Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,665 --> 00:00:33,701
*
2
00:02:47,235 --> 00:02:49,837
Laura.
3
00:04:46,354 --> 00:04:49,857
Laura.
4
00:05:31,499 --> 00:05:33,934
-Laura.
5
00:05:46,814 --> 00:05:48,616
Help me!
6
00:06:24,885 --> 00:06:27,087
-Ho ho ho.
7
00:06:29,990 --> 00:06:31,792
-I want a Barbie doll
8
00:06:31,892 --> 00:06:33,861
and a bicycle...
9
00:06:35,496 --> 00:06:37,130
and roller skates...
10
00:06:39,199 --> 00:06:40,601
and ballet shoes,
11
00:06:40,701 --> 00:06:43,070
and a Mickey Mouse watch,
12
00:06:43,170 --> 00:06:45,072
and a doll--
13
00:06:48,476 --> 00:06:50,611
Easy, easy, easy, easy.
14
00:06:50,711 --> 00:06:52,480
Laura, Laura,
it's okay, it's all right.
15
00:06:52,580 --> 00:06:54,615
You're just dreaming.
You were just dreaming.
16
00:06:54,715 --> 00:06:56,617
You're back now.
It's all right.
17
00:06:56,717 --> 00:06:59,319
All right,
just lie down.
18
00:06:59,553 --> 00:07:01,622
That's it.
19
00:07:02,690 --> 00:07:04,191
That's it.
20
00:07:04,492 --> 00:07:06,093
Just lie down.
21
00:07:06,193 --> 00:07:07,795
There, that's it.
22
00:07:08,762 --> 00:07:10,931
Okay, have a look here.
23
00:07:12,032 --> 00:07:13,767
-Ah.
24
00:07:13,867 --> 00:07:15,235
Ah, Doctor.
25
00:07:15,503 --> 00:07:17,605
-Now...
26
00:07:18,506 --> 00:07:19,773
tell me.
27
00:07:20,608 --> 00:07:23,511
What was it?
-I dreamed I could see.
28
00:07:23,611 --> 00:07:25,045
-That's normal.
29
00:07:25,145 --> 00:07:26,880
And what else?
30
00:07:28,248 --> 00:07:31,018
-Well, nothing really.
It was just a crazy dream.
31
00:07:31,118 --> 00:07:33,120
-That's what
you're here for,
to dream.
32
00:07:33,220 --> 00:07:35,155
What kind of a dream?
33
00:07:39,026 --> 00:07:40,928
-A dream about Christmas
34
00:07:41,028 --> 00:07:43,731
obviously because
tonight is Christmas Eve.
35
00:07:43,831 --> 00:07:47,134
And what about Christmas?
36
00:07:48,235 --> 00:07:49,670
Santa Claus.
37
00:07:49,770 --> 00:07:52,773
-Laura, tell me what
you saw in your dream.
38
00:07:55,609 --> 00:07:57,545
-I told you, Dr. Newbury,
39
00:07:57,645 --> 00:07:59,847
Santa Claus.
40
00:08:02,583 --> 00:08:04,217
-All right,
let's try this again.
41
00:08:04,317 --> 00:08:05,553
Maybe we're
onto something.
42
00:08:05,653 --> 00:08:06,854
Can we try this
again, Laura?
43
00:08:06,954 --> 00:08:09,189
-Anything for you,
Dr. Newbury.
44
00:08:10,558 --> 00:08:11,925
-Good.
45
00:08:20,668 --> 00:08:24,037
I think--
I'm not sure--
46
00:08:25,272 --> 00:08:27,675
but I think
she made contact.
47
00:08:58,772 --> 00:09:01,208
Assistant: Doctor.
48
00:09:03,844 --> 00:09:05,713
-What is it, Laura?
49
00:09:07,114 --> 00:09:08,616
What did you see?
50
00:09:11,819 --> 00:09:13,253
-Can I go
to the bathroom?
51
00:09:15,756 --> 00:09:17,257
-Help her, will you?
52
00:09:20,728 --> 00:09:23,764
Subject may be making contact.
53
00:09:26,634 --> 00:09:28,068
Can't be certain
54
00:09:28,168 --> 00:09:32,840
if subject's reaction
and mental response
55
00:09:32,940 --> 00:09:35,108
of coma victim
are connected.
56
00:09:36,777 --> 00:09:39,780
I wonder if she's
playing games with me.
57
00:09:43,684 --> 00:09:45,518
-Even if she does
make contact
58
00:09:45,653 --> 00:09:46,720
with the coma victim,
59
00:09:46,820 --> 00:09:49,289
she may not be aware
she's doing so.
60
00:09:51,659 --> 00:09:54,127
She may just be
denying her powers...
61
00:09:56,396 --> 00:09:58,531
but I can't help feel
62
00:09:58,666 --> 00:10:02,035
she's holding
something back.
63
00:10:12,012 --> 00:10:13,480
-Are we almost through, Doctor?
64
00:10:13,714 --> 00:10:15,215
-Almost.
65
00:10:15,315 --> 00:10:17,985
Just one more try.
66
00:10:19,052 --> 00:10:20,353
Okay?
67
00:10:22,022 --> 00:10:23,456
Are you with me, Laura?
68
00:10:23,657 --> 00:10:25,125
-Yeah, okay.
69
00:10:26,426 --> 00:10:28,929
Now, this time...
70
00:10:29,863 --> 00:10:31,799
I would like you
to really...
71
00:10:32,800 --> 00:10:34,735
relax, all right?
72
00:10:34,835 --> 00:10:37,104
Just empty your mind...
73
00:10:38,405 --> 00:10:40,107
of everything,
74
00:10:40,207 --> 00:10:41,775
all the thoughts,
75
00:10:41,875 --> 00:10:44,211
all the clutter.
76
00:10:44,311 --> 00:10:45,946
Okay?
77
00:10:47,414 --> 00:10:50,884
Let sleep take you away.
78
00:10:52,986 --> 00:10:54,888
Let the dreams come.
79
00:10:57,825 --> 00:10:59,893
Let the dreams come...
80
00:11:00,961 --> 00:11:02,896
and take you away.
81
00:11:05,098 --> 00:11:07,000
Go...
82
00:11:08,468 --> 00:11:10,270
Go with the dreams, Laura.
83
00:11:11,238 --> 00:11:13,340
Go wherever the dreams go.
84
00:11:16,844 --> 00:11:19,346
There's nothing
to be afraid of.
85
00:11:21,081 --> 00:11:22,883
Nothing.
86
00:11:24,752 --> 00:11:26,319
Just sleep...
87
00:11:27,888 --> 00:11:29,456
and dream...
88
00:11:32,392 --> 00:11:34,294
and dream...
89
00:11:37,765 --> 00:11:39,399
and dream, Laura.
90
00:11:43,136 --> 00:11:44,471
Dream...
91
00:11:47,775 --> 00:11:49,409
and dream.
92
00:11:53,781 --> 00:11:56,149
Dream, dream.
93
00:12:37,925 --> 00:12:39,459
- Laura! Laura!
Easy, easy, easy.
-No!
94
00:12:39,559 --> 00:12:41,929
-Laura, Laura,
it's a dream.
It's a dream.
95
00:12:42,029 --> 00:12:43,831
Easy. It's okay.
96
00:12:43,931 --> 00:12:45,332
-Here's some water, Laura.
-It's all right.
97
00:12:45,432 --> 00:12:47,067
-Right here.
98
00:13:26,373 --> 00:13:28,241
-So that's all?
That's it?
99
00:13:28,341 --> 00:13:30,610
A scary Santa?
100
00:13:30,878 --> 00:13:32,112
-That's it.
101
00:13:32,212 --> 00:13:34,514
-And that's all
you can tell me?
102
00:13:36,583 --> 00:13:38,118
-Uh-huh.
103
00:13:40,020 --> 00:13:41,254
What time is it, Doctor?
104
00:13:41,354 --> 00:13:43,256
My brother is
picking me up.
105
00:13:44,191 --> 00:13:46,259
-Huh, I'm sorry.
It's late.
106
00:13:47,294 --> 00:13:49,162
You're going out
of town for Christmas?
107
00:13:49,262 --> 00:13:52,499
-Yeah, my grandmother's
got a house out in the country,
108
00:13:52,599 --> 00:13:54,334
in Piru.
109
00:13:56,469 --> 00:13:59,272
- You're going to Peru?
- No.
110
00:13:59,372 --> 00:14:00,908
-Piru.
111
00:14:01,008 --> 00:14:03,176
It's up in the North end
of the valley.
112
00:14:04,912 --> 00:14:06,146
-Well, you have a good time
113
00:14:06,246 --> 00:14:08,481
and we'll continue
after the holiday break.
114
00:14:10,350 --> 00:14:11,751
Oh, and, uh,
115
00:14:11,919 --> 00:14:12,953
thank you for the oranges.
116
00:14:13,053 --> 00:14:15,155
-Granny's got
a million of 'em.
