All language subtitles for Survive Style 5 (2004) DVDRip DK.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,249 --> 00:00:16,550 When was it? 2 00:00:17,050 --> 00:00:19,319 When I first started thinkin' about killing my wife... 3 00:00:21,889 --> 00:00:24,057 For those of you who've never killed anyone... 4 00:00:25,058 --> 00:00:26,059 Yes you! 5 00:00:26,593 --> 00:00:29,730 You people peacefully watching 6 00:00:30,097 --> 00:00:32,065 You'll never get your mind around it. 7 00:00:34,268 --> 00:00:39,740 For you, snuffing out somebody's life is almost 100% unbelievable. 8 00:00:41,942 --> 00:00:48,081 For us killing folk, not whacking someone is almost 100% unbelievable. 9 00:00:48,749 --> 00:00:50,417 Almost... 10 00:07:07,494 --> 00:07:09,696 Oh... that feels good. Yeah... 11 00:07:09,997 --> 00:07:11,832 Yeah... I'm... 12 00:07:11,965 --> 00:07:12,900 I'm com... 13 00:08:10,724 --> 00:08:14,561 A CM about a guy who's quick in bed. 14 00:08:15,395 --> 00:08:16,864 He comes in 3 secs. 15 00:08:18,198 --> 00:08:20,200 Yoko's Thought Up Commercial 16 00:08:49,129 --> 00:08:50,664 Mind Blowingly Quick. 17 00:08:50,797 --> 00:08:53,066 For Fast Internet Access, Get SPEED! 18 00:09:03,510 --> 00:09:04,511 Something wrong? 19 00:09:06,113 --> 00:09:07,981 Nothing really. 20 00:09:18,525 --> 00:09:22,095 Yoko, are any commercials you made on lately? 21 00:09:22,196 --> 00:09:23,130 Maybe. 22 00:09:23,630 --> 00:09:25,332 Maybe that beer one? 23 00:09:25,766 --> 00:09:28,702 Like those pro wrestling Amazon women? 24 00:09:28,869 --> 00:09:29,870 You got me. 25 00:09:30,037 --> 00:09:31,271 I knew it. 26 00:09:31,605 --> 00:09:33,207 I thought so. 27 00:09:34,508 --> 00:09:35,442 Why's that? 28 00:09:35,542 --> 00:09:36,710 It's a yawn. 29 00:09:37,878 --> 00:09:38,645 Really? 30 00:09:38,812 --> 00:09:40,981 So boring I almost barfed. 31 00:09:46,053 --> 00:09:48,989 What? You angry? You're pissed. 32 00:09:49,323 --> 00:09:50,991 Not at all... 33 00:09:51,291 --> 00:09:54,394 My honest opinion is valuable, huh? 34 00:09:54,661 --> 00:09:56,497 It's useful, right? 35 00:09:57,364 --> 00:09:58,966 But that one's really boring. 36 00:10:00,367 --> 00:10:03,837 My CMs have a certain love-hate factor. 37 00:10:04,004 --> 00:10:05,372 Certainly not. 38 00:10:05,506 --> 00:10:07,875 The entire country hates it. 39 00:10:08,175 --> 00:10:10,143 Not necessarily. 40 00:10:10,244 --> 00:10:11,678 I almost forgot. 41 00:10:12,012 --> 00:10:13,046 What? 42 00:10:13,180 --> 00:10:14,815 You trying to kill me? 43 00:10:20,854 --> 00:10:23,190 How'd you figure me out? 44 00:10:25,192 --> 00:10:26,360 Yoko... 45 00:10:26,760 --> 00:10:29,696 your armpits reek. 46 00:10:30,430 --> 00:10:32,866 I gotta hold my breath to keep from dying. 47 00:10:33,200 --> 00:10:37,004 If I die, we're talking homicide. 48 00:10:43,043 --> 00:10:46,346 Say it backwards, you get REDRUM. 49 00:10:50,217 --> 00:10:53,687 You see "The Shining"? 50 00:10:54,354 --> 00:10:59,226 Killer armpit stench... 51 00:10:59,359 --> 00:11:01,528 You could use the idea. 52 00:11:01,628 --> 00:11:03,430 You can use it in your CMs. 53 00:11:03,730 --> 00:11:07,401 Maybe I've got a flair for commercial planning. 54 00:11:07,568 --> 00:11:09,703 Well? 55 00:11:09,903 --> 00:11:13,106 Being a copy writer is a breeze. 56 00:11:13,273 --> 00:11:14,708 Anybody can do it. 57 00:11:22,649 --> 00:11:23,984 My gut... 58 00:11:29,389 --> 00:11:30,824 All right. 59 00:11:34,728 --> 00:11:36,063 That was a breeze. 60 00:11:36,163 --> 00:11:38,232 That house wasn't even locked. 61 00:11:38,398 --> 00:11:39,566 Amazing. 62 00:11:39,733 --> 00:11:41,468 How'd we make out? 63 00:11:41,635 --> 00:11:42,336 Hold on. 64 00:11:42,503 --> 00:11:48,509 Ta-da! 1, 2, 3... 200,000 yen or so. 65 00:11:48,775 --> 00:11:49,476 200,000 yen! 66 00:11:52,112 --> 00:11:53,780 Hey, what's next? 67 00:11:53,981 --> 00:11:56,250 Some ladies of the evening? 