Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,340 --> 00:00:59,550
2012
2
00:01:00,900 --> 00:01:09,540
Timing and Subtitles brought to you by The GQ4 Team @ Viki
3
00:01:10,930 --> 00:01:14,160
Present Day
4
00:01:24,550 --> 00:01:28,260
How can I help you?
5
00:01:29,630 --> 00:01:30,730
Excuse me?
6
00:01:31,300 --> 00:01:32,500
Is there something wrong?
7
00:01:32,500 --> 00:01:34,100
I came to turn myself in.
8
00:01:37,950 --> 00:01:39,350
Korea University Hospital's Forensics Office is authorized to and responsible for conducting independent investigations
9
00:01:39,350 --> 00:01:41,000
of rare diseases and related phenomena.
10
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
Case 10: God's Proxy
11
00:01:44,500 --> 00:01:47,600
Da Mi, are you nervous?
12
00:01:47,630 --> 00:01:50,540
It's alright. You just have to greet her comfortably, okay?
13
00:01:50,540 --> 00:01:51,740
Yes.
14
00:01:51,740 --> 00:01:52,990
Okay.
15
00:01:54,400 --> 00:01:56,220
It's here.
16
00:02:06,110 --> 00:02:07,630
Mom.
17
00:02:13,680 --> 00:02:15,480
Mom?
18
00:02:16,820 --> 00:02:19,020
You've grown up well.
19
00:02:21,610 --> 00:02:23,900
Thank you, Da Mi.
20
00:02:28,580 --> 00:02:30,670
Thank you for replying.
21
00:02:30,670 --> 00:02:32,300
I am Police Special Investigator-
22
00:02:32,300 --> 00:02:36,150
Detective Kang Kyeong Hee. Originally, from the Military Investigation Unit.
23
00:02:36,150 --> 00:02:41,170
Moved to the Police Unit, after failing to prove guilt, in an investigation of a military case.
24
00:02:41,170 --> 00:02:46,730
And a year later, became part of the detective team for Korea University's Forensics Office.
25
00:02:47,510 --> 00:02:50,440
What was your relationship with Prosecutor Lee Jae Joon?
26
00:02:50,440 --> 00:02:52,540
I think the questions should come not from you, Mr. Lee Seok Nam,
27
00:02:52,540 --> 00:02:54,040
but from me.
28
00:02:54,040 --> 00:02:56,210
Answer me first.
29
00:02:56,210 --> 00:02:59,780
What was your relationship with Prosecutor Lee Jae Joon?
30
00:02:59,780 --> 00:03:03,650
He was my senior from high school, and also a close oppa of mine.
31
00:03:03,650 --> 00:03:04,660
However, last week-
32
00:03:04,660 --> 00:03:06,850
Park Jeong Wook!
33
00:03:06,850 --> 00:03:08,600
It must have been Park Jeong Wook who did that.
34
00:03:08,600 --> 00:03:11,050
Cleanly, without a trace.
35
00:03:12,560 --> 00:03:14,920
How do you know all of this?
36
00:03:14,920 --> 00:03:18,620
Because it is the same as what we went through.
37
00:03:18,620 --> 00:03:20,730
The events, up until now...
38
00:03:20,730 --> 00:03:23,750
And, all the things happening right now...
39
00:03:23,750 --> 00:03:26,040
Please tell about them all.
40
00:03:26,040 --> 00:03:28,610
How do I know if I should trust you, Detective Kang?
41
00:03:28,610 --> 00:03:31,890
Didn't I come all the way here because I trusted you?
42
00:03:33,510 --> 00:03:38,420
If I may tell you, I almost got killed by Park Jeong Wook as well.
43
00:03:38,420 --> 00:03:39,900
As expected...
44
00:03:40,840 --> 00:03:43,340
This is all going as I expected.
45
00:03:43,340 --> 00:03:45,580
From the very start, you were the bait.
46
00:03:45,580 --> 00:03:48,580
The "bodies" and Prosecutor Lee's bait.
47
00:03:49,580 --> 00:03:51,350
What happened?
48
00:03:51,350 --> 00:03:55,010
You haven't seen your mother in 20 years, yet you don't even let me see your face as you talk?
49
00:03:55,010 --> 00:03:56,980
I asked you, what is going on?
50
00:04:01,420 --> 00:04:02,880
How many times do I have to ask you?
51
00:04:02,880 --> 00:04:06,240
You and your father. I see you two are the same.
52
00:04:06,240 --> 00:04:09,990
Your facial features and your voices.
53
00:04:11,000 --> 00:04:13,590
I don't really like to hear those words.
54
00:04:13,590 --> 00:04:15,230
What relationship do you have with Da Mi?
55
00:04:15,230 --> 00:04:17,470
Didn't Da Mi's father tell you?
56
00:04:17,470 --> 00:04:21,170
Then... Da Mi is really...
57
00:04:22,110 --> 00:04:23,970
Thank you for taking care of her.
58
00:04:23,970 --> 00:04:27,700
Do you think I did all this to hear you say thank you?
59
00:04:27,700 --> 00:04:32,430
How can you yell just like your father?
60
00:04:32,430 --> 00:04:36,220
It's not that you intentionally put Da Mi beside me?
61
00:04:36,220 --> 00:04:38,990
It's not 'intentionally'.
62
00:04:38,990 --> 00:04:44,650
She must have connected with you. Some sort of "attraction"?
63
00:04:45,680 --> 00:04:48,730
Take Da Mi with you and leave for the US.
64
00:04:48,730 --> 00:04:52,910
I don't want to get involved with your family matters.
65
00:05:00,910 --> 00:05:05,620
The "bodies" and Prosecutor Lee wanted you and me to meet.
66
00:05:05,620 --> 00:05:06,900
Why?
67
00:05:06,900 --> 00:05:09,280
They wanted to kill me.
68
00:05:10,180 --> 00:05:12,120
I still don't understand.
69
00:05:12,120 --> 00:05:14,750
Their objective was to find me.
70
00:05:14,750 --> 00:05:16,910
Because I have the information.
71
00:05:16,910 --> 00:05:20,800
The first person to receive information from me was Prosecutor Lee Jae Joon.
72
00:05:20,800 --> 00:05:23,570
Didn't you met Prosecutor Lee?
73
00:05:26,230 --> 00:05:28,680
We were supposed to meet.
74
00:05:28,680 --> 00:05:32,270
But at the meeting place, there was somebody else.
75
00:06:05,050 --> 00:06:07,190
At that point, I understood.
76
00:06:07,190 --> 00:06:13,000
The truth that they're trying to get rid of me, in fear that I would tell all that I know.
77
00:06:15,120 --> 00:06:17,500
So I ran away as best as I could.
78
00:06:41,800 --> 00:06:47,230
In the files, it said that your hand was cut off while working in a factory.
79
00:06:47,230 --> 00:06:49,200
That's not true.
80
00:06:49,200 --> 00:06:51,320
They altered all of my history.
81
00:06:51,320 --> 00:06:55,920
They disguised it as an accident.
82
00:06:55,920 --> 00:06:59,190
So the minor details won't surface.
83
00:06:59,190 --> 00:07:03,250
Then, your eyes...
84
00:07:03,250 --> 00:07:05,210
My right eye...
85
00:07:05,990 --> 00:07:10,150
I lost my sight at age 20 because of acute glaucoma.
86
00:07:12,690 --> 00:07:18,070
They took my hand, which was cut off, but couldn't touch it because of infection.
87
00:07:19,730 --> 00:07:25,980
By any chance, do you know the reason why Prosecutor Lee chose me?
88
00:07:25,980 --> 00:07:28,360
I don't know that for certain myself as well.
89
00:07:28,360 --> 00:07:31,450
Earlier, what did you mean by "bodies"?
90
00:07:31,450 --> 00:07:36,790
Those are the people who made Il Seong Services do things like that. Those people who controlled Il Seong Services.
91
00:07:36,790 --> 00:07:41,400
I'm going to investigate those "bodies" secretly.
92
00:07:44,220 --> 00:07:45,620
I understand.
93
00:07:45,620 --> 00:07:50,080
Then, starting from when you first joined Il Seong Services,
94
00:07:50,080 --> 00:07:52,340
please tell me about it.
95
00:07:56,130 --> 00:07:58,360
Have you told Professor Han yet?
96
00:07:58,360 --> 00:08:00,440
Ah, yes.
97
00:08:00,440 --> 00:08:03,970
I was thinking about it too and there is something strange.
98
00:08:03,970 --> 00:08:05,330
What are you talking about?
99
00:08:05,330 --> 00:08:08,260
The mark in the picture is a mark for medical waste.
100
00:08:08,260 --> 00:08:10,940
So I looked for information about the company.
101
00:08:10,940 --> 00:08:12,810
But it's just a services company.
102
00:08:12,810 --> 00:08:16,090
There wasn't any connection to medical waste.
103
00:08:16,090 --> 00:08:17,640
Ah, that's right.
104
00:08:17,640 --> 00:08:20,870
So only a few contracted companies are able to take care of medical waste.
105
00:08:20,870 --> 00:08:24,800
So I make a list of those who can take medical waste.
106
00:08:24,800 --> 00:08:27,360
Take a look too, Hoobae.
107
00:08:27,360 --> 00:08:29,090
Thank you.
108
00:08:29,950 --> 00:08:35,570
You guys, are you having 'some' recently? [t/n: slang for MU, or mutual understanding]
109
00:08:36,440 --> 00:08:40,170
What is so fun for you guys to be whispering?
110
00:08:40,170 --> 00:08:42,370
You know what the word, 'some' means too, Chief?
111
00:08:42,370 --> 00:08:45,370
Do you think that I'm an old woman?
112
00:08:45,370 --> 00:08:47,610
Really now, Jeez.
