All language subtitles for 1111111Silent.Night.Deadly.Night.3.Better.Watch.Out.1989.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,665 --> 00:00:33,701 * 2 00:02:47,235 --> 00:02:49,837 Laura. 3 00:04:46,354 --> 00:04:49,857 Laura. 4 00:05:31,499 --> 00:05:33,934 -Laura. 5 00:05:46,814 --> 00:05:48,616 Help me! 6 00:06:24,885 --> 00:06:27,087 -Ho ho ho. 7 00:06:29,990 --> 00:06:31,792 -I want a Barbie doll 8 00:06:31,892 --> 00:06:33,861 and a bicycle... 9 00:06:35,496 --> 00:06:37,130 and roller skates... 10 00:06:39,199 --> 00:06:40,601 and ballet shoes, 11 00:06:40,701 --> 00:06:43,070 and a Mickey Mouse watch, 12 00:06:43,170 --> 00:06:45,072 and a doll-- 13 00:06:48,476 --> 00:06:50,611 Easy, easy, easy, easy. 14 00:06:50,711 --> 00:06:52,480 Laura, Laura, it's okay, it's all right. 15 00:06:52,580 --> 00:06:54,615 You're just dreaming. You were just dreaming. 16 00:06:54,715 --> 00:06:56,617 You're back now. It's all right. 17 00:06:56,717 --> 00:06:59,319 All right, just lie down. 18 00:06:59,553 --> 00:07:01,622 That's it. 19 00:07:02,690 --> 00:07:04,191 That's it. 20 00:07:04,492 --> 00:07:06,093 Just lie down. 21 00:07:06,193 --> 00:07:07,795 There, that's it. 22 00:07:08,762 --> 00:07:10,931 Okay, have a look here. 23 00:07:12,032 --> 00:07:13,767 -Ah. 24 00:07:13,867 --> 00:07:15,235 Ah, Doctor. 25 00:07:15,503 --> 00:07:17,605 -Now... 26 00:07:18,506 --> 00:07:19,773 tell me. 27 00:07:20,608 --> 00:07:23,511 What was it? -I dreamed I could see. 28 00:07:23,611 --> 00:07:25,045 -That's normal. 29 00:07:25,145 --> 00:07:26,880 And what else? 30 00:07:28,248 --> 00:07:31,018 -Well, nothing really. It was just a crazy dream. 31 00:07:31,118 --> 00:07:33,120 -That's what you're here for, to dream. 32 00:07:33,220 --> 00:07:35,155 What kind of a dream? 33 00:07:39,026 --> 00:07:40,928 -A dream about Christmas 34 00:07:41,028 --> 00:07:43,731 obviously because tonight is Christmas Eve. 35 00:07:43,831 --> 00:07:47,134 And what about Christmas? 36 00:07:48,235 --> 00:07:49,670 Santa Claus. 37 00:07:49,770 --> 00:07:52,773 -Laura, tell me what you saw in your dream. 38 00:07:55,609 --> 00:07:57,545 -I told you, Dr. Newbury, 39 00:07:57,645 --> 00:07:59,847 Santa Claus. 40 00:08:02,583 --> 00:08:04,217 -All right, let's try this again. 41 00:08:04,317 --> 00:08:05,553 Maybe we're onto something. 42 00:08:05,653 --> 00:08:06,854 Can we try this again, Laura? 43 00:08:06,954 --> 00:08:09,189 -Anything for you, Dr. Newbury. 44 00:08:10,558 --> 00:08:11,925 -Good. 45 00:08:20,668 --> 00:08:24,037 I think-- I'm not sure-- 46 00:08:25,272 --> 00:08:27,675 but I think she made contact. 47 00:08:58,772 --> 00:09:01,208 Assistant: Doctor. 48 00:09:03,844 --> 00:09:05,713 -What is it, Laura? 49 00:09:07,114 --> 00:09:08,616 What did you see? 50 00:09:11,819 --> 00:09:13,253 -Can I go to the bathroom? 51 00:09:15,756 --> 00:09:17,257 -Help her, will you? 52 00:09:20,728 --> 00:09:23,764 Subject may be making contact. 53 00:09:26,634 --> 00:09:28,068 Can't be certain 54 00:09:28,168 --> 00:09:32,840 if subject's reaction and mental response 55 00:09:32,940 --> 00:09:35,108 of coma victim are connected. 56 00:09:36,777 --> 00:09:39,780 I wonder if she's playing games with me. 57 00:09:43,684 --> 00:09:45,518 -Even if she does make contact 58 00:09:45,653 --> 00:09:46,720 with the coma victim, 59 00:09:46,820 --> 00:09:49,289 she may not be aware she's doing so. 60 00:09:51,659 --> 00:09:54,127 She may just be denying her powers... 61 00:09:56,396 --> 00:09:58,531 but I can't help feel 62 00:09:58,666 --> 00:10:02,035 she's holding something back. 63 00:10:12,012 --> 00:10:13,480 -Are we almost through, Doctor? 64 00:10:13,714 --> 00:10:15,215 -Almost. 65 00:10:15,315 --> 00:10:17,985 Just one more try. 66 00:10:19,052 --> 00:10:20,353 Okay? 67 00:10:22,022 --> 00:10:23,456 Are you with me, Laura? 68 00:10:23,657 --> 00:10:25,125 -Yeah, okay. 69 00:10:26,426 --> 00:10:28,929 Now, this time... 70 00:10:29,863 --> 00:10:31,799 I would like you to really... 71 00:10:32,800 --> 00:10:34,735 relax, all right? 72 00:10:34,835 --> 00:10:37,104 Just empty your mind... 73 00:10:38,405 --> 00:10:40,107 of everything, 74 00:10:40,207 --> 00:10:41,775 all the thoughts, 75 00:10:41,875 --> 00:10:44,211 all the clutter. 76 00:10:44,311 --> 00:10:45,946 Okay? 77 00:10:47,414 --> 00:10:50,884 Let sleep take you away. 78 00:10:52,986 --> 00:10:54,888 Let the dreams come. 79 00:10:57,825 --> 00:10:59,893 Let the dreams come... 80 00:11:00,961 --> 00:11:02,896 and take you away. 81 00:11:05,098 --> 00:11:07,000 Go... 82 00:11:08,468 --> 00:11:10,270 Go with the dreams, Laura. 83 00:11:11,238 --> 00:11:13,340 Go wherever the dreams go. 84 00:11:16,844 --> 00:11:19,346 There's nothing to be afraid of. 85 00:11:21,081 --> 00:11:22,883 Nothing. 86 00:11:24,752 --> 00:11:26,319 Just sleep... 87 00:11:27,888 --> 00:11:29,456 and dream... 88 00:11:32,392 --> 00:11:34,294 and dream... 89 00:11:37,765 --> 00:11:39,399 and dream, Laura. 90 00:11:43,136 --> 00:11:44,471 Dream... 91 00:11:47,775 --> 00:11:49,409 and dream. 92 00:11:53,781 --> 00:11:56,149 Dream, dream. 93 00:12:37,925 --> 00:12:39,459 - Laura! Laura! Easy, easy, easy. -No! 94 00:12:39,559 --> 00:12:41,929 -Laura, Laura, it's a dream. It's a dream. 95 00:12:42,029 --> 00:12:43,831 Easy. It's okay. 96 00:12:43,931 --> 00:12:45,332 -Here's some water, Laura. -It's all right. 97 00:12:45,432 --> 00:12:47,067 -Right here. 98 00:13:26,373 --> 00:13:28,241 -So that's all? That's it? 99 00:13:28,341 --> 00:13:30,610 A scary Santa? 100 00:13:30,878 --> 00:13:32,112 -That's it. 101 00:13:32,212 --> 00:13:34,514 -And that's all you can tell me? 102 00:13:36,583 --> 00:13:38,118 -Uh-huh. 103 00:13:40,020 --> 00:13:41,254 What time is it, Doctor? 104 00:13:41,354 --> 00:13:43,256 My brother is picking me up. 105 00:13:44,191 --> 00:13:46,259 -Huh, I'm sorry. It's late. 106 00:13:47,294 --> 00:13:49,162 You're going out of town for Christmas? 107 00:13:49,262 --> 00:13:52,499 -Yeah, my grandmother's got a house out in the country, 108 00:13:52,599 --> 00:13:54,334 in Piru. 109 00:13:56,469 --> 00:13:59,272 - You're going to Peru? - No. 110 00:13:59,372 --> 00:14:00,908 -Piru. 111 00:14:01,008 --> 00:14:03,176 It's up in the North end of the valley. 112 00:14:04,912 --> 00:14:06,146 -Well, you have a good time 113 00:14:06,246 --> 00:14:08,481 and we'll continue after the holiday break. 114 00:14:10,350 --> 00:14:11,751 Oh, and, uh, 115 00:14:11,919 --> 00:14:12,953 thank you for the oranges. 116 00:14:13,053 --> 00:14:15,155 -Granny's got a million of 'em. 117 00:14:21,561 --> 00:14:23,396 Doctor... 118 00:14:27,067 --> 00:14:29,402 I don't think I want to do this anymore. 