All language subtitles for gods quiz 4 episode 10_en_99

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,340 --> 00:00:59,550 2012 2 00:01:00,900 --> 00:01:09,540 Timing and Subtitles brought to you by The GQ4 Team @ Viki 3 00:01:10,930 --> 00:01:14,160 Present Day 4 00:01:24,550 --> 00:01:28,260 How can I help you? 5 00:01:29,630 --> 00:01:30,730 Excuse me? 6 00:01:31,300 --> 00:01:32,500 Is there something wrong? 7 00:01:32,500 --> 00:01:34,100 I came to turn myself in. 8 00:01:37,950 --> 00:01:39,350 Korea University Hospital's Forensics Office is authorized to and responsible for conducting independent investigations 9 00:01:39,350 --> 00:01:41,000 of rare diseases and related phenomena. 10 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 Case 10: God's Proxy 11 00:01:44,500 --> 00:01:47,600 Da Mi, are you nervous? 12 00:01:47,630 --> 00:01:50,540 It's alright. You just have to greet her comfortably, okay? 13 00:01:50,540 --> 00:01:51,740 Yes. 14 00:01:51,740 --> 00:01:52,990 Okay. 15 00:01:54,400 --> 00:01:56,220 It's here. 16 00:02:06,110 --> 00:02:07,630 Mom. 17 00:02:13,680 --> 00:02:15,480 Mom? 18 00:02:16,820 --> 00:02:19,020 You've grown up well. 19 00:02:21,610 --> 00:02:23,900 Thank you, Da Mi. 20 00:02:28,580 --> 00:02:30,670 Thank you for replying. 21 00:02:30,670 --> 00:02:32,300 I am Police Special Investigator- 22 00:02:32,300 --> 00:02:36,150 Detective Kang Kyeong Hee. Originally, from the Military Investigation Unit. 23 00:02:36,150 --> 00:02:41,170 Moved to the Police Unit, after failing to prove guilt, in an investigation of a military case. 24 00:02:41,170 --> 00:02:46,730 And a year later, became part of the detective team for Korea University's Forensics Office. 25 00:02:47,510 --> 00:02:50,440 What was your relationship with Prosecutor Lee Jae Joon? 26 00:02:50,440 --> 00:02:52,540 I think the questions should come not from you, Mr. Lee Seok Nam, 27 00:02:52,540 --> 00:02:54,040 but from me. 28 00:02:54,040 --> 00:02:56,210 Answer me first. 29 00:02:56,210 --> 00:02:59,780 What was your relationship with Prosecutor Lee Jae Joon? 30 00:02:59,780 --> 00:03:03,650 He was my senior from high school, and also a close oppa of mine. 31 00:03:03,650 --> 00:03:04,660 However, last week- 32 00:03:04,660 --> 00:03:06,850 Park Jeong Wook! 33 00:03:06,850 --> 00:03:08,600 It must have been Park Jeong Wook who did that. 34 00:03:08,600 --> 00:03:11,050 Cleanly, without a trace. 35 00:03:12,560 --> 00:03:14,920 How do you know all of this? 36 00:03:14,920 --> 00:03:18,620 Because it is the same as what we went through. 37 00:03:18,620 --> 00:03:20,730 The events, up until now... 38 00:03:20,730 --> 00:03:23,750 And, all the things happening right now... 39 00:03:23,750 --> 00:03:26,040 Please tell about them all. 40 00:03:26,040 --> 00:03:28,610 How do I know if I should trust you, Detective Kang? 41 00:03:28,610 --> 00:03:31,890 Didn't I come all the way here because I trusted you? 42 00:03:33,510 --> 00:03:38,420 If I may tell you, I almost got killed by Park Jeong Wook as well. 43 00:03:38,420 --> 00:03:39,900 As expected... 44 00:03:40,840 --> 00:03:43,340 This is all going as I expected. 45 00:03:43,340 --> 00:03:45,580 From the very start, you were the bait. 46 00:03:45,580 --> 00:03:48,580 The "bodies" and Prosecutor Lee's bait. 47 00:03:49,580 --> 00:03:51,350 What happened? 48 00:03:51,350 --> 00:03:55,010 You haven't seen your mother in 20 years, yet you don't even let me see your face as you talk? 49 00:03:55,010 --> 00:03:56,980 I asked you, what is going on? 50 00:04:01,420 --> 00:04:02,880 How many times do I have to ask you? 51 00:04:02,880 --> 00:04:06,240 You and your father. I see you two are the same. 52 00:04:06,240 --> 00:04:09,990 Your facial features and your voices. 53 00:04:11,000 --> 00:04:13,590 I don't really like to hear those words. 54 00:04:13,590 --> 00:04:15,230 What relationship do you have with Da Mi? 55 00:04:15,230 --> 00:04:17,470 Didn't Da Mi's father tell you? 56 00:04:17,470 --> 00:04:21,170 Then... Da Mi is really... 57 00:04:22,110 --> 00:04:23,970 Thank you for taking care of her. 58 00:04:23,970 --> 00:04:27,700 Do you think I did all this to hear you say thank you? 59 00:04:27,700 --> 00:04:32,430 How can you yell just like your father? 60 00:04:32,430 --> 00:04:36,220 It's not that you intentionally put Da Mi beside me? 61 00:04:36,220 --> 00:04:38,990 It's not 'intentionally'. 62 00:04:38,990 --> 00:04:44,650 She must have connected with you. Some sort of "attraction"? 63 00:04:45,680 --> 00:04:48,730 Take Da Mi with you and leave for the US. 64 00:04:48,730 --> 00:04:52,910 I don't want to get involved with your family matters. 65 00:05:00,910 --> 00:05:05,620 The "bodies" and Prosecutor Lee wanted you and me to meet. 66 00:05:05,620 --> 00:05:06,900 Why? 67 00:05:06,900 --> 00:05:09,280 They wanted to kill me. 68 00:05:10,180 --> 00:05:12,120 I still don't understand. 69 00:05:12,120 --> 00:05:14,750 Their objective was to find me. 70 00:05:14,750 --> 00:05:16,910 Because I have the information. 71 00:05:16,910 --> 00:05:20,800 The first person to receive information from me was Prosecutor Lee Jae Joon. 72 00:05:20,800 --> 00:05:23,570 Didn't you met Prosecutor Lee? 73 00:05:26,230 --> 00:05:28,680 We were supposed to meet. 74 00:05:28,680 --> 00:05:32,270 But at the meeting place, there was somebody else. 75 00:06:05,050 --> 00:06:07,190 At that point, I understood. 76 00:06:07,190 --> 00:06:13,000 The truth that they're trying to get rid of me, in fear that I would tell all that I know. 77 00:06:15,120 --> 00:06:17,500 So I ran away as best as I could. 78 00:06:41,800 --> 00:06:47,230 In the files, it said that your hand was cut off while working in a factory. 79 00:06:47,230 --> 00:06:49,200 That's not true. 80 00:06:49,200 --> 00:06:51,320 They altered all of my history. 81 00:06:51,320 --> 00:06:55,920 They disguised it as an accident. 82 00:06:55,920 --> 00:06:59,190 So the minor details won't surface. 83 00:06:59,190 --> 00:07:03,250 Then, your eyes... 84 00:07:03,250 --> 00:07:05,210 My right eye... 85 00:07:05,990 --> 00:07:10,150 I lost my sight at age 20 because of acute glaucoma. 86 00:07:12,690 --> 00:07:18,070 They took my hand, which was cut off, but couldn't touch it because of infection. 87 00:07:19,730 --> 00:07:25,980 By any chance, do you know the reason why Prosecutor Lee chose me? 88 00:07:25,980 --> 00:07:28,360 I don't know that for certain myself as well. 89 00:07:28,360 --> 00:07:31,450 Earlier, what did you mean by "bodies"? 90 00:07:31,450 --> 00:07:36,790 Those are the people who made Il Seong Services do things like that. Those people who controlled Il Seong Services. 91 00:07:36,790 --> 00:07:41,400 I'm going to investigate those "bodies" secretly. 92 00:07:44,220 --> 00:07:45,620 I understand. 93 00:07:45,620 --> 00:07:50,080 Then, starting from when you first joined Il Seong Services, 94 00:07:50,080 --> 00:07:52,340 please tell me about it. 95 00:07:56,130 --> 00:07:58,360 Have you told Professor Han yet? 96 00:07:58,360 --> 00:08:00,440 Ah, yes. 97 00:08:00,440 --> 00:08:03,970 I was thinking about it too and there is something strange. 98 00:08:03,970 --> 00:08:05,330 What are you talking about? 99 00:08:05,330 --> 00:08:08,260 The mark in the picture is a mark for medical waste. 100 00:08:08,260 --> 00:08:10,940 So I looked for information about the company. 101 00:08:10,940 --> 00:08:12,810 But it's just a services company. 102 00:08:12,810 --> 00:08:16,090 There wasn't any connection to medical waste. 103 00:08:16,090 --> 00:08:17,640 Ah, that's right. 104 00:08:17,640 --> 00:08:20,870 So only a few contracted companies are able to take care of medical waste. 105 00:08:20,870 --> 00:08:24,800 So I make a list of those who can take medical waste. 106 00:08:24,800 --> 00:08:27,360 Take a look too, Hoobae. 107 00:08:27,360 --> 00:08:29,090 Thank you. 108 00:08:29,950 --> 00:08:35,570 You guys, are you having 'some' recently? [t/n: slang for MU, or mutual understanding] 109 00:08:36,440 --> 00:08:40,170 What is so fun for you guys to be whispering? 110 00:08:40,170 --> 00:08:42,370 You know what the word, 'some' means too, Chief? 111 00:08:42,370 --> 00:08:45,370 Do you think that I'm an old woman? 