All language subtitles for 1_WANTED MAN 2024 ing_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,030 --> 00:00:31,360 song plays: 2 00:00:36,120 --> 00:00:38,080 Asi me gusta baby. 3 00:00:38,080 --> 00:00:40,410 See? Makes all the pretty girls smile. 4 00:00:40,910 --> 00:00:42,120 Even the ugly ones. 5 00:00:42,120 --> 00:00:43,620 But we leave them at home. 6 00:00:46,630 --> 00:00:48,130 - Todo bien Papi? - Si. 7 00:00:48,670 --> 00:00:50,630 How can we argue with a pretty smile? 8 00:00:51,050 --> 00:00:52,920 We got five full K's this time. 9 00:00:53,470 --> 00:00:54,800 90% pure. 10 00:00:57,930 --> 00:00:58,970 Happy to trade. 11 00:01:01,390 --> 00:01:02,980 I love it when our 12 00:01:02,980 --> 00:01:05,140 two countries can come together in unity. 13 00:01:05,770 --> 00:01:06,850 Si. 14 00:01:08,230 --> 00:01:09,900 Right sweetheart? 15 00:01:09,900 --> 00:01:11,070 Claro que si. 16 00:01:11,480 --> 00:01:12,570 Salud. 17 00:01:12,610 --> 00:01:14,150 - Ha ha. - To America. 18 00:01:14,150 --> 00:01:15,070 And Mexico. 19 00:01:15,490 --> 00:01:16,410 Viva. 20 00:01:16,660 --> 00:01:17,820 Salud. 21 00:01:26,500 --> 00:01:27,830 Woo! 22 00:01:29,540 --> 00:01:30,590 She's nice, right? 23 00:01:30,590 --> 00:01:31,550 Hmm. 24 00:01:32,090 --> 00:01:33,840 - Woo. 25 00:01:33,840 --> 00:01:35,680 Me encanta como bailas mi amor. 26 00:01:35,680 --> 00:01:37,010 Yeah. 27 00:01:44,520 --> 00:01:45,520 Nice. 28 00:01:53,110 --> 00:01:54,940 - Shit. - Don't move... 29 00:01:56,530 --> 00:01:58,030 ...or die right here. 30 00:02:00,870 --> 00:02:02,030 Give him the case. 31 00:02:02,950 --> 00:02:03,950 Do it. 32 00:02:04,950 --> 00:02:06,500 Give him the fucking case. 33 00:02:11,880 --> 00:02:12,840 Eyes down. 34 00:02:14,170 --> 00:02:15,300 Hey, it's me. 35 00:02:15,300 --> 00:02:16,470 Eyes down! 36 00:02:29,600 --> 00:02:30,900 No, no, no, it's me. 37 00:02:30,900 --> 00:02:32,150 It's me. It's Kahane. 38 00:02:32,150 --> 00:02:34,070 No, no, no, we're DEA! 39 00:02:34,070 --> 00:02:35,610 - We're DEA! 40 00:02:38,070 --> 00:02:39,200 No, no, no! 41 00:02:44,580 --> 00:02:45,620 No! 42 00:02:50,250 --> 00:02:51,290 Jesus fucking Christ. 43 00:02:51,290 --> 00:02:52,710 What'd you do that for? 44 00:02:52,710 --> 00:02:53,840 He recognized me. 45 00:02:54,250 --> 00:02:55,590 We used to work together. 46 00:03:07,180 --> 00:03:08,100 Let's go. 47 00:03:08,600 --> 00:03:09,560 Now! 48 00:03:14,150 --> 00:03:15,110 Shit. 49 00:03:22,660 --> 00:03:23,570 Chief! 50 00:03:28,250 --> 00:03:29,250 Come on! 51 00:04:23,340 --> 00:04:24,930 There were two of them. 52 00:04:29,850 --> 00:04:32,020 Chief, we gotta go. 53 00:04:32,020 --> 00:04:33,770 Let's blow this pop stand. 54 00:05:51,100 --> 00:05:51,970 Agh. 55 00:06:35,390 --> 00:06:36,680 For three days now 56 00:06:36,680 --> 00:06:39,310 the crowd has remained here at full strength. 57 00:06:39,310 --> 00:06:41,020 Their agitation is apparent 58 00:06:41,020 --> 00:06:43,520 but they have been remaining peaceful for the most part. 59 00:06:43,520 --> 00:06:45,650 Their frustration and passion 60 00:06:45,650 --> 00:06:48,400 seem to be less directed toward the current issues 61 00:06:48,400 --> 00:06:49,660 facing the San Diego-- 62 00:06:49,660 --> 00:06:51,740 Un-authorized migrant crossings 63 00:06:51,740 --> 00:06:54,160 at the South West border are at all time high. 64 00:06:54,160 --> 00:06:56,160 More than 1.9 million 65 00:06:56,160 --> 00:06:57,330 in the last eleven months 66 00:06:57,330 --> 00:07:00,460 but as of yesterday here in Southern California, 67 00:07:00,460 --> 00:07:02,330 Mexico and the U.S. authorities 68 00:07:02,330 --> 00:07:04,460 have discovered a nearly eighteen hundred foot 69 00:07:04,460 --> 00:07:08,260 tunnel used to smuggle drugs from a home in Tijuana, Mexico 70 00:07:08,260 --> 00:07:10,050 to a warehouse south of San Diego. 71 00:07:10,050 --> 00:07:12,850 About seventeen hundred pounds of cocaine were seized-- 72 00:07:13,350 --> 00:07:15,100 Police spokesperson 73 00:07:15,100 --> 00:07:17,060 outside of the initial press conference 74 00:07:17,060 --> 00:07:20,190 explained little regarding the alleged brutal assault 75 00:07:20,190 --> 00:07:23,020 of the migrant driver on Monday by an officer-- 76 00:07:30,030 --> 00:07:31,360 Authorities have found about 15 77 00:07:31,360 --> 00:07:33,120 sophisticated tunnels on 78 00:07:33,120 --> 00:07:35,950 California's borders with Mexico since 2006 79 00:07:35,950 --> 00:07:38,330 but this recent one is one of the largest on record 80 00:07:38,330 --> 00:07:40,080 and the efforts into moving people and drugs 81 00:07:40,080 --> 00:07:43,040 into the country, shows no signs of stopping. 82 00:07:47,130 --> 00:07:49,130 What do we want! Justice! 83 00:07:52,970 --> 00:07:53,970 That's him. 84 00:07:54,640 --> 00:07:55,760 That's him. 85 00:07:57,640 --> 00:07:58,680 Ugh. 86 00:08:20,450 --> 00:08:21,910 Yeah, once that-- 87 00:08:21,910 --> 00:08:23,080 I'll call you back. 88 00:08:23,370 --> 00:08:24,330 Hey, Joe. 89 00:08:29,000 --> 00:08:30,090 Hey, 90 00:08:30,090 --> 00:08:31,420 don't pout big guy. 91 00:08:31,420 --> 00:08:32,420 You look good. 92 00:08:32,760 --> 00:08:34,260 All dressed up for your big day? 93 00:08:34,930 --> 00:08:35,890 Hey come here. 94 00:08:36,470 --> 00:08:37,470 No. 95 00:08:38,100 --> 00:08:39,270 Come on, come here. 96 00:08:40,810 --> 00:08:42,100 I don't want a hug. 97 00:08:42,100 --> 00:08:43,640 What? I'm not gonna give you a hug. 98 00:08:43,640 --> 00:08:45,310 What's wrong with you? 99 00:08:45,310 --> 00:08:46,980 Wait, do you need a hug? 100 00:08:46,980 --> 00:08:48,610 I mean somebody here probably knows how to. 101 00:08:48,610 --> 00:08:50,480 I'm sure I could find somebody. 102 00:08:50,480 --> 00:08:52,070 Thank you, yeah. 103 00:09:05,250 --> 00:09:06,130 Come in. 104 00:09:07,080 --> 00:09:07,840 Sit down. 105 00:09:09,500 --> 00:09:12,010 Can't figure any of this shit out. 106 00:09:12,010 --> 00:09:12,970 Sir. 107 00:09:13,800 --> 00:09:15,470 Ain't no job in the world 108 00:09:15,470 --> 00:09:18,140 where having a bad day has bigger repercussions, 109 00:09:18,140 --> 00:09:19,430 maybe an airline pilot. 110 00:09:20,010 --> 00:09:21,020 That's right. 111 00:09:22,310 --> 00:09:23,270 Okay. 112 00:09:24,480 --> 00:09:25,690 Watch. 113 00:09:40,030 --> 00:09:43,120 Joe! Hey, Joe, Joe, Joe, Hey! 114 00:09:43,370 --> 00:09:45,910 No cameras. Turn those off. Turn them-- 115 00:09:47,540 --> 00:09:49,040 Now for the good stuff. 116 00:09:49,590 --> 00:09:51,090 Joe, Joe. 117 00:09:51,340 --> 00:09:52,500 Stay on the ground. 118 00:09:52,500 --> 00:09:54,340 Take it easy, man. Easy. 119 00:09:54,340 --> 00:09:55,970 Mexican lowlife. 120 00:09:56,550 --> 00:09:57,680 There we go. 121 00:09:58,760 --> 00:10:00,180 That, was the headline. 122 00:10:00,350 --> 00:10:01,430 Mexican lowlife. 123 00:10:01,430 --> 00:10:03,270 Google it and your face comes out. 124 00:10:03,270 --> 00:10:06,060 They have these things they call memes of you saying 125 00:10:06,060 --> 00:10:08,190 'Mexican lowlife' over and over. 126 00:10:08,190 --> 00:10:10,110 Crazy what they can do these days. 127 00:10:10,110 --> 00:10:12,150 Well he was an illegal from Mexico. 128 00:10:12,150 --> 00:10:13,940 He certainly was a lowlife so technically-- 129 00:10:13,940 --> 00:10:15,150 Johansen... 130 00:10:15,150 --> 00:10:16,110 shut it for a sec. 131 00:10:17,030 --> 00:10:18,700 Your attitude is a complete PR nightmare. 132 00:10:19,780 --> 00:10:21,700 I'm very sorry sir but you have the mayor's party 133 00:10:21,700 --> 00:10:23,200 waiting for you in the press room. 134 00:10:23,200 --> 00:10:24,950 Shit. All right thanks I'll be right there. 135 00:10:24,950 --> 00:10:26,540 Maybe it'd be better if I didn't 136 00:10:26,540 --> 00:10:28,370 go to the press conference because-- 137 00:10:28,370 --> 00:10:29,460 Yeah ha ha. Walk with me. 138 00:10:32,340 --> 00:10:33,670 Close my door on the way out. 139 00:10:35,380 --> 00:10:36,840 You do realize you're now the 140 00:10:36,840 --> 00:10:38,180 'defund the police' poster child? 141 00:10:38,180 --> 00:10:39,890 Jesus, Chief the fucking guy had 142 00:10:39,890 --> 00:10:41,720 a dozen traffic girls in the back of that truck. 143 00:10:41,720 --> 00:10:43,100 Gave us chase for two miles. 144 00:10:43,100 --> 00:10:45,520 How come no one mentions that shit in the news? 145 00:10:46,390 --> 00:10:47,890 I get it. Trust me. 146 00:10:47,890 --> 00:10:49,980 That's why despite your lovely behavior 147 00:10:49,980 --> 00:10:51,610 and the shit show of a mob outside 148 00:10:51,610 --> 00:10:53,190 I'm recommending you for a job, 149 00:10:53,190 --> 00:10:55,320 a job that has 'good idea' written all over it. 150 00:10:55,320 --> 00:10:58,070 - Job? Already got a-- - Not much longer. 151 00:10:58,320 --> 00:10:59,490 Look, listen to me. 152 00:10:59,490 --> 00:11:00,740 You'll not only lose your job 153 00:11:00,740 --> 00:11:04,120 you'll lose your pension and you'll probably be prosecuted. 154 00:11:04,120 --> 00:11:05,580 So do you want to hear this 155 00:11:05,580 --> 00:11:07,040 or do you want to apply at Walgreens across the street? 156 00:11:07,040 --> 00:11:09,540 Yes sir. Ehem, I mean no sir. 157 00:11:11,420 --> 00:11:12,330 How's the ankle? 158 00:11:12,840 --> 00:11:14,460 Uh, it's getting better. 159 00:11:14,460 --> 00:11:17,420 Having surgery, I'm taking care of it thanks. Don't worry 160 00:11:17,420 --> 00:11:18,420 Good. 161 00:11:18,420 --> 00:11:21,180 Now 87% of your colleagues have already retired. 162 00:11:21,180 --> 00:11:23,390 Normal humans do that at your age in this job. 163 00:11:23,390 --> 00:11:25,560 You know you do a thing for a while then you 164 00:11:25,560 --> 00:11:28,350 get on your horse and you ride off into the sunset. 