> 00:01:41,329
Well, we still need to speak to him.
42
00:01:42,393 --> 00:01:43,669
James Fox.
43
00:01:43,693 --> 00:01:45,599
- Yes?
- Detectives Reagan and Baez.
44
00:01:45,623 --> 00:01:46,917
You got a second to talk?
45
00:01:46,941 --> 00:01:48,209
What's this about?
46
00:01:48,233 --> 00:01:49,367
We went by your house.
47
00:01:49,391 --> 00:01:51,609
Somebody did a number
on your wife's face.
48
00:01:51,633 --> 00:01:53,039
Did Nia send you down here?
49
00:01:53,063 --> 00:01:54,609
No, in fact, she made us promise
50
00:01:54,633 --> 00:01:56,209
we wouldn't arrest you.
51
00:01:56,233 --> 00:01:58,319
It's the only way she'd tell us
where you are.
52
00:01:58,343 --> 00:01:59,819
Look, I love my wife.
53
00:01:59,843 --> 00:02:01,319
Then start acting like it.
54
00:02:01,343 --> 00:02:03,119
We get another call
about you hitting Nia,
55
00:02:03,143 --> 00:02:05,619
you're going to jail, understand?
56
00:02:05,643 --> 00:02:06,975
Can I get back to work now?
57
00:02:06,999 --> 00:02:08,039
Do you understand?
58
00:02:08,063 --> 00:02:09,783
I understand.
59
00:02:19,623 --> 00:02:20,839
Girls are squared away, boss.
60
00:02:20,863 --> 00:02:22,339
- Nice work.
- Yeah.
61
00:02:22,363 --> 00:02:24,839
We are gonna make a fortune
on this shipment.
62
00:02:24,863 --> 00:02:26,839
- Where they headed next?
- Our partners
63
00:02:26,863 --> 00:02:30,809
have high-end buyers lined up
from Boston to Miami.
64
00:02:30,833 --> 00:02:32,649
Which is none of your damn business.
65
00:02:32,673 --> 00:02:34,449
Well, I wasn't talking to you, Hader.
66
00:02:34,473 --> 00:02:36,119
You are the low man, Dolan.
67
00:02:36,143 --> 00:02:38,559
That means you shut up,
and you do what you're told.
68
00:02:38,583 --> 00:02:41,259
I work for him, though, not for you.
69
00:02:41,283 --> 00:02:42,389
Okay...
70
00:02:42,413 --> 00:02:43,529
That's enough. Come on.
71
00:02:43,553 --> 00:02:44,759
- Yeah.
- Keep talking.
72
00:02:44,783 --> 00:02:46,629
Girls are saying that they're hungry.
73
00:02:47,823 --> 00:02:49,193
I'll make a food run.
74
00:02:53,863 --> 00:02:56,263
James to the game center.
75
00:02:57,303 --> 00:02:58,933
James to PC games.
76
00:03:05,573 --> 00:03:06,549
Uh...
77
00:03:06,573 --> 00:03:08,689
Excuse me? Um...
78
00:03:08,713 --> 00:03:10,549
That kid's stealing everything in sight.
79
00:03:10,573 --> 00:03:12,119
Happens a lot.
80
00:03:12,143 --> 00:03:13,619
Well, are you gonna do something?
81
00:03:13,643 --> 00:03:14,959
Can't. Store policy.
82
00:03:14,983 --> 00:03:16,489
We're not supposed to stop shoplifters.
83
00:03:16,701 --> 00:03:18,253
Seriously?
84
00:03:28,193 --> 00:03:30,269
You got a pretty good haul there, huh?
85
00:03:30,293 --> 00:03:31,409
What's it to you?
86
00:03:31,433 --> 00:03:33,861
Well, stealing is against the law.
87
00:03:33,885 --> 00:03:35,603
So call a cop.
88
00:03:45,643 --> 00:03:47,189
Sorry to keep you.
89
00:03:47,213 --> 00:03:48,913
I'm used to it.
90
00:03:50,613 --> 00:03:53,853
This is for you.
91
00:03:56,353 --> 00:03:57,839
Gee, thanks.
92
00:03:57,863 --> 00:03:59,399
It's not from me.
93
00:03:59,423 --> 00:04:01,709
It's from the Mexico City PC.
94
00:04:01,733 --> 00:04:04,009
Ah. Something about settling a wager.
95
00:04:04,033 --> 00:04:06,539
World Baseball Classic.
96
00:04:06,563 --> 00:04:08,109
Is that thing because you lost?
97
00:04:08,133 --> 00:04:13,049
No, we won. U.S. beat
Mexico out for second place.
98
00:04:14,543 --> 00:04:16,219
How was your trip?
99
00:04:16,243 --> 00:04:19,319
Great food, great people,
100
00:04:19,343 --> 00:04:22,029
great big zero getting
any cooperation from them
101
00:04:22,053 --> 00:04:25,329
about stemming the tide
of illegal immigrants.
102
00:04:25,353 --> 00:04:27,030
Well, no surprise there.
103
00:04:27,054 --> 00:04:29,469
Meaning you think the trip
was a waste of time.
104
00:04:29,493 --> 00:04:30,636
No, not at all.
105
00:04:30,660 --> 00:04:34,769
They say 90% of success
in life is just showing up.
106
00:04:34,793 --> 00:04:37,409
Any idiot can just show up.
107
00:04:37,433 --> 00:04:40,379
It's the other ten percent
decides you won or lost.
108
00:04:40,403 --> 00:04:42,309
You either have it or you don't.
109
00:04:42,333 --> 00:04:43,455
And in this case?
110
00:04:43,479 --> 00:04:44,872
In this case...
111
00:04:45,902 --> 00:04:48,584
four countries in five days.
112
00:04:49,313 --> 00:04:51,919
I was like one of these piñatas.
113
00:04:52,043 --> 00:04:55,629
But they hit me with smiles
instead of sticks.
114
00:04:55,653 --> 00:04:56,929
And I hate to lose.
115
00:04:57,385 --> 00:04:59,359
I think I know that.
116
00:04:59,383 --> 00:05:00,902
And we are losing.
117
00:05:00,926 --> 00:05:02,275
And now it's "we"?
118
00:05:02,299 --> 00:05:04,269
The buses keep on coming.
119
00:05:04,293 --> 00:05:06,339
We don't have the resources
to house them.
120
00:05:06,363 --> 00:05:10,231
So I've decided to go another way.
121
00:05:10,763 --> 00:05:13,568
Suspend the Right to Shelter law.
122
00:05:16,173 --> 00:05:19,296
Right to Shelter's
for our homeless and EDPs.
123
00:05:19,320 --> 00:05:22,389
Not lately. Now it's a catchall.
124
00:05:22,413 --> 00:05:25,259
This thing's costing the city
five billion, with a "B,"
125
00:05:25,283 --> 00:05:26,451
this year alone.
126
00:05:26,475 --> 00:05:29,359
And this is coming from the guy
who, a minute ago,
127
00:05:29,383 --> 00:05:32,729
was greeting those buses
with hot coffee and handshakes.
128
00:05:32,753 --> 00:05:35,029
I need you there
in front of the city council
129
00:05:35,053 --> 00:05:37,693
when I ask for the suspension.
130
00:05:38,523 --> 00:05:40,069
Why?
131
00:05:40,093 --> 00:05:41,769
- Support.
- Your support will come
132
00:05:41,793 --> 00:05:43,624
from your comptroller and budget office.
133
00:05:43,648 --> 00:05:44,801
They're not you.
134
00:05:44,825 --> 00:05:46,239
And I'm not them.
135
00:05:46,263 --> 00:05:47,852
And this is not a cop thing.
136
00:05:47,877 --> 00:05:49,323
You can talk about the crime wave.
137
00:05:49,603 --> 00:05:52,779
The crime wave isn't caused
by this influx.
138
00:05:52,803 --> 00:05:54,349
All these people,
there's got to be something.
139
00:05:54,373 --> 00:05:55,789
Work up some numbers.
140
00:05:55,813 --> 00:05:56,949
I can't do that.
141
00:05:56,973 --> 00:05:59,389
Oh, come on, Frank.
142
00:05:59,413 --> 00:06:01,759
I've seen you cook the books
for your cops
143
00:06:01,783 --> 00:06:04,029
like you had four Michelin Stars.
144
00:06:04,053 --> 00:06:08,372
Well, in that case, I got to say... no.
145
00:06:09,623 --> 00:06:11,193
I need a yes.
146
00:06:13,711 --> 00:06:17,839
Mr. Mayor, exactly what favor
are you calling in here?
147
00:06:17,863 --> 00:06:19,509
I'll think of one.
148
00:06:19,533 --> 00:06:21,409
In the meantime,
149
00:06:21,433 --> 00:06:25,932
I've called the special session
for Monday, 11:00 a.m.
150
00:06:26,373 --> 00:06:28,073
You'll be there.
151
00:06:43,701 --> 00:06:51,701
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
152
00:06:53,107 --> 00:06:54,353
Your mom's on her way down.
153
00:06:54,738 --> 00:06:55,974
Is that supposed to scare me?
154
00:06:56,185 --> 00:06:58,425
That's between you and her. Take a seat.
155
00:07:00,786 --> 00:07:02,346
Are you serious?
