Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,243 --> 00:00:04,004
[silence]
2
00:00:05,074 --> 00:00:08,560
[electronic ambient music]
3
00:00:21,642 --> 00:00:24,300
[birds chirping]
4
00:00:38,107 --> 00:00:41,627
[light orchestral music]
5
00:01:21,840 --> 00:01:26,845
[metal scraping]
[Robert breathing heavily]
6
00:01:44,173 --> 00:01:49,178
♪ Ooh ooh ooh
7
00:01:52,215 --> 00:01:54,976
♪ Ooh ah ooh ooh
8
00:02:03,502 --> 00:02:08,300
♪ Ooh ooh
9
00:02:08,335 --> 00:02:13,305
♪ Ooh ooh ooh
10
00:02:15,238 --> 00:02:17,896
♪ Ooh ooh ooh
11
00:02:17,930 --> 00:02:20,278
[liquid pouring]
12
00:02:20,312 --> 00:02:23,143
♪ Ooh ooh
13
00:02:23,177 --> 00:02:27,181
♪ La la ooh
14
00:02:27,216 --> 00:02:30,736
♪ Ooh ooh ah ooh ooh ooh
15
00:02:47,926 --> 00:02:50,929
[light sitar music]
16
00:03:30,313 --> 00:03:35,318
[water lapping]
[electronic tone resonating]
17
00:03:38,252 --> 00:03:40,806
[drill buzzing]
18
00:03:59,618 --> 00:04:02,414
[cymbal clanging]
19
00:04:08,109 --> 00:04:08,869
- Hi Dad.
20
00:04:12,321 --> 00:04:16,601
Dad!
21
00:04:16,635 --> 00:04:19,328
Why didn't you answer the phone?
22
00:04:19,362 --> 00:04:20,329
- Hello, darling.
23
00:04:20,363 --> 00:04:21,191
- Hello.
24
00:04:22,434 --> 00:04:23,677
- What are you doing here?
25
00:04:23,711 --> 00:04:25,299
- [exhales] How much?
26
00:04:25,334 --> 00:04:26,473
[Poppy and Robert chuckle]
27
00:04:26,507 --> 00:04:28,268
- Rich people think they can buy
anything.
28
00:04:28,302 --> 00:04:29,061
- Yeah, they can.
29
00:04:30,028 --> 00:04:31,409
This is a compulsory checkup.
30
00:04:31,443 --> 00:04:34,377
I've been instructed
by party headquarters.
31
00:04:35,378 --> 00:04:37,829
[clock chiming]
32
00:04:37,863 --> 00:04:40,003
- And that's how it all started.
33
00:04:40,038 --> 00:04:42,489
Hope he didn't think another
Panadol would be sufficient.
34
00:04:42,523 --> 00:04:45,319
Anne says she organized
my old friend Dr. James
35
00:04:45,354 --> 00:04:46,458
to check me out.
36
00:04:46,493 --> 00:04:48,391
Well darling, let's have a cup
of tea.
37
00:04:49,254 --> 00:04:51,946
James insisted I go to the
hospital.
38
00:04:51,981 --> 00:04:54,501
I remember thinking, "This is
foolish.
39
00:04:54,535 --> 00:04:56,744
"I shouldn't listen to
him, I've things to do."
40
00:05:00,196 --> 00:05:04,545
[patients and doctors
chattering]
41
00:05:04,580 --> 00:05:08,377
- We found a few small
spots on your liver.
42
00:05:08,411 --> 00:05:12,898
Nothing serious, but we would
like you to stay in overnight.
43
00:05:12,933 --> 00:05:16,730
We wanna repeat a scan, a few
more tests.
44
00:05:18,283 --> 00:05:19,077
How do you feel?
45
00:05:21,562 --> 00:05:22,805
- What about my gallbladder?
46
00:05:22,839 --> 00:05:24,254
- Your gallbladder's fine.
47
00:05:25,877 --> 00:05:29,329
- Um, but it is better to be
safe.
48
00:05:34,195 --> 00:05:35,749
- [Robert] Stupid question.
49
00:05:36,681 --> 00:05:37,544
"How do you feel?"
50
00:05:40,305 --> 00:05:42,342
I was left in the emergency
ward for the night
51
00:05:42,376 --> 00:05:45,724
with the raw sound of the
wounded
52
00:05:45,759 --> 00:05:46,863
and the sick
[man shouting]
53
00:05:46,898 --> 00:05:49,728
in this huge factory of human
misery.
54
00:05:49,763 --> 00:05:51,212
[woman crying]
55
00:05:51,247 --> 00:05:54,284
The whole human catastrophe
flowed past me that night.
56
00:05:55,389 --> 00:05:56,735
What a murky show.
57
00:05:56,770 --> 00:05:58,185
- It's your fault.
- How's it my fault?
58
00:05:58,219 --> 00:05:59,289
[couple shouting at the same
time]
59
00:05:59,324 --> 00:06:00,256
- You don't love me!
60
00:06:00,290 --> 00:06:01,119
- What?
61
00:06:01,153 --> 00:06:02,120
[grunts] Jesus Christ!
62
00:06:02,154 --> 00:06:02,948
- Fuck off!
63
00:06:02,983 --> 00:06:04,364
- I'm here with you now,
aren't I?
64
00:06:04,398 --> 00:06:05,365
[woman mumbles]
65
00:06:05,399 --> 00:06:06,573
What else do I have to
fucking do?
66
00:06:06,607 --> 00:06:07,608
- Hey!
67
00:06:07,643 --> 00:06:09,023
- [Man] [groans] Jesus.
68
00:06:09,058 --> 00:06:09,886
- Stop it.
69
00:06:09,921 --> 00:06:11,198
Stop screaming.
70
00:06:11,232 --> 00:06:12,510
- [Man] What are yous
lookin' at?
71
00:06:12,544 --> 00:06:15,375
- [Woman] Stop yelling at me!
72
00:06:15,409 --> 00:06:18,378
[mumbles] dickhead!
73
00:06:19,965 --> 00:06:21,415
[machine beeping]
74
00:06:21,450 --> 00:06:25,764
[woman speaking in foreign
language]
75
00:06:29,665 --> 00:06:32,702
[woman screaming]
76
00:06:32,737 --> 00:06:36,154
[ambient noise rumbles]
77
00:06:47,786 --> 00:06:50,858
[seagulls squawking]
78
00:06:55,656 --> 00:06:58,590
[train rumbling]
79
00:07:02,180 --> 00:07:04,838
[water sloshing]
80
00:07:06,805 --> 00:07:10,326
[ambient noise rumbling]
81
00:07:21,820 --> 00:07:24,720
[train screeching]
82
00:07:25,548 --> 00:07:28,586
[curtain hooks scraping]
83
00:07:28,620 --> 00:07:33,107
[patients and doctors
chattering]
84
00:07:33,142 --> 00:07:34,281
- Where are we going?
85
00:07:34,315 --> 00:07:36,145
- Down to level two.
86
00:07:36,179 --> 00:07:37,491
- What happens there?
87
00:07:37,526 --> 00:07:39,493
- I don't know, mate, I just
work here.
88
00:07:43,221 --> 00:07:47,501
[patients and doctors
chattering]
89
00:07:47,536 --> 00:07:48,882
Ah, you going to the meeting?
90
00:07:48,916 --> 00:07:50,159
- I'm not a member.
91
00:07:50,193 --> 00:07:52,057
I don't have time for
all the silly meeting.
92
00:07:53,542 --> 00:07:56,199
- [Robert] Some small spots on
my liver.
93
00:07:56,234 --> 00:07:57,511
Nothing serious.
94
00:07:57,546 --> 00:07:59,237
What small spot?
95
00:07:59,271 --> 00:08:00,514
[fluorescent lights buzzing]
96
00:08:00,549 --> 00:08:03,413
In another journey
through hospital corridors
97
00:08:03,448 --> 00:08:06,658
into space, into big black
holes.
98
00:08:07,728 --> 00:08:12,043
Inner space and outer
space, probably the same.
99
00:08:14,217 --> 00:08:19,222
[somber ambient music]
[water rumbling]
100
00:08:40,796 --> 00:08:43,523
[birds chirping]
101
00:08:47,457 --> 00:08:49,563
What's Hannah doing here?
102
00:08:51,427 --> 00:08:52,842
I'll give you a ring, darling.
103
00:08:52,877 --> 00:08:55,431
- [Poppy] I'll come with you.
104
00:08:57,053 --> 00:08:58,572
- [sighs] It's fine.
105
00:08:58,607 --> 00:08:59,608
I'll give you a ring.
106
00:08:59,642 --> 00:09:00,712
- Dad.
107
00:09:17,453 --> 00:09:19,731
- [Robert] Hannah, what
are you doing here?
108
00:09:20,629 --> 00:09:22,907
- Well, I thought I could help.
109
00:09:22,941 --> 00:09:24,564
- [Robert] Hannah, you weren't
invited.
110
00:09:26,255 --> 00:09:27,877
- I'm sorry, I...
111
00:09:27,912 --> 00:09:30,742
- [Robert] Okay, what if
I broke into your place?
112
00:09:30,777 --> 00:09:31,605
- Well ya did once.
113
00:09:32,502 --> 00:09:33,745
You almost smashed down
the door.
114
00:09:33,780 --> 00:09:35,816
- [Robert] Yeah, I didn't have
the key.
115
00:09:35,851 --> 00:09:37,922
- Come on, tell me the
verdict, how you feel.
116
00:09:37,956 --> 00:09:40,752
- Please don't ask me how I
feel.
117
00:09:40,787 --> 00:09:41,788
I feel fine.
118
00:09:41,822 --> 00:09:44,514
- Well, what did they say?
119
00:09:44,549 --> 00:09:46,586
Do you want me to talk to
someone?
120
00:09:46,620 --> 00:09:48,242
My God, why didn't Poppy come
in?
121
00:09:48,277 --> 00:09:50,141
When are you due back at the
hospital?
122
00:09:51,625 --> 00:09:53,523
Are you all right?
123
00:09:53,558 --> 00:09:55,629
- Why did ya come?
124
00:09:55,664 --> 00:09:57,873
- Well Poppy called and I, I...
125
00:09:59,771 --> 00:10:00,910
Oh please, Robert, just tell me
126
00:10:00,945 --> 00:10:03,326
what they said at the hospital.
127
00:10:03,361 --> 00:10:07,779
I'm still your wife, we're
still married, and I wanna help.
128
00:10:09,712 --> 00:10:10,782
- Well everything's fine.
129
00:10:11,852 --> 00:10:14,337
I get some more news next week
130
00:10:14,372 --> 00:10:16,995
and I've nearly finished
my sculpture, and um--
131
00:10:17,030 --> 00:10:17,858
- I know, I saw it at the
studio.
132
00:10:17,893 --> 00:10:18,687
It's beautiful.
133
00:10:22,794 --> 00:10:24,002
[water running]
134
00:10:24,037 --> 00:10:25,659
- What are you doing?
135
00:10:25,694 --> 00:10:27,281
- I'm getting you some dinner.
136
00:10:27,316 --> 00:10:31,803
I don't want you to be on your
own.
137
00:10:31,838 --> 00:10:34,012
Come on, Robert.
138
00:10:34,047 --> 00:10:35,876
We decided that we'd be friends
139
00:10:35,911 --> 00:10:39,293
and friends look after
each other, remember?
140
00:10:39,328 --> 00:10:40,225
- Yeah.
141
00:10:40,260 --> 00:10:41,019
Yeah, of course.
142
00:10:50,857 --> 00:10:54,170
- I still miss living with you.
[chuckles]
143
00:10:56,069 --> 00:10:57,587
And sleeping with you.
144
00:11:00,107 --> 00:11:02,523
Just feeling secure beside you.
145
00:11:02,558 --> 00:11:03,352
- Hannah.
146
00:11:04,733 --> 00:11:07,701
Hannah, you said you were happy
on your own only last month.
147
00:11:08,840 --> 00:11:09,634
- Shh.
148
00:11:12,844 --> 00:11:13,638
Shh.
149
00:11:15,019 --> 00:11:18,401
[soft orchestral music]
150
00:11:18,436 --> 00:11:21,094
[rain pattering]
151
00:11:34,866 --> 00:11:38,076
[children chattering]
152
00:11:39,975 --> 00:11:42,702
[rain pattering]
153
00:11:44,151 --> 00:11:46,706
[phone ringing]
154
00:11:55,473 --> 00:11:56,232
- Hello?
155
00:11:56,267 --> 00:11:57,233
- [Poppy] Hi Dad.
156
00:11:57,268 --> 00:11:58,890
How are you?
157
00:11:58,925 --> 00:12:00,478
- Ah, Poppy my darling, I'm
fine.
158
00:12:00,512 --> 00:12:01,582
I'm tip top.
159
00:12:01,617 --> 00:12:03,792
- [Poppy] What time are
you going into hospital?
160
00:12:03,826 --> 00:12:05,794
- I'm not going into hospital.
161
00:12:05,828 --> 00:12:08,072
It's an appointment, not an
incarceration.
162
00:12:08,106 --> 00:12:09,763
I'll see ya there at 10.
163
00:12:09,798 --> 00:12:10,937
- [Poppy] No, I'm coming to pick
you up.
164
00:12:10,971 --> 00:12:12,283
- Poppy, I'm not sick.
165
00:12:12,317 --> 00:12:13,974
I know how to drive a car.
166
00:12:14,009 --> 00:12:15,562
- I'm on my way.
167
00:12:15,596 --> 00:12:17,944
[phone beeps]
168
00:12:25,192 --> 00:12:27,677
Information, it's that way.
169
00:12:27,712 --> 00:12:32,752
[woman on loud speaker
chattering]
170
00:12:32,786 --> 00:12:36,686
[hospital visitors chattering]
171
00:12:42,692 --> 00:12:44,971
- Here, go get yourself a
coffee.
172
00:12:45,005 --> 00:12:46,006
- Do you want anything?
173
00:12:46,041 --> 00:12:47,801
- No, I'll be okay.
- No?
174
00:12:48,871 --> 00:12:51,943
[loud speaker chiming]
175
00:12:53,669 --> 00:12:57,362
- [Woman] Respond blue,
22, outpatient department.
176
00:12:57,397 --> 00:13:00,814
[woman on loud speaker mumbling]
177
00:13:00,849 --> 00:13:04,853
Respond blue, clinic two,
outpatient department.
178
00:13:07,027 --> 00:13:08,373
[child squealing]
179
00:13:08,408 --> 00:13:11,825
[ominous ambient music]
180
00:13:22,077 --> 00:13:24,596
[child crying]
181
00:13:29,498 --> 00:13:32,363
[group chattering]
182
00:13:35,538 --> 00:13:39,404
[hospital visitors chattering]
183
00:13:50,553 --> 00:13:51,865
[bell ringing]
184
00:13:51,900 --> 00:13:56,456
- Even if it is cancer,
cancer's not what it used to be.
185
00:13:57,802 --> 00:13:59,321
Enormous advances have been
made.
186
00:13:59,355 --> 00:14:00,909
We could probably burn the
spots.
187
00:14:00,943 --> 00:14:02,876
- [Robert] The first visits
were quite encouraging.
188
00:14:02,911 --> 00:14:04,395
- We can otherwise--
189
00:14:04,429 --> 00:14:05,603
- [Robert] But the small spots
190
00:14:05,637 --> 00:14:07,191
on my liver had become small
scars.