112 00:08:45,370 --> 00:08:47,610 Really now, Jeez. 113 00:08:47,610 --> 00:08:50,570 Chief, someone is looking for you. 114 00:08:50,570 --> 00:08:52,270 Who? 115 00:08:54,140 --> 00:08:57,350 Aigoo, look who's here? What are you here for? 116 00:08:57,350 --> 00:08:59,860 Have you been well, Chief? 117 00:08:59,860 --> 00:09:01,000 Yeah. 118 00:09:01,000 --> 00:09:03,680 That is really unfortunate. 119 00:09:03,680 --> 00:09:08,470 So what you're saying is that he's saying his mother, who was arrested, was not the criminal. 120 00:09:08,470 --> 00:09:10,900 And the son turned himself in as the criminal. 121 00:09:10,900 --> 00:09:12,420 Yes. 122 00:09:12,420 --> 00:09:14,270 How is the investigation going? 123 00:09:14,270 --> 00:09:19,420 The woman had been sentenced to and has already started serving 10 years. It will be hard to re-investigate. 124 00:09:19,420 --> 00:09:23,070 The evidence to incriminate the son is also insufficient. 125 00:09:24,020 --> 00:09:27,970 This is quite uncertain. She's already been incarcerated. 126 00:09:27,970 --> 00:09:30,510 Even if there is evidence to require a re-investigation, 127 00:09:30,510 --> 00:09:32,210 then the son will serve the sentence instead. 128 00:09:32,210 --> 00:09:35,960 For now, I think that the mother has a chronic illness. 129 00:09:35,960 --> 00:09:38,100 - Chronic illness? - Yes. 130 00:09:38,100 --> 00:09:40,130 Her current condition isn't good. 131 00:09:40,130 --> 00:09:44,800 She said she's been unwell for the past 5 years, but she doesn't know what chronic illness it is. 132 00:09:44,800 --> 00:09:48,370 It's hard to examine her condition at the prison. 133 00:09:49,950 --> 00:09:53,150 What do I have to do to help you then? 134 00:09:53,150 --> 00:09:59,150 Logically speaking, it doesn't make sense that a woman at her old age could stab and kill a gang's boss. 135 00:09:59,150 --> 00:10:02,190 She is unhealthy. 136 00:10:02,190 --> 00:10:08,740 Your department is in charge of cases related to illnesses, right? 137 00:10:09,510 --> 00:10:13,910 I can't personally ask the police to re-open the investigation, 138 00:10:13,910 --> 00:10:16,240 so I'm asking you. 139 00:10:16,240 --> 00:10:21,870 But there would be a lot of re-investigations. What's special about that mother? 140 00:10:21,870 --> 00:10:24,290 That person looks different, for some reason. 141 00:10:24,290 --> 00:10:26,620 When I look at different prisoners, 142 00:10:26,620 --> 00:10:31,810 I can feel if they've really committed a sin or not. 143 00:10:31,810 --> 00:10:33,470 Alright. 144 00:10:33,470 --> 00:10:35,750 I understand what you're trying to say. 145 00:10:35,750 --> 00:10:39,720 I'll try to ask around. 146 00:10:39,720 --> 00:10:42,780 Thank you! Thank you, Chief! 147 00:10:45,270 --> 00:10:47,970 Did you miss me a lot? 148 00:10:47,970 --> 00:10:50,150 You don't even know my face well. 149 00:10:50,150 --> 00:10:52,560 I still missed you. 150 00:10:52,560 --> 00:10:55,140 You are my mother. 151 00:10:55,140 --> 00:10:58,520 But when are you going to leave? 152 00:10:58,520 --> 00:11:00,340 Oh, 153 00:11:00,340 --> 00:11:02,450 Later. 154 00:11:04,200 --> 00:11:07,980 I thought that you would seem like a stranger because I didn't know your face. 155 00:11:07,980 --> 00:11:10,110 But...? 156 00:11:20,890 --> 00:11:25,670 I abandoned you. Don't you hate me? 157 00:11:25,670 --> 00:11:27,910 I hate you. A lot. 158 00:11:27,910 --> 00:11:31,430 But right now, I've forgotten everything. 159 00:11:31,430 --> 00:11:33,120 Hating you. 160 00:11:37,530 --> 00:11:41,180 My Da Mi, don't get sick. 161 00:11:41,180 --> 00:11:44,290 If you get sick, 162 00:11:44,290 --> 00:11:49,590 I will be very sad. A lot. 163 00:11:56,270 --> 00:11:58,670 Did Jin Woo say anything to her about her disease? 164 00:11:58,670 --> 00:12:00,050 No, he didn't. 165 00:12:00,970 --> 00:12:03,360 Make sure that Da Mi doesn't know anything. 166 00:12:03,360 --> 00:12:05,780 Yes. Shall I take you to Seo Han Chemical? 167 00:12:05,780 --> 00:12:08,270 No. Go to President Seo's house. 168 00:12:08,270 --> 00:12:09,820 Yes. 169 00:12:19,630 --> 00:12:26,700 Timing and Subtitles brought to you by The GQ4 Team @ Viki 170 00:12:31,940 --> 00:12:34,760 Catherine Ryan Hyde's "Walter's Purple Heart" 171 00:12:57,860 --> 00:13:00,070 3 years ago, Il Seong Services. 172 00:13:00,070 --> 00:13:04,970 Under its former name, Sang Il Services, hired a lot of daily-wage workers. 173 00:13:04,970 --> 00:13:07,420 Then they changed into an agro-livestock waste transport business. 174 00:13:07,420 --> 00:13:12,020 Since nobody applied (for jobs), they advertised saying that they'd hire disabled people. 175 00:13:12,020 --> 00:13:15,420 So most of them were disabled. 176 00:13:15,420 --> 00:13:20,600 Then, many disabled people must have gone there to earn money, since getting a job was difficult for them. 177 00:13:20,600 --> 00:13:22,180 That's right. 178 00:13:22,180 --> 00:13:25,900 And they threw away all the garbage into the mountains and ocean. 179 00:13:25,900 --> 00:13:30,570 At night, secretly. Since, they all knew that it was illegal. 180 00:13:30,570 --> 00:13:33,650 So the people doing the disposal didn't know it was agro-livestock waste? 181 00:13:33,650 --> 00:13:37,150 Yes. They only found out much later. 182 00:13:37,720 --> 00:13:42,580 Then, one day, people started to collapse and show weird symptoms. 183 00:13:42,580 --> 00:13:46,490 And, people who couldn't move, after collapsing, were taken away by someone. 184 00:13:46,490 --> 00:13:50,220 Those people who followed them never came back. 185 00:13:50,220 --> 00:13:52,540 Are you all right? 186 00:13:54,090 --> 00:13:57,720 So we don't know what is in that waste? 187 00:13:57,720 --> 00:13:59,860 Yes. 188 00:13:59,860 --> 00:14:03,070 How many people worked there? 189 00:14:03,070 --> 00:14:05,280 About twenty people. 190 00:14:05,280 --> 00:14:08,510 And after people started collapsing, 191 00:14:08,510 --> 00:14:11,990 they forced them to work by locking them up and assaulting them. 192 00:14:11,990 --> 00:14:17,270 What? Then how did Lee Seok Nam escape? 193 00:14:17,270 --> 00:14:19,620 He escaped a year and a half ago. 194 00:14:19,620 --> 00:14:22,150 After he escaped, Il Seong Services closed down. 195 00:14:22,150 --> 00:14:24,350 All the records disappeared. 196 00:14:24,350 --> 00:14:28,780 All that's left are help-wanted and waste removal advertisements. 197 00:14:28,780 --> 00:14:31,940 Just on the off-chance, we investigated the people who disappeared. 198 00:14:31,940 --> 00:14:35,120 But all of them were marked "missing". 199 00:14:35,120 --> 00:14:39,260 Wait a moment. How did Lee Seok Nam gather so much information? 200 00:14:39,260 --> 00:14:43,780 He's been a hacker since high school. He's pretty famous in that field. 201 00:14:43,780 --> 00:14:47,010 Oh, right. How about the biohazard mark? 202 00:14:47,010 --> 00:14:49,180 Your guess was correct. 203 00:14:49,180 --> 00:14:52,350 He just printed out the mark so it would be noticed. 204 00:14:52,350 --> 00:14:54,010 So that someone will find it. 205 00:14:54,010 --> 00:14:56,990 Of course, he probably didn't know what the colors meant. 206 00:14:56,990 --> 00:14:59,640 How about the corpse in the picture? 207 00:14:59,640 --> 00:15:02,210 He is the person that escaped with him. 208 00:15:02,210 --> 00:15:05,710 While they were putting up the marks to reveal the truth, 209 00:15:05,710 --> 00:15:07,750 he went into a shock and died. 210 00:15:07,750 --> 00:15:13,060 Even when he called 9-1-1, those people came before the emergency rescuers. Lee Seok Nam escaped alone. 211 00:15:13,060 --> 00:15:16,330 And he filmed it as evidence before he left. 212 00:15:16,330 --> 00:15:20,450 Who are "those people"? 213 00:15:20,450 --> 00:15:25,230 Lee Seok Nam described them as "bodies", but we don't know their identities. 214 00:15:25,230 --> 00:15:30,520 He found most of the information, but couldn't find that out. 215 00:15:30,520 --> 00:15:32,950 Then... 216 00:15:32,950 --> 00:15:36,840 Park Jeong Wook, a killer, must have been hired by those "bodies". 217 00:15:36,840 --> 00:15:40,650 To destroy everyone who knewthe truth about the waste. 218 00:15:41,770 --> 00:15:47,440 My theory is that Jae Joon was part of the "bodies". 