Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:15,034 --> 00:00:20,115
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
3
00:00:21,234 --> 00:00:25,795
Thy kingdom come, thy will be done
4
00:00:25,874 --> 00:00:29,075
on earth as it is in heaven.
5
00:00:29,714 --> 00:00:33,435
Give us this day our daily bread
6
00:00:33,514 --> 00:00:39,435
and forgive us our trespasses as
we forgive those who trespass against us.
7
00:00:39,514 --> 00:00:42,634
Help! Help!
8
00:00:43,194 --> 00:00:44,715
She needs a doctor!
9
00:00:46,035 --> 00:00:48,634
Help! She needs a doctor. Please!
10
00:00:49,715 --> 00:00:50,874
Help!
11
00:00:52,274 --> 00:00:54,355
Let me pass, I'm a physician.
12
00:00:54,435 --> 00:00:57,634
It's okay. Everything's okay.
13
00:01:25,354 --> 00:01:26,994
Over there. Come with me.
14
00:01:30,875 --> 00:01:32,155
She's dead.
15
00:01:41,675 --> 00:01:43,914
Hey! Wait! Stop!
16
00:01:49,155 --> 00:01:51,354
Suspect is walking towards Domstrasse.
17
00:01:53,994 --> 00:01:55,475
Okay, I'm coming back.
18
00:02:07,194 --> 00:02:09,434
No, negative. We will take care of it.
19
00:02:21,715 --> 00:02:23,194
Should I come with you?
20
00:02:24,354 --> 00:02:25,315
No.
21
00:02:26,194 --> 00:02:27,435
I'd rather go alone.
22
00:03:07,514 --> 00:03:08,674
Lisa?
23
00:03:12,794 --> 00:03:13,875
Marie?
24
00:03:54,875 --> 00:03:57,315
I'm sure they are in a safe place.
25
00:04:00,074 --> 00:04:02,074
Frauke, let's pack up our things.
26
00:05:09,754 --> 00:05:10,754
All right.
27
00:05:16,715 --> 00:05:17,835
Hello.
28
00:05:20,914 --> 00:05:23,914
-Where were you?
-At my dad's.
29
00:05:24,554 --> 00:05:26,314
And then at church.
30
00:05:29,434 --> 00:05:32,234
We don't need this much,
do you want mine?
31
00:05:32,314 --> 00:05:35,234
Thank you, that's nice of you.
But I already had some.
32
00:05:37,994 --> 00:05:39,554
-Can we go play too?
-Yes.
33
00:05:41,395 --> 00:05:42,874
Will you play with the little ones?
34
00:05:43,955 --> 00:05:46,955
Now I have to babysit or what?
35
00:05:53,595 --> 00:05:54,794
Fine. Come on.
36
00:05:59,354 --> 00:06:01,395
-Do you know Twister?
-No.
37
00:06:02,234 --> 00:06:06,354
You just have to stand somewhere
and then do what I say.
38
00:06:07,155 --> 00:06:09,195
What do we do if the police
is looking for them?
39
00:06:09,275 --> 00:06:11,515
I didn't really understand.
40
00:06:15,075 --> 00:06:16,314
They saw the dead man.
41
00:06:17,914 --> 00:06:21,595
They are not looking for any children.
They have other problems.
42
00:06:22,874 --> 00:06:25,314
It's not your dad who has to go to prison.
43
00:06:25,395 --> 00:06:27,155
He'll get life.
44
00:06:27,234 --> 00:06:28,754
And you're involved too.
45
00:06:30,354 --> 00:06:33,434
Franzi, what should I have done?
46
00:06:34,195 --> 00:06:36,395
I couldn't leave the kids
alone in the apartment.
47
00:06:36,475 --> 00:06:38,275
Without heat, power, gas.
48
00:06:38,874 --> 00:06:39,794
And a corpse.
49
00:06:41,595 --> 00:06:42,794
What do we do now?
50
00:06:46,314 --> 00:06:48,554
Right hand... right foot on green.
51
00:06:49,314 --> 00:06:50,234
I don't know.
52
00:06:54,914 --> 00:06:56,395
One elbow on red.
53
00:06:59,635 --> 00:07:01,234
Left foot on green.
54
00:07:03,354 --> 00:07:05,874
His name is Jorge Pucao.
55
00:07:05,955 --> 00:07:08,114
Born in 1980, in Buenos Aires.
56
00:07:08,195 --> 00:07:10,994
Crossed the border to Russia on Monday
with a forged passport.
57
00:07:13,794 --> 00:07:16,674
Majored in political science
and computer science.
58
00:07:16,754 --> 00:07:19,715
Protested against
Russia's sovereign debt default.
59
00:07:19,794 --> 00:07:22,114
Became an enemy of globalisation
and continued to radicalise.
60
00:07:22,475 --> 00:07:23,674
G8 protests?
61
00:07:25,114 --> 00:07:30,434
Jorge Pucao, protester and activist
at Camp David, Evian, Hans Will...
62
00:07:30,515 --> 00:07:33,874
Genoa in 2001.
Arrest due to violent protests.