156
00:07:02,895 --> 00:07:04,041
You act like a criminal,
157
00:07:04,065 --> 00:07:05,911
you're gonna get treated like one.
158
00:07:05,935 --> 00:07:07,393
Hey, Janko.
159
00:07:08,335 --> 00:07:10,851
- Make yourself comfortable.
- What do we got?
160
00:07:10,875 --> 00:07:12,051
Brendan Todd.
161
00:07:12,075 --> 00:07:13,351
He's 12 years old, caught stealing
162
00:07:13,375 --> 00:07:15,051
a bunch of merchandise
from a store near me.
163
00:07:15,075 --> 00:07:17,751
- That's it?
- That is-is all it needs to be, right?
164
00:07:17,775 --> 00:07:19,421
- No, cut him loose.
- Wh... I know
165
00:07:19,445 --> 00:07:21,391
we don't usually collar perps
for stuff like this, but...
166
00:07:21,415 --> 00:07:23,161
That's because the stores
rarely press charges,
167
00:07:23,185 --> 00:07:25,231
and the Corporation Counsel
rarely prosecutes.
168
00:07:25,255 --> 00:07:27,131
We let him go, what kind of
message does that send?
169
00:07:27,155 --> 00:07:29,231
Well, we're not in
the message business, Janko.
170
00:07:29,255 --> 00:07:30,731
That's why God made parents.
171
00:07:30,755 --> 00:07:32,471
All due respect, I didn't
get into this business
172
00:07:32,495 --> 00:07:34,941
- so that I could just look the other...
- We're done.
173
00:07:34,965 --> 00:07:37,065
Okay.
174
00:07:39,494 --> 00:07:40,600
Are you Officer Janko?
175
00:07:41,051 --> 00:07:42,581
Yes, ma'am.
176
00:07:42,605 --> 00:07:45,211
Holly Todd. I am so sorry.
177
00:07:45,235 --> 00:07:47,551
I have talked to Brendan about stealing.
178
00:07:47,575 --> 00:07:49,521
Well, I don't think
he's quite getting the message.
179
00:07:49,545 --> 00:07:52,821
Well, it's a little difficult
when there are no repercussions.
180
00:07:52,845 --> 00:07:56,615
Afraid there are not going to be
any this time, either.
181
00:07:57,755 --> 00:07:59,737
You...
182
00:08:00,485 --> 00:08:01,685
are free to go.
183
00:08:02,611 --> 00:08:04,087
Nice meeting you, Officer.
184
00:08:04,112 --> 00:08:06,058
Turn around. You are in trouble.
185
00:08:06,083 --> 00:08:08,053
You're in very big trouble.
186
00:08:11,735 --> 00:08:13,481
- Morning.
- Morning, boss.
187
00:08:13,505 --> 00:08:14,835
Morning.
188
00:08:16,351 --> 00:08:17,791
Who's your friend?
189
00:08:18,675 --> 00:08:23,221
I won a bet with the, uh,
chief of Mexico City.
190
00:08:23,245 --> 00:08:24,791
What was second prize?
191
00:08:25,975 --> 00:08:27,961
I think it's adorable.
192
00:08:27,985 --> 00:08:29,991
In a most respectful way.
193
00:08:30,015 --> 00:08:31,227
Who gets first swing?
194
00:08:31,252 --> 00:08:32,568
Nobody.
195
00:08:32,855 --> 00:08:36,625
I am not sure I want to find out
what's inside it.
196
00:08:37,595 --> 00:08:39,026
Ooh. Fair enough.
197
00:08:39,051 --> 00:08:41,197
You review the talking points
city hall sent over?
198
00:08:41,315 --> 00:08:42,791
- I did.
- And?
199
00:08:43,195 --> 00:08:46,741
Well, this reviewer gives them...
200
00:08:46,765 --> 00:08:48,581
half a star.
201
00:08:48,605 --> 00:08:49,703
Oh.
202
00:08:49,728 --> 00:08:51,764
Well, the city council
is full of a bunch
203
00:08:51,789 --> 00:08:55,165
of term-limited politicians
running for their next gig.
204
00:08:55,190 --> 00:08:57,106
I'm raw meat in that room as it is.
205
00:08:57,131 --> 00:09:00,130
I'll do my best to avoid having
you take a political position.
206
00:09:00,155 --> 00:09:01,861
Not possible.
207
00:09:02,315 --> 00:09:05,031
And... here's the thing,
208
00:09:05,055 --> 00:09:08,031
I don't disagree
with the mayor's position.
209
00:09:08,055 --> 00:09:10,231
Not to leave this room.
210
00:09:10,641 --> 00:09:12,871
Look, the Right to Shelter
211
00:09:12,895 --> 00:09:14,648
is supposed to be a safety net.
212
00:09:14,673 --> 00:09:16,249
You overload the safety net,
213
00:09:16,274 --> 00:09:19,120
it becomes a liability, a hazard,
214
00:09:19,335 --> 00:09:22,041
and it defeats the whole purpose.
215
00:09:22,065 --> 00:09:23,651
So why the pushback?
216
00:09:23,675 --> 00:09:26,881
'Cause it's politics,
and the boss don't do politics.
217
00:09:26,905 --> 00:09:29,651
Well, I'm afraid those days
are long gone, Sid.
218
00:09:29,675 --> 00:09:30,951
Everything's politics.
219
00:09:30,975 --> 00:09:33,021
A fill-up at the gas station
220
00:09:33,045 --> 00:09:35,891
is now a political act from one side
221
00:09:35,915 --> 00:09:38,631
and a windmill's a political act
from the other.
222
00:09:38,655 --> 00:09:40,133
So, again, why the pushback?
223
00:09:40,157 --> 00:09:42,032
A full third of the ranks he commands
224
00:09:42,056 --> 00:09:45,036
are either immigrants themselves
or come from a Hispanic heritage.
225
00:09:45,060 --> 00:09:48,636
With a takeaway that, while unintended,
226
00:09:48,660 --> 00:09:50,546
is fully justified.
227
00:09:50,570 --> 00:09:51,976
Then that's their problem.
228
00:09:52,000 --> 00:09:54,476
Well, their problem is my problem
229
00:09:54,500 --> 00:09:57,546
as long as I'm sitting in this chair.
230
00:09:57,570 --> 00:09:58,862
And if
231
00:09:59,728 --> 00:10:02,784
Himself over there appeared
to be hinting
232
00:10:02,808 --> 00:10:07,196
that the Irish should stay home
and just make do,
233
00:10:07,220 --> 00:10:11,696
my tribe would have a whole
hell of a lot to say about that,
234
00:10:11,720 --> 00:10:14,190
and most of it unprintable.
235
00:10:21,000 --> 00:10:22,876
That one can't be more than 18.
236
00:10:22,900 --> 00:10:24,630
16, tops.
237
00:10:25,430 --> 00:10:27,076
You ever think about what we're doing?
238
00:10:27,100 --> 00:10:28,216
Got to make a living.
239
00:10:28,240 --> 00:10:30,070
Yeah, but she's just a kid.
240
00:10:31,096 --> 00:10:32,786
Hader. What are you doing?
241
00:10:32,810 --> 00:10:35,686
Oh, I'm, uh, checking out
the merchandise.
242
00:10:35,710 --> 00:10:37,786
Come on, man. Shut your mouth!
243
00:10:37,810 --> 00:10:39,126
Hey. Come on, man.
244
00:10:39,150 --> 00:10:40,626
Just let her go, all right?
245
00:10:40,650 --> 00:10:41,796
Why would I do that?
246
00:10:41,820 --> 00:10:42,996
Because no one touches the girls
247
00:10:43,020 --> 00:10:44,396
- till after we move 'em.
- Oh, my...
248
00:10:44,420 --> 00:10:46,196
I've had just about enough of you.
249
00:10:46,220 --> 00:10:47,336
Just get out of my face, Hader.
250
00:10:47,360 --> 00:10:50,666
Yeah, I c... I could do that, or...
251
00:10:50,690 --> 00:10:52,106
I could cut your face.
252
00:10:52,130 --> 00:10:54,306
Hader, put the knife down, man, come on!
253
00:10:54,330 --> 00:10:55,906
Hey, didn't I tell you to shut your m...
254
00:10:55,930 --> 00:10:57,276
Hey, break it up!
255
00:10:57,300 --> 00:10:58,706
Now we got an even fight. Come on!
256
00:10:58,730 --> 00:11:00,576
Hey. Hey, hey! Break it up!
257
00:11:00,600 --> 00:11:02,076
Break it.
258
00:11:02,100 --> 00:11:03,616
Hey! What happened?
259
00:11:03,640 --> 00:11:05,746
He was messing with the girls.
260
00:11:05,770 --> 00:11:07,010
You know the rules.
261
00:11:08,010 --> 00:11:09,980
Take a walk.
262
00:11:18,520 --> 00:11:20,026
This mochaccino sucks.
263
00:11:20,050 --> 00:11:21,466
That's why I stick to black coffee.
264
00:11:21,490 --> 00:11:22,766
Can't screw it up.
265
00:11:22,790 --> 00:11:23,836
5-4 George.
266
00:11:23,860 --> 00:11:25,166
We have a 10-10, shots fired.