117
00:14:21,561 --> 00:14:23,396
Doctor...
118
00:14:27,067 --> 00:14:29,402
I don't think I want
to do this anymore.
119
00:14:37,277 --> 00:14:39,112
-Remember, I warned you
120
00:14:39,212 --> 00:14:40,647
that this would
require...
121
00:14:41,681 --> 00:14:43,350
a kind of courage.
122
00:14:44,184 --> 00:14:45,986
-Well, you have
other volunteers.
123
00:14:46,086 --> 00:14:47,487
-I understand.
124
00:14:47,587 --> 00:14:49,589
Certain psychic abilities
125
00:14:49,689 --> 00:14:51,959
can be... frightening.
126
00:14:52,960 --> 00:14:54,327
-I'm not scared.
127
00:14:55,495 --> 00:14:56,629
-Maybe you should be.
128
00:14:58,598 --> 00:15:00,233
On the other hand...
129
00:15:01,268 --> 00:15:03,470
maybe it was wrong
for me to expect...
130
00:15:04,671 --> 00:15:06,974
someone so young
131
00:15:07,074 --> 00:15:10,143
could venture into
these uncharted areas.
132
00:15:10,243 --> 00:15:12,745
-Well, talk about it
after Christmas.
133
00:15:12,980 --> 00:15:15,082
Okay?
-Yes, okay.
134
00:15:15,182 --> 00:15:17,117
-Good bye, Doctor Newbury.
135
00:15:25,025 --> 00:15:28,395
-Woman over PA:
Dr. Wallace, report to
operating room one.
136
00:15:30,297 --> 00:15:33,533
Dr. Adam Wallace, report
to operating room one.
137
00:15:51,018 --> 00:15:52,852
-You think
she made contact?
138
00:15:53,086 --> 00:15:54,887
-I think...
139
00:15:55,022 --> 00:15:57,424
that she is playing
little girl games.
140
00:15:59,126 --> 00:16:00,860
Her body may be young,
141
00:16:01,028 --> 00:16:03,596
but her soul is old,
142
00:16:03,696 --> 00:16:06,033
older than we can imagine.
143
00:16:06,133 --> 00:16:07,534
-You think she'll come back?
144
00:16:07,634 --> 00:16:10,537
-She's gone too far.
She'll be back.
145
00:16:11,738 --> 00:16:14,674
And then
she'll let me go
as deep as I want.
146
00:16:17,444 --> 00:16:19,212
She likes it...
147
00:16:20,613 --> 00:16:22,249
loves it.
148
00:16:23,416 --> 00:16:27,720
Knowledge,
she can't resist it.
149
00:16:29,422 --> 00:16:31,691
She wants to
penetrate his mind...
150
00:16:33,726 --> 00:16:35,628
see what he sees...
151
00:16:38,798 --> 00:16:40,700
the way that he sees it.
152
00:17:02,189 --> 00:17:04,757
-Woman: Captain Hank,
report to emergency.
153
00:17:12,665 --> 00:17:14,467
-My brother's coming
to pick me up.
154
00:17:14,567 --> 00:17:16,236
Could you let me know
when he's here?
155
00:17:16,336 --> 00:17:18,271
-I'm very busy, Miss.
156
00:17:20,340 --> 00:17:22,609
-Well, if you see
a red jeep outside,
157
00:17:22,709 --> 00:17:24,144
will you let me know?
158
00:17:24,244 --> 00:17:26,346
-I'll do my best.
159
00:17:27,814 --> 00:17:29,549
Bitch.
160
00:17:29,649 --> 00:17:31,751
-Excuse me?
161
00:17:34,454 --> 00:17:36,423
-Woman:
Dr. Evans, report
to gynecology.
162
00:17:36,523 --> 00:17:39,559
Dr. Evans,
report to gynecology.
163
00:17:43,463 --> 00:17:45,298
-Thank you.
164
00:17:58,878 --> 00:18:00,480
-Mount Memorial?
165
00:18:18,398 --> 00:18:21,168
-Nurse Corin,
please report to reception.
166
00:18:21,268 --> 00:18:23,836
Nurse Corin,
please report
to reception.
167
00:19:51,624 --> 00:19:52,959
-Excuse me.
168
00:19:55,695 --> 00:19:57,797
Miss?
169
00:19:59,699 --> 00:20:01,401
Hey!
170
00:20:02,435 --> 00:20:04,437
Hey, excuse me?
171
00:20:06,706 --> 00:20:09,208
Hey, what's
wrong with you?
172
00:20:32,799 --> 00:20:34,467
-Hey, Laura.
173
00:20:35,935 --> 00:20:37,304
Hey, sis.
174
00:20:37,404 --> 00:20:39,506
Come on.
175
00:20:41,341 --> 00:20:43,676
-Is she all right?
-Yeah, she's fine.
176
00:20:45,412 --> 00:20:47,447
-Merry Christmas.
177
00:20:48,848 --> 00:20:50,483
-Not for you.
178
00:20:52,319 --> 00:20:56,323
-Hey.
-Sorry, I couldn't help it.
179
00:20:56,423 --> 00:20:58,725
-Remember that girl
I was telling you about?
180
00:20:58,825 --> 00:20:59,626
Jerri?
181
00:20:59,726 --> 00:21:01,328
-Oh, the aerobics instructor?
182
00:21:01,361 --> 00:21:03,663
-No, the stewardess.
183
00:21:03,763 --> 00:21:05,332
-You're gonna bring
this friendly skuzz
184
00:21:05,432 --> 00:21:06,733
to granny's for the weekend?
185
00:21:06,833 --> 00:21:08,200
-How'd you know?
186
00:21:08,401 --> 00:21:10,837
-I'm psychic, remember?
187
00:21:10,937 --> 00:21:12,372
-Do you mind?
188
00:21:12,472 --> 00:21:13,973
-I'll get over it.
189
00:21:15,342 --> 00:21:16,443
-Thanks.
190
00:21:26,419 --> 00:21:27,654
Let's try to get
an early start
191
00:21:27,754 --> 00:21:31,358
and leave around 2:00.
-Uh-uh, got my shrink at 3:00.
192
00:21:31,458 --> 00:21:33,760
-Then we leave later,
pea brain.
193
00:21:35,495 --> 00:21:37,897
-Do you know how
pea brain gets his belt off?
194
00:21:37,997 --> 00:21:39,566
-How?
195
00:21:41,368 --> 00:21:43,269
You're sick.
196
00:21:43,370 --> 00:21:45,037
I'm not.
197
00:21:56,783 --> 00:21:59,251
-Okay, Timmy, you be
a good little boy, now,
198
00:21:59,386 --> 00:22:00,587
and take your medicine,
199
00:22:00,687 --> 00:22:02,088
and Merry Christmas.
200
00:22:02,389 --> 00:22:03,823
Ho ho ho!
201
00:22:04,957 --> 00:22:08,528
Merry Christmas.
-Merry Christmas, Santa.
202
00:22:08,628 --> 00:22:10,797
-Want to lick
my candy cane, little girl?
203
00:22:10,897 --> 00:22:12,432
Ho ho ho.
204
00:22:12,532 --> 00:22:14,834
Dr. Rothman, please report
to nutrition.
205
00:22:14,934 --> 00:22:17,970
Dr. Rothman,
please report to nutrition.
206
00:22:28,080 --> 00:22:31,117
Now, what have we got here?
207
00:22:33,152 --> 00:22:35,588
"Coma victim."
208
00:22:36,556 --> 00:22:39,659
Hey, Ricky,
want a drink?
209
00:22:40,793 --> 00:22:42,929
What's that?
Vegetables don't drink?
210
00:22:43,029 --> 00:22:44,063
Great, pal.
211
00:22:45,131 --> 00:22:47,166
More for me.
Cheers.
212
00:22:48,801 --> 00:22:50,102
Cheers.
213
00:22:58,978 --> 00:23:00,580
Hey, vegetable!
214
00:23:00,680 --> 00:23:03,049
Who's your
favorite singer?
215
00:23:03,149 --> 00:23:06,653
Perry "Coma"?
216
00:23:07,454 --> 00:23:09,922
* Fly me to the moon
217
00:23:10,022 --> 00:23:13,993
* Let me play
among the stars *
218
00:23:16,563 --> 00:23:18,998
Ho ho ho!
219
00:23:33,580 --> 00:23:35,482
What the fu--
220
00:23:35,515 --> 00:23:37,083
Hey, buddy.
Easy, boy.
221
00:23:37,183 --> 00:23:38,485
You're not well.
222
00:23:38,585 --> 00:23:40,653
Hey, Ricky,
about the broccoli,
223
00:23:40,753 --> 00:23:42,855
I was just kidding,
seriously.
224
00:23:42,955 --> 00:23:44,223
Want a drink? No!
225
00:23:44,491 --> 00:23:46,626
No! No!
226
00:23:46,726 --> 00:23:49,028
-You were hostile
to the receptionist
227
00:23:49,128 --> 00:23:52,098
after telling Dr. Newbury
you were quiting his experiment.