219 00:15:47,440 --> 00:15:50,080 If they used a prosecutor... 220 00:15:50,080 --> 00:15:54,210 The "bodies" must be a huge group. 221 00:15:54,210 --> 00:15:57,080 They have enough power to control the police. 222 00:15:57,080 --> 00:16:01,800 So they were able to easily grab Jae Joon Oppa's murder case files. 223 00:16:01,800 --> 00:16:08,690 Then, why did Prosecutor Lee Jae Joon bring you into this case? 224 00:16:08,690 --> 00:16:13,290 Lee Seok Nam said that he doesn't know. 225 00:16:13,290 --> 00:16:15,290 In my opinion, 226 00:16:15,290 --> 00:16:19,160 it seems like Prosecutor Lee was planning to use you, but changed his mind. 227 00:16:19,160 --> 00:16:23,380 Since it seemed like the case was becoming dangerous, he wanted the files back. 228 00:16:24,730 --> 00:16:26,110 That's right. 229 00:16:26,110 --> 00:16:31,960 I have something to tell you, and something to give you. 230 00:16:31,960 --> 00:16:36,640 I forgot because I was busy. But he said that he had something to give me. 231 00:16:36,640 --> 00:16:41,290 It is probably related to the truth of the case. 232 00:16:41,290 --> 00:16:45,010 Then, the truth was already discovered, 233 00:16:45,010 --> 00:16:47,170 which caused things to happen this way. 234 00:16:48,160 --> 00:16:51,500 It's okay. I organized enough information. 235 00:16:51,500 --> 00:16:54,470 The "bodies" wanted to take care of the illegal waste. 236 00:16:54,470 --> 00:16:58,630 So they left it to a business company, and that illegal waste eventually caused them problems, 237 00:16:58,630 --> 00:17:01,060 as people began to suffer. 238 00:17:01,900 --> 00:17:06,480 "Bodies", who realized the seriousness of the case, stopped the production of the waste 239 00:17:06,480 --> 00:17:10,130 and wanted to cover up everything, in case the truth slips out. 240 00:17:10,130 --> 00:17:13,860 But Lee Seok Nam had seen something that they didn't think about. 241 00:17:13,860 --> 00:17:17,440 He is the only person who knows the truth about this case. 242 00:17:17,440 --> 00:17:22,440 And to find that man, all of this happened. 243 00:17:22,450 --> 00:17:25,550 It seems like the case will become larger than I anticipated. 244 00:17:25,550 --> 00:17:27,890 Yes. it will. 245 00:17:27,890 --> 00:17:31,810 The game will be over only if we find the "bodies". 246 00:17:31,810 --> 00:17:33,870 NEXT 247 00:17:38,320 --> 00:17:41,130 Some companies claim that hospitals deal 248 00:17:41,130 --> 00:17:44,270 with authorized medical waste removal enterprises at cheap contract prices 249 00:17:49,900 --> 00:17:53,400 Hello? Is this the Legal Office? 250 00:17:53,400 --> 00:17:56,260 Yes, this is Korea University Forensics Office researcher, Han Si Woo. 251 00:17:56,260 --> 00:17:59,530 I'm sorry, but I have something to ask. 252 00:17:59,530 --> 00:18:02,900 I was wondering if there is a list of the contract companies 253 00:18:02,900 --> 00:18:05,750 which take care of the country's medical waste. 254 00:18:06,420 --> 00:18:08,280 Oh, really? 255 00:18:08,990 --> 00:18:11,920 Yes, I got it. Thank you. 256 00:18:16,660 --> 00:18:19,550 Today, I will start the briefing, for a change. 257 00:18:19,550 --> 00:18:20,710 Start quickly. 258 00:18:20,710 --> 00:18:22,440 Okay. 259 00:18:24,310 --> 00:18:27,470 Name: Goh Gil Nyeo Age: 49 260 00:18:27,470 --> 00:18:31,580 She was arrested two years ago for the stabbing and murder of the boss of the gangsters, Oh Jang Man. 261 00:18:31,580 --> 00:18:33,240 What's the autopsy report? 262 00:18:33,240 --> 00:18:36,610 There were three stab wounds, among them was a stab to the heart. 263 00:18:36,610 --> 00:18:39,290 That stab also fractured the sternum. 264 00:18:39,290 --> 00:18:41,090 What was the reason for this murder? 265 00:18:41,090 --> 00:18:43,630 The boss of the gangsters locked up a person. 266 00:18:43,630 --> 00:18:47,940 But he was planning to send Goh's son, Park Chan Hyung, to prison instead of himself. 267 00:18:47,940 --> 00:18:50,040 Goh Gil Nyeo, who found that out, 268 00:18:50,040 --> 00:18:53,100 went the boss and killed him. 269 00:18:53,100 --> 00:18:56,440 So this woman brought in her own weapon? 270 00:18:56,440 --> 00:18:58,560 Yes, she took it from her house. 271 00:18:58,560 --> 00:19:03,160 Then, it wasn't a voluntary manslaughter, but a planned murder? 272 00:19:03,160 --> 00:19:06,300 If she was caught red-handed, does it mean that someone saw her kill the man? 273 00:19:06,300 --> 00:19:08,700 No, the deliveryman who came to pick up the dishes 274 00:19:08,700 --> 00:19:11,310 saw her sitting there after the murder and reported her. 275 00:19:11,310 --> 00:19:14,690 Then she wasn't caught red-handed. Since she was discovered after the murder. 276 00:19:14,690 --> 00:19:17,650 Well, if you say so, yes. 277 00:19:17,650 --> 00:19:19,880 Where is this son? 278 00:19:19,880 --> 00:19:23,730 He is currently at the station in-charge, but he will be brought here later. 279 00:19:23,730 --> 00:19:25,650 What illness does this woman have? 280 00:19:25,650 --> 00:19:29,150 According to the prison records, she has difficulty walking. 281 00:19:29,150 --> 00:19:32,160 She also shows slight symptoms of dysphrasia. 282 00:19:32,160 --> 00:19:34,320 How about X-ray or MRI(magnetic resonance imaging)? 283 00:19:34,320 --> 00:19:38,820 According to the x-rays, she has a slight problem with her spine. 284 00:19:38,820 --> 00:19:44,500 Let's see. Her spine, walking, dysphrasia, polyuria. 285 00:19:45,210 --> 00:19:48,550 I can't really see any relationship between these symptoms. 286 00:19:48,550 --> 00:19:52,570 Yeah. They don't seem to be the symptoms of Alzheimer's disease. 287 00:19:52,570 --> 00:19:54,030 Any other symptoms? 288 00:19:54,030 --> 00:19:57,480 She has bad eyesight. 289 00:19:57,480 --> 00:20:01,600 If she was in that condition, when she murdered the boss, 290 00:20:01,600 --> 00:20:05,320 it would have been hard to take on the boss of the gangsters, just as the prison warden had said, 291 00:20:05,320 --> 00:20:08,000 even if she had a weapon. 292 00:20:08,000 --> 00:20:14,260 For his sternum to be fractured, she must have had an enormous amount of strength. 293 00:20:14,260 --> 00:20:17,490 Perhaps, the victim might have underestimated her. 294 00:20:17,490 --> 00:20:20,040 During the murder, he might have been drunk. 295 00:20:20,040 --> 00:20:23,990 That's not right. Alcohol was not detected in his system. 296 00:20:24,510 --> 00:20:27,280 And the dead boss was a boxer. 297 00:20:27,280 --> 00:20:29,490 Then this seems even stranger. 298 00:20:29,490 --> 00:20:34,380 Even if he was a retired boxer, he would still have great reflex. 299 00:20:36,070 --> 00:20:39,870 But there is something that we shouldn't overlook. 300 00:20:39,870 --> 00:20:44,760 No matter what condition this woman was in, there can be many variables in a murder case. 301 00:20:45,250 --> 00:20:50,260 Especially a mother who is acting for the sake of her child. She can suddenly become superhuman. 302 00:20:51,620 --> 00:20:57,020 Team Leader Nam's words make sense. There has been many cases like that. 303 00:20:57,020 --> 00:21:01,750 Then, what is the possibility of her son being the culprit? 304 00:21:01,750 --> 00:21:05,060 We don't know. But what we know is that 305 00:21:05,060 --> 00:21:08,670 this case shouldn't be bypassed. 306 00:21:12,630 --> 00:21:16,570 Mother, will you get up and try walking? 307 00:21:19,730 --> 00:21:24,640 Oh, oh! That's good enough. Please sit. 308 00:21:24,640 --> 00:21:28,300 If you're feeling sick somewhere, please say so. 309 00:21:28,300 --> 00:21:31,410 With what right? 310 00:21:31,410 --> 00:21:36,770 As a person who's committed a sin, I must be punished. 311 00:21:37,850 --> 00:21:42,440 I'll ask you one more time. Did you really do it? 312 00:21:42,440 --> 00:21:46,670 Y-yes. Of course, of course. 313 00:21:47,290 --> 00:21:51,810 Have you ever visited the hospital before? 314 00:21:52,580 --> 00:21:56,590 About t... two times. 315 00:21:56,590 --> 00:22:01,020 Because I felt like the neuralgia was attacking. 316 00:22:05,420 --> 00:22:08,730 Excuse me for a moment. 317 00:22:12,780 --> 00:22:14,210 Alright. 318 00:22:15,490 --> 00:22:18,630 Warden, when will she be allowed to leave? 