113
00:08:47,610 --> 00:08:50,570
Chief, someone is looking for you.
114
00:08:50,570 --> 00:08:52,270
Who?
115
00:08:54,140 --> 00:08:57,350
Aigoo, look who's here? What are you here for?
116
00:08:57,350 --> 00:08:59,860
Have you been well, Chief?
117
00:08:59,860 --> 00:09:01,000
Yeah.
118
00:09:01,000 --> 00:09:03,680
That is really unfortunate.
119
00:09:03,680 --> 00:09:08,470
So what you're saying is that he's saying his mother, who was arrested, was not the criminal.
120
00:09:08,470 --> 00:09:10,900
And the son turned himself in as the criminal.
121
00:09:10,900 --> 00:09:12,420
Yes.
122
00:09:12,420 --> 00:09:14,270
How is the investigation going?
123
00:09:14,270 --> 00:09:19,420
The woman had been sentenced to and has already started serving 10 years. It will be hard to re-investigate.
124
00:09:19,420 --> 00:09:23,070
The evidence to incriminate the son is also insufficient.
125
00:09:24,020 --> 00:09:27,970
This is quite uncertain. She's already been incarcerated.
126
00:09:27,970 --> 00:09:30,510
Even if there is evidence to require a re-investigation,
127
00:09:30,510 --> 00:09:32,210
then the son will serve the sentence instead.
128
00:09:32,210 --> 00:09:35,960
For now, I think that the mother has a chronic illness.
129
00:09:35,960 --> 00:09:38,100
- Chronic illness? - Yes.
130
00:09:38,100 --> 00:09:40,130
Her current condition isn't good.
131
00:09:40,130 --> 00:09:44,800
She said she's been unwell for the past 5 years, but she doesn't know what chronic illness it is.
132
00:09:44,800 --> 00:09:48,370
It's hard to examine her condition at the prison.
133
00:09:49,950 --> 00:09:53,150
What do I have to do to help you then?
134
00:09:53,150 --> 00:09:59,150
Logically speaking, it doesn't make sense that a woman at her old age could stab and kill a gang's boss.
135
00:09:59,150 --> 00:10:02,190
She is unhealthy.
136
00:10:02,190 --> 00:10:08,740
Your department is in charge of cases related to illnesses, right?
137
00:10:09,510 --> 00:10:13,910
I can't personally ask the police to re-open the investigation,
138
00:10:13,910 --> 00:10:16,240
so I'm asking you.
139
00:10:16,240 --> 00:10:21,870
But there would be a lot of re-investigations. What's special about that mother?
140
00:10:21,870 --> 00:10:24,290
That person looks different, for some reason.
141
00:10:24,290 --> 00:10:26,620
When I look at different prisoners,
142
00:10:26,620 --> 00:10:31,810
I can feel if they've really committed a sin or not.
143
00:10:31,810 --> 00:10:33,470
Alright.
144
00:10:33,470 --> 00:10:35,750
I understand what you're trying to say.
145
00:10:35,750 --> 00:10:39,720
I'll try to ask around.
146
00:10:39,720 --> 00:10:42,780
Thank you! Thank you, Chief!
147
00:10:45,270 --> 00:10:47,970
Did you miss me a lot?
148
00:10:47,970 --> 00:10:50,150
You don't even know my face well.
149
00:10:50,150 --> 00:10:52,560
I still missed you.
150
00:10:52,560 --> 00:10:55,140
You are my mother.
151
00:10:55,140 --> 00:10:58,520
But when are you going to leave?
152
00:10:58,520 --> 00:11:00,340
Oh,
153
00:11:00,340 --> 00:11:02,450
Later.
154
00:11:04,200 --> 00:11:07,980
I thought that you would seem like a stranger because I didn't know your face.
155
00:11:07,980 --> 00:11:10,110
But...?
156
00:11:20,890 --> 00:11:25,670
I abandoned you. Don't you hate me?
157
00:11:25,670 --> 00:11:27,910
I hate you. A lot.
158
00:11:27,910 --> 00:11:31,430
But right now, I've forgotten everything.
159
00:11:31,430 --> 00:11:33,120
Hating you.
160
00:11:37,530 --> 00:11:41,180
My Da Mi, don't get sick.
161
00:11:41,180 --> 00:11:44,290
If you get sick,
162
00:11:44,290 --> 00:11:49,590
I will be very sad. A lot.
163
00:11:56,270 --> 00:11:58,670
Did Jin Woo say anything to her about her disease?
164
00:11:58,670 --> 00:12:00,050
No, he didn't.
165
00:12:00,970 --> 00:12:03,360
Make sure that Da Mi doesn't know anything.
166
00:12:03,360 --> 00:12:05,780
Yes. Shall I take you to Seo Han Chemical?
167
00:12:05,780 --> 00:12:08,270
No. Go to President Seo's house.
168
00:12:08,270 --> 00:12:09,820
Yes.
169
00:12:19,630 --> 00:12:26,700
Timing and Subtitles brought to you by The GQ4 Team @ Viki
170
00:12:31,940 --> 00:12:34,760
Catherine Ryan Hyde's "Walter's Purple Heart"
171
00:12:57,860 --> 00:13:00,070
3 years ago, Il Seong Services.
172
00:13:00,070 --> 00:13:04,970
Under its former name, Sang Il Services, hired a lot of daily-wage workers.
173
00:13:04,970 --> 00:13:07,420
Then they changed into an agro-livestock waste transport business.
174
00:13:07,420 --> 00:13:12,020
Since nobody applied (for jobs), they advertised saying that they'd hire disabled people.
175
00:13:12,020 --> 00:13:15,420
So most of them were disabled.
176
00:13:15,420 --> 00:13:20,600
Then, many disabled people must have gone there to earn money, since getting a job was difficult for them.
177
00:13:20,600 --> 00:13:22,180
That's right.
178
00:13:22,180 --> 00:13:25,900
And they threw away all the garbage into the mountains and ocean.
179
00:13:25,900 --> 00:13:30,570
At night, secretly. Since, they all knew that it was illegal.
180
00:13:30,570 --> 00:13:33,650
So the people doing the disposal didn't know it was agro-livestock waste?
181
00:13:33,650 --> 00:13:37,150
Yes. They only found out much later.
182
00:13:37,720 --> 00:13:42,580
Then, one day, people started to collapse and show weird symptoms.
183
00:13:42,580 --> 00:13:46,490
And, people who couldn't move, after collapsing, were taken away by someone.
184
00:13:46,490 --> 00:13:50,220
Those people who followed them never came back.
185
00:13:50,220 --> 00:13:52,540
Are you all right?
186
00:13:54,090 --> 00:13:57,720
So we don't know what is in that waste?
187
00:13:57,720 --> 00:13:59,860
Yes.
188
00:13:59,860 --> 00:14:03,070
How many people worked there?
189
00:14:03,070 --> 00:14:05,280
About twenty people.
190
00:14:05,280 --> 00:14:08,510
And after people started collapsing,
191
00:14:08,510 --> 00:14:11,990
they forced them to work by locking them up and assaulting them.
192
00:14:11,990 --> 00:14:17,270
What? Then how did Lee Seok Nam escape?
193
00:14:17,270 --> 00:14:19,620
He escaped a year and a half ago.
194
00:14:19,620 --> 00:14:22,150
After he escaped, Il Seong Services closed down.
195
00:14:22,150 --> 00:14:24,350
All the records disappeared.
196
00:14:24,350 --> 00:14:28,780
All that's left are help-wanted and waste removal advertisements.
197
00:14:28,780 --> 00:14:31,940
Just on the off-chance, we investigated the people who disappeared.
198
00:14:31,940 --> 00:14:35,120
But all of them were marked "missing".
199
00:14:35,120 --> 00:14:39,260
Wait a moment. How did Lee Seok Nam gather so much information?
200
00:14:39,260 --> 00:14:43,780
He's been a hacker since high school. He's pretty famous in that field.
201
00:14:43,780 --> 00:14:47,010
Oh, right. How about the biohazard mark?
202
00:14:47,010 --> 00:14:49,180
Your guess was correct.
203
00:14:49,180 --> 00:14:52,350
He just printed out the mark so it would be noticed.
204
00:14:52,350 --> 00:14:54,010
So that someone will find it.
205
00:14:54,010 --> 00:14:56,990
Of course, he probably didn't know what the colors meant.
206
00:14:56,990 --> 00:14:59,640
How about the corpse in the picture?
207
00:14:59,640 --> 00:15:02,210
He is the person that escaped with him.
208
00:15:02,210 --> 00:15:05,710
While they were putting up the marks to reveal the truth,
209
00:15:05,710 --> 00:15:07,750
he went into a shock and died.
210
00:15:07,750 --> 00:15:13,060
Even when he called 9-1-1, those people came before the emergency rescuers. Lee Seok Nam escaped alone.
211
00:15:13,060 --> 00:15:16,330
And he filmed it as evidence before he left.
212
00:15:16,330 --> 00:15:20,450
Who are "those people"?
213
00:15:20,450 --> 00:15:25,230
Lee Seok Nam described them as "bodies", but we don't know their identities.
214
00:15:25,230 --> 00:15:30,520
He found most of the information, but couldn't find that out.
215
00:15:30,520 --> 00:15:32,950
Then...
216
00:15:32,950 --> 00:15:36,840
Park Jeong Wook, a killer, must have been hired by those "bodies".
217
00:15:36,840 --> 00:15:40,650
To destroy everyone who knewthe truth about the waste.
218
00:15:41,770 --> 00:15:47,440
My theory is that Jae Joon was part of the "bodies".
219
00:15:47,440 --> 00:15:50,080
If they used a prosecutor...
220
00:15:50,080 --> 00:15:54,210
The "bodies" must be a huge group.