228
00:23:53,600 --> 00:23:55,568
-She was a bitch.
229
00:23:55,668 --> 00:23:57,570
-But you felt angry
towards her?
230
00:23:57,670 --> 00:24:00,673
-Yes.
-And Dr. Newbury?
231
00:24:00,773 --> 00:24:02,308
Does he make you angry?
232
00:24:02,509 --> 00:24:05,778
-I guess so.
233
00:24:05,878 --> 00:24:08,815
-That's probably
why you imagined
the receptionist dead.
234
00:24:09,816 --> 00:24:11,951
You took revenge
against her in your mind.
235
00:24:15,021 --> 00:24:16,623
-I--
236
00:24:16,723 --> 00:24:18,424
I don't know.
237
00:24:18,525 --> 00:24:21,393
-Laura, I want
to talk more about
238
00:24:21,594 --> 00:24:23,362
those unusual experiences
239
00:24:23,530 --> 00:24:25,798
you say you've been having
since you were a child...
240
00:24:26,633 --> 00:24:28,400
seeing things, if you will.
241
00:24:28,601 --> 00:24:30,670
-After the plane crash,
242
00:24:30,770 --> 00:24:33,005
when my parents died...
243
00:24:34,541 --> 00:24:35,742
I told you, Doctor,
244
00:24:35,842 --> 00:24:37,544
I don't really see things.
245
00:24:37,610 --> 00:24:39,078
-But you see them
in your mind.
246
00:24:39,178 --> 00:24:40,747
What does it feel like?
247
00:24:40,847 --> 00:24:42,582
Can you describe it to me?
248
00:24:42,682 --> 00:24:44,917
-It's a creepy feeling.
249
00:24:46,252 --> 00:24:48,588
A warm sensation
in my spine,
250
00:24:48,688 --> 00:24:50,890
and I get chills on my arms.
251
00:24:51,991 --> 00:24:53,660
-Go on.
252
00:24:55,294 --> 00:24:56,696
-My grandmother says
253
00:24:56,796 --> 00:25:00,032
all our thoughts
are just pieces of
one big thought.
254
00:25:00,132 --> 00:25:02,969
We just think
about the little pieces,
255
00:25:03,069 --> 00:25:04,737
but sometimes
we're thinking about
256
00:25:04,837 --> 00:25:06,706
the same little piece
as someone else.
257
00:25:06,806 --> 00:25:08,575
Hm-hmm. Yes.
258
00:25:08,608 --> 00:25:10,710
Scientists have been
saying for years
259
00:25:10,810 --> 00:25:12,579
that animals communicate
in this way.
260
00:25:12,679 --> 00:25:14,714
I believe it.
261
00:25:14,814 --> 00:25:16,749
My Airedale, Earnest,
every time I go away,
262
00:25:16,849 --> 00:25:18,951
he knows before
I'm even packing.
263
00:25:20,587 --> 00:25:21,721
He starts to whine.
264
00:25:21,821 --> 00:25:24,591
It's like a special sense
that most of us don't have
265
00:25:24,624 --> 00:25:26,893
or if we do,
don't know how to use.
266
00:25:26,993 --> 00:25:30,129
You might call it
extra sensory perception.
267
00:25:31,698 --> 00:25:33,299
-You mean
I'm not crazy,
268
00:25:33,600 --> 00:25:35,134
for an Airedale.
269
00:25:37,670 --> 00:25:40,506
Laura, when you say
you're having visions
270
00:25:40,607 --> 00:25:43,509
of the past or flashes
of future events,
271
00:25:43,610 --> 00:25:45,044
I'm not doubting you,
272
00:25:45,144 --> 00:25:48,815
but I am wondering
if something else is going on.
273
00:25:49,716 --> 00:25:51,651
-Like what?
274
00:25:51,751 --> 00:25:55,722
-Laura, I'm not
criticizing you.
275
00:25:55,822 --> 00:25:59,125
I'm trying to put you
in touch with your anger.
276
00:25:59,225 --> 00:26:03,896
The plane crash,
losing your parents
while you survived,
277
00:26:03,996 --> 00:26:07,634
the fact that you're blind
and others aren't...
278
00:26:07,700 --> 00:26:10,236
There's a pool of anger
inside of you
279
00:26:10,336 --> 00:26:12,338
and you have
to let it go.
280
00:26:14,741 --> 00:26:16,876
You need to reach
out to people.
281
00:26:17,877 --> 00:26:19,646
Let people help you
cross the street
282
00:26:19,679 --> 00:26:21,781
even if you can
do it yourself.
283
00:26:22,649 --> 00:26:25,184
Trust people more.
284
00:26:25,284 --> 00:26:28,254
Who said you have
to be the world's champion
blind orphan?
285
00:26:28,354 --> 00:26:31,057
-But, Doctor...
286
00:26:31,157 --> 00:26:34,193
will I stop seeing
these creepy things?
287
00:26:34,293 --> 00:26:36,896
I hate it.
288
00:26:36,996 --> 00:26:40,032
I don't want
to see the future
or the past...
289
00:26:40,900 --> 00:26:42,835
or anything weird.
290
00:26:43,670 --> 00:26:45,437
I just want to be normal.
291
00:26:45,672 --> 00:26:47,206
-Laura...
292
00:26:48,240 --> 00:26:52,912
no one is... normal.
293
00:27:34,186 --> 00:27:35,154
-Yes?
294
00:27:35,254 --> 00:27:37,189
Well, can I help you?
295
00:28:06,886 --> 00:28:08,054
-Laura, this is Jerri.
296
00:28:08,154 --> 00:28:10,322
Jerri, this is Laura.
-Hi, nice to meet you.
297
00:28:13,760 --> 00:28:16,362
-I never shake
on the first date.
298
00:28:16,462 --> 00:28:19,766
-Don't mind Laura.
You should see her
when she's really pissed.
299
00:28:19,866 --> 00:28:21,633
-Well, it's nice
to meet you anyway.
300
00:28:21,768 --> 00:28:23,102
Chris tells me
you're psychic.
301
00:28:23,202 --> 00:28:25,604
-Chris tells me
you give great head.
302
00:28:25,805 --> 00:28:27,173
-Jesus, Laura.
303
00:28:27,273 --> 00:28:28,808
-Oops.
304
00:28:28,908 --> 00:28:30,877
-I'm good with
my hands too.
305
00:28:48,928 --> 00:28:52,664
Let's see, you take
the 5 onto the 126
306
00:28:52,799 --> 00:28:54,333
and then you turn left.
307
00:28:55,467 --> 00:28:57,804
-Forget the map.
308
00:28:57,904 --> 00:29:00,039
You take the 101
to Moorpark Road.
309
00:29:00,139 --> 00:29:02,208
It's the way we always go.
310
00:29:27,834 --> 00:29:31,003
-So, Laura, tell me
how long have you
been handicapped?
311
00:29:31,103 --> 00:29:34,106
-I don't consider
myself handicapped.
312
00:29:34,206 --> 00:29:35,307
-Oh.
313
00:29:35,407 --> 00:29:37,877
-Laura'll kick
your ass on water skis.
314
00:29:37,977 --> 00:29:40,046
-That's wonderful.
315
00:29:42,081 --> 00:29:44,250
-Change the subject, baby.
316
00:30:35,267 --> 00:30:37,103
-Ricky!
317
00:30:37,203 --> 00:30:39,605
-Ricky, huh?
New boyfriend?
318
00:31:01,193 --> 00:31:03,329
-Hey, Merry Christmas, buddy.
319
00:31:03,429 --> 00:31:05,097
Hop in.
320
00:31:21,380 --> 00:31:23,649
Want to see why
I hate Christmas?
321
00:31:23,749 --> 00:31:26,953
Wife makes me
wear it every year.
322
00:31:27,053 --> 00:31:28,988
Would you wear
porqueria like that?
323
00:31:29,088 --> 00:31:31,557
Then again you
could use a little
brightening up.
324
00:31:31,657 --> 00:31:33,825
Christo!
325
00:31:33,960 --> 00:31:36,228
What happened to you, man?
326
00:31:37,096 --> 00:31:39,165
You get a head transplant?
327
00:32:07,359 --> 00:32:10,396
You okay, sis?
328
00:32:10,496 --> 00:32:12,864
-Here, have some
de Monet water.
329
00:32:12,999 --> 00:32:14,366
It's natural carbonation.
330
00:32:33,052 --> 00:32:34,653
-Merry Christmas
to you too.
331
00:32:53,472 --> 00:32:56,042
-Your pardon, young sir,
I was at my devotions.
332
00:32:56,142 --> 00:32:59,045
I did not hear you.
-I'm sorry, sir,
333
00:32:59,145 --> 00:33:02,281
but surely
I made enough noise
to awaken the dead.
334
00:33:03,482 --> 00:33:05,251
-The government of France--
335
00:33:05,351 --> 00:33:07,186
I've seen the uniforms
336
00:33:07,286 --> 00:33:10,322
of many governments
in my time.