63
00:07:38,515 --> 00:07:40,674
Dragenau, Pucao, Manzano.
64
00:07:40,754 --> 00:07:42,395
There is a connection.
65
00:07:51,475 --> 00:07:56,075
BERLIN
4 DAYS 5 HOURS WITHOUT POWER
66
00:08:13,114 --> 00:08:16,874
Attention, please!The hospital is being vacated.
67
00:08:17,314 --> 00:08:21,635
Please leave the premises immediately.The hospital is being vacated.
68
00:08:30,395 --> 00:08:34,515
If you have a transport slip,please wait at the edge of town.
69
00:08:34,595 --> 00:08:39,275
For everyone else, we are setting upan emergency shelter in the gymnasium.
70
00:08:49,195 --> 00:08:54,675
I repeat, the hospital is being vacated.Please leave the premises immediately.
71
00:08:55,354 --> 00:08:56,874
I'm sorry, nobody can go in.
72
00:09:02,195 --> 00:09:04,514
The person we are looking for,
what is he wearing?
73
00:09:23,835 --> 00:09:25,874
We can't do this.
That's not why I became a nurse.
74
00:09:26,675 --> 00:09:28,675
I cannot just give people
a lethal injection.
75
00:09:28,754 --> 00:09:31,595
None of the patients are conscious.
76
00:09:31,675 --> 00:09:34,075
They won't survive the move or the cold.
77
00:09:34,715 --> 00:09:37,915
If we just leave them here,
they will painfully die of thirst.
78
00:09:41,114 --> 00:09:42,634
It's good that they're with us.
79
00:09:57,394 --> 00:09:59,634
I have a message
for Chief Inspector Hartlandt.
80
00:09:59,715 --> 00:10:01,075
I will take you to him.
81
00:10:01,994 --> 00:10:03,595
What are you doing here?
82
00:10:03,675 --> 00:10:04,955
Please help me.
83
00:10:05,034 --> 00:10:07,795
We are vacating the premises.
Go to another clinic, please.
84
00:10:08,955 --> 00:10:10,394
Please, I need help.
85
00:10:11,475 --> 00:10:13,754
What I'm doing here
is no longer medical treatment.
86
00:10:13,835 --> 00:10:15,795
I cannot help you.
87
00:10:15,874 --> 00:10:17,075
Everything will be all right.
88
00:10:17,715 --> 00:10:19,075
Really. Everything will be...
89
00:10:20,234 --> 00:10:21,154
all right.
90
00:10:21,994 --> 00:10:23,354
Please leave the building.
91
00:10:26,154 --> 00:10:27,114
Please.
92
00:10:31,234 --> 00:10:32,795
Chief Inspector Hartlandt.
93
00:10:33,274 --> 00:10:34,274
Yes?
94
00:10:34,354 --> 00:10:38,114
I'm from the DOI Düsseldorf.
There's a suspect matching your APW.
95
00:10:38,195 --> 00:10:39,835
Manzano? When was that? And where?
96
00:10:39,915 --> 00:10:42,114
About 27 minutes ago.
Clinic Berlin-Mitte.
97
00:10:42,195 --> 00:10:44,555
The hospital is cordoned off. It's chaos.
98
00:10:44,634 --> 00:10:47,634
But it's only a question of time
until they find him.
99
00:10:47,715 --> 00:10:49,354
Turn on your satellite phone.
100
00:10:49,435 --> 00:10:52,634
What is up with the bloody phone?
We have lost 27 minutes.
101
00:10:52,715 --> 00:10:54,154
The battery keeps turning off.
102
00:10:54,595 --> 00:10:57,634
Okay. Ishaan, Viola?
We are going to Berlin.
103
00:10:58,075 --> 00:11:00,234
Brasch, I am putting you in charge here.
104
00:11:00,555 --> 00:11:03,195
-Don't fuck it up, all right?
-Got it.
105
00:11:05,595 --> 00:11:06,514
ID?
106
00:11:07,835 --> 00:11:08,754
You're good.
107
00:11:14,034 --> 00:11:16,874
Severin called a special meeting
with the chancellor.
108
00:11:16,955 --> 00:11:17,955
-Shit.
-What?
109
00:11:18,835 --> 00:11:22,435
Severin is such an asshole.
He didn't notify us on purpose.
110
00:11:22,514 --> 00:11:23,675
You were gone for two hours.
111
00:11:23,754 --> 00:11:27,634
...and that would be the state of defence.
According to international law, we can...
112
00:11:27,715 --> 00:11:29,955
If we assume an attack, who would it be?
113
00:11:31,195 --> 00:11:32,634
What does the Secret Service say?
114
00:11:32,715 --> 00:11:38,154
Considering the scale, we can exclude
that we are dealing with criminals.
115
00:11:38,715 --> 00:11:43,835
A state may be leading the attack
to position itself geostrategically.
116
00:11:43,915 --> 00:11:45,435
That's a plausible option.
117
00:11:45,514 --> 00:11:49,795
And one of the states able to execute
such a cyberattack is Russia.
118
00:11:50,435 --> 00:11:52,114
That would be a case
for the NATO alliance.