165 00:11:28,350 --> 00:11:29,770 So do you want to hear this? 166 00:11:29,770 --> 00:11:30,520 Yes, sir. 167 00:11:31,480 --> 00:11:34,110 The DEA murders in Silverado, remember that? 168 00:11:34,520 --> 00:11:37,320 Yeah, two undercover agents killed in a drug buy. 169 00:11:38,280 --> 00:11:39,240 Real clusterfuck. 170 00:11:39,240 --> 00:11:41,410 Now the night they were killed with those traffickers 171 00:11:41,410 --> 00:11:43,410 we found the body of that working girl. 172 00:11:43,870 --> 00:11:45,700 Yeah, I remember one of... 173 00:11:45,700 --> 00:11:48,250 Mason's girls at Frisky's on the 135. 174 00:11:48,250 --> 00:11:49,040 Yeah. 175 00:11:49,040 --> 00:11:51,790 Well he said he sent two other hookers to that same party. 176 00:11:51,790 --> 00:11:54,170 They weren't found that night dead or alive. 177 00:11:54,380 --> 00:11:55,880 Yeah, I remember it 178 00:11:55,880 --> 00:11:57,090 two missing hookers. 179 00:11:57,090 --> 00:11:58,510 Well, they just turned up. 180 00:11:59,170 --> 00:12:00,090 Mexico. 181 00:12:00,800 --> 00:12:02,090 Shoplifting arrest. 182 00:12:02,510 --> 00:12:04,430 We just got word from the U.S. Attorney 183 00:12:04,430 --> 00:12:06,890 that we can bring those ladies in for questioning. 184 00:12:06,890 --> 00:12:09,270 They were either involved or may know who was. 185 00:12:09,480 --> 00:12:11,060 And I took some convincing 186 00:12:11,770 --> 00:12:13,020 but I got the marshals to agree 187 00:12:13,020 --> 00:12:14,810 to send you down to represent them 188 00:12:14,810 --> 00:12:16,520 and represent us 189 00:12:16,520 --> 00:12:19,400 and bring those two witnesses back here from Mexico ASAP. 190 00:12:24,160 --> 00:12:26,160 Uh, Mexico. 191 00:12:26,780 --> 00:12:27,990 Can I think about it? 192 00:12:29,830 --> 00:12:31,250 Johansen, 193 00:12:31,250 --> 00:12:33,750 this isn't just a good idea, it's the only idea. 194 00:12:34,170 --> 00:12:35,790 Let me spell it out for you 195 00:12:35,790 --> 00:12:38,420 you have to go save yours and our reputation. 196 00:12:38,420 --> 00:12:39,380 Got it? 197 00:12:39,380 --> 00:12:41,510 Or... you're fucked. 198 00:12:51,310 --> 00:12:53,020 Chief, they're waiting for us. 199 00:13:18,380 --> 00:13:19,880 My fellow Del Vista citizens 200 00:13:20,880 --> 00:13:24,300 it is with great humility and respect for human dignity 201 00:13:25,220 --> 00:13:27,550 that we have come here today to address 202 00:13:27,550 --> 00:13:28,890 an unfortunate incident. 203 00:13:30,260 --> 00:13:32,470 Chief Hernandez will explain 204 00:13:32,470 --> 00:13:33,810 what went terribly wrong. 205 00:13:34,890 --> 00:13:36,190 Chief. 206 00:14:12,510 --> 00:14:14,270 Sergeant Johansen 207 00:14:14,270 --> 00:14:15,770 made an inexcusable mistake 208 00:14:15,770 --> 00:14:17,230 and we're extremely sorry. 209 00:14:17,230 --> 00:14:19,150 He's been a cop for over twenty years 210 00:14:19,150 --> 00:14:20,440 and he's come to realize that- 211 00:14:20,440 --> 00:14:21,940 - Can you turn that off? - there's still things he 212 00:14:21,940 --> 00:14:23,610 has to learn about 213 00:14:23,610 --> 00:14:24,610 the Hispanic people 214 00:14:24,610 --> 00:14:26,240 and their beautiful culture. 215 00:14:26,490 --> 00:14:27,400 Any questions? 216 00:14:31,620 --> 00:14:33,990 To the most wanted man of the 'Me Too' generation 217 00:14:33,990 --> 00:14:36,960 in California Police history. 218 00:14:36,960 --> 00:14:39,460 Ha. And to that kiss-ass job in Mexico. 219 00:14:41,040 --> 00:14:42,960 It's a damn publicity stunt. 220 00:14:44,380 --> 00:14:45,210 Not a job. 221 00:14:45,210 --> 00:14:47,340 I tried to talk the chief out of it. 222 00:14:47,340 --> 00:14:50,470 I figured you'd be better off on vacation till the next asshole 223 00:14:50,470 --> 00:14:52,010 does something politically incorrect, 224 00:14:52,010 --> 00:14:53,970 and then you're just, you know, old news. 225 00:14:55,390 --> 00:14:56,890 He's already old news! 226 00:14:57,350 --> 00:14:59,980 Thank you Crystal. That was lovely. 227 00:15:05,400 --> 00:15:07,490 You should talk Brynner. She's half your age. 228 00:15:08,030 --> 00:15:09,320 That girl? 229 00:15:09,320 --> 00:15:11,320 She makes twice my pension. 230 00:15:11,320 --> 00:15:12,490 Ha. Bet she does. 231 00:15:12,490 --> 00:15:15,830 So how many years did I work for that asshole Hernandez? 232 00:15:15,830 --> 00:15:17,450 He never sent me to Mexico, huh? 233 00:15:17,450 --> 00:15:19,000 And I got all the shirts for it. 234 00:15:19,000 --> 00:15:20,370 Big man. 235 00:15:20,370 --> 00:15:21,330 Yeah. 236 00:15:21,330 --> 00:15:23,670 Don't do it. Just look at the boss and say: 237 00:15:23,670 --> 00:15:25,630 'It's too dangerous to go to Mexico.' 238 00:15:25,630 --> 00:15:26,960 Mostly because... 239 00:15:27,510 --> 00:15:28,510 What? 240 00:15:28,510 --> 00:15:30,260 Loaded with Mexicans. 241 00:15:30,840 --> 00:15:32,760 - He's funny. - He's right. 242 00:15:33,470 --> 00:15:35,430 Look I just hate assholes who just use 243 00:15:35,430 --> 00:15:37,810 our country as a doormat 244 00:15:37,810 --> 00:15:39,560 to wipe their dirty feet on. 245 00:15:39,560 --> 00:15:41,020 That's bullshit. 246 00:15:41,020 --> 00:15:42,850 Yeah you know the second they cross over that line 247 00:15:42,850 --> 00:15:44,020 they want a lawyer. 248 00:15:44,020 --> 00:15:44,900 They want some- 249 00:15:44,900 --> 00:15:47,030 they want a place to live, they want some extra money. 250 00:15:47,030 --> 00:15:50,650 And they want a green card. I'm sorry... asshole 251 00:15:50,650 --> 00:15:52,490 You're illegal. You don't get shit. 252 00:15:52,490 --> 00:15:55,120 Yeah that's right. My dad came over from Sweden. 253 00:15:55,120 --> 00:15:57,080 The guy I worked his ass off. 254 00:15:57,080 --> 00:15:58,200 Was in the Marines 255 00:15:58,200 --> 00:16:01,370 bled for this country didn't get anything for free 256 00:16:01,370 --> 00:16:03,540 and these people just walk in here. 257 00:16:03,540 --> 00:16:04,380 They want it all 258 00:16:04,380 --> 00:16:06,590 just because they crossed that line. 259 00:16:06,590 --> 00:16:09,010 Think you're gonna hear that on CNN, MSNBC? 260 00:16:09,010 --> 00:16:10,590 But even fucking Fox, man, 261 00:16:10,590 --> 00:16:12,380 they don't tell you the real, not anymore. 262 00:16:12,380 --> 00:16:13,510 - Hey, I love Fox. - Yeah. 263 00:16:13,510 --> 00:16:15,890 Ha ha oh, boy. Used to be bad 264 00:16:15,890 --> 00:16:17,470 but now it's a fucking joke. 265 00:16:17,470 --> 00:16:18,310 - That's right. - Yeah. 266 00:16:18,310 --> 00:16:20,390 The whole fucking thing is a joke. 267 00:16:21,600 --> 00:16:23,400 I agree, so 268 00:16:23,400 --> 00:16:26,060 take it as the big hint you know? Get out of dodge. 269 00:16:26,480 --> 00:16:27,860 Retire, brother. 270 00:16:28,110 --> 00:16:31,650 - And don't go to Mexico. - Yeah, yeah. 271 00:16:31,650 --> 00:16:32,950 Listen to Hilts. 272 00:16:32,950 --> 00:16:36,070 Walk in there and tell Hernandez to shove this job up his ass 273 00:16:36,070 --> 00:16:39,410 and throw that badge on the desk just like Dirty fucking Harry. 274 00:16:39,410 --> 00:16:41,330 Come down, spend time with your friends. 275 00:16:41,330 --> 00:16:43,040 Get a twenty year old on your lap. 276 00:16:43,040 --> 00:16:44,420 There you go. 277 00:16:44,420 --> 00:16:46,000 You weren't much better at conversation 278 00:16:46,000 --> 00:16:47,460 when we rode together Brynner. 279 00:16:47,460 --> 00:16:51,010 I appreciate the pep talk boys but I'm heading south tomorrow 280 00:16:51,010 --> 00:16:53,260 so get me a drink or a stripper 281 00:16:53,260 --> 00:16:54,890 - or something so I can... - Yo! 282 00:16:55,590 --> 00:16:56,430 Robbery. 283 00:16:56,800 --> 00:16:58,140 Hands up. 284 00:16:58,140 --> 00:16:59,180 I'm sorry, ladies 285 00:16:59,180 --> 00:17:01,020 bingo is three doors down. 286 00:17:01,020 --> 00:17:02,560 I just spent some time with your mother 287 00:17:02,560 --> 00:17:04,190 in the broom closet down there. 288 00:17:04,190 --> 00:17:05,940 She's still decomposing? 289 00:17:05,940 --> 00:17:07,020 That is hot. 290 00:17:07,520 --> 00:17:08,570 That's hot. 291 00:17:08,570 --> 00:17:09,900 That's my future ex-wife. 292 00:17:10,530 --> 00:17:12,070 Oh, she never heard that before. 293 00:17:12,070 --> 00:17:13,570 Oh, come on. 294 00:17:13,570 --> 00:17:15,360 What, is it is it me or are these girls-- 295 00:17:15,360 --> 00:17:16,950 Getting younger and younger? 296 00:17:16,950 --> 00:17:20,040 No, no. That's just you getting older and older, Tinelli. 297 00:17:20,040 --> 00:17:22,120 - That's right. - I can live with that. 298 00:17:22,950 --> 00:17:26,540 Hey, Johansen you looked good on TV this morning. 299 00:17:26,540 --> 00:17:29,960 Oh, really? Well, thanks, psycho. 300 00:17:29,960 --> 00:17:32,010 Where did you get that hat? 301 00:17:32,010 --> 00:17:35,130 We got to find another place to hang out, strip clubs are so... 302 00:17:35,130 --> 00:17:36,840 I don't know, they're so 80s. 303 00:17:36,840 --> 00:17:38,050 I like the 80s. 304 00:17:38,050 --> 00:17:39,600 80s are okay with me. 305 00:17:39,600 --> 00:17:40,970 Hey, I need another shot. 306 00:17:40,970 --> 00:17:42,180 - Go. - You want? 307 00:17:42,180 --> 00:17:44,230 - Yeah, yeah, yeah. - Something brown. 308 00:17:44,230 --> 00:17:46,020 Let me drive you home, all right? 309 00:17:46,020 --> 00:17:47,690 You sure you want to go tomorrow? 310 00:17:47,690 --> 00:17:48,810 - Yeah. - Easy. 311 00:17:48,810 --> 00:17:50,610 I drive better drunk than you do sober. 312 00:17:50,610 --> 00:17:53,740 - Oh, come on. Please - Yeah, that's right. I'm fine. 313 00:17:53,740 --> 00:17:55,240 - I'm great. - All right. 314 00:17:55,900 --> 00:17:59,030 All right buddy, see you when I'm back stateside. 315 00:17:59,030 --> 00:18:01,830 Hey, you're a work in progress, you know that? 316 00:18:02,660 --> 00:18:04,910 - All right, yeah. - Take it easy down there. 