221
00:15:54,210 --> 00:15:57,080
They have enough power to control the police.
222
00:15:57,080 --> 00:16:01,800
So they were able to easily grab Jae Joon Oppa's murder case files.
223
00:16:01,800 --> 00:16:08,690
Then, why did Prosecutor Lee Jae Joon bring you into this case?
224
00:16:08,690 --> 00:16:13,290
Lee Seok Nam said that he doesn't know.
225
00:16:13,290 --> 00:16:15,290
In my opinion,
226
00:16:15,290 --> 00:16:19,160
it seems like Prosecutor Lee was planning to use you, but changed his mind.
227
00:16:19,160 --> 00:16:23,380
Since it seemed like the case was becoming dangerous, he wanted the files back.
228
00:16:24,730 --> 00:16:26,110
That's right.
229
00:16:26,110 --> 00:16:31,960
I have something to tell you, and something to give you.
230
00:16:31,960 --> 00:16:36,640
I forgot because I was busy. But he said that he had something to give me.
231
00:16:36,640 --> 00:16:41,290
It is probably related to the truth of the case.
232
00:16:41,290 --> 00:16:45,010
Then, the truth was already discovered,
233
00:16:45,010 --> 00:16:47,170
which caused things to happen this way.
234
00:16:48,160 --> 00:16:51,500
It's okay. I organized enough information.
235
00:16:51,500 --> 00:16:54,470
The "bodies" wanted to take care of the illegal waste.
236
00:16:54,470 --> 00:16:58,630
So they left it to a business company, and that illegal waste eventually caused them problems,
237
00:16:58,630 --> 00:17:01,060
as people began to suffer.
238
00:17:01,900 --> 00:17:06,480
"Bodies", who realized the seriousness of the case, stopped the production of the waste
239
00:17:06,480 --> 00:17:10,130
and wanted to cover up everything, in case the truth slips out.
240
00:17:10,130 --> 00:17:13,860
But Lee Seok Nam had seen something that they didn't think about.
241
00:17:13,860 --> 00:17:17,440
He is the only person who knows the truth about this case.
242
00:17:17,440 --> 00:17:22,440
And to find that man, all of this happened.
243
00:17:22,450 --> 00:17:25,550
It seems like the case will become larger than I anticipated.
244
00:17:25,550 --> 00:17:27,890
Yes. it will.
245
00:17:27,890 --> 00:17:31,810
The game will be over only if we find the "bodies".
246
00:17:31,810 --> 00:17:33,870
NEXT
247
00:17:38,320 --> 00:17:41,130
Some companies claim that hospitals deal
248
00:17:41,130 --> 00:17:44,270
with authorized medical waste removal enterprises at cheap contract prices
249
00:17:49,900 --> 00:17:53,400
Hello? Is this the Legal Office?
250
00:17:53,400 --> 00:17:56,260
Yes, this is Korea University Forensics Office researcher, Han Si Woo.
251
00:17:56,260 --> 00:17:59,530
I'm sorry, but I have something to ask.
252
00:17:59,530 --> 00:18:02,900
I was wondering if there is a list of the contract companies
253
00:18:02,900 --> 00:18:05,750
which take care of the country's medical waste.
254
00:18:06,420 --> 00:18:08,280
Oh, really?
255
00:18:08,990 --> 00:18:11,920
Yes, I got it. Thank you.
256
00:18:16,660 --> 00:18:19,550
Today, I will start the briefing, for a change.
257
00:18:19,550 --> 00:18:20,710
Start quickly.
258
00:18:20,710 --> 00:18:22,440
Okay.
259
00:18:24,310 --> 00:18:27,470
Name: Goh Gil Nyeo Age: 49
260
00:18:27,470 --> 00:18:31,580
She was arrested two years ago for the stabbing and murder of the boss of the gangsters, Oh Jang Man.
261
00:18:31,580 --> 00:18:33,240
What's the autopsy report?
262
00:18:33,240 --> 00:18:36,610
There were three stab wounds, among them was a stab to the heart.
263
00:18:36,610 --> 00:18:39,290
That stab also fractured the sternum.
264
00:18:39,290 --> 00:18:41,090
What was the reason for this murder?
265
00:18:41,090 --> 00:18:43,630
The boss of the gangsters locked up a person.
266
00:18:43,630 --> 00:18:47,940
But he was planning to send Goh's son, Park Chan Hyung, to prison instead of himself.
267
00:18:47,940 --> 00:18:50,040
Goh Gil Nyeo, who found that out,
268
00:18:50,040 --> 00:18:53,100
went the boss and killed him.
269
00:18:53,100 --> 00:18:56,440
So this woman brought in her own weapon?
270
00:18:56,440 --> 00:18:58,560
Yes, she took it from her house.
271
00:18:58,560 --> 00:19:03,160
Then, it wasn't a voluntary manslaughter, but a planned murder?
272
00:19:03,160 --> 00:19:06,300
If she was caught red-handed, does it mean that someone saw her kill the man?
273
00:19:06,300 --> 00:19:08,700
No, the deliveryman who came to pick up the dishes
274
00:19:08,700 --> 00:19:11,310
saw her sitting there after the murder and reported her.
275
00:19:11,310 --> 00:19:14,690
Then she wasn't caught red-handed. Since she was discovered after the murder.
276
00:19:14,690 --> 00:19:17,650
Well, if you say so, yes.
277
00:19:17,650 --> 00:19:19,880
Where is this son?
278
00:19:19,880 --> 00:19:23,730
He is currently at the station in-charge, but he will be brought here later.
279
00:19:23,730 --> 00:19:25,650
What illness does this woman have?
280
00:19:25,650 --> 00:19:29,150
According to the prison records, she has difficulty walking.
281
00:19:29,150 --> 00:19:32,160
She also shows slight symptoms of dysphrasia.
282
00:19:32,160 --> 00:19:34,320
How about X-ray or MRI(magnetic resonance imaging)?
283
00:19:34,320 --> 00:19:38,820
According to the x-rays, she has a slight problem with her spine.
284
00:19:38,820 --> 00:19:44,500
Let's see. Her spine, walking, dysphrasia, polyuria.
285
00:19:45,210 --> 00:19:48,550
I can't really see any relationship between these symptoms.
286
00:19:48,550 --> 00:19:52,570
Yeah. They don't seem to be the symptoms of Alzheimer's disease.
287
00:19:52,570 --> 00:19:54,030
Any other symptoms?
288
00:19:54,030 --> 00:19:57,480
She has bad eyesight.
289
00:19:57,480 --> 00:20:01,600
If she was in that condition, when she murdered the boss,
290
00:20:01,600 --> 00:20:05,320
it would have been hard to take on the boss of the gangsters, just as the prison warden had said,
291
00:20:05,320 --> 00:20:08,000
even if she had a weapon.
292
00:20:08,000 --> 00:20:14,260
For his sternum to be fractured, she must have had an enormous amount of strength.
293
00:20:14,260 --> 00:20:17,490
Perhaps, the victim might have underestimated her.
294
00:20:17,490 --> 00:20:20,040
During the murder, he might have been drunk.
295
00:20:20,040 --> 00:20:23,990
That's not right. Alcohol was not detected in his system.
296
00:20:24,510 --> 00:20:27,280
And the dead boss was a boxer.
297
00:20:27,280 --> 00:20:29,490
Then this seems even stranger.
298
00:20:29,490 --> 00:20:34,380
Even if he was a retired boxer, he would still have great reflex.
299
00:20:36,070 --> 00:20:39,870
But there is something that we shouldn't overlook.
300
00:20:39,870 --> 00:20:44,760
No matter what condition this woman was in, there can be many variables in a murder case.
301
00:20:45,250 --> 00:20:50,260
Especially a mother who is acting for the sake of her child. She can suddenly become superhuman.
302
00:20:51,620 --> 00:20:57,020
Team Leader Nam's words make sense. There has been many cases like that.
303
00:20:57,020 --> 00:21:01,750
Then, what is the possibility of her son being the culprit?
304
00:21:01,750 --> 00:21:05,060
We don't know. But what we know is that
305
00:21:05,060 --> 00:21:08,670
this case shouldn't be bypassed.
306
00:21:12,630 --> 00:21:16,570
Mother, will you get up and try walking?
307
00:21:19,730 --> 00:21:24,640
Oh, oh! That's good enough. Please sit.
308
00:21:24,640 --> 00:21:28,300
If you're feeling sick somewhere, please say so.
309
00:21:28,300 --> 00:21:31,410
With what right?
310
00:21:31,410 --> 00:21:36,770
As a person who's committed a sin, I must be punished.
311
00:21:37,850 --> 00:21:42,440
I'll ask you one more time. Did you really do it?
312
00:21:42,440 --> 00:21:46,670
Y-yes. Of course, of course.
313
00:21:47,290 --> 00:21:51,810
Have you ever visited the hospital before?
314
00:21:52,580 --> 00:21:56,590
About t... two times.
315
00:21:56,590 --> 00:22:01,020
Because I felt like the neuralgia was attacking.
316
00:22:05,420 --> 00:22:08,730
Excuse me for a moment.
317
00:22:12,780 --> 00:22:14,210
Alright.
318
00:22:15,490 --> 00:22:18,630
Warden, when will she be allowed to leave?
319
00:22:18,630 --> 00:22:21,270
It will be announced within an hour.
320
00:22:21,270 --> 00:22:22,860
Okay.
321
00:22:32,390 --> 00:22:35,350
Mom, Mom!
322
00:22:38,060 --> 00:22:43,760
Be at ease. It's enough for me that nothing will happen to you.
323
00:22:43,760 --> 00:22:46,230
Why, exactly?
324
00:22:46,230 --> 00:22:51,470
This turned out well. If that kind of man had lived, he would have harassed you for life.