119
00:11:54,195 --> 00:11:57,555
Case for the alliance.
We are not capable of defence.
120
00:11:57,634 --> 00:12:00,154
Mr. Chancellor,
we have more pressing problems.
121
00:12:00,234 --> 00:12:02,315
A cold front is coming.
122
00:12:02,394 --> 00:12:05,234
Patients are dying in the hospitals.
123
00:12:05,315 --> 00:12:08,634
And there are full-on battles
whenever food is delivered.
124
00:12:08,715 --> 00:12:12,315
It is obvious
that we cannot except foreign aid
125
00:12:12,394 --> 00:12:16,595
as long as we cannot exclude
an enemy attack on our territory.
126
00:12:16,675 --> 00:12:19,234
Russia is only sending civil forces.
127
00:12:19,315 --> 00:12:21,634
Two Russian aircraft carriers
are on their way
128
00:12:21,715 --> 00:12:23,795
from the Barents Sea
towards the North Sea.
129
00:12:23,874 --> 00:12:27,075
A protest note from Denmark
and Sweden went unanswered.
130
00:12:27,154 --> 00:12:30,874
The relief flights are organised
by the Russian armed forces.
131
00:12:30,955 --> 00:12:32,675
Greetings from Crimea and Belarus.
132
00:12:32,754 --> 00:12:34,835
Thousands are dying in Germany!
133
00:12:34,915 --> 00:12:37,394
In Europe soon hundreds of thousands.
134
00:12:37,475 --> 00:12:41,475
If we do not accept
the Russian relief shipments,
135
00:12:41,555 --> 00:12:44,274
then it will be over for us
by tomorrow at the latest.
136
00:12:45,114 --> 00:12:47,435
Have you seen the pictures
from the morgues?
137
00:12:50,274 --> 00:12:51,835
-Mr. Severin.
-Yes?
138
00:12:52,354 --> 00:12:56,195
Specifics, please.
When is it over for us? When?
139
00:12:59,034 --> 00:12:59,955
When?
140
00:13:00,715 --> 00:13:01,634
Tomorrow?
141
00:13:03,915 --> 00:13:07,435
No, no.
There is no definite answer.
142
00:13:08,195 --> 00:13:09,394
But it is difficult.
143
00:13:10,274 --> 00:13:12,555
We actually do have
our backs against the wall.
144
00:13:13,915 --> 00:13:15,994
If we don't know who is attacking us...
145
00:13:17,075 --> 00:13:19,514
we can neither accept foreign aid...
146
00:13:20,234 --> 00:13:22,075
nor threaten with a counterattack.
147
00:13:22,154 --> 00:13:24,555
We need a decision now.
148
00:13:33,675 --> 00:13:36,274
I will take a close look
at your proposals
149
00:13:36,354 --> 00:13:39,994
and then coordinate
with our European partners.
150
00:13:40,075 --> 00:13:41,274
Thank you all.
151
00:13:51,994 --> 00:13:53,514
Frauke, come on.
152
00:14:03,435 --> 00:14:04,354
A bullet?
153
00:14:06,994 --> 00:14:08,234
Nine millimetre?
154
00:14:09,114 --> 00:14:10,274
A service weapon?
155
00:14:11,154 --> 00:14:12,595
Are you having trouble
with the police?
156
00:14:13,154 --> 00:14:14,675
How do you know the calibre?
157
00:14:15,114 --> 00:14:17,034
I'm a physician at the Berlin ER.
158
00:14:18,955 --> 00:14:20,274
Can you remove it?
159
00:14:20,715 --> 00:14:23,394
Without anaesthesia?
Not sure if your heart can handle it.
160
00:14:23,475 --> 00:14:24,994
Are you sensitive to pain?
161
00:14:26,795 --> 00:14:28,435
My dad is Italian.
162
00:14:28,514 --> 00:14:31,034
I'm going to disinfect,
that will give you a little taste.
163
00:14:35,994 --> 00:14:36,915
And?
164
00:14:38,234 --> 00:14:40,994
Good. One, two...
165
00:15:02,114 --> 00:15:03,555
Let's go. Come on, search.
166
00:15:10,315 --> 00:15:11,435
Come on, search.
167
00:15:12,075 --> 00:15:14,274
You guys go up. Search!
168
00:15:31,874 --> 00:15:34,234
Here's the bullet. We have to
clear that up with the police.
169
00:15:45,595 --> 00:15:48,154
As soon as we are in Berlin,
you ask Europol to send the files.
170
00:15:48,234 --> 00:15:50,394
From the entire proceedings.
I want to know everything.
171
00:15:50,475 --> 00:15:54,475
Who was Manzano dealing with?
What happened in Genoa?
172
00:15:56,754 --> 00:15:58,034
Now we are going to get him.
173
00:16:06,514 --> 00:16:07,475
Come on, search.
174
00:16:09,795 --> 00:16:10,715
This way.
175
00:16:44,754 --> 00:16:45,754
Lisa?
176
00:16:46,715 --> 00:16:48,955
-Are you sleeping?
-Hm?
177
00:16:49,394 --> 00:16:51,555
Do you think Herbert is dead?