191
00:14:07,225 --> 00:14:09,020
- [Doctor] Surgery is possible.
192
00:14:09,055 --> 00:14:10,677
- [Robert] The new doctor
thought the scarring
193
00:14:10,711 --> 00:14:11,920
on the liver could be cancerous,
194
00:14:11,954 --> 00:14:13,162
but I needn't worry too much.
195
00:14:13,197 --> 00:14:14,888
- It's possible to operate.
196
00:14:14,923 --> 00:14:16,786
- [Robert] He never
looked at me.
197
00:14:18,029 --> 00:14:20,066
Ah, that worried me.
198
00:14:20,100 --> 00:14:21,757
I was quietly confused.
199
00:14:22,965 --> 00:14:25,140
I certainly didn't
believe the cancer scan.
200
00:14:30,939 --> 00:14:31,905
- What do you think?
201
00:14:33,286 --> 00:14:35,288
- Hm, it's interesting.
202
00:14:35,322 --> 00:14:36,876
It's a little bit crazy.
203
00:14:36,910 --> 00:14:41,535
- She brought this in, her City
of Hope, for our group show.
204
00:14:41,570 --> 00:14:42,709
I don't know.
205
00:14:42,743 --> 00:14:43,917
What do you think?
206
00:14:43,952 --> 00:14:45,194
- [Robert] Who is she?
207
00:14:45,229 --> 00:14:46,368
- [Miriam] She's out the
back, come and meet her.
208
00:14:46,402 --> 00:14:49,750
She works at the aquarium
on some exchange program.
209
00:14:49,785 --> 00:14:51,994
- No thanks,
I've gotta get back home.
210
00:14:53,962 --> 00:14:55,653
- [Miriam] Robert, this is Maya.
211
00:14:55,687 --> 00:14:56,999
- Hello.
- Hi.
212
00:14:58,069 --> 00:15:00,969
- I recognize you from your
sculpture.
213
00:15:01,003 --> 00:15:03,212
- [chuckles] How is that
possible?
214
00:15:03,247 --> 00:15:05,076
- [Miriam] You must invite
her to your studio, Robert.
215
00:15:05,111 --> 00:15:07,078
She's a big fan.
216
00:15:07,113 --> 00:15:07,907
- Well, anytime.
217
00:15:07,941 --> 00:15:09,494
Just give me a call.
218
00:15:09,529 --> 00:15:10,910
- [Maya] Oh, thank you.
219
00:15:10,944 --> 00:15:11,911
Would you excuse me, please?
220
00:15:11,945 --> 00:15:13,429
- Sure.
221
00:15:13,464 --> 00:15:15,742
- You've moved back into the
house I hear.
222
00:15:15,776 --> 00:15:17,088
- Uh, you've heard correctly.
223
00:15:18,193 --> 00:15:18,952
Oh, I've always lived there.
224
00:15:18,987 --> 00:15:20,989
It's close to the studio.
225
00:15:21,023 --> 00:15:22,611
It's better than living
in the city.
226
00:15:22,645 --> 00:15:23,474
- And Hannah?
227
00:15:24,268 --> 00:15:26,822
- She got the city apartment, of
course.
228
00:15:26,856 --> 00:15:28,651
You're a little out of
touch, this is old news.
229
00:15:28,686 --> 00:15:30,274
- Well it's news to me.
230
00:15:30,308 --> 00:15:31,516
Consider it sold.
231
00:15:31,551 --> 00:15:34,588
The Palmers want it, but
complain about the price.
232
00:15:34,623 --> 00:15:35,520
- [Robert] Well, perhaps it is
too much.
233
00:15:35,555 --> 00:15:37,177
- [Miriam] No it isn't.
234
00:15:37,212 --> 00:15:41,975
[metal clicking]
[light orchestral music]
235
00:16:30,023 --> 00:16:32,577
[Robert breathing heavily]
236
00:16:32,612 --> 00:16:35,201
[phone ringing]
237
00:16:41,276 --> 00:16:42,242
- Yeah?
238
00:16:42,277 --> 00:16:44,520
- [Derek] How do you feel?
239
00:16:44,555 --> 00:16:45,349
- Oh.
240
00:16:46,212 --> 00:16:47,558
Who told you?
241
00:16:47,592 --> 00:16:49,318
- [Derek] Hannah of course.
242
00:16:49,353 --> 00:16:50,112
- Oh did she?
243
00:16:51,596 --> 00:16:53,771
- [Derek] Are you able to drive?
244
00:16:53,805 --> 00:16:55,255
- Dad, I'm not an invalid.
245
00:16:55,290 --> 00:16:56,567
I'll see ya next week.
246
00:16:56,601 --> 00:16:58,879
- [Derek] Well we can
come and see you anytime.
247
00:16:58,914 --> 00:17:01,227
- No, I'll be there.
248
00:17:01,261 --> 00:17:02,055
Bye.
249
00:17:03,091 --> 00:17:05,024
- [Doctor] Now, you see
where the lesions are.
250
00:17:05,058 --> 00:17:08,268
It's actually quite
difficult to operate there,
251
00:17:08,303 --> 00:17:12,272
but we don't think the cancer
has spread.
252
00:17:12,307 --> 00:17:13,273
That's very fortunate.
253
00:17:13,308 --> 00:17:14,205
That's great news.
254
00:17:14,240 --> 00:17:15,551
- So it's official?
255
00:17:15,586 --> 00:17:16,621
- What do you mean?
256
00:17:16,656 --> 00:17:18,692
- I do have liver cancer?
257
00:17:18,727 --> 00:17:21,626
- Well, that's what we
think it is.
258
00:17:22,765 --> 00:17:25,216
That's not the end of the road,
you know.
259
00:17:25,251 --> 00:17:28,944
As you know cancer's
not what it used to be.
260
00:17:28,978 --> 00:17:32,223
So what we're recommending
is we introduce chemo
261
00:17:32,258 --> 00:17:35,399
directly into the lesions
in the liver.
262
00:17:35,433 --> 00:17:39,265
It's a very simple operation
but it'll buy us time.
263
00:17:39,299 --> 00:17:40,128
- Chemo operation?
264
00:17:40,162 --> 00:17:41,232
- It's not even an operation.
265
00:17:41,267 --> 00:17:43,096
It's a very basic procedure.
266
00:17:43,131 --> 00:17:46,203
We go up through the groin, up
the main artery to the liver.
267
00:17:46,237 --> 00:17:49,965
Now, if that all goes well
and your lungs are clear,
268
00:17:49,999 --> 00:17:51,760
we've got a very good chance
269
00:17:51,794 --> 00:17:53,141
of getting on a transplant list.
270
00:17:55,039 --> 00:17:58,939
- So, my liver didn't have
small scars.
271
00:17:58,974 --> 00:18:01,010
These are big cancerous lesions.
272
00:18:02,253 --> 00:18:03,289
Difficult to operate.
273
00:18:04,290 --> 00:18:06,292
The liver transplant list?
274
00:18:06,326 --> 00:18:07,396
Buy me time?
275
00:18:07,431 --> 00:18:09,122
What time?
276
00:18:09,157 --> 00:18:09,985
Whose time?
277
00:18:10,813 --> 00:18:12,091
Aw, this isn't happening.
278
00:18:17,372 --> 00:18:20,168
Have you really turned gay or
are you
279
00:18:20,202 --> 00:18:21,272
just trying to cheer me up?
280
00:18:22,342 --> 00:18:23,792
- Maybe I was joking.
281
00:18:25,621 --> 00:18:28,590
I don't know, are you
still seeing that woman?
282
00:18:28,624 --> 00:18:30,316
- Huh? What woman?
283
00:18:30,350 --> 00:18:32,145
[hammer tapping]
284
00:18:32,180 --> 00:18:35,321
- That's what you called
her, "That woman."
285
00:18:36,218 --> 00:18:37,461
[Robert and Poppy chuckle]
286
00:18:37,495 --> 00:18:39,290
- No, no, no, she wasn't my
type.
287
00:18:41,982 --> 00:18:45,124
Look, your mother wanted to
come over but I told her not to.
288
00:18:45,158 --> 00:18:47,195
I wanted to talk to you first.
289
00:18:48,644 --> 00:18:49,404
I, um...
290
00:18:51,337 --> 00:18:53,822
I saw a different doctor today,
a surgeon,
291
00:18:53,856 --> 00:18:57,895
and he's confirmed I've
got cancer of liver
292
00:18:57,929 --> 00:19:01,209
and I'll have to have chemo
treatment.
293
00:19:01,243 --> 00:19:02,934
The liver's in bad shape.
294
00:19:04,246 --> 00:19:07,318
But if I get on the transplant
list--
295
00:19:07,353 --> 00:19:08,181
- A transplant?
296
00:19:08,216 --> 00:19:09,389
- [Robert] Yeah.
297
00:19:09,424 --> 00:19:10,563
- What sort of transplant?
298
00:19:12,737 --> 00:19:14,153
- Well, a liver transplant.
299
00:19:15,015 --> 00:19:15,775
- [Poppy] No.
300
00:19:16,569 --> 00:19:17,363
- Yeah.
301
00:19:24,232 --> 00:19:25,302
- [Poppy] I don't believe this.
302
00:19:25,336 --> 00:19:28,097
- No, neither do I.
303
00:19:28,132 --> 00:19:29,409
- [Poppy] What did James say?
304
00:19:30,583 --> 00:19:32,274
- Well, I haven't told him yet.
305
00:19:36,589 --> 00:19:39,937
[somber ambient music]
306
00:19:46,909 --> 00:19:49,567
[mouse clicking]
307
00:19:53,882 --> 00:19:56,436
[keys clicking]
308
00:19:57,955 --> 00:20:00,613
[mouse clicking]
309
00:20:13,488 --> 00:20:17,388
[speaking in foreign language]
310
00:20:21,979 --> 00:20:22,773
[mouse clicks]
311
00:20:22,807 --> 00:20:25,638
[speaking in foreign language]
312
00:20:25,672 --> 00:20:26,915
[mouse clicks]
313
00:20:26,949 --> 00:20:30,436
- Welcome to Dr. Kumar's
Center of Excellence.
314
00:20:30,470 --> 00:20:33,301
Our clinic offers a full range
of services
315
00:20:33,335 --> 00:20:35,820
in regards to organ
transplantations.
316
00:20:36,683 --> 00:20:41,688
Heart, kidney, lungs, liver,
and all tissue transplants.
317
00:20:43,138 --> 00:20:47,763
You name it and we can do
it, and we do it so well.
318
00:20:50,214 --> 00:20:53,424
Our clinic is like a luxury
hotel.
319
00:20:54,460 --> 00:20:56,082
Five golden stars.
320
00:20:56,116 --> 00:20:58,602
We are fully equipped to save
your life
321
00:20:58,636 --> 00:21:01,329
and offer you a new future.
322
00:21:01,363 --> 00:21:06,368
[machine whirring]
[metal clicking]
323
00:21:13,341 --> 00:21:16,413
[door slams]
[cymbal clanking]
324
00:21:16,447 --> 00:21:21,383
[machine whirring]
[metal clicking]
325
00:21:34,154 --> 00:21:35,224
[Robert grunts]
326
00:21:35,259 --> 00:21:36,881
- You left the door wide open.
327
00:21:36,916 --> 00:21:37,710
- Hi.
328
00:21:38,918 --> 00:21:40,126
- Hello.
329
00:21:40,160 --> 00:21:42,887
- Oh, how are you?
330
00:21:42,922 --> 00:21:45,165
- Do you mind if I have a look
around?
331
00:21:45,200 --> 00:21:46,305
I'll be very quiet.
332
00:21:46,339 --> 00:21:47,340
- Yeah, cut through here.
[clock chiming]
333
00:21:47,375 --> 00:21:48,721
I've got some pieces in here.
334
00:21:48,755 --> 00:21:50,861
- Oh wow.
335
00:21:50,895 --> 00:21:51,862
Thanks.
336
00:21:51,896 --> 00:21:53,173
- When will it be ready?
337
00:21:54,589 --> 00:21:55,590
- Well, it is ready.
338
00:21:59,179 --> 00:22:01,320
- I'm sorry to hear the news.
339
00:22:01,354 --> 00:22:02,321
- What news?
340
00:22:04,046 --> 00:22:04,875
Eh, who told you?
341
00:22:04,909 --> 00:22:07,015
- Is there anything I can do?
342
00:22:08,292 --> 00:22:10,398
I'm here, Robert, you know that.
343
00:22:10,432 --> 00:22:11,191
[phone ringing]
344
00:22:11,226 --> 00:22:12,676
Oh, sorry.
345
00:22:16,507 --> 00:22:17,922
Hello? What's the problem?
346
00:22:19,303 --> 00:22:22,410
[animals chattering]
347
00:22:33,421 --> 00:22:35,423
- Ah, I always wanted to be an
artist,
348
00:22:35,457 --> 00:22:37,735
but no, that wasn't possible.
349
00:22:37,770 --> 00:22:39,772
No, I'm a biologist still.
350
00:22:40,600 --> 00:22:41,877
Marine biologist.
351
00:22:41,912 --> 00:22:44,708
I work at the aquarium
'til the end of the year
352
00:22:44,742 --> 00:22:47,607
and then I head home.
353
00:22:48,574 --> 00:22:49,954
- And where is home?
354
00:22:51,093 --> 00:22:53,544
- Well, my family is
from the north of India,
355
00:22:53,579 --> 00:22:58,135
but we live in
Thiruvananthapuram.
356
00:22:59,619 --> 00:23:01,587
- You mean Trivandrum?
357
00:23:01,621 --> 00:23:03,520
- No, Thiruvananthapuram.
358
00:23:03,554 --> 00:23:05,418
- Oh come on, no one outside
India can pronounce that.
359
00:23:05,453 --> 00:23:07,040
- [scoffs] You just need to
practice it.
360
00:23:07,075 --> 00:23:09,457
I mean, people back home
also have trouble saying it.
361
00:23:09,491 --> 00:23:11,493
It's Thiruvananthapuram.
362
00:23:12,563 --> 00:23:13,633
[Robert grunts]
363
00:23:13,668 --> 00:23:14,738
[Maya laughs]
- I'll work on it.
364
00:23:14,772 --> 00:23:15,532
[door clangs]
365
00:23:15,566 --> 00:23:16,602
- Ooh-ooh!
366
00:23:16,636 --> 00:23:17,775
Terribly sorry, I have to get
back.
367
00:23:17,810 --> 00:23:20,122
Nobody ever listens.
368
00:23:20,157 --> 00:23:21,572
We'll talk later.
369
00:23:21,607 --> 00:23:22,815
Please look after Maya?
370
00:23:22,849 --> 00:23:24,264
You'll have to take her
to the station.
371
00:23:24,299 --> 00:23:25,576
Is that all right, do you mind?
372
00:23:25,611 --> 00:23:29,062
I must fly. [smacks a kiss]
373
00:23:29,097 --> 00:23:29,856
I'll ring you.
374
00:23:31,582 --> 00:23:34,413
[phone ringing]
375
00:23:35,483 --> 00:23:36,967
Hello? Oh.
376
00:23:37,001 --> 00:23:39,418
I tried to--
[door clangs]
377
00:23:39,452 --> 00:23:40,211
- Hm.
378
00:23:41,799 --> 00:23:44,630
Well, Miriam says she's
one of your best friends.
