All language subtitles for Blue.bloods.S14E01.Syncopy+MiNX+TORRENTGALAXY.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:04,950 --> 00:00:06,320 Get out. 2 00:00:08,049 --> 00:00:09,719 Come on. 3 00:00:10,533 --> 00:00:11,739 How you doing? 4 00:00:11,763 --> 00:00:13,379 Handpicked by our people in Atlanta. 5 00:00:13,403 --> 00:00:14,533 Fresh off the boat. 6 00:00:15,245 --> 00:00:16,509 Let's take a look. 7 00:00:17,973 --> 00:00:18,949 Oh. 8 00:00:18,973 --> 00:00:20,173 Nice. 9 00:00:20,608 --> 00:00:21,949 Top-of-the-line. 10 00:00:21,973 --> 00:00:25,113 This is exactly what we were looking for. 11 00:00:26,083 --> 00:00:27,154 Wow. 12 00:00:27,178 --> 00:00:29,289 Nice work. You got it, boss. 13 00:00:29,313 --> 00:00:31,721 Fence, Dolan. Get 'em into the van. 14 00:00:36,096 --> 00:00:37,742 Move it. 15 00:00:38,159 --> 00:00:39,929 Go, go. 16 00:00:41,633 --> 00:00:43,539 Please. Let me go. 17 00:00:43,563 --> 00:00:46,409 You're gonna be okay. I promise. 18 00:00:46,433 --> 00:00:48,803 Trust me. Come on. 19 00:00:54,543 --> 00:00:56,549 - What do we got? - Vic is Nia Fox. 20 00:00:56,573 --> 00:00:58,659 Looks like her husband tuned her up. 21 00:00:58,683 --> 00:01:00,159 Neighbor called it in. 22 00:01:00,183 --> 00:01:01,429 - Okay. - Thank you. 23 00:01:01,453 --> 00:01:02,813 Mind if we have a word? 24 00:01:04,323 --> 00:01:05,559 Nia, I'm Detective Reagan, 25 00:01:05,583 --> 00:01:08,929 this is my partner Detective Baez. 26 00:01:08,953 --> 00:01:10,099 How you doing? 27 00:01:10,123 --> 00:01:11,439 This isn't necessary. 28 00:01:11,463 --> 00:01:13,169 I'm-I'm... I'm okay. 29 00:01:13,193 --> 00:01:14,633 You don't look okay. 30 00:01:15,593 --> 00:01:17,069 Your husband do this to you? 31 00:01:17,093 --> 00:01:19,209 We had an argument. 32 00:01:19,233 --> 00:01:20,779 Looks more like a fight. 33 00:01:20,803 --> 00:01:23,649 A loud enough fight that your neighbors called 911. 34 00:01:23,673 --> 00:01:25,519 James lost his temper. 35 00:01:25,543 --> 00:01:27,919 Okay? He's-he's really a good guy. 36 00:01:27,943 --> 00:01:29,749 He ever done this to you before? 37 00:01:29,773 --> 00:01:34,429 He's... T-There's just a lot of pressure at work. 38 00:01:34,453 --> 00:01:35,789 Where's your husband now? 39 00:01:35,813 --> 00:01:37,085 He's at work. 40 00:01:37,109 --> 00:01:39,099 But I'm not gonna press charges. 41 00:01:39,123 --> 00:01:41,329 Well, we still need to speak to him. 42 00:01:42,393 --> 00:01:43,669 James Fox. 43 00:01:43,693 --> 00:01:45,599 - Yes? - Detectives Reagan and Baez. 44 00:01:45,623 --> 00:01:46,917 You got a second to talk? 45 00:01:46,941 --> 00:01:48,209 What's this about? 46 00:01:48,233 --> 00:01:49,367 We went by your house. 47 00:01:49,391 --> 00:01:51,609 Somebody did a number on your wife's face. 48 00:01:51,633 --> 00:01:53,039 Did Nia send you down here? 49 00:01:53,063 --> 00:01:54,609 No, in fact, she made us promise 50 00:01:54,633 --> 00:01:56,209 we wouldn't arrest you. 51 00:01:56,233 --> 00:01:58,319 It's the only way she'd tell us where you are. 52 00:01:58,343 --> 00:01:59,819 Look, I love my wife. 53 00:01:59,843 --> 00:02:01,319 Then start acting like it. 54 00:02:01,343 --> 00:02:03,119 We get another call about you hitting Nia, 55 00:02:03,143 --> 00:02:05,619 you're going to jail, understand? 56 00:02:05,643 --> 00:02:06,975 Can I get back to work now? 57 00:02:06,999 --> 00:02:08,039 Do you understand? 58 00:02:08,063 --> 00:02:09,783 I understand. 59 00:02:19,623 --> 00:02:20,839 Girls are squared away, boss. 60 00:02:20,863 --> 00:02:22,339 - Nice work. - Yeah. 61 00:02:22,363 --> 00:02:24,839 We are gonna make a fortune on this shipment. 62 00:02:24,863 --> 00:02:26,839 - Where they headed next? - Our partners 63 00:02:26,863 --> 00:02:30,809 have high-end buyers lined up from Boston to Miami. 64 00:02:30,833 --> 00:02:32,649 Which is none of your damn business. 65 00:02:32,673 --> 00:02:34,449 Well, I wasn't talking to you, Hader. 66 00:02:34,473 --> 00:02:36,119 You are the low man, Dolan. 67 00:02:36,143 --> 00:02:38,559 That means you shut up, and you do what you're told. 68 00:02:38,583 --> 00:02:41,259 I work for him, though, not for you. 69 00:02:41,283 --> 00:02:42,389 Okay... 70 00:02:42,413 --> 00:02:43,529 That's enough. Come on. 71 00:02:43,553 --> 00:02:44,759 - Yeah. - Keep talking. 72 00:02:44,783 --> 00:02:46,629 Girls are saying that they're hungry. 73 00:02:47,823 --> 00:02:49,193 I'll make a food run. 74 00:02:53,863 --> 00:02:56,263 James to the game center. 75 00:02:57,303 --> 00:02:58,933 James to PC games. 76 00:03:05,573 --> 00:03:06,549 Uh... 77 00:03:06,573 --> 00:03:08,689 Excuse me? Um... 78 00:03:08,713 --> 00:03:10,549 That kid's stealing everything in sight. 79 00:03:10,573 --> 00:03:12,119 Happens a lot. 80 00:03:12,143 --> 00:03:13,619 Well, are you gonna do something? 81 00:03:13,643 --> 00:03:14,959 Can't. Store policy. 82 00:03:14,983 --> 00:03:16,489 We're not supposed to stop shoplifters. 83 00:03:16,701 --> 00:03:18,253 Seriously? 84 00:03:28,193 --> 00:03:30,269 You got a pretty good haul there, huh? 85 00:03:30,293 --> 00:03:31,409 What's it to you? 86 00:03:31,433 --> 00:03:33,861 Well, stealing is against the law. 87 00:03:33,885 --> 00:03:35,603 So call a cop. 88 00:03:45,643 --> 00:03:47,189 Sorry to keep you. 89 00:03:47,213 --> 00:03:48,913 I'm used to it. 90 00:03:50,613 --> 00:03:53,853 This is for you. 91 00:03:56,353 --> 00:03:57,839 Gee, thanks. 92 00:03:57,863 --> 00:03:59,399 It's not from me. 93 00:03:59,423 --> 00:04:01,709 It's from the Mexico City PC. 94 00:04:01,733 --> 00:04:04,009 Ah. Something about settling a wager. 95 00:04:04,033 --> 00:04:06,539 World Baseball Classic. 96 00:04:06,563 --> 00:04:08,109 Is that thing because you lost? 97 00:04:08,133 --> 00:04:13,049 No, we won. U.S. beat Mexico out for second place. 98 00:04:14,543 --> 00:04:16,219 How was your trip? 99 00:04:16,243 --> 00:04:19,319 Great food, great people, 100 00:04:19,343 --> 00:04:22,029 great big zero getting any cooperation from them 101 00:04:22,053 --> 00:04:25,329 about stemming the tide of illegal immigrants. 102 00:04:25,353 --> 00:04:27,030 Well, no surprise there. 103 00:04:27,054 --> 00:04:29,469 Meaning you think the trip was a waste of time. 104 00:04:29,493 --> 00:04:30,636 No, not at all. 105 00:04:30,660 --> 00:04:34,769 They say 90% of success in life is just showing up. 106 00:04:34,793 --> 00:04:37,409 Any idiot can just show up. 107 00:04:37,433 --> 00:04:40,379 It's the other ten percent decides you won or lost. 108 00:04:40,403 --> 00:04:42,309 You either have it or you don't. 109 00:04:42,333 --> 00:04:43,455 And in this case? 110 00:04:43,479 --> 00:04:44,872 In this case... 111 00:04:45,902 --> 00:04:48,584 four countries in five days. 112 00:04:49,313 --> 00:04:51,919 I was like one of these piñatas. 113 00:04:52,043 --> 00:04:55,629 But they hit me with smiles instead of sticks. 114 00:04:55,653 --> 00:04:56,929 And I hate to lose. 115 00:04:57,385 --> 00:04:59,359 I think I know that. 116 00:04:59,383 --> 00:05:00,902 And we are losing. 117 00:05:00,926 --> 00:05:02,275 And now it's "we"? 118 00:05:02,299 --> 00:05:04,269 The buses keep on coming. 119 00:05:04,293 --> 00:05:06,339 We don't have the resources to house them. 120 00:05:06,363 --> 00:05:10,231 So I've decided to go another way. 121 00:05:10,763 --> 00:05:13,568 Suspend the Right to Shelter law. 122 00:05:16,173 --> 00:05:19,296 Right to Shelter's for our homeless and EDPs. 123 00:05:19,320 --> 00:05:22,389 Not lately. Now it's a catchall. 