178
00:16:52,634 --> 00:16:55,315
Then he's gone to heaven.
179
00:16:58,915 --> 00:17:00,435
Are you dreaming already?
180
00:17:00,514 --> 00:17:02,634
Mummy is making pancakes.
181
00:17:04,354 --> 00:17:08,075
-With maple syrup?
-With maple syrup.
182
00:17:13,594 --> 00:17:15,115
Are they going to hurt us?
183
00:17:18,955 --> 00:17:22,715
They have two kids,
they just want to help us.
184
00:17:57,794 --> 00:17:58,715
Go!
185
00:17:59,675 --> 00:18:00,594
Come on.
186
00:18:13,635 --> 00:18:14,635
There!
187
00:18:14,715 --> 00:18:15,635
Stop! Don't move!
188
00:18:25,155 --> 00:18:26,074
Shit!
189
00:19:04,915 --> 00:19:05,834
I'll go to the right.
190
00:19:10,115 --> 00:19:14,355
To all units: Suspect has been spottedon Lützowufer and Mansenhofer.
191
00:19:15,675 --> 00:19:17,234
Lützowufer. He is not here.
192
00:19:46,034 --> 00:19:47,675
Markus, we cannot do that.
193
00:19:48,234 --> 00:19:50,234
You're safe in the house.
194
00:19:50,314 --> 00:19:51,955
The neighbours will keep an eye.
195
00:19:52,554 --> 00:19:54,074
The neighbours are playing vigilante.
196
00:19:54,155 --> 00:19:58,355
We have no phones, no heating,
and soon nothing to eat.
197
00:19:59,034 --> 00:20:01,155
Isabel, I am on duty.
198
00:20:02,514 --> 00:20:06,234
-They need me.
-Can't someone else take your place?
199
00:20:07,915 --> 00:20:10,955
I'll be back as soon as I can. Promise.
200
00:20:47,754 --> 00:20:50,594
All right, then.
How many of us are here?
201
00:20:50,675 --> 00:20:52,834
Seven including you.
The rest didn't show up.
202
00:20:52,915 --> 00:20:54,074
And what are the numbers?
203
00:20:55,834 --> 00:20:59,915
-It's hot!
-Camping stove. So no one goes to sleep.
204
00:21:01,355 --> 00:21:05,834
Twelve percent.
The emergency generator is running great,
205
00:21:05,915 --> 00:21:07,635
but it doesn't affect the temperature.
206
00:21:09,994 --> 00:21:11,435
Did you check the valves?
207
00:21:12,955 --> 00:21:14,675
Electronic control unit?
208
00:21:15,794 --> 00:21:17,115
Where is the problem?
209
00:21:17,195 --> 00:21:20,754
One of the T24s is having issues,
the other is set on maximum.
210
00:21:20,834 --> 00:21:25,314
-But the temperature is rising anyways.
-The problem is that we don't know why.
211
00:21:41,115 --> 00:21:44,435
The chancellor
refused the relief shipments.
212
00:21:46,675 --> 00:21:51,155
The Russian cargo planes may not land
in Germany, at least not for now.
213
00:21:51,635 --> 00:21:55,155
I'm sorry. That's... politics.
We tried everything.
214
00:21:56,594 --> 00:22:00,794
-The situation is unclear...
-No, it's clear. People will die.
215
00:22:02,475 --> 00:22:03,435
A lot of people.
216
00:22:09,554 --> 00:22:10,915
Why is there no blackout in Russia?
217
00:22:13,435 --> 00:22:14,915
Have you ever asked yourself that?
218
00:22:17,675 --> 00:22:19,195
The people here want...
219
00:22:19,274 --> 00:22:22,314
The people here can't vote for you anymore
after they've starved to death.
220
00:22:45,395 --> 00:22:46,314
Pigs!
221
00:22:58,794 --> 00:22:59,715
You pigs!
222
00:23:02,715 --> 00:23:03,635
I will show you!
223
00:23:46,715 --> 00:23:51,234
Pierre Manzano, 43.
German-Italian citizen.
224
00:23:51,314 --> 00:23:53,915
An hour ago he escaped
a canine squad at a hospital.
225
00:23:53,994 --> 00:23:56,754
Manzano is dangerous and on the run.
226
00:23:56,834 --> 00:24:01,794
Manzano has an accomplice,
Lauren Shannon.
227
00:24:01,875 --> 00:24:05,594
She has family ties to Russia.
Her dad is from the Ukraine.
228
00:24:05,675 --> 00:24:07,355
I'm sorry, but I can make this shorter.
229
00:24:07,435 --> 00:24:09,715
It's my decision who is shortening what.
230
00:24:11,314 --> 00:24:13,875
Deniz Chilif. Hi.
We were assigned to you.
231
00:24:13,955 --> 00:24:16,955
I'm sorry, but that just came in.
232
00:24:19,395 --> 00:24:22,314
Manzano apparently stabbed her
on the way to Berlin,
233
00:24:22,395 --> 00:24:24,435
in a town called Merseburg.
234
00:24:24,514 --> 00:24:26,794
Why would he kill her if she helped him?