317 00:18:04,910 --> 00:18:07,000 Yeah yeah. I'll have a few tequila shots. 318 00:18:07,000 --> 00:18:08,080 Ha ha. All right. 319 00:18:08,080 --> 00:18:09,500 - On you. - Yeah. 320 00:18:10,500 --> 00:18:12,920 Hey, what the hell? 321 00:18:12,920 --> 00:18:14,170 Take it easy. 322 00:18:14,170 --> 00:18:16,090 - Take it easy. - Hey. Hey. 323 00:18:22,600 --> 00:18:23,970 I'm sorry, señor. 324 00:18:26,640 --> 00:18:27,890 Señor? 325 00:18:27,890 --> 00:18:29,150 You're sorry? 326 00:18:29,900 --> 00:18:31,190 You got a license? 327 00:18:31,190 --> 00:18:33,190 - Yes, of course. - How about a green card? 328 00:18:34,190 --> 00:18:36,070 Actually, I was born in Arizona. 329 00:18:37,490 --> 00:18:38,820 Have I seen you before? 330 00:18:39,610 --> 00:18:40,910 Yeah, maybe so. 331 00:18:40,910 --> 00:18:43,990 Joe, it's okay man let it go. It was an accident, all right? 332 00:18:43,990 --> 00:18:45,660 Sir, I'm going to go into my car 333 00:18:45,660 --> 00:18:48,120 get my license and registration okay? Just give me a minute. 334 00:18:48,120 --> 00:18:50,830 Hey, you know what you are? 335 00:18:51,290 --> 00:18:52,290 You're... 336 00:18:57,170 --> 00:18:59,050 It's a damn scratch, anyway. 337 00:18:59,050 --> 00:19:00,550 - Ha. - Yeah. 338 00:19:02,890 --> 00:19:04,060 Forget it. 339 00:19:04,060 --> 00:19:05,850 All right, all right. 340 00:19:06,560 --> 00:19:07,480 I'm sorry, sir. 341 00:20:01,240 --> 00:20:02,160 Ugh. 342 00:20:07,370 --> 00:20:09,250 Hey, amigo, 343 00:20:09,620 --> 00:20:11,960 you'll take good care of that Smith & Wesson. 344 00:20:12,330 --> 00:20:14,920 It's an expensive American piece of art. 345 00:20:15,170 --> 00:20:17,250 And we will cherish her forever. 346 00:20:18,090 --> 00:20:20,970 Don't worry. We'll give it back to you oiled and polished. 347 00:20:21,630 --> 00:20:23,090 Officer De La Cruz. 348 00:20:23,090 --> 00:20:24,300 Mexican Federal Police. 349 00:20:24,970 --> 00:20:27,810 Liaison to the wonderful world of extraditions. 350 00:20:28,220 --> 00:20:32,100 Personally I prefer this .45 caliber Jericho 941 351 00:20:32,100 --> 00:20:33,140 made in Israel. 352 00:20:33,350 --> 00:20:35,230 We can pick our own on weapons here. 353 00:20:37,820 --> 00:20:38,900 Johansen. 354 00:20:39,650 --> 00:20:40,860 Detective Sergeant. 355 00:20:41,320 --> 00:20:43,320 So you're the Great White Whale. 356 00:20:44,110 --> 00:20:45,200 Excuse me? 357 00:20:45,200 --> 00:20:46,200 Gran Ballena Blanca. 358 00:20:47,080 --> 00:20:48,120 Moby Dick. 359 00:20:48,580 --> 00:20:51,580 News down here likes to give personalities, special names. 360 00:20:54,120 --> 00:20:55,880 Your English is pretty good. 361 00:20:55,880 --> 00:20:57,420 My Italian is even better. 362 00:20:57,920 --> 00:20:59,420 Four years, San Diego State. 363 00:21:00,800 --> 00:21:02,300 It's a 3180. 364 00:21:04,220 --> 00:21:06,180 Sign here and here. 365 00:21:08,220 --> 00:21:10,600 The U.S. Marshal signed already this morning. 366 00:21:11,850 --> 00:21:14,020 They meet us on your way back to the border. 367 00:21:15,150 --> 00:21:16,060 Wait. 368 00:21:17,060 --> 00:21:19,110 I thought I was supposed to pick 'em up here. 369 00:21:19,360 --> 00:21:20,440 Andale. 370 00:21:20,860 --> 00:21:23,190 - Detective. - I can't believe this. 371 00:21:26,700 --> 00:21:29,200 Regarding the DEA murder victims in that drug shootout, 372 00:21:29,200 --> 00:21:30,540 the U.S. attorney 373 00:21:30,540 --> 00:21:32,910 just cleared the red tape with the victims' families. 374 00:21:32,910 --> 00:21:35,370 No death penalty in case of prosecution for either 375 00:21:35,370 --> 00:21:37,040 so all governments are happy. 376 00:21:37,460 --> 00:21:39,250 We can now saddle up, cowboy, 377 00:21:39,250 --> 00:21:41,130 and go get your witnesses 378 00:21:41,130 --> 00:21:43,210 our two lovely travel companions. 379 00:21:43,210 --> 00:21:44,380 How long? 380 00:21:44,380 --> 00:21:45,630 Three hours. 381 00:21:48,390 --> 00:21:49,390 Ugh. 382 00:21:59,810 --> 00:22:02,440 One day I'd like to get involved with the DEA. 383 00:22:02,980 --> 00:22:04,030 Put in my time here 384 00:22:04,030 --> 00:22:05,320 maybe a couple more years 385 00:22:06,030 --> 00:22:07,490 and put in for a transfer. 386 00:22:07,490 --> 00:22:10,240 I've already studied in the States on a temporary visa 387 00:22:10,240 --> 00:22:12,370 for four years so should be pretty easy. 388 00:22:13,080 --> 00:22:14,120 Uh-huh. 389 00:22:15,500 --> 00:22:17,370 You know those drugs flow both ways. 390 00:22:17,920 --> 00:22:19,920 It's true, they don't all come from here. 391 00:22:20,750 --> 00:22:23,420 But I admit it gets pretty bad at the border. 392 00:22:25,010 --> 00:22:26,130 Los coyotes make it bad. 393 00:22:37,890 --> 00:22:39,100 We're stopping here? 394 00:22:39,100 --> 00:22:39,980 Exactly. 395 00:22:40,360 --> 00:22:42,440 Don't worry. We make it nice and easy for you. 396 00:22:42,440 --> 00:22:44,110 Quick in, quick out. 397 00:22:44,440 --> 00:22:47,280 Get you home to your beautiful strippers and beer. 398 00:22:49,780 --> 00:22:51,280 I'm fucking with you. 399 00:22:51,280 --> 00:22:53,950 I know it's a stereotype about you American cops. 400 00:23:34,200 --> 00:23:35,330 Detective Sergeant. 401 00:23:35,740 --> 00:23:37,160 Mr. Gran Ballena. 402 00:23:37,330 --> 00:23:38,540 Come meet our witnesses, 403 00:23:38,540 --> 00:23:40,250 Leticia Gomez 404 00:23:40,250 --> 00:23:41,920 and Señorita Rosa Barranco. 405 00:23:42,290 --> 00:23:44,170 Someone tried to kill her last week. 406 00:23:44,790 --> 00:23:46,340 ¿Nos van a entregar con este güero? 407 00:23:47,260 --> 00:23:48,300 ¿Que no lo ves? 408 00:23:48,300 --> 00:23:49,220 ¿Que no entiendes? 409 00:23:49,220 --> 00:23:51,380 What the hell is this one yelling about? 410 00:23:51,380 --> 00:23:54,350 She says we might as well kill her now and be done with it. 411 00:23:54,350 --> 00:23:57,890 Okay, I'll think about it. Let's get back stateside first. 412 00:23:57,890 --> 00:23:59,020 Into the car. 413 00:23:59,020 --> 00:24:01,190 Mira si nos encuentran muertos va a ser tu culpa. 414 00:24:01,190 --> 00:24:03,900 ¡Pinche cerdo! Me las vas a pagar pendejo. 415 00:24:06,360 --> 00:24:07,900 ¿Que no se das cuenta? 416 00:24:12,030 --> 00:24:13,410 Ugh. 417 00:24:15,410 --> 00:24:17,240 Esto no puede ser pasando. 418 00:24:17,240 --> 00:24:18,870 Rosa nos van a encontrar muert-- 419 00:24:23,540 --> 00:24:27,130 Yeah that's right. Gomez and Barranco. 420 00:24:27,130 --> 00:24:29,380 Got the witnesses right here. 421 00:24:29,380 --> 00:24:31,880 We'll be in San Diego in a couple of hours. 422 00:24:32,220 --> 00:24:33,130 All right, boss. 423 00:24:33,130 --> 00:24:34,970 Porque no le cuentas a tu jefe tambien 424 00:24:34,970 --> 00:24:37,470 que en dos horas nos van a encontrar muertas. 425 00:24:37,470 --> 00:24:39,220 - What? - Tu eres el maton? 426 00:24:40,930 --> 00:24:42,480 Pinche gato. 427 00:24:42,480 --> 00:24:43,980 Yeah, yeah. 428 00:24:44,230 --> 00:24:45,400 Shut the fuck up. 429 00:24:46,020 --> 00:24:47,190 I'm tired. 430 00:24:54,030 --> 00:24:55,410 So I was trying to decide 431 00:24:55,410 --> 00:24:57,200 between a cop or a firefighter 432 00:24:57,490 --> 00:25:00,200 but I ended up as a federali at the border. 433 00:25:01,040 --> 00:25:02,120 My English and all. 434 00:25:03,120 --> 00:25:05,250 Make more of a difference that way, you know? 435 00:25:06,170 --> 00:25:08,500 And I might try acting if I ever go to Hollywood. 436 00:25:09,500 --> 00:25:12,050 Sometimes I mess around with movie lines. 437 00:25:14,130 --> 00:25:15,430 You looking at me? 438 00:25:15,430 --> 00:25:17,100 There's nobody else around here. 439 00:25:17,930 --> 00:25:18,680 Or... 440 00:25:19,140 --> 00:25:21,100 Say hello to my little friend. 441 00:25:22,100 --> 00:25:23,270 That's Pacino. 442 00:25:23,270 --> 00:25:25,140 Mhmm. 443 00:25:48,040 --> 00:25:49,460 With my real police skills 444 00:25:49,460 --> 00:25:51,460 plus being bilingual and all, 445 00:25:51,460 --> 00:25:53,300 I think I got a pretty good shot. 446 00:25:59,260 --> 00:26:01,260 ¿Algún problema? 447 00:26:01,260 --> 00:26:04,020 -¡Hazte a un lado! - Soy oficial federal. 448 00:26:08,980 --> 00:26:10,770 Get down! 449 00:26:57,200 --> 00:26:58,450 What the fuck is going on? 450 00:27:01,410 --> 00:27:03,700 No, freeze! Drop the weapon! 451 00:27:09,210 --> 00:27:10,210 Leti. 452 00:27:11,830 --> 00:27:13,170 Leti! 453 00:27:13,460 --> 00:27:15,000 Leti! 454 00:27:18,550 --> 00:27:21,050 Chief, I need help down here. 455 00:27:21,550 --> 00:27:23,220 We were ambushed 456 00:27:23,220 --> 00:27:25,430 by two shooters dressed as police officers. 457 00:27:25,770 --> 00:27:27,430 Yeah, I'm okay. 458 00:27:29,060 --> 00:27:30,310 No, they're dead. 459 00:27:31,060 --> 00:27:33,190 Leti! 460 00:27:33,520 --> 00:27:35,820 I need back up. Right this-- 461 00:27:35,820 --> 00:27:37,070 Ok, ok. Tell me where you are. 462 00:27:37,070 --> 00:27:38,240 I'll find out if I can send anybody. 463 00:27:38,240 --> 00:27:39,450 Shit. 464 00:27:39,450 --> 00:27:40,450 I've been hit. 465 00:27:41,200 --> 00:27:42,280 I'll call you back. 466 00:27:42,530 --> 00:27:44,740 Ayudame por favor. 467 00:27:48,660 --> 00:27:53,290 Leti! Leti! Ayudame! 468 00:27:58,260 --> 00:27:59,470 Leti! 469 00:28:05,810 --> 00:28:07,100 She Dead? 470 00:28:07,100 --> 00:28:08,180 Muerta? 471 00:28:08,470 --> 00:28:10,060 Yes, muerte. 472 00:28:10,270 --> 00:28:11,190 She's dead. 473 00:28:11,440 --> 00:28:13,190 She never wanted any of this. 474 00:28:13,190 --> 00:28:15,770 Okay, we need to find something to bandage my wound. 475 00:28:15,770 --> 00:28:18,280 I knew they were going to kill us for what we saw. 476 00:28:18,280 --> 00:28:19,440 They killed my friend. 