379
00:23:45,596 --> 00:23:47,356
- [chuckles] Well,
that's the rumor.
380
00:23:48,668 --> 00:23:53,432
No, Miriam sells my work but
she knows very little about it.
381
00:23:53,466 --> 00:23:54,674
[train whistle blows]
382
00:23:54,709 --> 00:23:57,505
She's got a good heart, but I
don't think
383
00:23:57,539 --> 00:23:58,747
she really understands--
384
00:23:58,782 --> 00:24:02,820
- Do you understand your work?
[chuckles]
385
00:24:02,855 --> 00:24:04,753
- No, no I don't really.
386
00:24:04,788 --> 00:24:05,996
- That's good.
387
00:24:06,030 --> 00:24:08,205
It's always good not to
understand what you do.
388
00:24:09,517 --> 00:24:11,657
- [Robert] And did Miriam
also tell you I have cancer?
389
00:24:11,691 --> 00:24:14,522
[train rumbling]
390
00:24:14,556 --> 00:24:16,489
- No, no she didn't.
391
00:24:19,354 --> 00:24:20,700
I'm sorry to hear that.
392
00:24:22,530 --> 00:24:25,533
My uncle also has cancer.
393
00:24:25,567 --> 00:24:27,396
- [Robert] What sort does he
have?
394
00:24:27,431 --> 00:24:28,294
- Stomach.
395
00:24:28,328 --> 00:24:30,503
He's had a few operations.
396
00:24:30,538 --> 00:24:31,366
He's fine.
397
00:24:32,160 --> 00:24:33,230
He's old.
398
00:24:34,024 --> 00:24:34,783
He's an old man.
399
00:24:34,818 --> 00:24:35,681
- Oh, so am I.
400
00:24:36,544 --> 00:24:37,821
[Maya scoffs]
401
00:24:37,855 --> 00:24:40,168
- That's what you say
but not what you think.
402
00:24:43,516 --> 00:24:45,345
Can I touch?
403
00:24:45,380 --> 00:24:46,381
- [Robert] Yeah go ahead.
404
00:24:46,415 --> 00:24:47,555
All my work's meant
to be touched.
405
00:24:53,595 --> 00:24:57,047
[train whistle blowing]
406
00:25:13,615 --> 00:25:15,410
You can open it if you like.
407
00:25:18,793 --> 00:25:21,485
[water sloshing]
408
00:25:25,144 --> 00:25:26,732
- [Maya] I like your work
very much.
409
00:25:26,766 --> 00:25:28,596
- Thank you.
410
00:25:28,630 --> 00:25:30,908
Look, Miriam's introduced you
twice.
411
00:25:30,943 --> 00:25:33,014
I'm sorry, I still didn't get
your name.
412
00:25:33,048 --> 00:25:34,533
- Oh, I have two names.
413
00:25:34,567 --> 00:25:36,914
You can call me Maya or Martha.
414
00:25:36,949 --> 00:25:38,882
- And what's the difference?
415
00:25:38,916 --> 00:25:41,747
- Well, Martha means the seeing
eye
416
00:25:41,781 --> 00:25:45,129
and Maya means illusion.
417
00:25:45,164 --> 00:25:48,098
But illusion is more
realistic, don't you think?
418
00:25:48,132 --> 00:25:50,410
- [chuckles] Yes, realistic,
yes it is.
419
00:25:54,518 --> 00:25:55,450
Thiruvananthapuram.
420
00:25:56,900 --> 00:25:58,246
[Maya laughs]
421
00:25:58,280 --> 00:25:59,937
- Yeah, that's much better.
422
00:26:02,250 --> 00:26:03,147
- Good boy.
423
00:26:04,459 --> 00:26:06,737
That's a good one, come on.
424
00:26:06,772 --> 00:26:08,808
[truck rumbling]
425
00:26:08,843 --> 00:26:11,500
[dog barking]
426
00:26:18,749 --> 00:26:19,543
- Robert.
427
00:26:20,648 --> 00:26:21,649
So glad you came.
428
00:26:21,683 --> 00:26:22,891
- How are ya, Dad?
429
00:26:22,926 --> 00:26:23,651
- I'm fine, fine.
- Good.
430
00:26:23,685 --> 00:26:26,032
- Yeah, yeah, living it up.
431
00:26:29,380 --> 00:26:30,830
- Good to see you.
- You, too.
432
00:26:31,935 --> 00:26:32,901
- Right.
433
00:26:32,936 --> 00:26:33,695
Come on.
434
00:26:39,701 --> 00:26:43,636
Louise is teaching me what to
look for.
435
00:26:43,671 --> 00:26:45,845
- I'm feeding him ham, though.
436
00:26:45,880 --> 00:26:47,019
- We stargaze together.
437
00:26:49,815 --> 00:26:52,611
[foghorn bellows]
438
00:26:54,682 --> 00:26:57,926
A friend of mine is a
surgeon at your hospital.
439
00:26:57,961 --> 00:26:59,652
I'm having lunch with him
tomorrow.
440
00:27:01,689 --> 00:27:04,657
- Oh, I'm starting
chemotherapy next week, Dad.
441
00:27:05,727 --> 00:27:07,280
If I'm going to stop the rot for
a while
442
00:27:07,315 --> 00:27:08,557
should give me a chance.
443
00:27:10,836 --> 00:27:14,633
- Is there anything at all I can
do?
444
00:27:16,358 --> 00:27:18,637
Look, you will get on the
transplant list.
445
00:27:18,671 --> 00:27:19,776
I'm sure of that.
446
00:27:19,810 --> 00:27:21,191
- Even if I get on the list,
447
00:27:21,225 --> 00:27:23,676
unfortunately there's just
not enough donors around.
448
00:27:23,711 --> 00:27:26,472
- Hannah says you're gonna
need someone to look after you.
449
00:27:26,506 --> 00:27:27,231
[Robert chuckles]
450
00:27:27,266 --> 00:27:28,819
Now she said she would.
451
00:27:28,854 --> 00:27:30,856
Look, Robert, I know it's none
of my business but she cares.
452
00:27:30,890 --> 00:27:32,064
She's family.
453
00:27:32,098 --> 00:27:33,686
- Yeah, well I can look after
myself, Dad.
454
00:27:33,721 --> 00:27:35,481
- Family is important now.
455
00:27:35,515 --> 00:27:36,827
- Yeah.
456
00:27:36,862 --> 00:27:38,449
I'm not an invalid, yet.
457
00:27:41,625 --> 00:27:43,247
[ominous ambient music]
458
00:27:43,282 --> 00:27:44,904
Can't say what he feels.
459
00:27:45,905 --> 00:27:47,838
It's always like that.
460
00:27:47,873 --> 00:27:50,392
Reticent, enigmatic, distant.
461
00:27:51,635 --> 00:27:53,257
He never said how he met Louise.
462
00:27:53,292 --> 00:27:54,534
Where did he meet her?
463
00:27:56,951 --> 00:27:58,780
Never tells the full story.
464
00:28:03,923 --> 00:28:06,063
Never told me my mother was
dying.
465
00:28:06,098 --> 00:28:08,825
She just died, my mother.
466
00:28:08,859 --> 00:28:09,791
My own mother.
467
00:28:11,897 --> 00:28:13,795
I've always missed her.
468
00:28:14,658 --> 00:28:15,763
Nobody knows anything.
469
00:28:17,765 --> 00:28:18,766
Aw, nothing matters now.
470
00:28:20,906 --> 00:28:23,253
I've got cancer, cancer
of the liver they say.
471
00:28:23,287 --> 00:28:24,288
I'll die soon.
472
00:28:25,393 --> 00:28:26,739
No, no, no I'm not gonna die.
473
00:28:27,878 --> 00:28:29,673
I must finish my sculpture,
that's important.
474
00:28:32,572 --> 00:28:34,229
Maya, she follows me.
475
00:28:36,438 --> 00:28:39,718
She's always in my mind, who is
she?
476
00:28:39,752 --> 00:28:40,511
Oh!
477
00:28:55,803 --> 00:28:56,907
What is this?
478
00:29:00,773 --> 00:29:01,843
No, no, I gotta think.
479
00:29:03,362 --> 00:29:05,329
The, uh, where?
480
00:29:07,849 --> 00:29:09,920
It was, um, I can't.
481
00:29:09,955 --> 00:29:11,335
- Are you all right.
- I can't.
482
00:29:11,370 --> 00:29:12,958
I'm fine, thank you.
483
00:29:15,512 --> 00:29:18,101
[Robert groans]
484
00:29:22,208 --> 00:29:23,140
I can't.
485
00:29:25,211 --> 00:29:26,972
I can't then.
486
00:29:27,006 --> 00:29:28,456
Oh yes.
487
00:29:29,698 --> 00:29:31,010
Oh.
488
00:29:31,045 --> 00:29:32,632
- [Nurse] I'll get you
something to help you sleep.
489
00:29:32,667 --> 00:29:35,290
- No, I'm fine, thank you.
490
00:29:35,325 --> 00:29:36,809
Oh.
491
00:29:36,844 --> 00:29:38,949
[water rumbling]
492
00:29:38,984 --> 00:29:43,989
[soft ambient music]
[wind rustling]
493
00:29:59,521 --> 00:30:02,317
[chorus chanting]
494
00:30:16,055 --> 00:30:18,782
[water sloshing]
495
00:30:31,622 --> 00:30:35,834
[patients and doctors
chattering]
496
00:30:42,357 --> 00:30:44,877
- [James] I came yesterday
but you were asleep.
497
00:30:44,912 --> 00:30:47,155
- [chuckles] I wasn't asleep.
498
00:30:47,190 --> 00:30:48,329
I was hallucinating.
499
00:30:48,363 --> 00:30:50,020
How did you know where I was?
500
00:30:50,055 --> 00:30:52,091
- Oh, I checked with the
authorities.
501
00:30:52,126 --> 00:30:53,437
They tell me you're doing fine.
502
00:30:53,472 --> 00:30:55,267
- Oh, don't believe the
authorities.
503
00:30:56,199 --> 00:30:58,028
- [James] I'll let you go
tomorrow, then.
504
00:30:58,063 --> 00:31:00,582
Then I'll repeat the procedure
in a couple of weeks.
505
00:31:04,103 --> 00:31:06,934
[thunder rumbles]
506
00:31:09,971 --> 00:31:11,524
I went to the gallery.
507
00:31:11,559 --> 00:31:14,113
Miriam tells me that
charmed this young lady.
508
00:31:14,148 --> 00:31:16,046
- Oh nonsense.
509
00:31:16,081 --> 00:31:17,772
- She's very beautiful I hear.
510
00:31:17,806 --> 00:31:19,118
- Oh please, James.
511
00:31:19,153 --> 00:31:20,879
- All right?
- Please.
512
00:31:21,776 --> 00:31:22,535
Oh.
513
00:31:22,570 --> 00:31:24,227
- Oldie but a goodie.
514
00:31:25,228 --> 00:31:28,956
[singing in foreign language]
515
00:31:36,964 --> 00:31:38,068
- [Robert] Oh!
516
00:31:38,103 --> 00:31:39,828
- I'm off.
- Oh.
517
00:31:39,863 --> 00:31:42,107
- [mumbles] all right?
518
00:31:42,141 --> 00:31:43,142
- [Poppy] How are ya, Dad?
519
00:31:43,177 --> 00:31:44,661
- I'm fine, my darling.
520
00:31:44,695 --> 00:31:47,560
[thunder rumbles]
521
00:31:47,595 --> 00:31:49,735
- They tell me it's okay
and you go home tomorrow.
522
00:31:49,769 --> 00:31:50,494
- Mm.
- So I'll come
523
00:31:50,529 --> 00:31:51,288
and pick you up.
524
00:31:51,323 --> 00:31:52,289
- Okay.
- Mom's just in the car.
525
00:31:52,324 --> 00:31:53,083
- Why?
526
00:31:53,118 --> 00:31:54,671
- We couldn't find a park.
527
00:31:54,705 --> 00:31:57,087
- There's plenty of spots in the
carpark.
528
00:31:57,122 --> 00:31:59,055
Well she didn't wanna walk.
529
00:31:59,089 --> 00:32:00,642
- You're being childish.
530
00:32:00,677 --> 00:32:03,438
- No, no, I'm sorry, my darling.
531
00:32:03,473 --> 00:32:05,130
[Robert exhales]
532
00:32:05,164 --> 00:32:07,270
- What were you dreaming about
last night?
533
00:32:08,167 --> 00:32:10,100
- Why would you wanna know?
534
00:32:10,135 --> 00:32:12,171
- [scoffs] Well you
woke up the entire floor
535
00:32:12,206 --> 00:32:15,623
with a lot of foul language
and you scared a young nurse.
536
00:32:15,657 --> 00:32:16,417
- Oh, I'm sorry.
- Oh.
537
00:32:16,451 --> 00:32:17,970
- Could you tell her I'm sorry?
538
00:32:18,005 --> 00:32:20,007
- [scoffs] You can tell her
yourself.
539
00:32:20,041 --> 00:32:21,767
[Poppy and Robert chuckle]
540
00:32:21,801 --> 00:32:24,080
- [Poppy] That is the right
type of woman for you, Dad.
541
00:32:24,114 --> 00:32:25,667
- Yeah, she's perfect.
542
00:32:25,702 --> 00:32:26,979
[Poppy laughs]
543
00:32:27,014 --> 00:32:28,015
You're a darling, thank you.
- There you go.
544
00:32:28,049 --> 00:32:29,292
You all right?
- Yeah.
545
00:32:29,326 --> 00:32:30,465
- [Poppy] I have to go,
546
00:32:30,500 --> 00:32:31,846
but I'll come and pick you up
tomorrow.
547
00:32:31,880 --> 00:32:34,987
Would you please listen to the
nurses and behave? [chuckles]
548
00:32:35,022 --> 00:32:36,678
- [Robert] Yeah, I will, my
darling.
549
00:32:36,713 --> 00:32:37,507
See ya, Pops.
550
00:32:37,541 --> 00:32:38,301
- [Poppy] Bye.
551
00:32:38,335 --> 00:32:41,649
[smacks a kiss]
552
00:32:41,683 --> 00:32:46,688
[somber piano music]
[rain pattering]
553
00:33:04,085 --> 00:33:07,054
[children chattering]
554
00:33:11,196 --> 00:33:14,095
[finger squeaking]
555
00:33:22,172 --> 00:33:25,555
[quirky electronic music]
556
00:33:26,728 --> 00:33:28,006
- [Nurse] Just a sharp needle.
557
00:33:32,044 --> 00:33:33,425
- [Robert] The world inside me.
558
00:33:35,461 --> 00:33:36,635
Arteries become rivers.
559
00:33:38,292 --> 00:33:40,915
The sea, sky, earth,
560
00:33:42,917 --> 00:33:44,091
one form, one shape.
561
00:33:47,094 --> 00:33:47,887
My blood.
562
00:33:49,096 --> 00:33:50,614
My own blood.
563
00:33:50,649 --> 00:33:51,995
How much blood?
564
00:33:53,445 --> 00:33:56,068
Where did it come from?
565
00:33:56,103 --> 00:33:57,932
Are they keeping my blood
or are they throwing it out
566
00:33:57,966 --> 00:33:59,071
once they're done with me?
567
00:34:00,900 --> 00:34:02,902
Who has my blood?