119 00:14:37,277 --> 00:14:39,112 -Remember, I warned you 120 00:14:39,212 --> 00:14:40,647 that this would require... 121 00:14:41,681 --> 00:14:43,350 a kind of courage. 122 00:14:44,184 --> 00:14:45,986 -Well, you have other volunteers. 123 00:14:46,086 --> 00:14:47,487 -I understand. 124 00:14:47,587 --> 00:14:49,589 Certain psychic abilities 125 00:14:49,689 --> 00:14:51,959 can be... frightening. 126 00:14:52,960 --> 00:14:54,327 -I'm not scared. 127 00:14:55,495 --> 00:14:56,629 -Maybe you should be. 128 00:14:58,598 --> 00:15:00,233 On the other hand... 129 00:15:01,268 --> 00:15:03,470 maybe it was wrong for me to expect... 130 00:15:04,671 --> 00:15:06,974 someone so young 131 00:15:07,074 --> 00:15:10,143 could venture into these uncharted areas. 132 00:15:10,243 --> 00:15:12,745 -Well, talk about it after Christmas. 133 00:15:12,980 --> 00:15:15,082 Okay? -Yes, okay. 134 00:15:15,182 --> 00:15:17,117 -Good bye, Doctor Newbury. 135 00:15:25,025 --> 00:15:28,395 -Woman over PA: Dr. Wallace, report to operating room one. 136 00:15:30,297 --> 00:15:33,533 Dr. Adam Wallace, report to operating room one. 137 00:15:51,018 --> 00:15:52,852 -You think she made contact? 138 00:15:53,086 --> 00:15:54,887 -I think... 139 00:15:55,022 --> 00:15:57,424 that she is playing little girl games. 140 00:15:59,126 --> 00:16:00,860 Her body may be young, 141 00:16:01,028 --> 00:16:03,596 but her soul is old, 142 00:16:03,696 --> 00:16:06,033 older than we can imagine. 143 00:16:06,133 --> 00:16:07,534 -You think she'll come back? 144 00:16:07,634 --> 00:16:10,537 -She's gone too far. She'll be back. 145 00:16:11,738 --> 00:16:14,674 And then she'll let me go as deep as I want. 146 00:16:17,444 --> 00:16:19,212 She likes it... 147 00:16:20,613 --> 00:16:22,249 loves it. 148 00:16:23,416 --> 00:16:27,720 Knowledge, she can't resist it. 149 00:16:29,422 --> 00:16:31,691 She wants to penetrate his mind... 150 00:16:33,726 --> 00:16:35,628 see what he sees... 151 00:16:38,798 --> 00:16:40,700 the way that he sees it. 152 00:17:02,189 --> 00:17:04,757 -Woman: Captain Hank, report to emergency. 153 00:17:12,665 --> 00:17:14,467 -My brother's coming to pick me up. 154 00:17:14,567 --> 00:17:16,236 Could you let me know when he's here? 155 00:17:16,336 --> 00:17:18,271 -I'm very busy, Miss. 156 00:17:20,340 --> 00:17:22,609 -Well, if you see a red jeep outside, 157 00:17:22,709 --> 00:17:24,144 will you let me know? 158 00:17:24,244 --> 00:17:26,346 -I'll do my best. 159 00:17:27,814 --> 00:17:29,549 Bitch. 160 00:17:29,649 --> 00:17:31,751 -Excuse me? 161 00:17:34,454 --> 00:17:36,423 -Woman: Dr. Evans, report to gynecology. 162 00:17:36,523 --> 00:17:39,559 Dr. Evans, report to gynecology. 163 00:17:43,463 --> 00:17:45,298 -Thank you. 164 00:17:58,878 --> 00:18:00,480 -Mount Memorial? 165 00:18:18,398 --> 00:18:21,168 -Nurse Corin, please report to reception. 166 00:18:21,268 --> 00:18:23,836 Nurse Corin, please report to reception. 167 00:19:51,624 --> 00:19:52,959 -Excuse me. 168 00:19:55,695 --> 00:19:57,797 Miss? 169 00:19:59,699 --> 00:20:01,401 Hey! 170 00:20:02,435 --> 00:20:04,437 Hey, excuse me? 171 00:20:06,706 --> 00:20:09,208 Hey, what's wrong with you? 172 00:20:32,799 --> 00:20:34,467 -Hey, Laura. 173 00:20:35,935 --> 00:20:37,304 Hey, sis. 174 00:20:37,404 --> 00:20:39,506 Come on. 175 00:20:41,341 --> 00:20:43,676 -Is she all right? -Yeah, she's fine. 176 00:20:45,412 --> 00:20:47,447 -Merry Christmas. 177 00:20:48,848 --> 00:20:50,483 -Not for you. 178 00:20:52,319 --> 00:20:56,323 -Hey. -Sorry, I couldn't help it. 179 00:20:56,423 --> 00:20:58,725 -Remember that girl I was telling you about? 180 00:20:58,825 --> 00:20:59,626 Jerri? 181 00:20:59,726 --> 00:21:01,328 -Oh, the aerobics instructor? 182 00:21:01,361 --> 00:21:03,663 -No, the stewardess. 183 00:21:03,763 --> 00:21:05,332 -You're gonna bring this friendly skuzz 184 00:21:05,432 --> 00:21:06,733 to granny's for the weekend? 185 00:21:06,833 --> 00:21:08,200 -How'd you know? 186 00:21:08,401 --> 00:21:10,837 -I'm psychic, remember? 187 00:21:10,937 --> 00:21:12,372 -Do you mind? 188 00:21:12,472 --> 00:21:13,973 -I'll get over it. 189 00:21:15,342 --> 00:21:16,443 -Thanks. 190 00:21:26,419 --> 00:21:27,654 Let's try to get an early start 191 00:21:27,754 --> 00:21:31,358 and leave around 2:00. -Uh-uh, got my shrink at 3:00. 192 00:21:31,458 --> 00:21:33,760 -Then we leave later, pea brain. 193 00:21:35,495 --> 00:21:37,897 -Do you know how pea brain gets his belt off? 194 00:21:37,997 --> 00:21:39,566 -How? 195 00:21:41,368 --> 00:21:43,269 You're sick. 196 00:21:43,370 --> 00:21:45,037 I'm not. 197 00:21:56,783 --> 00:21:59,251 -Okay, Timmy, you be a good little boy, now, 198 00:21:59,386 --> 00:22:00,587 and take your medicine, 199 00:22:00,687 --> 00:22:02,088 and Merry Christmas. 200 00:22:02,389 --> 00:22:03,823 Ho ho ho! 201 00:22:04,957 --> 00:22:08,528 Merry Christmas. -Merry Christmas, Santa. 202 00:22:08,628 --> 00:22:10,797 -Want to lick my candy cane, little girl? 203 00:22:10,897 --> 00:22:12,432 Ho ho ho. 204 00:22:12,532 --> 00:22:14,834 Dr. Rothman, please report to nutrition. 205 00:22:14,934 --> 00:22:17,970 Dr. Rothman, please report to nutrition. 206 00:22:28,080 --> 00:22:31,117 Now, what have we got here? 207 00:22:33,152 --> 00:22:35,588 "Coma victim." 208 00:22:36,556 --> 00:22:39,659 Hey, Ricky, want a drink? 209 00:22:40,793 --> 00:22:42,929 What's that? Vegetables don't drink? 210 00:22:43,029 --> 00:22:44,063 Great, pal. 211 00:22:45,131 --> 00:22:47,166 More for me. Cheers. 212 00:22:48,801 --> 00:22:50,102 Cheers. 213 00:22:58,978 --> 00:23:00,580 Hey, vegetable! 214 00:23:00,680 --> 00:23:03,049 Who's your favorite singer? 215 00:23:03,149 --> 00:23:06,653 Perry "Coma"? 216 00:23:07,454 --> 00:23:09,922 * Fly me to the moon 217 00:23:10,022 --> 00:23:13,993 * Let me play among the stars * 218 00:23:16,563 --> 00:23:18,998 Ho ho ho! 219 00:23:33,580 --> 00:23:35,482 What the fu-- 220 00:23:35,515 --> 00:23:37,083 Hey, buddy. Easy, boy. 221 00:23:37,183 --> 00:23:38,485 You're not well. 222 00:23:38,585 --> 00:23:40,653 Hey, Ricky, about the broccoli, 223 00:23:40,753 --> 00:23:42,855 I was just kidding, seriously. 224 00:23:42,955 --> 00:23:44,223 Want a drink? No! 225 00:23:44,491 --> 00:23:46,626 No! No! 226 00:23:46,726 --> 00:23:49,028 -You were hostile to the receptionist 227 00:23:49,128 --> 00:23:52,098 after telling Dr. Newbury you were quiting his experiment. 228 00:23:53,600 --> 00:23:55,568 -She was a bitch. 229 00:23:55,668 --> 00:23:57,570 -But you felt angry towards her? 230 00:23:57,670 --> 00:24:00,673 -Yes. -And Dr. Newbury? 231 00:24:00,773 --> 00:24:02,308 Does he make you angry? 