319 00:22:18,630 --> 00:22:21,270 It will be announced within an hour. 320 00:22:21,270 --> 00:22:22,860 Okay. 321 00:22:32,390 --> 00:22:35,350 Mom, Mom! 322 00:22:38,060 --> 00:22:43,760 Be at ease. It's enough for me that nothing will happen to you. 323 00:22:43,760 --> 00:22:46,230 Why, exactly? 324 00:22:46,230 --> 00:22:51,470 This turned out well. If that kind of man had lived, he would have harassed you for life. 325 00:22:51,470 --> 00:22:53,420 Mom! 326 00:22:54,330 --> 00:22:59,040 For the time being, I'll serve my sentence. 327 00:22:59,040 --> 00:23:03,970 Wash your hands and live well. This is my request. 328 00:23:03,970 --> 00:23:07,700 This is not right! This is not right! 329 00:23:09,140 --> 00:23:13,060 Mom, mom! Mom! 330 00:23:13,060 --> 00:23:16,390 Wait, wait! 331 00:23:17,520 --> 00:23:19,560 No matter how I think about it, this isn't right. 332 00:23:19,560 --> 00:23:22,260 You didn't do it, Mom! 333 00:23:22,260 --> 00:23:26,250 The police have already finished the investigation. 334 00:23:26,250 --> 00:23:28,620 And, I've already received my sentence. 335 00:23:28,620 --> 00:23:33,380 By any chance, did you do this because you thought I did it? You'd go in my stead... 336 00:23:33,380 --> 00:23:34,820 That's not it! 337 00:23:34,820 --> 00:23:37,030 That was it, wasn't it? 338 00:23:37,030 --> 00:23:41,040 Mom! Mom, I didn't do it. 339 00:23:41,040 --> 00:23:43,630 It wasn't me! 340 00:23:43,630 --> 00:23:45,620 I know that too, Chan Hyung! 341 00:23:45,620 --> 00:23:49,200 My son is not the kind of person to do such a thing. 342 00:23:49,200 --> 00:23:51,060 Please! 343 00:23:55,240 --> 00:23:58,750 Mom, I will get you out from here. 344 00:23:58,750 --> 00:24:01,030 You did nothing wrong. 345 00:24:02,760 --> 00:24:04,530 Go now. 346 00:24:04,530 --> 00:24:09,180 I'll go now and take a nap. 347 00:24:09,180 --> 00:24:13,640 It's a little warm now because it's Spring. 348 00:24:15,110 --> 00:24:17,010 Go now. 349 00:24:22,510 --> 00:24:27,010 - Did you really kill him? - How many times do I have to tell you? 350 00:24:27,010 --> 00:24:30,270 But why would you turn yourself in now when two years have already passed? 351 00:24:30,270 --> 00:24:35,690 It's not someone else, but it's my mother who took the fall for me. 352 00:24:36,890 --> 00:24:40,600 But didn't you use a lot of money to hire a lawyer 353 00:24:40,600 --> 00:24:46,110 to prove your mother's innocence? Don't you think there is something that isn't matching? 354 00:24:46,110 --> 00:24:49,500 You wanted to catch the real criminal first, in order to free your mother. 355 00:24:49,500 --> 00:24:51,670 But the criminal is you. 356 00:24:51,670 --> 00:24:55,280 So, then, why would you use an attorney, if you could just turn yourself in? 357 00:24:55,280 --> 00:25:00,400 It's because back then I didn't want to be imprisoned. 358 00:25:01,790 --> 00:25:03,920 But, now you're here because you changed your mind? 359 00:25:03,920 --> 00:25:07,050 My alibi wasn't verified either. 360 00:25:07,050 --> 00:25:10,280 I said I drank and passed out... 361 00:25:10,280 --> 00:25:12,390 That was a lie. 362 00:25:13,790 --> 00:25:16,190 My mother is not that kind of person. 363 00:25:16,190 --> 00:25:19,130 She is not someone who would kill a person. 364 00:25:19,130 --> 00:25:22,360 That's something for us to decide. 365 00:25:24,590 --> 00:25:29,040 My mother shouldn't stay there any longer. She is sick! 366 00:25:32,710 --> 00:25:34,250 - Did you come with her? - Yes. 367 00:25:34,250 --> 00:25:35,510 She is in the lobby. 368 00:25:35,510 --> 00:25:37,370 So just like we discussed during the meeting, 369 00:25:37,370 --> 00:25:41,220 at the time of the crime, won't it already have been uncomfortable for her to move about? 370 00:25:41,220 --> 00:25:46,120 It's still uncertain. There is no way for us to verify her body condition at the time. 371 00:25:46,120 --> 00:25:50,370 Then there's also that possibility that her condition didn't show at the time of the incident. 372 00:25:50,370 --> 00:25:54,530 Yes, there is a possibility that her condition suddenly worsen recently. 373 00:25:54,530 --> 00:25:58,480 We have to investigate more thoroughly, in order to know. 374 00:25:58,480 --> 00:26:03,110 For now, please assist her in getting some treatments. 375 00:26:03,110 --> 00:26:04,610 - And you, Han-goon. - Yes? 376 00:26:04,610 --> 00:26:08,070 After that, take an MRI scan of her brain as well. 377 00:26:08,070 --> 00:26:10,880 So is there something wrong with her neurologically as well? 378 00:26:10,880 --> 00:26:13,570 No, it's because of her dysphrasia. Just in case. 379 00:26:13,570 --> 00:26:15,370 Okay, I understand. 380 00:26:18,840 --> 00:26:21,880 Are you going to take care of things this way? 381 00:26:21,880 --> 00:26:23,530 I apologize. 382 00:26:23,530 --> 00:26:27,240 We've thrown money to every person who knows to keep this secret hidden. 383 00:26:27,240 --> 00:26:30,540 Do you know how angry Chairman is? 384 00:26:30,540 --> 00:26:31,750 I will take care of everything. 385 00:26:31,750 --> 00:26:34,730 How do you know how big is that 'everything'? 386 00:26:36,210 --> 00:26:41,320 Leave Detective Kang Kyung Hee for now,and take care of the Forensics Office researcher. 387 00:26:41,320 --> 00:26:43,150 Are you talking about Researcher Han Si Woo? 388 00:26:43,150 --> 00:26:46,910 Yes. Right now, he's just snooping around. 389 00:26:46,910 --> 00:26:49,650 We don't how much he'll learn later. 390 00:26:56,630 --> 00:27:03,690 Timing and Subtitles brought to you by The GQ4 Team @ Viki 391 00:27:11,170 --> 00:27:15,890 Seo Han Environmental. Kangwon Province, Chuncheon... 392 00:27:25,430 --> 00:27:28,080 Then Il Seong Services? 393 00:27:29,360 --> 00:27:31,580 I found it! 394 00:27:32,550 --> 00:27:35,000 Found it! 395 00:27:37,550 --> 00:27:40,320 What's going on, Hoobae-nim? 396 00:27:40,320 --> 00:27:42,600 I think I found something. 397 00:27:44,410 --> 00:27:47,660 You're great. That's great. 398 00:27:51,890 --> 00:27:54,950 90% state of neuritis (inflammation of nerves) 399 00:27:54,950 --> 00:27:58,080 But, sudden fainting. 400 00:27:58,080 --> 00:28:00,590 Cause unknown. 401 00:28:10,360 --> 00:28:12,320 How...? 402 00:28:15,030 --> 00:28:16,560 Who is it? 403 00:28:27,330 --> 00:28:28,970 How do you know about this place? 404 00:28:28,970 --> 00:28:32,580 It's not like your house is some kind of a national secret. 405 00:28:33,580 --> 00:28:36,280 The feel of your house is familiarly nice. 406 00:28:36,280 --> 00:28:40,660 There's a touch of a woman in every corner. 407 00:28:40,660 --> 00:28:44,270 Detective Kang Kyeong Hee is much more delicate than I thought. 408 00:28:45,130 --> 00:28:47,530 How do know about Detective Kang? 409 00:28:48,800 --> 00:28:52,550 Do you think I wouldn't know a thing about my son? 410 00:28:53,640 --> 00:28:57,610 You say the word 'son' quite naturally. 411 00:29:00,850 --> 00:29:02,860 Is your body better now? 412 00:29:02,860 --> 00:29:05,500 Don't concern yourself with me or my matters. 413 00:29:05,500 --> 00:29:09,030 Bretizen has no more side-effects on you, right? 414 00:29:09,030 --> 00:29:13,320 I knew those guys from Brantek would cause trouble one day. 415 00:29:13,320 --> 00:29:16,390 Exactly how much do you know? 416 00:29:16,390 --> 00:29:19,130 DEMA Project? 417 00:29:19,130 --> 00:29:22,580 Brian? Father Carlo? 418 00:29:23,620 --> 00:29:25,790 What else was there again? 419 00:29:26,720 --> 00:29:29,410 Jeong Ha Yoon. Seo In Gak. 420 00:29:29,410 --> 00:29:35,880 And also, the one I respect, Professor Jang Gyu Tae's death. 421 00:29:35,880 --> 00:29:38,880 And, you who lost consciousness and woke up a year later. 422 00:29:41,830 --> 00:29:44,510 You knew all of that. 423 00:29:44,510 --> 00:29:46,960 Yet, you didn't come visit me even once? 424 00:29:46,960 --> 00:29:49,240 Your words have some subtle meaning. 425 00:29:49,240 --> 00:29:52,410 Didn't you hate me paying attention to you? 426 00:29:54,100 --> 00:29:59,230 That's right. I knew all of that, but I didn't come to you. 427 00:29:59,230 --> 00:30:03,820 But if I may say it as an excuse, I believed 428 00:30:03,820 --> 00:30:06,810 that you would win over everything. 