477 00:28:19,440 --> 00:28:21,320 My friend Leti! 478 00:28:23,160 --> 00:28:25,530 I need you to go to that vehicle over there. 479 00:28:25,530 --> 00:28:27,240 Look for a first aid kit. 480 00:28:29,330 --> 00:28:31,210 First aid kit. 481 00:28:38,460 --> 00:28:40,300 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait. 482 00:28:44,800 --> 00:28:46,680 No. What are you doing? 483 00:28:47,890 --> 00:28:49,140 Ahh shit. 484 00:28:52,850 --> 00:28:54,350 Come back. Wait. 485 00:28:54,900 --> 00:28:56,230 Ugh. 486 00:28:56,230 --> 00:28:57,150 Wait. 487 00:29:01,280 --> 00:29:02,200 Come back. 488 00:29:04,820 --> 00:29:05,780 Ahh. 489 00:29:07,620 --> 00:29:08,740 Come back. 490 00:29:11,700 --> 00:29:13,080 Come back. 491 00:29:24,090 --> 00:29:26,010 That's what you're looking for? 492 00:29:32,770 --> 00:29:34,480 Ahh. Easy. 493 00:29:35,350 --> 00:29:36,770 Use that big one. 494 00:29:36,770 --> 00:29:37,860 Stop the bleeding. 495 00:29:37,860 --> 00:29:39,480 Okay, okay. I don't know you. 496 00:29:39,480 --> 00:29:41,190 I don't give a fuck about you. 497 00:29:41,860 --> 00:29:44,280 They'll be here soon and I won't be here. 498 00:29:46,200 --> 00:29:47,370 Those... 499 00:29:47,370 --> 00:29:48,620 were... 500 00:29:49,240 --> 00:29:50,580 ...real cops? 501 00:29:51,490 --> 00:29:53,160 Mexico's finest. 502 00:29:53,540 --> 00:29:55,370 We need to get out of here. 503 00:29:57,210 --> 00:29:58,210 Hospital. 504 00:29:58,210 --> 00:30:00,380 No, no, no, no. That's not where you want to go. 505 00:30:01,550 --> 00:30:04,130 Look I know a place but... 506 00:30:05,470 --> 00:30:07,260 Ahh. 507 00:30:07,260 --> 00:30:09,800 Hey, hey, hey no more of your fucking calls. 508 00:30:09,800 --> 00:30:13,350 Someone knew that we were here when you called everyone. 509 00:30:13,350 --> 00:30:15,350 Now they're going to know that we're still alive 510 00:30:15,350 --> 00:30:17,480 so no more of your fucking calls, entiendes ? 511 00:30:20,270 --> 00:30:22,360 Siempre con el pinche teléfono. 512 00:31:34,390 --> 00:31:35,310 Uh. 513 00:31:39,020 --> 00:31:40,310 Who are you? 514 00:31:40,560 --> 00:31:41,900 What happened? 515 00:31:42,400 --> 00:31:43,900 Where's that hooker? 516 00:31:45,820 --> 00:31:46,900 I mean... 517 00:31:47,490 --> 00:31:48,490 woman. 518 00:31:49,400 --> 00:31:50,860 Hey, qué pasa? 519 00:31:58,370 --> 00:31:59,830 Hey, what's going on? 520 00:32:03,080 --> 00:32:05,000 Hey, I'm talking to you. 521 00:32:05,000 --> 00:32:06,590 Habla inglés? 522 00:32:06,590 --> 00:32:08,510 Ah, shit. 523 00:32:11,260 --> 00:32:12,470 Don't worry. 524 00:32:12,470 --> 00:32:13,970 You still have all your organs. 525 00:32:14,390 --> 00:32:15,350 You. 526 00:32:16,510 --> 00:32:17,850 What the hell happened? 527 00:32:19,230 --> 00:32:20,810 This is my brother. 528 00:32:22,140 --> 00:32:24,360 He's not one of the ones who tried to kill you. 529 00:32:24,900 --> 00:32:28,110 Like I said those were real police yesterday in name. 530 00:32:28,110 --> 00:32:29,570 But just because you wear the badge 531 00:32:29,570 --> 00:32:31,490 doesn't mean you always live by it. 532 00:32:31,950 --> 00:32:33,860 I believe they're trying to kill you. 533 00:32:36,370 --> 00:32:38,370 This is called kidnapping. 534 00:32:38,910 --> 00:32:40,660 Necesita descansar. 535 00:32:40,660 --> 00:32:42,920 Ya cuando se recupere veo que hacer con el. 536 00:32:43,500 --> 00:32:44,920 He said you need to rest. 537 00:32:45,130 --> 00:32:47,960 Then later we'll talk about what we do with you. 538 00:32:48,880 --> 00:32:49,920 Where's my phone? 539 00:32:50,460 --> 00:32:51,380 I need that. 540 00:32:51,380 --> 00:32:53,840 I used it to get you off the road yesterday 541 00:32:53,840 --> 00:32:55,050 where your red white and blue blood 542 00:32:55,050 --> 00:32:56,890 was flowing down the pavement... 543 00:32:57,560 --> 00:32:59,060 and then I smashed it to pieces. 544 00:33:01,350 --> 00:33:02,560 Just relax. 545 00:33:02,560 --> 00:33:04,560 We had a doctor fix you up the right way. 546 00:33:05,100 --> 00:33:08,480 He said the bullet's out but you gotta rest at least a week. 547 00:33:09,030 --> 00:33:10,860 Thanks, but a week? No way. 548 00:33:12,110 --> 00:33:14,820 People from the States are gonna wonder where I am. 549 00:33:14,820 --> 00:33:15,910 You gotta let me go. 550 00:33:15,910 --> 00:33:18,410 No lo puedo tener aqui mucho lo van a encontrar. 551 00:33:18,410 --> 00:33:19,450 Where's my gun? 552 00:33:19,830 --> 00:33:21,370 - I need that. - Hey! 553 00:33:21,620 --> 00:33:23,540 Necesitas. Descansar. 554 00:33:24,620 --> 00:33:26,000 You need to rest. 555 00:33:27,210 --> 00:33:28,340 Wait. 556 00:33:28,540 --> 00:33:29,840 Hey. Agh. 557 00:33:53,490 --> 00:33:54,900 Hey... 558 00:33:57,620 --> 00:33:59,450 get me out of these cuffs. 559 00:33:59,450 --> 00:34:01,490 There's 500 bucks in it for you. 560 00:34:07,540 --> 00:34:08,500 A thousand? 561 00:34:10,670 --> 00:34:11,920 Hey... 562 00:34:15,970 --> 00:34:17,130 talking to you. 563 00:34:22,350 --> 00:34:23,470 Comida? 564 00:34:27,140 --> 00:34:28,270 Okay. 565 00:34:28,980 --> 00:34:29,980 Yeah. 566 00:34:39,660 --> 00:34:41,160 Change of the guard, huh? 567 00:35:00,640 --> 00:35:01,850 Mhmm. 568 00:35:02,810 --> 00:35:03,930 Gracias. 569 00:35:05,020 --> 00:35:06,020 Bueno. 570 00:35:10,690 --> 00:35:12,020 It's good prison food. 571 00:35:20,030 --> 00:35:22,030 Hey, how you doing? Hello. 572 00:35:22,030 --> 00:35:23,530 Good to see you, boys. 573 00:35:23,530 --> 00:35:24,370 Jimmy. 574 00:35:24,370 --> 00:35:26,250 How you been, man? Lose some weight? 575 00:35:26,250 --> 00:35:27,450 You look good. 576 00:35:30,000 --> 00:35:31,080 What? 577 00:35:31,080 --> 00:35:32,540 You missing your old life? 578 00:35:32,540 --> 00:35:33,500 No. 579 00:35:34,000 --> 00:35:35,550 I miss my young life. 580 00:35:36,630 --> 00:35:38,050 - Asshole. - Ha ha. 581 00:35:38,050 --> 00:35:39,130 What's happening? 582 00:35:40,130 --> 00:35:42,550 The news is going nuts on all this now, Joe's getting famous. 583 00:35:42,550 --> 00:35:44,890 - Yeah. - Killing some Mexican cops. 584 00:35:44,890 --> 00:35:46,180 On the run with a witness. 585 00:35:47,060 --> 00:35:48,640 One hell of a story. 586 00:35:48,640 --> 00:35:49,600 Yeah. 587 00:35:52,190 --> 00:35:54,060 - I'll call you back. 588 00:35:54,060 --> 00:35:55,020 Brynner. 589 00:35:58,070 --> 00:35:59,570 Okay look, 590 00:35:59,570 --> 00:36:01,200 I know you're all old friends but 591 00:36:01,200 --> 00:36:03,700 I can't start talking out of the office right now. 592 00:36:03,700 --> 00:36:06,330 This turned into obviously the worst move of my career. 593 00:36:06,330 --> 00:36:09,580 Just a concerned civilian now, Chief. Come on. 594 00:36:10,250 --> 00:36:11,960 And I appreciate your concern. 595 00:36:12,670 --> 00:36:14,920 But right now I have to keep this clean and contained. 596 00:36:16,050 --> 00:36:17,420 You hear back from him yet? 597 00:36:20,550 --> 00:36:22,340 I can tell you that I've been on the phone 598 00:36:22,340 --> 00:36:24,010 ad nauseam with state and feds. 599 00:36:24,010 --> 00:36:26,260 They're picking this up. We will find him. 600 00:36:26,260 --> 00:36:29,020 I'm sure there's an explanation for this clusterfuck. 601 00:36:31,140 --> 00:36:33,350 Well, I'm glad you're enjoying your tour of the office 602 00:36:33,350 --> 00:36:34,980 but is there something... 603 00:36:34,980 --> 00:36:36,320 This job... 604 00:36:36,320 --> 00:36:37,730 It's just a little tougher to step away from 605 00:36:37,730 --> 00:36:39,400 than you think it's going to be. 606 00:36:41,150 --> 00:36:43,280 I'd like to get back into the thick of it. 607 00:36:43,910 --> 00:36:45,070 Do some good again. 608 00:36:46,620 --> 00:36:47,910 I'm sure. 609 00:36:49,950 --> 00:36:52,250 I'll let you know if I can use your help Brynner. 610 00:36:52,620 --> 00:36:54,630 But right now just go back to your life 611 00:36:54,960 --> 00:36:56,250 and I'll keep you posted. 612 00:36:56,960 --> 00:36:58,250 As for you, Hilts, 613 00:36:58,250 --> 00:37:00,340 I need you on the Woolsey Street shooting. 614 00:37:00,340 --> 00:37:01,840 Sir, Kamstock's got that covered. 615 00:37:01,840 --> 00:37:03,550 I want you focused on it. 616 00:37:05,090 --> 00:37:06,800 Don't sweat it, guys. 617 00:37:07,100 --> 00:37:08,350 He's a strong one. 618 00:37:08,350 --> 00:37:10,600 This may look as shitty as it gets but 619 00:37:10,980 --> 00:37:12,890 Johansen has a few lives left. 620 00:37:12,890 --> 00:37:13,810 I know it. 621 00:37:17,980 --> 00:37:18,900 Ugh. 622 00:37:20,110 --> 00:37:21,030 Uh. 623 00:37:21,360 --> 00:37:22,860 Thanks Wolfman. 624 00:37:42,010 --> 00:37:44,130 Mama te va a traer comida en la mañana. 625 00:37:45,300 --> 00:37:46,180 Food. 626 00:37:47,890 --> 00:37:49,220 Gracias. 627 00:38:12,040 --> 00:38:14,040 Aqui tengo su medicina. 628 00:38:14,960 --> 00:38:17,670 Bueno mija no te quedes mucho tiempo con el. 629 00:38:28,050 --> 00:38:29,050 Here. 630 00:38:29,890 --> 00:38:31,350 It's okay, I don't need them. 631 00:38:31,350 --> 00:38:32,260 Take it. 632 00:38:36,890 --> 00:38:39,730 So, whoever came after you yesterday, 633 00:38:39,730 --> 00:38:40,560 us, 634 00:38:41,730 --> 00:38:44,110 had enough money to pay off local police. 635 00:38:44,110 --> 00:38:46,200 That means cartel, traficantes. 636 00:38:47,150 --> 00:38:49,200 Alright well let me make one phone call 637 00:38:49,200 --> 00:38:51,410 and I'll bring some help from the U.S. down here. 638 00:38:51,410 --> 00:38:54,200 Don't worry about it your family's going to be fine. 639 00:38:54,200 --> 00:38:56,250 You get me out of these cuffs all right? 640 00:38:56,250 --> 00:38:57,410 I don't have the key. 641 00:38:58,420 --> 00:38:59,330 Ahh. 642 00:38:59,750 --> 00:39:01,000 That's bullshit. 