232 00:24:02,509 --> 00:24:05,778 -I guess so. 233 00:24:05,878 --> 00:24:08,815 -That's probably why you imagined the receptionist dead. 234 00:24:09,816 --> 00:24:11,951 You took revenge against her in your mind. 235 00:24:15,021 --> 00:24:16,623 -I-- 236 00:24:16,723 --> 00:24:18,424 I don't know. 237 00:24:18,525 --> 00:24:21,393 -Laura, I want to talk more about 238 00:24:21,594 --> 00:24:23,362 those unusual experiences 239 00:24:23,530 --> 00:24:25,798 you say you've been having since you were a child... 240 00:24:26,633 --> 00:24:28,400 seeing things, if you will. 241 00:24:28,601 --> 00:24:30,670 -After the plane crash, 242 00:24:30,770 --> 00:24:33,005 when my parents died... 243 00:24:34,541 --> 00:24:35,742 I told you, Doctor, 244 00:24:35,842 --> 00:24:37,544 I don't really see things. 245 00:24:37,610 --> 00:24:39,078 -But you see them in your mind. 246 00:24:39,178 --> 00:24:40,747 What does it feel like? 247 00:24:40,847 --> 00:24:42,582 Can you describe it to me? 248 00:24:42,682 --> 00:24:44,917 -It's a creepy feeling. 249 00:24:46,252 --> 00:24:48,588 A warm sensation in my spine, 250 00:24:48,688 --> 00:24:50,890 and I get chills on my arms. 251 00:24:51,991 --> 00:24:53,660 -Go on. 252 00:24:55,294 --> 00:24:56,696 -My grandmother says 253 00:24:56,796 --> 00:25:00,032 all our thoughts are just pieces of one big thought. 254 00:25:00,132 --> 00:25:02,969 We just think about the little pieces, 255 00:25:03,069 --> 00:25:04,737 but sometimes we're thinking about 256 00:25:04,837 --> 00:25:06,706 the same little piece as someone else. 257 00:25:06,806 --> 00:25:08,575 Hm-hmm. Yes. 258 00:25:08,608 --> 00:25:10,710 Scientists have been saying for years 259 00:25:10,810 --> 00:25:12,579 that animals communicate in this way. 260 00:25:12,679 --> 00:25:14,714 I believe it. 261 00:25:14,814 --> 00:25:16,749 My Airedale, Earnest, every time I go away, 262 00:25:16,849 --> 00:25:18,951 he knows before I'm even packing. 263 00:25:20,587 --> 00:25:21,721 He starts to whine. 264 00:25:21,821 --> 00:25:24,591 It's like a special sense that most of us don't have 265 00:25:24,624 --> 00:25:26,893 or if we do, don't know how to use. 266 00:25:26,993 --> 00:25:30,129 You might call it extra sensory perception. 267 00:25:31,698 --> 00:25:33,299 -You mean I'm not crazy, 268 00:25:33,600 --> 00:25:35,134 for an Airedale. 269 00:25:37,670 --> 00:25:40,506 Laura, when you say you're having visions 270 00:25:40,607 --> 00:25:43,509 of the past or flashes of future events, 271 00:25:43,610 --> 00:25:45,044 I'm not doubting you, 272 00:25:45,144 --> 00:25:48,815 but I am wondering if something else is going on. 273 00:25:49,716 --> 00:25:51,651 -Like what? 274 00:25:51,751 --> 00:25:55,722 -Laura, I'm not criticizing you. 275 00:25:55,822 --> 00:25:59,125 I'm trying to put you in touch with your anger. 276 00:25:59,225 --> 00:26:03,896 The plane crash, losing your parents while you survived, 277 00:26:03,996 --> 00:26:07,634 the fact that you're blind and others aren't... 278 00:26:07,700 --> 00:26:10,236 There's a pool of anger inside of you 279 00:26:10,336 --> 00:26:12,338 and you have to let it go. 280 00:26:14,741 --> 00:26:16,876 You need to reach out to people. 281 00:26:17,877 --> 00:26:19,646 Let people help you cross the street 282 00:26:19,679 --> 00:26:21,781 even if you can do it yourself. 283 00:26:22,649 --> 00:26:25,184 Trust people more. 284 00:26:25,284 --> 00:26:28,254 Who said you have to be the world's champion blind orphan? 285 00:26:28,354 --> 00:26:31,057 -But, Doctor... 286 00:26:31,157 --> 00:26:34,193 will I stop seeing these creepy things? 287 00:26:34,293 --> 00:26:36,896 I hate it. 288 00:26:36,996 --> 00:26:40,032 I don't want to see the future or the past... 289 00:26:40,900 --> 00:26:42,835 or anything weird. 290 00:26:43,670 --> 00:26:45,437 I just want to be normal. 291 00:26:45,672 --> 00:26:47,206 -Laura... 292 00:26:48,240 --> 00:26:52,912 no one is... normal. 293 00:27:34,186 --> 00:27:35,154 -Yes? 294 00:27:35,254 --> 00:27:37,189 Well, can I help you? 295 00:28:06,886 --> 00:28:08,054 -Laura, this is Jerri. 296 00:28:08,154 --> 00:28:10,322 Jerri, this is Laura. -Hi, nice to meet you. 297 00:28:13,760 --> 00:28:16,362 -I never shake on the first date. 298 00:28:16,462 --> 00:28:19,766 -Don't mind Laura. You should see her when she's really pissed. 299 00:28:19,866 --> 00:28:21,633 -Well, it's nice to meet you anyway. 300 00:28:21,768 --> 00:28:23,102 Chris tells me you're psychic. 301 00:28:23,202 --> 00:28:25,604 -Chris tells me you give great head. 302 00:28:25,805 --> 00:28:27,173 -Jesus, Laura. 303 00:28:27,273 --> 00:28:28,808 -Oops. 304 00:28:28,908 --> 00:28:30,877 -I'm good with my hands too. 305 00:28:48,928 --> 00:28:52,664 Let's see, you take the 5 onto the 126 306 00:28:52,799 --> 00:28:54,333 and then you turn left. 307 00:28:55,467 --> 00:28:57,804 -Forget the map. 308 00:28:57,904 --> 00:29:00,039 You take the 101 to Moorpark Road. 309 00:29:00,139 --> 00:29:02,208 It's the way we always go. 310 00:29:27,834 --> 00:29:31,003 -So, Laura, tell me how long have you been handicapped? 311 00:29:31,103 --> 00:29:34,106 -I don't consider myself handicapped. 312 00:29:34,206 --> 00:29:35,307 -Oh. 313 00:29:35,407 --> 00:29:37,877 -Laura'll kick your ass on water skis. 314 00:29:37,977 --> 00:29:40,046 -That's wonderful. 315 00:29:42,081 --> 00:29:44,250 -Change the subject, baby. 316 00:30:35,267 --> 00:30:37,103 -Ricky! 317 00:30:37,203 --> 00:30:39,605 -Ricky, huh? New boyfriend? 318 00:31:01,193 --> 00:31:03,329 -Hey, Merry Christmas, buddy. 319 00:31:03,429 --> 00:31:05,097 Hop in. 320 00:31:21,380 --> 00:31:23,649 Want to see why I hate Christmas? 321 00:31:23,749 --> 00:31:26,953 Wife makes me wear it every year. 322 00:31:27,053 --> 00:31:28,988 Would you wear porqueria like that? 323 00:31:29,088 --> 00:31:31,557 Then again you could use a little brightening up. 324 00:31:31,657 --> 00:31:33,825 Christo! 325 00:31:33,960 --> 00:31:36,228 What happened to you, man? 326 00:31:37,096 --> 00:31:39,165 You get a head transplant? 327 00:32:07,359 --> 00:32:10,396 You okay, sis? 328 00:32:10,496 --> 00:32:12,864 -Here, have some de Monet water. 329 00:32:12,999 --> 00:32:14,366 It's natural carbonation. 330 00:32:33,052 --> 00:32:34,653 -Merry Christmas to you too. 331 00:32:53,472 --> 00:32:56,042 -Your pardon, young sir, I was at my devotions. 332 00:32:56,142 --> 00:32:59,045 I did not hear you. -I'm sorry, sir, 333 00:32:59,145 --> 00:33:02,281 but surely I made enough noise to awaken the dead. 334 00:33:03,482 --> 00:33:05,251 -The government of France-- 335 00:33:05,351 --> 00:33:07,186 I've seen the uniforms 336 00:33:07,286 --> 00:33:10,322 of many governments in my time. 337 00:33:10,422 --> 00:33:13,059 What would a soldier of France want with him? 338 00:33:13,125 --> 00:33:14,626 Shelter, for one thing. 