124 00:05:22,413 --> 00:05:25,259 This thing's costing the city five billion, with a "B," 125 00:05:25,283 --> 00:05:26,451 this year alone. 126 00:05:26,475 --> 00:05:29,359 And this is coming from the guy who, a minute ago, 127 00:05:29,383 --> 00:05:32,729 was greeting those buses with hot coffee and handshakes. 128 00:05:32,753 --> 00:05:35,029 I need you there in front of the city council 129 00:05:35,053 --> 00:05:37,693 when I ask for the suspension. 130 00:05:38,523 --> 00:05:40,069 Why? 131 00:05:40,093 --> 00:05:41,769 - Support. - Your support will come 132 00:05:41,793 --> 00:05:43,624 from your comptroller and budget office. 133 00:05:43,648 --> 00:05:44,801 They're not you. 134 00:05:44,825 --> 00:05:46,239 And I'm not them. 135 00:05:46,263 --> 00:05:47,852 And this is not a cop thing. 136 00:05:47,877 --> 00:05:49,323 You can talk about the crime wave. 137 00:05:49,603 --> 00:05:52,779 The crime wave isn't caused by this influx. 138 00:05:52,803 --> 00:05:54,349 All these people, there's got to be something. 139 00:05:54,373 --> 00:05:55,789 Work up some numbers. 140 00:05:55,813 --> 00:05:56,949 I can't do that. 141 00:05:56,973 --> 00:05:59,389 Oh, come on, Frank. 142 00:05:59,413 --> 00:06:01,759 I've seen you cook the books for your cops 143 00:06:01,783 --> 00:06:04,029 like you had four Michelin Stars. 144 00:06:04,053 --> 00:06:08,372 Well, in that case, I got to say... no. 145 00:06:09,623 --> 00:06:11,193 I need a yes. 146 00:06:13,711 --> 00:06:17,839 Mr. Mayor, exactly what favor are you calling in here? 147 00:06:17,863 --> 00:06:19,509 I'll think of one. 148 00:06:19,533 --> 00:06:21,409 In the meantime, 149 00:06:21,433 --> 00:06:25,932 I've called the special session for Monday, 11:00 a.m. 150 00:06:26,373 --> 00:06:28,073 You'll be there. 151 00:06:43,701 --> 00:06:51,701 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 152 00:06:53,107 --> 00:06:54,353 Your mom's on her way down. 153 00:06:54,738 --> 00:06:55,974 Is that supposed to scare me? 154 00:06:56,185 --> 00:06:58,425 That's between you and her. Take a seat. 155 00:07:00,786 --> 00:07:02,346 Are you serious? 156 00:07:02,895 --> 00:07:04,041 You act like a criminal, 157 00:07:04,065 --> 00:07:05,911 you're gonna get treated like one. 158 00:07:05,935 --> 00:07:07,393 Hey, Janko. 159 00:07:08,335 --> 00:07:10,851 - Make yourself comfortable. - What do we got? 160 00:07:10,875 --> 00:07:12,051 Brendan Todd. 161 00:07:12,075 --> 00:07:13,351 He's 12 years old, caught stealing 162 00:07:13,375 --> 00:07:15,051 a bunch of merchandise from a store near me. 163 00:07:15,075 --> 00:07:17,751 - That's it? - That is-is all it needs to be, right? 164 00:07:17,775 --> 00:07:19,421 - No, cut him loose. - Wh... I know 165 00:07:19,445 --> 00:07:21,391 we don't usually collar perps for stuff like this, but... 166 00:07:21,415 --> 00:07:23,161 That's because the stores rarely press charges, 167 00:07:23,185 --> 00:07:25,231 and the Corporation Counsel rarely prosecutes. 168 00:07:25,255 --> 00:07:27,131 We let him go, what kind of message does that send? 169 00:07:27,155 --> 00:07:29,231 Well, we're not in the message business, Janko. 170 00:07:29,255 --> 00:07:30,731 That's why God made parents. 171 00:07:30,755 --> 00:07:32,471 All due respect, I didn't get into this business 172 00:07:32,495 --> 00:07:34,941 - so that I could just look the other... - We're done. 173 00:07:34,965 --> 00:07:37,065 Okay. 174 00:07:39,494 --> 00:07:40,600 Are you Officer Janko? 175 00:07:41,051 --> 00:07:42,581 Yes, ma'am. 176 00:07:42,605 --> 00:07:45,211 Holly Todd. I am so sorry. 177 00:07:45,235 --> 00:07:47,551 I have talked to Brendan about stealing. 178 00:07:47,575 --> 00:07:49,521 Well, I don't think he's quite getting the message. 179 00:07:49,545 --> 00:07:52,821 Well, it's a little difficult when there are no repercussions. 180 00:07:52,845 --> 00:07:56,615 Afraid there are not going to be any this time, either. 181 00:07:57,755 --> 00:07:59,737 You... 182 00:08:00,485 --> 00:08:01,685 are free to go. 183 00:08:02,611 --> 00:08:04,087 Nice meeting you, Officer. 184 00:08:04,112 --> 00:08:06,058 Turn around. You are in trouble. 185 00:08:06,083 --> 00:08:08,053 You're in very big trouble. 186 00:08:11,735 --> 00:08:13,481 - Morning. - Morning, boss. 187 00:08:13,505 --> 00:08:14,835 Morning. 188 00:08:16,351 --> 00:08:17,791 Who's your friend? 189 00:08:18,675 --> 00:08:23,221 I won a bet with the, uh, chief of Mexico City. 190 00:08:23,245 --> 00:08:24,791 What was second prize? 191 00:08:25,975 --> 00:08:27,961 I think it's adorable. 192 00:08:27,985 --> 00:08:29,991 In a most respectful way. 193 00:08:30,015 --> 00:08:31,227 Who gets first swing? 194 00:08:31,252 --> 00:08:32,568 Nobody. 195 00:08:32,855 --> 00:08:36,625 I am not sure I want to find out what's inside it. 196 00:08:37,595 --> 00:08:39,026 Ooh. Fair enough. 197 00:08:39,051 --> 00:08:41,197 You review the talking points city hall sent over? 198 00:08:41,315 --> 00:08:42,791 - I did. - And? 199 00:08:43,195 --> 00:08:46,741 Well, this reviewer gives them... 200 00:08:46,765 --> 00:08:48,581 half a star. 201 00:08:48,605 --> 00:08:49,703 Oh. 202 00:08:49,728 --> 00:08:51,764 Well, the city council is full of a bunch 203 00:08:51,789 --> 00:08:55,165 of term-limited politicians running for their next gig. 204 00:08:55,190 --> 00:08:57,106 I'm raw meat in that room as it is. 205 00:08:57,131 --> 00:09:00,130 I'll do my best to avoid having you take a political position. 206 00:09:00,155 --> 00:09:01,861 Not possible. 207 00:09:02,315 --> 00:09:05,031 And... here's the thing, 208 00:09:05,055 --> 00:09:08,031 I don't disagree with the mayor's position. 209 00:09:08,055 --> 00:09:10,231 Not to leave this room. 210 00:09:10,641 --> 00:09:12,871 Look, the Right to Shelter 211 00:09:12,895 --> 00:09:14,648 is supposed to be a safety net. 212 00:09:14,673 --> 00:09:16,249 You overload the safety net, 213 00:09:16,274 --> 00:09:19,120 it becomes a liability, a hazard, 214 00:09:19,335 --> 00:09:22,041 and it defeats the whole purpose. 215 00:09:22,065 --> 00:09:23,651 So why the pushback? 216 00:09:23,675 --> 00:09:26,881 'Cause it's politics, and the boss don't do politics. 217 00:09:26,905 --> 00:09:29,651 Well, I'm afraid those days are long gone, Sid. 218 00:09:29,675 --> 00:09:30,951 Everything's politics. 219 00:09:30,975 --> 00:09:33,021 A fill-up at the gas station 220 00:09:33,045 --> 00:09:35,891 is now a political act from one side 221 00:09:35,915 --> 00:09:38,631 and a windmill's a political act from the other. 222 00:09:38,655 --> 00:09:40,133 So, again, why the pushback? 223 00:09:40,157 --> 00:09:42,032 A full third of the ranks he commands 224 00:09:42,056 --> 00:09:45,036 are either immigrants themselves or come from a Hispanic heritage. 225 00:09:45,060 --> 00:09:48,636 With a takeaway that, while unintended, 226 00:09:48,660 --> 00:09:50,546 is fully justified. 227 00:09:50,570 --> 00:09:51,976 Then that's their problem. 228 00:09:52,000 --> 00:09:54,476 Well, their problem is my problem 229 00:09:54,500 --> 00:09:57,546 as long as I'm sitting in this chair. 230 00:09:57,570 --> 00:09:58,862 And if 231 00:09:59,728 --> 00:10:02,784 Himself over there appeared to be hinting 232 00:10:02,808 --> 00:10:07,196 that the Irish should stay home and just make do, 233 00:10:07,220 --> 00:10:11,696 my tribe would have a whole hell of a lot to say about that, 234 00:10:11,720 --> 00:10:14,190 and most of it unprintable. 235 00:10:21,000 --> 00:10:22,876 That one can't be more than 18. 