337
00:33:10,422 --> 00:33:13,059
What would a soldier
of France want with him?
338
00:33:13,125 --> 00:33:14,626
Shelter, for one thing.
339
00:33:14,726 --> 00:33:18,097
Permit me to introduce myself:
Lieutenant Andre Duvalier.
340
00:33:18,197 --> 00:33:20,232
-126 service.
341
00:33:21,467 --> 00:33:23,302
Oh, hi, Janet.
342
00:33:25,071 --> 00:33:26,438
I'm glad you called.
343
00:33:29,108 --> 00:33:30,642
I'm kind of lonesome
here all by myself.
344
00:33:30,742 --> 00:33:33,145
-Duvalier: I wouldn't want
to inconvenience
the French army.
345
00:33:33,245 --> 00:33:35,481
-I'm just watching a movie.
346
00:33:37,483 --> 00:33:38,784
Yeah, me too.
347
00:33:41,553 --> 00:33:43,422
-Oh, wait. Wait a sec--
I got a customer.
348
00:33:43,522 --> 00:33:46,225
Hold on though.
Don't hang up.
349
00:33:46,325 --> 00:33:47,859
I want you to talk
dirty again to me
350
00:33:48,094 --> 00:33:49,561
like you did last night.
351
00:33:50,796 --> 00:33:52,498
Okay, okay, don't hang up.
352
00:33:52,598 --> 00:33:54,333
Be right back.
353
00:34:10,116 --> 00:34:11,650
-Merry Christmas.
354
00:34:11,750 --> 00:34:13,985
Can I help you?
355
00:34:14,120 --> 00:34:16,755
-Janet:
Hey, Greg, are you there?
356
00:34:18,190 --> 00:34:19,725
Come on.
357
00:34:20,892 --> 00:34:23,395
I want to
talk dirty to you.
358
00:34:24,663 --> 00:34:26,332
Greg.
359
00:34:27,666 --> 00:34:31,303
Okay, listen.
I know you're there.
360
00:34:32,171 --> 00:34:33,772
I'm thinking about you
361
00:34:33,872 --> 00:34:37,243
and my panties get wet
just waiting for it.
362
00:34:37,343 --> 00:34:40,312
Oh, Greg.
363
00:34:43,215 --> 00:34:44,850
-Duvalier!
364
00:34:47,686 --> 00:34:51,290
-Yes, Baron?
-Cognac for our guests.
365
00:36:23,682 --> 00:36:26,518
That was sure dumb.
366
00:37:01,620 --> 00:37:03,422
-Phone's gonna ring.
367
00:37:11,297 --> 00:37:12,564
-Hello.
368
00:37:12,664 --> 00:37:15,334
Oh, hi, Chris,
where are you?
369
00:37:15,434 --> 00:37:16,935
-You know,
people ask me all the time
370
00:37:17,035 --> 00:37:18,537
if I'm not
afraid of flying.
371
00:37:18,637 --> 00:37:21,673
The airline says
you have just as much chance
dying in a plane crash
372
00:37:21,773 --> 00:37:23,775
as you do being
hit by lightening.
373
00:37:23,875 --> 00:37:26,312
-And if they told you
pit bulls make good house pets,
374
00:37:26,378 --> 00:37:27,513
would you believe that too?
375
00:37:27,613 --> 00:37:29,781
-Your favorite
chestnut dressing.
376
00:37:29,881 --> 00:37:32,551
What?
377
00:37:32,651 --> 00:37:34,986
Tell Laura I made
gooseberry pie
378
00:37:35,086 --> 00:37:36,388
just like when
you were little.
379
00:37:36,488 --> 00:37:38,890
Oh, Chris, I was
gonna go out,
380
00:37:38,990 --> 00:37:40,692
but it's such a long
trip to the store.
381
00:37:40,792 --> 00:37:43,329
Could you stop
and get a couple of sticks
of butter for me?
382
00:37:43,429 --> 00:37:44,830
Thanks, dear.
383
00:37:44,930 --> 00:37:46,332
I'll see you in an hour.
384
00:37:46,432 --> 00:37:48,434
Drive carefully.
385
00:38:20,766 --> 00:38:23,635
Woman:
I've waited for you so long.
386
00:38:38,384 --> 00:38:39,851
-Yes?
387
00:38:44,690 --> 00:38:46,525
-The scene here
at county hospital
388
00:38:46,625 --> 00:38:48,259
is one of mass confusion
389
00:38:48,394 --> 00:38:50,095
in the wake of two
brutal murders.
390
00:38:50,195 --> 00:38:51,663
According to
Lieutenant Connely,
391
00:38:51,763 --> 00:38:53,499
both the hospital receptionist
392
00:38:53,599 --> 00:38:56,535
and an unidentified man
dressed as Santa...
393
00:38:58,770 --> 00:39:01,640
-Take me through
this again, will you, Doc?
394
00:39:01,740 --> 00:39:04,410
You say this guy
was in a coma?
395
00:39:05,477 --> 00:39:07,446
-Comatose for six years, yes.
396
00:39:07,546 --> 00:39:09,415
-Comatose, six years.
397
00:39:09,481 --> 00:39:11,116
How come he's running
around killing people?
398
00:39:11,216 --> 00:39:15,020
-I believe that he's innocent
until proven guilty.
399
00:39:15,120 --> 00:39:16,422
You do?
400
00:39:16,522 --> 00:39:18,690
Come here.
Come on, I want to
show you something.
401
00:39:19,891 --> 00:39:23,294
Your, uh, coma victim,
what's his name?
402
00:39:23,429 --> 00:39:25,464
-Woman: Caldwell,
Richard Caldwell.
403
00:39:25,564 --> 00:39:29,435
-Caldwell rings a bell.
Richard Caldwell--
404
00:39:29,468 --> 00:39:31,437
Wait a minute,
Ricky Caldwell?
405
00:39:31,503 --> 00:39:33,038
That was about
six years ago.
406
00:39:33,138 --> 00:39:35,774
The Santa Claus Killer.
He was really cute.
407
00:39:35,874 --> 00:39:37,943
Chopped people up
with an ax.
408
00:39:40,111 --> 00:39:42,548
-She sees what he sees.
409
00:39:45,517 --> 00:39:47,318
-It's not the same guy.
It couldn't be.
410
00:39:47,453 --> 00:39:49,921
This, uh, Ricky
got iced in a shootout.
411
00:39:51,189 --> 00:39:53,725
-Not quite.
-I was there.
412
00:39:53,825 --> 00:39:56,327
We pumped a dozen rounds
into this bastard,
413
00:39:56,462 --> 00:39:57,996
blew half his head off.
414
00:39:58,930 --> 00:40:01,600
-His brain was
surgically reconstructed.
415
00:40:01,700 --> 00:40:05,804
We brought back some of his
basic motor functions
416
00:40:05,904 --> 00:40:08,774
so that his heart
and lungs could keep working.
417
00:40:08,874 --> 00:40:11,610
We may have even
reactivated his memory centers,
418
00:40:11,710 --> 00:40:15,614
but there was no way to know
as long as he was in a coma.
419
00:40:15,714 --> 00:40:18,984
-You jump started
his memory, Doc, is that it?
420
00:40:19,084 --> 00:40:21,987
-In the vernacular, yes.
421
00:40:22,087 --> 00:40:24,255
-Great, sounds great.
422
00:40:24,456 --> 00:40:25,691
I got to tell you.
423
00:40:25,791 --> 00:40:27,859
If you don't mind my saying,
I'd have pulled his plug.
424
00:40:27,959 --> 00:40:31,062
-Even his life
was of value, Lieutenant.
425
00:40:38,737 --> 00:40:41,673
-Now, go ahead. Eat.
426
00:40:41,773 --> 00:40:44,042
It's nice and hot,
good for you.
427
00:40:56,021 --> 00:40:57,489
There there.
428
00:40:57,589 --> 00:40:59,057
You don't have
to thank me.
429
00:41:03,729 --> 00:41:05,531
-You see...
430
00:41:06,532 --> 00:41:08,366
we're experimenting
with coma victims.
431
00:41:08,567 --> 00:41:09,801
We're trying to see
432
00:41:09,901 --> 00:41:12,604
if people
with psychic ability
433
00:41:12,704 --> 00:41:15,140
can establish
telepathic communications.
434
00:41:15,240 --> 00:41:16,608
-I'm sorry, Doc,
435
00:41:16,708 --> 00:41:19,545
but all this new-age stuff
just goes right over my head.
436
00:41:19,645 --> 00:41:21,913
All right, look...
437
00:41:22,013 --> 00:41:23,982
imagine, um--
438
00:41:24,082 --> 00:41:27,118
Imagine a telephone
hasn't been used in a while.
439
00:41:27,218 --> 00:41:29,955
We're trying to see
if we can make it ring.
440
00:41:31,289 --> 00:41:32,924
-Okay, now watch this.
441
00:41:43,201 --> 00:41:45,837
-Laura.