339 00:33:14,726 --> 00:33:18,097 Permit me to introduce myself: Lieutenant Andre Duvalier. 340 00:33:18,197 --> 00:33:20,232 -126 service. 341 00:33:21,467 --> 00:33:23,302 Oh, hi, Janet. 342 00:33:25,071 --> 00:33:26,438 I'm glad you called. 343 00:33:29,108 --> 00:33:30,642 I'm kind of lonesome here all by myself. 344 00:33:30,742 --> 00:33:33,145 -Duvalier: I wouldn't want to inconvenience the French army. 345 00:33:33,245 --> 00:33:35,481 -I'm just watching a movie. 346 00:33:37,483 --> 00:33:38,784 Yeah, me too. 347 00:33:41,553 --> 00:33:43,422 -Oh, wait. Wait a sec-- I got a customer. 348 00:33:43,522 --> 00:33:46,225 Hold on though. Don't hang up. 349 00:33:46,325 --> 00:33:47,859 I want you to talk dirty again to me 350 00:33:48,094 --> 00:33:49,561 like you did last night. 351 00:33:50,796 --> 00:33:52,498 Okay, okay, don't hang up. 352 00:33:52,598 --> 00:33:54,333 Be right back. 353 00:34:10,116 --> 00:34:11,650 -Merry Christmas. 354 00:34:11,750 --> 00:34:13,985 Can I help you? 355 00:34:14,120 --> 00:34:16,755 -Janet: Hey, Greg, are you there? 356 00:34:18,190 --> 00:34:19,725 Come on. 357 00:34:20,892 --> 00:34:23,395 I want to talk dirty to you. 358 00:34:24,663 --> 00:34:26,332 Greg. 359 00:34:27,666 --> 00:34:31,303 Okay, listen. I know you're there. 360 00:34:32,171 --> 00:34:33,772 I'm thinking about you 361 00:34:33,872 --> 00:34:37,243 and my panties get wet just waiting for it. 362 00:34:37,343 --> 00:34:40,312 Oh, Greg. 363 00:34:43,215 --> 00:34:44,850 -Duvalier! 364 00:34:47,686 --> 00:34:51,290 -Yes, Baron? -Cognac for our guests. 365 00:36:23,682 --> 00:36:26,518 That was sure dumb. 366 00:37:01,620 --> 00:37:03,422 -Phone's gonna ring. 367 00:37:11,297 --> 00:37:12,564 -Hello. 368 00:37:12,664 --> 00:37:15,334 Oh, hi, Chris, where are you? 369 00:37:15,434 --> 00:37:16,935 -You know, people ask me all the time 370 00:37:17,035 --> 00:37:18,537 if I'm not afraid of flying. 371 00:37:18,637 --> 00:37:21,673 The airline says you have just as much chance dying in a plane crash 372 00:37:21,773 --> 00:37:23,775 as you do being hit by lightening. 373 00:37:23,875 --> 00:37:26,312 -And if they told you pit bulls make good house pets, 374 00:37:26,378 --> 00:37:27,513 would you believe that too? 375 00:37:27,613 --> 00:37:29,781 -Your favorite chestnut dressing. 376 00:37:29,881 --> 00:37:32,551 What? 377 00:37:32,651 --> 00:37:34,986 Tell Laura I made gooseberry pie 378 00:37:35,086 --> 00:37:36,388 just like when you were little. 379 00:37:36,488 --> 00:37:38,890 Oh, Chris, I was gonna go out, 380 00:37:38,990 --> 00:37:40,692 but it's such a long trip to the store. 381 00:37:40,792 --> 00:37:43,329 Could you stop and get a couple of sticks of butter for me? 382 00:37:43,429 --> 00:37:44,830 Thanks, dear. 383 00:37:44,930 --> 00:37:46,332 I'll see you in an hour. 384 00:37:46,432 --> 00:37:48,434 Drive carefully. 385 00:38:20,766 --> 00:38:23,635 Woman: I've waited for you so long. 386 00:38:38,384 --> 00:38:39,851 -Yes? 387 00:38:44,690 --> 00:38:46,525 -The scene here at county hospital 388 00:38:46,625 --> 00:38:48,259 is one of mass confusion 389 00:38:48,394 --> 00:38:50,095 in the wake of two brutal murders. 390 00:38:50,195 --> 00:38:51,663 According to Lieutenant Connely, 391 00:38:51,763 --> 00:38:53,499 both the hospital receptionist 392 00:38:53,599 --> 00:38:56,535 and an unidentified man dressed as Santa... 393 00:38:58,770 --> 00:39:01,640 -Take me through this again, will you, Doc? 394 00:39:01,740 --> 00:39:04,410 You say this guy was in a coma? 395 00:39:05,477 --> 00:39:07,446 -Comatose for six years, yes. 396 00:39:07,546 --> 00:39:09,415 -Comatose, six years. 397 00:39:09,481 --> 00:39:11,116 How come he's running around killing people? 398 00:39:11,216 --> 00:39:15,020 -I believe that he's innocent until proven guilty. 399 00:39:15,120 --> 00:39:16,422 You do? 400 00:39:16,522 --> 00:39:18,690 Come here. Come on, I want to show you something. 401 00:39:19,891 --> 00:39:23,294 Your, uh, coma victim, what's his name? 402 00:39:23,429 --> 00:39:25,464 -Woman: Caldwell, Richard Caldwell. 403 00:39:25,564 --> 00:39:29,435 -Caldwell rings a bell. Richard Caldwell-- 404 00:39:29,468 --> 00:39:31,437 Wait a minute, Ricky Caldwell? 405 00:39:31,503 --> 00:39:33,038 That was about six years ago. 406 00:39:33,138 --> 00:39:35,774 The Santa Claus Killer. He was really cute. 407 00:39:35,874 --> 00:39:37,943 Chopped people up with an ax. 408 00:39:40,111 --> 00:39:42,548 -She sees what he sees. 409 00:39:45,517 --> 00:39:47,318 -It's not the same guy. It couldn't be. 410 00:39:47,453 --> 00:39:49,921 This, uh, Ricky got iced in a shootout. 411 00:39:51,189 --> 00:39:53,725 -Not quite. -I was there. 412 00:39:53,825 --> 00:39:56,327 We pumped a dozen rounds into this bastard, 413 00:39:56,462 --> 00:39:57,996 blew half his head off. 414 00:39:58,930 --> 00:40:01,600 -His brain was surgically reconstructed. 415 00:40:01,700 --> 00:40:05,804 We brought back some of his basic motor functions 416 00:40:05,904 --> 00:40:08,774 so that his heart and lungs could keep working. 417 00:40:08,874 --> 00:40:11,610 We may have even reactivated his memory centers, 418 00:40:11,710 --> 00:40:15,614 but there was no way to know as long as he was in a coma. 419 00:40:15,714 --> 00:40:18,984 -You jump started his memory, Doc, is that it? 420 00:40:19,084 --> 00:40:21,987 -In the vernacular, yes. 421 00:40:22,087 --> 00:40:24,255 -Great, sounds great. 422 00:40:24,456 --> 00:40:25,691 I got to tell you. 423 00:40:25,791 --> 00:40:27,859 If you don't mind my saying, I'd have pulled his plug. 424 00:40:27,959 --> 00:40:31,062 -Even his life was of value, Lieutenant. 425 00:40:38,737 --> 00:40:41,673 -Now, go ahead. Eat. 426 00:40:41,773 --> 00:40:44,042 It's nice and hot, good for you. 427 00:40:56,021 --> 00:40:57,489 There there. 428 00:40:57,589 --> 00:40:59,057 You don't have to thank me. 429 00:41:03,729 --> 00:41:05,531 -You see... 430 00:41:06,532 --> 00:41:08,366 we're experimenting with coma victims. 431 00:41:08,567 --> 00:41:09,801 We're trying to see 432 00:41:09,901 --> 00:41:12,604 if people with psychic ability 433 00:41:12,704 --> 00:41:15,140 can establish telepathic communications. 434 00:41:15,240 --> 00:41:16,608 -I'm sorry, Doc, 435 00:41:16,708 --> 00:41:19,545 but all this new-age stuff just goes right over my head. 436 00:41:19,645 --> 00:41:21,913 All right, look... 437 00:41:22,013 --> 00:41:23,982 imagine, um-- 438 00:41:24,082 --> 00:41:27,118 Imagine a telephone hasn't been used in a while. 439 00:41:27,218 --> 00:41:29,955 We're trying to see if we can make it ring. 440 00:41:31,289 --> 00:41:32,924 -Okay, now watch this. 441 00:41:43,201 --> 00:41:45,837 -Laura. 