267
00:11:25,190 --> 00:11:27,336
1630 Calyer. Over.
268
00:11:27,360 --> 00:11:30,006
1630 Calyer. Weren't we just there?
269
00:11:30,030 --> 00:11:32,346
That's James and Nia Fox.
270
00:11:32,370 --> 00:11:33,570
Damn it.
271
00:11:42,610 --> 00:11:43,886
What happened?
272
00:11:43,910 --> 00:11:46,256
Wife said she was upstairs with
her kid when she heard gunshots.
273
00:11:46,280 --> 00:11:49,050
- Where is she now?
- In the kitchen.
274
00:11:51,009 --> 00:11:53,096
Nia, you okay?
275
00:11:53,120 --> 00:11:54,966
I can't believe he's gone...
276
00:11:54,990 --> 00:11:56,166
Do you keep a gun in the house?
277
00:11:56,190 --> 00:11:58,006
In the living room cabinet.
278
00:11:58,030 --> 00:12:00,176
I-I tried looking for it
after I called 911,
279
00:12:00,200 --> 00:12:01,536
but it's not there.
280
00:12:01,560 --> 00:12:03,330
Not there, huh?
281
00:12:04,940 --> 00:12:06,546
Anything else you want to tell us?
282
00:12:06,570 --> 00:12:08,946
Like I told the officer,
283
00:12:08,970 --> 00:12:11,316
I was upstairs when I heard the shots.
284
00:12:11,905 --> 00:12:13,216
You're gonna need to find someone
285
00:12:13,240 --> 00:12:14,916
to look after Jordan for a while.
286
00:12:14,940 --> 00:12:16,116
- Why?
- Because it'd be best
287
00:12:16,140 --> 00:12:18,226
if we continue this conversation
288
00:12:18,250 --> 00:12:20,596
down at the squad room.
289
00:12:24,390 --> 00:12:26,026
Come on in. Have a seat.
290
00:12:26,050 --> 00:12:27,936
Am I under arrest?
291
00:12:27,960 --> 00:12:30,230
Just have a seat, Nia, please.
292
00:12:30,990 --> 00:12:32,366
You know, we can't help you
293
00:12:32,390 --> 00:12:34,700
unless you tell us what really happened.
294
00:12:36,360 --> 00:12:38,806
Like I said, I was upstairs
when I heard the shots.
295
00:12:38,830 --> 00:12:40,516
And when I got downstairs,
296
00:12:40,540 --> 00:12:42,476
James was lying on the floor.
297
00:12:42,500 --> 00:12:43,916
And you called 911 right away?
298
00:12:43,940 --> 00:12:45,229
Yes.
299
00:12:45,253 --> 00:12:46,616
You want to tell us
what happened with the gun?
300
00:12:46,640 --> 00:12:47,756
I don't know.
301
00:12:48,804 --> 00:12:50,040
Yeah.
302
00:12:53,060 --> 00:12:54,036
Okay.
303
00:12:54,480 --> 00:12:56,325
I'll be right back.
304
00:13:02,331 --> 00:13:05,106
The great Darryl Reid.
Happy to see you, partner.
305
00:13:05,130 --> 00:13:07,436
You, too, Danny.
306
00:13:07,460 --> 00:13:09,106
Look, I've got to, uh,
finish this interrogation.
307
00:13:09,130 --> 00:13:10,676
Can you wait for me?
308
00:13:10,700 --> 00:13:12,998
- That interrogation is why I'm here.
- What do you mean?
309
00:13:13,022 --> 00:13:16,040
My son-in-law was murdered this morning.
310
00:13:17,070 --> 00:13:18,116
James Fox.
311
00:13:18,140 --> 00:13:20,928
Nia Fox is your daughter?
312
00:13:20,952 --> 00:13:22,086
Yeah.
313
00:13:22,110 --> 00:13:23,526
I never knew you had a kid.
314
00:13:23,550 --> 00:13:25,026
That's because I never really acted
315
00:13:25,050 --> 00:13:26,326
like a father.
316
00:13:26,897 --> 00:13:28,396
Wasn't until she had Jordan
317
00:13:28,420 --> 00:13:30,550
that we got back in touch.
318
00:13:31,420 --> 00:13:32,945
How's she holding up?
319
00:13:33,560 --> 00:13:35,560
She claims she has
nothing to do with it.
320
00:13:36,532 --> 00:13:38,806
But motive and opportunity
say different.
321
00:13:38,830 --> 00:13:40,576
Thing is...
322
00:13:41,119 --> 00:13:43,006
I was at the apartment this morning.
323
00:13:43,030 --> 00:13:45,646
Okay, well... she didn't mention that.
324
00:13:45,670 --> 00:13:47,616
She was upstairs. She never saw me.
325
00:13:47,640 --> 00:13:49,616
James started talking smack.
326
00:13:49,640 --> 00:13:52,846
I told him if he didn't
keep his hands off her,
327
00:13:52,870 --> 00:13:54,886
- he's gonna have to answer to me.
- Okay, look, look.
328
00:13:54,910 --> 00:13:56,356
If this is going where I think it is,
329
00:13:56,380 --> 00:13:58,786
please don't say anything else
till you call a lawyer.
330
00:13:58,810 --> 00:14:00,826
I-I don't want one.
331
00:14:01,473 --> 00:14:04,390
He went into the closet
where he kept the piece.
332
00:14:06,770 --> 00:14:08,396
We fought.
333
00:14:08,420 --> 00:14:09,536
He lost.
334
00:14:09,560 --> 00:14:11,490
You're telling me you killed this guy?
335
00:14:12,690 --> 00:14:15,360
Consider it a public service homicide.
336
00:14:18,410 --> 00:14:20,310
My back pocket.
337
00:14:22,570 --> 00:14:24,016
What is it?
338
00:14:24,040 --> 00:14:25,186
It's the murder weapon.
339
00:14:28,240 --> 00:14:30,210
This is on me.
340
00:14:33,860 --> 00:14:35,096
Okay.
341
00:14:35,121 --> 00:14:36,437
We're all set.
342
00:14:36,680 --> 00:14:38,156
Tomorrow we'll take a little road trip
343
00:14:38,180 --> 00:14:39,956
and drop the girls off
with their new owners.
344
00:14:39,980 --> 00:14:41,796
- And get paid?
- Oh, yeah.
345
00:14:41,820 --> 00:14:42,956
I like the sound of that.
346
00:14:42,980 --> 00:14:44,826
- Hader.
- Hmm?
347
00:14:44,850 --> 00:14:46,326
Let's talk logistics.
348
00:14:46,350 --> 00:14:48,320
Mm, my favorite.
349
00:14:49,320 --> 00:14:50,806
Do you want to play?
350
00:14:50,830 --> 00:14:52,666
Yeah, why don't you see
if the girls need anything else,
351
00:14:52,690 --> 00:14:53,836
then we'll play.
352
00:14:54,259 --> 00:14:55,859
All right.
353
00:15:09,480 --> 00:15:11,026
Intel Division.
354
00:15:11,050 --> 00:15:12,510
How do I help you?
355
00:15:15,550 --> 00:15:17,696
...but most cops, like your boss,
356
00:15:17,720 --> 00:15:21,896
know that cases like
petty larceny aren't charged.
357
00:15:21,920 --> 00:15:23,236
And why is that?
358
00:15:23,260 --> 00:15:25,566
Because the policy for cases like that
359
00:15:25,590 --> 00:15:29,136
is a slap on the wrist
or a lowball offer, so...
360
00:15:29,160 --> 00:15:31,506
So, the whole system is responsible?
361
00:15:31,530 --> 00:15:34,376
The whole system is overwhelmed, Eddie.
362
00:15:34,400 --> 00:15:37,816
Prosecuting shoplifting is
just not a priority.
363
00:15:37,840 --> 00:15:40,386
Yeah, well, you know what?
I'm gonna go back to that store
364
00:15:40,410 --> 00:15:43,216
and I'm gonna convince them
to press charges.
365
00:15:43,240 --> 00:15:45,256
That is your call, but in this case,
366
00:15:45,280 --> 00:15:46,486
I'm not sure they have to.
367
00:15:46,510 --> 00:15:48,326
Why? What do you mean?
368
00:15:48,350 --> 00:15:49,966
Well, you witnessed the crime, right?
369
00:15:49,990 --> 00:15:51,366
Yeah. So?
370
00:15:51,390 --> 00:15:55,636
So if you really want
to teach this kid a lesson,
371
00:15:55,660 --> 00:15:58,166
contact the Corporation Counsel.
372
00:15:58,190 --> 00:15:59,366
Tell them you witnessed a crime.
373
00:15:59,390 --> 00:16:01,730
File a first-party complaint yourself.
374
00:16:09,300 --> 00:16:11,540
I have Officer Badillo for you, sir.
375
00:16:13,110 --> 00:16:14,316
Who?
376
00:16:14,340 --> 00:16:17,280
Officer Badillo.
Officer Janko's partner.
377
00:16:22,666 --> 00:16:23,966
You two have five minutes tops,
378
00:16:23,990 --> 00:16:25,996
the commissioner's already behind today.
379
00:16:26,461 --> 00:16:28,036
I am?
380
00:16:28,060 --> 00:16:30,360
Yes, you are.