236 00:10:22,900 --> 00:10:24,630 16, tops. 237 00:10:25,430 --> 00:10:27,076 You ever think about what we're doing? 238 00:10:27,100 --> 00:10:28,216 Got to make a living. 239 00:10:28,240 --> 00:10:30,070 Yeah, but she's just a kid. 240 00:10:31,096 --> 00:10:32,786 Hader. What are you doing? 241 00:10:32,810 --> 00:10:35,686 Oh, I'm, uh, checking out the merchandise. 242 00:10:35,710 --> 00:10:37,786 Come on, man. Shut your mouth! 243 00:10:37,810 --> 00:10:39,126 Hey. Come on, man. 244 00:10:39,150 --> 00:10:40,626 Just let her go, all right? 245 00:10:40,650 --> 00:10:41,796 Why would I do that? 246 00:10:41,820 --> 00:10:42,996 Because no one touches the girls 247 00:10:43,020 --> 00:10:44,396 - till after we move 'em. - Oh, my... 248 00:10:44,420 --> 00:10:46,196 I've had just about enough of you. 249 00:10:46,220 --> 00:10:47,336 Just get out of my face, Hader. 250 00:10:47,360 --> 00:10:50,666 Yeah, I c... I could do that, or... 251 00:10:50,690 --> 00:10:52,106 I could cut your face. 252 00:10:52,130 --> 00:10:54,306 Hader, put the knife down, man, come on! 253 00:10:54,330 --> 00:10:55,906 Hey, didn't I tell you to shut your m... 254 00:10:55,930 --> 00:10:57,276 Hey, break it up! 255 00:10:57,300 --> 00:10:58,706 Now we got an even fight. Come on! 256 00:10:58,730 --> 00:11:00,576 Hey. Hey, hey! Break it up! 257 00:11:00,600 --> 00:11:02,076 Break it. 258 00:11:02,100 --> 00:11:03,616 Hey! What happened? 259 00:11:03,640 --> 00:11:05,746 He was messing with the girls. 260 00:11:05,770 --> 00:11:07,010 You know the rules. 261 00:11:08,010 --> 00:11:09,980 Take a walk. 262 00:11:18,520 --> 00:11:20,026 This mochaccino sucks. 263 00:11:20,050 --> 00:11:21,466 That's why I stick to black coffee. 264 00:11:21,490 --> 00:11:22,766 Can't screw it up. 265 00:11:22,790 --> 00:11:23,836 5-4 George. 266 00:11:23,860 --> 00:11:25,166 We have a 10-10, shots fired. 267 00:11:25,190 --> 00:11:27,336 1630 Calyer. Over. 268 00:11:27,360 --> 00:11:30,006 1630 Calyer. Weren't we just there? 269 00:11:30,030 --> 00:11:32,346 That's James and Nia Fox. 270 00:11:32,370 --> 00:11:33,570 Damn it. 271 00:11:42,610 --> 00:11:43,886 What happened? 272 00:11:43,910 --> 00:11:46,256 Wife said she was upstairs with her kid when she heard gunshots. 273 00:11:46,280 --> 00:11:49,050 - Where is she now? - In the kitchen. 274 00:11:51,009 --> 00:11:53,096 Nia, you okay? 275 00:11:53,120 --> 00:11:54,966 I can't believe he's gone... 276 00:11:54,990 --> 00:11:56,166 Do you keep a gun in the house? 277 00:11:56,190 --> 00:11:58,006 In the living room cabinet. 278 00:11:58,030 --> 00:12:00,176 I-I tried looking for it after I called 911, 279 00:12:00,200 --> 00:12:01,536 but it's not there. 280 00:12:01,560 --> 00:12:03,330 Not there, huh? 281 00:12:04,940 --> 00:12:06,546 Anything else you want to tell us? 282 00:12:06,570 --> 00:12:08,946 Like I told the officer, 283 00:12:08,970 --> 00:12:11,316 I was upstairs when I heard the shots. 284 00:12:11,905 --> 00:12:13,216 You're gonna need to find someone 285 00:12:13,240 --> 00:12:14,916 to look after Jordan for a while. 286 00:12:14,940 --> 00:12:16,116 - Why? - Because it'd be best 287 00:12:16,140 --> 00:12:18,226 if we continue this conversation 288 00:12:18,250 --> 00:12:20,596 down at the squad room. 289 00:12:24,390 --> 00:12:26,026 Come on in. Have a seat. 290 00:12:26,050 --> 00:12:27,936 Am I under arrest? 291 00:12:27,960 --> 00:12:30,230 Just have a seat, Nia, please. 292 00:12:30,990 --> 00:12:32,366 You know, we can't help you 293 00:12:32,390 --> 00:12:34,700 unless you tell us what really happened. 294 00:12:36,360 --> 00:12:38,806 Like I said, I was upstairs when I heard the shots. 295 00:12:38,830 --> 00:12:40,516 And when I got downstairs, 296 00:12:40,540 --> 00:12:42,476 James was lying on the floor. 297 00:12:42,500 --> 00:12:43,916 And you called 911 right away? 298 00:12:43,940 --> 00:12:45,229 Yes. 299 00:12:45,253 --> 00:12:46,616 You want to tell us what happened with the gun? 300 00:12:46,640 --> 00:12:47,756 I don't know. 301 00:12:48,804 --> 00:12:50,040 Yeah. 302 00:12:53,060 --> 00:12:54,036 Okay. 303 00:12:54,480 --> 00:12:56,325 I'll be right back. 304 00:13:02,331 --> 00:13:05,106 The great Darryl Reid. Happy to see you, partner. 305 00:13:05,130 --> 00:13:07,436 You, too, Danny. 306 00:13:07,460 --> 00:13:09,106 Look, I've got to, uh, finish this interrogation. 307 00:13:09,130 --> 00:13:10,676 Can you wait for me? 308 00:13:10,700 --> 00:13:12,998 - That interrogation is why I'm here. - What do you mean? 309 00:13:13,022 --> 00:13:16,040 My son-in-law was murdered this morning. 310 00:13:17,070 --> 00:13:18,116 James Fox. 311 00:13:18,140 --> 00:13:20,928 Nia Fox is your daughter? 312 00:13:20,952 --> 00:13:22,086 Yeah. 313 00:13:22,110 --> 00:13:23,526 I never knew you had a kid. 314 00:13:23,550 --> 00:13:25,026 That's because I never really acted 315 00:13:25,050 --> 00:13:26,326 like a father. 316 00:13:26,897 --> 00:13:28,396 Wasn't until she had Jordan 317 00:13:28,420 --> 00:13:30,550 that we got back in touch. 318 00:13:31,420 --> 00:13:32,945 How's she holding up? 319 00:13:33,560 --> 00:13:35,560 She claims she has nothing to do with it. 320 00:13:36,532 --> 00:13:38,806 But motive and opportunity say different. 321 00:13:38,830 --> 00:13:40,576 Thing is... 322 00:13:41,119 --> 00:13:43,006 I was at the apartment this morning. 323 00:13:43,030 --> 00:13:45,646 Okay, well... she didn't mention that. 324 00:13:45,670 --> 00:13:47,616 She was upstairs. She never saw me. 325 00:13:47,640 --> 00:13:49,616 James started talking smack. 326 00:13:49,640 --> 00:13:52,846 I told him if he didn't keep his hands off her, 327 00:13:52,870 --> 00:13:54,886 - he's gonna have to answer to me. - Okay, look, look. 328 00:13:54,910 --> 00:13:56,356 If this is going where I think it is, 329 00:13:56,380 --> 00:13:58,786 please don't say anything else till you call a lawyer. 330 00:13:58,810 --> 00:14:00,826 I-I don't want one. 331 00:14:01,473 --> 00:14:04,390 He went into the closet where he kept the piece. 332 00:14:06,770 --> 00:14:08,396 We fought. 333 00:14:08,420 --> 00:14:09,536 He lost. 334 00:14:09,560 --> 00:14:11,490 You're telling me you killed this guy? 335 00:14:12,690 --> 00:14:15,360 Consider it a public service homicide. 336 00:14:18,410 --> 00:14:20,310 My back pocket. 337 00:14:22,570 --> 00:14:24,016 What is it? 338 00:14:24,040 --> 00:14:25,186 It's the murder weapon. 339 00:14:28,240 --> 00:14:30,210 This is on me. 340 00:14:33,860 --> 00:14:35,096 Okay. 341 00:14:35,121 --> 00:14:36,437 We're all set. 342 00:14:36,680 --> 00:14:38,156 Tomorrow we'll take a little road trip 343 00:14:38,180 --> 00:14:39,956 and drop the girls off with their new owners. 344 00:14:39,980 --> 00:14:41,796 - And get paid? - Oh, yeah. 345 00:14:41,820 --> 00:14:42,956 I like the sound of that. 346 00:14:42,980 --> 00:14:44,826 - Hader. - Hmm? 347 00:14:44,850 --> 00:14:46,326 Let's talk logistics. 348 00:14:46,350 --> 00:14:48,320 Mm, my favorite. 349 00:14:49,320 --> 00:14:50,806 Do you want to play? 350 00:14:50,830 --> 00:14:52,666 Yeah, why don't you see if the girls need anything else, 351 00:14:52,690 --> 00:14:53,836 then we'll play. 352 00:14:54,259 --> 00:14:55,859 All right. 353 00:15:09,480 --> 00:15:11,026 Intel Division. 354 00:15:11,050 --> 00:15:12,510 How do I help you? 355 00:15:15,550 --> 00:15:17,696 ...but most cops, like your boss, 356 00:15:17,720 --> 00:15:21,896 know that cases like petty larceny aren't charged. 