442 00:41:45,937 --> 00:41:47,272 -Hear that? 443 00:41:55,914 --> 00:41:58,617 -Laura. 444 00:41:58,717 --> 00:42:00,986 -What do you make of that, Doc? 445 00:42:03,822 --> 00:42:06,457 -There's a young woman that we use in the experiment. 446 00:42:06,658 --> 00:42:08,126 She's extraordinary. 447 00:42:08,226 --> 00:42:10,596 She doesn't even have any idea of her powers. 448 00:42:10,696 --> 00:42:13,932 Her name is Laura. -Laura, huh? 449 00:42:14,032 --> 00:42:18,136 And she just sort of rang his telephone, is that it? 450 00:42:18,236 --> 00:42:20,906 -She touched his soul. 451 00:42:22,841 --> 00:42:24,475 He's drawn to her. 452 00:42:24,610 --> 00:42:26,745 -She sees what he sees. 453 00:42:27,646 --> 00:42:29,781 But what if Ricky sees what Laura sees. 454 00:42:31,116 --> 00:42:33,051 -Just got a report in from the sheriff's office. 455 00:42:33,151 --> 00:42:35,486 There's a homicide out on old Moorpark Road. 456 00:42:35,621 --> 00:42:37,488 They found hospital tags on the scene. 457 00:42:37,623 --> 00:42:39,725 I think it just might be our boy. 458 00:42:42,994 --> 00:42:46,097 -Laura who, Doc? Where is she? 459 00:42:47,165 --> 00:42:48,767 -Laura Anderson. 460 00:42:48,867 --> 00:42:50,135 I don't know where she is, 461 00:42:50,235 --> 00:42:52,638 but I'll tell you one thing, Lieutenant. 462 00:42:52,738 --> 00:42:55,774 You had better find her before he does. 463 00:43:49,795 --> 00:43:52,197 -Those are my grandchildren, Chris and Laura. 464 00:43:52,297 --> 00:43:55,566 That one's Laura. Pretty, isn't she? 465 00:43:55,701 --> 00:43:57,769 You know, she's handicapped too. 466 00:43:57,869 --> 00:43:59,771 They're coming tonight. 467 00:43:59,871 --> 00:44:01,840 It's an annual tradition. 468 00:44:02,708 --> 00:44:04,009 I'm just checking to see 469 00:44:04,109 --> 00:44:07,078 if Santa left a gift for you. 470 00:44:35,506 --> 00:44:37,909 -Jerri: * We wish you a Merry Christmas * 471 00:44:38,009 --> 00:44:39,745 * We wish you a Merry Chris-- * -Wait, start-- 472 00:44:39,778 --> 00:44:41,479 I'll start low if you start high, okay? 473 00:44:41,747 --> 00:44:43,248 -Okay. 474 00:44:44,315 --> 00:44:45,884 * We wish-- -Chris: No, I start low. 475 00:44:45,984 --> 00:44:48,887 You start high. -Okay, okay, okay. 476 00:44:48,987 --> 00:44:51,122 Chris and Jerri: * We wish you a Merry Christmas * 477 00:44:51,222 --> 00:44:53,191 * We wish you a Merry Christmas * 478 00:44:53,291 --> 00:44:57,628 * We wish you a Merry Christmas and a happy New Year * 479 00:44:57,763 --> 00:45:00,766 * We wish you a Merry Christmas * 480 00:45:00,866 --> 00:45:02,768 * We wish you a Merry Christmas * 481 00:45:02,868 --> 00:45:04,936 * We wish you a Merry Christmas * 482 00:45:05,036 --> 00:45:07,105 * And a happy New Year 483 00:45:07,205 --> 00:45:10,408 Jerri: * Good tidings we-- 484 00:45:30,228 --> 00:45:31,396 -What's wrong? 485 00:45:32,597 --> 00:45:34,465 I guess I'm just tired. 486 00:45:36,802 --> 00:45:39,137 -You two go in and I'll get the bags. 487 00:46:07,465 --> 00:46:09,334 -Granny? 488 00:46:38,263 --> 00:46:39,530 Granny! 489 00:46:58,917 --> 00:47:02,020 She's not here. -You sure? 490 00:47:02,120 --> 00:47:03,889 -She always hears the car. 491 00:47:03,989 --> 00:47:06,024 She always comes out on the porch to wait for us. 492 00:47:06,124 --> 00:47:09,327 -Oh, shit. I forgot to pick up some butter. 493 00:47:10,161 --> 00:47:11,997 -Something's not right. 494 00:47:13,498 --> 00:47:16,067 -Maybe she walked down to the Otz's house. 495 00:47:16,902 --> 00:47:18,203 Unless the Bogey Man got her. 496 00:47:18,303 --> 00:47:20,638 -Chris isn't gonna let the Bogey Man get us. 497 00:47:20,906 --> 00:47:22,073 Are you, Chris? 498 00:47:22,173 --> 00:47:24,042 -Where's a telephone booth? I have to change. 499 00:47:24,142 --> 00:47:26,477 -I like you just the way you are, Clark. 500 00:47:30,281 --> 00:47:33,151 -Careful you two don't drown each other. 501 00:47:33,251 --> 00:47:35,420 -Chris: Laura, give it a rest, will ya'? 502 00:47:39,925 --> 00:47:41,459 -There's something wrong. 503 00:47:43,194 --> 00:47:45,530 Chris, I'm serious. 504 00:47:45,630 --> 00:47:47,298 Something's wrong. 505 00:47:47,398 --> 00:47:49,567 -Laura, don't go all Twilight Zone on us, please. 506 00:47:52,938 --> 00:47:55,340 This chair's out of place. 507 00:47:55,440 --> 00:47:57,943 -That chair's always right there by the fireplace. 508 00:47:59,010 --> 00:48:01,012 -How can she tell? -We grew up in this house. 509 00:48:01,112 --> 00:48:02,948 She knows every inch of it by heart. 510 00:48:03,048 --> 00:48:05,116 -The chair should be here. 511 00:48:05,216 --> 00:48:08,253 -So the chair is moved. What's the big deal? 512 00:48:08,353 --> 00:48:10,488 Come on, Jer, I'll show you the rest of the house. 513 00:48:34,379 --> 00:48:36,147 -Granny? 514 00:48:37,715 --> 00:48:40,185 Granny. 515 00:49:05,643 --> 00:49:07,678 -Wow, neat old house. 516 00:49:07,778 --> 00:49:09,514 -Hey, Laura, are you okay? 517 00:49:11,249 --> 00:49:12,317 Why don't you start that bath? 518 00:49:12,417 --> 00:49:14,552 I'll check out the food situation. 519 00:49:58,096 --> 00:49:59,697 -Happy hour. 520 00:50:20,118 --> 00:50:21,452 -Hey, don't be sad. 521 00:50:21,552 --> 00:50:23,954 -I can't help it this time a year. 522 00:50:24,055 --> 00:50:25,690 It makes me think about Mom and Dad. 523 00:50:25,790 --> 00:50:27,625 -Hey. 524 00:50:27,725 --> 00:50:30,361 To Christmases past, present, and future. 525 00:51:12,637 --> 00:51:14,672 -I don't know about this. 526 00:51:14,772 --> 00:51:16,374 -Just come on in. 527 00:51:18,509 --> 00:51:19,577 -Whoa. 528 00:51:21,246 --> 00:51:22,880 Whoa. -Too hot? 529 00:51:23,148 --> 00:51:24,982 -You or the water? 530 00:51:25,183 --> 00:51:27,285 -Mhmm, it's so nice. 531 00:51:29,320 --> 00:51:31,422 I don't think your sister likes me very much. 532 00:51:31,522 --> 00:51:34,292 -I don't know. It takes her a while to warm up to people. 533 00:51:34,392 --> 00:51:36,527 I don't want to talk about Laura. 534 00:51:36,627 --> 00:51:38,429 -Okay. 535 00:51:39,530 --> 00:51:42,032 -Oh, hey, what are you doing? 536 00:51:42,167 --> 00:51:44,602 Scrub my back. 537 00:51:48,173 --> 00:51:49,607 -Like that? 538 00:51:51,809 --> 00:51:53,178 -More like this. 539 00:51:54,279 --> 00:51:55,746 -You want me to scrub your back? 540 00:51:55,846 --> 00:51:57,482 -Shut up. 541 00:52:12,463 --> 00:52:15,966 -It's just an old cop grabbing at straws here, 542 00:52:16,201 --> 00:52:17,535 but, uh, 543 00:52:17,635 --> 00:52:20,838 if this guy's really on her wavelength... 