381
00:16:35,512 --> 00:16:37,206
Oh, have a seat, please.
382
00:16:37,230 --> 00:16:38,557
Thank you, sir.
383
00:16:43,900 --> 00:16:47,416
So, what can I do for you, Officer?
384
00:16:47,440 --> 00:16:49,740
I was told you wanted to see me, sir.
385
00:16:54,380 --> 00:16:55,726
You were?
386
00:16:55,750 --> 00:16:57,196
Yes, sir.
387
00:16:57,220 --> 00:16:58,926
By Detective Baker, sir.
388
00:16:58,950 --> 00:17:00,420
Right.
389
00:17:02,290 --> 00:17:04,706
Sir? Did she have the wrong Badillo?
390
00:17:04,730 --> 00:17:07,860
No, no. No.
391
00:17:09,130 --> 00:17:13,046
Did, uh, Detective Baker
tell you what this was about?
392
00:17:13,070 --> 00:17:14,476
No, sir.
393
00:17:14,500 --> 00:17:16,416
Only that it was
in the utmost confidence.
394
00:17:16,440 --> 00:17:19,986
Oh. It is, believe me.
395
00:17:20,010 --> 00:17:21,780
Yes, sir.
396
00:17:24,250 --> 00:17:26,756
Yes. So, um...
397
00:17:26,780 --> 00:17:28,856
This meeting never happened.
398
00:17:28,880 --> 00:17:30,450
Right.
399
00:17:33,327 --> 00:17:36,323
But I would like to ask you a question.
400
00:17:37,830 --> 00:17:41,276
Tell me about your family,
where they came from,
401
00:17:41,828 --> 00:17:44,330
how they emigrated to New York...
402
00:17:45,540 --> 00:17:48,040
My family is
from the Dominican Republic.
403
00:17:48,800 --> 00:17:51,240
Yeah. Dad was one of seven brothers.
404
00:17:52,725 --> 00:17:54,581
Every Saturday,
all of my cousins would show up
405
00:17:54,605 --> 00:17:56,616
for a family soccer game,
406
00:17:57,135 --> 00:17:58,637
and a family meal.
407
00:18:03,450 --> 00:18:05,290
Thanks.
408
00:18:07,320 --> 00:18:09,036
How you holding up?
409
00:18:09,060 --> 00:18:11,136
- Gun check out?
- Yeah.
410
00:18:11,160 --> 00:18:14,460
It matches the slugs that we
pulled out of your son-in-law.
411
00:18:15,760 --> 00:18:17,406
I'm ready to sign my confession.
412
00:18:17,430 --> 00:18:18,776
Except there's only one problem.
413
00:18:18,800 --> 00:18:21,576
You and I both know you didn't kill him.
414
00:18:21,600 --> 00:18:23,276
You can check my hand.
415
00:18:23,300 --> 00:18:24,886
You're gonna find gunpowder residue.
416
00:18:24,910 --> 00:18:27,110
Which would prove
that you shot a weapon.
417
00:18:27,940 --> 00:18:29,916
Doesn't prove you shot
the murder weapon.
418
00:18:29,940 --> 00:18:31,686
What the hell are you talking about?
419
00:18:31,710 --> 00:18:33,956
Surveillance footage shows you
arriving at the house
420
00:18:33,980 --> 00:18:37,020
20 minutes after the shots were fired.
421
00:18:38,450 --> 00:18:40,066
Your timeline's messed up.
422
00:18:40,090 --> 00:18:42,336
No, your story's messed up, Darryl.
423
00:18:42,360 --> 00:18:45,266
Come on, tell me what
the hell's going on here.
424
00:18:45,290 --> 00:18:47,576
I learned from the best, Darryl.
425
00:18:47,600 --> 00:18:49,860
You're not being straight with me.
426
00:18:53,170 --> 00:18:56,446
That prick put his hands on my daughter.
427
00:18:56,470 --> 00:18:57,716
Again.
428
00:18:57,740 --> 00:18:59,316
This time she got to the gun.
429
00:18:59,340 --> 00:19:00,616
She shot him and called you?
430
00:19:00,640 --> 00:19:02,116
He was already dead when I got there.
431
00:19:02,140 --> 00:19:05,056
I told her to go upstairs
and get cleaned up.
432
00:19:05,080 --> 00:19:08,296
Tamper with physical evidence,
a felony, but...
433
00:19:08,320 --> 00:19:10,296
I took the gun
434
00:19:10,320 --> 00:19:11,796
and I ran off.
435
00:19:11,820 --> 00:19:13,226
Then you called me to confess.
436
00:19:13,670 --> 00:19:15,796
I already told you,
I wasn't there for her.
437
00:19:15,820 --> 00:19:17,666
She was raised by her mom, who said
438
00:19:17,690 --> 00:19:19,366
that I wasn't a good guy.
439
00:19:19,390 --> 00:19:20,676
And she was right.
440
00:19:20,700 --> 00:19:24,036
So my daughter then goes
and marries a jerk,
441
00:19:24,060 --> 00:19:25,346
like her old man.
442
00:19:25,370 --> 00:19:26,506
Come on.
443
00:19:26,530 --> 00:19:28,276
No... Don't compare yourself
444
00:19:28,300 --> 00:19:30,146
to that piece of garbage.
445
00:19:30,520 --> 00:19:33,146
You never raised your hand
to a woman. Ever.
446
00:19:33,170 --> 00:19:34,616
No, I wouldn't do that.
447
00:19:34,640 --> 00:19:36,986
And I wasn't able
to step up for her before.
448
00:19:37,010 --> 00:19:39,586
I can't change that.
But I can step up for her now.
449
00:19:42,407 --> 00:19:44,539
Why didn't you just tell her
to claim self-defense?
450
00:19:44,563 --> 00:19:46,010
There's a chance she could beat it.
451
00:19:46,034 --> 00:19:47,636
I pulled you out of how many fires
452
00:19:47,660 --> 00:19:49,466
when you were a rookie detective?
453
00:19:49,490 --> 00:19:51,406
You are alive because of me.
454
00:19:51,875 --> 00:19:53,306
I know that.
455
00:19:53,330 --> 00:19:54,806
Then help me out.
456
00:19:55,128 --> 00:19:57,706
I owe it to Nia. And my grandson.
457
00:19:58,340 --> 00:20:00,700
Let me answer for James.
458
00:20:11,349 --> 00:20:15,125
I mean, nerve isn't
a strong enough word for it.
459
00:20:15,149 --> 00:20:16,535
Balls?
460
00:20:16,945 --> 00:20:19,595
I'm not gonna say "balls,"
and neither are you.
461
00:20:19,619 --> 00:20:21,305
We both just did.
462
00:20:23,099 --> 00:20:26,575
It was wrong, Abigail.
You were out of bounds.
463
00:20:26,599 --> 00:20:29,715
Yes, I was. I admit that.
464
00:20:29,739 --> 00:20:31,575
But it was for the common good.
465
00:20:31,599 --> 00:20:33,100
You don't get to decide that.
466
00:20:33,124 --> 00:20:34,785
Well, I did.
467
00:20:34,809 --> 00:20:36,385
There was a conversation
that needed to happen,
468
00:20:36,409 --> 00:20:39,355
and you would be unwilling
or unable to make it happen.
469
00:20:39,379 --> 00:20:40,849
And you know this how?
470
00:20:40,873 --> 00:20:42,955
As the only significant
woman in your life
471
00:20:42,979 --> 00:20:44,825
who's not related to you
by blood or marriage.
472
00:20:44,849 --> 00:20:46,825
Well, that still doesn't
give you the right
473
00:20:46,849 --> 00:20:48,595
to pull a stunt like this.
474
00:20:48,619 --> 00:20:50,020
It's not a right.
475
00:20:50,719 --> 00:20:53,165
It's a very occasional privilege.
476
00:20:53,189 --> 00:20:54,735
And some days it makes me feel
477
00:20:54,759 --> 00:20:56,105
like the luckiest woman in the world,
478
00:20:56,129 --> 00:20:58,035
and today is one of those days,
479
00:20:58,059 --> 00:21:00,545
so yell at me all you want,
it's not going to change that.
480
00:21:00,569 --> 00:21:01,675
I'm not yelling.
481
00:21:01,699 --> 00:21:03,799
You yell really quietly.
482
00:21:07,589 --> 00:21:10,040
Did he say anything
that was useful to you?
483
00:21:11,539 --> 00:21:12,876
Yes.
484
00:21:13,646 --> 00:21:15,892
He said if cops start taking stands
485
00:21:15,917 --> 00:21:18,623
on hot-button political issues,
486
00:21:18,652 --> 00:21:21,298
then the criminals can just
call themselves
487
00:21:22,010 --> 00:21:23,565
the opposition party,
488
00:21:23,589 --> 00:21:25,929
and everything goes to hell.
489
00:21:27,789 --> 00:21:29,434
So to your point.
490
00:21:29,899 --> 00:21:32,159
And coming from a Latino officer.
491
00:21:34,529 --> 00:21:36,199
Yes.
492
00:21:37,479 --> 00:21:39,402
Good talk. Back to work.
493
00:21:43,439 --> 00:21:45,309
I don't know.