357 00:15:21,920 --> 00:15:23,236 And why is that? 358 00:15:23,260 --> 00:15:25,566 Because the policy for cases like that 359 00:15:25,590 --> 00:15:29,136 is a slap on the wrist or a lowball offer, so... 360 00:15:29,160 --> 00:15:31,506 So, the whole system is responsible? 361 00:15:31,530 --> 00:15:34,376 The whole system is overwhelmed, Eddie. 362 00:15:34,400 --> 00:15:37,816 Prosecuting shoplifting is just not a priority. 363 00:15:37,840 --> 00:15:40,386 Yeah, well, you know what? I'm gonna go back to that store 364 00:15:40,410 --> 00:15:43,216 and I'm gonna convince them to press charges. 365 00:15:43,240 --> 00:15:45,256 That is your call, but in this case, 366 00:15:45,280 --> 00:15:46,486 I'm not sure they have to. 367 00:15:46,510 --> 00:15:48,326 Why? What do you mean? 368 00:15:48,350 --> 00:15:49,966 Well, you witnessed the crime, right? 369 00:15:49,990 --> 00:15:51,366 Yeah. So? 370 00:15:51,390 --> 00:15:55,636 So if you really want to teach this kid a lesson, 371 00:15:55,660 --> 00:15:58,166 contact the Corporation Counsel. 372 00:15:58,190 --> 00:15:59,366 Tell them you witnessed a crime. 373 00:15:59,390 --> 00:16:01,730 File a first-party complaint yourself. 374 00:16:09,300 --> 00:16:11,540 I have Officer Badillo for you, sir. 375 00:16:13,110 --> 00:16:14,316 Who? 376 00:16:14,340 --> 00:16:17,280 Officer Badillo. Officer Janko's partner. 377 00:16:22,666 --> 00:16:23,966 You two have five minutes tops, 378 00:16:23,990 --> 00:16:25,996 the commissioner's already behind today. 379 00:16:26,461 --> 00:16:28,036 I am? 380 00:16:28,060 --> 00:16:30,360 Yes, you are. 381 00:16:35,512 --> 00:16:37,206 Oh, have a seat, please. 382 00:16:37,230 --> 00:16:38,557 Thank you, sir. 383 00:16:43,900 --> 00:16:47,416 So, what can I do for you, Officer? 384 00:16:47,440 --> 00:16:49,740 I was told you wanted to see me, sir. 385 00:16:54,380 --> 00:16:55,726 You were? 386 00:16:55,750 --> 00:16:57,196 Yes, sir. 387 00:16:57,220 --> 00:16:58,926 By Detective Baker, sir. 388 00:16:58,950 --> 00:17:00,420 Right. 389 00:17:02,290 --> 00:17:04,706 Sir? Did she have the wrong Badillo? 390 00:17:04,730 --> 00:17:07,860 No, no. No. 391 00:17:09,130 --> 00:17:13,046 Did, uh, Detective Baker tell you what this was about? 392 00:17:13,070 --> 00:17:14,476 No, sir. 393 00:17:14,500 --> 00:17:16,416 Only that it was in the utmost confidence. 394 00:17:16,440 --> 00:17:19,986 Oh. It is, believe me. 395 00:17:20,010 --> 00:17:21,780 Yes, sir. 396 00:17:24,250 --> 00:17:26,756 Yes. So, um... 397 00:17:26,780 --> 00:17:28,856 This meeting never happened. 398 00:17:28,880 --> 00:17:30,450 Right. 399 00:17:33,327 --> 00:17:36,323 But I would like to ask you a question. 400 00:17:37,830 --> 00:17:41,276 Tell me about your family, where they came from, 401 00:17:41,828 --> 00:17:44,330 how they emigrated to New York... 402 00:17:45,540 --> 00:17:48,040 My family is from the Dominican Republic. 403 00:17:48,800 --> 00:17:51,240 Yeah. Dad was one of seven brothers. 404 00:17:52,725 --> 00:17:54,581 Every Saturday, all of my cousins would show up 405 00:17:54,605 --> 00:17:56,616 for a family soccer game, 406 00:17:57,135 --> 00:17:58,637 and a family meal. 407 00:18:03,450 --> 00:18:05,290 Thanks. 408 00:18:07,320 --> 00:18:09,036 How you holding up? 409 00:18:09,060 --> 00:18:11,136 - Gun check out? - Yeah. 410 00:18:11,160 --> 00:18:14,460 It matches the slugs that we pulled out of your son-in-law. 411 00:18:15,760 --> 00:18:17,406 I'm ready to sign my confession. 412 00:18:17,430 --> 00:18:18,776 Except there's only one problem. 413 00:18:18,800 --> 00:18:21,576 You and I both know you didn't kill him. 414 00:18:21,600 --> 00:18:23,276 You can check my hand. 415 00:18:23,300 --> 00:18:24,886 You're gonna find gunpowder residue. 416 00:18:24,910 --> 00:18:27,110 Which would prove that you shot a weapon. 417 00:18:27,940 --> 00:18:29,916 Doesn't prove you shot the murder weapon. 418 00:18:29,940 --> 00:18:31,686 What the hell are you talking about? 419 00:18:31,710 --> 00:18:33,956 Surveillance footage shows you arriving at the house 420 00:18:33,980 --> 00:18:37,020 20 minutes after the shots were fired. 421 00:18:38,450 --> 00:18:40,066 Your timeline's messed up. 422 00:18:40,090 --> 00:18:42,336 No, your story's messed up, Darryl. 423 00:18:42,360 --> 00:18:45,266 Come on, tell me what the hell's going on here. 424 00:18:45,290 --> 00:18:47,576 I learned from the best, Darryl. 425 00:18:47,600 --> 00:18:49,860 You're not being straight with me. 426 00:18:53,170 --> 00:18:56,446 That prick put his hands on my daughter. 427 00:18:56,470 --> 00:18:57,716 Again. 428 00:18:57,740 --> 00:18:59,316 This time she got to the gun. 429 00:18:59,340 --> 00:19:00,616 She shot him and called you? 430 00:19:00,640 --> 00:19:02,116 He was already dead when I got there. 431 00:19:02,140 --> 00:19:05,056 I told her to go upstairs and get cleaned up. 432 00:19:05,080 --> 00:19:08,296 Tamper with physical evidence, a felony, but... 433 00:19:08,320 --> 00:19:10,296 I took the gun 434 00:19:10,320 --> 00:19:11,796 and I ran off. 435 00:19:11,820 --> 00:19:13,226 Then you called me to confess. 436 00:19:13,670 --> 00:19:15,796 I already told you, I wasn't there for her. 437 00:19:15,820 --> 00:19:17,666 She was raised by her mom, who said 438 00:19:17,690 --> 00:19:19,366 that I wasn't a good guy. 439 00:19:19,390 --> 00:19:20,676 And she was right. 440 00:19:20,700 --> 00:19:24,036 So my daughter then goes and marries a jerk, 441 00:19:24,060 --> 00:19:25,346 like her old man. 442 00:19:25,370 --> 00:19:26,506 Come on. 443 00:19:26,530 --> 00:19:28,276 No... Don't compare yourself 444 00:19:28,300 --> 00:19:30,146 to that piece of garbage. 445 00:19:30,520 --> 00:19:33,146 You never raised your hand to a woman. Ever. 446 00:19:33,170 --> 00:19:34,616 No, I wouldn't do that. 447 00:19:34,640 --> 00:19:36,986 And I wasn't able to step up for her before. 448 00:19:37,010 --> 00:19:39,586 I can't change that. But I can step up for her now. 449 00:19:42,407 --> 00:19:44,539 Why didn't you just tell her to claim self-defense? 450 00:19:44,563 --> 00:19:46,010 There's a chance she could beat it. 451 00:19:46,034 --> 00:19:47,636 I pulled you out of how many fires 452 00:19:47,660 --> 00:19:49,466 when you were a rookie detective? 453 00:19:49,490 --> 00:19:51,406 You are alive because of me. 454 00:19:51,875 --> 00:19:53,306 I know that. 455 00:19:53,330 --> 00:19:54,806 Then help me out. 456 00:19:55,128 --> 00:19:57,706 I owe it to Nia. And my grandson. 457 00:19:58,340 --> 00:20:00,700 Let me answer for James. 458 00:20:11,349 --> 00:20:15,125 I mean, nerve isn't a strong enough word for it. 459 00:20:15,149 --> 00:20:16,535 Balls? 460 00:20:16,945 --> 00:20:19,595 I'm not gonna say "balls," and neither are you. 461 00:20:19,619 --> 00:20:21,305 We both just did. 462 00:20:23,099 --> 00:20:26,575 It was wrong, Abigail. You were out of bounds. 463 00:20:26,599 --> 00:20:29,715 Yes, I was. I admit that. 464 00:20:29,739 --> 00:20:31,575 But it was for the common good. 465 00:20:31,599 --> 00:20:33,100 You don't get to decide that. 466 00:20:33,124 --> 00:20:34,785 Well, I did. 467 00:20:34,809 --> 00:20:36,385 There was a conversation that needed to happen, 468 00:20:36,409 --> 00:20:39,355 and you would be unwilling or unable to make it happen. 469 00:20:39,379 --> 00:20:40,849 And you know this how? 470 00:20:40,873 --> 00:20:42,955 As the only significant woman in your life 471 00:20:42,979 --> 00:20:44,825 who's not related to you by blood or marriage. 