325
00:22:51,470 --> 00:22:53,420
Mom!
326
00:22:54,330 --> 00:22:59,040
For the time being, I'll serve my sentence.
327
00:22:59,040 --> 00:23:03,970
Wash your hands and live well. This is my request.
328
00:23:03,970 --> 00:23:07,700
This is not right! This is not right!
329
00:23:09,140 --> 00:23:13,060
Mom, mom! Mom!
330
00:23:13,060 --> 00:23:16,390
Wait, wait!
331
00:23:17,520 --> 00:23:19,560
No matter how I think about it, this isn't right.
332
00:23:19,560 --> 00:23:22,260
You didn't do it, Mom!
333
00:23:22,260 --> 00:23:26,250
The police have already finished the investigation.
334
00:23:26,250 --> 00:23:28,620
And, I've already received my sentence.
335
00:23:28,620 --> 00:23:33,380
By any chance, did you do this because you thought I did it? You'd go in my stead...
336
00:23:33,380 --> 00:23:34,820
That's not it!
337
00:23:34,820 --> 00:23:37,030
That was it, wasn't it?
338
00:23:37,030 --> 00:23:41,040
Mom! Mom, I didn't do it.
339
00:23:41,040 --> 00:23:43,630
It wasn't me!
340
00:23:43,630 --> 00:23:45,620
I know that too, Chan Hyung!
341
00:23:45,620 --> 00:23:49,200
My son is not the kind of person to do such a thing.
342
00:23:49,200 --> 00:23:51,060
Please!
343
00:23:55,240 --> 00:23:58,750
Mom, I will get you out from here.
344
00:23:58,750 --> 00:24:01,030
You did nothing wrong.
345
00:24:02,760 --> 00:24:04,530
Go now.
346
00:24:04,530 --> 00:24:09,180
I'll go now and take a nap.
347
00:24:09,180 --> 00:24:13,640
It's a little warm now because it's Spring.
348
00:24:15,110 --> 00:24:17,010
Go now.
349
00:24:22,510 --> 00:24:27,010
- Did you really kill him? - How many times do I have to tell you?
350
00:24:27,010 --> 00:24:30,270
But why would you turn yourself in now when two years have already passed?
351
00:24:30,270 --> 00:24:35,690
It's not someone else, but it's my mother who took the fall for me.
352
00:24:36,890 --> 00:24:40,600
But didn't you use a lot of money to hire a lawyer
353
00:24:40,600 --> 00:24:46,110
to prove your mother's innocence? Don't you think there is something that isn't matching?
354
00:24:46,110 --> 00:24:49,500
You wanted to catch the real criminal first, in order to free your mother.
355
00:24:49,500 --> 00:24:51,670
But the criminal is you.
356
00:24:51,670 --> 00:24:55,280
So, then, why would you use an attorney, if you could just turn yourself in?
357
00:24:55,280 --> 00:25:00,400
It's because back then I didn't want to be imprisoned.
358
00:25:01,790 --> 00:25:03,920
But, now you're here because you changed your mind?
359
00:25:03,920 --> 00:25:07,050
My alibi wasn't verified either.
360
00:25:07,050 --> 00:25:10,280
I said I drank and passed out...
361
00:25:10,280 --> 00:25:12,390
That was a lie.
362
00:25:13,790 --> 00:25:16,190
My mother is not that kind of person.
363
00:25:16,190 --> 00:25:19,130
She is not someone who would kill a person.
364
00:25:19,130 --> 00:25:22,360
That's something for us to decide.
365
00:25:24,590 --> 00:25:29,040
My mother shouldn't stay there any longer. She is sick!
366
00:25:32,710 --> 00:25:34,250
- Did you come with her? - Yes.
367
00:25:34,250 --> 00:25:35,510
She is in the lobby.
368
00:25:35,510 --> 00:25:37,370
So just like we discussed during the meeting,
369
00:25:37,370 --> 00:25:41,220
at the time of the crime, won't it already have been uncomfortable for her to move about?
370
00:25:41,220 --> 00:25:46,120
It's still uncertain. There is no way for us to verify her body condition at the time.
371
00:25:46,120 --> 00:25:50,370
Then there's also that possibility that her condition didn't show at the time of the incident.
372
00:25:50,370 --> 00:25:54,530
Yes, there is a possibility that her condition suddenly worsen recently.
373
00:25:54,530 --> 00:25:58,480
We have to investigate more thoroughly, in order to know.
374
00:25:58,480 --> 00:26:03,110
For now, please assist her in getting some treatments.
375
00:26:03,110 --> 00:26:04,610
- And you, Han-goon. - Yes?
376
00:26:04,610 --> 00:26:08,070
After that, take an MRI scan of her brain as well.
377
00:26:08,070 --> 00:26:10,880
So is there something wrong with her neurologically as well?
378
00:26:10,880 --> 00:26:13,570
No, it's because of her dysphrasia. Just in case.
379
00:26:13,570 --> 00:26:15,370
Okay, I understand.
380
00:26:18,840 --> 00:26:21,880
Are you going to take care of things this way?
381
00:26:21,880 --> 00:26:23,530
I apologize.
382
00:26:23,530 --> 00:26:27,240
We've thrown money to every person who knows to keep this secret hidden.
383
00:26:27,240 --> 00:26:30,540
Do you know how angry Chairman is?
384
00:26:30,540 --> 00:26:31,750
I will take care of everything.
385
00:26:31,750 --> 00:26:34,730
How do you know how big is that 'everything'?
386
00:26:36,210 --> 00:26:41,320
Leave Detective Kang Kyung Hee for now,and take care of the Forensics Office researcher.
387
00:26:41,320 --> 00:26:43,150
Are you talking about Researcher Han Si Woo?
388
00:26:43,150 --> 00:26:46,910
Yes. Right now, he's just snooping around.
389
00:26:46,910 --> 00:26:49,650
We don't how much he'll learn later.
390
00:26:56,630 --> 00:27:03,690
Timing and Subtitles brought to you by The GQ4 Team @ Viki
391
00:27:11,170 --> 00:27:15,890
Seo Han Environmental. Kangwon Province, Chuncheon...
392
00:27:25,430 --> 00:27:28,080
Then Il Seong Services?
393
00:27:29,360 --> 00:27:31,580
I found it!
394
00:27:32,550 --> 00:27:35,000
Found it!
395
00:27:37,550 --> 00:27:40,320
What's going on, Hoobae-nim?
396
00:27:40,320 --> 00:27:42,600
I think I found something.
397
00:27:44,410 --> 00:27:47,660
You're great. That's great.
398
00:27:51,890 --> 00:27:54,950
90% state of neuritis (inflammation of nerves)
399
00:27:54,950 --> 00:27:58,080
But, sudden fainting.
400
00:27:58,080 --> 00:28:00,590
Cause unknown.
401
00:28:10,360 --> 00:28:12,320
How...?
402
00:28:15,030 --> 00:28:16,560
Who is it?
403
00:28:27,330 --> 00:28:28,970
How do you know about this place?
404
00:28:28,970 --> 00:28:32,580
It's not like your house is some kind of a national secret.
405
00:28:33,580 --> 00:28:36,280
The feel of your house is familiarly nice.
406
00:28:36,280 --> 00:28:40,660
There's a touch of a woman in every corner.
407
00:28:40,660 --> 00:28:44,270
Detective Kang Kyeong Hee is much more delicate than I thought.
408
00:28:45,130 --> 00:28:47,530
How do know about Detective Kang?
409
00:28:48,800 --> 00:28:52,550
Do you think I wouldn't know a thing about my son?
410
00:28:53,640 --> 00:28:57,610
You say the word 'son' quite naturally.
411
00:29:00,850 --> 00:29:02,860
Is your body better now?
412
00:29:02,860 --> 00:29:05,500
Don't concern yourself with me or my matters.
413
00:29:05,500 --> 00:29:09,030
Bretizen has no more side-effects on you, right?
414
00:29:09,030 --> 00:29:13,320
I knew those guys from Brantek would cause trouble one day.
415
00:29:13,320 --> 00:29:16,390
Exactly how much do you know?
416
00:29:16,390 --> 00:29:19,130
DEMA Project?
417
00:29:19,130 --> 00:29:22,580
Brian? Father Carlo?
418
00:29:23,620 --> 00:29:25,790
What else was there again?
419
00:29:26,720 --> 00:29:29,410
Jeong Ha Yoon. Seo In Gak.
420
00:29:29,410 --> 00:29:35,880
And also, the one I respect, Professor Jang Gyu Tae's death.
421
00:29:35,880 --> 00:29:38,880
And, you who lost consciousness and woke up a year later.
422
00:29:41,830 --> 00:29:44,510
You knew all of that.
423
00:29:44,510 --> 00:29:46,960
Yet, you didn't come visit me even once?
424
00:29:46,960 --> 00:29:49,240
Your words have some subtle meaning.
425
00:29:49,240 --> 00:29:52,410
Didn't you hate me paying attention to you?
426
00:29:54,100 --> 00:29:59,230
That's right. I knew all of that, but I didn't come to you.
427
00:29:59,230 --> 00:30:03,820
But if I may say it as an excuse, I believed
428
00:30:03,820 --> 00:30:06,810
that you would win over everything.
429
00:30:06,810 --> 00:30:09,080
Because you are my son.
430
00:30:09,080 --> 00:30:13,970
Excluding your looks, everything about you is so similar to me.
431
00:30:13,970 --> 00:30:18,200
Because I was the one who gave you your genius even though your ears would hurt.
432
00:30:19,210 --> 00:30:23,070
And so what? "Thank you for giving birth to me like this".
433
00:30:23,070 --> 00:30:25,080
Do you want to hear me say that type of words?