544 00:52:22,307 --> 00:52:25,410 is it possible that wherever she's gone 545 00:52:25,510 --> 00:52:27,512 he's headed that way too. 546 00:52:28,913 --> 00:52:31,282 -She said that she was going to her grandmother's 547 00:52:31,382 --> 00:52:33,284 for the holidays. -Uh-huh. 548 00:52:33,384 --> 00:52:36,354 I don't suppose you know where grandma lives. 549 00:52:37,822 --> 00:52:41,226 -She mentioned something about, uh, Piru. 550 00:52:41,326 --> 00:52:43,261 -Oh, that's north 551 00:52:43,361 --> 00:52:45,730 or could be west. 552 00:52:45,830 --> 00:52:49,434 It's about 50/50. You can take your choice. 553 00:52:50,735 --> 00:52:53,738 You're not blowing smoke up my ass, are you, Doc? 554 00:52:56,574 --> 00:53:00,378 -That sounds like an enterprise of great pith, 555 00:53:00,478 --> 00:53:03,248 and moment which I would just as soon decline. 556 00:53:05,683 --> 00:53:07,117 -Just asking. 557 00:53:07,252 --> 00:53:09,387 -She always brings me oranges. 558 00:53:09,487 --> 00:53:11,722 She said something about... 559 00:53:11,822 --> 00:53:15,460 her grandmother having a lot of orange trees. 560 00:53:18,796 --> 00:53:21,266 Well, that's something anyway. 561 00:53:21,366 --> 00:53:24,769 Yeah? Connely here. 562 00:53:24,869 --> 00:53:26,637 I want you to go through 563 00:53:26,737 --> 00:53:30,040 the names of all the orange growers in Ventura. 564 00:53:30,275 --> 00:53:31,909 Look for Anderson, 565 00:53:32,009 --> 00:53:34,912 registered as Anderson. 566 00:53:35,913 --> 00:53:37,382 Yeah. Right. 567 00:53:41,386 --> 00:53:44,722 -Wait. Wait! 568 00:53:44,822 --> 00:53:46,857 -Maybe we should go look for granny at the Otz's. 569 00:53:58,669 --> 00:54:01,005 -Come on, babe, let's go for a walk. 570 00:54:35,005 --> 00:54:37,041 -There's the North Star. 571 00:54:38,643 --> 00:54:40,678 There's the Big Dipper. 572 00:54:41,612 --> 00:54:43,981 Right over there, that's Orion. 573 00:54:46,417 --> 00:54:47,918 -Where's Orion? 574 00:54:49,387 --> 00:54:50,588 I don't see it. 575 00:54:56,627 --> 00:54:58,996 Come on now, baby. Don't try to scare me. 576 00:55:02,367 --> 00:55:04,001 I don't like it, okay? 577 00:55:05,002 --> 00:55:06,036 -Ahh! 578 00:55:10,841 --> 00:55:11,842 -Who lives here? 579 00:55:11,942 --> 00:55:14,379 -Workers, people who pick the oranges. 580 00:55:14,412 --> 00:55:16,881 They come and go. -Maybe Granny's here. 581 00:55:16,981 --> 00:55:18,849 -I'd give it a try. 582 00:55:27,057 --> 00:55:28,659 -How about that house? 583 00:55:33,030 --> 00:55:34,765 Man: Gustav. 584 00:55:36,033 --> 00:55:37,868 Man 2: She saved you. 585 00:55:38,903 --> 00:55:40,771 She loves you. 586 00:55:40,871 --> 00:55:42,106 You must... 587 00:55:43,441 --> 00:55:44,509 help... 588 00:55:44,609 --> 00:55:46,411 her... 589 00:55:47,412 --> 00:55:48,846 tonight. 590 00:55:50,080 --> 00:55:52,817 Her soul cries out 591 00:55:52,917 --> 00:55:55,686 for release. 592 00:55:56,921 --> 00:55:58,656 Go back. 593 00:56:00,758 --> 00:56:02,727 -Nobody at the Otz's house either. 594 00:56:02,827 --> 00:56:06,431 -Yeah, I forgot. Carrie always goes down to Baja this time of year. 595 00:56:06,497 --> 00:56:08,766 There's a trailer near La Fonda. 596 00:56:10,468 --> 00:56:11,869 -You're worried, aren't you? 597 00:56:11,969 --> 00:56:12,937 I can tell. 598 00:56:13,037 --> 00:56:14,539 -Well, it's weird. It's Christmas Eve 599 00:56:14,639 --> 00:56:15,840 and Granny's not here. 600 00:56:15,940 --> 00:56:18,676 My kid sister's alone at the house. 601 00:56:19,544 --> 00:56:21,011 -She's hardly a kid. 602 00:56:21,111 --> 00:56:23,681 Anyway, what about me? 603 00:56:24,682 --> 00:56:26,917 -Hey, everybody's a kid on Christmas. 604 00:56:35,726 --> 00:56:37,662 -Won't need those soon. 605 00:56:39,464 --> 00:56:41,966 -Uh, you mean, um... 606 00:56:46,236 --> 00:56:48,038 -We're practically there already. 607 00:56:48,138 --> 00:56:49,540 -Uh-huh. 608 00:56:49,640 --> 00:56:53,010 -You, um-- You hooked up? 609 00:56:53,110 --> 00:56:55,980 I mean, with one of these? 610 00:56:57,848 --> 00:56:58,616 -Oh, no. 611 00:56:58,716 --> 00:57:01,486 I make it a rule never to attempt 612 00:57:01,586 --> 00:57:04,722 two important functions simultaneously. 613 00:57:06,023 --> 00:57:07,357 -That's what I said, 614 00:57:07,558 --> 00:57:08,859 but once you get one, 615 00:57:08,959 --> 00:57:11,529 you'll never know how you did without it. 616 00:57:11,629 --> 00:57:14,398 You know, you got call registry, 617 00:57:14,499 --> 00:57:16,501 and call waiting, call forwarding, 618 00:57:16,601 --> 00:57:19,269 hundred memory auto-dialer. 619 00:57:19,504 --> 00:57:21,806 You got a stick? -A what? 620 00:57:21,906 --> 00:57:24,108 -Well, if you drive a stick shift, 621 00:57:24,208 --> 00:57:26,143 you need the hands-free option. 622 00:57:26,243 --> 00:57:27,745 That's a must. 623 00:57:32,617 --> 00:57:35,285 -Sounds like you have a financial stake 624 00:57:35,520 --> 00:57:37,755 in these hazardous toys. 625 00:57:38,989 --> 00:57:42,026 -Well, I do get 100 bucks off my cellular bill 626 00:57:42,126 --> 00:57:43,894 for every new sign-up. 627 00:57:46,163 --> 00:57:47,598 -Well, perhaps you should 628 00:57:47,698 --> 00:57:49,600 conserve your zeal and vigor 629 00:57:49,700 --> 00:57:51,536 for the pursuit of our lost friend. 630 00:57:51,636 --> 00:57:54,605 -Doc, you seem to know your way 631 00:57:54,705 --> 00:57:56,674 around all this mystical stuff, 632 00:57:56,774 --> 00:58:00,177 but do you know what they call it 633 00:58:00,277 --> 00:58:02,246 when you get deja vu twice? 634 00:58:03,714 --> 00:58:06,917 -A reoccurring extra-sensory phenomenon. 635 00:58:08,786 --> 00:58:10,120 -No. 636 00:58:11,188 --> 00:58:12,189 Stupid. 637 00:58:29,974 --> 00:58:32,042 -You should give her a chance, Laura. 638 00:58:33,644 --> 00:58:35,212 Give me a chance. 639 00:58:36,681 --> 00:58:38,849 Be more tolerant of people, okay? 640 00:58:40,785 --> 00:58:42,787 I know it's hard, but nobody's perfect. 641 00:58:42,887 --> 00:58:45,222 You don't have to be perfect either. 642 00:58:48,659 --> 00:58:50,394 I love you so much. 643 00:58:50,595 --> 00:58:52,296 -I'm sorry, Chris. 644 00:58:52,597 --> 00:58:53,964 -It's okay. 645 00:58:56,867 --> 00:58:59,169 -I've been so jumpy lately. 646 00:59:00,605 --> 00:59:02,006 I don't know why. 647 00:59:02,106 --> 00:59:03,908 -That experiment? 648 00:59:04,008 --> 00:59:05,843 -Maybe. 649 00:59:06,744 --> 00:59:08,613 I just feel like 650 00:59:08,713 --> 00:59:10,247 that something's pressing at me 651 00:59:10,347 --> 00:59:12,016 and I keep pushing it away. 652 00:59:15,319 --> 00:59:16,787 Does that sound crazy? 653 00:59:16,887 --> 00:59:18,355 -What does your shrink say? 654 00:59:18,623 --> 00:59:19,924 -He says it's the dis-- 655 00:59:20,024 --> 00:59:21,692 disequal-- 656 00:59:21,792 --> 00:59:24,261 disequilibrating phase of my development. 