643 00:39:02,420 --> 00:39:04,170 I won't be coming back with you. 644 00:39:05,090 --> 00:39:06,260 I just want you to know. 645 00:39:06,670 --> 00:39:08,380 You are, like it or not. 646 00:39:08,880 --> 00:39:10,260 You don't get it, do you? 647 00:39:11,010 --> 00:39:12,930 Who do you think is trying to kill us? 648 00:39:17,520 --> 00:39:20,980 Kill you, you mean. You clearly know how to piss people off. 649 00:39:22,110 --> 00:39:23,360 Well like it or not, 650 00:39:23,360 --> 00:39:26,110 they're now trying to kill you too if you haven't noticed. 651 00:39:26,110 --> 00:39:28,400 I saw what happened that night and they know it. 652 00:39:30,070 --> 00:39:31,990 The night of the DEA murders. 653 00:39:34,280 --> 00:39:36,120 All right, so you saw some 654 00:39:36,120 --> 00:39:38,870 cartel guys that now want you dead, too. 655 00:39:39,460 --> 00:39:40,460 Not cartel. 656 00:39:41,290 --> 00:39:42,460 They were cops. 657 00:39:43,130 --> 00:39:44,880 American cops. 658 00:39:46,460 --> 00:39:48,510 I'm sorry, but coming from someone who hands up 659 00:39:48,510 --> 00:39:52,090 blowjobs for a living that's a tough one to swallow. 660 00:39:52,890 --> 00:39:54,220 No pun intended. 661 00:39:55,140 --> 00:39:56,100 Fuck you. 662 00:39:57,140 --> 00:39:58,100 Hey. 663 00:39:58,310 --> 00:39:59,480 Hey wait I'm sorry. 664 00:40:00,310 --> 00:40:01,350 I'm sorry. 665 00:40:03,730 --> 00:40:06,150 So what did you see that makes you think they were... 666 00:40:07,990 --> 00:40:08,990 American police? 667 00:40:11,240 --> 00:40:12,450 I heard them. 668 00:40:14,990 --> 00:40:16,450 The masked men 669 00:40:16,450 --> 00:40:18,080 recognized the DEA agent. 670 00:40:19,370 --> 00:40:21,040 Eyes down. 671 00:40:22,040 --> 00:40:23,170 Eyes down. 672 00:40:23,330 --> 00:40:26,340 It's me, it's Kahane. We're DEA. We're DEA! 673 00:40:26,340 --> 00:40:27,590 And then they shot him. 674 00:40:34,510 --> 00:40:36,050 Jesus Fucking Christ. 675 00:40:36,050 --> 00:40:38,220 - What did you do that for? - He recognized me. 676 00:40:38,220 --> 00:40:40,020 We used to work together. 677 00:40:40,020 --> 00:40:41,310 He said they worked together. 678 00:40:42,140 --> 00:40:43,190 So, 679 00:40:43,980 --> 00:40:46,900 if they were cops then who's after you, us? 680 00:40:47,190 --> 00:40:49,190 Well we got picked up for shoplifting 681 00:40:49,190 --> 00:40:52,360 so, someone must have tipped off the cartel where to find us. 682 00:40:53,950 --> 00:40:54,910 Okay, 683 00:40:54,910 --> 00:40:56,120 well somehow I'll deal with it 684 00:40:56,120 --> 00:40:58,660 but just let me make a phone call. 685 00:40:58,660 --> 00:41:00,250 It's dangerous. 686 00:41:00,250 --> 00:41:03,620 The longer we're here the more danger for your family, for you. 687 00:41:04,210 --> 00:41:05,170 Everyone. 688 00:41:06,130 --> 00:41:07,290 I'll think about it. 689 00:41:08,880 --> 00:41:11,970 Trust me, I was far from interested in coming back here. 690 00:41:13,220 --> 00:41:15,260 This is my cousin Salvador's place. 691 00:41:15,260 --> 00:41:17,180 I can't even go back to my own village. 692 00:41:17,180 --> 00:41:19,060 They'd be looking for me there. 693 00:41:19,060 --> 00:41:20,220 Why come back? 694 00:41:21,850 --> 00:41:24,650 I guess I could have left you on the side of the road to die. 695 00:41:25,150 --> 00:41:26,940 Well it's a tough choice between that 696 00:41:26,940 --> 00:41:30,190 and being chained up watching Spanish novelas. 697 00:41:55,300 --> 00:41:56,430 See, I told you... 698 00:41:58,010 --> 00:41:59,350 bad husband. 699 00:42:00,510 --> 00:42:01,890 No buen hombre. 700 00:42:01,890 --> 00:42:03,930 Dices bien, es muy mal hombre. 701 00:42:04,270 --> 00:42:05,190 Mhm. 702 00:42:05,440 --> 00:42:06,310 Mama. 703 00:42:07,150 --> 00:42:08,360 Cómo te sientes? 704 00:42:08,360 --> 00:42:09,940 Estoy muy cansada, mija. 705 00:42:10,440 --> 00:42:11,480 Descanse. 706 00:42:11,480 --> 00:42:12,400 Okay. 707 00:42:23,500 --> 00:42:25,290 If I go back with you... 708 00:42:27,170 --> 00:42:28,540 will they really protect me? 709 00:42:29,080 --> 00:42:31,300 You want me to bring you back to the States? 710 00:42:31,300 --> 00:42:32,420 Yes, 711 00:42:32,420 --> 00:42:33,920 but keep your voice down. 712 00:42:34,170 --> 00:42:35,300 Okay, yeah. 713 00:42:36,470 --> 00:42:38,090 Witness protection is a real thing 714 00:42:38,090 --> 00:42:40,300 but you have to have information they want. 715 00:42:40,300 --> 00:42:41,510 I do. 716 00:42:41,510 --> 00:42:43,560 Okay, get me out of these cuffs and... 717 00:42:43,560 --> 00:42:44,770 I'll take you back. 718 00:42:45,020 --> 00:42:45,980 It's not up to me. 719 00:42:47,060 --> 00:42:48,230 Who is it up to? 720 00:42:48,230 --> 00:42:49,230 My brother. 721 00:42:58,910 --> 00:43:00,990 Call someone to come pick us up. 722 00:43:08,500 --> 00:43:10,290 Miguel's not gonna like this. 723 00:43:10,500 --> 00:43:12,290 He'll like us dead even less. 724 00:43:16,260 --> 00:43:17,760 Chief, it's Johansen. 725 00:43:17,760 --> 00:43:19,340 He's on the line from Mexico. 726 00:43:19,340 --> 00:43:20,300 Thanks. 727 00:43:21,180 --> 00:43:23,220 Johansen, where the holy hell are you? 728 00:43:24,010 --> 00:43:25,430 I'm okay. 729 00:43:25,430 --> 00:43:27,520 And our star witness Rosa is alive and well. 730 00:43:28,310 --> 00:43:30,690 But we need to get out of here. We need help to do it. 731 00:43:31,060 --> 00:43:33,020 All right, what city are you near? 732 00:43:33,020 --> 00:43:34,360 La Linea, right? 733 00:43:35,400 --> 00:43:36,650 Yeah, it's uh, 734 00:43:36,650 --> 00:43:39,030 say a few hours away from the prison we picked them up. 735 00:43:39,030 --> 00:43:40,990 There's a U.S. consulate in Nogales. 736 00:43:40,990 --> 00:43:42,780 I'll let them know you two are coming in. 737 00:43:42,780 --> 00:43:45,160 FBI's already down there with Mexican federal police. 738 00:43:45,160 --> 00:43:47,040 There's some serious shit coming down. 739 00:43:47,040 --> 00:43:48,910 They could lock you up for twenty years. 740 00:43:48,910 --> 00:43:50,540 So get to that consulate. 741 00:43:50,540 --> 00:43:52,170 Okay we'll get there safe. 742 00:43:52,170 --> 00:43:53,340 Listen one thing... 743 00:43:54,800 --> 00:43:58,170 she's convinced the shooters in Silverado County were cops. 744 00:44:00,510 --> 00:44:01,550 Excuse me? 745 00:44:01,550 --> 00:44:03,050 Yeah, that's right. 746 00:44:03,510 --> 00:44:04,550 American cops. 747 00:44:04,550 --> 00:44:06,600 She seems pretty sure of herself. 748 00:44:06,600 --> 00:44:07,640 One of ours? 749 00:44:07,640 --> 00:44:09,810 Well, she said she heard them and I... 750 00:44:09,810 --> 00:44:11,270 tend to believe her. 751 00:44:13,270 --> 00:44:14,230 Chief? 752 00:44:14,230 --> 00:44:15,480 Just what we need right now 753 00:44:15,480 --> 00:44:18,110 hard enough time fighting the bad guys now we have to fight 754 00:44:18,110 --> 00:44:20,200 the general public and fucking IA? 755 00:44:20,450 --> 00:44:21,570 Just hang tight. 756 00:44:21,570 --> 00:44:23,320 - Let me think about this. - Rosa, 757 00:44:23,320 --> 00:44:24,570 ven a comer. 758 00:44:24,570 --> 00:44:25,950 All right, I'll call you again tomorrow 759 00:44:25,950 --> 00:44:27,490 or the day after, alright? 760 00:44:27,490 --> 00:44:29,290 Yeah okay. We'll work it out. 761 00:44:29,290 --> 00:44:30,500 I gotta go. 762 00:44:30,500 --> 00:44:31,750 Johansen one more thing-- 763 00:44:37,210 --> 00:44:38,340 Lunch. 764 00:44:39,260 --> 00:44:40,260 Es para ti. 765 00:44:40,260 --> 00:44:41,380 Ven con nosotros. 766 00:44:44,180 --> 00:44:46,260 Padre te agradecemos por nuestros alimentos 767 00:44:46,260 --> 00:44:48,430 por favor protegenos siempre. 768 00:44:48,430 --> 00:44:50,890 Y por favor ayudanos a salir con bien de esto. 769 00:44:50,890 --> 00:44:53,310 - Amen. - Amen. 770 00:45:04,990 --> 00:45:06,070 Rosa... 771 00:45:06,620 --> 00:45:08,660 preguntale que si le gusta la comida. 772 00:45:12,290 --> 00:45:13,420 You like our food? 773 00:45:14,170 --> 00:45:15,130 Oh yeah. 774 00:45:16,710 --> 00:45:18,960 Do you know what 'queso de puerco' is? 775 00:45:19,840 --> 00:45:22,090 Okay yeah. Yeah, I like cheese. 776 00:45:27,800 --> 00:45:29,430 What kind of 'queso' is it? 777 00:45:30,810 --> 00:45:31,810 Dile. 778 00:45:31,810 --> 00:45:33,060 It's uhm... 779 00:45:33,270 --> 00:45:34,230 head cheese. 780 00:45:34,600 --> 00:45:36,060 Brains. 781 00:45:38,150 --> 00:45:40,150 No, no, no, it's from the pig's head. 782 00:45:41,280 --> 00:45:42,740 Well I guess that's better. 783 00:45:44,240 --> 00:45:45,410 Rosa... 784 00:45:45,410 --> 00:45:46,660 quiero que me traduzcas por favor. 785 00:45:48,070 --> 00:45:49,620 dile que lamento que nos este acompañando 786 00:45:49,620 --> 00:45:51,410 bajo estas circumstancias 787 00:45:51,870 --> 00:45:53,370 me gustaria que fuera diferente 788 00:45:54,160 --> 00:45:57,210 pero que todos estamos muy agradecidos por salvarte 789 00:45:57,210 --> 00:45:58,170 gracias. 790 00:45:58,500 --> 00:45:59,880 He said that 791 00:45:59,880 --> 00:46:03,260 you're a guest here but that he apologizes for the circumstances 792 00:46:03,760 --> 00:46:06,470 and that they're all very grateful for saving me. 793 00:46:08,390 --> 00:46:09,300 Yes. 794 00:46:10,220 --> 00:46:11,180 A guest. 795 00:46:14,480 --> 00:46:17,190 Hice lo que tuve que hacer para salvarles a los dos 796 00:46:17,850 --> 00:46:19,860 asi como usted yo tambien soy policia. 797 00:46:21,480 --> 00:46:22,440 Hey... 798 00:46:22,940 --> 00:46:24,900 there are bad cops here 799 00:46:24,900 --> 00:46:26,360 and in the States, too. 800 00:46:27,320 --> 00:46:28,450 My brother's honest. 801 00:46:28,910 --> 00:46:30,370 Ya le dijiste lo del cartel? 802 00:46:30,620 --> 00:46:32,200 He told me earlier that those cops 803 00:46:32,200 --> 00:46:33,870 were paid by the Sinaloa cartel 804 00:46:33,870 --> 00:46:35,210 to kill me and my friend. 