442
00:41:45,937 --> 00:41:47,272
-Hear that?
443
00:41:55,914 --> 00:41:58,617
-Laura.
444
00:41:58,717 --> 00:42:00,986
-What do you
make of that, Doc?
445
00:42:03,822 --> 00:42:06,457
-There's a young woman
that we use in the experiment.
446
00:42:06,658 --> 00:42:08,126
She's extraordinary.
447
00:42:08,226 --> 00:42:10,596
She doesn't even
have any idea of her powers.
448
00:42:10,696 --> 00:42:13,932
Her name is Laura.
-Laura, huh?
449
00:42:14,032 --> 00:42:18,136
And she just sort of
rang his telephone,
is that it?
450
00:42:18,236 --> 00:42:20,906
-She touched his soul.
451
00:42:22,841 --> 00:42:24,475
He's drawn to her.
452
00:42:24,610 --> 00:42:26,745
-She sees what he sees.
453
00:42:27,646 --> 00:42:29,781
But what if Ricky sees
what Laura sees.
454
00:42:31,116 --> 00:42:33,051
-Just got a report in
from the sheriff's office.
455
00:42:33,151 --> 00:42:35,486
There's a homicide
out on old Moorpark Road.
456
00:42:35,621 --> 00:42:37,488
They found hospital
tags on the scene.
457
00:42:37,623 --> 00:42:39,725
I think it just
might be our boy.
458
00:42:42,994 --> 00:42:46,097
-Laura who, Doc?
Where is she?
459
00:42:47,165 --> 00:42:48,767
-Laura Anderson.
460
00:42:48,867 --> 00:42:50,135
I don't know
where she is,
461
00:42:50,235 --> 00:42:52,638
but I'll tell you
one thing, Lieutenant.
462
00:42:52,738 --> 00:42:55,774
You had better find her
before he does.
463
00:43:49,795 --> 00:43:52,197
-Those are my grandchildren,
Chris and Laura.
464
00:43:52,297 --> 00:43:55,566
That one's Laura.
Pretty, isn't she?
465
00:43:55,701 --> 00:43:57,769
You know,
she's handicapped too.
466
00:43:57,869 --> 00:43:59,771
They're coming tonight.
467
00:43:59,871 --> 00:44:01,840
It's an annual tradition.
468
00:44:02,708 --> 00:44:04,009
I'm just checking to see
469
00:44:04,109 --> 00:44:07,078
if Santa
left a gift for you.
470
00:44:35,506 --> 00:44:37,909
-Jerri: * We wish you
a Merry Christmas *
471
00:44:38,009 --> 00:44:39,745
* We wish you
a Merry Chris-- *
-Wait, start--
472
00:44:39,778 --> 00:44:41,479
I'll start low
if you start high, okay?
473
00:44:41,747 --> 00:44:43,248
-Okay.
474
00:44:44,315 --> 00:44:45,884
* We wish--
-Chris: No, I start low.
475
00:44:45,984 --> 00:44:48,887
You start high.
-Okay, okay, okay.
476
00:44:48,987 --> 00:44:51,122
Chris and Jerri:
* We wish you
a Merry Christmas *
477
00:44:51,222 --> 00:44:53,191
* We wish you
a Merry Christmas *
478
00:44:53,291 --> 00:44:57,628
* We wish you
a Merry Christmas and
a happy New Year *
479
00:44:57,763 --> 00:45:00,766
* We wish you
a Merry Christmas *
480
00:45:00,866 --> 00:45:02,768
* We wish you a Merry
Christmas *
481
00:45:02,868 --> 00:45:04,936
* We wish you
a Merry Christmas *
482
00:45:05,036 --> 00:45:07,105
* And a happy New Year
483
00:45:07,205 --> 00:45:10,408
Jerri:
* Good tidings we--
484
00:45:30,228 --> 00:45:31,396
-What's wrong?
485
00:45:32,597 --> 00:45:34,465
I guess I'm just tired.
486
00:45:36,802 --> 00:45:39,137
-You two go in
and I'll get the bags.
487
00:46:07,465 --> 00:46:09,334
-Granny?
488
00:46:38,263 --> 00:46:39,530
Granny!
489
00:46:58,917 --> 00:47:02,020
She's not here.
-You sure?
490
00:47:02,120 --> 00:47:03,889
-She always hears the car.
491
00:47:03,989 --> 00:47:06,024
She always comes out
on the porch to wait for us.
492
00:47:06,124 --> 00:47:09,327
-Oh, shit.
I forgot to pick up
some butter.
493
00:47:10,161 --> 00:47:11,997
-Something's not right.
494
00:47:13,498 --> 00:47:16,067
-Maybe she walked
down to the Otz's house.
495
00:47:16,902 --> 00:47:18,203
Unless the
Bogey Man got her.
496
00:47:18,303 --> 00:47:20,638
-Chris isn't gonna
let the Bogey Man get us.
497
00:47:20,906 --> 00:47:22,073
Are you, Chris?
498
00:47:22,173 --> 00:47:24,042
-Where's a telephone booth?
I have to change.
499
00:47:24,142 --> 00:47:26,477
-I like you just
the way you are, Clark.
500
00:47:30,281 --> 00:47:33,151
-Careful you two
don't drown each other.
501
00:47:33,251 --> 00:47:35,420
-Chris: Laura, give it
a rest, will ya'?
502
00:47:39,925 --> 00:47:41,459
-There's something wrong.
503
00:47:43,194 --> 00:47:45,530
Chris, I'm serious.
504
00:47:45,630 --> 00:47:47,298
Something's wrong.
505
00:47:47,398 --> 00:47:49,567
-Laura, don't go
all Twilight Zone
on us, please.
506
00:47:52,938 --> 00:47:55,340
This chair's out of place.
507
00:47:55,440 --> 00:47:57,943
-That chair's always
right there by the fireplace.
508
00:47:59,010 --> 00:48:01,012
-How can she tell?
-We grew up in this house.
509
00:48:01,112 --> 00:48:02,948
She knows every
inch of it by heart.
510
00:48:03,048 --> 00:48:05,116
-The chair
should be here.
511
00:48:05,216 --> 00:48:08,253
-So the chair is moved.
What's the big deal?
512
00:48:08,353 --> 00:48:10,488
Come on, Jer,
I'll show you the
rest of the house.
513
00:48:34,379 --> 00:48:36,147
-Granny?
514
00:48:37,715 --> 00:48:40,185
Granny.
515
00:49:05,643 --> 00:49:07,678
-Wow, neat old house.
516
00:49:07,778 --> 00:49:09,514
-Hey, Laura,
are you okay?
517
00:49:11,249 --> 00:49:12,317
Why don't you
start that bath?
518
00:49:12,417 --> 00:49:14,552
I'll check out
the food situation.
519
00:49:58,096 --> 00:49:59,697
-Happy hour.
520
00:50:20,118 --> 00:50:21,452
-Hey, don't be sad.
521
00:50:21,552 --> 00:50:23,954
-I can't help it
this time a year.
522
00:50:24,055 --> 00:50:25,690
It makes me think
about Mom and Dad.
523
00:50:25,790 --> 00:50:27,625
-Hey.
524
00:50:27,725 --> 00:50:30,361
To Christmases
past, present, and future.
525
00:51:12,637 --> 00:51:14,672
-I don't know
about this.
526
00:51:14,772 --> 00:51:16,374
-Just come on in.
527
00:51:18,509 --> 00:51:19,577
-Whoa.
528
00:51:21,246 --> 00:51:22,880
Whoa.
-Too hot?
529
00:51:23,148 --> 00:51:24,982
-You or the water?
530
00:51:25,183 --> 00:51:27,285
-Mhmm, it's so nice.
531
00:51:29,320 --> 00:51:31,422
I don't think your sister
likes me very much.
532
00:51:31,522 --> 00:51:34,292
-I don't know.
It takes her a while
to warm up to people.
533
00:51:34,392 --> 00:51:36,527
I don't want to
talk about Laura.
534
00:51:36,627 --> 00:51:38,429
-Okay.
535
00:51:39,530 --> 00:51:42,032
-Oh, hey,
what are you doing?
536
00:51:42,167 --> 00:51:44,602
Scrub my back.
537
00:51:48,173 --> 00:51:49,607
-Like that?
538
00:51:51,809 --> 00:51:53,178
-More like this.
539
00:51:54,279 --> 00:51:55,746
-You want me
to scrub your back?
540
00:51:55,846 --> 00:51:57,482
-Shut up.
541
00:52:12,463 --> 00:52:15,966
-It's just an old cop
grabbing at straws here,
542
00:52:16,201 --> 00:52:17,535
but, uh,
543
00:52:17,635 --> 00:52:20,838
if this guy's really
on her wavelength...
544
00:52:22,307 --> 00:52:25,410
is it possible that
wherever she's gone
545
00:52:25,510 --> 00:52:27,512
he's headed that way too.