568
00:34:03,834 --> 00:34:06,596
[thunder rumbles]
569
00:34:08,770 --> 00:34:10,289
- You're wife's here
to pick you up.
570
00:34:13,327 --> 00:34:14,086
- Hello, darling.
571
00:34:14,121 --> 00:34:15,743
- What are you doing here?
572
00:34:15,777 --> 00:34:17,227
I could've got a taxi.
573
00:34:17,262 --> 00:34:19,195
- You know we can't let you go
home alone.
574
00:34:19,229 --> 00:34:21,231
- And he has an appointment,
too.
575
00:34:21,266 --> 00:34:22,646
- Thanks very much.
576
00:34:22,681 --> 00:34:23,785
- Thank you.
577
00:34:23,820 --> 00:34:24,579
Here ya go.
578
00:34:24,614 --> 00:34:25,615
- Thank you.
579
00:34:28,514 --> 00:34:29,446
[group chattering]
580
00:34:29,481 --> 00:34:30,965
Another doctor talks to us.
581
00:34:32,139 --> 00:34:32,898
I don't listen.
582
00:34:32,932 --> 00:34:34,624
[clock ticking]
583
00:34:34,658 --> 00:34:36,833
What am I doing here?
584
00:34:36,867 --> 00:34:37,627
This isn't my life.
585
00:34:37,661 --> 00:34:39,560
What is my life?
586
00:34:39,594 --> 00:34:43,253
- You can sort of guess, okay
it's roughly in the period
587
00:34:43,288 --> 00:34:46,118
of two or three months
or it's likely to last
588
00:34:46,153 --> 00:34:47,326
about a year or two.
- And how long
589
00:34:47,361 --> 00:34:49,294
do you think Robert has to live?
590
00:34:49,328 --> 00:34:51,848
- [Robert] Ah, trust her
to ask a thing like that.
591
00:34:51,882 --> 00:34:53,332
- That's a really hard question.
592
00:34:53,367 --> 00:34:55,507
We don't know exactly,
but I'll say
593
00:34:55,541 --> 00:34:57,302
roughly about six months.
594
00:35:02,548 --> 00:35:04,136
- [crying] Oh.
595
00:35:04,171 --> 00:35:09,141
I thought...
[Robert mumbles]
596
00:35:12,386 --> 00:35:13,352
[Hannah sobbing]
597
00:35:13,387 --> 00:35:14,698
- Hey, it's okay.
598
00:35:16,148 --> 00:35:19,324
[visitors chattering]
599
00:35:23,845 --> 00:35:26,400
[Hannah crying]
600
00:35:37,031 --> 00:35:38,722
- Let me just help you.
601
00:35:38,757 --> 00:35:40,862
- I'm just gonna do some work,
eh?
602
00:35:40,897 --> 00:35:43,175
- Why don't I make you a
cup of tea or something?
603
00:35:51,873 --> 00:35:54,393
[cymbal clangs]
604
00:35:56,223 --> 00:35:58,086
- Hannah doesn't understand that
I need
605
00:35:58,121 --> 00:36:00,365
to be in the studio alone.
606
00:36:01,366 --> 00:36:02,160
Poppy does.
607
00:36:07,717 --> 00:36:10,444
Chemo clouds will allow me
a little breathing time,
608
00:36:11,686 --> 00:36:12,894
or dreaming time.
609
00:36:14,793 --> 00:36:16,933
I'm starting to see things
again.
610
00:36:18,106 --> 00:36:20,454
I'm surrounded by warmth
and love and hope.
611
00:36:22,352 --> 00:36:25,252
This is, or was, my family
but we're all alone now.
612
00:36:28,427 --> 00:36:30,602
I can't sleep with Hannah.
613
00:36:30,636 --> 00:36:33,363
She wants to but
that time is gone.
614
00:36:33,398 --> 00:36:34,399
[rain pattering]
615
00:36:34,433 --> 00:36:35,572
Maya said she'd visit me.
616
00:36:36,918 --> 00:36:37,712
Hm.
617
00:36:39,266 --> 00:36:41,164
I'd pretty much like to sleep
with her.
618
00:36:42,441 --> 00:36:47,032
I feel very homesick 'cause
I don't know where home is.
619
00:36:47,066 --> 00:36:50,311
[somber ambient music]
620
00:37:11,677 --> 00:37:13,403
The more important point
is the fact
621
00:37:13,438 --> 00:37:15,578
that the longer that you
look at this painting,
622
00:37:15,612 --> 00:37:18,719
as in any great painting,
the deeper and richer
623
00:37:18,753 --> 00:37:20,514
[door thuds]
that painting will become.
624
00:37:22,309 --> 00:37:25,450
[projector clicks]
625
00:37:27,935 --> 00:37:30,006
Van Gogh's Sunflowers.
626
00:37:30,040 --> 00:37:31,870
A very different painting,
and yet,
627
00:37:33,009 --> 00:37:34,942
we all think we know this
painting
628
00:37:34,976 --> 00:37:38,117
but if we allow ourselves
to look at this painting
629
00:37:38,152 --> 00:37:42,432
for a long time it will
always become fresh and new.
630
00:37:43,502 --> 00:37:46,609
Vincent himself said, "This
is the kind of painting
631
00:37:46,643 --> 00:37:49,267
"that rather changes to the eye
632
00:37:49,301 --> 00:37:53,305
"and takes on richness the
longer you look at it."
633
00:37:53,340 --> 00:37:55,652
Later he wrote to his brother
and he said,
634
00:37:55,687 --> 00:37:57,827
"If at the end of my career I
shall prove
635
00:37:57,861 --> 00:38:00,623
"to be wrong, so be it.
636
00:38:00,657 --> 00:38:02,487
"Then I shall find that not only
the yards
637
00:38:02,521 --> 00:38:06,111
"but everything else were only
dreams,
638
00:38:06,145 --> 00:38:07,906
"that one has nothing at all
oneself.
639
00:38:09,010 --> 00:38:10,529
"If we're as flimsy as that,
640
00:38:10,564 --> 00:38:12,980
"there is nothing to be said
641
00:38:13,014 --> 00:38:17,743
"against the unlimited
possibilities of future
existence."
642
00:38:20,021 --> 00:38:22,265
We walked for hours, we talked
for hours.
643
00:38:23,991 --> 00:38:24,750
She's wise.
644
00:38:26,234 --> 00:38:27,097
She's warm.
645
00:38:28,754 --> 00:38:29,755
She's human.
646
00:38:31,378 --> 00:38:34,829
And she believes in
fate, that we can twist
647
00:38:34,864 --> 00:38:38,143
the shape of fate but don't
have much say in the matter.
648
00:38:38,177 --> 00:38:40,352
Why did I meet this woman now?
649
00:38:42,389 --> 00:38:45,288
[women chattering]
650
00:38:46,254 --> 00:38:50,569
Life has changed just in a few
weeks.
651
00:38:51,501 --> 00:38:54,366
Oh, another blast of chemo.
652
00:38:54,401 --> 00:38:56,748
It makes me sick, tired.
653
00:38:58,370 --> 00:39:01,097
Hannah wants to look after me.
654
00:39:01,131 --> 00:39:02,305
That's not a good idea.
655
00:39:03,927 --> 00:39:05,204
Six months?
656
00:39:06,309 --> 00:39:08,069
What are they saying?
657
00:39:08,104 --> 00:39:10,693
My life, I'm losing my life.
658
00:39:10,727 --> 00:39:12,902
That's not possible.
659
00:39:12,936 --> 00:39:16,215
[ominous ambient music]
660
00:39:16,250 --> 00:39:17,044
Oh, Maya.
661
00:39:18,632 --> 00:39:19,426
Maya.
662
00:39:20,634 --> 00:39:22,463
An illusion or the seeing eye?
663
00:39:28,780 --> 00:39:31,438
[water sloshing]
664
00:39:39,825 --> 00:39:44,140
[man speaking in foreign
language]
665
00:39:49,559 --> 00:39:50,491
- He's very weak.
666
00:39:52,631 --> 00:39:54,564
Wants to see you.
667
00:39:54,599 --> 00:39:58,637
[man speaking in foreign
language]
668
00:40:04,505 --> 00:40:07,405
- What a beautiful dream it is.
669
00:40:07,439 --> 00:40:09,441
- A good one, Uncle.
670
00:40:09,476 --> 00:40:10,304
It's me.
671
00:40:12,686 --> 00:40:14,515
- So happy to see you.
672
00:40:18,001 --> 00:40:22,005
See the spirit looms above
673
00:40:22,040 --> 00:40:23,938
beyond matter.
674
00:40:23,973 --> 00:40:24,767
- Yes.
675
00:40:26,976 --> 00:40:30,082
- [chuckles] You look like a
bride.
676
00:40:30,117 --> 00:40:33,120
[Maya chuckles]
677
00:40:33,154 --> 00:40:33,948
- Are you good?
678
00:40:37,504 --> 00:40:38,781
- Time is marching on.
679
00:40:42,232 --> 00:40:46,996
[gasps] Have you seen the
orchards we planted together?
680
00:40:48,169 --> 00:40:49,619
- Yes, yes.
681
00:40:49,654 --> 00:40:52,622
[uncle grunting]
682
00:40:53,968 --> 00:40:57,903
- It will be [mumbles] at once.
683
00:41:02,080 --> 00:41:04,082
Weed it back this year.
684
00:41:08,845 --> 00:41:11,676
We are all raising hope
685
00:41:11,710 --> 00:41:13,678
it will do so once more.
686
00:41:16,370 --> 00:41:21,340
Water glass, good [mumbles].
[groans]
687
00:41:27,070 --> 00:41:30,418
[somber ambient music]
688
00:41:31,558 --> 00:41:33,939
My explosion is finished.
689
00:41:35,665 --> 00:41:37,667
- You called it confrontation
before.
690
00:41:40,670 --> 00:41:41,671
- It's both.
691
00:41:44,778 --> 00:41:45,606
One with all.
692
00:41:50,093 --> 00:41:52,579
[bell ringing]
693
00:42:00,794 --> 00:42:03,969
[ominous ambient music]
694
00:42:07,939 --> 00:42:10,942
[knuckles knocking]
695
00:42:24,749 --> 00:42:25,784
- Hello.
- Hello.
696
00:42:25,819 --> 00:42:26,923
- [Robert] Come in.
697
00:42:26,958 --> 00:42:28,684
I'm sorry, I didn't hear you
knocking.
698
00:42:28,718 --> 00:42:30,202
- Oh, I just knocked on every
window.
699
00:42:30,237 --> 00:42:32,619
- [Robert] I'm sorry, I didn't
hear you.
700
00:42:32,653 --> 00:42:34,482
- How are you feeling?
701
00:42:34,517 --> 00:42:36,623
- Well, I feel much better now,
thank you.
702
00:42:37,520 --> 00:42:38,625
- Good.
703
00:42:38,659 --> 00:42:42,594
Well, I got you some special
Indian tea.
704
00:42:43,457 --> 00:42:45,114
Dr. James said that you should
be in bed
705
00:42:45,148 --> 00:42:47,495
and that you're very stubborn.
706
00:42:47,530 --> 00:42:49,843
- [chuckles] Oh, Dr. James is a
pest.
707
00:42:51,672 --> 00:42:53,985
He's more stubborn than any of
us.
708
00:42:54,019 --> 00:42:56,297
Did Miriam give you his number?
709
00:42:56,332 --> 00:42:58,783
- No, I didn't wanna bother you.
710
00:42:58,817 --> 00:43:02,234
- No, James is one of my oldest
friends.
711
00:43:02,269 --> 00:43:04,927
We have known each other
for a few hundred years.
712
00:43:07,861 --> 00:43:08,793
Go through.
713
00:43:10,657 --> 00:43:14,522
[breathing heavily] Please.
714
00:43:16,559 --> 00:43:18,457
- You should drink that tea.
715
00:43:18,492 --> 00:43:19,286
Twice a day.
716
00:43:20,114 --> 00:43:20,839
- Ah?
717
00:43:20,874 --> 00:43:21,668
What does it do?
718
00:43:22,807 --> 00:43:24,843
- It will restore your faith.
719
00:43:24,878 --> 00:43:25,672
[couple chuckle]
720
00:43:25,706 --> 00:43:26,776
- I haven't lost it.
721
00:43:29,814 --> 00:43:33,196
- What is your faith, actually?
722
00:43:33,231 --> 00:43:36,130
- Oh, I'm an informed agnostic,
humanist.
723
00:43:39,237 --> 00:43:40,652
Romantic.
- Oh come on.
724
00:43:40,687 --> 00:43:43,413
That's too easy. [chuckles]
725
00:43:49,247 --> 00:43:52,975
[traditional Indian music]
726
00:43:53,009 --> 00:43:55,011
Okay, you shouldn't exhaust
yourself.
727
00:43:56,254 --> 00:43:57,635
Come on.
728
00:43:57,669 --> 00:43:59,706
You need to get to sleep.
729
00:44:01,017 --> 00:44:02,812
- Yeah, I'll lie down.
730
00:44:04,055 --> 00:44:04,849
Thank you.
731
00:44:11,234 --> 00:44:14,686
- When you feel better
I'll tell you everything.
732
00:44:16,274 --> 00:44:18,552
- Oh, everything?
733
00:44:18,586 --> 00:44:19,587
- I have no secrets.
734
00:44:20,761 --> 00:44:22,418
- Oh everybody's got secrets.
735
00:44:25,904 --> 00:44:27,734
Why don't you stay here?
736
00:44:33,394 --> 00:44:34,672
- I have my instructions.
737
00:44:37,088 --> 00:44:38,365
I'll sleep on the couch.
738
00:44:42,369 --> 00:44:44,509
- Sleep with me.
739
00:44:44,543 --> 00:44:48,237
[soft orchestral music]
740
00:44:48,271 --> 00:44:49,687
- Get some rest.
741
00:44:51,378 --> 00:44:53,863
You're a patient now, remember?
742
00:45:03,804 --> 00:45:04,909
- Oh thank you.
743
00:45:06,980 --> 00:45:10,397
[ominous ambient music]
744
00:45:10,431 --> 00:45:13,124
[water sloshing]
745
00:45:34,904 --> 00:45:38,494
[somber orchestral music]
746
00:45:57,720 --> 00:46:00,516
[dishes clanking]
747
00:46:13,011 --> 00:46:16,774
[singing in foreign language]
748
00:46:24,229 --> 00:46:25,783
- Good morning.
749
00:46:25,817 --> 00:46:27,474
- [Robert] Good morning.
750
00:46:27,508 --> 00:46:30,649
- I got you some special tea.
751
00:46:30,684 --> 00:46:32,617
Did you see the sky last night?
752
00:46:32,651 --> 00:46:34,101
It was amazing.
753
00:46:34,136 --> 00:46:35,862
- [Robert] I was too busy
sleeping.
754
00:46:35,896 --> 00:46:37,449
- Well, you look well.
755
00:46:37,484 --> 00:46:39,935
- [Robert] I think I
feel a little bit better.
756
00:46:39,969 --> 00:46:43,766
[singing in foreign language]
757
00:47:03,924 --> 00:47:06,582
You're a very beautiful woman.
758
00:47:09,896 --> 00:47:11,898
What are you doing here?
759
00:47:13,244 --> 00:47:15,763
- What are we all doing here?