434
00:30:25,080 --> 00:30:29,770
Of course not. To say it accurately, it's in your genes.
435
00:30:29,770 --> 00:30:33,290
Please leave. I don't want to talk to you any longer.
436
00:30:34,990 --> 00:30:37,830
How is Da Mi, in your opinion?
437
00:30:39,240 --> 00:30:41,600
You do take good care of your daughter.
438
00:30:41,600 --> 00:30:44,530
Tell me how her condition is.
439
00:30:44,530 --> 00:30:47,630
Vestibular neuronitis doesn't seem that big of a problem.
440
00:30:47,630 --> 00:30:49,660
I don't know.
441
00:30:49,660 --> 00:30:54,640
You, who are the greatest scholar on biological transplants, please find it out for yourself.
442
00:30:57,240 --> 00:31:00,100
I see your sarcasm is even better than mine.
443
00:31:00,100 --> 00:31:02,390
If you don't want to see me get more twisted,
444
00:31:02,390 --> 00:31:05,540
let's live as strangers just like how we have been living all this time.
445
00:31:05,540 --> 00:31:11,370
Having a mother does not have any biological meaning whatsoever to me.
446
00:31:14,600 --> 00:31:16,430
Okay.
447
00:31:17,630 --> 00:31:20,150
But know this one thing.
448
00:31:20,150 --> 00:31:23,080
The one you're talking about, that biological meaning,
449
00:31:23,080 --> 00:31:26,640
is not something you can handle as easily as you think.
450
00:31:29,980 --> 00:31:32,130
The result of Goh Gil Nyeo's test is out.
451
00:31:32,130 --> 00:31:33,890
According to the test,
452
00:31:33,890 --> 00:31:36,350
she suffers from muscular rigidity in both legs.
453
00:31:36,350 --> 00:31:39,460
And her eyes show retinal degeneration.
454
00:31:39,460 --> 00:31:41,750
Also on her Chromosome VI,
455
00:31:44,280 --> 00:31:46,820
Why are there so many results?
456
00:31:46,820 --> 00:31:48,460
How about the MRI for the brain?
457
00:31:48,460 --> 00:31:52,080
She has the most problems in her brain. As you can see here,
458
00:31:53,180 --> 00:31:55,720
Spinocerebellar ataxia was detected.
459
00:31:55,720 --> 00:32:00,370
Too many problems exist at the same time. How many are considered complications?
460
00:32:00,370 --> 00:32:03,450
This is that.
461
00:32:03,450 --> 00:32:07,440
- It's not a complication, - But variety of symptoms from one illness.
462
00:32:07,440 --> 00:32:10,440
Variety of symptoms from one illness?
463
00:32:10,440 --> 00:32:13,180
Yes. Goh Gil Nyeo,
464
00:32:13,180 --> 00:32:16,500
Has autosomal dominant cerebellar ataxia (ADCA).
465
00:32:16,500 --> 00:32:19,330
That's right. I read about it in an essay.
466
00:32:19,330 --> 00:32:24,910
You just read and never remember anything! You must be reprimanded.
467
00:32:24,910 --> 00:32:29,280
Anyway, this disease is caused by genetic problems.
468
00:32:29,280 --> 00:32:34,180
It causes the cerebellum to be damaged, which hinders physical mobility.
469
00:32:34,180 --> 00:32:36,550
Is it different from regular cerebellar ataxia?
470
00:32:36,550 --> 00:32:37,970
Yes, it is very different.
471
00:32:37,970 --> 00:32:41,670
This disease is genetic.
472
00:32:41,670 --> 00:32:45,020
And most importantly, many symptoms follow.
473
00:32:45,020 --> 00:32:46,650
I finally remember.
474
00:32:46,650 --> 00:32:50,420
This disease's symptoms are neural atrophy to a point that they can't walk.
475
00:32:50,420 --> 00:32:53,530
Eye muscle motor paralysis, retinal degeneration,
476
00:32:53,530 --> 00:32:56,080
dementia and problems with speaking.
477
00:32:56,080 --> 00:33:00,990
Because of these different symptoms, it's the rarest among rare diseases.
478
00:33:00,990 --> 00:33:03,880
The reason for the disease isn't clear.
479
00:33:03,880 --> 00:33:05,700
And we don't know how to treat it.
480
00:33:05,700 --> 00:33:08,130
All we can do is help with the symptoms.
481
00:33:08,130 --> 00:33:11,910
But according to the results, she isn't in a good condition.
482
00:33:11,910 --> 00:33:14,160
That's right. She is in a dangerous condition.
483
00:33:14,160 --> 00:33:17,720
It's already very severe to begin with, and we do not know how and when the brain will have problems.
484
00:33:17,720 --> 00:33:22,030
If anything goes wrong, it is possible for her to die from obstruction to her oxygen supply.
485
00:33:22,030 --> 00:33:26,460
Can we move her to another facility where she can receive treatment?
486
00:33:26,460 --> 00:33:30,550
It takes time to do that unless it's an emergency.
487
00:33:30,550 --> 00:33:33,700
Those procedures... time...
488
00:33:33,700 --> 00:33:39,510
What do you think was Goh Gil Nyeo's condition during the day of the murder?
489
00:33:39,510 --> 00:33:41,830
If we look at the results of her current state,
490
00:33:41,830 --> 00:33:45,040
she probably was in a bad condition during the incident.
491
00:33:45,040 --> 00:33:47,260
With this condition,
492
00:33:47,260 --> 00:33:50,050
not only would she be unable to fight a gangster who was a boxer,
493
00:33:50,050 --> 00:33:53,630
she won't be able to fight a regular person.
494
00:33:53,630 --> 00:33:55,450
We need to move her to the prison treatment facility.
495
00:33:55,450 --> 00:33:59,000
Of course, it is important to find out the truth about this case.
496
00:34:02,000 --> 00:34:04,080
When we look at the records of the day of the incident,
497
00:34:04,080 --> 00:34:08,690
Oh Jang Man killed his friend, who was drunk, in his office.
498
00:34:08,690 --> 00:34:11,810
And left the corpse on the mountain at night.
499
00:34:11,810 --> 00:34:14,860
Then the corpse was found after the rainy season.
500
00:34:14,860 --> 00:34:16,940
And as the net closed in,
501
00:34:16,940 --> 00:34:20,430
he ordered Park Chan Hyung to receive his punishment.
502
00:34:20,430 --> 00:34:22,850
Did Park Chan Hyung agree?
503
00:34:22,850 --> 00:34:27,780
He refused at first, but changed his mind later.
504
00:34:27,780 --> 00:34:30,630
- Because of money. - Money, money.
505
00:34:30,630 --> 00:34:32,370
Money is the problem.
506
00:34:32,370 --> 00:34:36,250
Team Leader, no matter how many times we look at the records,
507
00:34:36,250 --> 00:34:38,570
there seems to be no evidence that proves Goh Gil Nyeo's innocence.
508
00:34:39,520 --> 00:34:43,880
Right, where is the weapon that Goh Gil Nyeo used to kill Oh Jang Man?
509
00:34:43,880 --> 00:34:45,580
Oh, right.
510
00:34:46,590 --> 00:34:48,420
It's here.
511
00:34:49,720 --> 00:34:53,100
What is this? This is a sashimi knife!
512
00:34:53,100 --> 00:34:55,410
You said that Goh Gil Nyeo brought this from her house, right?
513
00:34:55,410 --> 00:34:57,630
Yes.
514
00:34:57,630 --> 00:35:00,920
Would a normal household use this kind of knife?
515
00:35:00,920 --> 00:35:04,320
It's not like she eats raw fish at home.
516
00:35:04,320 --> 00:35:08,020
First, take this to the Forensics Office to be re-tested.
517
00:35:08,020 --> 00:35:11,520
But everything including blood has already been detected...
518
00:35:11,520 --> 00:35:13,790
Just in case something else is there.
519
00:35:13,790 --> 00:35:17,890
If you examine it in the office, things that weren't there before come out.
520
00:35:20,240 --> 00:35:24,050
You went through a lot while being investigated.
521
00:35:24,050 --> 00:35:25,740
It's fine.
522
00:35:25,740 --> 00:35:28,400
I'm more
523
00:35:28,400 --> 00:35:30,760
sorry.
524
00:35:30,760 --> 00:35:35,100
Can you tell us
525
00:35:35,100 --> 00:35:37,950
what happened during the incident?
526
00:35:41,210 --> 00:35:43,530
Yes.
527
00:35:43,530 --> 00:35:44,840
He wanted to put my son,
528
00:35:44,840 --> 00:35:49,560
who had committed no sin, in jail.
529
00:35:49,560 --> 00:35:52,110
So I went out to see him.
530
00:35:52,110 --> 00:35:56,050
But how did you find out that truth?
531
00:35:57,210 --> 00:35:59,250
Why, all of the sudden?
532
00:35:59,250 --> 00:36:03,530
Mom, I'm going somewhere for a long time to earn money.
533
00:36:03,530 --> 00:36:04,520
Where?
534
00:36:04,520 --> 00:36:07,910
There's just something like that. Do you have an account?
535
00:36:07,910 --> 00:36:10,190
You are going to receive some money.
536
00:36:11,350 --> 00:36:15,050
About $50,000. When it comes in,
537
00:36:15,050 --> 00:36:19,380
quit this job and rest at home. Go to the hospital too.
538
00:36:19,380 --> 00:36:23,880
It's fine. I like working.
539
00:36:23,880 --> 00:36:27,020
With that money, spend it on what you want.
540
00:36:27,020 --> 00:36:31,580
Listen to me! How are you going to work in this state?
541
00:36:31,580 --> 00:36:36,990
Chan Hyung, it's okay if I don't have a large amount of money.