546
00:52:28,913 --> 00:52:31,282
-She said that
she was going to
her grandmother's
547
00:52:31,382 --> 00:52:33,284
for the holidays.
-Uh-huh.
548
00:52:33,384 --> 00:52:36,354
I don't suppose you know
where grandma lives.
549
00:52:37,822 --> 00:52:41,226
-She mentioned something
about, uh, Piru.
550
00:52:41,326 --> 00:52:43,261
-Oh, that's north
551
00:52:43,361 --> 00:52:45,730
or could be west.
552
00:52:45,830 --> 00:52:49,434
It's about 50/50.
You can take your choice.
553
00:52:50,735 --> 00:52:53,738
You're not blowing smoke
up my ass, are you, Doc?
554
00:52:56,574 --> 00:53:00,378
-That sounds like
an enterprise of great pith,
555
00:53:00,478 --> 00:53:03,248
and moment which I would
just as soon decline.
556
00:53:05,683 --> 00:53:07,117
-Just asking.
557
00:53:07,252 --> 00:53:09,387
-She always
brings me oranges.
558
00:53:09,487 --> 00:53:11,722
She said something about...
559
00:53:11,822 --> 00:53:15,460
her grandmother having
a lot of orange trees.
560
00:53:18,796 --> 00:53:21,266
Well, that's something anyway.
561
00:53:21,366 --> 00:53:24,769
Yeah?
Connely here.
562
00:53:24,869 --> 00:53:26,637
I want you to go through
563
00:53:26,737 --> 00:53:30,040
the names of all
the orange growers
in Ventura.
564
00:53:30,275 --> 00:53:31,909
Look for Anderson,
565
00:53:32,009 --> 00:53:34,912
registered as Anderson.
566
00:53:35,913 --> 00:53:37,382
Yeah. Right.
567
00:53:41,386 --> 00:53:44,722
-Wait. Wait!
568
00:53:44,822 --> 00:53:46,857
-Maybe we should
go look for granny
at the Otz's.
569
00:53:58,669 --> 00:54:01,005
-Come on, babe,
let's go for a walk.
570
00:54:35,005 --> 00:54:37,041
-There's the North Star.
571
00:54:38,643 --> 00:54:40,678
There's the Big Dipper.
572
00:54:41,612 --> 00:54:43,981
Right over there,
that's Orion.
573
00:54:46,417 --> 00:54:47,918
-Where's Orion?
574
00:54:49,387 --> 00:54:50,588
I don't see it.
575
00:54:56,627 --> 00:54:58,996
Come on now, baby.
Don't try to scare me.
576
00:55:02,367 --> 00:55:04,001
I don't like it, okay?
577
00:55:05,002 --> 00:55:06,036
-Ahh!
578
00:55:10,841 --> 00:55:11,842
-Who lives here?
579
00:55:11,942 --> 00:55:14,379
-Workers, people
who pick the oranges.
580
00:55:14,412 --> 00:55:16,881
They come and go.
-Maybe Granny's here.
581
00:55:16,981 --> 00:55:18,849
-I'd give it a try.
582
00:55:27,057 --> 00:55:28,659
-How about that house?
583
00:55:33,030 --> 00:55:34,765
Man: Gustav.
584
00:55:36,033 --> 00:55:37,868
Man 2: She saved you.
585
00:55:38,903 --> 00:55:40,771
She loves you.
586
00:55:40,871 --> 00:55:42,106
You must...
587
00:55:43,441 --> 00:55:44,509
help...
588
00:55:44,609 --> 00:55:46,411
her...
589
00:55:47,412 --> 00:55:48,846
tonight.
590
00:55:50,080 --> 00:55:52,817
Her soul cries out
591
00:55:52,917 --> 00:55:55,686
for release.
592
00:55:56,921 --> 00:55:58,656
Go back.
593
00:56:00,758 --> 00:56:02,727
-Nobody at the Otz's
house either.
594
00:56:02,827 --> 00:56:06,431
-Yeah, I forgot.
Carrie always goes down
to Baja this time of year.
595
00:56:06,497 --> 00:56:08,766
There's a trailer near
La Fonda.
596
00:56:10,468 --> 00:56:11,869
-You're worried, aren't you?
597
00:56:11,969 --> 00:56:12,937
I can tell.
598
00:56:13,037 --> 00:56:14,539
-Well, it's weird.
It's Christmas Eve
599
00:56:14,639 --> 00:56:15,840
and Granny's not here.
600
00:56:15,940 --> 00:56:18,676
My kid sister's
alone at the house.
601
00:56:19,544 --> 00:56:21,011
-She's hardly a kid.
602
00:56:21,111 --> 00:56:23,681
Anyway, what about me?
603
00:56:24,682 --> 00:56:26,917
-Hey, everybody's
a kid on Christmas.
604
00:56:35,726 --> 00:56:37,662
-Won't need those soon.
605
00:56:39,464 --> 00:56:41,966
-Uh, you mean, um...
606
00:56:46,236 --> 00:56:48,038
-We're practically
there already.
607
00:56:48,138 --> 00:56:49,540
-Uh-huh.
608
00:56:49,640 --> 00:56:53,010
-You, um--
You hooked up?
609
00:56:53,110 --> 00:56:55,980
I mean, with one of these?
610
00:56:57,848 --> 00:56:58,616
-Oh, no.
611
00:56:58,716 --> 00:57:01,486
I make it a rule
never to attempt
612
00:57:01,586 --> 00:57:04,722
two important functions
simultaneously.
613
00:57:06,023 --> 00:57:07,357
-That's what I said,
614
00:57:07,558 --> 00:57:08,859
but once you get one,
615
00:57:08,959 --> 00:57:11,529
you'll never know
how you did without it.
616
00:57:11,629 --> 00:57:14,398
You know, you got
call registry,
617
00:57:14,499 --> 00:57:16,501
and call waiting,
call forwarding,
618
00:57:16,601 --> 00:57:19,269
hundred memory
auto-dialer.
619
00:57:19,504 --> 00:57:21,806
You got a stick?
-A what?
620
00:57:21,906 --> 00:57:24,108
-Well, if you drive
a stick shift,
621
00:57:24,208 --> 00:57:26,143
you need the
hands-free option.
622
00:57:26,243 --> 00:57:27,745
That's a must.
623
00:57:32,617 --> 00:57:35,285
-Sounds like you have
a financial stake
624
00:57:35,520 --> 00:57:37,755
in these hazardous toys.
625
00:57:38,989 --> 00:57:42,026
-Well, I do get
100 bucks off my
cellular bill
626
00:57:42,126 --> 00:57:43,894
for every new sign-up.
627
00:57:46,163 --> 00:57:47,598
-Well, perhaps you should
628
00:57:47,698 --> 00:57:49,600
conserve your
zeal and vigor
629
00:57:49,700 --> 00:57:51,536
for the pursuit
of our lost friend.
630
00:57:51,636 --> 00:57:54,605
-Doc, you seem
to know your way
631
00:57:54,705 --> 00:57:56,674
around all
this mystical stuff,
632
00:57:56,774 --> 00:58:00,177
but do you know
what they call it
633
00:58:00,277 --> 00:58:02,246
when you get
deja vu twice?
634
00:58:03,714 --> 00:58:06,917
-A reoccurring
extra-sensory phenomenon.
635
00:58:08,786 --> 00:58:10,120
-No.
636
00:58:11,188 --> 00:58:12,189
Stupid.
637
00:58:29,974 --> 00:58:32,042
-You should give
her a chance, Laura.
638
00:58:33,644 --> 00:58:35,212
Give me a chance.
639
00:58:36,681 --> 00:58:38,849
Be more tolerant
of people, okay?
640
00:58:40,785 --> 00:58:42,787
I know it's hard,
but nobody's perfect.
641
00:58:42,887 --> 00:58:45,222
You don't have
to be perfect either.
642
00:58:48,659 --> 00:58:50,394
I love you so much.
643
00:58:50,595 --> 00:58:52,296
-I'm sorry, Chris.
644
00:58:52,597 --> 00:58:53,964
-It's okay.
645
00:58:56,867 --> 00:58:59,169
-I've been
so jumpy lately.
646
00:59:00,605 --> 00:59:02,006
I don't know why.
647
00:59:02,106 --> 00:59:03,908
-That experiment?
648
00:59:04,008 --> 00:59:05,843
-Maybe.
649
00:59:06,744 --> 00:59:08,613
I just feel like
650
00:59:08,713 --> 00:59:10,247
that something's
pressing at me
651
00:59:10,347 --> 00:59:12,016
and I keep pushing it away.
652
00:59:15,319 --> 00:59:16,787
Does that sound crazy?
653
00:59:16,887 --> 00:59:18,355
-What does your shrink say?
654
00:59:18,623 --> 00:59:19,924
-He says it's the dis--
655
00:59:20,024 --> 00:59:21,692
disequal--
656
00:59:21,792 --> 00:59:24,261
disequilibrating phase
of my development.
657
00:59:24,361 --> 00:59:25,696
-What does that mean?