472 00:20:44,849 --> 00:20:46,825 Well, that still doesn't give you the right 473 00:20:46,849 --> 00:20:48,595 to pull a stunt like this. 474 00:20:48,619 --> 00:20:50,020 It's not a right. 475 00:20:50,719 --> 00:20:53,165 It's a very occasional privilege. 476 00:20:53,189 --> 00:20:54,735 And some days it makes me feel 477 00:20:54,759 --> 00:20:56,105 like the luckiest woman in the world, 478 00:20:56,129 --> 00:20:58,035 and today is one of those days, 479 00:20:58,059 --> 00:21:00,545 so yell at me all you want, it's not going to change that. 480 00:21:00,569 --> 00:21:01,675 I'm not yelling. 481 00:21:01,699 --> 00:21:03,799 You yell really quietly. 482 00:21:07,589 --> 00:21:10,040 Did he say anything that was useful to you? 483 00:21:11,539 --> 00:21:12,876 Yes. 484 00:21:13,646 --> 00:21:15,892 He said if cops start taking stands 485 00:21:15,917 --> 00:21:18,623 on hot-button political issues, 486 00:21:18,652 --> 00:21:21,298 then the criminals can just call themselves 487 00:21:22,010 --> 00:21:23,565 the opposition party, 488 00:21:23,589 --> 00:21:25,929 and everything goes to hell. 489 00:21:27,789 --> 00:21:29,434 So to your point. 490 00:21:29,899 --> 00:21:32,159 And coming from a Latino officer. 491 00:21:34,529 --> 00:21:36,199 Yes. 492 00:21:37,479 --> 00:21:39,402 Good talk. Back to work. 493 00:21:43,439 --> 00:21:45,309 I don't know. 494 00:21:47,542 --> 00:21:49,158 Damn it. 495 00:21:49,183 --> 00:21:51,629 - We have a major problem. - What's up, boss? 496 00:21:51,659 --> 00:21:54,029 I just found this tracker in this jacket. 497 00:21:55,049 --> 00:21:57,365 Unlock your cell phones and put 'em on the table. 498 00:21:57,389 --> 00:21:58,395 What the hell's going on? 499 00:21:58,419 --> 00:22:01,035 The only way those trackers get in those jackets 500 00:22:01,059 --> 00:22:02,465 is if one of you planted them. 501 00:22:02,802 --> 00:22:04,572 Phones, now! 502 00:22:11,099 --> 00:22:13,209 Let's see what we have here. 503 00:22:14,409 --> 00:22:16,685 Intel Division. How may I help you? 504 00:22:16,709 --> 00:22:18,015 Ah, I-I knew it! 505 00:22:18,039 --> 00:22:19,785 I knew this prick was a cop. 506 00:22:19,809 --> 00:22:21,749 There's only one problem, Hader. 507 00:22:22,455 --> 00:22:23,755 That's your phone. 508 00:22:24,549 --> 00:22:25,655 Get his gun. 509 00:22:25,679 --> 00:22:26,725 Wait, wait, wait. 510 00:22:26,749 --> 00:22:27,865 Whoa, whoa, no, wait. 511 00:22:27,889 --> 00:22:29,165 This guy set me up! 512 00:22:29,189 --> 00:22:30,495 He set me up. 513 00:22:30,519 --> 00:22:31,995 And he's gonna put a bullet in your head. 514 00:22:32,019 --> 00:22:34,535 Dump him somewhere no one will find him. 515 00:22:36,029 --> 00:22:38,029 - Let's get out of here. Walk. - Okay, okay. Yeah. 516 00:22:40,369 --> 00:22:41,805 What's going on? 517 00:22:42,591 --> 00:22:44,515 You tell me. 518 00:22:44,539 --> 00:22:46,685 This is the James Fox homicide. 519 00:22:46,709 --> 00:22:48,385 Yeah. And? 520 00:22:48,409 --> 00:22:50,879 Darryl Reid's confession don't smell right. 521 00:22:51,739 --> 00:22:53,155 He used to be your partner, right? 522 00:22:53,179 --> 00:22:55,125 - Yeah. What about it? - Just wondering 523 00:22:55,149 --> 00:22:57,225 why you're gonna let him go down for a homicide 524 00:22:57,249 --> 00:22:58,225 he didn't commit. 525 00:22:58,523 --> 00:23:00,525 Well, he said he did it, so... 526 00:23:00,549 --> 00:23:03,122 Time stamp on the surveillance video says different. 527 00:23:04,239 --> 00:23:06,265 But, hey, you already knew that. 528 00:23:06,289 --> 00:23:07,765 So you either start leveling with me 529 00:23:07,789 --> 00:23:09,029 or I'm out of here. 530 00:23:11,929 --> 00:23:14,405 Reid's taking the fall for his daughter. 531 00:23:14,429 --> 00:23:16,745 Okay. I get it. 532 00:23:16,769 --> 00:23:18,375 But this is a really big ask. 533 00:23:18,399 --> 00:23:21,015 I wouldn't ask if he hadn't saved my life 534 00:23:21,039 --> 00:23:23,685 on more than one occasion; he's a good man. 535 00:23:23,709 --> 00:23:25,455 And I respect that. 536 00:23:25,479 --> 00:23:29,355 But rubber-stamping a false confession, Danny, really? 537 00:23:29,739 --> 00:23:31,179 I know. 538 00:23:31,973 --> 00:23:34,265 Well, look, you know how difficult it is 539 00:23:34,289 --> 00:23:36,635 to be a father and be on the job. 540 00:23:36,659 --> 00:23:38,995 - Tell me about it. - You have a daughter. 541 00:23:39,019 --> 00:23:41,305 If you had an opportunity to erase 542 00:23:41,329 --> 00:23:43,835 all the times you couldn't be there for her 543 00:23:43,859 --> 00:23:45,275 by doing one thing, 544 00:23:45,299 --> 00:23:47,229 wouldn't you at least think about doing it? 545 00:23:49,616 --> 00:23:52,945 Look, I'd really like to help you out... 546 00:23:52,969 --> 00:23:55,209 I'm not asking you to lie. 547 00:23:56,542 --> 00:23:59,000 Just don't flag the confession. 548 00:24:04,449 --> 00:24:05,825 You wanted to see me? 549 00:24:05,849 --> 00:24:08,765 I told you to drop the shoplifting case 550 00:24:08,789 --> 00:24:09,935 against Brendan Todd. 551 00:24:09,959 --> 00:24:11,965 Well, you told me to let him go. 552 00:24:11,989 --> 00:24:13,935 That's exactly what I did. 553 00:24:13,959 --> 00:24:16,075 What the hell is this? 554 00:24:16,476 --> 00:24:19,075 I released him because there wasn't a complaint filed, 555 00:24:19,099 --> 00:24:21,775 - and now there is. - By you! 556 00:24:21,799 --> 00:24:23,145 I witnessed the crime. 557 00:24:23,169 --> 00:24:26,085 You disobeyed a direct order 558 00:24:26,109 --> 00:24:27,815 to stand down on this matter. 559 00:24:27,839 --> 00:24:29,815 All due respect, I disagree. 560 00:24:29,839 --> 00:24:31,215 I did my job. 561 00:24:31,239 --> 00:24:33,485 By violating the chain of command? 562 00:24:33,509 --> 00:24:37,455 I'm paid to arrest people who break the law, 563 00:24:37,479 --> 00:24:38,595 even if they're kids. 564 00:24:38,915 --> 00:24:40,295 You crossed the line on this. 565 00:24:40,319 --> 00:24:44,165 Brendan's mom, she thanked me for filing that complaint. 566 00:24:44,189 --> 00:24:47,165 She's worried that her kid doesn't know right from wrong. 567 00:24:47,189 --> 00:24:50,075 Yeah. And that's on her, not us. 568 00:24:50,099 --> 00:24:51,935 I'm not so sure. 569 00:24:52,804 --> 00:24:55,875 Corporation Counsel is gonna toss this, 570 00:24:55,899 --> 00:24:57,475 and you're gonna get written up. 571 00:24:57,499 --> 00:24:59,215 Well, I stand by what I did, 572 00:24:59,239 --> 00:25:00,845 and I'll take the heat for it. 573 00:25:00,869 --> 00:25:03,385 You know, I get that the system is messed up right now, 574 00:25:03,409 --> 00:25:07,049 but that doesn't mean I'm gonna stop trying to do the right thing. 575 00:25:10,719 --> 00:25:12,279 Janko. 576 00:25:16,759 --> 00:25:18,835 You really want to help this kid? 577 00:25:18,859 --> 00:25:21,359 Yes, Captain. 578 00:25:22,163 --> 00:25:23,669 Let's go. 579 00:25:23,859 --> 00:25:25,798 It's only a matter of time before Quinn makes you as a cop. 580 00:25:25,825 --> 00:25:27,301 You know that, right? 581 00:25:27,326 --> 00:25:28,832 Yeah, not before we put you and the rest of your network 582 00:25:28,857 --> 00:25:30,243 out of business. 583 00:25:30,439 --> 00:25:32,215 You got any idea what we do to cops 584 00:25:32,239 --> 00:25:34,245 who get in our way? Huh? You got any idea? 585 00:25:34,269 --> 00:25:36,155 The same thing that we do to human sex traffickers 586 00:25:36,179 --> 00:25:39,085 - who buy and sell women. - What? 587 00:25:39,109 --> 00:25:41,325 - I said get on your knees. - Hey. What... 588 00:25:41,349 --> 00:25:43,225 You can't shoot me, you're a cop! 589 00:25:43,249 --> 00:25:44,425 Oh, am I? 590 00:25:44,449 --> 00:25:46,089 You ruined a lot of people's lives. 