235
00:24:26,875 --> 00:24:31,754
We have to find Manzano. The question is:
What does he want in Berlin?
236
00:25:19,915 --> 00:25:22,675
Nobody say anything.
Then nothing will happen to us.
237
00:26:12,794 --> 00:26:15,435
Listen. If you don't say anything...
238
00:26:34,955 --> 00:26:37,155
This went on for several hours.
239
00:26:37,234 --> 00:26:39,794
Then Manzano signed a confession.
240
00:26:39,875 --> 00:26:41,395
What did he confess?
241
00:26:41,475 --> 00:26:44,115
That's in the Italian files,
which we still don't have,
242
00:26:44,195 --> 00:26:46,155
because the Italians can't manage.
243
00:26:46,234 --> 00:26:48,115
Where did you get the intel?
244
00:26:48,195 --> 00:26:52,554
From the European Court of Justice.
They investigated due to police violence.
245
00:26:53,395 --> 00:26:55,594
There were obvious violations
of human rights.
246
00:26:55,675 --> 00:26:57,314
Most offenders were never prosecuted.
247
00:26:59,234 --> 00:27:02,435
The report gives Manzano a clear motive.
248
00:27:02,994 --> 00:27:04,794
We have to find out
who his cellmates were.
249
00:27:47,514 --> 00:27:48,435
Hey.
250
00:28:00,355 --> 00:28:03,834
I actually imagined
what it would be like to see you again.
251
00:28:05,034 --> 00:28:09,475
But I didn't think you'd be doing worse
than last time I saw you.
252
00:28:16,715 --> 00:28:18,435
I went to see your mother.
253
00:28:21,635 --> 00:28:23,594
She wants you to know that she's okay.
254
00:28:24,514 --> 00:28:25,715
What are you doing here?
255
00:28:28,955 --> 00:28:30,034
Are you doing all right?
256
00:28:30,794 --> 00:28:34,195
I find you half dead in the hallway,
and you're asking how I'm doing?
257
00:28:35,395 --> 00:28:36,754
What do you want from me?
258
00:28:39,834 --> 00:28:41,435
I need your help.
259
00:28:45,794 --> 00:28:47,635
I'm not sure that you came
to the right place.
260
00:29:02,435 --> 00:29:06,715
My dad is coming tomorrow.
Figure out what to do with the girls.
261
00:29:09,195 --> 00:29:13,554
Franzi, what... what should I do?
262
00:29:15,074 --> 00:29:18,355
You will take them
somewhere else tonight.
263
00:29:39,994 --> 00:29:42,074
How is the emergency power for block one?
264
00:29:42,155 --> 00:29:45,274
Plus 125. Now 725 degrees.
265
00:29:45,915 --> 00:29:46,875
That's impossible.
266
00:29:47,435 --> 00:29:49,875
Set all emergency generators to 100%.
267
00:29:49,955 --> 00:29:51,475
The temperature cannot rise any higher.
268
00:29:54,074 --> 00:29:55,355
Shit. What's that?
269
00:30:17,594 --> 00:30:20,115
-You show up here after 20 years and...
-Helena, it's important.
270
00:30:20,195 --> 00:30:22,435
It's about the blackout.
I have to find the others.
271
00:30:22,514 --> 00:30:24,594
Robert, Till, Ulrike.
272
00:30:24,675 --> 00:30:26,395
What do you mean about the blackout?
273
00:30:27,274 --> 00:30:28,554
Ulrike is dead.
274
00:30:29,994 --> 00:30:31,514
Car accident, five years ago.
275
00:30:32,314 --> 00:30:34,594
-Shit.
-I saw her before in the psychiatric ward.
276
00:30:35,994 --> 00:30:37,314
Do you know where Robert is?
277
00:30:37,395 --> 00:30:40,314
You really came to ask about
your old hacker friends?
278
00:30:40,395 --> 00:30:44,715
-Why don't you try Facebook?
-People are dying. I have to find them.
279
00:30:44,794 --> 00:30:47,395
I gave them
the smart meter code back then.
280
00:30:47,475 --> 00:30:49,635
The code is the reason for the blackout.
281
00:30:49,715 --> 00:30:51,754
That's nuts. You don't believe that.
282
00:30:52,355 --> 00:30:54,675
Yes, I do. Have you heard from Robert?
283
00:30:55,514 --> 00:30:58,155
Not after the trial.
He was your friend, not mine.
284
00:30:58,234 --> 00:30:59,834
At some point it's over.
285
00:31:00,915 --> 00:31:03,514
That's everyone who was in Genoa.
286
00:31:03,594 --> 00:31:06,074
-What about Katrin, Clemens?
-I don't know.
287
00:31:13,715 --> 00:31:15,794
Okay. I...
288
00:31:19,715 --> 00:31:22,115
I'm sorry. This was a mistake.
289
00:31:23,355 --> 00:31:26,355
Clemens lives in Berlin, he's a lawyer.
290
00:31:26,994 --> 00:31:28,514
I don't know anything about Robert.
291
00:31:31,514 --> 00:31:32,594
Thank you.