805 00:46:35,210 --> 00:46:37,290 Well it sounds like you're in a bad spot 806 00:46:37,290 --> 00:46:39,170 but it's got nothing to do with me. 807 00:46:41,380 --> 00:46:42,460 And yet, 808 00:46:42,460 --> 00:46:44,210 you're the one wanted for murder. 809 00:46:44,210 --> 00:46:45,170 What? 810 00:46:45,170 --> 00:46:48,550 They said you killed the federal and the two Mexican cops. 811 00:46:48,550 --> 00:46:51,470 The authorities are looking for you. It's all over the news. 812 00:46:52,430 --> 00:46:55,270 Then why am I sitting at a policeman's table 813 00:46:55,890 --> 00:46:57,480 having lunch with his family? 814 00:47:00,440 --> 00:47:02,610 Why am I cuffed to a damn bed? 815 00:47:04,780 --> 00:47:05,650 Huh. 816 00:47:07,780 --> 00:47:09,200 La familia es todo. 817 00:47:09,410 --> 00:47:10,660 Family is everything. 818 00:47:10,660 --> 00:47:13,080 Dile que cuando se siente mejor lo llevo a la frontera. 819 00:47:13,080 --> 00:47:14,290 Por lo pronto se queda aqui 820 00:47:14,290 --> 00:47:15,700 que hay mucha gente buscandolo fuera. 821 00:47:15,700 --> 00:47:18,080 He said when you're healthy he'll take you to the States 822 00:47:18,080 --> 00:47:19,790 but until then you have to hide inside 823 00:47:19,790 --> 00:47:21,210 because we're all dead if you don't. 824 00:47:21,210 --> 00:47:24,920 - There are spies everywhere. - Okay, okay but what about her? 825 00:47:28,840 --> 00:47:29,970 Ella se queda 826 00:47:29,970 --> 00:47:31,180 aqui. 827 00:47:32,800 --> 00:47:33,930 He said I stay here. 828 00:47:33,930 --> 00:47:35,850 No, I can't do that. 829 00:47:36,890 --> 00:47:38,270 I came down to get her. 830 00:47:38,810 --> 00:47:41,860 She can help solve who killed those DEA agents. 831 00:47:41,860 --> 00:47:43,440 In America, we can protect-- 832 00:47:43,440 --> 00:47:44,570 No you can't! 833 00:47:49,280 --> 00:47:50,280 Salvador. 834 00:47:51,030 --> 00:47:52,910 Let's give our guest some time 835 00:47:53,160 --> 00:47:55,580 to think about all his options. 836 00:47:56,950 --> 00:47:57,700 Go. 837 00:47:58,540 --> 00:48:00,040 - Ahora. - We should talk about this. 838 00:48:00,040 --> 00:48:01,290 This is bullshit. 839 00:48:02,040 --> 00:48:03,290 Agh. 840 00:48:03,500 --> 00:48:05,420 You're making a huge mistake, buddy. 841 00:48:07,380 --> 00:48:09,550 What's wrong with this country? 842 00:48:17,640 --> 00:48:18,600 Miguel? 843 00:48:18,600 --> 00:48:19,480 Hmm. 844 00:48:21,900 --> 00:48:23,480 I have to go back with him. 845 00:48:24,810 --> 00:48:25,770 No. 846 00:48:26,360 --> 00:48:28,230 I'll take him back... 847 00:48:28,530 --> 00:48:30,320 and he'll tell them you were 848 00:48:30,320 --> 00:48:31,910 also shot on the road and died. 849 00:48:31,910 --> 00:48:33,030 But you're not going. 850 00:48:33,030 --> 00:48:34,530 They will find us here. 851 00:48:34,910 --> 00:48:35,910 Think of mom. 852 00:48:36,620 --> 00:48:38,500 I have to go to the United States. 853 00:48:38,500 --> 00:48:40,040 I want to go. You know that. 854 00:48:40,040 --> 00:48:41,540 They will find you, Rosa. 855 00:48:41,540 --> 00:48:43,330 They're going to kill you and make sure of it. 856 00:48:43,330 --> 00:48:44,040 Miguel. 857 00:48:44,040 --> 00:48:45,380 Why do you have to go? 858 00:48:45,380 --> 00:48:47,000 I knew when we brought this guy 859 00:48:47,000 --> 00:48:48,420 this was going to happen. 860 00:48:48,420 --> 00:48:50,880 - You want to go play or what? - Miguel, stop! 861 00:48:52,340 --> 00:48:53,510 Everything will be okay. 862 00:49:03,520 --> 00:49:04,980 Salvador, come quick! 863 00:49:19,370 --> 00:49:20,450 Fuck. 864 00:49:20,450 --> 00:49:21,960 - It's the Cartel. - Listen! 865 00:49:21,960 --> 00:49:23,540 Take mom to the room. Quick! 866 00:49:23,540 --> 00:49:25,880 We only want Rosa and the American! 867 00:49:26,130 --> 00:49:27,790 The rest can go free! 868 00:49:39,390 --> 00:49:40,520 We don't have all day! 869 00:50:12,170 --> 00:50:13,590 You need to unlock me! 870 00:50:13,590 --> 00:50:15,930 I need the handcuff keys back here! 871 00:50:16,800 --> 00:50:17,840 I need the keys! 872 00:50:27,850 --> 00:50:29,980 They're coming in to the back over here! 873 00:50:30,820 --> 00:50:31,780 Hurry up! 874 00:50:32,190 --> 00:50:33,440 Salvador! GO! 875 00:50:44,500 --> 00:50:45,540 Behind you! Watch out! 876 00:51:34,000 --> 00:51:35,090 Ahh! 877 00:52:01,610 --> 00:52:02,620 Hey! 878 00:52:06,870 --> 00:52:07,870 You okay? 879 00:52:07,870 --> 00:52:08,960 Yes, yes. I'm good! 880 00:52:12,040 --> 00:52:14,000 Ahh shit. 881 00:52:14,670 --> 00:52:16,340 They're coming to the front door. 882 00:52:25,220 --> 00:52:26,560 Todo va a estar bien, Ma. 883 00:52:46,120 --> 00:52:47,200 You okay? 884 00:52:47,330 --> 00:52:48,580 You okay? 885 00:52:48,580 --> 00:52:49,580 Yes. 886 00:52:49,580 --> 00:52:51,080 - Stay down. - Si okay. 887 00:53:14,060 --> 00:53:15,270 Damn it. 888 00:53:22,900 --> 00:53:24,360 Se tiene que ir. 889 00:53:25,950 --> 00:53:26,990 Los dos. 890 00:53:27,700 --> 00:53:29,240 He said we got to go. 891 00:53:29,240 --> 00:53:30,250 Both of us. 892 00:53:30,910 --> 00:53:31,910 Way ahead of you. 893 00:53:32,540 --> 00:53:33,790 Thanks... 894 00:53:34,330 --> 00:53:35,380 for everything. 895 00:53:39,630 --> 00:53:41,300 Mom... no. 896 00:53:42,010 --> 00:53:43,880 - You deserve it. - No sweetheart. 897 00:53:44,970 --> 00:53:47,050 It's yours, take it. 898 00:53:47,050 --> 00:53:47,930 Take it. 899 00:53:48,220 --> 00:53:49,640 You're going to need it. 900 00:53:52,140 --> 00:53:53,230 My princess. 901 00:53:53,640 --> 00:53:54,980 I love you so much mom. 902 00:54:05,660 --> 00:54:07,870 - I love you. - I love you so much. 903 00:54:11,040 --> 00:54:11,950 Go. 904 00:54:16,500 --> 00:54:20,000 Esto es nuestra señora de Guadalupe. 905 00:54:20,380 --> 00:54:22,170 Thats our lady of Guadalupe. 906 00:54:22,170 --> 00:54:24,090 She's a symbol of our identity 907 00:54:24,420 --> 00:54:26,930 and also of social justice and femininity. 908 00:54:27,470 --> 00:54:29,300 Great. My favorites. 909 00:54:29,300 --> 00:54:32,180 Si quieres pelear con los lobos tienes que ser un lobo. 910 00:54:32,180 --> 00:54:34,020 If you want to fight with the wolves... 911 00:54:34,270 --> 00:54:35,350 you got to be a wolf. 912 00:54:35,850 --> 00:54:36,850 I know. 913 00:54:37,310 --> 00:54:38,190 Gracias. 914 00:54:42,110 --> 00:54:43,280 Mija. 915 00:54:43,280 --> 00:54:44,690 Mi princesa. 916 00:54:47,990 --> 00:54:49,780 Gotta go. 917 00:56:08,950 --> 00:56:10,240 What are you doing? 918 00:56:11,570 --> 00:56:12,910 Calling my boss, telling him 919 00:56:12,910 --> 00:56:14,330 we're skipping his fed chaperones. 920 00:56:14,330 --> 00:56:15,990 Going with your connections. 921 00:56:15,990 --> 00:56:17,330 Coyotes, right? 922 00:56:17,330 --> 00:56:19,500 Every time you call that fucking guy someone tries to 923 00:56:19,500 --> 00:56:21,500 come and kill us. Are you stupid or something? 924 00:56:21,500 --> 00:56:23,630 I'm sorry, I've known him for twenty five years Rosa. 925 00:56:23,630 --> 00:56:25,630 Then how do you explain what happened at my house 926 00:56:25,630 --> 00:56:27,130 when you called him? 927 00:56:27,130 --> 00:56:28,710 My cousin is dead! 928 00:56:28,710 --> 00:56:32,680 - I can't. I can't. I'm sorry - My cousin is dead! He's dead! 929 00:56:32,680 --> 00:56:34,390 Okay, okay. Calm down. Calm down. 930 00:56:35,430 --> 00:56:38,470 And my mom almost died and Miguel's hurt. 931 00:56:38,470 --> 00:56:39,980 I'm sorry about Salvador. 932 00:56:40,480 --> 00:56:41,890 He was a good man. 933 00:56:42,310 --> 00:56:43,310 All right. 934 00:56:44,150 --> 00:56:45,310 Okay? 935 00:56:45,310 --> 00:56:46,230 You okay? 936 00:56:46,900 --> 00:56:48,110 All right. 937 00:56:50,900 --> 00:56:54,450 So who do you know that you trust that you can call? 938 00:56:58,580 --> 00:56:59,750 There's this... 939 00:57:00,040 --> 00:57:01,870 There's this old buddy of mine, Brynner. 940 00:57:02,250 --> 00:57:03,330 He's a tough guy. 941 00:57:04,170 --> 00:57:05,170 Yeah I trust him. 942 00:57:06,000 --> 00:57:09,260 So call him and tell him to come and get us when we cross, okay? 943 00:57:11,010 --> 00:57:12,180 Okay. 944 00:57:19,520 --> 00:57:21,020 Over there. 945 00:57:21,020 --> 00:57:22,020 Keep going. 946 00:57:44,290 --> 00:57:45,580 Is it set up? 947 00:57:45,830 --> 00:57:47,170 He said they'll take us to the border 948 00:57:47,170 --> 00:57:48,880 and then we're on our own. 949 00:57:49,170 --> 00:57:50,920 Tell your friend he can pick us up there. 950 00:57:50,920 --> 00:57:52,800 We leave tomorrow at midnight. 951 00:57:56,970 --> 00:57:58,470 Remember call me when you get across. 952 00:57:58,470 --> 00:57:59,390 That's right. 953 00:57:59,390 --> 00:58:01,310 You hang in there. I'll get you home soon. 954 00:58:01,310 --> 00:58:02,480 Yeah, I know. 955 00:58:03,390 --> 00:58:05,100 We'll be here till then. 956 00:58:06,560 --> 00:58:07,940 Hey, Brynner. 957 00:58:08,270 --> 00:58:09,400 Yeah? 958 00:58:10,020 --> 00:58:11,030 Thanks, buddy. 959 00:58:12,150 --> 00:58:13,150 No sweat. 960 00:58:18,200 --> 00:58:19,530 You hungry? 961 00:58:20,200 --> 00:58:22,250 I know a place that still delivers. 962 00:58:22,250 --> 00:58:23,290 Okay. 963 00:58:24,660 --> 00:58:26,420 My mother's money came in handy. 964 00:58:27,000 --> 00:58:29,380 The coyotes charged us $4,000 each. 965 00:58:32,920 --> 00:58:34,220 That's a lot of money. 966 00:58:34,720 --> 00:58:36,510 Bringing people across is big business. 967 00:58:38,430 --> 00:58:39,430 Thanks. 968 00:58:40,010 --> 00:58:42,270 Well I always pay back my debts. 969 00:58:42,520 --> 00:58:43,520 Hmm. 970 00:58:45,520 --> 00:58:46,770 You're welcome... 971 00:58:48,100 --> 00:58:49,560 Johansen. 972 00:58:53,070 --> 00:58:54,360 Mike. 973 00:58:55,320 --> 00:58:57,240 My name is Mike. 974 00:58:57,450 --> 00:58:59,160 You're welcome, Mike. 975 00:59:01,580 --> 00:59:02,790 You have a family? 