591 00:25:46,859 --> 00:25:48,205 Wait, wait, wait. I, uh... 592 00:25:48,242 --> 00:25:49,778 I got money. I got money. You want money? 593 00:25:49,803 --> 00:25:51,419 I don't want your money. You deserve to die 594 00:25:51,444 --> 00:25:53,360 - for what you did! - Wait, wait, wait, wait, wait! 595 00:25:57,129 --> 00:25:59,529 Get up, get up. 596 00:26:00,302 --> 00:26:02,608 Good evening. I'm Lieutenant Fleming, 597 00:26:02,632 --> 00:26:04,048 this is Detective Gallen. 598 00:26:04,072 --> 00:26:06,202 - You guys got nothing on me. - Actually, Mr. Hader, 599 00:26:06,226 --> 00:26:08,618 you're gonna be charged with sex trafficking. 600 00:26:08,642 --> 00:26:10,058 Sounds like something to me. 601 00:26:10,082 --> 00:26:12,618 Trust me, you'll be held without bail. 602 00:26:12,642 --> 00:26:13,928 Screw all you guys. 603 00:26:13,952 --> 00:26:17,016 Now you know what it feels like to be one of your victims. 604 00:26:17,502 --> 00:26:18,708 Let's go. Get him out of here. 605 00:26:23,922 --> 00:26:25,538 Hey. Sorry I'm late. 606 00:26:25,562 --> 00:26:28,338 A day late and a confession short. 607 00:26:28,362 --> 00:26:29,538 How's that? 608 00:26:29,562 --> 00:26:30,738 She read Darryl Reid's confession 609 00:26:30,762 --> 00:26:33,148 - in the Fox homicide. - Okay. 610 00:26:33,172 --> 00:26:35,548 "Okay" is the last thing that is. 611 00:26:35,572 --> 00:26:37,278 The evidence does not support 612 00:26:37,302 --> 00:26:39,678 the veracity of Reid's statement. 613 00:26:39,702 --> 00:26:41,188 Oh, come on, you don't know that. 614 00:26:41,212 --> 00:26:43,358 Oh, I do know that, and so do the both of you. 615 00:26:43,901 --> 00:26:45,588 I told you this was a bad idea. 616 00:26:45,612 --> 00:26:48,328 - What did you say to her? - I said nothing. 617 00:26:48,352 --> 00:26:49,928 Didn't have to say a thing. 618 00:26:49,952 --> 00:26:53,228 There is no way Darryl Reid killed James Fox. 619 00:26:53,472 --> 00:26:55,112 Okay. 620 00:26:55,566 --> 00:26:56,812 But I can explain. 621 00:26:56,837 --> 00:26:58,283 Oh, this should be good. 622 00:26:58,592 --> 00:27:00,608 Because I can't for the life of me understand 623 00:27:00,632 --> 00:27:02,668 how two seasoned investigators 624 00:27:02,692 --> 00:27:06,332 were dumb enough to bless this false confession. 625 00:27:07,300 --> 00:27:09,360 There were extenuating circumstances. 626 00:27:09,384 --> 00:27:12,248 Reid was my first partner. He taught me everything I know. 627 00:27:12,272 --> 00:27:14,148 - He's a great guy. - I don't care 628 00:27:14,172 --> 00:27:16,388 if he is Gandhi, Mother Teresa 629 00:27:16,412 --> 00:27:19,618 and Florence Nightengale all wrapped up into one. 630 00:27:19,642 --> 00:27:21,188 If Reid doesn't do this, 631 00:27:21,212 --> 00:27:23,298 his daughter is gonna go down for it. 632 00:27:23,322 --> 00:27:25,028 She killed her husband. 633 00:27:25,052 --> 00:27:27,568 To be fair, the victim was an abusive husband. 634 00:27:27,592 --> 00:27:29,328 Yeah, she was protecting herself. 635 00:27:29,352 --> 00:27:31,668 And now Reid's trying to protect his daughter. 636 00:27:31,692 --> 00:27:34,808 Then he should have gotten her a good lawyer. 637 00:27:34,832 --> 00:27:38,838 We do not accept false confessions in this office. 638 00:27:38,862 --> 00:27:41,878 And you two are damn lucky I don't bring you up on charges 639 00:27:41,902 --> 00:27:44,042 for falsifying a report. 640 00:27:45,042 --> 00:27:46,881 Now get out. 641 00:27:56,682 --> 00:27:58,528 They just told me you were here. 642 00:27:58,893 --> 00:28:01,528 Sorry to just drop in on you like this. 643 00:28:02,063 --> 00:28:04,198 I thought we were meeting for dinner. 644 00:28:04,222 --> 00:28:06,208 But unless you came by to pick me up 645 00:28:06,232 --> 00:28:08,638 in your cool new ride, like a friend might do, 646 00:28:08,662 --> 00:28:12,208 dinner's off, and you're here to break bad news. 647 00:28:12,232 --> 00:28:13,648 How am I doing? 648 00:28:14,283 --> 00:28:18,496 I can't appear with you before the city council. 649 00:28:19,122 --> 00:28:22,512 Not about suspending Right to Shelter. 650 00:28:23,812 --> 00:28:25,682 Why am I not surprised? 651 00:28:28,875 --> 00:28:32,015 I am, uh, truly sorry. 652 00:28:33,469 --> 00:28:35,368 I'm not against you on this. 653 00:28:35,392 --> 00:28:40,308 I just can't be seen publicly to be backing it. 654 00:28:40,332 --> 00:28:42,908 So it's a little secret only we share. 655 00:28:44,862 --> 00:28:47,232 Like I said, I'm sorry. 656 00:28:49,045 --> 00:28:52,048 You know, some days it becomes very clear to me 657 00:28:52,072 --> 00:28:54,018 what a difficult job you have. 658 00:28:54,249 --> 00:28:55,616 Yeah. 659 00:28:57,055 --> 00:28:58,685 You, too. 660 00:28:59,942 --> 00:29:03,652 That cliché, "It's lonely at the top." 661 00:29:04,882 --> 00:29:06,028 You ever feel like that? 662 00:29:07,086 --> 00:29:08,668 Yes. 663 00:29:08,692 --> 00:29:10,298 It is. 664 00:29:10,715 --> 00:29:12,652 - I know. - I know you know. 665 00:29:12,676 --> 00:29:14,208 Is there anything for it? 666 00:29:14,232 --> 00:29:16,068 Are you really asking me? 667 00:29:16,554 --> 00:29:18,132 Seems that way. 668 00:29:20,432 --> 00:29:24,178 In my experience, not really. 669 00:29:24,604 --> 00:29:26,814 Some days I feel like quitting. 670 00:29:27,332 --> 00:29:29,172 You ever feel like that? 671 00:29:29,872 --> 00:29:31,488 Yeah. 672 00:29:31,512 --> 00:29:32,818 Lots. 673 00:29:32,842 --> 00:29:34,612 Why don't you? 674 00:29:38,522 --> 00:29:40,298 Over time, 675 00:29:40,578 --> 00:29:42,580 I think this job... 676 00:29:43,792 --> 00:29:46,692 became my definition, so... 677 00:29:48,262 --> 00:29:50,702 ...if I quit or you fired me... 678 00:29:54,509 --> 00:29:56,511 ...I don't know who I'd be. 679 00:29:57,678 --> 00:29:59,242 Oh, come on. 680 00:30:00,812 --> 00:30:04,058 A father, grandfather, 681 00:30:04,082 --> 00:30:05,588 pillar of the community. 682 00:30:05,612 --> 00:30:08,458 Well, my kids are middle-aged and have their own life, 683 00:30:08,482 --> 00:30:10,828 my grandkids are mostly elsewhere, 684 00:30:10,852 --> 00:30:14,428 and "pillar of the community" 685 00:30:14,452 --> 00:30:18,838 mostly translates as "forgotten but not gone." 686 00:30:19,200 --> 00:30:22,562 I had no idea you were so hard on yourself. 687 00:30:24,632 --> 00:30:28,278 Or is that something you trot out looking for some sympathy? 688 00:30:28,709 --> 00:30:30,818 I'm not looking for sympathy. 689 00:30:31,254 --> 00:30:33,518 You asked, I answered. 690 00:30:33,542 --> 00:30:35,049 Mm. 691 00:30:35,841 --> 00:30:38,342 Anyway, I'm sorry to let you down. 692 00:30:39,382 --> 00:30:41,352 You have a good night. 693 00:30:42,912 --> 00:30:44,198 Where'd they reserve us? 694 00:30:44,222 --> 00:30:45,998 Delmonico's, I think. 695 00:30:46,394 --> 00:30:47,998 You make other plans? 696 00:30:48,813 --> 00:30:50,222 No. 697 00:30:50,992 --> 00:30:52,138 Let's eat. 698 00:30:52,525 --> 00:30:53,808 You sure? 699 00:30:54,485 --> 00:30:56,378 There are only a number of guys who know 700 00:30:56,402 --> 00:30:57,708 it's lonely at the top. 701 00:30:57,732 --> 00:30:59,538 And you can't just go around saying it. 702 00:30:59,562 --> 00:31:01,572 You sound like a pompous jerk. 703 00:31:02,672 --> 00:31:05,418 Would we have to talk about being lonely at the top? 704 00:31:05,442 --> 00:31:07,418 No. 705 00:31:07,957 --> 00:31:12,358 But it's a club we're in, and if we want to, we can. 706 00:31:12,382 --> 00:31:14,252 And that ain't nothing. 