542
00:36:36,990 --> 00:36:39,950
Just don't go far away.
543
00:36:39,950 --> 00:36:44,630
Just do as I say. I'm leaving tomorrow.
544
00:36:44,630 --> 00:36:47,650
Chan Hyung, Chan Hyung!
545
00:36:47,650 --> 00:36:51,330
I knew it then.
546
00:36:51,330 --> 00:36:56,040
That something bad had happened.
547
00:36:56,040 --> 00:37:00,720
Mothers know everything.
548
00:37:00,720 --> 00:37:07,080
Whether their children lie to them or not.
549
00:37:09,490 --> 00:37:12,940
Then, just with that assumption,
550
00:37:12,940 --> 00:37:15,330
you looked for Oh Jang Man yourself?
551
00:37:15,330 --> 00:37:21,130
No! Byung Choon told me.
552
00:37:21,130 --> 00:37:23,320
Who is Byung Choon?
553
00:37:23,320 --> 00:37:26,060
Back then,
554
00:37:26,060 --> 00:37:27,990
he was a friend of my son's.
555
00:37:27,990 --> 00:37:33,040
He worked with my son, under President Oh.
556
00:37:33,040 --> 00:37:36,910
Chan Hyung told me not to tell you.
557
00:37:38,660 --> 00:37:42,120
I wasn't sure...
558
00:37:42,120 --> 00:37:45,330
But mother, he is lying to you.
559
00:37:45,330 --> 00:37:48,240
The promise he made to give Chan Hyung money . . .
560
00:37:48,240 --> 00:37:52,120
When Chan Hyung goes to jail, he's going to shut him up.
561
00:37:52,120 --> 00:37:54,030
Is that true?
562
00:37:54,030 --> 00:37:58,010
Yes! But Chan Hyung doesn't know.
563
00:37:58,010 --> 00:38:01,940
Later, he is going to confess.
564
00:38:12,220 --> 00:38:13,580
His phone is turned off!
565
00:38:13,580 --> 00:38:17,070
I couldn't get hold of him.
566
00:38:17,070 --> 00:38:19,470
So I was mad.
567
00:38:19,470 --> 00:38:22,060
And went to find President Oh.
568
00:38:22,060 --> 00:38:26,110
You should confess.
569
00:38:26,110 --> 00:38:29,550
You are the one who committed that sin!
570
00:38:29,550 --> 00:38:33,280
This ahjumma... Why are you blaming an innocent person?
571
00:38:33,280 --> 00:38:34,790
Your son did it.
572
00:38:34,790 --> 00:38:37,650
Don't lie to me!
573
00:38:37,650 --> 00:38:38,980
You rascal!
574
00:38:38,980 --> 00:38:42,330
This woman! Are you crazy?
575
00:38:53,250 --> 00:38:58,270
That's it.
576
00:38:58,270 --> 00:39:01,330
Did Chan Hyung confess?
577
00:39:02,550 --> 00:39:04,900
He was on his way to confess,
578
00:39:04,900 --> 00:39:09,120
but got in contact with Byon Choon.
579
00:39:09,120 --> 00:39:11,420
So luckily nothing happened.
580
00:39:12,480 --> 00:39:14,820
Ahjumoni,
581
00:39:14,820 --> 00:39:19,230
you were sick even then, right?
582
00:39:21,220 --> 00:39:23,520
Once you collapsed,
583
00:39:23,520 --> 00:39:27,240
it wouldn't have been easy to get back up.
584
00:39:27,240 --> 00:39:30,370
That's not true.
585
00:39:30,370 --> 00:39:35,030
I was so mad, without myself realizing...
586
00:39:35,030 --> 00:39:40,720
Do you remember how you held the knife?
587
00:39:40,720 --> 00:39:42,390
Yes.
588
00:39:43,950 --> 00:39:46,010
Like this.
589
00:39:52,300 --> 00:39:54,550
She doesn't seem to be the culprit.
590
00:39:54,550 --> 00:39:59,790
That's right. Nothing matches right now, but the most important thing doesn't match.
591
00:39:59,790 --> 00:40:02,220
She said that she held the weapon like this.
592
00:40:02,220 --> 00:40:06,540
But the victim's sternum injury, according to autopsy records,
593
00:40:06,540 --> 00:40:10,280
it was broken with an upward cut of the knife.
594
00:40:10,280 --> 00:40:12,720
That's right. It makes no sense.
595
00:40:12,720 --> 00:40:16,790
And from Goh Gil Nyeo's current state,
596
00:40:16,790 --> 00:40:20,360
she could never fracture a sternum.
597
00:40:23,090 --> 00:40:25,930
Let's start from the beginning again.
598
00:40:27,700 --> 00:40:30,230
I heard that you were close with Park Chan Hyung.
599
00:40:30,230 --> 00:40:34,340
Yes. He was my best friend.
600
00:40:34,340 --> 00:40:36,940
He saved my life once.
601
00:40:36,940 --> 00:40:40,980
Did you really tell his mother everything?
602
00:40:40,980 --> 00:40:42,300
Yes.
603
00:40:42,300 --> 00:40:45,630
I couldn't let the boss play a joke on Chan Hyung.
604
00:40:45,630 --> 00:40:48,050
I just hinted to her.
605
00:40:48,050 --> 00:40:49,850
I never knew that it would come this far.
606
00:40:49,850 --> 00:40:55,760
I heard that this was President Oh Jang Man's office. Did you inherit it from him?
607
00:40:55,760 --> 00:40:57,910
Yes.
608
00:40:57,910 --> 00:41:00,600
My family (gang) wanted me to. Yes.
609
00:41:00,600 --> 00:41:03,940
We just do things that are legal.
610
00:41:05,730 --> 00:41:08,710
Did President Oh Jang Man really try to break his promise?
611
00:41:08,710 --> 00:41:09,860
Yes.
612
00:41:09,860 --> 00:41:11,920
How did you find that out?
613
00:41:11,920 --> 00:41:15,910
I overheard their conversation.
614
00:41:15,910 --> 00:41:19,730
Just a moment.
615
00:41:19,730 --> 00:41:21,120
Excuse me.
616
00:41:21,120 --> 00:41:22,730
Hello.
617
00:41:29,800 --> 00:41:33,120
There isn't anything different from what Goh Gil Nyeo said.
618
00:41:37,870 --> 00:41:47,610
Timing and Subtitles brought to you by The GQ4 Team @ Viki
619
00:42:04,150 --> 00:42:05,830
Are you sure?
620
00:42:05,830 --> 00:42:10,970
Yes. Goh Gil Nyeo is persistently lying right now.
621
00:42:10,970 --> 00:42:14,290
I don't understand why they didn't investigate it at the time.
622
00:42:14,290 --> 00:42:16,410
Having caught her at the crime scene and even acquiring a confession,
623
00:42:16,410 --> 00:42:18,820
they probably didn't go into further details.
624
00:42:21,700 --> 00:42:24,770
The results for the weapon analysis test is out.
625
00:42:29,110 --> 00:42:31,520
Results: Found polyethylene terephthalate at the base of the murder weapon. 2 people's blood found other than victim's.
626
00:42:31,520 --> 00:42:34,290
Polyethylene terephthalate?
627
00:42:34,290 --> 00:42:37,040
But this one is an adhesive substance.
628
00:42:37,040 --> 00:42:39,470
There is also another's blood on it.
629
00:42:39,470 --> 00:42:41,520
It's found at the bottom of the hilt.
630
00:42:41,520 --> 00:42:45,310
It is human blood and there are two more of them.
631
00:42:45,310 --> 00:42:47,300
Ah, these bastards, really!
632
00:42:47,300 --> 00:42:49,370
Even though she was a suspect caught red-handed,
633
00:42:49,370 --> 00:42:52,240
they should have still investigated properly.
634
00:42:52,240 --> 00:42:55,570
If there was adhesive substance on it...
635
00:42:55,570 --> 00:43:00,290
It means this is a sashimi knife that those guys used.
636
00:43:00,290 --> 00:43:05,040
That's right. Usually, they have a tape that they cover it with.
637
00:43:05,040 --> 00:43:07,840
There are other people's blood stains on it.
638
00:43:07,840 --> 00:43:10,340
It's not like Goh Gil Nyeo is a repeat murderer.
639
00:43:10,340 --> 00:43:13,010
There is no reason for other people's blood to be on it.
640
00:43:13,010 --> 00:43:18,200
There was no tape cover found on the weapon. Nor was there record of the removed tape.
641
00:43:18,200 --> 00:43:21,460
Then, they removed the tape.
642
00:43:21,460 --> 00:43:24,580
But that means they removed it after the incident.
643
00:43:24,580 --> 00:43:28,070
That's right. Just like how gangs cover them so their knives won't show.
644
00:43:28,070 --> 00:43:31,410
But accidentally, some of that adhesive was left.
645
00:43:31,410 --> 00:43:34,210
To wrap this up nicely,
646
00:43:34,210 --> 00:43:36,610
the real criminal is the owner of this knife.
647
00:43:36,610 --> 00:43:41,030
Then, there is also the possibility that the son may also be the criminal?
648
00:43:41,030 --> 00:43:46,660
No. From our investigation, there is no way Park Chan Hyung would use this sashimi knife.
649
00:43:46,660 --> 00:43:48,630
He's the type to use his body in fights.
650
00:43:48,630 --> 00:43:51,000
The owner of this knife specializes in using knives.
651
00:43:51,000 --> 00:43:54,440
Then there's possibility of a third-party involved?
652
00:43:54,440 --> 00:43:57,390
It is also possible that Goh Gil Nyeo has misunderstood something.
653
00:43:57,390 --> 00:44:00,320
She's thinking her son killed him.
654
00:44:00,320 --> 00:44:04,740
So she believed in that and confessed to the crime for her son's sake.