429 00:30:06,810 --> 00:30:09,080 Because you are my son. 430 00:30:09,080 --> 00:30:13,970 Excluding your looks, everything about you is so similar to me. 431 00:30:13,970 --> 00:30:18,200 Because I was the one who gave you your genius even though your ears would hurt. 432 00:30:19,210 --> 00:30:23,070 And so what? "Thank you for giving birth to me like this". 433 00:30:23,070 --> 00:30:25,080 Do you want to hear me say that type of words? 434 00:30:25,080 --> 00:30:29,770 Of course not. To say it accurately, it's in your genes. 435 00:30:29,770 --> 00:30:33,290 Please leave. I don't want to talk to you any longer. 436 00:30:34,990 --> 00:30:37,830 How is Da Mi, in your opinion? 437 00:30:39,240 --> 00:30:41,600 You do take good care of your daughter. 438 00:30:41,600 --> 00:30:44,530 Tell me how her condition is. 439 00:30:44,530 --> 00:30:47,630 Vestibular neuronitis doesn't seem that big of a problem. 440 00:30:47,630 --> 00:30:49,660 I don't know. 441 00:30:49,660 --> 00:30:54,640 You, who are the greatest scholar on biological transplants, please find it out for yourself. 442 00:30:57,240 --> 00:31:00,100 I see your sarcasm is even better than mine. 443 00:31:00,100 --> 00:31:02,390 If you don't want to see me get more twisted, 444 00:31:02,390 --> 00:31:05,540 let's live as strangers just like how we have been living all this time. 445 00:31:05,540 --> 00:31:11,370 Having a mother does not have any biological meaning whatsoever to me. 446 00:31:14,600 --> 00:31:16,430 Okay. 447 00:31:17,630 --> 00:31:20,150 But know this one thing. 448 00:31:20,150 --> 00:31:23,080 The one you're talking about, that biological meaning, 449 00:31:23,080 --> 00:31:26,640 is not something you can handle as easily as you think. 450 00:31:29,980 --> 00:31:32,130 The result of Goh Gil Nyeo's test is out. 451 00:31:32,130 --> 00:31:33,890 According to the test, 452 00:31:33,890 --> 00:31:36,350 she suffers from muscular rigidity in both legs. 453 00:31:36,350 --> 00:31:39,460 And her eyes show retinal degeneration. 454 00:31:39,460 --> 00:31:41,750 Also on her Chromosome VI, 455 00:31:44,280 --> 00:31:46,820 Why are there so many results? 456 00:31:46,820 --> 00:31:48,460 How about the MRI for the brain? 457 00:31:48,460 --> 00:31:52,080 She has the most problems in her brain. As you can see here, 458 00:31:53,180 --> 00:31:55,720 Spinocerebellar ataxia was detected. 459 00:31:55,720 --> 00:32:00,370 Too many problems exist at the same time. How many are considered complications? 460 00:32:00,370 --> 00:32:03,450 This is that. 461 00:32:03,450 --> 00:32:07,440 - It's not a complication, - But variety of symptoms from one illness. 462 00:32:07,440 --> 00:32:10,440 Variety of symptoms from one illness? 463 00:32:10,440 --> 00:32:13,180 Yes. Goh Gil Nyeo, 464 00:32:13,180 --> 00:32:16,500 Has autosomal dominant cerebellar ataxia (ADCA). 465 00:32:16,500 --> 00:32:19,330 That's right. I read about it in an essay. 466 00:32:19,330 --> 00:32:24,910 You just read and never remember anything! You must be reprimanded. 467 00:32:24,910 --> 00:32:29,280 Anyway, this disease is caused by genetic problems. 468 00:32:29,280 --> 00:32:34,180 It causes the cerebellum to be damaged, which hinders physical mobility. 469 00:32:34,180 --> 00:32:36,550 Is it different from regular cerebellar ataxia? 470 00:32:36,550 --> 00:32:37,970 Yes, it is very different. 471 00:32:37,970 --> 00:32:41,670 This disease is genetic. 472 00:32:41,670 --> 00:32:45,020 And most importantly, many symptoms follow. 473 00:32:45,020 --> 00:32:46,650 I finally remember. 474 00:32:46,650 --> 00:32:50,420 This disease's symptoms are neural atrophy to a point that they can't walk. 475 00:32:50,420 --> 00:32:53,530 Eye muscle motor paralysis, retinal degeneration, 476 00:32:53,530 --> 00:32:56,080 dementia and problems with speaking. 477 00:32:56,080 --> 00:33:00,990 Because of these different symptoms, it's the rarest among rare diseases. 478 00:33:00,990 --> 00:33:03,880 The reason for the disease isn't clear. 479 00:33:03,880 --> 00:33:05,700 And we don't know how to treat it. 480 00:33:05,700 --> 00:33:08,130 All we can do is help with the symptoms. 481 00:33:08,130 --> 00:33:11,910 But according to the results, she isn't in a good condition. 482 00:33:11,910 --> 00:33:14,160 That's right. She is in a dangerous condition. 483 00:33:14,160 --> 00:33:17,720 It's already very severe to begin with, and we do not know how and when the brain will have problems. 484 00:33:17,720 --> 00:33:22,030 If anything goes wrong, it is possible for her to die from obstruction to her oxygen supply. 485 00:33:22,030 --> 00:33:26,460 Can we move her to another facility where she can receive treatment? 486 00:33:26,460 --> 00:33:30,550 It takes time to do that unless it's an emergency. 487 00:33:30,550 --> 00:33:33,700 Those procedures... time... 488 00:33:33,700 --> 00:33:39,510 What do you think was Goh Gil Nyeo's condition during the day of the murder? 489 00:33:39,510 --> 00:33:41,830 If we look at the results of her current state, 490 00:33:41,830 --> 00:33:45,040 she probably was in a bad condition during the incident. 491 00:33:45,040 --> 00:33:47,260 With this condition, 492 00:33:47,260 --> 00:33:50,050 not only would she be unable to fight a gangster who was a boxer, 493 00:33:50,050 --> 00:33:53,630 she won't be able to fight a regular person. 494 00:33:53,630 --> 00:33:55,450 We need to move her to the prison treatment facility. 495 00:33:55,450 --> 00:33:59,000 Of course, it is important to find out the truth about this case. 496 00:34:02,000 --> 00:34:04,080 When we look at the records of the day of the incident, 497 00:34:04,080 --> 00:34:08,690 Oh Jang Man killed his friend, who was drunk, in his office. 498 00:34:08,690 --> 00:34:11,810 And left the corpse on the mountain at night. 499 00:34:11,810 --> 00:34:14,860 Then the corpse was found after the rainy season. 500 00:34:14,860 --> 00:34:16,940 And as the net closed in, 501 00:34:16,940 --> 00:34:20,430 he ordered Park Chan Hyung to receive his punishment. 502 00:34:20,430 --> 00:34:22,850 Did Park Chan Hyung agree? 503 00:34:22,850 --> 00:34:27,780 He refused at first, but changed his mind later. 504 00:34:27,780 --> 00:34:30,630 - Because of money. - Money, money. 505 00:34:30,630 --> 00:34:32,370 Money is the problem. 506 00:34:32,370 --> 00:34:36,250 Team Leader, no matter how many times we look at the records, 507 00:34:36,250 --> 00:34:38,570 there seems to be no evidence that proves Goh Gil Nyeo's innocence. 508 00:34:39,520 --> 00:34:43,880 Right, where is the weapon that Goh Gil Nyeo used to kill Oh Jang Man? 509 00:34:43,880 --> 00:34:45,580 Oh, right. 510 00:34:46,590 --> 00:34:48,420 It's here. 511 00:34:49,720 --> 00:34:53,100 What is this? This is a sashimi knife! 512 00:34:53,100 --> 00:34:55,410 You said that Goh Gil Nyeo brought this from her house, right? 513 00:34:55,410 --> 00:34:57,630 Yes. 514 00:34:57,630 --> 00:35:00,920 Would a normal household use this kind of knife? 515 00:35:00,920 --> 00:35:04,320 It's not like she eats raw fish at home. 516 00:35:04,320 --> 00:35:08,020 First, take this to the Forensics Office to be re-tested. 517 00:35:08,020 --> 00:35:11,520 But everything including blood has already been detected... 518 00:35:11,520 --> 00:35:13,790 Just in case something else is there. 519 00:35:13,790 --> 00:35:17,890 If you examine it in the office, things that weren't there before come out. 520 00:35:20,240 --> 00:35:24,050 You went through a lot while being investigated. 521 00:35:24,050 --> 00:35:25,740 It's fine. 522 00:35:25,740 --> 00:35:28,400 I'm more 523 00:35:28,400 --> 00:35:30,760 sorry. 524 00:35:30,760 --> 00:35:35,100 Can you tell us 525 00:35:35,100 --> 00:35:37,950 what happened during the incident? 526 00:35:41,210 --> 00:35:43,530 Yes. 527 00:35:43,530 --> 00:35:44,840 He wanted to put my son, 528 00:35:44,840 --> 00:35:49,560 who had committed no sin, in jail. 529 00:35:49,560 --> 00:35:52,110 So I went out to see him. 530 00:35:52,110 --> 00:35:56,050 But how did you find out that truth? 531 00:35:57,210 --> 00:35:59,250 Why, all of the sudden? 532 00:35:59,250 --> 00:36:03,530 Mom, I'm going somewhere for a long time to earn money. 533 00:36:03,530 --> 00:36:04,520 Where? 534 00:36:04,520 --> 00:36:07,910 There's just something like that. Do you have an account? 