494
00:21:47,542 --> 00:21:49,158
Damn it.
495
00:21:49,183 --> 00:21:51,629
- We have a major problem.
- What's up, boss?
496
00:21:51,659 --> 00:21:54,029
I just found this tracker
in this jacket.
497
00:21:55,049 --> 00:21:57,365
Unlock your cell phones
and put 'em on the table.
498
00:21:57,389 --> 00:21:58,395
What the hell's going on?
499
00:21:58,419 --> 00:22:01,035
The only way those trackers
get in those jackets
500
00:22:01,059 --> 00:22:02,465
is if one of you planted them.
501
00:22:02,802 --> 00:22:04,572
Phones, now!
502
00:22:11,099 --> 00:22:13,209
Let's see what we have here.
503
00:22:14,409 --> 00:22:16,685
Intel Division. How may I help you?
504
00:22:16,709 --> 00:22:18,015
Ah, I-I knew it!
505
00:22:18,039 --> 00:22:19,785
I knew this prick was a cop.
506
00:22:19,809 --> 00:22:21,749
There's only one problem, Hader.
507
00:22:22,455 --> 00:22:23,755
That's your phone.
508
00:22:24,549 --> 00:22:25,655
Get his gun.
509
00:22:25,679 --> 00:22:26,725
Wait, wait, wait.
510
00:22:26,749 --> 00:22:27,865
Whoa, whoa, no, wait.
511
00:22:27,889 --> 00:22:29,165
This guy set me up!
512
00:22:29,189 --> 00:22:30,495
He set me up.
513
00:22:30,519 --> 00:22:31,995
And he's gonna put a bullet
in your head.
514
00:22:32,019 --> 00:22:34,535
Dump him somewhere no one will find him.
515
00:22:36,029 --> 00:22:38,029
- Let's get out of here. Walk.
- Okay, okay. Yeah.
516
00:22:40,369 --> 00:22:41,805
What's going on?
517
00:22:42,591 --> 00:22:44,515
You tell me.
518
00:22:44,539 --> 00:22:46,685
This is the James Fox homicide.
519
00:22:46,709 --> 00:22:48,385
Yeah. And?
520
00:22:48,409 --> 00:22:50,879
Darryl Reid's confession
don't smell right.
521
00:22:51,739 --> 00:22:53,155
He used to be your partner, right?
522
00:22:53,179 --> 00:22:55,125
- Yeah. What about it?
- Just wondering
523
00:22:55,149 --> 00:22:57,225
why you're gonna let him
go down for a homicide
524
00:22:57,249 --> 00:22:58,225
he didn't commit.
525
00:22:58,523 --> 00:23:00,525
Well, he said he did it, so...
526
00:23:00,549 --> 00:23:03,122
Time stamp on the surveillance
video says different.
527
00:23:04,239 --> 00:23:06,265
But, hey, you already knew that.
528
00:23:06,289 --> 00:23:07,765
So you either start leveling with me
529
00:23:07,789 --> 00:23:09,029
or I'm out of here.
530
00:23:11,929 --> 00:23:14,405
Reid's taking the fall for his daughter.
531
00:23:14,429 --> 00:23:16,745
Okay. I get it.
532
00:23:16,769 --> 00:23:18,375
But this is a really big ask.
533
00:23:18,399 --> 00:23:21,015
I wouldn't ask
if he hadn't saved my life
534
00:23:21,039 --> 00:23:23,685
on more than one occasion;
he's a good man.
535
00:23:23,709 --> 00:23:25,455
And I respect that.
536
00:23:25,479 --> 00:23:29,355
But rubber-stamping a false
confession, Danny, really?
537
00:23:29,739 --> 00:23:31,179
I know.
538
00:23:31,973 --> 00:23:34,265
Well, look, you know how difficult it is
539
00:23:34,289 --> 00:23:36,635
to be a father and be on the job.
540
00:23:36,659 --> 00:23:38,995
- Tell me about it.
- You have a daughter.
541
00:23:39,019 --> 00:23:41,305
If you had an opportunity to erase
542
00:23:41,329 --> 00:23:43,835
all the times
you couldn't be there for her
543
00:23:43,859 --> 00:23:45,275
by doing one thing,
544
00:23:45,299 --> 00:23:47,229
wouldn't you at least think
about doing it?
545
00:23:49,616 --> 00:23:52,945
Look, I'd really like to help you out...
546
00:23:52,969 --> 00:23:55,209
I'm not asking you to lie.
547
00:23:56,542 --> 00:23:59,000
Just don't flag the confession.
548
00:24:04,449 --> 00:24:05,825
You wanted to see me?
549
00:24:05,849 --> 00:24:08,765
I told you to drop the shoplifting case
550
00:24:08,789 --> 00:24:09,935
against Brendan Todd.
551
00:24:09,959 --> 00:24:11,965
Well, you told me to let him go.
552
00:24:11,989 --> 00:24:13,935
That's exactly what I did.
553
00:24:13,959 --> 00:24:16,075
What the hell is this?
554
00:24:16,476 --> 00:24:19,075
I released him because
there wasn't a complaint filed,
555
00:24:19,099 --> 00:24:21,775
- and now there is.
- By you!
556
00:24:21,799 --> 00:24:23,145
I witnessed the crime.
557
00:24:23,169 --> 00:24:26,085
You disobeyed a direct order
558
00:24:26,109 --> 00:24:27,815
to stand down on this matter.
559
00:24:27,839 --> 00:24:29,815
All due respect, I disagree.
560
00:24:29,839 --> 00:24:31,215
I did my job.
561
00:24:31,239 --> 00:24:33,485
By violating the chain of command?
562
00:24:33,509 --> 00:24:37,455
I'm paid to arrest people
who break the law,
563
00:24:37,479 --> 00:24:38,595
even if they're kids.
564
00:24:38,915 --> 00:24:40,295
You crossed the line on this.
565
00:24:40,319 --> 00:24:44,165
Brendan's mom, she thanked me
for filing that complaint.
566
00:24:44,189 --> 00:24:47,165
She's worried that her kid
doesn't know right from wrong.
567
00:24:47,189 --> 00:24:50,075
Yeah. And that's on her, not us.
568
00:24:50,099 --> 00:24:51,935
I'm not so sure.
569
00:24:52,804 --> 00:24:55,875
Corporation Counsel is gonna toss this,
570
00:24:55,899 --> 00:24:57,475
and you're gonna get written up.
571
00:24:57,499 --> 00:24:59,215
Well, I stand by what I did,
572
00:24:59,239 --> 00:25:00,845
and I'll take the heat for it.
573
00:25:00,869 --> 00:25:03,385
You know, I get that the system
is messed up right now,
574
00:25:03,409 --> 00:25:07,049
but that doesn't mean I'm gonna
stop trying to do the right thing.
575
00:25:10,719 --> 00:25:12,279
Janko.
576
00:25:16,759 --> 00:25:18,835
You really want to help this kid?
577
00:25:18,859 --> 00:25:21,359
Yes, Captain.
578
00:25:22,163 --> 00:25:23,669
Let's go.
579
00:25:23,859 --> 00:25:25,798
It's only a matter of time
before Quinn makes you as a cop.
580
00:25:25,825 --> 00:25:27,301
You know that, right?
581
00:25:27,326 --> 00:25:28,832
Yeah, not before we put you
and the rest of your network
582
00:25:28,857 --> 00:25:30,243
out of business.
583
00:25:30,439 --> 00:25:32,215
You got any idea what we do to cops
584
00:25:32,239 --> 00:25:34,245
who get in our way?
Huh? You got any idea?
585
00:25:34,269 --> 00:25:36,155
The same thing that we do
to human sex traffickers
586
00:25:36,179 --> 00:25:39,085
- who buy and sell women.
- What?
587
00:25:39,109 --> 00:25:41,325
- I said get on your knees.
- Hey. What...
588
00:25:41,349 --> 00:25:43,225
You can't shoot me, you're a cop!
589
00:25:43,249 --> 00:25:44,425
Oh, am I?
590
00:25:44,449 --> 00:25:46,089
You ruined a lot of people's lives.
591
00:25:46,859 --> 00:25:48,205
Wait, wait, wait. I, uh...
592
00:25:48,242 --> 00:25:49,778
I got money.
I got money. You want money?
593
00:25:49,803 --> 00:25:51,419
I don't want your money.
You deserve to die
594
00:25:51,444 --> 00:25:53,360
- for what you did!
- Wait, wait, wait, wait, wait!
595
00:25:57,129 --> 00:25:59,529
Get up, get up.
596
00:26:00,302 --> 00:26:02,608
Good evening. I'm Lieutenant Fleming,
597
00:26:02,632 --> 00:26:04,048
this is Detective Gallen.
598
00:26:04,072 --> 00:26:06,202
- You guys got nothing on me.
- Actually, Mr. Hader,
599
00:26:06,226 --> 00:26:08,618
you're gonna be charged
with sex trafficking.
600
00:26:08,642 --> 00:26:10,058
Sounds like something to me.
601
00:26:10,082 --> 00:26:12,618
Trust me, you'll be held without bail.
602
00:26:12,642 --> 00:26:13,928
Screw all you guys.
603
00:26:13,952 --> 00:26:17,016
Now you know what it feels like
to be one of your victims.