976 00:59:02,790 --> 00:59:05,290 Got married twice, divorced twice, and that's it. 977 00:59:05,290 --> 00:59:06,250 Oh, no kids. 978 00:59:07,290 --> 00:59:08,460 End of story. 979 00:59:11,000 --> 00:59:13,210 The police are still looking for the pair 980 00:59:13,210 --> 00:59:14,300 along Highway 1. 981 00:59:14,300 --> 00:59:16,340 Officials say Johansen and Barranco 982 00:59:16,340 --> 00:59:19,680 are armed and very dangerous. 983 00:59:27,940 --> 00:59:28,940 Hey. 984 00:59:38,200 --> 00:59:39,910 You miss your home? 985 00:59:41,200 --> 00:59:42,450 Do I miss my home? 986 00:59:43,330 --> 00:59:45,040 Yeah, I guess. 987 00:59:48,830 --> 00:59:50,330 My best friend, 988 00:59:50,920 --> 00:59:52,540 she grew up watching her 989 00:59:52,540 --> 00:59:55,090 mother and her grandmother 990 00:59:55,090 --> 00:59:56,920 go from nothing to nowhere. 991 00:59:57,210 --> 00:59:59,470 Just living a life of struggle and pain. 992 01:00:03,140 --> 01:00:06,470 But she knew a place where everyone had a chance. 993 01:00:08,180 --> 01:00:09,190 America. 994 01:00:11,060 --> 01:00:13,360 She paid a coyote group to get us across. 995 01:00:14,520 --> 01:00:17,190 And she had a cousin in Los Angeles who would 996 01:00:17,190 --> 01:00:19,150 raise me and put me through school. 997 01:00:21,320 --> 01:00:23,370 But she never set foot on American soil. 998 01:00:23,780 --> 01:00:26,540 She died a hundred yards away from her dream for me. 999 01:00:28,450 --> 01:00:31,750 With two fat, slobbering coyote scumbags 1000 01:00:31,750 --> 01:00:33,380 breathing down her face. 1001 01:00:33,790 --> 01:00:36,380 And I got away before they could do the same to me. 1002 01:00:38,800 --> 01:00:40,720 So at sixteen... 1003 01:00:42,680 --> 01:00:44,300 I lived on the streets... 1004 01:00:44,300 --> 01:00:45,390 undocumented. 1005 01:00:47,060 --> 01:00:48,970 And you learn some things there. 1006 01:00:49,560 --> 01:00:51,520 Some things you shouldn't have to learn. 1007 01:00:53,350 --> 01:00:55,360 But I survived the States. 1008 01:00:55,360 --> 01:00:56,520 I stayed alive. 1009 01:00:58,030 --> 01:00:59,530 And I know I can do it again. 1010 01:01:01,200 --> 01:01:02,490 Well, I'm sure you can. 1011 01:01:04,530 --> 01:01:05,740 Look, it's late. 1012 01:01:06,280 --> 01:01:07,740 Let's get some sleep. 1013 01:01:46,200 --> 01:01:47,490 Yeah? 1014 01:01:47,490 --> 01:01:49,740 Any dumb ass cop in there who want a ride 1015 01:01:49,740 --> 01:01:51,790 back to the land of the free? 1016 01:01:51,790 --> 01:01:52,870 Hilts? 1017 01:01:52,870 --> 01:01:54,210 Don't shoot me, big guy. 1018 01:01:58,460 --> 01:01:59,630 Fuckin' Mexico, man. 1019 01:01:59,630 --> 01:02:01,460 I've been telling you since I saw-- 1020 01:02:01,460 --> 01:02:02,380 Hey! 1021 01:02:02,970 --> 01:02:03,880 Hey! 1022 01:02:03,880 --> 01:02:05,050 Ahh fu-- 1023 01:02:05,380 --> 01:02:06,390 Are you packing? 1024 01:02:06,590 --> 01:02:07,600 No! 1025 01:02:07,600 --> 01:02:08,720 Okay, turn around. 1026 01:02:12,270 --> 01:02:14,140 Glad to see we're still good friends. 1027 01:02:14,440 --> 01:02:15,810 How'd you know I was here? 1028 01:02:16,650 --> 01:02:17,690 Hernandez? 1029 01:02:17,690 --> 01:02:20,190 Your heart felt call to an old buddy traced back to a village 1030 01:02:20,190 --> 01:02:22,440 about eight miles down the highway. 1031 01:02:22,440 --> 01:02:24,530 Three hotels between it and the great wall. 1032 01:02:25,530 --> 01:02:26,490 Still got it. 1033 01:02:26,490 --> 01:02:27,410 Alright. 1034 01:02:27,780 --> 01:02:29,330 So why in the hell are you here? 1035 01:02:30,200 --> 01:02:31,160 We. 1036 01:02:39,250 --> 01:02:41,550 Look, it's a shit show back in the States. 1037 01:02:41,550 --> 01:02:43,710 Internal Affairs and the FBI are all working 1038 01:02:43,710 --> 01:02:45,930 on coming down here and grabbing you today. 1039 01:02:45,930 --> 01:02:48,180 We're thinking it's best to do it this way. 1040 01:02:48,180 --> 01:02:50,220 No press, no bullshit, nobody knows. 1041 01:02:50,220 --> 01:02:51,350 Just us. 1042 01:02:51,350 --> 01:02:54,350 But we're planning to go with her contacts, the Coyotes, 1043 01:02:54,350 --> 01:02:55,480 tonight. 1044 01:02:55,850 --> 01:02:56,850 Hey man, 1045 01:02:57,310 --> 01:02:58,520 trusting's hard. 1046 01:02:59,360 --> 01:03:00,860 Knowing who to trust... 1047 01:03:01,520 --> 01:03:02,860 is even harder. 1048 01:03:03,980 --> 01:03:05,320 Hello, Miss. 1049 01:03:05,530 --> 01:03:06,610 I'm Hilts. 1050 01:03:06,610 --> 01:03:08,110 Old buddy of Mike's here. 1051 01:03:08,450 --> 01:03:09,320 Yeah, 1052 01:03:09,320 --> 01:03:11,620 he's with that guy I called to meet us. 1053 01:03:12,080 --> 01:03:12,870 That's right, 1054 01:03:12,870 --> 01:03:14,290 Brought the old boys club. 1055 01:03:15,200 --> 01:03:16,870 Okay, so where are we crossing? 1056 01:03:16,870 --> 01:03:18,370 Close to where you came in. 1057 01:03:18,370 --> 01:03:21,210 So get yourselves ready and meet us out back in five. 1058 01:03:22,630 --> 01:03:23,500 Okay. 1059 01:03:24,210 --> 01:03:25,880 Good to have you back buddy. 1060 01:03:26,220 --> 01:03:27,550 - Hey Hilts... - Yeah? 1061 01:03:27,550 --> 01:03:28,880 Thanks for sticking by me. 1062 01:03:35,890 --> 01:03:38,890 Alright, let's get out of here while we still can. 1063 01:03:47,530 --> 01:03:49,740 Young lady, your chariot. 1064 01:03:57,450 --> 01:03:59,330 God, I've missed this work. 1065 01:04:01,080 --> 01:04:02,460 Let's roll, Chief. 1066 01:04:04,130 --> 01:04:05,800 Vacation's over, Johansen. 1067 01:04:06,380 --> 01:04:07,800 You look like hell, by the way. 1068 01:04:08,800 --> 01:04:10,680 - Good to see you, Brynner. - Yeah, ha ha. 1069 01:04:25,980 --> 01:04:27,900 So many questions, my friend. 1070 01:04:27,900 --> 01:04:28,820 Oh-ho. 1071 01:04:29,530 --> 01:04:31,410 You okay? You feel all right? 1072 01:04:31,410 --> 01:04:32,700 Yeah, somewhat tired. 1073 01:04:32,700 --> 01:04:34,450 I got a 0.9mm through and through 1074 01:04:34,450 --> 01:04:35,830 right by the spleen there, 1075 01:04:35,830 --> 01:04:37,830 and I need to have it checked out. 1076 01:04:38,450 --> 01:04:40,620 Don't worry about it. We'll take care of you. 1077 01:04:41,790 --> 01:04:43,420 Alright, which way home? 1078 01:04:44,380 --> 01:04:45,290 Left. 1079 01:04:45,710 --> 01:04:47,550 Okay, let's blow this pop stand. 1080 01:05:02,060 --> 01:05:03,270 Rosa... 1081 01:05:03,270 --> 01:05:05,980 surprised you got this far with this guy helping you out. 1082 01:05:08,360 --> 01:05:09,230 But... 1083 01:05:10,820 --> 01:05:12,320 happy to finally have you. 1084 01:05:16,580 --> 01:05:18,330 Hard to believe I am so willing... 1085 01:05:19,200 --> 01:05:21,330 to risk my ass to be the one to bring 1086 01:05:21,330 --> 01:05:24,250 the fugitive Johansen back across the Mexican border... 1087 01:05:25,460 --> 01:05:26,500 illegally. 1088 01:05:30,670 --> 01:05:31,880 The irony, huh? 1089 01:05:33,340 --> 01:05:34,340 So, Joe... 1090 01:05:35,340 --> 01:05:36,350 how's your head? 1091 01:05:37,510 --> 01:05:39,350 Taking this all in okay? 1092 01:05:40,020 --> 01:05:43,440 Ready to put this mess behind you and get back home? 1093 01:05:44,020 --> 01:05:47,310 Yeah, well, I'm ready for a damn bath anyway. 1094 01:05:50,360 --> 01:05:51,940 So which way are we going? 1095 01:05:51,940 --> 01:05:53,860 Pretty near the regular crossing. 1096 01:05:54,530 --> 01:05:56,780 Got a couple of amigos helping us out. 1097 01:06:04,960 --> 01:06:06,380 So tell me... 1098 01:06:07,080 --> 01:06:09,550 what does an aging retired cop do for fun? 1099 01:06:10,130 --> 01:06:11,880 Do you ever get bored? 1100 01:06:12,050 --> 01:06:13,170 Miss the chase? 1101 01:06:13,550 --> 01:06:14,590 The control? 1102 01:06:15,880 --> 01:06:19,350 Is it hard to just let it all go and become a normal nobody... 1103 01:06:19,350 --> 01:06:21,180 - ...cares about you civilian? - Come on. 1104 01:06:24,520 --> 01:06:25,440 Guess what? 1105 01:06:27,020 --> 01:06:29,110 Nobody cared about me before. 1106 01:06:40,330 --> 01:06:41,740 There were two of them. 1107 01:06:42,790 --> 01:06:45,120 Let it go. Let's blow this pop stand. 1108 01:06:49,000 --> 01:06:50,250 No, no, no! 1109 01:07:03,310 --> 01:07:05,520 Si quieres pelear con los lobos 1110 01:07:06,520 --> 01:07:07,980 tiene que ser un lobo. 1111 01:07:11,150 --> 01:07:12,900 What's that about a wolf? 1112 01:07:14,940 --> 01:07:16,070 Yeah. 1113 01:07:16,900 --> 01:07:19,530 If you want to fight the wolves you gotta be a... 1114 01:07:20,410 --> 01:07:21,530 wolf. 1115 01:07:22,530 --> 01:07:24,790 The fuck is that supposed to mean? 1116 01:07:32,170 --> 01:07:33,960 These are the wolves. 1117 01:07:33,960 --> 01:07:35,090 Trust me. 1118 01:08:02,490 --> 01:08:04,030 Hey Brynner... 1119 01:08:04,030 --> 01:08:05,990 can I talk to you for a second? 1120 01:08:05,990 --> 01:08:07,200 Yeah, sure. 1121 01:08:09,370 --> 01:08:11,500 - Outside. - Oh. 1122 01:08:12,920 --> 01:08:14,210 Yeah okay, yeah. 1123 01:08:14,210 --> 01:08:15,710 Let's pull up over there. 1124 01:08:43,700 --> 01:08:45,030 Let's go down here. 1125 01:08:57,960 --> 01:09:00,010 Listen, I need to ask you something. 1126 01:09:00,260 --> 01:09:01,220 Sure. 1127 01:09:01,220 --> 01:09:03,090 That night at the warehouse... 1128 01:09:04,050 --> 01:09:05,220 the DEA murders... 1129 01:09:06,930 --> 01:09:09,060 the killers may have been cops. 1130 01:09:09,060 --> 01:09:10,060 Cops? 1131 01:09:10,060 --> 01:09:11,060 Yeah. 1132 01:09:11,060 --> 01:09:11,890 Jesus you know... 1133 01:09:11,890 --> 01:09:13,980 We gotta get you to a doc boss man, come on. 1134 01:09:13,980 --> 01:09:15,690 - I was wondering... - Let's get going. 