292
00:31:45,635 --> 00:31:47,435
Any progress with Manzano's computer?
293
00:31:49,234 --> 00:31:52,834
The only thing we have are the emails
intercepted by Europol.
294
00:31:52,915 --> 00:31:55,034
Come on,
I need something I can work with.
295
00:31:55,115 --> 00:31:57,355
Manzano encrypted
his entire email correspondence.
296
00:31:57,435 --> 00:32:01,594
And the VPN server for the data
is in Australia.
297
00:32:01,675 --> 00:32:03,594
If we want to find anything,
we need time.
298
00:32:03,675 --> 00:32:05,514
We don't have time.
We have another problem.
299
00:32:08,395 --> 00:32:10,475
Power lines are being attacked.
300
00:32:10,554 --> 00:32:11,635
There are several cases.
301
00:32:11,715 --> 00:32:14,675
They are systematically attacking
the hardware to destroy the lines?
302
00:32:15,834 --> 00:32:19,234
We are finding out how many, but...
303
00:32:19,314 --> 00:32:21,955
We're no longer dealing
with a computer virus.
304
00:32:23,834 --> 00:32:27,274
This is a targeted attack.
Somebody declared war on civilization.
305
00:32:31,955 --> 00:32:32,875
Okay.
306
00:32:34,195 --> 00:32:36,514
Let's just add another generator.
307
00:32:36,594 --> 00:32:38,475
We don't have enough diesel,
I did the math.
308
00:32:38,554 --> 00:32:41,994
The supply for the generator lasts
for six hours max, if we run full power.
309
00:32:42,074 --> 00:32:44,554
Even if we run them at 80%,
it's over by noon tomorrow.
310
00:32:44,635 --> 00:32:47,115
We have fuel for at least eight days.
311
00:32:47,195 --> 00:32:51,314
As if. The plant will be shut down,
diesel supplies reduced to a minimum.
312
00:32:51,395 --> 00:32:54,594
Storage costs. I didn't know, either,
but it says it right here.
313
00:33:00,115 --> 00:33:02,594
Victor, how critical
is the status of the core?
314
00:33:03,514 --> 00:33:05,274
I'm down at the measuring site.
315
00:33:06,034 --> 00:33:09,794
Critical. 22% increase.
316
00:33:17,754 --> 00:33:18,955
-This line still working?
-Yes.
317
00:33:19,034 --> 00:33:20,514
I'm calling headquarters.
318
00:33:30,675 --> 00:33:32,074
I just spoke with a Mr. Jung.
319
00:33:32,155 --> 00:33:35,834
Some connection via the DOI,
Lower Saxony.
320
00:33:35,915 --> 00:33:38,435
They're having huge problems
at the nuclear power plant in Werthe.
321
00:33:39,875 --> 00:33:41,234
Meaning?
322
00:33:44,395 --> 00:33:46,074
I have to talk to Severin.
323
00:34:14,395 --> 00:34:17,315
Excuse me,
have you seen two little girls?
324
00:34:17,395 --> 00:34:18,994
Twins. About this tall.
325
00:34:19,875 --> 00:34:21,074
What twins?
326
00:34:21,154 --> 00:34:23,714
My daughters. Lisa and Marie.
They're gone.
327
00:34:24,275 --> 00:34:27,194
Disappeared without a trace.
They were on the train.
328
00:34:27,275 --> 00:34:31,634
Here. One is blonde
and the other one has a dark ponytail.
329
00:34:31,714 --> 00:34:32,915
Do you have kids?
330
00:34:34,714 --> 00:34:37,074
Yes, that... What happened?
331
00:34:37,154 --> 00:34:38,955
The train broke down in the woods.
332
00:34:39,034 --> 00:34:43,194
All passengers were evacuated, but
the girls never made it to the gymnasium.
333
00:34:45,355 --> 00:34:47,074
Oh gosh, I...
334
00:34:52,795 --> 00:34:55,594
I found her toy, her stuffed animal.
335
00:34:55,674 --> 00:34:58,235
Next to a dead body.
336
00:34:58,315 --> 00:35:00,554
Someone was killed right there.
337
00:35:00,634 --> 00:35:02,994
The police are investigating now, but...
338
00:35:07,514 --> 00:35:10,235
I am really very sorry,
but I have to leave now.
339
00:35:10,315 --> 00:35:14,154
Just take one of the flyers.
Maybe you can hang it up somewhere.
340
00:35:16,755 --> 00:35:17,674
All right?
341
00:35:18,514 --> 00:35:21,275
I will keep my eyes open.
342
00:35:21,994 --> 00:35:24,114
-Thank you.
-Good luck.
343
00:35:45,955 --> 00:35:48,435
The Secretary of the Interior
won't speak to me?
344
00:35:48,514 --> 00:35:50,435
A nuclear power plant is breaking down.
345
00:35:50,514 --> 00:35:54,114
It's a meeting at the chancellor's office.
You can't talk to him now.
346
00:35:55,074 --> 00:35:55,994
Doesn't matter.
347
00:35:56,355 --> 00:35:59,835
We need diesel and generators close by.