604
00:26:17,502 --> 00:26:18,708
Let's go. Get him out of here.
605
00:26:23,922 --> 00:26:25,538
Hey. Sorry I'm late.
606
00:26:25,562 --> 00:26:28,338
A day late and a confession short.
607
00:26:28,362 --> 00:26:29,538
How's that?
608
00:26:29,562 --> 00:26:30,738
She read Darryl Reid's confession
609
00:26:30,762 --> 00:26:33,148
- in the Fox homicide.
- Okay.
610
00:26:33,172 --> 00:26:35,548
"Okay" is the last thing that is.
611
00:26:35,572 --> 00:26:37,278
The evidence does not support
612
00:26:37,302 --> 00:26:39,678
the veracity of Reid's statement.
613
00:26:39,702 --> 00:26:41,188
Oh, come on, you don't know that.
614
00:26:41,212 --> 00:26:43,358
Oh, I do know that,
and so do the both of you.
615
00:26:43,901 --> 00:26:45,588
I told you this was a bad idea.
616
00:26:45,612 --> 00:26:48,328
- What did you say to her?
- I said nothing.
617
00:26:48,352 --> 00:26:49,928
Didn't have to say a thing.
618
00:26:49,952 --> 00:26:53,228
There is no way Darryl Reid
killed James Fox.
619
00:26:53,472 --> 00:26:55,112
Okay.
620
00:26:55,566 --> 00:26:56,812
But I can explain.
621
00:26:56,837 --> 00:26:58,283
Oh, this should be good.
622
00:26:58,592 --> 00:27:00,608
Because I can't
for the life of me understand
623
00:27:00,632 --> 00:27:02,668
how two seasoned investigators
624
00:27:02,692 --> 00:27:06,332
were dumb enough
to bless this false confession.
625
00:27:07,300 --> 00:27:09,360
There were extenuating circumstances.
626
00:27:09,384 --> 00:27:12,248
Reid was my first partner.
He taught me everything I know.
627
00:27:12,272 --> 00:27:14,148
- He's a great guy.
- I don't care
628
00:27:14,172 --> 00:27:16,388
if he is Gandhi, Mother Teresa
629
00:27:16,412 --> 00:27:19,618
and Florence Nightengale
all wrapped up into one.
630
00:27:19,642 --> 00:27:21,188
If Reid doesn't do this,
631
00:27:21,212 --> 00:27:23,298
his daughter is gonna go down for it.
632
00:27:23,322 --> 00:27:25,028
She killed her husband.
633
00:27:25,052 --> 00:27:27,568
To be fair, the victim was
an abusive husband.
634
00:27:27,592 --> 00:27:29,328
Yeah, she was protecting herself.
635
00:27:29,352 --> 00:27:31,668
And now Reid's trying
to protect his daughter.
636
00:27:31,692 --> 00:27:34,808
Then he should have gotten her
a good lawyer.
637
00:27:34,832 --> 00:27:38,838
We do not accept false
confessions in this office.
638
00:27:38,862 --> 00:27:41,878
And you two are damn lucky
I don't bring you up on charges
639
00:27:41,902 --> 00:27:44,042
for falsifying a report.
640
00:27:45,042 --> 00:27:46,881
Now get out.
641
00:27:56,682 --> 00:27:58,528
They just told me you were here.
642
00:27:58,893 --> 00:28:01,528
Sorry to just drop in on you like this.
643
00:28:02,063 --> 00:28:04,198
I thought we were meeting for dinner.
644
00:28:04,222 --> 00:28:06,208
But unless you came by to pick me up
645
00:28:06,232 --> 00:28:08,638
in your cool new ride,
like a friend might do,
646
00:28:08,662 --> 00:28:12,208
dinner's off, and you're here
to break bad news.
647
00:28:12,232 --> 00:28:13,648
How am I doing?
648
00:28:14,283 --> 00:28:18,496
I can't appear with you
before the city council.
649
00:28:19,122 --> 00:28:22,512
Not about suspending Right to Shelter.
650
00:28:23,812 --> 00:28:25,682
Why am I not surprised?
651
00:28:28,875 --> 00:28:32,015
I am, uh, truly sorry.
652
00:28:33,469 --> 00:28:35,368
I'm not against you on this.
653
00:28:35,392 --> 00:28:40,308
I just can't be seen publicly
to be backing it.
654
00:28:40,332 --> 00:28:42,908
So it's a little secret only we share.
655
00:28:44,862 --> 00:28:47,232
Like I said, I'm sorry.
656
00:28:49,045 --> 00:28:52,048
You know, some days it becomes
very clear to me
657
00:28:52,072 --> 00:28:54,018
what a difficult job you have.
658
00:28:54,249 --> 00:28:55,616
Yeah.
659
00:28:57,055 --> 00:28:58,685
You, too.
660
00:28:59,942 --> 00:29:03,652
That cliché, "It's lonely at the top."
661
00:29:04,882 --> 00:29:06,028
You ever feel like that?
662
00:29:07,086 --> 00:29:08,668
Yes.
663
00:29:08,692 --> 00:29:10,298
It is.
664
00:29:10,715 --> 00:29:12,652
- I know.
- I know you know.
665
00:29:12,676 --> 00:29:14,208
Is there anything for it?
666
00:29:14,232 --> 00:29:16,068
Are you really asking me?
667
00:29:16,554 --> 00:29:18,132
Seems that way.
668
00:29:20,432 --> 00:29:24,178
In my experience, not really.
669
00:29:24,604 --> 00:29:26,814
Some days I feel like quitting.
670
00:29:27,332 --> 00:29:29,172
You ever feel like that?
671
00:29:29,872 --> 00:29:31,488
Yeah.
672
00:29:31,512 --> 00:29:32,818
Lots.
673
00:29:32,842 --> 00:29:34,612
Why don't you?
674
00:29:38,522 --> 00:29:40,298
Over time,
675
00:29:40,578 --> 00:29:42,580
I think this job...
676
00:29:43,792 --> 00:29:46,692
became my definition, so...
677
00:29:48,262 --> 00:29:50,702
...if I quit or you fired me...
678
00:29:54,509 --> 00:29:56,511
...I don't know who I'd be.
679
00:29:57,678 --> 00:29:59,242
Oh, come on.
680
00:30:00,812 --> 00:30:04,058
A father, grandfather,
681
00:30:04,082 --> 00:30:05,588
pillar of the community.
682
00:30:05,612 --> 00:30:08,458
Well, my kids are middle-aged
and have their own life,
683
00:30:08,482 --> 00:30:10,828
my grandkids are mostly elsewhere,
684
00:30:10,852 --> 00:30:14,428
and "pillar of the community"
685
00:30:14,452 --> 00:30:18,838
mostly translates as
"forgotten but not gone."
686
00:30:19,200 --> 00:30:22,562
I had no idea
you were so hard on yourself.
687
00:30:24,632 --> 00:30:28,278
Or is that something you trot
out looking for some sympathy?
688
00:30:28,709 --> 00:30:30,818
I'm not looking for sympathy.
689
00:30:31,254 --> 00:30:33,518
You asked, I answered.
690
00:30:33,542 --> 00:30:35,049
Mm.
691
00:30:35,841 --> 00:30:38,342
Anyway, I'm sorry to let you down.
692
00:30:39,382 --> 00:30:41,352
You have a good night.
693
00:30:42,912 --> 00:30:44,198
Where'd they reserve us?
694
00:30:44,222 --> 00:30:45,998
Delmonico's, I think.
695
00:30:46,394 --> 00:30:47,998
You make other plans?
696
00:30:48,813 --> 00:30:50,222
No.
697
00:30:50,992 --> 00:30:52,138
Let's eat.
698
00:30:52,525 --> 00:30:53,808
You sure?
699
00:30:54,485 --> 00:30:56,378
There are only a number of guys who know
700
00:30:56,402 --> 00:30:57,708
it's lonely at the top.
701
00:30:57,732 --> 00:30:59,538
And you can't just go around saying it.
702
00:30:59,562 --> 00:31:01,572
You sound like a pompous jerk.
703
00:31:02,672 --> 00:31:05,418
Would we have to talk about
being lonely at the top?
704
00:31:05,442 --> 00:31:07,418
No.
705
00:31:07,957 --> 00:31:12,358
But it's a club we're in,
and if we want to, we can.
706
00:31:12,382 --> 00:31:14,252
And that ain't nothing.
707
00:31:16,052 --> 00:31:18,252
I'll be waiting downstairs.
708
00:31:27,819 --> 00:31:30,565
Boss, where we taking the girls?
709
00:31:30,782 --> 00:31:32,612
Same place as Hader.
710
00:31:33,519 --> 00:31:34,735
Come again?
711
00:31:34,759 --> 00:31:36,135
We don't know how much he gave the cops.
712
00:31:36,159 --> 00:31:38,029
We gotta cut our losses.
713
00:31:38,773 --> 00:31:39,893
Meaning what?
714
00:31:39,917 --> 00:31:42,505
Without evidence,
the cops have got no case.
715
00:31:42,529 --> 00:31:43,905
That's the evidence.
716
00:31:43,929 --> 00:31:44,975
They gotta go.
717
00:31:44,999 --> 00:31:46,305
So we're gonna kill 'em?