760
00:47:15,798 --> 00:47:19,595
[singing in foreign language]
761
00:47:54,319 --> 00:47:56,908
I don't like being away
from them for so long.
762
00:47:56,943 --> 00:47:57,978
You know they're old.
763
00:47:58,841 --> 00:47:59,635
- Hm, how old?
764
00:48:06,780 --> 00:48:08,126
- [Maya] [mumbles] absurd to ask
you
765
00:48:08,161 --> 00:48:10,646
all those questions, don't you
think?
766
00:48:10,680 --> 00:48:14,063
- [Robert] She was upset,
didn't have to ask her.
767
00:48:14,098 --> 00:48:16,100
Are you gonna tell me?
768
00:48:16,134 --> 00:48:18,033
- [Maya] Tell you everything?
769
00:48:18,067 --> 00:48:19,827
- [Robert] Mm-hm.
770
00:48:19,862 --> 00:48:22,347
[Maya mumbles]
771
00:48:24,591 --> 00:48:25,661
I'm all ears.
772
00:48:30,355 --> 00:48:31,563
- [Hannah] I had no idea.
773
00:48:31,598 --> 00:48:32,323
I wouldn't have gone in.
774
00:48:32,357 --> 00:48:34,083
I let myself in.
775
00:48:34,118 --> 00:48:35,153
- [Poppy] Well you shouldn't
have left the flowers.
776
00:48:35,188 --> 00:48:37,224
- [Hannah] Where the hell did he
meet her?
777
00:48:37,259 --> 00:48:37,984
Who is it?
778
00:48:38,018 --> 00:48:39,157
- [Poppy] I don't know, Mum.
779
00:48:39,192 --> 00:48:40,227
- [Hannah] What a dick.
780
00:48:40,262 --> 00:48:41,746
- [Poppy] What does it matter,
Mum?
781
00:48:41,780 --> 00:48:44,162
- [Hannah] It matters
because he lied to us.
782
00:48:49,374 --> 00:48:51,963
[Poppy screams]
783
00:48:56,726 --> 00:48:58,694
- Oh, my father is very ill.
784
00:49:00,730 --> 00:49:02,870
He has cancer of the liver and
he's dying.
785
00:49:03,975 --> 00:49:05,528
What are you saying?
786
00:49:05,563 --> 00:49:07,461
- I'm sorry, I'm sorry.
787
00:49:09,153 --> 00:49:09,947
- Mum!
788
00:49:11,051 --> 00:49:12,156
- I'm so sorry.
789
00:49:13,226 --> 00:49:14,192
Oh my darling.
790
00:49:20,129 --> 00:49:21,165
- Ah.
791
00:49:23,719 --> 00:49:24,996
You're not gonna ask
me how I feel are you?
792
00:49:25,031 --> 00:49:26,549
- [Maya] How do you feel?
793
00:49:26,584 --> 00:49:28,034
- Oh, I feel fine, thank you.
794
00:49:28,068 --> 00:49:29,104
And you?
795
00:49:29,138 --> 00:49:29,897
- [Maya] I'm good.
796
00:49:29,932 --> 00:49:31,382
Thank you for asking.
797
00:49:31,416 --> 00:49:32,624
- This is wonderful.
798
00:49:32,659 --> 00:49:34,143
I've never been here before.
799
00:49:34,178 --> 00:49:35,179
- Yeah.
800
00:49:35,213 --> 00:49:35,973
Well it's much nicer
when there are
801
00:49:36,007 --> 00:49:37,526
no people around, you know.
802
00:49:37,560 --> 00:49:38,320
People make too much noise.
803
00:49:38,354 --> 00:49:40,184
Fish don't like noise.
804
00:49:40,218 --> 00:49:41,012
- Can they hear us?
805
00:49:41,047 --> 00:49:42,738
- Oh yeah, they hear everything.
806
00:49:46,190 --> 00:49:48,123
Ludwig. [fingers snap]
807
00:49:48,157 --> 00:49:49,503
[couple chuckles]
808
00:49:49,538 --> 00:49:51,402
You know he's a really
smart fish,
809
00:49:51,436 --> 00:49:53,956
much smarter than most of
the people that come here.
810
00:49:59,548 --> 00:50:04,242
Hey, I have tickets to this
concert,
811
00:50:04,277 --> 00:50:07,107
friends of friends, Indian
music.
812
00:50:08,281 --> 00:50:09,075
Can you come?
813
00:50:10,973 --> 00:50:12,216
- I'm not a prisoner.
814
00:50:12,250 --> 00:50:13,044
[Maya laughs]
815
00:50:13,079 --> 00:50:14,011
I'm allowed out.
816
00:50:14,045 --> 00:50:16,047
No, I feel much better.
817
00:50:16,082 --> 00:50:17,600
Only that's another illusion.
818
00:50:18,636 --> 00:50:20,017
Yeah, I can come.
819
00:50:30,958 --> 00:50:33,616
[water sloshing]
820
00:50:34,479 --> 00:50:36,930
[Robert breathing heavily]
821
00:50:36,964 --> 00:50:39,450
[phone chimes]
822
00:50:51,013 --> 00:50:53,395
[phone snaps]
823
00:50:58,331 --> 00:51:01,023
[Robert exhales]
824
00:51:04,509 --> 00:51:07,098
[phone dialing]
825
00:51:09,031 --> 00:51:10,653
[Robert clears throat]
826
00:51:10,688 --> 00:51:11,447
- [Hannah] Hi, it's Hannah.
827
00:51:11,482 --> 00:51:12,897
Please leave a message.
828
00:51:12,931 --> 00:51:13,656
- Ah.
829
00:51:13,691 --> 00:51:14,554
[phone beeps]
830
00:51:14,588 --> 00:51:15,486
Hannah?
831
00:51:15,520 --> 00:51:18,144
Hannah, pick up the fucking
phone.
832
00:51:18,178 --> 00:51:21,285
Jesus Christ, am I
allowed to have friends?
833
00:51:21,319 --> 00:51:22,734
Look, I'll finish this sculpture
834
00:51:22,769 --> 00:51:25,668
and I'll play all the money I
owe you.
835
00:51:25,703 --> 00:51:27,222
Look, you won't have to worry
much longer.
836
00:51:27,256 --> 00:51:30,259
I've got officially three months
left.
837
00:51:30,294 --> 00:51:31,329
Oh, what a relief.
838
00:51:33,159 --> 00:51:34,470
- Why don't you ring him?
839
00:51:37,024 --> 00:51:37,922
- [Robert] Hannah?
840
00:51:37,956 --> 00:51:38,750
Hannah, pick up the phone.
- Oh shit.
841
00:51:38,785 --> 00:51:40,027
- Ring him, Mum.
842
00:51:41,167 --> 00:51:42,271
- I can't.
843
00:51:59,702 --> 00:52:03,120
[ominous ambient music]
844
00:52:08,815 --> 00:52:11,473
[water sloshing]
845
00:52:16,547 --> 00:52:19,239
[bird squawking]
846
00:52:24,520 --> 00:52:27,213
[water sloshing]
847
00:52:39,225 --> 00:52:40,881
- Ah, don't you have a key?
848
00:52:40,916 --> 00:52:43,298
- I've been told to respect your
privacy.
849
00:52:43,332 --> 00:52:44,402
- [Robert] That's ridiculous.
850
00:52:44,437 --> 00:52:45,576
- Where have you been?
851
00:52:46,508 --> 00:52:48,510
- Well, I had to go to the
studio first.
852
00:52:50,443 --> 00:52:53,515
I'm being auditioned as a
potential transplant recipient.
853
00:52:53,549 --> 00:52:54,585
- Oh.
854
00:52:54,619 --> 00:52:57,312
- I have to prove I'm of sound
mind.
855
00:52:57,346 --> 00:52:58,209
- That could be a problem.
856
00:52:58,244 --> 00:52:59,693
[Robert laughs]
857
00:52:59,728 --> 00:53:02,351
- They also talk about family
support.
858
00:53:02,386 --> 00:53:05,389
Who is my family these days?
859
00:53:05,423 --> 00:53:06,942
- [Poppy] Mum's just a bit
pissed off.
860
00:53:06,976 --> 00:53:07,770
- Yeah.
861
00:53:07,805 --> 00:53:09,324
- You know she can't help
herself.
862
00:53:09,358 --> 00:53:10,601
- Yeah.
- She cares a lot.
863
00:53:10,635 --> 00:53:12,396
- Yeah.
864
00:53:12,430 --> 00:53:13,638
How come you're so wise?
865
00:53:17,987 --> 00:53:20,231
- If you get on the list
how long does it take?
866
00:53:22,095 --> 00:53:24,442
- Ah well with cancer you've
only got
867
00:53:24,477 --> 00:53:25,857
a small chance to get on the
list
868
00:53:25,892 --> 00:53:29,482
and, well, even then you can die
waiting.
869
00:53:30,586 --> 00:53:32,623
There's just not that many
organs around.
870
00:53:33,589 --> 00:53:35,453
People don't like to donate
something
871
00:53:35,488 --> 00:53:37,766
that they might need in their
next life.
872
00:53:42,391 --> 00:53:44,773
I felt all right before
they told me I was ill.
873
00:53:51,469 --> 00:53:52,332
- Do you love her?
874
00:53:53,471 --> 00:53:54,576
- Huh, who?
875
00:53:54,610 --> 00:53:55,922
- Come on, lover boy.
876
00:53:57,199 --> 00:53:59,063
Answer my question.
877
00:53:59,097 --> 00:54:00,616
James said she's a stunning
blonde.
878
00:54:00,651 --> 00:54:04,102
- [chuckles] Well James is a
lunatic.
879
00:54:06,691 --> 00:54:09,418
You're gonna have to
teach me how to Skype.
880
00:54:09,453 --> 00:54:10,937
- When am I gonna meet her?
881
00:54:10,971 --> 00:54:12,179
- Who?
882
00:54:12,214 --> 00:54:13,008
- How old is she?
883
00:54:14,320 --> 00:54:16,114
- My stunning blonde?
884
00:54:16,149 --> 00:54:17,288
- [Poppy] Mm-hm.
885
00:54:19,428 --> 00:54:20,671
- Oh, she's a wise old soul.
886
00:54:21,844 --> 00:54:23,398
[traditional Indian music]
887
00:54:23,432 --> 00:54:24,813
- Can you see me?
888
00:54:24,847 --> 00:54:26,124
- [Robert] Yes.
889
00:54:26,159 --> 00:54:27,505
- Oh, well done.
890
00:54:27,540 --> 00:54:29,300
- [Robert] Thank you.
891
00:54:29,335 --> 00:54:31,475
- [Maya] How are you?
892
00:54:31,509 --> 00:54:34,340
- Well, this is my first Skype.
893
00:54:34,374 --> 00:54:35,548
I'm a bit apprehensive.
894
00:54:36,514 --> 00:54:39,310
- [Maya] Mm, so now you're
connected to the real world.
895
00:54:39,345 --> 00:54:43,521
- Well I was connected, just
didn't realize it. [chuckles]
896
00:54:45,661 --> 00:54:47,939
- Are you being well looked
after?
897
00:54:47,974 --> 00:54:51,080
- Well my ex-wife, my daughter,
they've been too good to me.
898
00:54:52,565 --> 00:54:54,152
What would I do without them?
899
00:54:57,363 --> 00:55:01,953
If I kiss the screen and you
kiss it, too, will we connect?
900
00:55:01,988 --> 00:55:04,542
[Maya laughs]
901
00:55:04,577 --> 00:55:05,371
- Yeah.
902
00:55:10,065 --> 00:55:13,862
[singing in foreign language]
903
00:57:03,765 --> 00:57:06,146
- [Robert] Why didn't I meet her
before?
904
00:57:06,181 --> 00:57:07,734
Why now?
905
00:57:07,769 --> 00:57:09,943
I could have loved her.
906
00:57:09,978 --> 00:57:12,221
I could have loved her like mad.
907
00:57:13,809 --> 00:57:15,949
I can't live like this.
908
00:57:15,984 --> 00:57:17,226
I mustn't see her again.
909
00:57:19,505 --> 00:57:21,645
Oh I love her, damn it.
910
00:57:25,303 --> 00:57:28,445
[ominous ambient music]
911
00:58:01,857 --> 00:58:04,515
[water sloshing]
912
00:58:06,897 --> 00:58:09,416
They've violated every inch of
my body.
913
00:58:10,728 --> 00:58:12,696
I'm riddled with cancer, I'm
sure of it.
914
00:58:12,730 --> 00:58:14,180
It's everywhere.
915
00:58:15,733 --> 00:58:17,252
I have to draw now.
916
00:58:17,286 --> 00:58:18,667
I can't finish my sculpture.
917
00:58:20,013 --> 00:58:24,949
When I work I'm not
alone and I'm not afraid.
918
00:58:28,021 --> 00:58:30,748
[bell ringing]
919
00:58:33,786 --> 00:58:36,720
[water sloshing]
920
00:58:55,048 --> 00:58:57,534
[woman chattering]
921
00:58:57,568 --> 00:58:59,052
- [Woman In Blue Shirt]
Can you come in, please?
922
00:59:06,888 --> 00:59:09,269
Hi, just take a seat.
923
00:59:09,304 --> 00:59:10,857
- [Hannah] Okay.
924
00:59:10,892 --> 00:59:13,791
[woman chattering]
925
00:59:15,621 --> 00:59:17,105
- It's very good that you
brought the family, Robert.
926
00:59:17,139 --> 00:59:17,899
- [Robert] The surgeon won't see
you
927
00:59:17,933 --> 00:59:19,314
unless you bring your family.
928
00:59:19,348 --> 00:59:21,592
- Good, bad, or indifferent
that the family's with you.
929
00:59:21,627 --> 00:59:22,800
- [Robert] what is a family?
930
00:59:22,835 --> 00:59:24,388
- [Surgeon] Now in this case--
931
00:59:24,422 --> 00:59:26,114
- [Robert] I wish Maya was with
me.
932
00:59:26,148 --> 00:59:27,702
- [Surgeon] Speaking of my--
933
00:59:27,736 --> 00:59:28,772
- [Robert] A transplant's
the only chance I have.
934
00:59:28,806 --> 00:59:29,600
I know that.
935
00:59:31,429 --> 00:59:33,604
Don't know what he's saying.
936
00:59:33,639 --> 00:59:34,467
Can't hear him.
937
00:59:35,675 --> 00:59:36,883
- [Surgeon] However, in this
case--
938
00:59:36,918 --> 00:59:39,610
- [Robert] Why is Hannah
sitting in the middle?
939
00:59:39,645 --> 00:59:40,922
I want to sit next to Poppy.
940
00:59:41,854 --> 00:59:43,372
Oh, it's too late, too late.
941
00:59:44,201 --> 00:59:47,169
- And in this case it is good
news.
942
00:59:47,204 --> 00:59:50,069
That is to say you've been
activated.
943
00:59:50,103 --> 00:59:52,623
We've put you on the transplant
list.
944
00:59:52,658 --> 00:59:54,038
So congratulations.
945
01:00:04,221 --> 01:00:05,291
Well done.
946
01:00:05,325 --> 01:00:06,948
- [Robert] Thank you.
947
01:00:06,982 --> 01:00:07,742
- All right, Mum.
948
01:00:07,776 --> 01:00:09,191
I gotta go.
949
01:00:09,226 --> 01:00:10,330
Bye, Dad.