Bremen, Hamburg, Bremerhaven.
348
00:35:59,915 --> 00:36:02,875
46,000 litres of diesel
from the Federal Reserve
349
00:36:02,955 --> 00:36:05,875
are on their way
to the Marien Hospital in Bremen.
350
00:36:06,235 --> 00:36:09,395
The truck could be there in one hour.
That would be close by.
351
00:36:09,475 --> 00:36:14,395
We can't do that.
That's the last running hospital there.
352
00:36:14,475 --> 00:36:16,594
-Bremen is good. It's the state capital.
-No.
353
00:36:16,674 --> 00:36:21,275
We have a direct connection to the DOI.
They can do it onsite. Let's redirect.
354
00:36:21,355 --> 00:36:26,074
Infants in incubators, anyone on
an operating table, dialysis patients.
355
00:36:26,395 --> 00:36:28,194
These people will all die.
356
00:36:28,275 --> 00:36:32,435
In a nuclear disaster,
the hospital won't matter anymore.
357
00:36:32,514 --> 00:36:36,194
We have to get as many fuel trucks
to the power plant as possible. Now.
358
00:36:36,275 --> 00:36:39,634
Yes, the three from Hamburg and
the two here are on their way to Bremen.
359
00:36:39,714 --> 00:36:44,034
But that means we're abandoning the city
without hospital and medical care.
360
00:36:44,114 --> 00:36:46,514
My family lives there.
Do you know what this means?
361
00:36:46,594 --> 00:36:51,835
Accidents, looting, impassable roads.
There is no security. It's crazy!
362
00:36:51,915 --> 00:36:55,875
If the emergency cooling system fails,
then the entire reactor blows up.
363
00:36:56,194 --> 00:36:58,875
That doesn't mean we can reroute
five fuel trucks.
364
00:36:58,955 --> 00:37:04,154
-No fuel means collapse.
-Only the reactor counts, understood?
365
00:37:04,235 --> 00:37:05,955
We cannot take that into account.
366
00:37:06,034 --> 00:37:09,074
Frauke. You can't do that.
367
00:37:12,114 --> 00:37:15,955
We seize the fuel truck from Bremen
and send it to the power plant.
368
00:37:16,395 --> 00:37:18,835
Ms. Michelsen, one isn't enough.
369
00:37:18,915 --> 00:37:23,154
One truck. The others go to the city.
We won't abandon our people.
370
00:37:24,875 --> 00:37:26,034
Very good.
371
00:37:32,554 --> 00:37:37,594
-Let's pray, children.
-Since when do we pray? Bullshit.
372
00:37:41,194 --> 00:37:47,114
Come, Lord Jesus, be our guest
and bless what you have given us. Amen.
373
00:37:48,795 --> 00:37:49,714
Amen.
374
00:37:51,154 --> 00:37:53,514
And let please find our mummy.
375
00:37:57,114 --> 00:37:58,235
Amen.
376
00:38:01,315 --> 00:38:05,275
-Yes. Enjoy your meal.
-Enjoy your meal.
377
00:38:08,034 --> 00:38:11,915
-Do you need help?
-No, I can do it.
378
00:38:24,955 --> 00:38:26,154
It just takes a while.
379
00:38:29,674 --> 00:38:31,835
The fuel will be here on time.
380
00:38:31,915 --> 00:38:33,355
And if not?
381
00:38:40,235 --> 00:38:42,514
Why is nobody answering the phone?
382
00:38:50,475 --> 00:38:52,395
Give us some room, please.
383
00:38:54,514 --> 00:38:55,435
All right.
384
00:38:56,275 --> 00:38:59,315
The flags represent the destruction
of the power infrastructure.
385
00:38:59,395 --> 00:39:02,435
A lot of incidents were first thought
to be electrical shorts.
386
00:39:02,514 --> 00:39:04,395
They're zigzagging along the state lines.
387
00:39:04,475 --> 00:39:07,795
They attack substations
and they blow up high-voltage poles.
388
00:39:07,875 --> 00:39:09,714
And they're moving north to south.
389
00:39:09,795 --> 00:39:13,395
It's like an army of saboteurs?
390
00:39:13,475 --> 00:39:15,554
A flex, some explosives...
391
00:39:15,634 --> 00:39:17,714
Just takes a few well-prepared people.
392
00:39:17,795 --> 00:39:19,435
Where were the last attacks?
393
00:39:19,514 --> 00:39:23,435
Here, here, and here.
The power line network in the north-east.
394
00:39:24,355 --> 00:39:29,554
We will guard all high-voltage systems
within a radius of 30 kilometres.
395
00:39:29,634 --> 00:39:32,955
Everyone who has legs goes
and hides in the woods. We will get them.
396
00:39:33,034 --> 00:39:34,355
Questions? No? Let's go.
397
00:39:44,755 --> 00:39:45,674
Damnit. Cops.
398
00:40:05,034 --> 00:40:06,835
Hello? Can you hear me?
399
00:40:07,435 --> 00:40:09,875
-He's not responding. Let's get him down.
-Shit.
400
00:40:13,955 --> 00:40:14,994
Watch out.