535 00:36:07,910 --> 00:36:10,190 You are going to receive some money. 536 00:36:11,350 --> 00:36:15,050 About $50,000. When it comes in, 537 00:36:15,050 --> 00:36:19,380 quit this job and rest at home. Go to the hospital too. 538 00:36:19,380 --> 00:36:23,880 It's fine. I like working. 539 00:36:23,880 --> 00:36:27,020 With that money, spend it on what you want. 540 00:36:27,020 --> 00:36:31,580 Listen to me! How are you going to work in this state? 541 00:36:31,580 --> 00:36:36,990 Chan Hyung, it's okay if I don't have a large amount of money. 542 00:36:36,990 --> 00:36:39,950 Just don't go far away. 543 00:36:39,950 --> 00:36:44,630 Just do as I say. I'm leaving tomorrow. 544 00:36:44,630 --> 00:36:47,650 Chan Hyung, Chan Hyung! 545 00:36:47,650 --> 00:36:51,330 I knew it then. 546 00:36:51,330 --> 00:36:56,040 That something bad had happened. 547 00:36:56,040 --> 00:37:00,720 Mothers know everything. 548 00:37:00,720 --> 00:37:07,080 Whether their children lie to them or not. 549 00:37:09,490 --> 00:37:12,940 Then, just with that assumption, 550 00:37:12,940 --> 00:37:15,330 you looked for Oh Jang Man yourself? 551 00:37:15,330 --> 00:37:21,130 No! Byung Choon told me. 552 00:37:21,130 --> 00:37:23,320 Who is Byung Choon? 553 00:37:23,320 --> 00:37:26,060 Back then, 554 00:37:26,060 --> 00:37:27,990 he was a friend of my son's. 555 00:37:27,990 --> 00:37:33,040 He worked with my son, under President Oh. 556 00:37:33,040 --> 00:37:36,910 Chan Hyung told me not to tell you. 557 00:37:38,660 --> 00:37:42,120 I wasn't sure... 558 00:37:42,120 --> 00:37:45,330 But mother, he is lying to you. 559 00:37:45,330 --> 00:37:48,240 The promise he made to give Chan Hyung money . . . 560 00:37:48,240 --> 00:37:52,120 When Chan Hyung goes to jail, he's going to shut him up. 561 00:37:52,120 --> 00:37:54,030 Is that true? 562 00:37:54,030 --> 00:37:58,010 Yes! But Chan Hyung doesn't know. 563 00:37:58,010 --> 00:38:01,940 Later, he is going to confess. 564 00:38:12,220 --> 00:38:13,580 His phone is turned off! 565 00:38:13,580 --> 00:38:17,070 I couldn't get hold of him. 566 00:38:17,070 --> 00:38:19,470 So I was mad. 567 00:38:19,470 --> 00:38:22,060 And went to find President Oh. 568 00:38:22,060 --> 00:38:26,110 You should confess. 569 00:38:26,110 --> 00:38:29,550 You are the one who committed that sin! 570 00:38:29,550 --> 00:38:33,280 This ahjumma... Why are you blaming an innocent person? 571 00:38:33,280 --> 00:38:34,790 Your son did it. 572 00:38:34,790 --> 00:38:37,650 Don't lie to me! 573 00:38:37,650 --> 00:38:38,980 You rascal! 574 00:38:38,980 --> 00:38:42,330 This woman! Are you crazy? 575 00:38:53,250 --> 00:38:58,270 That's it. 576 00:38:58,270 --> 00:39:01,330 Did Chan Hyung confess? 577 00:39:02,550 --> 00:39:04,900 He was on his way to confess, 578 00:39:04,900 --> 00:39:09,120 but got in contact with Byon Choon. 579 00:39:09,120 --> 00:39:11,420 So luckily nothing happened. 580 00:39:12,480 --> 00:39:14,820 Ahjumoni, 581 00:39:14,820 --> 00:39:19,230 you were sick even then, right? 582 00:39:21,220 --> 00:39:23,520 Once you collapsed, 583 00:39:23,520 --> 00:39:27,240 it wouldn't have been easy to get back up. 584 00:39:27,240 --> 00:39:30,370 That's not true. 585 00:39:30,370 --> 00:39:35,030 I was so mad, without myself realizing... 586 00:39:35,030 --> 00:39:40,720 Do you remember how you held the knife? 587 00:39:40,720 --> 00:39:42,390 Yes. 588 00:39:43,950 --> 00:39:46,010 Like this. 589 00:39:52,300 --> 00:39:54,550 She doesn't seem to be the culprit. 590 00:39:54,550 --> 00:39:59,790 That's right. Nothing matches right now, but the most important thing doesn't match. 591 00:39:59,790 --> 00:40:02,220 She said that she held the weapon like this. 592 00:40:02,220 --> 00:40:06,540 But the victim's sternum injury, according to autopsy records, 593 00:40:06,540 --> 00:40:10,280 it was broken with an upward cut of the knife. 594 00:40:10,280 --> 00:40:12,720 That's right. It makes no sense. 595 00:40:12,720 --> 00:40:16,790 And from Goh Gil Nyeo's current state, 596 00:40:16,790 --> 00:40:20,360 she could never fracture a sternum. 597 00:40:23,090 --> 00:40:25,930 Let's start from the beginning again. 598 00:40:27,700 --> 00:40:30,230 I heard that you were close with Park Chan Hyung. 599 00:40:30,230 --> 00:40:34,340 Yes. He was my best friend. 600 00:40:34,340 --> 00:40:36,940 He saved my life once. 601 00:40:36,940 --> 00:40:40,980 Did you really tell his mother everything? 602 00:40:40,980 --> 00:40:42,300 Yes. 603 00:40:42,300 --> 00:40:45,630 I couldn't let the boss play a joke on Chan Hyung. 604 00:40:45,630 --> 00:40:48,050 I just hinted to her. 605 00:40:48,050 --> 00:40:49,850 I never knew that it would come this far. 606 00:40:49,850 --> 00:40:55,760 I heard that this was President Oh Jang Man's office. Did you inherit it from him? 607 00:40:55,760 --> 00:40:57,910 Yes. 608 00:40:57,910 --> 00:41:00,600 My family (gang) wanted me to. Yes. 609 00:41:00,600 --> 00:41:03,940 We just do things that are legal. 610 00:41:05,730 --> 00:41:08,710 Did President Oh Jang Man really try to break his promise? 611 00:41:08,710 --> 00:41:09,860 Yes. 612 00:41:09,860 --> 00:41:11,920 How did you find that out? 613 00:41:11,920 --> 00:41:15,910 I overheard their conversation. 614 00:41:15,910 --> 00:41:19,730 Just a moment. 615 00:41:19,730 --> 00:41:21,120 Excuse me. 616 00:41:21,120 --> 00:41:22,730 Hello. 617 00:41:29,800 --> 00:41:33,120 There isn't anything different from what Goh Gil Nyeo said. 618 00:41:37,870 --> 00:41:47,610 Timing and Subtitles brought to you by The GQ4 Team @ Viki 619 00:42:04,150 --> 00:42:05,830 Are you sure? 620 00:42:05,830 --> 00:42:10,970 Yes. Goh Gil Nyeo is persistently lying right now. 621 00:42:10,970 --> 00:42:14,290 I don't understand why they didn't investigate it at the time. 622 00:42:14,290 --> 00:42:16,410 Having caught her at the crime scene and even acquiring a confession, 623 00:42:16,410 --> 00:42:18,820 they probably didn't go into further details. 624 00:42:21,700 --> 00:42:24,770 The results for the weapon analysis test is out. 625 00:42:29,110 --> 00:42:31,520 Results: Found polyethylene terephthalate at the base of the murder weapon. 2 people's blood found other than victim's. 626 00:42:31,520 --> 00:42:34,290 Polyethylene terephthalate? 627 00:42:34,290 --> 00:42:37,040 But this one is an adhesive substance. 628 00:42:37,040 --> 00:42:39,470 There is also another's blood on it. 629 00:42:39,470 --> 00:42:41,520 It's found at the bottom of the hilt. 630 00:42:41,520 --> 00:42:45,310 It is human blood and there are two more of them. 631 00:42:45,310 --> 00:42:47,300 Ah, these bastards, really! 632 00:42:47,300 --> 00:42:49,370 Even though she was a suspect caught red-handed, 633 00:42:49,370 --> 00:42:52,240 they should have still investigated properly. 634 00:42:52,240 --> 00:42:55,570 If there was adhesive substance on it... 635 00:42:55,570 --> 00:43:00,290 It means this is a sashimi knife that those guys used. 636 00:43:00,290 --> 00:43:05,040 That's right. Usually, they have a tape that they cover it with. 637 00:43:05,040 --> 00:43:07,840 There are other people's blood stains on it. 638 00:43:07,840 --> 00:43:10,340 It's not like Goh Gil Nyeo is a repeat murderer. 639 00:43:10,340 --> 00:43:13,010 There is no reason for other people's blood to be on it. 640 00:43:13,010 --> 00:43:18,200 There was no tape cover found on the weapon. Nor was there record of the removed tape. 641 00:43:18,200 --> 00:43:21,460 Then, they removed the tape. 642 00:43:21,460 --> 00:43:24,580 But that means they removed it after the incident. 643 00:43:24,580 --> 00:43:28,070 That's right. Just like how gangs cover them so their knives won't show. 644 00:43:28,070 --> 00:43:31,410 But accidentally, some of that adhesive was left. 645 00:43:31,410 --> 00:43:34,210 To wrap this up nicely, 646 00:43:34,210 --> 00:43:36,610 the real criminal is the owner of this knife. 647 00:43:36,610 --> 00:43:41,030 Then, there is also the possibility that the son may also be the criminal? 648 00:43:41,030 --> 00:43:46,660 No. From our investigation, there is no way Park Chan Hyung would use this sashimi knife. 649 00:43:46,660 --> 00:43:48,630 He's the type to use his body in fights. 