657 00:59:24,361 --> 00:59:25,696 -What does that mean? 658 00:59:25,796 --> 00:59:28,633 -Heck if I know, just plain nuts. 659 00:59:28,733 --> 00:59:30,467 -Yeah, well, if you weren't a little nuts, 660 00:59:30,635 --> 00:59:31,836 you wouldn't be my sister. 661 00:59:31,936 --> 00:59:34,271 We're two peas in a pod. 662 00:59:34,371 --> 00:59:36,273 -Two peas in a pod... 663 00:59:38,142 --> 00:59:39,744 and Granny. 664 00:59:40,645 --> 00:59:41,646 Where is Granny? 665 00:59:41,746 --> 00:59:43,213 -The Otz's house was locked up, 666 00:59:43,313 --> 00:59:44,849 nobody home. 667 00:59:46,651 --> 00:59:48,819 -We should go into town and look for her. 668 00:59:48,919 --> 00:59:50,788 -Just give her another 15 minutes. 669 00:59:50,888 --> 00:59:52,990 Granny won't mind if we warm up dinner. 670 00:59:53,090 --> 00:59:54,224 I'm starved. 671 01:00:03,634 --> 01:00:05,870 -Did you move your car? -No, why? 672 01:00:05,970 --> 01:00:08,072 -It's not there anymore. 673 01:00:13,711 --> 01:00:17,882 -You know, with all your talk about scientific theory... 674 01:00:19,016 --> 01:00:21,318 there's one thing you keep leaving out of the mix, 675 01:00:21,418 --> 01:00:24,321 a little item called murder. 676 01:00:31,729 --> 01:00:33,230 -Granny. 677 01:00:34,999 --> 01:00:36,333 -Granny! 678 01:00:40,104 --> 01:00:41,405 -Granny! 679 01:02:04,789 --> 01:02:06,256 -Okay, what's going on? 680 01:02:06,356 --> 01:02:07,691 -Oh, Chris, please! 681 01:02:07,792 --> 01:02:10,027 -Something really weird is happening. We just found my car... 682 01:02:10,127 --> 01:02:12,029 -Upside down in the orange grove... -Completely trashed. 683 01:02:12,129 --> 01:02:15,232 -Let's go. We can walk to the highway, please. 684 01:02:15,332 --> 01:02:17,334 -What if Granny needs our help? -Why don't we call the cops? 685 01:02:17,434 --> 01:02:19,103 -Smart. 686 01:02:19,203 --> 01:02:20,437 -I'll call. 687 01:02:36,220 --> 01:02:38,388 -It's dead. -Let me give it a try. 688 01:02:41,391 --> 01:02:43,693 -"You see, Vitius, even the phone is dead." 689 01:02:43,894 --> 01:02:45,195 -It's not funny, Chris! 690 01:02:45,295 --> 01:02:47,164 -Look, if somebody robbed the place, 691 01:02:47,264 --> 01:02:49,199 don't you think we'd have noticed by now? 692 01:02:53,270 --> 01:02:54,972 -Look. 693 01:02:57,307 --> 01:02:59,109 -My picture... 694 01:03:00,911 --> 01:03:02,079 it's gone. 695 01:03:03,080 --> 01:03:05,215 -Carved him up pretty good, huh? 696 01:03:07,117 --> 01:03:09,920 -Red reactivates his childhood trauma. 697 01:03:12,089 --> 01:03:13,690 -Wait a minute. That's my car. 698 01:03:16,961 --> 01:03:19,864 -Yeah? Hello? 699 01:03:19,897 --> 01:03:22,466 Damn it. Yeah, Connely! 700 01:03:22,566 --> 01:03:25,202 Yeah, what you got? 701 01:03:26,871 --> 01:03:28,238 I'm in Piru. 702 01:03:36,947 --> 01:03:38,448 Can you hear me, Ricky? 703 01:03:41,385 --> 01:03:43,087 You find her yet? 704 01:03:45,655 --> 01:03:47,591 Your soul still searching? 705 01:03:52,196 --> 01:03:54,098 I should have left you alone. 706 01:03:56,066 --> 01:03:57,501 I'm sorry. 707 01:03:58,969 --> 01:04:01,105 I should have let you sleep. 708 01:04:03,173 --> 01:04:06,911 -Okay, about 15 minutes up the road is a farm 709 01:04:07,011 --> 01:04:09,013 registered with the Orange Groves Association 710 01:04:09,113 --> 01:04:10,280 under the name of Anderson. 711 01:04:10,380 --> 01:04:11,916 Let's hope it's the same one. 712 01:04:11,949 --> 01:04:13,417 Let's hope we're not too late. 713 01:04:30,034 --> 01:04:31,501 -It's him. 714 01:04:33,303 --> 01:04:34,471 I know it is. 715 01:04:34,571 --> 01:04:36,240 Chris: Who, Laura? 716 01:04:38,943 --> 01:04:40,644 -He was a little boy... 717 01:04:44,348 --> 01:04:46,050 and then-- 718 01:04:48,718 --> 01:04:50,454 and then something happened... 719 01:04:52,222 --> 01:04:53,657 something terrible. 720 01:04:53,757 --> 01:04:55,392 -What happened? What little boy? 721 01:04:55,492 --> 01:04:58,062 -I saw into his mind. 722 01:04:59,964 --> 01:05:02,799 He was showing me his past. 723 01:05:02,967 --> 01:05:04,534 -Who? What are you talking about? 724 01:05:06,403 --> 01:05:08,005 -I don't know what's going on here, 725 01:05:08,105 --> 01:05:09,506 but whatever it is-- 726 01:05:09,606 --> 01:05:12,142 Holy shit! 727 01:05:15,445 --> 01:05:17,147 -It's no use. 728 01:05:21,051 --> 01:05:22,719 He won't be stopped. 729 01:05:30,727 --> 01:05:33,330 Are you okay? 730 01:05:34,999 --> 01:05:36,033 He almost killed her. 731 01:05:36,133 --> 01:05:38,135 -It's not her he's after. 732 01:05:39,003 --> 01:05:40,204 -You know this guy, Laura? 733 01:05:40,304 --> 01:05:42,539 -If we stay here, he'll kills us all. 734 01:05:45,209 --> 01:05:47,244 -So what are you going to do when we find him? 735 01:05:50,447 --> 01:05:52,182 -Well, uh... 736 01:05:52,282 --> 01:05:56,286 we always hope that the guy will surrender... 737 01:05:58,422 --> 01:05:59,589 themselves, 738 01:05:59,689 --> 01:06:01,925 but in a case like this, 739 01:06:02,026 --> 01:06:05,362 it's really very difficult to tell. 740 01:06:05,462 --> 01:06:08,198 I'd just kind of like to stop him before he kills somebody else. 741 01:06:08,298 --> 01:06:09,533 You know what I mean? 742 01:06:09,633 --> 01:06:13,470 -Then there's a possibility that you'll kill him. 743 01:06:14,471 --> 01:06:17,541 -Well, there's always that possibility. 744 01:06:20,444 --> 01:06:22,646 -There's no way that you can 745 01:06:22,746 --> 01:06:24,514 trap him, take him alive? 746 01:06:28,085 --> 01:06:29,186 -I suppose you'd get all bent 747 01:06:29,286 --> 01:06:30,387 if somebody was to suggest 748 01:06:30,487 --> 01:06:33,057 you care more about your scientific theory 749 01:06:33,123 --> 01:06:34,458 than you do about innocent people. 750 01:06:34,558 --> 01:06:37,761 -There are no innocent people, Lieutenant. 751 01:06:39,063 --> 01:06:40,430 We're all guilty. 752 01:06:41,331 --> 01:06:42,932 Guilty of being stupid, 753 01:06:43,133 --> 01:06:45,435 irrational, doomed, 754 01:06:45,535 --> 01:06:47,437 and badly designed. 755 01:06:48,305 --> 01:06:51,941 No, science is the only way 756 01:06:52,076 --> 01:06:54,178 to restore our innocence. 757 01:06:55,412 --> 01:06:57,081 Ricky isn't a killer. 758 01:06:57,147 --> 01:06:59,483 He's a way to stop people from killing... 759 01:07:00,417 --> 01:07:03,187 like snake venom is a way to cure the bite. 760 01:07:06,156 --> 01:07:08,558 -Well, studying snakes 761 01:07:08,658 --> 01:07:09,959 is your thing, Doc. 762 01:07:10,160 --> 01:07:12,562 Stomping on 'em is mine. 763 01:07:13,763 --> 01:07:15,265 And speaking of snakes, 764 01:07:15,365 --> 01:07:19,636 excuse me while I relieve the reptile. 