718
00:31:46,716 --> 00:31:47,975
You got a problem with that?
719
00:31:47,999 --> 00:31:49,685
No, but it's throwing away
a ton of cash.
720
00:31:49,709 --> 00:31:51,815
There's always more girls
where they came from.
721
00:31:52,347 --> 00:31:55,785
Look, I know a nice,
quiet place to torch the van.
722
00:31:55,809 --> 00:31:57,209
You and Fence follow me.
723
00:32:03,019 --> 00:32:04,319
I didn't sign up for this.
724
00:32:04,343 --> 00:32:05,503
Yeah, me, neither.
725
00:32:05,527 --> 00:32:08,895
Quinn actually wants us
to burn these girls alive?
726
00:32:08,919 --> 00:32:10,435
That's the game plan.
727
00:32:10,459 --> 00:32:11,765
It's not right.
728
00:32:11,789 --> 00:32:13,305
But selling them
into sex slavery, that's okay?
729
00:32:13,329 --> 00:32:14,747
I didn't say that, Dolan.
730
00:32:14,771 --> 00:32:16,075
Well, when you joined up with Quinn,
731
00:32:16,099 --> 00:32:17,499
that's exactly what you said.
732
00:32:29,477 --> 00:32:30,585
All right.
733
00:32:30,609 --> 00:32:33,379
Let's light this candle up
and get the hell out of here.
734
00:32:34,879 --> 00:32:36,479
Grab it quick, come on.
735
00:32:40,847 --> 00:32:42,089
You folks okay?
736
00:32:43,029 --> 00:32:44,118
You guys need any help?
737
00:32:44,142 --> 00:32:45,935
We're actually just
checking under the hood.
738
00:32:45,959 --> 00:32:48,175
Uh, you don't have a flashlight
we could borrow, do you?
739
00:32:48,653 --> 00:32:49,969
No problem.
740
00:33:00,109 --> 00:33:01,909
- Appreciate your time.
- Of course.
741
00:33:02,979 --> 00:33:04,485
Hey!
742
00:33:04,509 --> 00:33:07,095
Stay right there.
Stay right there. You stay put.
743
00:33:07,119 --> 00:33:09,665
Hey, don't, don't, don't do it! No!
744
00:33:11,419 --> 00:33:13,995
Let's go. Let's waste him.
745
00:33:14,019 --> 00:33:16,665
No, it'll bring too much heat.
He's trapped in there.
746
00:33:16,689 --> 00:33:17,935
It's a cop car. He can't get out.
747
00:33:17,959 --> 00:33:19,105
Cop took himself prisoner.
748
00:33:19,129 --> 00:33:20,475
Light up the van.
749
00:33:20,499 --> 00:33:21,959
No, we don't have time.
750
00:33:21,983 --> 00:33:23,805
He probably called it in.
The cops'll be here any minute.
751
00:33:23,829 --> 00:33:25,045
You're right.
752
00:33:25,069 --> 00:33:26,715
- Let's move.
- Let's go, come on.
753
00:33:26,739 --> 00:33:28,445
Now! Come on!
754
00:33:30,139 --> 00:33:32,285
This is a waste of time.
755
00:33:32,309 --> 00:33:35,015
You go around stealing
everything that isn't nailed down?
756
00:33:35,039 --> 00:33:36,452
There will be consequences.
757
00:33:36,476 --> 00:33:37,925
Yeah, since when?
758
00:33:37,949 --> 00:33:39,825
- Since right now.
- This the suspect?
759
00:33:39,849 --> 00:33:41,155
Yes, Captain.
760
00:33:41,179 --> 00:33:42,995
Okay, you guys gonna let me go or what?
761
00:33:43,019 --> 00:33:44,925
Oh, no, you're a repeat offender.
762
00:33:44,949 --> 00:33:47,735
And the merchandise you
stole was worth over $1,000.
763
00:33:47,759 --> 00:33:48,996
- So?
- So...
764
00:33:49,020 --> 00:33:51,078
the crime you committed is
considered a felony.
765
00:33:51,102 --> 00:33:53,305
- Yeah, what does that mean?
- It means
766
00:33:53,329 --> 00:33:54,975
that it goes down on
your permanent record
767
00:33:54,999 --> 00:33:57,875
and you'll very likely spend
some time in a youth facility.
768
00:33:57,899 --> 00:33:59,175
Wait, what?
769
00:33:59,199 --> 00:34:00,934
- Let's go.
- Wait...
770
00:34:02,429 --> 00:34:03,529
I...
771
00:34:08,609 --> 00:34:11,285
Wait, how long do I have
to stay in here for?
772
00:34:11,982 --> 00:34:13,571
Long as it takes.
773
00:34:22,080 --> 00:34:24,035
What are you in here for?
774
00:34:24,059 --> 00:34:25,805
I, uh...
775
00:34:25,829 --> 00:34:27,659
I stole some things.
776
00:34:28,729 --> 00:34:30,205
What about you?
777
00:34:31,047 --> 00:34:32,975
I killed a guy on the bus
778
00:34:32,999 --> 00:34:34,926
for sitting too close to me.
779
00:34:36,669 --> 00:34:38,499
Guy kind of looked like you.
780
00:34:53,889 --> 00:34:55,295
You get out okay?
781
00:34:55,319 --> 00:34:57,465
Yeah, I dropped my car,
took a train, hopped a cab.
782
00:34:57,489 --> 00:34:58,728
I dry cleaned for over two hours,
I'm good.
783
00:34:58,752 --> 00:35:01,075
- Quinn?
- He said to lay low for a few days.
784
00:35:01,536 --> 00:35:02,535
Good.
785
00:35:02,559 --> 00:35:05,005
You've earned some down time
before you go back in.
786
00:35:05,290 --> 00:35:06,715
Are the girls okay?
787
00:35:06,739 --> 00:35:08,245
Thanks to you.
788
00:35:08,269 --> 00:35:10,045
They're getting checked out
at the hospital.
789
00:35:10,069 --> 00:35:13,255
We'll take their statements, and
then reunite them with their families.
790
00:35:13,279 --> 00:35:14,785
And Detective Gallen?
791
00:35:14,809 --> 00:35:16,055
Not a scratch.
792
00:35:16,079 --> 00:35:17,485
Smart move locking him in the car.
793
00:35:17,509 --> 00:35:19,155
Oh, he played it just right, boss.
794
00:35:19,179 --> 00:35:21,125
Without putting that tracking device
795
00:35:21,149 --> 00:35:24,595
you placed on the van,
we might've had a very different result.
796
00:35:24,619 --> 00:35:25,865
Good job, Reagan.
797
00:35:26,269 --> 00:35:28,165
I just wish we could've
taken down Quinn.
798
00:35:28,189 --> 00:35:29,647
Vics are safe.
799
00:35:30,523 --> 00:35:32,065
Your position in the ring is secure.
800
00:35:32,089 --> 00:35:34,705
It's just a matter of time
till we dismantle this thing.
801
00:35:35,429 --> 00:35:36,738
Sir.
802
00:35:39,936 --> 00:35:41,910
You okay to stay inside?
803
00:35:43,109 --> 00:35:44,329
Absolutely.
804
00:35:44,354 --> 00:35:46,570
'Cause an assignment like this,
you know, it can, uh,
805
00:35:46,979 --> 00:35:48,485
it can get inside your head.
806
00:35:49,250 --> 00:35:51,309
I'm in this until we take him down.
807
00:35:53,779 --> 00:35:55,195
Good.
808
00:35:55,779 --> 00:35:57,309
All right.
809
00:36:03,098 --> 00:36:04,705
Banana fritters, that's what you want?
810
00:36:04,729 --> 00:36:06,875
Yeah. Anything for you. What else?
811
00:36:06,899 --> 00:36:09,575
- Hmm, and...
- How'd it go?
812
00:36:09,599 --> 00:36:11,629
Uh...
813
00:36:12,989 --> 00:36:15,485
Judge let me slide
on the false confession.
814
00:36:16,299 --> 00:36:18,185
Nia pled guilty to manslaughter.
815
00:36:19,114 --> 00:36:20,515
I wish I could've done more.
816
00:36:20,539 --> 00:36:22,925
Ah, you put yourself on the line for me.
817
00:36:23,284 --> 00:36:24,785
I'll never forget that.
818
00:36:25,245 --> 00:36:26,685
What's she looking at?
819
00:36:26,709 --> 00:36:27,925
Six months.
820
00:36:27,949 --> 00:36:30,065
- Probably be out in three.
- For manslaughter?
821
00:36:30,089 --> 00:36:32,835
Yeah, well, they took
into account the former abuse.
822
00:36:32,859 --> 00:36:33,995
Good.
823
00:36:34,019 --> 00:36:35,435
So...
824
00:36:35,459 --> 00:36:37,135
What about this little guy?
825
00:36:37,159 --> 00:36:38,565
This guy?
826
00:36:39,092 --> 00:36:41,375
Nia asked me to take care
of him while she's up.
827
00:36:41,399 --> 00:36:43,975
Oh. Well, you know, if he's too tough
828
00:36:43,999 --> 00:36:46,384
on you, you can always call me, right?
829
00:36:46,408 --> 00:36:47,892
Yeah.