658
00:59:25,796 --> 00:59:28,633
-Heck if I know,
just plain nuts.
659
00:59:28,733 --> 00:59:30,467
-Yeah, well,
if you weren't a little nuts,
660
00:59:30,635 --> 00:59:31,836
you wouldn't be my sister.
661
00:59:31,936 --> 00:59:34,271
We're two peas in a pod.
662
00:59:34,371 --> 00:59:36,273
-Two peas in a pod...
663
00:59:38,142 --> 00:59:39,744
and Granny.
664
00:59:40,645 --> 00:59:41,646
Where is Granny?
665
00:59:41,746 --> 00:59:43,213
-The Otz's house
was locked up,
666
00:59:43,313 --> 00:59:44,849
nobody home.
667
00:59:46,651 --> 00:59:48,819
-We should go into town
and look for her.
668
00:59:48,919 --> 00:59:50,788
-Just give her
another 15 minutes.
669
00:59:50,888 --> 00:59:52,990
Granny won't mind
if we warm up dinner.
670
00:59:53,090 --> 00:59:54,224
I'm starved.
671
01:00:03,634 --> 01:00:05,870
-Did you move your car?
-No, why?
672
01:00:05,970 --> 01:00:08,072
-It's not there anymore.
673
01:00:13,711 --> 01:00:17,882
-You know, with
all your talk about
scientific theory...
674
01:00:19,016 --> 01:00:21,318
there's one thing you keep
leaving out of the mix,
675
01:00:21,418 --> 01:00:24,321
a little item
called murder.
676
01:00:31,729 --> 01:00:33,230
-Granny.
677
01:00:34,999 --> 01:00:36,333
-Granny!
678
01:00:40,104 --> 01:00:41,405
-Granny!
679
01:02:04,789 --> 01:02:06,256
-Okay, what's going on?
680
01:02:06,356 --> 01:02:07,691
-Oh, Chris, please!
681
01:02:07,792 --> 01:02:10,027
-Something really
weird is happening.
We just found my car...
682
01:02:10,127 --> 01:02:12,029
-Upside down in
the orange grove...
-Completely trashed.
683
01:02:12,129 --> 01:02:15,232
-Let's go.
We can walk to
the highway, please.
684
01:02:15,332 --> 01:02:17,334
-What if Granny
needs our help?
-Why don't we call the cops?
685
01:02:17,434 --> 01:02:19,103
-Smart.
686
01:02:19,203 --> 01:02:20,437
-I'll call.
687
01:02:36,220 --> 01:02:38,388
-It's dead.
-Let me give it a try.
688
01:02:41,391 --> 01:02:43,693
-"You see, Vitius,
even the phone is dead."
689
01:02:43,894 --> 01:02:45,195
-It's not funny, Chris!
690
01:02:45,295 --> 01:02:47,164
-Look, if somebody
robbed the place,
691
01:02:47,264 --> 01:02:49,199
don't you think
we'd have noticed by now?
692
01:02:53,270 --> 01:02:54,972
-Look.
693
01:02:57,307 --> 01:02:59,109
-My picture...
694
01:03:00,911 --> 01:03:02,079
it's gone.
695
01:03:03,080 --> 01:03:05,215
-Carved him up
pretty good, huh?
696
01:03:07,117 --> 01:03:09,920
-Red reactivates
his childhood trauma.
697
01:03:12,089 --> 01:03:13,690
-Wait a minute.
That's my car.
698
01:03:16,961 --> 01:03:19,864
-Yeah? Hello?
699
01:03:19,897 --> 01:03:22,466
Damn it.
Yeah, Connely!
700
01:03:22,566 --> 01:03:25,202
Yeah, what you got?
701
01:03:26,871 --> 01:03:28,238
I'm in Piru.
702
01:03:36,947 --> 01:03:38,448
Can you hear me, Ricky?
703
01:03:41,385 --> 01:03:43,087
You find her yet?
704
01:03:45,655 --> 01:03:47,591
Your soul still searching?
705
01:03:52,196 --> 01:03:54,098
I should have
left you alone.
706
01:03:56,066 --> 01:03:57,501
I'm sorry.
707
01:03:58,969 --> 01:04:01,105
I should have
let you sleep.
708
01:04:03,173 --> 01:04:06,911
-Okay, about 15 minutes
up the road is a farm
709
01:04:07,011 --> 01:04:09,013
registered with
the Orange Groves Association
710
01:04:09,113 --> 01:04:10,280
under the name of Anderson.
711
01:04:10,380 --> 01:04:11,916
Let's hope
it's the same one.
712
01:04:11,949 --> 01:04:13,417
Let's hope
we're not too late.
713
01:04:30,034 --> 01:04:31,501
-It's him.
714
01:04:33,303 --> 01:04:34,471
I know it is.
715
01:04:34,571 --> 01:04:36,240
Chris: Who, Laura?
716
01:04:38,943 --> 01:04:40,644
-He was a little boy...
717
01:04:44,348 --> 01:04:46,050
and then--
718
01:04:48,718 --> 01:04:50,454
and then
something happened...
719
01:04:52,222 --> 01:04:53,657
something terrible.
720
01:04:53,757 --> 01:04:55,392
-What happened?
What little boy?
721
01:04:55,492 --> 01:04:58,062
-I saw into his mind.
722
01:04:59,964 --> 01:05:02,799
He was showing me
his past.
723
01:05:02,967 --> 01:05:04,534
-Who?
What are you talking about?
724
01:05:06,403 --> 01:05:08,005
-I don't know
what's going on here,
725
01:05:08,105 --> 01:05:09,506
but whatever it is--
726
01:05:09,606 --> 01:05:12,142
Holy shit!
727
01:05:15,445 --> 01:05:17,147
-It's no use.
728
01:05:21,051 --> 01:05:22,719
He won't be stopped.
729
01:05:30,727 --> 01:05:33,330
Are you okay?
730
01:05:34,999 --> 01:05:36,033
He almost killed her.
731
01:05:36,133 --> 01:05:38,135
-It's not her he's after.
732
01:05:39,003 --> 01:05:40,204
-You know this guy, Laura?
733
01:05:40,304 --> 01:05:42,539
-If we stay here,
he'll kills us all.
734
01:05:45,209 --> 01:05:47,244
-So what are you
going to do when
we find him?
735
01:05:50,447 --> 01:05:52,182
-Well, uh...
736
01:05:52,282 --> 01:05:56,286
we always hope that
the guy will surrender...
737
01:05:58,422 --> 01:05:59,589
themselves,
738
01:05:59,689 --> 01:06:01,925
but in a case like this,
739
01:06:02,026 --> 01:06:05,362
it's really very
difficult to tell.
740
01:06:05,462 --> 01:06:08,198
I'd just kind of like
to stop him before he
kills somebody else.
741
01:06:08,298 --> 01:06:09,533
You know what I mean?
742
01:06:09,633 --> 01:06:13,470
-Then there's a possibility
that you'll kill him.
743
01:06:14,471 --> 01:06:17,541
-Well, there's always
that possibility.
744
01:06:20,444 --> 01:06:22,646
-There's no way
that you can
745
01:06:22,746 --> 01:06:24,514
trap him, take him alive?
746
01:06:28,085 --> 01:06:29,186
-I suppose you'd
get all bent
747
01:06:29,286 --> 01:06:30,387
if somebody
was to suggest
748
01:06:30,487 --> 01:06:33,057
you care more about
your scientific theory
749
01:06:33,123 --> 01:06:34,458
than you do
about innocent people.
750
01:06:34,558 --> 01:06:37,761
-There are no
innocent people, Lieutenant.
751
01:06:39,063 --> 01:06:40,430
We're all guilty.
752
01:06:41,331 --> 01:06:42,932
Guilty of being stupid,
753
01:06:43,133 --> 01:06:45,435
irrational, doomed,
754
01:06:45,535 --> 01:06:47,437
and badly designed.
755
01:06:48,305 --> 01:06:51,941
No, science
is the only way
756
01:06:52,076 --> 01:06:54,178
to restore
our innocence.
757
01:06:55,412 --> 01:06:57,081
Ricky isn't a killer.
758
01:06:57,147 --> 01:06:59,483
He's a way to stop
people from killing...
759
01:07:00,417 --> 01:07:03,187
like snake venom
is a way to cure the bite.
760
01:07:06,156 --> 01:07:08,558
-Well, studying snakes
761
01:07:08,658 --> 01:07:09,959
is your thing, Doc.
762
01:07:10,160 --> 01:07:12,562
Stomping on 'em is mine.
763
01:07:13,763 --> 01:07:15,265
And speaking of snakes,
764
01:07:15,365 --> 01:07:19,636
excuse me while
I relieve the reptile.
765
01:07:43,660 --> 01:07:46,396
-Crazy son of a bitch.
766
01:07:48,132 --> 01:07:49,766
-Come on, Chris, let's go.
767
01:07:51,735 --> 01:07:53,703
Didn't he say
he was just going upstairs?