950
01:00:10,365 --> 01:00:11,435
- You're not gonna
be late for work?
951
01:00:11,469 --> 01:00:12,539
- No, no, no,
I'm getting picked up.
952
01:00:12,574 --> 01:00:14,300
It's perfect timing.
953
01:00:14,334 --> 01:00:15,094
Love you, Dad!
954
01:00:15,128 --> 01:00:16,371
- I love you, Poppy.
955
01:00:17,717 --> 01:00:21,790
[woman on loud speaker
chattering]
956
01:00:23,240 --> 01:00:24,655
Which way do we go?
957
01:00:24,690 --> 01:00:26,036
- Let's go this way [mumbles].
958
01:00:26,070 --> 01:00:28,210
- [Woman On Loud Speaker]
Thank you.
959
01:00:28,245 --> 01:00:29,798
[ominous ambient music]
960
01:00:29,833 --> 01:00:32,629
- I'd give you half my liver
if we had matching blood.
961
01:00:32,663 --> 01:00:36,115
- Yeah, I know you would.
962
01:00:36,149 --> 01:00:39,187
- You happy?
963
01:00:39,221 --> 01:00:42,224
- Oh, I don't know
what happy means.
964
01:00:48,610 --> 01:00:51,648
[Robert cries out]
965
01:00:51,682 --> 01:00:54,374
[Robert sobbing]
966
01:00:55,893 --> 01:00:58,068
- Just sit down, sweetheart.
967
01:01:00,829 --> 01:01:02,141
- I'm sorry.
968
01:01:02,175 --> 01:01:04,902
Oh. [exhales]
969
01:01:04,937 --> 01:01:05,834
- It's all right.
970
01:01:05,869 --> 01:01:09,804
You just need a good rest.
971
01:01:09,838 --> 01:01:10,736
Everything's gonna be all right.
972
01:01:10,770 --> 01:01:11,737
- Oh yeah, yeah.
- Everything.
973
01:01:11,771 --> 01:01:13,739
I'm here, you're here, we're
here.
974
01:01:15,464 --> 01:01:17,846
Let me just make you a coffee.
975
01:01:21,747 --> 01:01:23,921
Oh, it stinks in here, darling.
976
01:01:23,956 --> 01:01:26,096
I have to open the windows.
977
01:01:26,130 --> 01:01:29,582
[soft orchestral music]
978
01:01:30,756 --> 01:01:31,584
- [Robert] Dad and I didn't talk
979
01:01:31,618 --> 01:01:33,724
for years after Mother died.
980
01:01:33,759 --> 01:01:34,760
- [Louise] I was going to ask
you--
981
01:01:34,794 --> 01:01:35,830
- [Robert] I don't know why.
982
01:01:35,864 --> 01:01:37,555
- You chose marine biology?
983
01:01:37,590 --> 01:01:38,798
- [Robert] I still miss her.
984
01:01:40,489 --> 01:01:44,114
"If anything ever happens
to you I wouldn't survive,"
985
01:01:44,148 --> 01:01:45,253
she once told me.
986
01:01:46,910 --> 01:01:47,704
She had cancer.
987
01:01:49,222 --> 01:01:50,879
I think about her all the time.
988
01:01:52,087 --> 01:01:54,227
"Family now, it's important,"
989
01:01:54,262 --> 01:01:55,125
Dad tells me.
990
01:01:56,678 --> 01:01:58,128
Now he hugs me.
991
01:01:58,162 --> 01:01:59,854
But he still can't talk
about my relationship
992
01:01:59,888 --> 01:02:02,339
with Maya even
in the face of death.
993
01:02:03,754 --> 01:02:04,651
"Hannah's family."
994
01:02:04,686 --> 01:02:06,308
"Yes, of course she is."
995
01:02:06,343 --> 01:02:08,621
Then Maya asked him
about Louise.
996
01:02:08,655 --> 01:02:10,761
- So, how did you meet?
997
01:02:11,693 --> 01:02:14,489
- Well, I was at this dinner
party
998
01:02:15,352 --> 01:02:19,149
and some of us carrying
on about Star Wars.
999
01:02:19,183 --> 01:02:20,115
- Mm-hm.
- Yeah.
1000
01:02:20,150 --> 01:02:21,807
What an important film it was at
the time
1001
01:02:21,841 --> 01:02:26,915
and how it had changed our
concept of war and space,
1002
01:02:26,950 --> 01:02:29,884
and then someone raved on
about those space creatures,
1003
01:02:29,918 --> 01:02:32,300
pointing their obscene guns at
one another
1004
01:02:32,334 --> 01:02:34,785
and shooting at everyone
and everything in sight.
1005
01:02:34,820 --> 01:02:37,201
And then Louise said something
like,
1006
01:02:38,099 --> 01:02:40,480
"Why didn't they make Star
Peace?
1007
01:02:41,827 --> 01:02:45,969
"Why take these silly games
of war we have here on Earth
1008
01:02:46,003 --> 01:02:49,006
"into space and continue
the madness up there?"
1009
01:02:50,042 --> 01:02:53,114
- It was a bit more
complicated, but [chuckles]...
1010
01:02:53,148 --> 01:02:54,632
- I rang her the next day.
1011
01:02:55,668 --> 01:02:56,807
Didn't I?
1012
01:02:56,842 --> 01:02:57,635
- Aww.
1013
01:02:57,670 --> 01:02:59,499
- Well, that was it.
1014
01:02:59,534 --> 01:03:02,537
- That's amazing.
- That's our story.
1015
01:03:05,851 --> 01:03:08,992
[ominous ambient music]
1016
01:03:17,000 --> 01:03:20,520
[traditional Indian music]
1017
01:03:54,347 --> 01:03:57,040
[water sloshing]
1018
01:04:03,115 --> 01:04:06,739
[Maya chattering]
1019
01:04:06,773 --> 01:04:07,740
- Well who lives a normal life?
1020
01:04:07,774 --> 01:04:09,190
Nobody lives a normal life.
1021
01:04:10,916 --> 01:04:13,435
Well maybe in hospital they do.
1022
01:04:13,470 --> 01:04:15,161
- [Maya] Why?
1023
01:04:15,196 --> 01:04:17,957
- Well because in hospital
everybody gives and nobody
takes.
1024
01:04:19,062 --> 01:04:20,477
They're very kind to me there.
1025
01:04:21,788 --> 01:04:25,171
- You know Uncle used
to say kindness covered
1026
01:04:25,206 --> 01:04:27,001
all his political beliefs.
1027
01:04:27,035 --> 01:04:28,105
- Ah.
1028
01:04:28,140 --> 01:04:28,968
- Hm.
1029
01:04:30,107 --> 01:04:31,557
It requires a
great deal of kindness
1030
01:04:31,591 --> 01:04:33,145
to be a doorman,
don't you think?
1031
01:04:34,318 --> 01:04:36,079
- Yeah.
1032
01:04:36,113 --> 01:04:38,357
The idea that somebody has
to die in order to save me
1033
01:04:38,391 --> 01:04:40,152
I find absolutely appalling.
1034
01:04:43,086 --> 01:04:45,536
Right now with you
I feel really strong.
1035
01:04:45,571 --> 01:04:47,780
When I'm not
I feel quite vulnerable.
1036
01:04:52,509 --> 01:04:55,167
- I like my men to be
vulnerable.
1037
01:04:57,617 --> 01:04:59,136
- Thiruvananthapuram.
1038
01:04:59,171 --> 01:05:01,828
[Maya laughs]
1039
01:05:07,006 --> 01:05:11,321
- What will you do when I
return home, when I'm gone?
1040
01:05:15,014 --> 01:05:17,430
- I'll come and I'll find you.
1041
01:05:17,465 --> 01:05:21,124
I'll come and I'll find
you wherever you are.
1042
01:05:26,992 --> 01:05:29,649
[wings flapping]
1043
01:05:40,005 --> 01:05:40,937
- Is that you?
1044
01:05:42,973 --> 01:05:43,732
- Yes.
1045
01:05:45,148 --> 01:05:46,218
- All of you?
1046
01:05:47,736 --> 01:05:48,530
- Yes.
1047
01:06:00,542 --> 01:06:03,235
[waves crashing]
1048
01:06:05,340 --> 01:06:08,033
[wings flapping]
1049
01:06:14,418 --> 01:06:17,145
[waves crashing]
1050
01:06:30,262 --> 01:06:33,713
[choral chanting music]
1051
01:06:42,032 --> 01:06:43,723
- What are you doing?
1052
01:06:45,070 --> 01:06:47,417
- [Maya] I'm dreaming, Auntie.
1053
01:06:48,866 --> 01:06:50,351
- Dreaming of what?
1054
01:06:53,043 --> 01:06:56,012
- [Maya] Of doors opening and
closing.
1055
01:07:00,430 --> 01:07:02,397
- I think you are in love.
1056
01:07:03,433 --> 01:07:04,951
Terribly in love.
1057
01:07:07,299 --> 01:07:08,886
- [Maya] How did that happen?
1058
01:07:10,095 --> 01:07:13,236
No one has ever made me shed
a tear or caused me pain.
1059
01:07:15,445 --> 01:07:16,239
- No one?
1060
01:07:17,619 --> 01:07:21,416
- They all did in a way,
but never touched me deeply.
1061
01:07:25,903 --> 01:07:28,596
- [Maya's Aunt] When did
you know you loved him?
1062
01:07:33,325 --> 01:07:34,774
- It was the music, Auntie.
1063
01:07:36,293 --> 01:07:37,570
It's always the music.
1064
01:07:39,089 --> 01:07:40,090
[visitor knocking]
1065
01:07:40,125 --> 01:07:41,160
Auntie, just one sec, huh?
1066
01:07:44,336 --> 01:07:45,130
Hi.
1067
01:07:46,269 --> 01:07:47,442
How's the leg?
1068
01:07:47,477 --> 01:07:49,410
- Oh, it's good thanks.
1069
01:07:52,482 --> 01:07:53,241
Oh come.
1070
01:07:53,276 --> 01:07:54,932
Come and sit down.
1071
01:07:57,935 --> 01:07:59,075
- Ah, this is lovely.
1072
01:08:00,352 --> 01:08:02,733
- Oh, thank you.
1073
01:08:02,768 --> 01:08:05,288
Oh, Auntie said you should
keep your leg up all night.
1074
01:08:05,322 --> 01:08:08,222
I told them about you.
1075
01:08:08,256 --> 01:08:09,257
Come say hi.
1076
01:08:10,362 --> 01:08:13,813
[ominous ambient music]
1077
01:08:16,299 --> 01:08:19,198
[water sloshing]
1078
01:08:48,296 --> 01:08:49,849
Uncle, it's me.
1079
01:08:51,299 --> 01:08:52,404
- Maya, darling child.
1080
01:08:58,306 --> 01:09:01,654
Death is a problem I'm not
familiar with.
1081
01:09:06,487 --> 01:09:08,903
This is my friend, Robert.
1082
01:09:08,937 --> 01:09:09,731
- Hello.
1083
01:09:11,319 --> 01:09:12,493
- Is he your loved one?
1084
01:09:15,220 --> 01:09:17,325
- It's not yet known.
1085
01:09:20,570 --> 01:09:23,159
- The love that matters
connects through space
1086
01:09:25,506 --> 01:09:27,059
and brings peace.
1087
01:09:30,614 --> 01:09:31,753
One sees
1088
01:09:34,446 --> 01:09:36,275
most activities of man
1089
01:09:39,968 --> 01:09:40,900
are absurd.
1090
01:09:52,084 --> 01:09:56,744
- Uncle was an enemy of the
state,
1091
01:09:56,778 --> 01:10:01,266
of religion, of all conventional
thinking.
1092
01:10:02,888 --> 01:10:07,893
He never accepted human
condition for what it is.
1093
01:10:10,171 --> 01:10:12,484
He stalked our universe for
years.
1094
01:10:16,281 --> 01:10:17,247
That made sense.
1095
01:10:21,147 --> 01:10:25,738
He says, "Modern life is a
fraud,
1096
01:10:28,293 --> 01:10:30,295
"has veiled man's spirit."
1097
01:10:36,818 --> 01:10:38,958
He's kept us ready to go...
1098
01:10:43,308 --> 01:10:44,101
beyond.
1099
01:10:47,829 --> 01:10:50,936
- To find his true potential?
1100
01:10:50,970 --> 01:10:53,456
- Yes, to find the sublime.
1101
01:10:56,976 --> 01:11:00,256
[somber ambient music]
1102
01:11:25,453 --> 01:11:28,353
[water sloshing]
1103
01:11:30,838 --> 01:11:34,324
[mystical ambient music]
1104
01:12:04,423 --> 01:12:05,493
- [Maya's Uncle] Every galaxy
1105
01:12:05,528 --> 01:12:08,254
has a massive black hole at its
center.
1106
01:12:09,911 --> 01:12:13,018
The gravity is so strong that
nothing
1107
01:12:13,052 --> 01:12:15,848
can escape its pull, not even
light.
1108
01:12:23,442 --> 01:12:26,272
Time and space are interrelated,
1109
01:12:27,412 --> 01:12:29,448
forming a single continuum.
1110
01:12:30,518 --> 01:12:32,900
Space, time.
1111
01:12:38,699 --> 01:12:40,563
All organic matters in nature.
1112
01:12:41,598 --> 01:12:43,876
The body and universe relate
1113
01:12:46,534 --> 01:12:48,087
and that is understood.
1114
01:12:49,537 --> 01:12:51,436
Life and death merge and become
one.
1115
01:12:54,922 --> 01:12:58,339
[choral chanting music]
1116
01:13:27,506 --> 01:13:31,199
[high-pitched ambient music]
1117
01:13:33,961 --> 01:13:36,895
[water sloshing]
1118
01:13:36,929 --> 01:13:40,001
[somber piano music]
1119
01:13:41,037 --> 01:13:43,695
[wind whistling]
1120
01:13:56,984 --> 01:14:00,401
[choral chanting music]
1121
01:14:07,063 --> 01:14:09,168
[Robert breathing heavily]
1122
01:14:09,203 --> 01:14:10,446
- Why didn't you let me
come and pick you up?
1123
01:14:11,688 --> 01:14:13,966
- I just felt like having a
walk.
1124
01:14:29,361 --> 01:14:31,018
- Well dinner's nearly ready.
1125
01:14:31,052 --> 01:14:31,846
- Thank you.
1126
01:14:35,505 --> 01:14:37,921
[Hannah sighs]
1127
01:15:05,293 --> 01:15:08,573
[Hannah clears throat]
1128
01:15:11,472 --> 01:15:12,231
- Ow, ah.
1129
01:15:12,266 --> 01:15:14,648
[pan thuds]
1130
01:15:14,682 --> 01:15:15,441
[phone ringing]
- I'm sorry,
1131
01:15:15,476 --> 01:15:16,581
I'm not that hungry, Hannah.
1132
01:15:16,615 --> 01:15:19,238
- No, you have to eat to
keep up your strength.
1133
01:15:21,068 --> 01:15:21,896
Simon.