707 00:31:16,052 --> 00:31:18,252 I'll be waiting downstairs. 708 00:31:27,819 --> 00:31:30,565 Boss, where we taking the girls? 709 00:31:30,782 --> 00:31:32,612 Same place as Hader. 710 00:31:33,519 --> 00:31:34,735 Come again? 711 00:31:34,759 --> 00:31:36,135 We don't know how much he gave the cops. 712 00:31:36,159 --> 00:31:38,029 We gotta cut our losses. 713 00:31:38,773 --> 00:31:39,893 Meaning what? 714 00:31:39,917 --> 00:31:42,505 Without evidence, the cops have got no case. 715 00:31:42,529 --> 00:31:43,905 That's the evidence. 716 00:31:43,929 --> 00:31:44,975 They gotta go. 717 00:31:44,999 --> 00:31:46,305 So we're gonna kill 'em? 718 00:31:46,716 --> 00:31:47,975 You got a problem with that? 719 00:31:47,999 --> 00:31:49,685 No, but it's throwing away a ton of cash. 720 00:31:49,709 --> 00:31:51,815 There's always more girls where they came from. 721 00:31:52,347 --> 00:31:55,785 Look, I know a nice, quiet place to torch the van. 722 00:31:55,809 --> 00:31:57,209 You and Fence follow me. 723 00:32:03,019 --> 00:32:04,319 I didn't sign up for this. 724 00:32:04,343 --> 00:32:05,503 Yeah, me, neither. 725 00:32:05,527 --> 00:32:08,895 Quinn actually wants us to burn these girls alive? 726 00:32:08,919 --> 00:32:10,435 That's the game plan. 727 00:32:10,459 --> 00:32:11,765 It's not right. 728 00:32:11,789 --> 00:32:13,305 But selling them into sex slavery, that's okay? 729 00:32:13,329 --> 00:32:14,747 I didn't say that, Dolan. 730 00:32:14,771 --> 00:32:16,075 Well, when you joined up with Quinn, 731 00:32:16,099 --> 00:32:17,499 that's exactly what you said. 732 00:32:29,477 --> 00:32:30,585 All right. 733 00:32:30,609 --> 00:32:33,379 Let's light this candle up and get the hell out of here. 734 00:32:34,879 --> 00:32:36,479 Grab it quick, come on. 735 00:32:40,847 --> 00:32:42,089 You folks okay? 736 00:32:43,029 --> 00:32:44,118 You guys need any help? 737 00:32:44,142 --> 00:32:45,935 We're actually just checking under the hood. 738 00:32:45,959 --> 00:32:48,175 Uh, you don't have a flashlight we could borrow, do you? 739 00:32:48,653 --> 00:32:49,969 No problem. 740 00:33:00,109 --> 00:33:01,909 - Appreciate your time. - Of course. 741 00:33:02,979 --> 00:33:04,485 Hey! 742 00:33:04,509 --> 00:33:07,095 Stay right there. Stay right there. You stay put. 743 00:33:07,119 --> 00:33:09,665 Hey, don't, don't, don't do it! No! 744 00:33:11,419 --> 00:33:13,995 Let's go. Let's waste him. 745 00:33:14,019 --> 00:33:16,665 No, it'll bring too much heat. He's trapped in there. 746 00:33:16,689 --> 00:33:17,935 It's a cop car. He can't get out. 747 00:33:17,959 --> 00:33:19,105 Cop took himself prisoner. 748 00:33:19,129 --> 00:33:20,475 Light up the van. 749 00:33:20,499 --> 00:33:21,959 No, we don't have time. 750 00:33:21,983 --> 00:33:23,805 He probably called it in. The cops'll be here any minute. 751 00:33:23,829 --> 00:33:25,045 You're right. 752 00:33:25,069 --> 00:33:26,715 - Let's move. - Let's go, come on. 753 00:33:26,739 --> 00:33:28,445 Now! Come on! 754 00:33:30,139 --> 00:33:32,285 This is a waste of time. 755 00:33:32,309 --> 00:33:35,015 You go around stealing everything that isn't nailed down? 756 00:33:35,039 --> 00:33:36,452 There will be consequences. 757 00:33:36,476 --> 00:33:37,925 Yeah, since when? 758 00:33:37,949 --> 00:33:39,825 - Since right now. - This the suspect? 759 00:33:39,849 --> 00:33:41,155 Yes, Captain. 760 00:33:41,179 --> 00:33:42,995 Okay, you guys gonna let me go or what? 761 00:33:43,019 --> 00:33:44,925 Oh, no, you're a repeat offender. 762 00:33:44,949 --> 00:33:47,735 And the merchandise you stole was worth over $1,000. 763 00:33:47,759 --> 00:33:48,996 - So? - So... 764 00:33:49,020 --> 00:33:51,078 the crime you committed is considered a felony. 765 00:33:51,102 --> 00:33:53,305 - Yeah, what does that mean? - It means 766 00:33:53,329 --> 00:33:54,975 that it goes down on your permanent record 767 00:33:54,999 --> 00:33:57,875 and you'll very likely spend some time in a youth facility. 768 00:33:57,899 --> 00:33:59,175 Wait, what? 769 00:33:59,199 --> 00:34:00,934 - Let's go. - Wait... 770 00:34:02,429 --> 00:34:03,529 I... 771 00:34:08,609 --> 00:34:11,285 Wait, how long do I have to stay in here for? 772 00:34:11,982 --> 00:34:13,571 Long as it takes. 773 00:34:22,080 --> 00:34:24,035 What are you in here for? 774 00:34:24,059 --> 00:34:25,805 I, uh... 775 00:34:25,829 --> 00:34:27,659 I stole some things. 776 00:34:28,729 --> 00:34:30,205 What about you? 777 00:34:31,047 --> 00:34:32,975 I killed a guy on the bus 778 00:34:32,999 --> 00:34:34,926 for sitting too close to me. 779 00:34:36,669 --> 00:34:38,499 Guy kind of looked like you. 780 00:34:53,889 --> 00:34:55,295 You get out okay? 781 00:34:55,319 --> 00:34:57,465 Yeah, I dropped my car, took a train, hopped a cab. 782 00:34:57,489 --> 00:34:58,728 I dry cleaned for over two hours, I'm good. 783 00:34:58,752 --> 00:35:01,075 - Quinn? - He said to lay low for a few days. 784 00:35:01,536 --> 00:35:02,535 Good. 785 00:35:02,559 --> 00:35:05,005 You've earned some down time before you go back in. 786 00:35:05,290 --> 00:35:06,715 Are the girls okay? 787 00:35:06,739 --> 00:35:08,245 Thanks to you. 788 00:35:08,269 --> 00:35:10,045 They're getting checked out at the hospital. 789 00:35:10,069 --> 00:35:13,255 We'll take their statements, and then reunite them with their families. 790 00:35:13,279 --> 00:35:14,785 And Detective Gallen? 791 00:35:14,809 --> 00:35:16,055 Not a scratch. 792 00:35:16,079 --> 00:35:17,485 Smart move locking him in the car. 793 00:35:17,509 --> 00:35:19,155 Oh, he played it just right, boss. 794 00:35:19,179 --> 00:35:21,125 Without putting that tracking device 795 00:35:21,149 --> 00:35:24,595 you placed on the van, we might've had a very different result. 796 00:35:24,619 --> 00:35:25,865 Good job, Reagan. 797 00:35:26,269 --> 00:35:28,165 I just wish we could've taken down Quinn. 798 00:35:28,189 --> 00:35:29,647 Vics are safe. 799 00:35:30,523 --> 00:35:32,065 Your position in the ring is secure. 800 00:35:32,089 --> 00:35:34,705 It's just a matter of time till we dismantle this thing. 801 00:35:35,429 --> 00:35:36,738 Sir. 802 00:35:39,936 --> 00:35:41,910 You okay to stay inside? 803 00:35:43,109 --> 00:35:44,329 Absolutely. 804 00:35:44,354 --> 00:35:46,570 'Cause an assignment like this, you know, it can, uh, 805 00:35:46,979 --> 00:35:48,485 it can get inside your head. 806 00:35:49,250 --> 00:35:51,309 I'm in this until we take him down. 807 00:35:53,779 --> 00:35:55,195 Good. 808 00:35:55,779 --> 00:35:57,309 All right. 809 00:36:03,098 --> 00:36:04,705 Banana fritters, that's what you want? 810 00:36:04,729 --> 00:36:06,875 Yeah. Anything for you. What else? 811 00:36:06,899 --> 00:36:09,575 - Hmm, and... - How'd it go? 812 00:36:09,599 --> 00:36:11,629 Uh... 813 00:36:12,989 --> 00:36:15,485 Judge let me slide on the false confession. 814 00:36:16,299 --> 00:36:18,185 Nia pled guilty to manslaughter. 815 00:36:19,114 --> 00:36:20,515 I wish I could've done more. 816 00:36:20,539 --> 00:36:22,925 Ah, you put yourself on the line for me. 817 00:36:23,284 --> 00:36:24,785 I'll never forget that. 818 00:36:25,245 --> 00:36:26,685 What's she looking at? 819 00:36:26,709 --> 00:36:27,925 Six months. 820 00:36:27,949 --> 00:36:30,065 - Probably be out in three. - For manslaughter? 