768
01:07:55,605 --> 01:07:58,375
Look, Laura, we're
all in this together, okay?
769
01:08:01,145 --> 01:08:02,512
Chris?
770
01:08:02,612 --> 01:08:04,148
Hurry.
771
01:08:11,655 --> 01:08:13,022
Chris?
772
01:08:16,193 --> 01:08:17,161
-Look what I found.
773
01:08:17,227 --> 01:08:18,662
It's grandad's old greener,
774
01:08:18,762 --> 01:08:21,365
12 gauge and shells.
775
01:08:22,966 --> 01:08:25,001
This thing must be
100 years old.
776
01:08:25,169 --> 01:08:26,803
Hope these are still good.
777
01:09:16,886 --> 01:09:18,655
-What's the matter?
778
01:09:19,756 --> 01:09:21,591
Come on, Laura.
779
01:09:27,731 --> 01:09:29,266
-Wait.
780
01:09:29,366 --> 01:09:32,736
-What is it?
-I don't know.
781
01:09:54,258 --> 01:09:57,494
Laura: Hang on! Jerri!
782
01:09:57,594 --> 01:09:58,962
Jerri?
783
01:10:03,667 --> 01:10:05,402
No!
784
01:10:06,903 --> 01:10:08,638
Don't!
785
01:10:12,276 --> 01:10:13,843
-Chris: Run!
Go back to the house!
786
01:10:13,943 --> 01:10:15,279
-No, Chris!
787
01:10:15,379 --> 01:10:17,847
Go.
788
01:10:17,947 --> 01:10:21,451
-Let's go back.
-No.
789
01:11:03,893 --> 01:11:05,862
-Hello, Ricky.
790
01:11:08,332 --> 01:11:09,799
It's Dr. Newbury.
791
01:11:20,844 --> 01:11:22,379
Easy, easy, easy, easy.
792
01:11:22,479 --> 01:11:23,580
-All right, Laura, it's okay.
793
01:11:23,680 --> 01:11:25,181
It's all right,
you're just dreaming.
794
01:11:25,349 --> 01:11:26,716
you're just dreaming.
795
01:11:26,816 --> 01:11:30,219
-Now, tell me.
What was it?
796
01:11:30,354 --> 01:11:31,955
She woke you up,
didn't she?
797
01:11:32,856 --> 01:11:34,524
-Laura:
I dreamed I could see.
798
01:11:34,624 --> 01:11:35,992
Newbury: That's normal.
799
01:11:36,092 --> 01:11:37,527
And what else?
800
01:11:37,627 --> 01:11:41,631
-Well, nothing really.
It was just a crazy dream.
801
01:11:41,731 --> 01:11:44,368
-Well, that's
what you're here for,
Laura, to dream.
802
01:11:44,401 --> 01:11:46,703
What kind of a dream?
803
01:11:47,771 --> 01:11:50,707
-A dream about Christmas...
804
01:11:50,807 --> 01:11:53,009
obviously because
tonight is Christmas Eve.
805
01:11:54,478 --> 01:11:55,945
-And what about Christmas?
806
01:11:58,415 --> 01:12:00,049
Santa Claus.
807
01:12:03,086 --> 01:12:04,954
Ricky.
808
01:12:09,893 --> 01:12:11,795
Ricky.
809
01:12:13,497 --> 01:12:15,064
Ricky.
810
01:12:26,810 --> 01:12:29,979
-Laura.
811
01:12:44,494 --> 01:12:46,029
-He's dead, isn't he?
812
01:12:49,065 --> 01:12:50,166
Isn't he?
813
01:12:50,434 --> 01:12:51,601
-Yes.
814
01:12:55,539 --> 01:12:57,106
Two peas in a pod.
815
01:12:59,142 --> 01:13:01,044
He was all I had.
816
01:13:04,881 --> 01:13:06,683
-I'm sorry.
817
01:13:11,555 --> 01:13:12,956
-I loved him too.
818
01:13:13,056 --> 01:13:15,459
We can't just wait here
for this maniac
819
01:13:15,559 --> 01:13:16,292
to come get us.
820
01:13:28,572 --> 01:13:30,039
-There's another gun.
821
01:13:30,139 --> 01:13:31,508
My grandfather's army pistol,
822
01:13:31,608 --> 01:13:32,976
it's under one of the beds.
823
01:13:33,076 --> 01:13:34,744
Maybe this one.
824
01:13:36,012 --> 01:13:37,046
It must be the other.
825
01:13:37,146 --> 01:13:39,683
-Stay here, I'll go get it.
-No! Jerri--
826
01:13:39,783 --> 01:13:41,618
-Shh, I'll be right back,
I promise.
827
01:13:41,718 --> 01:13:43,720
-Jerri.
-Yeah?
828
01:13:43,820 --> 01:13:46,089
-I'm sorry
I was mean to you.
829
01:14:59,195 --> 01:15:00,830
-Jerri?
830
01:15:16,680 --> 01:15:18,715
I can feel you here.
831
01:15:22,051 --> 01:15:23,687
Jerri.
832
01:15:52,982 --> 01:15:57,253
-Laura.
833
01:18:43,019 --> 01:18:44,120
Laura.
834
01:18:44,220 --> 01:18:45,388
-No.
835
01:18:45,488 --> 01:18:47,290
-Laura, listen to me, dear.
836
01:18:49,058 --> 01:18:50,293
-No.
837
01:18:50,393 --> 01:18:51,795
-Are you listening?
838
01:18:51,861 --> 01:18:54,597
You must listen
to me, Laura.
839
01:18:54,798 --> 01:18:57,333
You have the power.
840
01:18:57,433 --> 01:18:59,202
It is a gift.
841
01:18:59,302 --> 01:19:00,703
You must accept it.
842
01:19:00,804 --> 01:19:02,371
Learn how to use it.
843
01:19:03,840 --> 01:19:05,074
-I'm scared, Granny.
844
01:19:05,174 --> 01:19:08,111
-Don't be frightened, child.
845
01:19:08,211 --> 01:19:09,946
Use your power.
846
01:19:10,046 --> 01:19:12,982
Use it to do
good for people.
847
01:19:14,283 --> 01:19:16,920
Use it for your life
and the lives of others.
848
01:19:18,621 --> 01:19:20,389
-But I don't know
what to do, Granny.
849
01:19:20,489 --> 01:19:21,858
Please help me.
850
01:19:21,958 --> 01:19:23,827
-Concentrate, Laura.
851
01:19:23,927 --> 01:19:26,329
Use your mind
like a lens
852
01:19:26,429 --> 01:19:27,864
to gather the light
853
01:19:27,964 --> 01:19:30,934
to shine on darkness
where you cannot see.
854
01:19:31,968 --> 01:19:34,737
Use your power, child.
855
01:19:34,838 --> 01:19:37,907
No one can hurt you
if you use the power.
856
01:19:39,075 --> 01:19:40,443
-Granny?
857
01:19:42,378 --> 01:19:43,746
Granny, you're here.
858
01:19:43,847 --> 01:19:46,215
I can feel you near me.
859
01:19:51,320 --> 01:19:53,189
Granny.
860
01:19:55,391 --> 01:19:57,193
Granny!
861
01:19:57,293 --> 01:19:59,362
Granny, please
don't leave me.
862
01:20:01,097 --> 01:20:02,966
Please don't leave me!
863
01:20:04,300 --> 01:20:05,534
Help me!
864
01:20:08,304 --> 01:20:09,672
Help.
865
01:20:50,079 --> 01:20:51,547
-Now we're even.
866
01:21:56,312 --> 01:21:57,981
-Chris:
Hey, bubble head!
867
01:22:01,750 --> 01:22:04,220
-Is it live or
is it Memorex?
868
01:22:39,455 --> 01:22:40,723
-Chris!
869
01:23:13,789 --> 01:23:15,691
-I'm over here, Ricky.
870
01:23:17,060 --> 01:23:18,527
Come and play.
871
01:24:36,139 --> 01:24:38,341
-Give me a call
some time, Doc.
872
01:24:43,179 --> 01:24:44,780
-Lieutenant.
873
01:24:46,515 --> 01:24:47,683
Don't...
874
01:24:47,783 --> 01:24:50,753
be stupid.
875
01:25:21,250 --> 01:25:23,519
-I love you, Chris.
876
01:26:14,703 --> 01:26:17,240
-Call ahead to intensive care
to set up life support.
877
01:26:17,306 --> 01:26:18,874
With a little luck,
we can save this guy.
878
01:26:35,624 --> 01:26:38,661
-Um, how you doing?
Are you okay?
879
01:26:39,995 --> 01:26:43,632
-I'll be fine. Thanks.
880
01:27:03,452 --> 01:27:05,588
-I don't know
how you did it.
881
01:27:07,556 --> 01:27:10,526
I guess there's a lot of things
that I don't know.
882
01:27:20,869 --> 01:27:22,805
-Merry Christmas.
883
01:27:53,936 --> 01:27:57,940
-And a happy New Year.
58676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.