1134
01:15:23,380 --> 01:15:28,316
Hola. [speaking in foreign
language]
1135
01:15:37,705 --> 01:15:40,087
[liver splats]
1136
01:15:40,121 --> 01:15:43,677
[butcher knife thudding]
1137
01:15:46,714 --> 01:15:48,474
[ominous ambient music]
1138
01:15:48,509 --> 01:15:51,305
[egg splattering]
1139
01:15:54,826 --> 01:15:56,621
[butcher knife thuds]
1140
01:15:56,655 --> 01:15:59,831
[wheelbarrow squeaking]
1141
01:16:03,455 --> 01:16:04,732
[butcher knife thudding]
1142
01:16:04,767 --> 01:16:07,804
[creatures chattering]
1143
01:16:17,676 --> 01:16:20,334
[liver thuds]
1144
01:16:21,162 --> 01:16:24,510
[creatures chattering]
1145
01:16:37,662 --> 01:16:40,492
[Robert groaning]
1146
01:16:43,357 --> 01:16:44,151
Shh.
1147
01:16:45,670 --> 01:16:48,811
[Robert groans]
Shh.
1148
01:16:51,572 --> 01:16:53,470
- You must be Poppy.
1149
01:16:53,505 --> 01:16:54,955
- Yes.
1150
01:16:54,989 --> 01:16:56,784
Dad really wanted me to meet
you.
1151
01:16:57,785 --> 01:16:58,717
He's not feeling great.
1152
01:17:05,724 --> 01:17:07,795
I came to the aquarium
once with my school.
1153
01:17:07,830 --> 01:17:09,176
- [Maya] Oh.
1154
01:17:09,210 --> 01:17:10,487
- Bonjour.
- Hi, bonjour.
1155
01:17:10,522 --> 01:17:11,868
[speaking in foreign language]
cappuccino?
1156
01:17:11,903 --> 01:17:12,731
- [Barista] [speaking in
foreign language] cappuccino.
1157
01:17:12,766 --> 01:17:13,456
- [Poppy] We had to write an
essay
1158
01:17:13,490 --> 01:17:15,009
about our favorite sea animal.
1159
01:17:15,044 --> 01:17:16,286
- Ah.
1160
01:17:16,321 --> 01:17:18,461
And what was yours?
1161
01:17:18,495 --> 01:17:20,187
- The seahorses.
1162
01:17:20,221 --> 01:17:21,706
- Ah, they're very sweet.
1163
01:17:21,740 --> 01:17:23,466
Good choice.
1164
01:17:23,500 --> 01:17:26,331
There's this big shark here
that I've become friends with
1165
01:17:26,365 --> 01:17:28,022
and he listens to me.
1166
01:17:29,403 --> 01:17:30,162
I don't know if he
really likes me, though.
1167
01:17:30,197 --> 01:17:32,682
[women laugh]
1168
01:17:36,997 --> 01:17:38,723
Robert talks about you a lot.
1169
01:17:40,828 --> 01:17:42,588
You're his best friend, he says.
1170
01:17:44,763 --> 01:17:47,145
- We've always been really
close.
1171
01:17:47,179 --> 01:17:50,217
It's a genetic disorder.
[chuckles]
1172
01:17:51,528 --> 01:17:52,633
He wanted me,
1173
01:17:54,773 --> 01:17:55,671
he told me,
1174
01:17:57,258 --> 01:17:58,087
he loves you.
1175
01:18:00,261 --> 01:18:02,919
He said, "Just in case."
1176
01:18:05,439 --> 01:18:08,442
He's mad about you. [crying]
1177
01:18:12,964 --> 01:18:17,037
I'll ask you one more
time, please be my friend.
1178
01:18:17,071 --> 01:18:19,384
- [Man] Right, now you've made
me mad.
1179
01:18:19,418 --> 01:18:21,075
I'm gonna pinch you on the nose.
1180
01:18:21,110 --> 01:18:22,525
- [Poppy] Oh!
1181
01:18:22,559 --> 01:18:23,526
Ah. Ah.
1182
01:18:23,560 --> 01:18:24,838
- What's going on?
- Ah! Ah!
1183
01:18:24,872 --> 01:18:26,771
Choo!
[water squirting]
1184
01:18:26,805 --> 01:18:28,220
[everyone laughs]
1185
01:18:28,255 --> 01:18:29,014
- [Man] That was funny.
1186
01:18:29,049 --> 01:18:30,188
Do it again, do it again!
1187
01:18:30,222 --> 01:18:33,743
- [Poppy] Ah choo! [laughs]
1188
01:18:33,778 --> 01:18:36,746
[audience applauds]
1189
01:18:45,617 --> 01:18:48,931
- [Robert] She's a wonderful
woman, my daughter.
1190
01:18:49,966 --> 01:18:51,105
My daughter the puppeteer.
1191
01:18:54,488 --> 01:18:55,282
- Hi, Dad.
1192
01:19:01,840 --> 01:19:04,843
[Robert wheezing]
1193
01:19:08,847 --> 01:19:09,917
You okay?
1194
01:19:10,953 --> 01:19:11,954
[Robert wheezing]
1195
01:19:11,988 --> 01:19:12,748
Sit, sit.
1196
01:19:19,547 --> 01:19:20,652
- Well, I've,
1197
01:19:21,860 --> 01:19:22,758
I've done my will.
1198
01:19:23,793 --> 01:19:24,829
It's all organized.
1199
01:19:27,003 --> 01:19:28,522
- What are you willing away?
1200
01:19:30,696 --> 01:19:31,628
- All my fortune.
1201
01:19:32,526 --> 01:19:34,977
[Poppy laughs]
1202
01:19:35,011 --> 01:19:36,668
- if there's no fortune.
1203
01:19:38,843 --> 01:19:39,844
Then why leave a will?
1204
01:19:42,053 --> 01:19:42,847
- Well there's some old hammers.
1205
01:19:44,365 --> 01:19:47,023
There's some
rolls of sticky tape.
1206
01:19:47,058 --> 01:19:48,887
There's tools.
1207
01:19:49,888 --> 01:19:51,821
[Poppy laughs]
Broken clocks.
1208
01:19:51,856 --> 01:19:54,203
There's my assortment of
screwdrivers.
1209
01:19:55,825 --> 01:19:57,516
There's some fine rubbish.
1210
01:20:01,866 --> 01:20:03,522
Yeah, lots of hard work.
1211
01:20:06,905 --> 01:20:08,044
- You mean your work.
1212
01:20:13,912 --> 01:20:15,880
- You know, most artists think
that their work's important.
1213
01:20:17,882 --> 01:20:18,675
- Do you?
1214
01:20:20,194 --> 01:20:23,266
- Well this proves that I've
lived.
1215
01:20:24,543 --> 01:20:28,858
That I've existed, huh?
[Poppy chuckles]
1216
01:20:28,893 --> 01:20:30,170
- What about me?
1217
01:20:30,204 --> 01:20:32,068
- Oh.
[both laugh]
1218
01:20:32,103 --> 01:20:33,414
I almost forgot.
1219
01:20:33,449 --> 01:20:34,691
You, my precious...
1220
01:20:37,902 --> 01:20:39,317
You are my life.
1221
01:20:39,351 --> 01:20:42,354
[Poppy crying]
Yeah.
1222
01:20:44,736 --> 01:20:46,807
Forever waiting for the hospital
to ring.
1223
01:20:49,914 --> 01:20:52,019
And now I'm slowly traveling
backwards.
1224
01:20:54,401 --> 01:20:55,195
I feel so alone.
1225
01:20:56,886 --> 01:20:58,060
Except when Maya's with me.
1226
01:21:00,027 --> 01:21:03,065
Why does Hannah still
have a problem with her?
1227
01:21:03,099 --> 01:21:04,376
I'll be dead in a few weeks.
1228
01:21:06,896 --> 01:21:08,760
Soon that tree'll start to
blossom,
1229
01:21:10,072 --> 01:21:11,659
like the pear tree from my
youth.
1230
01:21:12,902 --> 01:21:14,628
There was one in the garden
next-door
1231
01:21:15,491 --> 01:21:20,047
and every spring petals would
cross the rusty old fence
1232
01:21:21,428 --> 01:21:24,500
and dance down the garden
like silent snowflakes.
1233
01:21:26,088 --> 01:21:28,055
As a child I'd catch those
petals.
1234
01:21:29,056 --> 01:21:32,266
They'd vanish in the palm of my
hands.
1235
01:21:32,301 --> 01:21:35,994
[traditional Indian music]
1236
01:21:47,419 --> 01:21:49,801
Maya insisted I come
with her to the ocean.
1237
01:21:50,975 --> 01:21:53,978
"The ocean will wash away
all wounds," she says.
1238
01:21:57,602 --> 01:22:00,294
Five months into the
waiting game I'm still here.
1239
01:22:02,089 --> 01:22:03,194
My legs hurt terribly.
1240
01:22:04,954 --> 01:22:06,680
Can't drive too far out of the
city.
1241
01:22:08,130 --> 01:22:10,649
Somebody could be dying right
now
1242
01:22:10,684 --> 01:22:12,617
on this very road we've traveled
on.
1243
01:22:13,687 --> 01:22:14,999
And they may call for me.
1244
01:22:16,621 --> 01:22:21,626
[traditional Indian music]
[singing in foreign language]
1245
01:23:24,068 --> 01:23:26,932
[waves lapping]
1246
01:23:29,073 --> 01:23:32,041
[Robert crying out]
1247
01:23:32,076 --> 01:23:35,113
[Robert groaning]
1248
01:23:37,219 --> 01:23:38,772
- Sir, can you move it?
1249
01:23:38,806 --> 01:23:40,256
- No, it hurts.
1250
01:23:40,291 --> 01:23:43,225
No, it's hurting badly. [groans]
1251
01:23:43,259 --> 01:23:46,090
[ominous ambient music]
1252
01:23:46,124 --> 01:23:48,954
[Robert grunting]
1253
01:24:16,258 --> 01:24:17,052
Maya.
1254
01:24:18,846 --> 01:24:19,640
Maya.
1255
01:24:21,642 --> 01:24:22,436
Ah.
1256
01:24:24,300 --> 01:24:28,442
I just went on the most
incredible journey
1257
01:24:28,477 --> 01:24:32,136
to another century,
another country.
1258
01:24:33,516 --> 01:24:35,173
You were there.
1259
01:24:40,247 --> 01:24:41,455
- [Maya] How is the pain?
1260
01:24:43,008 --> 01:24:43,837
- It's better.
1261
01:24:46,426 --> 01:24:48,255
- [Maya] How does pain get
better?
1262
01:24:48,290 --> 01:24:50,154
[both chuckle]
1263
01:24:50,188 --> 01:24:51,189
- No, it is.
1264
01:24:57,540 --> 01:24:59,301
- The doctor says your immunity
is down
1265
01:24:59,335 --> 01:25:02,304
and you have an infection there.
1266
01:25:04,168 --> 01:25:05,824
They're trying to find out what
it is,
1267
01:25:07,205 --> 01:25:08,620
get you back on your feet.
1268
01:25:13,556 --> 01:25:14,626
- When do you leave?
1269
01:25:16,180 --> 01:25:17,215
- Tomorrow.
1270
01:25:18,389 --> 01:25:20,460
Uncle doesn't have much time.
1271
01:25:20,494 --> 01:25:21,737
He's waiting.
1272
01:25:29,331 --> 01:25:30,194
- I love you.
1273
01:25:33,404 --> 01:25:37,753
Remember, wherever you are I'll
find you.
1274
01:25:41,205 --> 01:25:44,656
[traditional Indian music]
1275
01:26:10,061 --> 01:26:12,374
Eh, coulda been gone by
now but I'm still here.
1276
01:26:14,445 --> 01:26:16,447
Loving madly and sadly.
1277
01:26:20,554 --> 01:26:23,212
Oh, I've been dreaming of
hope and the feeling of hope.
1278
01:26:26,595 --> 01:26:29,494
Always moving towards a central
point.
1279
01:26:29,529 --> 01:26:31,669
The village square, the center
of town,
1280
01:26:31,703 --> 01:26:32,946
the heart of the matter.
1281
01:26:33,878 --> 01:26:35,224
- Hi, babe.
- Hi.
1282
01:26:36,467 --> 01:26:38,227
- [Robert] But when I arrive the
center
1283
01:26:38,262 --> 01:26:39,780
is always further away.
1284
01:26:44,095 --> 01:26:46,270
Why is everybody so kind?
1285
01:26:47,754 --> 01:26:49,238
That's not a good sign.
1286
01:26:49,273 --> 01:26:50,688
I need to get out of here.
1287
01:26:50,722 --> 01:26:52,103
I need to live.
1288
01:26:52,137 --> 01:26:54,554
I need to meet Maya
somewhere to be with her,
1289
01:26:54,588 --> 01:26:57,246
to live with her,
and die with her.
1290
01:27:05,496 --> 01:27:08,119
[phone ringing]
1291
01:27:12,779 --> 01:27:14,470
- [Nurse] Sorry to bother you,
Doctor,
1292
01:27:14,505 --> 01:27:17,266
but Mrs. Brody, she's very ill
1293
01:27:17,301 --> 01:27:19,406
and she wants me to
disconnect all support.
1294
01:27:19,441 --> 01:27:20,407
- [Doctor] Why is that?
1295
01:27:20,442 --> 01:27:24,377
- Well, she wants to see her
daughter,
1296
01:27:24,411 --> 01:27:26,379
but she doesn't want
her daughter to see her
1297
01:27:26,413 --> 01:27:28,726
or remember her as a patient.
1298
01:27:28,760 --> 01:27:30,279
- [Doctor] How old is her
daughter?
1299
01:27:30,314 --> 01:27:32,143
- 10 or 12 I think.
1300
01:27:32,177 --> 01:27:34,283
- [Doctor] Is Sister Rankin
around at all?
1301
01:27:34,318 --> 01:27:35,457
- No, she's gone to lunch.
1302
01:27:35,491 --> 01:27:36,423
- [Doctor] Okay, be quick.
1303
01:27:36,458 --> 01:27:37,252
- Okay.
1304
01:28:19,155 --> 01:28:20,295
- It's all right, sweetheart.
1305
01:28:21,365 --> 01:28:22,814
[girl crying]
1306
01:28:22,849 --> 01:28:24,299
I'm getting better.
1307
01:28:26,404 --> 01:28:27,405
I'll be home soon.
1308
01:28:28,337 --> 01:28:29,511
- [Girl] Yeah.
1309
01:28:30,374 --> 01:28:31,375
- Home soon.
1310
01:28:32,514 --> 01:28:35,689
[girl crying]
1311
01:28:35,724 --> 01:28:36,863
My darling.
1312
01:28:39,693 --> 01:28:41,281
You must go now.
1313
01:28:44,008 --> 01:28:45,768
My darling sweetheart.
1314
01:28:53,293 --> 01:28:55,295
Daddy's waiting for you.
1315
01:29:06,548 --> 01:29:11,553
[Mrs. Brody crying]
[machine beeping]
1316
01:29:21,528 --> 01:29:24,876
[heartbeat thumping]
1317
01:29:24,911 --> 01:29:27,603
[water sloshing]
1318
01:29:29,778 --> 01:29:32,919
[somber piano music]
1319
01:30:20,518 --> 01:30:23,072
- It isn't Christmas yet, Poppy.
1320
01:30:23,107 --> 01:30:24,626
You know I'm not a fan.
1321
01:30:24,660 --> 01:30:26,421
- Christmas is fun.
1322
01:30:29,527 --> 01:30:31,598
I've got Maya's Christmas
present in the car.
1323
01:30:34,946 --> 01:30:35,706
- What present?