655
00:44:04,740 --> 00:44:09,700
If there was a misunderstanding, we have to go back to where the misunderstanding started.
656
00:44:09,700 --> 00:44:13,540
Oh? On the back handle of the knife, there's another discovery.
657
00:44:16,500 --> 00:44:18,050
Asotiren chloride
658
00:44:18,050 --> 00:44:20,610
Asotiren chloride? [Aluminium chloride?]
659
00:44:23,320 --> 00:44:25,520
Asotiren chloride.
660
00:44:26,970 --> 00:44:29,440
Have you eaten?
661
00:44:29,440 --> 00:44:31,900
Let's do this cleanly.
662
00:44:31,900 --> 00:44:35,760
This... is yours, right?
663
00:44:37,330 --> 00:44:40,910
Just use that tactic on kids who act so mighty.
664
00:44:40,910 --> 00:44:43,490
I don't use this kind of thing.
665
00:44:44,830 --> 00:44:47,830
The knife once had tape that covered it.
666
00:44:47,830 --> 00:44:49,980
That means it's a knife that gangs use.
667
00:44:49,980 --> 00:44:52,430
I'm telling you it's not me!
668
00:44:52,430 --> 00:44:54,000
Oh, man...
669
00:44:54,000 --> 00:44:58,960
If I may say it nicely, you might as well be caught while you're sleeping.
670
00:44:58,960 --> 00:45:06,410
Here. The substance called asotiren chloride has been found on your knife.
671
00:45:06,410 --> 00:45:09,650
You don't know what that is, do you? What it is...
672
00:45:09,650 --> 00:45:13,880
It is also a labelled component of solitoren.
673
00:45:13,880 --> 00:45:17,420
Solitoren is medicine for osmidrosis (strong body odor).
674
00:45:17,420 --> 00:45:20,260
It's not like a spray that goes away. Rather, it's permanent.
675
00:45:20,260 --> 00:45:22,790
It does have a very unique smell.
676
00:45:22,790 --> 00:45:28,450
But this unique smell, I smelled it from you not too long ago.
677
00:45:28,450 --> 00:45:30,980
I'm sorry. Hello?
678
00:45:30,980 --> 00:45:35,920
So I looked around, and found out that you have had osmidrosis for a long time now.
679
00:45:35,920 --> 00:45:43,540
You've also received surgery for it. It's still not completely treated, so you've been using this medicine for the past 3 years.
680
00:45:43,540 --> 00:45:46,510
The hand that touched the medicine also touched the knife many times,
681
00:45:46,510 --> 00:45:49,310
so it is only natural there would be some remaining on the knife.
682
00:45:49,310 --> 00:45:54,870
But this medicine, because it's rather permanent, is not easily removed by washing it with water.
683
00:45:54,870 --> 00:45:59,540
The handle is covered by tape, so there isn't much that would stick on that part, but
684
00:45:59,540 --> 00:46:04,860
because the butt of the knife is always bare, there would be some left of it there.
685
00:46:08,250 --> 00:46:11,650
This is your bank account the day before the incident.
686
00:46:12,450 --> 00:46:16,790
You deposited 50,000 dollars into your own account.
687
00:46:16,790 --> 00:46:22,740
It is the exact amount of money Oh Jang Man was supposed to give to Park Chan Hyung.
688
00:46:22,740 --> 00:46:24,880
Let's spill it all out now.
689
00:46:24,880 --> 00:46:27,460
You caused this incident.
690
00:46:27,460 --> 00:46:29,450
Hurry and spill it out.
691
00:46:29,450 --> 00:46:30,920
Why don't you confess now?
692
00:46:30,920 --> 00:46:35,090
We can put you in jail right away just based on the weapon!
693
00:46:38,610 --> 00:46:41,950
Aigoo, you bastard!
694
00:46:41,950 --> 00:46:44,700
You think I wouldn't know?
695
00:46:44,700 --> 00:46:49,160
How dare you take that money, you little twit?
696
00:46:49,160 --> 00:46:50,630
It is a misunderstanding, Boss.
697
00:46:50,630 --> 00:46:53,470
What misunderstanding are you talking about, you bastard!
698
00:46:53,470 --> 00:46:57,100
Bastard! You think I don't know what you're planning?
699
00:46:57,100 --> 00:47:01,070
You always trying to swipe money behind my back, you bastard.
700
00:47:01,070 --> 00:47:04,850
You think I'm a fool that I'm letting you be?
701
00:47:04,850 --> 00:47:09,310
You! Give that money to Chan Hyung right away!
702
00:47:09,310 --> 00:47:16,180
And you! All that money you've skimmed off from collecting debts, hand it all to me by tomorrow!
703
00:47:16,180 --> 00:47:20,890
I might as well just cut your throat, you bastard!
704
00:47:20,890 --> 00:47:22,850
Boss! Boss!
705
00:47:22,850 --> 00:47:25,980
You, don't even think about doing something else.
706
00:47:25,980 --> 00:47:29,150
I have the whole place in my hands.
707
00:47:29,150 --> 00:47:32,640
I worked like a dog under him.
708
00:47:33,620 --> 00:47:37,040
So you planned to killed him?
709
00:47:37,040 --> 00:47:41,660
Of course, you would have also planned to prove your innocence.
710
00:47:41,660 --> 00:47:45,420
But, why, of all people, Goh Gil Nyeo?
711
00:47:48,570 --> 00:47:50,000
Mother.
712
00:47:51,130 --> 00:47:53,020
She's a mother.
713
00:47:54,020 --> 00:47:59,650
Because a mother would do anything for her child.
714
00:47:59,650 --> 00:48:02,090
What are you saying?
715
00:48:02,090 --> 00:48:06,680
Mother, Chan Hyung found out. He's not giving him the money!
716
00:48:06,680 --> 00:48:11,160
He's very mad right now and saying he'll kill that bastard...
717
00:48:11,160 --> 00:48:13,380
Where? Where is he going now?
718
00:48:13,380 --> 00:48:16,520
The office. Please come quick, Mother.
719
00:48:16,520 --> 00:48:20,750
If this continues, Chan Hyung will cause some trouble.
720
00:48:21,570 --> 00:48:24,550
Yes. Yes, yes, yes.
721
00:48:24,550 --> 00:48:26,950
Yes. Yes, Mother.
722
00:48:27,900 --> 00:48:31,060
Before she went, she would've called Chan Hyung.
723
00:48:31,060 --> 00:48:35,310
I told him not to pick up his Mother's calls, no matter what.
724
00:48:35,310 --> 00:48:40,520
If he heard his mother's voice, before he turned himself in, it would weaken his resolve.
725
00:48:41,480 --> 00:48:43,040
Mother.
726
00:48:45,550 --> 00:48:49,680
I just got here.
727
00:48:52,820 --> 00:48:54,580
But this already happened.
728
00:48:54,580 --> 00:48:56,870
He's not even picking up his phone.
729
00:48:58,110 --> 00:49:00,370
I'll report this first.
730
00:49:00,370 --> 00:49:03,440
No, you can't. You can't.
731
00:49:03,440 --> 00:49:06,490
Byung Choon, what should I do? Byung Choon!
732
00:49:06,490 --> 00:49:09,670
What do you mean, what should you do?
733
00:49:09,670 --> 00:49:11,990
It doesn't matter anymore, Mother.
734
00:49:11,990 --> 00:49:13,770
You can't.
735
00:49:13,770 --> 00:49:16,030
You can't.
736
00:49:16,030 --> 00:49:19,940
I... I did it. I did.
737
00:49:19,940 --> 00:49:22,950
What are you saying, Mother?
738
00:49:22,950 --> 00:49:27,150
Byung Choon! Help me out here, Byung Choon!
739
00:49:27,150 --> 00:49:30,790
Just close your eyes on this, please! Please...
740
00:49:30,790 --> 00:49:33,910
Please! I ask you this favor, Byung Choon!
741
00:49:39,130 --> 00:49:42,630
Mother, then I...
742
00:49:42,630 --> 00:49:44,350
According to what I say...
743
00:49:44,350 --> 00:49:46,950
You have to do it according to what I say.
744
00:49:46,950 --> 00:49:50,570
Okay. Thank you, Byung Choon!
745
00:49:50,570 --> 00:49:52,690
Byung Choon!
746
00:49:58,670 --> 00:50:03,740
Mother kept insisting that she did it, so there wasn't much doubt and no one questioned it.
747
00:50:03,740 --> 00:50:09,140
I told her Chan Hyung will never admit that he did it.
748
00:50:09,140 --> 00:50:14,480
"You cannot trust his words, okay? He will say that not to disappoint you."
749
00:50:14,480 --> 00:50:16,460
He will just lie to you, is what I told her.
750
00:50:17,500 --> 00:50:19,810
Why didn't Chan Hyung turn himself in?
751
00:50:19,810 --> 00:50:21,920
He would go right up to the front of the police station,
752
00:50:21,920 --> 00:50:26,430
but he would think of his mother and turn back right away.
753
00:50:27,390 --> 00:50:32,910
It's not even something else. Yet, you take advantage of a parent's heart and do this kind of thing?
754
00:50:34,700 --> 00:50:36,960
Excuse me, Mr. Nam Byung Choon.
755
00:50:36,960 --> 00:50:38,370
Don't you also have parents?
756
00:50:38,370 --> 00:50:41,140
Do you think you've just been dropped from the heavens?
757
00:50:41,950 --> 00:50:44,760
No matter how much you despise the world,
758
00:50:44,760 --> 00:50:47,740
you shouldn't have used her.
759
00:50:49,040 --> 00:50:54,470
I don't understand you, but neither do I want to understand you.
760
00:50:58,280 --> 00:51:02,620
See? What did I tell you?