401
00:40:22,194 --> 00:40:23,315
Hurry.
402
00:40:46,594 --> 00:40:50,395
We have to go find mum.
They're not helping us.
403
00:40:52,194 --> 00:40:55,514
Do you think they will let us go?
404
00:40:58,915 --> 00:41:00,594
We will just go when they're asleep.
405
00:41:02,755 --> 00:41:05,074
And if we get lost?
406
00:41:07,074 --> 00:41:08,154
We will go anyways.
407
00:41:23,395 --> 00:41:24,315
And?
408
00:41:25,875 --> 00:41:28,674
No pulse. He's already cold.
409
00:41:29,034 --> 00:41:29,955
Shit.
410
00:41:30,714 --> 00:41:33,034
Hold it, I'm climbing up.
411
00:41:34,114 --> 00:41:35,034
Hold it.
412
00:41:39,634 --> 00:41:40,714
Can I help?
413
00:41:43,755 --> 00:41:45,074
City 0-3?
414
00:41:45,714 --> 00:41:47,755
City 0-3? Yes, copy.
415
00:41:49,235 --> 00:41:50,475
Residence check.
416
00:41:50,554 --> 00:41:53,755
- Name?- Robert Flemming and Clemens Dieckmann.
417
00:41:53,835 --> 00:41:56,114
The database is downstairs, one moment.
418
00:41:58,514 --> 00:42:00,674
You have a cold too?You're mumbling like Batman.
419
00:42:01,875 --> 00:42:03,154
Bloody blackout.
420
00:42:08,475 --> 00:42:10,235
-City 03?-Yes?
421
00:42:10,795 --> 00:42:15,114
I got it. Clemens Dieckmann,Zietenstrasse 31.
422
00:42:15,875 --> 00:42:17,154
The car door is open.
423
00:42:18,795 --> 00:42:19,994
City 03?
424
00:42:20,355 --> 00:42:21,275
Shit.
425
00:42:23,114 --> 00:42:25,074
Hello? City 03?
426
00:42:28,835 --> 00:42:29,755
Hello?
427
00:42:34,514 --> 00:42:37,634
Hello? Do you want the second address?
428
00:42:40,235 --> 00:42:42,835
Hello, this is City 03. What address?
We are on a call.
429
00:42:49,835 --> 00:42:51,275
Do you think they're asleep?
430
00:42:53,514 --> 00:42:54,475
Yes.
431
00:42:56,714 --> 00:42:57,674
Then hurry.
432
00:43:04,674 --> 00:43:06,795
Hey. Hello.
433
00:43:07,594 --> 00:43:12,034
Hey, sweeties, you have to get up.
Wake up. You have to get up.
434
00:43:12,114 --> 00:43:14,355
You can't stay.
I'll take you back to your mother.
435
00:43:15,475 --> 00:43:19,915
-In the middle of the night?
-I'm sorry. It's the only way.
436
00:43:19,994 --> 00:43:21,875
Let's go. Put on your shoes.
437
00:43:37,435 --> 00:43:38,355
Ready?
438
00:43:39,475 --> 00:43:40,475
Let's go.
439
00:44:08,994 --> 00:44:12,395
We got them. Deniz's team
discovered them at a high-voltage system.
440
00:44:12,475 --> 00:44:15,395
-They set a fire.
-Did you make an arrest?
441
00:44:15,475 --> 00:44:19,194
Not yet. The helicopter's waiting
on the roof. Do you never sleep?
442
00:44:22,275 --> 00:44:25,514
Arrived at target location.They're cutting the pole.
443
00:44:26,674 --> 00:44:29,194
-Everybody get ready.
- Copy.
444
00:44:29,915 --> 00:44:33,714
Top priority: We need them alive.
445
00:44:45,835 --> 00:44:47,355
Can you walk a little faster?
446
00:44:49,634 --> 00:44:52,554
Why aren't we taking the car?
447
00:44:53,674 --> 00:44:55,114
There's no more fuel.
448
00:44:56,154 --> 00:44:58,074
And why are we walking through the woods?
449
00:44:59,275 --> 00:45:02,714
It's the shortest way. Don't you want to
go back to your parents?
450
00:45:04,194 --> 00:45:05,235
Shit.
451
00:45:07,275 --> 00:45:08,194
Fuck.
452
00:45:09,475 --> 00:45:12,755
Okay. You will wait right here.
453
00:45:12,835 --> 00:45:17,435
Don't move an inch until I am back, okay?
I will find the way. Got it?
454
00:45:18,915 --> 00:45:20,755
All right. See you in a minute.
455
00:45:25,875 --> 00:45:28,114
If we ran away now,
we can disappear in the woods.
456
00:45:29,194 --> 00:45:31,915
And what do we do there,
all alone in the woods?
457
00:45:32,755 --> 00:45:34,154
You know what he did.
458
00:45:35,475 --> 00:45:37,275
Come on, before he gets back.
459
00:45:41,514 --> 00:45:45,755
All right, we almost made it.
Just a little further, okay?
460
00:45:45,835 --> 00:45:47,034
Come on.
35300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.