821 00:36:30,089 --> 00:36:32,835 Yeah, well, they took into account the former abuse. 822 00:36:32,859 --> 00:36:33,995 Good. 823 00:36:34,019 --> 00:36:35,435 So... 824 00:36:35,459 --> 00:36:37,135 What about this little guy? 825 00:36:37,159 --> 00:36:38,565 This guy? 826 00:36:39,092 --> 00:36:41,375 Nia asked me to take care of him while she's up. 827 00:36:41,399 --> 00:36:43,975 Oh. Well, you know, if he's too tough 828 00:36:43,999 --> 00:36:46,384 on you, you can always call me, right? 829 00:36:46,408 --> 00:36:47,892 Yeah. 830 00:36:50,131 --> 00:36:51,145 See ya. 831 00:36:51,169 --> 00:36:52,955 Appreciate you, brother. 832 00:36:52,979 --> 00:36:54,355 - You, too. - Big time, man. 833 00:36:54,379 --> 00:36:56,215 - Big time. - Always. 834 00:36:56,285 --> 00:36:58,128 All right. Come on, big guy. 835 00:36:58,153 --> 00:37:00,295 You want me to carry you or you want to walk on your own? 836 00:37:00,319 --> 00:37:01,797 You want to walk on your own? 837 00:37:01,821 --> 00:37:03,366 Okay. 838 00:37:08,459 --> 00:37:10,789 Six months for manslaughter? 839 00:37:11,729 --> 00:37:14,229 Sounds like you cut Nia a real break. 840 00:37:15,229 --> 00:37:16,635 There's been an update 841 00:37:16,659 --> 00:37:19,645 in the Domestic Violence Survivors Justice Act 842 00:37:19,669 --> 00:37:22,415 giving judges more discretion in sentencing. 843 00:37:22,439 --> 00:37:24,515 - Oh, I see. - Mm-hmm. 844 00:37:24,539 --> 00:37:26,415 You know, you like to act tough, 845 00:37:26,439 --> 00:37:28,515 but I think deep down inside 846 00:37:28,539 --> 00:37:30,785 you followed your heart on this one. 847 00:37:31,029 --> 00:37:33,999 - I followed the law, Danny. - Hmm. 848 00:37:37,089 --> 00:37:39,525 Desperate times call for desperate measures... 849 00:37:39,549 --> 00:37:41,235 Mr. Mayor? 850 00:37:41,259 --> 00:37:43,187 - Rehearsing! - I just... 851 00:37:43,211 --> 00:37:44,865 I said no interruptions. 852 00:37:44,889 --> 00:37:46,005 I have to. 853 00:37:46,029 --> 00:37:47,805 The police commissioner is here. 854 00:37:48,203 --> 00:37:49,475 In the chamber? 855 00:37:49,829 --> 00:37:51,769 No. 856 00:37:53,099 --> 00:37:54,380 Here. 857 00:37:54,899 --> 00:37:56,245 Thank you. 858 00:37:56,269 --> 00:37:58,115 I'm on in a minute. 859 00:37:58,463 --> 00:37:59,645 Why are you here? 860 00:37:59,923 --> 00:38:02,115 Well, 90% of success in life 861 00:38:02,139 --> 00:38:03,785 is just showing up. 862 00:38:03,809 --> 00:38:05,955 You know that was Woody Allen said that? 863 00:38:06,638 --> 00:38:09,095 I don't think you're allowed to quote him anymore. 864 00:38:09,119 --> 00:38:11,395 Pillars of the community 865 00:38:11,419 --> 00:38:13,689 get a pass. 866 00:38:18,775 --> 00:38:20,235 What is this? 867 00:38:20,259 --> 00:38:22,535 All that I'm willing to speak about. 868 00:38:22,559 --> 00:38:24,499 Speak about where? 869 00:38:25,469 --> 00:38:27,315 In the chamber. 870 00:38:27,339 --> 00:38:29,639 Up there by your side. 871 00:38:31,120 --> 00:38:32,845 And... 872 00:38:33,122 --> 00:38:35,785 "desperate times call for desperate measures" 873 00:38:35,809 --> 00:38:37,925 always sounds... 874 00:38:37,949 --> 00:38:39,379 like... 875 00:38:39,979 --> 00:38:41,381 kind of desperate. 876 00:38:42,136 --> 00:38:43,508 Leave it out. 877 00:38:44,676 --> 00:38:46,319 Why are you really here? 878 00:38:48,189 --> 00:38:50,605 Because if I stayed away, 879 00:38:50,629 --> 00:38:53,405 I'd just be a politician pandering 880 00:38:53,429 --> 00:38:55,395 to my base. 881 00:38:56,499 --> 00:38:58,515 I'd rather take the hits from my cops 882 00:38:58,540 --> 00:39:00,416 than see their numbers cut. 883 00:39:02,399 --> 00:39:04,237 - They're ready for you... - Two seconds. 884 00:39:07,692 --> 00:39:09,152 That's it? 885 00:39:10,485 --> 00:39:12,203 Pretty much. 886 00:39:14,553 --> 00:39:16,099 So... 887 00:39:16,249 --> 00:39:18,095 once again... 888 00:39:18,119 --> 00:39:20,359 hiding behind that badge. 889 00:39:21,419 --> 00:39:25,842 Well, I am more comfortable back here. 890 00:39:36,269 --> 00:39:37,937 After you. 891 00:39:50,989 --> 00:39:54,065 That turkey smells delicious, Erin. 892 00:39:54,089 --> 00:39:56,635 Well, it should. It's your recipe, Pop. 893 00:39:56,659 --> 00:39:58,535 Yeah, but what about the bread? 894 00:39:58,559 --> 00:40:00,305 Spent all morning baking it. 895 00:40:00,329 --> 00:40:01,775 I highly doubt that. 896 00:40:01,799 --> 00:40:05,205 Delfico's Bakery spent all morning baking it. 897 00:40:05,229 --> 00:40:06,705 I just purchased it. 898 00:40:06,729 --> 00:40:09,815 The guy from my wine shop says this Barolo is excellent. 899 00:40:09,839 --> 00:40:13,579 Well, then, I guess we have almost everything we need? 900 00:40:14,939 --> 00:40:17,079 Yeah, almost. 901 00:40:19,249 --> 00:40:20,325 I miss him. 902 00:40:20,349 --> 00:40:21,725 Been three weeks. 903 00:40:21,749 --> 00:40:23,865 Feels like way longer to me. 904 00:40:23,889 --> 00:40:27,495 Any chance of even the tiniest little update? 905 00:40:27,862 --> 00:40:30,105 I think you know not to ask me that. 906 00:40:30,129 --> 00:40:31,435 I had to try. 907 00:40:31,459 --> 00:40:33,099 Just want to know if he's okay. 908 00:40:34,827 --> 00:40:39,729 Your uncle's on a very important assignment, Sean. 909 00:40:40,769 --> 00:40:43,045 And last time I heard, 910 00:40:43,348 --> 00:40:45,388 he's doing just fine. 911 00:40:46,069 --> 00:40:47,515 Good. 912 00:40:47,539 --> 00:40:49,055 How are you holding up? 913 00:40:49,079 --> 00:40:50,555 I'm not gonna lie. 914 00:40:50,579 --> 00:40:52,855 It's been hard, but... 915 00:40:52,879 --> 00:40:54,725 you know, I married a cop, so... 916 00:40:55,473 --> 00:40:57,325 Well, you married a smart one. 917 00:40:57,349 --> 00:40:59,025 And a tough one. 918 00:40:59,049 --> 00:41:00,165 He's gonna be okay. 919 00:41:00,189 --> 00:41:02,295 Hear, hear. 920 00:41:04,189 --> 00:41:05,835 Let's eat. 921 00:41:05,859 --> 00:41:08,205 Hang on. Gravy's still on the stove. 922 00:41:08,229 --> 00:41:10,345 No. That's okay, Pop. 923 00:41:10,369 --> 00:41:11,945 - I got it. - Hey! 924 00:41:11,969 --> 00:41:13,536 Hey! 925 00:41:13,560 --> 00:41:15,715 Hey! 926 00:41:15,739 --> 00:41:18,785 All right. 927 00:41:18,809 --> 00:41:21,555 Okay, come on, break it up. Group hug. 928 00:41:21,579 --> 00:41:24,225 - I'll get you a plate. - Give me a hug. 929 00:41:24,249 --> 00:41:25,920 Hey, Pop, good to see you. 930 00:41:27,669 --> 00:41:30,425 - Good to see you. - You look like a real dirtbag. 931 00:41:31,619 --> 00:41:33,865 Those are some killer neck tats. 932 00:41:33,889 --> 00:41:34,765 Yeah. 933 00:41:34,789 --> 00:41:36,105 Don't get any ideas. 934 00:41:36,129 --> 00:41:37,505 I'm not, I'm just saying. 935 00:41:37,529 --> 00:41:39,065 Missed you, Jameson. 936 00:41:39,089 --> 00:41:40,659 Thanks, Pop. 937 00:41:41,879 --> 00:41:43,389 We all did. 938 00:41:46,969 --> 00:41:48,192 Hungry? 939 00:41:49,269 --> 00:41:50,839 Starved. 940 00:41:52,769 --> 00:41:54,685 I think that it is altogether fitting 941 00:41:54,709 --> 00:41:57,925 that our prodigal son say grace. 942 00:41:57,949 --> 00:41:59,085 Ah. 943 00:41:59,109 --> 00:42:00,779 Yeah. 944 00:42:02,123 --> 00:42:03,565 Bless us, oh, Lord and these 945 00:42:03,589 --> 00:42:06,565 thy gifts, which we are about to receive from thy bounty 946 00:42:06,589 --> 00:42:09,059 through Christ our Lord. Amen. 947 00:42:13,299 --> 00:42:15,059 It's good to be home. 65445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.