650 00:43:48,630 --> 00:43:51,000 The owner of this knife specializes in using knives. 651 00:43:51,000 --> 00:43:54,440 Then there's possibility of a third-party involved? 652 00:43:54,440 --> 00:43:57,390 It is also possible that Goh Gil Nyeo has misunderstood something. 653 00:43:57,390 --> 00:44:00,320 She's thinking her son killed him. 654 00:44:00,320 --> 00:44:04,740 So she believed in that and confessed to the crime for her son's sake. 655 00:44:04,740 --> 00:44:09,700 If there was a misunderstanding, we have to go back to where the misunderstanding started. 656 00:44:09,700 --> 00:44:13,540 Oh? On the back handle of the knife, there's another discovery. 657 00:44:16,500 --> 00:44:18,050 Asotiren chloride 658 00:44:18,050 --> 00:44:20,610 Asotiren chloride? [Aluminium chloride?] 659 00:44:23,320 --> 00:44:25,520 Asotiren chloride. 660 00:44:26,970 --> 00:44:29,440 Have you eaten? 661 00:44:29,440 --> 00:44:31,900 Let's do this cleanly. 662 00:44:31,900 --> 00:44:35,760 This... is yours, right? 663 00:44:37,330 --> 00:44:40,910 Just use that tactic on kids who act so mighty. 664 00:44:40,910 --> 00:44:43,490 I don't use this kind of thing. 665 00:44:44,830 --> 00:44:47,830 The knife once had tape that covered it. 666 00:44:47,830 --> 00:44:49,980 That means it's a knife that gangs use. 667 00:44:49,980 --> 00:44:52,430 I'm telling you it's not me! 668 00:44:52,430 --> 00:44:54,000 Oh, man... 669 00:44:54,000 --> 00:44:58,960 If I may say it nicely, you might as well be caught while you're sleeping. 670 00:44:58,960 --> 00:45:06,410 Here. The substance called asotiren chloride has been found on your knife. 671 00:45:06,410 --> 00:45:09,650 You don't know what that is, do you? What it is... 672 00:45:09,650 --> 00:45:13,880 It is also a labelled component of solitoren. 673 00:45:13,880 --> 00:45:17,420 Solitoren is medicine for osmidrosis (strong body odor). 674 00:45:17,420 --> 00:45:20,260 It's not like a spray that goes away. Rather, it's permanent. 675 00:45:20,260 --> 00:45:22,790 It does have a very unique smell. 676 00:45:22,790 --> 00:45:28,450 But this unique smell, I smelled it from you not too long ago. 677 00:45:28,450 --> 00:45:30,980 I'm sorry. Hello? 678 00:45:30,980 --> 00:45:35,920 So I looked around, and found out that you have had osmidrosis for a long time now. 679 00:45:35,920 --> 00:45:43,540 You've also received surgery for it. It's still not completely treated, so you've been using this medicine for the past 3 years. 680 00:45:43,540 --> 00:45:46,510 The hand that touched the medicine also touched the knife many times, 681 00:45:46,510 --> 00:45:49,310 so it is only natural there would be some remaining on the knife. 682 00:45:49,310 --> 00:45:54,870 But this medicine, because it's rather permanent, is not easily removed by washing it with water. 683 00:45:54,870 --> 00:45:59,540 The handle is covered by tape, so there isn't much that would stick on that part, but 684 00:45:59,540 --> 00:46:04,860 because the butt of the knife is always bare, there would be some left of it there. 685 00:46:08,250 --> 00:46:11,650 This is your bank account the day before the incident. 686 00:46:12,450 --> 00:46:16,790 You deposited 50,000 dollars into your own account. 687 00:46:16,790 --> 00:46:22,740 It is the exact amount of money Oh Jang Man was supposed to give to Park Chan Hyung. 688 00:46:22,740 --> 00:46:24,880 Let's spill it all out now. 689 00:46:24,880 --> 00:46:27,460 You caused this incident. 690 00:46:27,460 --> 00:46:29,450 Hurry and spill it out. 691 00:46:29,450 --> 00:46:30,920 Why don't you confess now? 692 00:46:30,920 --> 00:46:35,090 We can put you in jail right away just based on the weapon! 693 00:46:38,610 --> 00:46:41,950 Aigoo, you bastard! 694 00:46:41,950 --> 00:46:44,700 You think I wouldn't know? 695 00:46:44,700 --> 00:46:49,160 How dare you take that money, you little twit? 696 00:46:49,160 --> 00:46:50,630 It is a misunderstanding, Boss. 697 00:46:50,630 --> 00:46:53,470 What misunderstanding are you talking about, you bastard! 698 00:46:53,470 --> 00:46:57,100 Bastard! You think I don't know what you're planning? 699 00:46:57,100 --> 00:47:01,070 You always trying to swipe money behind my back, you bastard. 700 00:47:01,070 --> 00:47:04,850 You think I'm a fool that I'm letting you be? 701 00:47:04,850 --> 00:47:09,310 You! Give that money to Chan Hyung right away! 702 00:47:09,310 --> 00:47:16,180 And you! All that money you've skimmed off from collecting debts, hand it all to me by tomorrow! 703 00:47:16,180 --> 00:47:20,890 I might as well just cut your throat, you bastard! 704 00:47:20,890 --> 00:47:22,850 Boss! Boss! 705 00:47:22,850 --> 00:47:25,980 You, don't even think about doing something else. 706 00:47:25,980 --> 00:47:29,150 I have the whole place in my hands. 707 00:47:29,150 --> 00:47:32,640 I worked like a dog under him. 708 00:47:33,620 --> 00:47:37,040 So you planned to killed him? 709 00:47:37,040 --> 00:47:41,660 Of course, you would have also planned to prove your innocence. 710 00:47:41,660 --> 00:47:45,420 But, why, of all people, Goh Gil Nyeo? 711 00:47:48,570 --> 00:47:50,000 Mother. 712 00:47:51,130 --> 00:47:53,020 She's a mother. 713 00:47:54,020 --> 00:47:59,650 Because a mother would do anything for her child. 714 00:47:59,650 --> 00:48:02,090 What are you saying? 715 00:48:02,090 --> 00:48:06,680 Mother, Chan Hyung found out. He's not giving him the money! 716 00:48:06,680 --> 00:48:11,160 He's very mad right now and saying he'll kill that bastard... 717 00:48:11,160 --> 00:48:13,380 Where? Where is he going now? 718 00:48:13,380 --> 00:48:16,520 The office. Please come quick, Mother. 719 00:48:16,520 --> 00:48:20,750 If this continues, Chan Hyung will cause some trouble. 720 00:48:21,570 --> 00:48:24,550 Yes. Yes, yes, yes. 721 00:48:24,550 --> 00:48:26,950 Yes. Yes, Mother. 722 00:48:27,900 --> 00:48:31,060 Before she went, she would've called Chan Hyung. 723 00:48:31,060 --> 00:48:35,310 I told him not to pick up his Mother's calls, no matter what. 724 00:48:35,310 --> 00:48:40,520 If he heard his mother's voice, before he turned himself in, it would weaken his resolve. 725 00:48:41,480 --> 00:48:43,040 Mother. 726 00:48:45,550 --> 00:48:49,680 I just got here. 727 00:48:52,820 --> 00:48:54,580 But this already happened. 728 00:48:54,580 --> 00:48:56,870 He's not even picking up his phone. 729 00:48:58,110 --> 00:49:00,370 I'll report this first. 730 00:49:00,370 --> 00:49:03,440 No, you can't. You can't. 731 00:49:03,440 --> 00:49:06,490 Byung Choon, what should I do? Byung Choon! 732 00:49:06,490 --> 00:49:09,670 What do you mean, what should you do? 733 00:49:09,670 --> 00:49:11,990 It doesn't matter anymore, Mother. 734 00:49:11,990 --> 00:49:13,770 You can't. 735 00:49:13,770 --> 00:49:16,030 You can't. 736 00:49:16,030 --> 00:49:19,940 I... I did it. I did. 737 00:49:19,940 --> 00:49:22,950 What are you saying, Mother? 738 00:49:22,950 --> 00:49:27,150 Byung Choon! Help me out here, Byung Choon! 739 00:49:27,150 --> 00:49:30,790 Just close your eyes on this, please! Please... 740 00:49:30,790 --> 00:49:33,910 Please! I ask you this favor, Byung Choon! 741 00:49:39,130 --> 00:49:42,630 Mother, then I... 742 00:49:42,630 --> 00:49:44,350 According to what I say... 743 00:49:44,350 --> 00:49:46,950 You have to do it according to what I say. 744 00:49:46,950 --> 00:49:50,570 Okay. Thank you, Byung Choon! 745 00:49:50,570 --> 00:49:52,690 Byung Choon! 746 00:49:58,670 --> 00:50:03,740 Mother kept insisting that she did it, so there wasn't much doubt and no one questioned it. 747 00:50:03,740 --> 00:50:09,140 I told her Chan Hyung will never admit that he did it. 748 00:50:09,140 --> 00:50:14,480 "You cannot trust his words, okay? He will say that not to disappoint you." 749 00:50:14,480 --> 00:50:16,460 He will just lie to you, is what I told her. 750 00:50:17,500 --> 00:50:19,810 Why didn't Chan Hyung turn himself in? 751 00:50:19,810 --> 00:50:21,920 He would go right up to the front of the police station, 752 00:50:21,920 --> 00:50:26,430 but he would think of his mother and turn back right away. 753 00:50:27,390 --> 00:50:32,910 It's not even something else. Yet, you take advantage of a parent's heart and do this kind of thing? 