830
00:36:50,131 --> 00:36:51,145
See ya.
831
00:36:51,169 --> 00:36:52,955
Appreciate you, brother.
832
00:36:52,979 --> 00:36:54,355
- You, too.
- Big time, man.
833
00:36:54,379 --> 00:36:56,215
- Big time.
- Always.
834
00:36:56,285 --> 00:36:58,128
All right. Come on, big guy.
835
00:36:58,153 --> 00:37:00,295
You want me to carry you
or you want to walk on your own?
836
00:37:00,319 --> 00:37:01,797
You want to walk on your own?
837
00:37:01,821 --> 00:37:03,366
Okay.
838
00:37:08,459 --> 00:37:10,789
Six months for manslaughter?
839
00:37:11,729 --> 00:37:14,229
Sounds like you cut Nia a real break.
840
00:37:15,229 --> 00:37:16,635
There's been an update
841
00:37:16,659 --> 00:37:19,645
in the Domestic Violence
Survivors Justice Act
842
00:37:19,669 --> 00:37:22,415
giving judges more discretion
in sentencing.
843
00:37:22,439 --> 00:37:24,515
- Oh, I see.
- Mm-hmm.
844
00:37:24,539 --> 00:37:26,415
You know, you like to act tough,
845
00:37:26,439 --> 00:37:28,515
but I think deep down inside
846
00:37:28,539 --> 00:37:30,785
you followed your heart on this one.
847
00:37:31,029 --> 00:37:33,999
- I followed the law, Danny.
- Hmm.
848
00:37:37,089 --> 00:37:39,525
Desperate times call
for desperate measures...
849
00:37:39,549 --> 00:37:41,235
Mr. Mayor?
850
00:37:41,259 --> 00:37:43,187
- Rehearsing!
- I just...
851
00:37:43,211 --> 00:37:44,865
I said no interruptions.
852
00:37:44,889 --> 00:37:46,005
I have to.
853
00:37:46,029 --> 00:37:47,805
The police commissioner is here.
854
00:37:48,203 --> 00:37:49,475
In the chamber?
855
00:37:49,829 --> 00:37:51,769
No.
856
00:37:53,099 --> 00:37:54,380
Here.
857
00:37:54,899 --> 00:37:56,245
Thank you.
858
00:37:56,269 --> 00:37:58,115
I'm on in a minute.
859
00:37:58,463 --> 00:37:59,645
Why are you here?
860
00:37:59,923 --> 00:38:02,115
Well, 90% of success in life
861
00:38:02,139 --> 00:38:03,785
is just showing up.
862
00:38:03,809 --> 00:38:05,955
You know that was Woody Allen said that?
863
00:38:06,638 --> 00:38:09,095
I don't think you're allowed
to quote him anymore.
864
00:38:09,119 --> 00:38:11,395
Pillars of the community
865
00:38:11,419 --> 00:38:13,689
get a pass.
866
00:38:18,775 --> 00:38:20,235
What is this?
867
00:38:20,259 --> 00:38:22,535
All that I'm willing to speak about.
868
00:38:22,559 --> 00:38:24,499
Speak about where?
869
00:38:25,469 --> 00:38:27,315
In the chamber.
870
00:38:27,339 --> 00:38:29,639
Up there by your side.
871
00:38:31,120 --> 00:38:32,845
And...
872
00:38:33,122 --> 00:38:35,785
"desperate times call
for desperate measures"
873
00:38:35,809 --> 00:38:37,925
always sounds...
874
00:38:37,949 --> 00:38:39,379
like...
875
00:38:39,979 --> 00:38:41,381
kind of desperate.
876
00:38:42,136 --> 00:38:43,508
Leave it out.
877
00:38:44,676 --> 00:38:46,319
Why are you really here?
878
00:38:48,189 --> 00:38:50,605
Because if I stayed away,
879
00:38:50,629 --> 00:38:53,405
I'd just be a politician pandering
880
00:38:53,429 --> 00:38:55,395
to my base.
881
00:38:56,499 --> 00:38:58,515
I'd rather take the hits from my cops
882
00:38:58,540 --> 00:39:00,416
than see their numbers cut.
883
00:39:02,399 --> 00:39:04,237
- They're ready for you...
- Two seconds.
884
00:39:07,692 --> 00:39:09,152
That's it?
885
00:39:10,485 --> 00:39:12,203
Pretty much.
886
00:39:14,553 --> 00:39:16,099
So...
887
00:39:16,249 --> 00:39:18,095
once again...
888
00:39:18,119 --> 00:39:20,359
hiding behind that badge.
889
00:39:21,419 --> 00:39:25,842
Well, I am more comfortable back here.
890
00:39:36,269 --> 00:39:37,937
After you.
891
00:39:50,989 --> 00:39:54,065
That turkey smells delicious, Erin.
892
00:39:54,089 --> 00:39:56,635
Well, it should. It's your recipe, Pop.
893
00:39:56,659 --> 00:39:58,535
Yeah, but what about the bread?
894
00:39:58,559 --> 00:40:00,305
Spent all morning baking it.
895
00:40:00,329 --> 00:40:01,775
I highly doubt that.
896
00:40:01,799 --> 00:40:05,205
Delfico's Bakery spent
all morning baking it.
897
00:40:05,229 --> 00:40:06,705
I just purchased it.
898
00:40:06,729 --> 00:40:09,815
The guy from my wine shop says
this Barolo is excellent.
899
00:40:09,839 --> 00:40:13,579
Well, then, I guess we have
almost everything we need?
900
00:40:14,939 --> 00:40:17,079
Yeah, almost.
901
00:40:19,249 --> 00:40:20,325
I miss him.
902
00:40:20,349 --> 00:40:21,725
Been three weeks.
903
00:40:21,749 --> 00:40:23,865
Feels like way longer to me.
904
00:40:23,889 --> 00:40:27,495
Any chance of even
the tiniest little update?
905
00:40:27,862 --> 00:40:30,105
I think you know not to ask me that.
906
00:40:30,129 --> 00:40:31,435
I had to try.
907
00:40:31,459 --> 00:40:33,099
Just want to know if he's okay.
908
00:40:34,827 --> 00:40:39,729
Your uncle's on a very
important assignment, Sean.
909
00:40:40,769 --> 00:40:43,045
And last time I heard,
910
00:40:43,348 --> 00:40:45,388
he's doing just fine.
911
00:40:46,069 --> 00:40:47,515
Good.
912
00:40:47,539 --> 00:40:49,055
How are you holding up?
913
00:40:49,079 --> 00:40:50,555
I'm not gonna lie.
914
00:40:50,579 --> 00:40:52,855
It's been hard, but...
915
00:40:52,879 --> 00:40:54,725
you know, I married a cop, so...
916
00:40:55,473 --> 00:40:57,325
Well, you married a smart one.
917
00:40:57,349 --> 00:40:59,025
And a tough one.
918
00:40:59,049 --> 00:41:00,165
He's gonna be okay.
919
00:41:00,189 --> 00:41:02,295
Hear, hear.
920
00:41:04,189 --> 00:41:05,835
Let's eat.
921
00:41:05,859 --> 00:41:08,205
Hang on. Gravy's still on the stove.
922
00:41:08,229 --> 00:41:10,345
No. That's okay, Pop.
923
00:41:10,369 --> 00:41:11,945
- I got it.
- Hey!
924
00:41:11,969 --> 00:41:13,536
Hey!
925
00:41:13,560 --> 00:41:15,715
Hey!
926
00:41:15,739 --> 00:41:18,785
All right.
927
00:41:18,809 --> 00:41:21,555
Okay, come on, break it up. Group hug.
928
00:41:21,579 --> 00:41:24,225
- I'll get you a plate.
- Give me a hug.
929
00:41:24,249 --> 00:41:25,920
Hey, Pop, good to see you.
930
00:41:27,669 --> 00:41:30,425
- Good to see you.
- You look like a real dirtbag.
931
00:41:31,619 --> 00:41:33,865
Those are some killer neck tats.
932
00:41:33,889 --> 00:41:34,765
Yeah.
933
00:41:34,789 --> 00:41:36,105
Don't get any ideas.
934
00:41:36,129 --> 00:41:37,505
I'm not, I'm just saying.
935
00:41:37,529 --> 00:41:39,065
Missed you, Jameson.
936
00:41:39,089 --> 00:41:40,659
Thanks, Pop.
937
00:41:41,879 --> 00:41:43,389
We all did.
938
00:41:46,969 --> 00:41:48,192
Hungry?
939
00:41:49,269 --> 00:41:50,839
Starved.
940
00:41:52,769 --> 00:41:54,685
I think that it is altogether fitting
941
00:41:54,709 --> 00:41:57,925
that our prodigal son say grace.
942
00:41:57,949 --> 00:41:59,085
Ah.
943
00:41:59,109 --> 00:42:00,779
Yeah.
944
00:42:02,123 --> 00:42:03,565
Bless us, oh, Lord and these
945
00:42:03,589 --> 00:42:06,565
thy gifts, which we are about
to receive from thy bounty
946
00:42:06,589 --> 00:42:09,059
through Christ our Lord. Amen.
947
00:42:13,299 --> 00:42:15,059
It's good to be home.
65445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.