1324
01:30:37,639 --> 01:30:40,573
- You're not allowed to
open it until Christmas.
1325
01:30:40,607 --> 01:30:41,746
[both chuckle]
1326
01:30:41,781 --> 01:30:43,645
- Well, I don't think I'll last
that long.
1327
01:30:44,542 --> 01:30:46,475
- How do you know?
1328
01:30:46,510 --> 01:30:50,514
- Oh the waiting game,
it gives you insight.
1329
01:30:52,550 --> 01:30:54,379
- You're gonna be all right,
Dad.
1330
01:30:55,346 --> 01:30:56,554
You'll get a transplant.
1331
01:30:58,038 --> 01:30:59,419
I'm sure you will.
1332
01:31:00,524 --> 01:31:03,423
- Yeah well, they say that
Christmas is a good time for...
1333
01:31:07,634 --> 01:31:08,808
That's a dreadful thought.
1334
01:31:12,674 --> 01:31:13,675
I wouldn't see Easter they told
me
1335
01:31:13,709 --> 01:31:15,366
and now it's almost Christmas.
1336
01:31:17,506 --> 01:31:19,163
I'm still here, my darling
Poppy.
1337
01:31:21,993 --> 01:31:23,512
And back on the waiting list.
1338
01:31:24,686 --> 01:31:28,137
Please, Father Christmas,
can I have three snowflakes,
1339
01:31:28,172 --> 01:31:31,382
five raindrops, a large passing
cloud,
1340
01:31:31,416 --> 01:31:33,418
and maybe, maybe could you throw
in
1341
01:31:33,453 --> 01:31:35,351
a new liver, medium sized?
1342
01:31:37,906 --> 01:31:40,425
- Here ya go.
1343
01:31:40,460 --> 01:31:42,704
- Oh.
[Poppy chuckles]
1344
01:31:42,738 --> 01:31:44,602
I've never loved like this in my
life.
1345
01:31:49,745 --> 01:31:52,403
Don't tell her I've opened it.
1346
01:32:06,624 --> 01:32:07,694
Oh.
1347
01:32:09,903 --> 01:32:12,561
[bird chirping]
1348
01:32:12,596 --> 01:32:15,978
[somber orchestral music]
1349
01:32:35,170 --> 01:32:38,760
- When Uncle is gone
everything will change.
1350
01:32:40,485 --> 01:32:41,832
- Life moves on.
1351
01:32:45,663 --> 01:32:49,564
Thousands of candles can be
lit from one single candle.
1352
01:32:51,980 --> 01:32:56,467
And the life of that
candle won't be shortened.
1353
01:32:56,501 --> 01:33:00,057
Hm? [chuckles]
1354
01:33:00,091 --> 01:33:02,956
[children humming]
1355
01:33:16,867 --> 01:33:18,040
Love remains.
1356
01:33:21,043 --> 01:33:24,599
All that Uncle has received
from life passes on.
1357
01:33:27,843 --> 01:33:30,812
It won't be wasted through
death, huh?
1358
01:33:41,063 --> 01:33:43,997
[children humming]
1359
01:34:02,084 --> 01:34:05,398
[water sloshing]
1360
01:34:05,432 --> 01:34:06,675
- [Robert] Dad and Louise
have gone out of their way
1361
01:34:06,710 --> 01:34:09,160
to make us all have
Christmas dinner together.
1362
01:34:09,195 --> 01:34:10,506
It's never happened before.
1363
01:34:10,541 --> 01:34:11,542
It's the first time.
1364
01:34:12,716 --> 01:34:15,753
Dad's become warm and loving.
1365
01:34:18,066 --> 01:34:19,654
Will this be our last supper?
1366
01:34:20,931 --> 01:34:23,036
Oh, can't alter my thoughts.
1367
01:34:23,071 --> 01:34:24,555
It feels strange.
1368
01:34:24,589 --> 01:34:26,833
[family chattering]
1369
01:34:26,868 --> 01:34:27,662
[phone ringing]
- Is there some reason
1370
01:34:27,696 --> 01:34:29,594
why you put orange in it?
1371
01:34:29,629 --> 01:34:30,665
- Yeah.
1372
01:34:30,699 --> 01:34:32,356
- It's already really sweet
already.
1373
01:34:32,390 --> 01:34:33,909
- [Robert] Hello?
1374
01:34:33,944 --> 01:34:34,738
[Louise laughs]
1375
01:34:34,772 --> 01:34:35,842
Hello?
- It's lovely.
1376
01:34:35,877 --> 01:34:36,843
- [Maya] Hello, darling.
1377
01:34:36,878 --> 01:34:37,741
- Ah, Maya.
1378
01:34:39,397 --> 01:34:40,813
Hey, it's lovely to hear your
voice.
1379
01:34:40,847 --> 01:34:42,262
How are you?
1380
01:34:42,297 --> 01:34:43,712
- [Maya] I'm fine.
1381
01:34:43,747 --> 01:34:45,334
Merry Christmas.
1382
01:34:45,369 --> 01:34:47,440
- [chuckles] Merry Christmas to
you, too.
1383
01:34:48,924 --> 01:34:50,374
Thank you for Vincent.
1384
01:34:51,306 --> 01:34:52,687
- Aw.
- He's beautiful.
1385
01:34:52,721 --> 01:34:53,860
- [Maya] You're welcome.
1386
01:34:53,895 --> 01:34:56,207
So, what are you up to?
1387
01:34:56,242 --> 01:34:59,245
- Well, I don't normally
celebrate Christmas,
1388
01:34:59,279 --> 01:35:02,904
but Dad and Louise have
put on a Christmas dinner.
1389
01:35:02,938 --> 01:35:05,838
It's highly unusual but it's
lovely.
1390
01:35:05,872 --> 01:35:08,254
- [Maya] Oh, that's nice.
1391
01:35:08,288 --> 01:35:09,911
- How's Uncle?
1392
01:35:09,945 --> 01:35:12,879
- Uncle will be leaving us soon.
1393
01:35:12,914 --> 01:35:15,744
He's passing on his
truthfulness,
1394
01:35:15,779 --> 01:35:17,781
his forbearance, his love.
1395
01:35:20,128 --> 01:35:21,923
We will celebrate his life.
1396
01:35:22,820 --> 01:35:24,063
He wanted it like that.
1397
01:35:25,754 --> 01:35:29,447
[phone connection crackling]
1398
01:35:31,587 --> 01:35:32,450
I love you.
1399
01:35:33,451 --> 01:35:34,763
- Maya.
[phone connection crackles]
1400
01:35:34,798 --> 01:35:37,386
[dial tone beeps]
- Ugh.
1401
01:35:37,421 --> 01:35:38,871
[phone dialing]
1402
01:35:38,905 --> 01:35:39,906
[family chattering]
1403
01:35:39,941 --> 01:35:41,149
[phone ringing]
1404
01:35:41,183 --> 01:35:42,978
- Oh what have you done.
1405
01:35:43,013 --> 01:35:44,048
- Maya?
1406
01:35:44,083 --> 01:35:46,154
- [Woman] Merry Christmas.
1407
01:35:46,188 --> 01:35:47,327
- Merry Christmas to you, too.
1408
01:35:47,362 --> 01:35:48,466
Who is this?
1409
01:35:48,501 --> 01:35:49,985
[family chattering]
1410
01:35:50,020 --> 01:35:51,918
- [Woman] From the hospital.
1411
01:35:51,953 --> 01:35:52,954
- Yes?
1412
01:35:52,988 --> 01:35:55,473
[family chattering]
1413
01:35:55,508 --> 01:35:56,889
- [Derek] The love of three
oranges.
1414
01:35:56,923 --> 01:35:58,062
- [Louise] I thought...
1415
01:35:58,097 --> 01:35:59,132
- [Derek] It must've
been, though, wasn't it?
1416
01:35:59,167 --> 01:36:00,064
- [Hannah] Always out for
himself.
1417
01:36:00,099 --> 01:36:01,790
- Uh, yes, yes, I can be there.
1418
01:36:01,825 --> 01:36:05,829
We're about two hours
away but we can be quick.
1419
01:36:06,933 --> 01:36:07,727
Thank you.
1420
01:36:17,219 --> 01:36:18,013
- [Hannah] Robert?
1421
01:36:19,325 --> 01:36:21,810
[car rumbling]
1422
01:36:24,951 --> 01:36:28,230
[somber ambient music]
1423
01:36:40,001 --> 01:36:41,830
- They've made a mistake.
1424
01:36:41,865 --> 01:36:43,142
It's Christmas.
1425
01:36:43,176 --> 01:36:44,971
I don't have my toothbrush.
1426
01:36:45,006 --> 01:36:46,939
Why did I eat all that pudding?
1427
01:36:46,973 --> 01:36:50,045
Maya, Maya, Maya, where are you?
1428
01:36:50,080 --> 01:36:51,736
My life, my life.
1429
01:36:52,841 --> 01:36:55,257
Oh Poppy, Poppy my
darling, my darling Poppy.
1430
01:36:56,603 --> 01:36:58,882
Wait, Christmas lights in a
hospital?
1431
01:36:58,916 --> 01:37:00,573
Is this the right hospital?
1432
01:37:00,607 --> 01:37:01,954
Hannah, I must thank
her, I must thank her.
1433
01:37:01,988 --> 01:37:04,335
So many people to thank,
I don't have time.
1434
01:37:04,370 --> 01:37:07,097
It's always late,
always too late.
1435
01:37:32,950 --> 01:37:34,193
- I'm Saskia.
1436
01:37:34,227 --> 01:37:36,402
I'm going to take you to
the operating theater.
1437
01:37:36,436 --> 01:37:37,990
- Saskia was Rembrandt's wife.
1438
01:37:38,024 --> 01:37:39,025
- That's right.
1439
01:37:39,060 --> 01:37:40,095
That's how I got my name.
1440
01:37:40,130 --> 01:37:41,407
[Hannah laughs]
1441
01:37:41,441 --> 01:37:43,788
- May Rembrandt be with us.
1442
01:37:56,560 --> 01:37:59,943
[ominous ambient music]
1443
01:38:13,646 --> 01:38:17,063
[prayer beads rattling]
1444
01:38:39,292 --> 01:38:42,019
[flame whooshing]
1445
01:39:10,496 --> 01:39:13,809
[somber ambient music]
1446
01:39:40,181 --> 01:39:43,494
[church bells ringing]
1447
01:39:52,952 --> 01:39:54,678
[water sloshing]
1448
01:39:54,712 --> 01:39:57,508
[chimes tinkling]
1449
01:39:58,682 --> 01:40:01,340
[train rumbling]
1450
01:40:04,239 --> 01:40:07,242
[church bells ring]
1451
01:40:20,773 --> 01:40:23,362
[gate creaking]
1452
01:40:28,091 --> 01:40:32,095
[lighthearted orchestral music]
1453
01:40:42,588 --> 01:40:45,901
[somber ambient music]
1454
01:40:46,833 --> 01:40:49,422
[bells ringing]
1455
01:40:52,977 --> 01:40:55,635
[clocks chiming]
1456
01:41:08,407 --> 01:41:10,236
The birds are coming home.
1457
01:41:11,168 --> 01:41:12,652
Where do they go?
1458
01:41:13,584 --> 01:41:14,344
I wake up.
1459
01:41:15,931 --> 01:41:17,243
[chuckles] From where?
1460
01:41:18,279 --> 01:41:19,280
From what?
1461
01:41:21,178 --> 01:41:23,284
I feel nothing, I see nothing.
1462
01:41:23,318 --> 01:41:27,011
[chuckles] Why are these horses
laughing?
1463
01:41:28,254 --> 01:41:30,394
No, I don't speak Russian,
1464
01:41:30,429 --> 01:41:32,672
but I understand every word
you say.
1465
01:41:33,846 --> 01:41:35,330
How do you feel?
1466
01:41:35,365 --> 01:41:36,780
Oh, good as gold.
1467
01:41:38,195 --> 01:41:41,060
Volcanoes are spewing oil
into the air.
1468
01:41:42,958 --> 01:41:47,308
The oil catches fire and
lashes the earth like a whip.
1469
01:41:47,342 --> 01:41:48,688
What power is this?
1470
01:41:51,312 --> 01:41:53,314
What can you do with death?
1471
01:41:53,348 --> 01:41:55,316
[machine beeping]
1472
01:41:55,350 --> 01:41:56,351
I'm in Venice.
1473
01:41:56,386 --> 01:41:59,285
Why am I in Venice?
1474
01:41:59,320 --> 01:42:02,357
Who understands the true facts
of life?
1475
01:42:02,392 --> 01:42:03,876
We all have a function.
1476
01:42:06,189 --> 01:42:09,606
Why this terrible sense of loss?
1477
01:42:09,640 --> 01:42:11,297
What reality is this?
1478
01:42:11,332 --> 01:42:12,747
Please help me.
1479
01:42:13,886 --> 01:42:15,370
Hold me.
1480
01:42:15,405 --> 01:42:16,302
I'm dying.
1481
01:42:19,029 --> 01:42:19,995
- Uncle's gone.
1482
01:42:23,344 --> 01:42:24,828
He died this morning.
1483
01:42:27,486 --> 01:42:30,730
We're thankful and we're
celebrating.
1484
01:42:33,492 --> 01:42:37,151
I'm also celebrating
Robert's miracle.
1485
01:42:40,223 --> 01:42:42,673
Please tell him to wait for me.
1486
01:42:45,538 --> 01:42:48,300
[Poppy smacks a kiss]
1487
01:42:48,334 --> 01:42:51,165
[bells ringing]
1488
01:42:54,133 --> 01:42:57,171
[somber ambient music]
1489
01:43:20,953 --> 01:43:24,370
[choral chanting music]
1490
01:43:44,252 --> 01:43:46,944
[water sloshing]
1491
01:43:54,918 --> 01:43:56,022
- Be careful.
1492
01:43:56,851 --> 01:43:59,992
Phone me as soon as you get
there, okay?
1493
01:44:07,965 --> 01:44:11,486
Uncle's blessing will
be traveling with you.
1494
01:44:23,118 --> 01:44:24,568
- Take care of yourself.
1495
01:44:24,603 --> 01:44:26,708
- [Maya's Aunt] You, too.
1496
01:45:01,985 --> 01:45:06,990
♪ Ooh ooh ooh ooh ooh
1497
01:45:09,579 --> 01:45:12,685
♪ Ooh ooh ah ooh ooh
1498
01:45:21,176 --> 01:45:26,181
♪ Ooh ooh ooh ooh
1499
01:45:26,906 --> 01:45:30,324
♪ Ooh ooh
1500
01:45:30,358 --> 01:45:33,913
♪ Ooh ooh
1501
01:45:33,948 --> 01:45:37,503
♪ Ooh ooh ah ooh ooh ooh
1502
01:45:40,368 --> 01:45:41,127
- Mum?
1503
01:45:45,442 --> 01:45:46,581
- Maya.
1504
01:45:46,616 --> 01:45:47,410
Hello.
1505
01:45:48,514 --> 01:45:50,413
Oh, come here.
1506
01:45:50,447 --> 01:45:53,070
[women chuckle]
1507
01:46:02,632 --> 01:46:03,598
- Go in, okay.
1508
01:46:14,954 --> 01:46:18,406
[traditional Indian music]
1509
01:46:54,477 --> 01:46:58,342
[singing in foreign language]
101251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.