754 00:50:34,700 --> 00:50:36,960 Excuse me, Mr. Nam Byung Choon. 755 00:50:36,960 --> 00:50:38,370 Don't you also have parents? 756 00:50:38,370 --> 00:50:41,140 Do you think you've just been dropped from the heavens? 757 00:50:41,950 --> 00:50:44,760 No matter how much you despise the world, 758 00:50:44,760 --> 00:50:47,740 you shouldn't have used her. 759 00:50:49,040 --> 00:50:54,470 I don't understand you, but neither do I want to understand you. 760 00:50:58,280 --> 00:51:02,620 See? What did I tell you? 761 00:51:03,540 --> 00:51:05,620 I'm sorry... 762 00:51:05,620 --> 00:51:10,530 Mom... is really... sorry. 763 00:51:10,530 --> 00:51:13,700 Why did you act so recklessly? 764 00:51:14,820 --> 00:51:17,150 You should have listened to me. 765 00:51:18,300 --> 00:51:21,530 I... just... 766 00:51:21,530 --> 00:51:24,740 only thought of you. 767 00:51:24,740 --> 00:51:27,190 Really... 768 00:51:28,820 --> 00:51:34,020 Mom. Stay only for tonight. 769 00:51:34,020 --> 00:51:35,940 You can come out tomorrow. 770 00:51:35,940 --> 00:51:37,670 Alright. 771 00:51:38,840 --> 00:51:43,580 Oh, yeah. When I get out tomorrow, 772 00:51:43,580 --> 00:51:46,750 we should take a picture. 773 00:51:46,750 --> 00:51:48,990 A picture? 774 00:51:48,990 --> 00:51:51,790 I only have 775 00:51:51,790 --> 00:51:53,760 one picture of you. 776 00:51:53,760 --> 00:51:56,850 When you were young... 777 00:51:57,750 --> 00:52:00,940 A picture that was taken by 778 00:52:00,940 --> 00:52:03,210 a photographer that was passing by. 779 00:52:03,210 --> 00:52:05,650 When I think of it, 780 00:52:05,650 --> 00:52:08,550 I don't have a picture with you and me. 781 00:52:08,550 --> 00:52:12,240 Promise me. We have to take one. 782 00:52:12,240 --> 00:52:15,710 We have to take one beautifully. 783 00:52:15,710 --> 00:52:20,510 Tomorrow morning, I will get you beautiful clothes. 784 00:52:22,680 --> 00:52:27,050 Thank you. Thank you very much. 785 00:52:44,480 --> 00:52:47,410 Why are moms like this? 786 00:52:47,410 --> 00:52:49,880 They will do anything for their kids. 787 00:52:49,880 --> 00:52:54,380 Yeah. Moms are usually like that. 788 00:52:55,400 --> 00:52:57,270 They have to be. 789 00:52:58,620 --> 00:53:01,350 If I become someone's mom, 790 00:53:01,350 --> 00:53:03,750 can I be like that? 791 00:53:03,750 --> 00:53:05,540 If you 792 00:53:05,540 --> 00:53:09,050 become a mother, you would be a scary mother. 793 00:53:09,050 --> 00:53:14,590 You know, scolding the kids that bullies our kids. 794 00:53:15,240 --> 00:53:19,320 Omo! Our kids? 795 00:53:19,320 --> 00:53:20,970 Yeah. 796 00:53:20,970 --> 00:53:23,320 Professor Han and I? 797 00:53:23,320 --> 00:53:27,630 Yeah, our kids. Did you think it would be another man? 798 00:53:30,270 --> 00:53:34,220 That's right. If the father is like you, 799 00:53:34,220 --> 00:53:35,880 it would be nice. 800 00:53:35,880 --> 00:53:37,700 I think so too. 801 00:53:37,700 --> 00:53:43,060 The kids that have you as a mother would be very happy. 802 00:53:45,530 --> 00:53:47,880 Seoul Police Station 803 00:53:47,880 --> 00:53:50,350 How are you feeling? 804 00:53:52,260 --> 00:53:53,740 Oh wait, wait. 805 00:53:53,740 --> 00:53:56,120 Didn't you say that you were going to take a picture when your mother got out? 806 00:53:56,120 --> 00:53:57,530 Yes. 807 00:53:57,530 --> 00:54:01,640 You shouldn't be in this outfit. 808 00:54:01,640 --> 00:54:04,400 Let's go. I will buy it. 809 00:54:05,930 --> 00:54:07,880 Ohhhh. 810 00:54:25,960 --> 00:54:27,480 Stand up, Mother. 811 00:54:27,480 --> 00:54:30,180 I'll take you all the way to the end. 812 00:54:44,580 --> 00:54:46,080 Yah! 813 00:54:48,040 --> 00:54:49,530 Does it fit well? 814 00:54:49,530 --> 00:54:52,470 I think it fits me well, but this is embarrassing. 815 00:54:54,020 --> 00:54:56,060 Here. 816 00:55:03,150 --> 00:55:05,800 You can change and come out. 817 00:55:07,140 --> 00:55:10,090 Th-thank you. 818 00:55:55,960 --> 00:55:58,870 1870 819 00:56:06,030 --> 00:56:09,020 Did you finishing changing? 820 00:56:09,020 --> 00:56:10,440 Yes. 821 00:56:10,440 --> 00:56:12,760 You have to go out now. 822 00:56:12,760 --> 00:56:19,270 I'll go after I sit down for a minute. 823 00:56:19,270 --> 00:56:23,920 After changing my clothes so quickly, 824 00:56:23,920 --> 00:56:26,820 I'm out of breath. 825 00:56:26,820 --> 00:56:28,280 Yes. 826 00:56:28,280 --> 00:56:31,730 Then come out after you've rested. 827 00:56:31,730 --> 00:56:33,750 Yes. 828 00:56:33,750 --> 00:56:36,250 Thank you. 829 00:57:16,950 --> 00:57:20,080 Sleep well, my... 830 00:57:20,140 --> 00:57:26,030 Sleep well, my baby. 831 00:57:27,910 --> 00:57:35,050 In the front and back hill, 832 00:57:37,540 --> 00:57:46,030 All the birds 833 00:57:46,030 --> 00:57:53,000 are all sleeping. 834 00:57:57,970 --> 00:58:03,060 My... ba... 835 00:59:08,700 --> 00:59:12,290 Before, to mothers that killed their daughters, 836 00:59:12,290 --> 00:59:14,750 I said this once. 837 00:59:14,750 --> 00:59:17,840 "Because God couldn't look after every child," 838 00:59:17,840 --> 00:59:21,520 "mothers are the ones to look after them instead." 839 00:59:22,580 --> 00:59:28,290 "But not all mothers do what God told them to do." 840 00:59:28,290 --> 00:59:30,530 "They refuse the order" 841 00:59:30,530 --> 00:59:35,050 "and live for themselves". 842 00:59:35,050 --> 00:59:39,380 But the mother, in that picture, finished her job, 843 00:59:39,380 --> 00:59:40,740 and went back to God. 844 00:59:40,740 --> 00:59:42,950 Look front. 845 00:59:42,950 --> 00:59:48,080 I'm going to take it now. One, two! 846 00:59:48,080 --> 00:59:52,810 She will say this proudly, 847 00:59:54,540 --> 01:00:00,010 "I lived my best as a replacement for God". 848 01:00:00,010 --> 01:00:02,420 "Even if I'm reborn," 849 01:00:02,420 --> 01:00:05,590 "I would want to be the mother of the same child". 850 01:00:09,270 --> 01:00:11,390 Il Seong Services-Dong Woo Clean 851 01:00:14,070 --> 01:00:16,200 Cooperating Organizations & Businesses 852 01:00:17,610 --> 01:00:19,680 Hospital Affliations: Yangju City Clinic, Yangju Orthopaedics, Yangju Dental Clinic Business: Il Seong Services 853 01:00:20,960 --> 01:00:26,060 This is Han Si Woo from Korea University Forensics Office... 854 01:00:26,060 --> 01:00:28,990 Han Si Woo sent an e-mail to Dong Woo Clean. 855 01:00:28,990 --> 01:00:31,720 He already found out its connection with Ilseong Services. 856 01:00:48,990 --> 01:00:54,180 We shouldn't go too far. It could become bigger than it already is. 857 01:01:10,970 --> 01:01:14,830 Nurse Lee, please prepare Eurostar 54 right away. 858 01:01:14,830 --> 01:01:17,240 Her medications should be first approved by Dr Lee Myung Chun- 859 01:01:17,240 --> 01:01:19,080 I'll tell them later, so do it quickly! 860 01:01:19,080 --> 01:01:20,800 Yes! 861 01:01:23,750 --> 01:01:25,890 Why Eurostar? 862 01:01:27,050 --> 01:01:30,360 You didn't tell me something about Da Mi's symptom, right? 863 01:01:32,500 --> 01:01:35,530 Tell me now. Right now! 864 01:01:35,530 --> 01:01:37,660 I will do it myself, so stay out of it. 865 01:01:37,660 --> 01:01:38,560 Han Jin Wu! 866 01:01:38,560 --> 01:01:43,310 I'm not going to kill your daughter! So just stay still. 867 01:01:44,800 --> 01:01:46,910 This isn't my daughter. 868 01:01:47,830 --> 01:01:50,690 Biologically, as you'd like to refer to it. 869 01:01:51,700 --> 01:01:53,810 This is your mother. 870 01:01:53,810 --> 01:02:01,110 Timing and Subtitles brought to you by The GQ4 Team @ Viki 871 01:02:07,860 --> 01:02:11,300 God's Quiz 4 Preview 872 01:02:11,300 --> 01:02:15,300 But since she is my mother, I thought about it. 873 01:02:15,300 --> 01:02:18,080 Do you know what she did to Da Mi?" 874 01:02:18,080 --> 01:02:20,780 Did you get any contact? What's happening? 875 01:02:20,780 --> 01:02:24,060 He's never acted like this before. Researcher Han Gun . . . 876 01:02:24,060 --> 01:02:27,030 has found important evidence. 877 01:02:27,030 --> 01:02:28,110 Who is it? 878 01:02:28,110 --> 01:02:30,700 Lee Seok Nam! 879 01:02:30,700 --> 01:02:32,260 Put down your gun! 880 01:02:32,260 --> 01:02:35,700 If you don't follow orders, I will shoot. 75316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.