1135 01:09:15,690 --> 01:09:17,110 Maybe your twenty something years 1136 01:09:17,110 --> 01:09:18,980 of being an outstanding officer of the law 1137 01:09:18,980 --> 01:09:20,860 has a scent about all that. 1138 01:09:20,860 --> 01:09:21,900 An instinct or two. 1139 01:09:22,150 --> 01:09:24,070 Hey Joe, it's getting hot out here. 1140 01:09:24,070 --> 01:09:25,240 I'm fucking retired. 1141 01:09:25,240 --> 01:09:27,080 They don't tell me shit anymore. 1142 01:09:27,080 --> 01:09:28,330 Come on what's the word fellas? 1143 01:09:28,330 --> 01:09:30,450 Joe's concerned that the beauty queen may have told him 1144 01:09:30,450 --> 01:09:31,960 that there's some police officers 1145 01:09:31,960 --> 01:09:33,580 involved in the Silverado shooting. 1146 01:09:33,580 --> 01:09:35,830 - Cops? She told you that? - Yeah. 1147 01:09:36,590 --> 01:09:38,590 What's going on? Did someone get carsick? 1148 01:09:45,260 --> 01:09:46,850 Hey, this isn't the place for this. 1149 01:09:46,850 --> 01:09:47,600 No. 1150 01:09:47,930 --> 01:09:48,930 No. 1151 01:09:49,680 --> 01:09:51,930 Actually, it's the perfect place. 1152 01:09:52,350 --> 01:09:54,600 Give it up. Give up your piece come on. 1153 01:09:54,600 --> 01:09:56,360 We're gonna have to have a little chat. 1154 01:09:56,360 --> 01:09:57,610 Mike, give it to him. 1155 01:09:57,980 --> 01:10:00,030 Come on. Come on. 1156 01:10:00,030 --> 01:10:00,860 Okay. 1157 01:10:00,860 --> 01:10:03,110 Look, we're here to save you, Joe. 1158 01:10:03,110 --> 01:10:05,610 That night was meant to be an easy in and out. 1159 01:10:05,610 --> 01:10:07,160 No shots, no dead, 1160 01:10:07,160 --> 01:10:08,280 easy cash. 1161 01:10:08,700 --> 01:10:10,950 We're gonna big 'fuck you' to those cartel assholes 1162 01:10:10,950 --> 01:10:13,120 bringing their shit poison into our country. 1163 01:10:13,120 --> 01:10:13,960 It is what it is. 1164 01:10:13,960 --> 01:10:15,920 Yeah, the DEA wasn't supposed to be there. 1165 01:10:15,920 --> 01:10:17,880 We didn't know. We were there for the money. 1166 01:10:17,880 --> 01:10:20,130 You know how it is these days you make one shit mistake, 1167 01:10:20,130 --> 01:10:21,210 some asshole's down your throat 1168 01:10:21,210 --> 01:10:23,260 trying to defund you and demoralize you. 1169 01:10:23,260 --> 01:10:25,470 Do we miss the body cams and the TV? No. 1170 01:10:25,470 --> 01:10:28,140 But the rest of it, the chase, the control, the power, 1171 01:10:28,140 --> 01:10:29,390 yeah, I miss it. 1172 01:10:29,390 --> 01:10:32,100 I do. We need it Joe. You need it too. 1173 01:10:35,310 --> 01:10:37,020 All right, we don't have enough time. 1174 01:10:37,350 --> 01:10:38,810 Go get her. 1175 01:10:50,370 --> 01:10:52,330 - Ahh! No! - Easy, easy, bitch. 1176 01:10:52,330 --> 01:10:53,580 No, no, no! 1177 01:10:55,160 --> 01:10:57,290 Don't fucking touch me! 1178 01:10:57,290 --> 01:10:58,330 Come on! 1179 01:10:58,330 --> 01:11:00,380 I wish to hell I'd made that night disappear 1180 01:11:00,380 --> 01:11:02,050 but we can do that right now, 1181 01:11:02,050 --> 01:11:03,050 right here. 1182 01:11:03,050 --> 01:11:05,260 Look, we just take care of her and we drive. 1183 01:11:05,260 --> 01:11:07,220 That's it, we just drive away all right? 1184 01:11:07,220 --> 01:11:08,930 I'm sorry they sent you down here for this Joe. 1185 01:11:08,930 --> 01:11:09,680 Okay. 1186 01:11:09,680 --> 01:11:11,100 I've tried to talk the chief out of it but-- 1187 01:11:11,100 --> 01:11:12,600 It's too late for this, we don't need this. 1188 01:11:12,600 --> 01:11:13,890 You dragged me across the border 1189 01:11:13,890 --> 01:11:15,730 just to leave me here to fucking die? 1190 01:11:15,730 --> 01:11:17,270 I should have just stayed with my mom and Miguel! 1191 01:11:17,270 --> 01:11:18,350 Shut up! 1192 01:11:18,350 --> 01:11:19,480 Hey, wait. 1193 01:11:19,480 --> 01:11:21,270 - Stupid bitch. - Wait listen. 1194 01:11:21,270 --> 01:11:22,980 Please don't let them kill me. 1195 01:11:22,980 --> 01:11:24,440 There's gotta be another way. 1196 01:11:26,030 --> 01:11:27,030 The girl's gotta go. 1197 01:11:27,610 --> 01:11:28,660 Easy, Chief. 1198 01:11:28,660 --> 01:11:29,870 What are you doing? 1199 01:11:29,870 --> 01:11:31,370 He's coming back with us. We talked about this. 1200 01:11:31,370 --> 01:11:33,120 You gotta let her go Joe. 1201 01:11:33,120 --> 01:11:34,790 Let's let this Mexican shit hole flush itself 1202 01:11:34,790 --> 01:11:36,500 and we'll all get the hell back home. 1203 01:11:37,000 --> 01:11:38,120 What do you say? 1204 01:11:38,460 --> 01:11:40,080 Let her go, Joe. 1205 01:11:44,710 --> 01:11:46,050 Or do we dig two graves? 1206 01:11:46,550 --> 01:11:48,180 - Brynner I'm talking to you! - What the fuck! 1207 01:11:48,180 --> 01:11:50,590 Calm the fuck down! What the hell's wrong with you. 1208 01:11:50,590 --> 01:11:51,800 - Don't do this! - You outta your fucking mind? 1209 01:11:56,390 --> 01:11:57,350 Uh! 1210 01:11:58,770 --> 01:12:00,230 What the fuck. 1211 01:12:00,230 --> 01:12:01,360 Fuck. 1212 01:12:08,070 --> 01:12:09,650 Joe, wait a minute. 1213 01:12:09,650 --> 01:12:12,030 Come on, man. Don't. Gimme a break here man. 1214 01:12:13,240 --> 01:12:14,450 Agh! 1215 01:12:48,400 --> 01:12:50,070 You fucking bitch! 1216 01:13:10,880 --> 01:13:12,300 Stay down! 1217 01:13:35,370 --> 01:13:36,780 Oh fuck. 1218 01:13:41,500 --> 01:13:42,540 Sorry. 1219 01:13:53,180 --> 01:13:54,510 Fucking Mexico. 1220 01:14:27,920 --> 01:14:28,920 Okay. 1221 01:14:53,440 --> 01:14:54,860 You okay? 1222 01:14:54,860 --> 01:14:55,860 Yeah. 1223 01:14:58,030 --> 01:14:59,240 Here, take this. 1224 01:15:03,660 --> 01:15:05,040 We leave at midnight. 1225 01:17:12,370 --> 01:17:14,460 Muchachos lo hicimos! 1226 01:17:14,460 --> 01:17:16,460 Lo hicimos! Felicidades! 1227 01:18:38,540 --> 01:18:39,460 Thanks. 1228 01:18:41,420 --> 01:18:42,380 Alright. 1229 01:18:42,380 --> 01:18:43,470 - Congrats. - Thanks, man. 1230 01:18:45,340 --> 01:18:47,090 Feels good, doesn't it? 1231 01:18:47,470 --> 01:18:48,720 What's that? 1232 01:18:49,140 --> 01:18:50,470 When the crap ends. 1233 01:18:51,600 --> 01:18:52,600 Yeah. 1234 01:18:52,600 --> 01:18:53,600 Pretty good. 1235 01:18:53,600 --> 01:18:55,690 Hey, better when they love you than when they hate you, 1236 01:18:55,690 --> 01:18:56,850 you gotta admit. 1237 01:18:57,730 --> 01:18:59,310 Can't argue there. 1238 01:18:59,610 --> 01:19:01,150 Ha ha Johansen. 1239 01:19:01,480 --> 01:19:03,570 There wasn't much future left for you 1240 01:19:03,570 --> 01:19:06,240 and somehow you found it you son of a bitch. 1241 01:19:06,240 --> 01:19:08,160 Commendations and all. 1242 01:19:09,490 --> 01:19:10,780 Thankfully, 1243 01:19:10,780 --> 01:19:12,200 the rest of the guys, well... 1244 01:19:13,330 --> 01:19:14,500 they deserve to just be 1245 01:19:14,500 --> 01:19:15,830 forgotten. 1246 01:19:17,080 --> 01:19:18,370 And they will be. 1247 01:19:19,330 --> 01:19:20,380 That's right. 1248 01:19:21,500 --> 01:19:23,880 I still got a lot of work to clean up in the department 1249 01:19:23,880 --> 01:19:26,840 but at least you're no longer the monster in the closet. 1250 01:19:28,050 --> 01:19:29,140 Keep it that way. 1251 01:19:29,930 --> 01:19:31,220 No problem. 1252 01:19:35,430 --> 01:19:36,940 Oh well, well. 1253 01:19:36,940 --> 01:19:38,770 Must have been months since you two didn't have 1254 01:19:38,770 --> 01:19:40,690 nineteen lawyers between you. 1255 01:19:41,560 --> 01:19:42,520 Go ahead. 1256 01:19:44,610 --> 01:19:46,490 Thanks boss. 1257 01:19:50,200 --> 01:19:51,370 Ugh. 1258 01:19:56,620 --> 01:19:57,460 Hi. 1259 01:19:57,620 --> 01:19:58,540 Hi. 1260 01:20:00,210 --> 01:20:01,460 Nice speech in there. 1261 01:20:01,460 --> 01:20:02,380 Oh, really? 1262 01:20:02,630 --> 01:20:03,550 Meh. 1263 01:20:03,880 --> 01:20:05,210 Good enough. 1264 01:20:07,300 --> 01:20:09,930 Look, I tried to contact you but they wouldn't let me. 1265 01:20:09,930 --> 01:20:11,800 With all the stupid legal stuff. 1266 01:20:12,600 --> 01:20:14,010 I know. 1267 01:20:14,430 --> 01:20:15,890 So, 1268 01:20:16,220 --> 01:20:17,560 how do you feel, Mr... 1269 01:20:18,180 --> 01:20:20,810 Medal of Honor police man? 1270 01:20:21,400 --> 01:20:22,730 Like Swiss cheese. 1271 01:20:22,980 --> 01:20:25,730 Two more surgeries. Still have to fix the ankle. 1272 01:20:26,940 --> 01:20:29,200 Fallen apart. What can I say? 1273 01:20:29,700 --> 01:20:32,910 Well, you look better in pieces than 1274 01:20:32,910 --> 01:20:34,950 most men do, put together. 1275 01:20:34,950 --> 01:20:37,200 Really? Thanks. 1276 01:20:37,790 --> 01:20:39,910 I mean, you're... You look very... 1277 01:20:41,370 --> 01:20:42,290 Pretty? 1278 01:20:43,000 --> 01:20:45,550 I mean I don't want to put words in your mouth, but... 1279 01:20:45,550 --> 01:20:47,840 Yeah, I was going to say something like that. 1280 01:20:48,380 --> 01:20:49,510 So, how are you doing? 1281 01:20:50,260 --> 01:20:51,050 Well, 1282 01:20:51,550 --> 01:20:54,350 the DA cut me a pretty sweet deal so 1283 01:20:54,350 --> 01:20:58,470 I'm now on my way to becoming an official U.S. citizen. 1284 01:20:59,140 --> 01:21:00,440 Really? 1285 01:21:00,440 --> 01:21:01,440 Great. 1286 01:21:01,600 --> 01:21:03,350 - Yeah. - Ha ha. 1287 01:21:03,350 --> 01:21:06,230 Well, that's, that's great, yeah. 1288 01:21:06,480 --> 01:21:07,900 Well you deserve it. 1289 01:21:08,900 --> 01:21:10,950 You know, maybe I'll, um... 1290 01:21:11,490 --> 01:21:13,320 Maybe I'll see you around. 1291 01:21:13,950 --> 01:21:15,330 Maybe you will. 1292 01:21:17,830 --> 01:21:19,410 Yeah. Okay. 1293 01:21:25,460 --> 01:21:26,840 All right. 1294 01:21:29,800 --> 01:21:30,970 See you around. 1295 01:21:39,640 --> 01:21:41,310 Hey, Rosa? 1296 01:21:44,770 --> 01:21:46,520 You like American coffee? 1297 01:21:47,980 --> 01:21:49,360 It's the best. 1298 01:21:51,650 --> 01:21:52,950 I know a place. 80888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.