765 01:07:43,660 --> 01:07:46,396 -Crazy son of a bitch. 766 01:07:48,132 --> 01:07:49,766 -Come on, Chris, let's go. 767 01:07:51,735 --> 01:07:53,703 Didn't he say he was just going upstairs? 768 01:07:55,605 --> 01:07:58,375 Look, Laura, we're all in this together, okay? 769 01:08:01,145 --> 01:08:02,512 Chris? 770 01:08:02,612 --> 01:08:04,148 Hurry. 771 01:08:11,655 --> 01:08:13,022 Chris? 772 01:08:16,193 --> 01:08:17,161 -Look what I found. 773 01:08:17,227 --> 01:08:18,662 It's grandad's old greener, 774 01:08:18,762 --> 01:08:21,365 12 gauge and shells. 775 01:08:22,966 --> 01:08:25,001 This thing must be 100 years old. 776 01:08:25,169 --> 01:08:26,803 Hope these are still good. 777 01:09:16,886 --> 01:09:18,655 -What's the matter? 778 01:09:19,756 --> 01:09:21,591 Come on, Laura. 779 01:09:27,731 --> 01:09:29,266 -Wait. 780 01:09:29,366 --> 01:09:32,736 -What is it? -I don't know. 781 01:09:54,258 --> 01:09:57,494 Laura: Hang on! Jerri! 782 01:09:57,594 --> 01:09:58,962 Jerri? 783 01:10:03,667 --> 01:10:05,402 No! 784 01:10:06,903 --> 01:10:08,638 Don't! 785 01:10:12,276 --> 01:10:13,843 -Chris: Run! Go back to the house! 786 01:10:13,943 --> 01:10:15,279 -No, Chris! 787 01:10:15,379 --> 01:10:17,847 Go. 788 01:10:17,947 --> 01:10:21,451 -Let's go back. -No. 789 01:11:03,893 --> 01:11:05,862 -Hello, Ricky. 790 01:11:08,332 --> 01:11:09,799 It's Dr. Newbury. 791 01:11:20,844 --> 01:11:22,379 Easy, easy, easy, easy. 792 01:11:22,479 --> 01:11:23,580 -All right, Laura, it's okay. 793 01:11:23,680 --> 01:11:25,181 It's all right, you're just dreaming. 794 01:11:25,349 --> 01:11:26,716 you're just dreaming. 795 01:11:26,816 --> 01:11:30,219 -Now, tell me. What was it? 796 01:11:30,354 --> 01:11:31,955 She woke you up, didn't she? 797 01:11:32,856 --> 01:11:34,524 -Laura: I dreamed I could see. 798 01:11:34,624 --> 01:11:35,992 Newbury: That's normal. 799 01:11:36,092 --> 01:11:37,527 And what else? 800 01:11:37,627 --> 01:11:41,631 -Well, nothing really. It was just a crazy dream. 801 01:11:41,731 --> 01:11:44,368 -Well, that's what you're here for, Laura, to dream. 802 01:11:44,401 --> 01:11:46,703 What kind of a dream? 803 01:11:47,771 --> 01:11:50,707 -A dream about Christmas... 804 01:11:50,807 --> 01:11:53,009 obviously because tonight is Christmas Eve. 805 01:11:54,478 --> 01:11:55,945 -And what about Christmas? 806 01:11:58,415 --> 01:12:00,049 Santa Claus. 807 01:12:03,086 --> 01:12:04,954 Ricky. 808 01:12:09,893 --> 01:12:11,795 Ricky. 809 01:12:13,497 --> 01:12:15,064 Ricky. 810 01:12:26,810 --> 01:12:29,979 -Laura. 811 01:12:44,494 --> 01:12:46,029 -He's dead, isn't he? 812 01:12:49,065 --> 01:12:50,166 Isn't he? 813 01:12:50,434 --> 01:12:51,601 -Yes. 814 01:12:55,539 --> 01:12:57,106 Two peas in a pod. 815 01:12:59,142 --> 01:13:01,044 He was all I had. 816 01:13:04,881 --> 01:13:06,683 -I'm sorry. 817 01:13:11,555 --> 01:13:12,956 -I loved him too. 818 01:13:13,056 --> 01:13:15,459 We can't just wait here for this maniac 819 01:13:15,559 --> 01:13:16,292 to come get us. 820 01:13:28,572 --> 01:13:30,039 -There's another gun. 821 01:13:30,139 --> 01:13:31,508 My grandfather's army pistol, 822 01:13:31,608 --> 01:13:32,976 it's under one of the beds. 823 01:13:33,076 --> 01:13:34,744 Maybe this one. 824 01:13:36,012 --> 01:13:37,046 It must be the other. 825 01:13:37,146 --> 01:13:39,683 -Stay here, I'll go get it. -No! Jerri-- 826 01:13:39,783 --> 01:13:41,618 -Shh, I'll be right back, I promise. 827 01:13:41,718 --> 01:13:43,720 -Jerri. -Yeah? 828 01:13:43,820 --> 01:13:46,089 -I'm sorry I was mean to you. 829 01:14:59,195 --> 01:15:00,830 -Jerri? 830 01:15:16,680 --> 01:15:18,715 I can feel you here. 831 01:15:22,051 --> 01:15:23,687 Jerri. 832 01:15:52,982 --> 01:15:57,253 -Laura. 833 01:18:43,019 --> 01:18:44,120 Laura. 834 01:18:44,220 --> 01:18:45,388 -No. 835 01:18:45,488 --> 01:18:47,290 -Laura, listen to me, dear. 836 01:18:49,058 --> 01:18:50,293 -No. 837 01:18:50,393 --> 01:18:51,795 -Are you listening? 838 01:18:51,861 --> 01:18:54,597 You must listen to me, Laura. 839 01:18:54,798 --> 01:18:57,333 You have the power. 840 01:18:57,433 --> 01:18:59,202 It is a gift. 841 01:18:59,302 --> 01:19:00,703 You must accept it. 842 01:19:00,804 --> 01:19:02,371 Learn how to use it. 843 01:19:03,840 --> 01:19:05,074 -I'm scared, Granny. 844 01:19:05,174 --> 01:19:08,111 -Don't be frightened, child. 845 01:19:08,211 --> 01:19:09,946 Use your power. 846 01:19:10,046 --> 01:19:12,982 Use it to do good for people. 847 01:19:14,283 --> 01:19:16,920 Use it for your life and the lives of others. 848 01:19:18,621 --> 01:19:20,389 -But I don't know what to do, Granny. 849 01:19:20,489 --> 01:19:21,858 Please help me. 850 01:19:21,958 --> 01:19:23,827 -Concentrate, Laura. 851 01:19:23,927 --> 01:19:26,329 Use your mind like a lens 852 01:19:26,429 --> 01:19:27,864 to gather the light 853 01:19:27,964 --> 01:19:30,934 to shine on darkness where you cannot see. 854 01:19:31,968 --> 01:19:34,737 Use your power, child. 855 01:19:34,838 --> 01:19:37,907 No one can hurt you if you use the power. 856 01:19:39,075 --> 01:19:40,443 -Granny? 857 01:19:42,378 --> 01:19:43,746 Granny, you're here. 858 01:19:43,847 --> 01:19:46,215 I can feel you near me. 859 01:19:51,320 --> 01:19:53,189 Granny. 860 01:19:55,391 --> 01:19:57,193 Granny! 861 01:19:57,293 --> 01:19:59,362 Granny, please don't leave me. 862 01:20:01,097 --> 01:20:02,966 Please don't leave me! 863 01:20:04,300 --> 01:20:05,534 Help me! 864 01:20:08,304 --> 01:20:09,672 Help. 865 01:20:50,079 --> 01:20:51,547 -Now we're even. 866 01:21:56,312 --> 01:21:57,981 -Chris: Hey, bubble head! 867 01:22:01,750 --> 01:22:04,220 -Is it live or is it Memorex? 868 01:22:39,455 --> 01:22:40,723 -Chris! 869 01:23:13,789 --> 01:23:15,691 -I'm over here, Ricky. 870 01:23:17,060 --> 01:23:18,527 Come and play. 871 01:24:36,139 --> 01:24:38,341 -Give me a call some time, Doc. 872 01:24:43,179 --> 01:24:44,780 -Lieutenant. 873 01:24:46,515 --> 01:24:47,683 Don't... 874 01:24:47,783 --> 01:24:50,753 be stupid. 875 01:25:21,250 --> 01:25:23,519 -I love you, Chris. 876 01:26:14,703 --> 01:26:17,240 -Call ahead to intensive care to set up life support. 877 01:26:17,306 --> 01:26:18,874 With a little luck, we can save this guy. 878 01:26:35,624 --> 01:26:38,661 -Um, how you doing? Are you okay? 879 01:26:39,995 --> 01:26:43,632 -I'll be fine. Thanks. 880 01:27:03,452 --> 01:27:05,588 -I don't know how you did it. 881 01:27:07,556 --> 01:27:10,526 I guess there's a lot of things that I don't know. 882 01:27:20,869 --> 01:27:22,805 -Merry Christmas. 883 01:27:53,936 --> 01:27:57,940 -And a happy New Year. 58676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.