761
00:51:03,540 --> 00:51:05,620
I'm sorry...
762
00:51:05,620 --> 00:51:10,530
Mom... is really... sorry.
763
00:51:10,530 --> 00:51:13,700
Why did you act so recklessly?
764
00:51:14,820 --> 00:51:17,150
You should have listened to me.
765
00:51:18,300 --> 00:51:21,530
I... just...
766
00:51:21,530 --> 00:51:24,740
only thought of you.
767
00:51:24,740 --> 00:51:27,190
Really...
768
00:51:28,820 --> 00:51:34,020
Mom. Stay only for tonight.
769
00:51:34,020 --> 00:51:35,940
You can come out tomorrow.
770
00:51:35,940 --> 00:51:37,670
Alright.
771
00:51:38,840 --> 00:51:43,580
Oh, yeah. When I get out tomorrow,
772
00:51:43,580 --> 00:51:46,750
we should take a picture.
773
00:51:46,750 --> 00:51:48,990
A picture?
774
00:51:48,990 --> 00:51:51,790
I only have
775
00:51:51,790 --> 00:51:53,760
one picture of you.
776
00:51:53,760 --> 00:51:56,850
When you were young...
777
00:51:57,750 --> 00:52:00,940
A picture that was taken by
778
00:52:00,940 --> 00:52:03,210
a photographer that was passing by.
779
00:52:03,210 --> 00:52:05,650
When I think of it,
780
00:52:05,650 --> 00:52:08,550
I don't have a picture with you and me.
781
00:52:08,550 --> 00:52:12,240
Promise me. We have to take one.
782
00:52:12,240 --> 00:52:15,710
We have to take one beautifully.
783
00:52:15,710 --> 00:52:20,510
Tomorrow morning, I will get you beautiful clothes.
784
00:52:22,680 --> 00:52:27,050
Thank you. Thank you very much.
785
00:52:44,480 --> 00:52:47,410
Why are moms like this?
786
00:52:47,410 --> 00:52:49,880
They will do anything for their kids.
787
00:52:49,880 --> 00:52:54,380
Yeah. Moms are usually like that.
788
00:52:55,400 --> 00:52:57,270
They have to be.
789
00:52:58,620 --> 00:53:01,350
If I become someone's mom,
790
00:53:01,350 --> 00:53:03,750
can I be like that?
791
00:53:03,750 --> 00:53:05,540
If you
792
00:53:05,540 --> 00:53:09,050
become a mother, you would be a scary mother.
793
00:53:09,050 --> 00:53:14,590
You know, scolding the kids that bullies our kids.
794
00:53:15,240 --> 00:53:19,320
Omo! Our kids?
795
00:53:19,320 --> 00:53:20,970
Yeah.
796
00:53:20,970 --> 00:53:23,320
Professor Han and I?
797
00:53:23,320 --> 00:53:27,630
Yeah, our kids. Did you think it would be another man?
798
00:53:30,270 --> 00:53:34,220
That's right. If the father is like you,
799
00:53:34,220 --> 00:53:35,880
it would be nice.
800
00:53:35,880 --> 00:53:37,700
I think so too.
801
00:53:37,700 --> 00:53:43,060
The kids that have you as a mother would be very happy.
802
00:53:45,530 --> 00:53:47,880
Seoul Police Station
803
00:53:47,880 --> 00:53:50,350
How are you feeling?
804
00:53:52,260 --> 00:53:53,740
Oh wait, wait.
805
00:53:53,740 --> 00:53:56,120
Didn't you say that you were going to take a picture when your mother got out?
806
00:53:56,120 --> 00:53:57,530
Yes.
807
00:53:57,530 --> 00:54:01,640
You shouldn't be in this outfit.
808
00:54:01,640 --> 00:54:04,400
Let's go. I will buy it.
809
00:54:05,930 --> 00:54:07,880
Ohhhh.
810
00:54:25,960 --> 00:54:27,480
Stand up, Mother.
811
00:54:27,480 --> 00:54:30,180
I'll take you all the way to the end.
812
00:54:44,580 --> 00:54:46,080
Yah!
813
00:54:48,040 --> 00:54:49,530
Does it fit well?
814
00:54:49,530 --> 00:54:52,470
I think it fits me well, but this is embarrassing.
815
00:54:54,020 --> 00:54:56,060
Here.
816
00:55:03,150 --> 00:55:05,800
You can change and come out.
817
00:55:07,140 --> 00:55:10,090
Th-thank you.
818
00:55:55,960 --> 00:55:58,870
1870
819
00:56:06,030 --> 00:56:09,020
Did you finishing changing?
820
00:56:09,020 --> 00:56:10,440
Yes.
821
00:56:10,440 --> 00:56:12,760
You have to go out now.
822
00:56:12,760 --> 00:56:19,270
I'll go after I sit down for a minute.
823
00:56:19,270 --> 00:56:23,920
After changing my clothes so quickly,
824
00:56:23,920 --> 00:56:26,820
I'm out of breath.
825
00:56:26,820 --> 00:56:28,280
Yes.
826
00:56:28,280 --> 00:56:31,730
Then come out after you've rested.
827
00:56:31,730 --> 00:56:33,750
Yes.
828
00:56:33,750 --> 00:56:36,250
Thank you.
829
00:57:16,950 --> 00:57:20,080
Sleep well, my...
830
00:57:20,140 --> 00:57:26,030
Sleep well, my baby.
831
00:57:27,910 --> 00:57:35,050
In the front and back hill,
832
00:57:37,540 --> 00:57:46,030
All the birds
833
00:57:46,030 --> 00:57:53,000
are all sleeping.
834
00:57:57,970 --> 00:58:03,060
My... ba...
835
00:59:08,700 --> 00:59:12,290
Before, to mothers that killed their daughters,
836
00:59:12,290 --> 00:59:14,750
I said this once.
837
00:59:14,750 --> 00:59:17,840
"Because God couldn't look after every child,"
838
00:59:17,840 --> 00:59:21,520
"mothers are the ones to look after them instead."
839
00:59:22,580 --> 00:59:28,290
"But not all mothers do what God told them to do."
840
00:59:28,290 --> 00:59:30,530
"They refuse the order"
841
00:59:30,530 --> 00:59:35,050
"and live for themselves".
842
00:59:35,050 --> 00:59:39,380
But the mother, in that picture, finished her job,
843
00:59:39,380 --> 00:59:40,740
and went back to God.
844
00:59:40,740 --> 00:59:42,950
Look front.
845
00:59:42,950 --> 00:59:48,080
I'm going to take it now. One, two!
846
00:59:48,080 --> 00:59:52,810
She will say this proudly,
847
00:59:54,540 --> 01:00:00,010
"I lived my best as a replacement for God".
848
01:00:00,010 --> 01:00:02,420
"Even if I'm reborn,"
849
01:00:02,420 --> 01:00:05,590
"I would want to be the mother of the same child".
850
01:00:09,270 --> 01:00:11,390
Il Seong Services-Dong Woo Clean
851
01:00:14,070 --> 01:00:16,200
Cooperating Organizations & Businesses
852
01:00:17,610 --> 01:00:19,680
Hospital Affliations: Yangju City Clinic, Yangju Orthopaedics, Yangju Dental Clinic Business: Il Seong Services
853
01:00:20,960 --> 01:00:26,060
This is Han Si Woo from Korea University Forensics Office...
854
01:00:26,060 --> 01:00:28,990
Han Si Woo sent an e-mail to Dong Woo Clean.
855
01:00:28,990 --> 01:00:31,720
He already found out its connection with Ilseong Services.
856
01:00:48,990 --> 01:00:54,180
We shouldn't go too far. It could become bigger than it already is.
857
01:01:10,970 --> 01:01:14,830
Nurse Lee, please prepare Eurostar 54 right away.
858
01:01:14,830 --> 01:01:17,240
Her medications should be first approved by Dr Lee Myung Chun-
859
01:01:17,240 --> 01:01:19,080
I'll tell them later, so do it quickly!
860
01:01:19,080 --> 01:01:20,800
Yes!
861
01:01:23,750 --> 01:01:25,890
Why Eurostar?
862
01:01:27,050 --> 01:01:30,360
You didn't tell me something about Da Mi's symptom, right?
863
01:01:32,500 --> 01:01:35,530
Tell me now. Right now!
864
01:01:35,530 --> 01:01:37,660
I will do it myself, so stay out of it.
865
01:01:37,660 --> 01:01:38,560
Han Jin Wu!
866
01:01:38,560 --> 01:01:43,310
I'm not going to kill your daughter! So just stay still.
867
01:01:44,800 --> 01:01:46,910
This isn't my daughter.
868
01:01:47,830 --> 01:01:50,690
Biologically, as you'd like to refer to it.
869
01:01:51,700 --> 01:01:53,810
This is your mother.
870
01:01:53,810 --> 01:02:01,110
Timing and Subtitles brought to you by The GQ4 Team @ Viki
871
01:02:07,860 --> 01:02:11,300
God's Quiz 4 Preview
872
01:02:11,300 --> 01:02:15,300
But since she is my mother, I thought about it.
873
01:02:15,300 --> 01:02:18,080
Do you know what she did to Da Mi?"
874
01:02:18,080 --> 01:02:20,780
Did you get any contact? What's happening?
875
01:02:20,780 --> 01:02:24,060
He's never acted like this before. Researcher Han Gun . . .
876
01:02:24,060 --> 01:02:27,030
has found important evidence.
877
01:02:27,030 --> 01:02:28,110
Who is it?
878
01:02:28,110 --> 01:02:30,700
Lee Seok Nam!
879
01:02:30,700 --> 01:02:32,260
Put down your gun!
880
01:02:32,260 --> 01:02:35,700
If you don't follow orders, I will shoot.
75316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.