68 00:11:56,350 --> 00:11:57,284 Feelin' fine time? 69 00:11:57,518 --> 00:11:58,619 Feelin' fine time? 70 00:12:09,263 --> 00:12:11,832 When you're, you know, which hand? 71 00:12:11,999 --> 00:12:12,699 When jacking off? 72 00:12:14,701 --> 00:12:17,504 Me... my right hand. 73 00:12:17,771 --> 00:12:20,207 I wonder. Which one was it? 74 00:12:20,340 --> 00:12:21,441 Look out! 75 00:12:21,708 --> 00:12:23,844 Don't check your package! Hands at 10 and 2!! 76 00:12:23,977 --> 00:12:24,978 S-s-sorry. Sorry. 77 00:12:25,145 --> 00:12:26,280 You scared me. 78 00:12:26,380 --> 00:12:29,516 I can come without using my hands. 79 00:12:30,684 --> 00:12:33,220 What the hell? How? 80 00:12:33,687 --> 00:12:36,323 With this. Concentration. 81 00:12:36,857 --> 00:12:38,192 Image! 82 00:12:40,027 --> 00:12:41,195 Get real! 83 00:12:41,495 --> 00:12:42,329 Seriously! 84 00:12:42,496 --> 00:12:43,063 Seriously? 85 00:12:43,997 --> 00:12:45,966 Talking God's realm. 86 00:12:46,834 --> 00:12:48,068 You're so money, J. 87 00:12:48,235 --> 00:12:49,970 Realm of the senses. 88 00:12:53,640 --> 00:12:54,808 That, I'd like to see. 89 00:13:07,988 --> 00:13:10,591 Keep your eyes on the road. 90 00:13:10,724 --> 00:13:11,725 S-s-sorry. Sorry. 91 00:14:01,074 --> 00:14:06,213 We're approaching Narita. Would you mind putting your seats upright? 92 00:14:19,393 --> 00:14:22,229 Oi. Come back here. 93 00:14:26,767 --> 00:14:29,102 What is your function here? 94 00:14:30,437 --> 00:14:32,272 Me? 95 00:14:34,508 --> 00:14:37,477 I'm the cabin attendant so... 96 00:14:38,345 --> 00:14:45,786 I make sure you passengers have a pleasant and safe flight. I guess. 97 00:14:50,524 --> 00:14:54,428 That's not what I mean. What is your purpose for living? 98 00:14:55,128 --> 00:14:56,763 What are you doing? 99 00:14:56,864 --> 00:15:00,934 What is your function on this planet? 100 00:15:02,035 --> 00:15:09,276 I'm terribly sorry... That's very hard, how should I answer? 101 00:15:14,715 --> 00:15:17,217 There's no need to think hard about it! 102 00:15:17,384 --> 00:15:22,890 You'll get the wrong answer. Simply answer. 103 00:15:23,123 --> 00:15:24,958 Follow your instincts and answer. 104 00:15:25,292 --> 00:15:26,793 Even if I... 105 00:15:27,794 --> 00:15:32,833 10, 9, 8, 7, 6... 106 00:15:32,966 --> 00:15:37,971 But if, for example, you were me, how would you... 107 00:15:46,847 --> 00:15:49,917 Don't ask me! Don't be poking into my affairs! 108 00:15:50,184 --> 00:15:51,185 What are you? 109 00:15:51,552 --> 00:15:54,822 My fucking mother? There's no way you are! 110 00:15:55,522 --> 00:15:57,157 What am I, your son? 111 00:15:57,391 --> 00:15:59,393 I don't think so. What's with you! 112 00:15:59,593 --> 00:16:00,694 You messed up in the head? 113 00:16:02,896 --> 00:16:04,531 You ugly bitch!! 114 00:16:05,199 --> 00:16:06,834 Receipt 115 00:16:26,386 --> 00:16:27,387 I'm home. 116 00:16:32,459 --> 00:16:33,861 Welcome home, Daddy. 117 00:16:34,761 --> 00:16:36,363 Keiichi, are you still up? 118 00:16:36,530 --> 00:16:37,130 Yep. 119 00:16:37,297 --> 00:16:39,800 Another late day, huh? 120 00:16:39,967 --> 00:16:41,969 How'd it go? 121 00:16:42,135 --> 00:16:43,203 How'd what go? 122 00:16:43,904 --> 00:16:45,906 The Aoyama tickets... The hypnotist. 123 00:16:46,073 --> 00:16:47,708 Oh, I forgot. 124 00:16:47,975 --> 00:16:48,909 You forgot! 125 00:16:49,076 --> 00:16:51,044 No, I didn't forget, I... 126 00:16:51,211 --> 00:16:52,379 What? Which is it? 127 00:16:52,546 --> 00:16:53,881 Ta-da! 128 00:16:54,381 --> 00:16:55,549 No way. 129 00:16:55,716 --> 00:16:56,450 Yes way. 130 00:16:56,583 --> 00:16:58,385 Way to go, Daddy. 131 00:16:58,452 --> 00:17:00,154 Were they hard to buy? 132 00:17:00,287 --> 00:17:01,421 Of course they were. 133 00:17:01,588 --> 00:17:03,590 His show is way popular. 134 00:17:04,091 --> 00:17:07,094 They say he hypnotizes the entire audience. 135 00:17:07,227 --> 00:17:07,895 Really? 136 00:17:08,095 --> 00:17:08,829 You know Kanako, she... 137 00:17:08,962 --> 00:17:10,631 No, I don't know her. 138 00:17:10,764 --> 00:17:12,399 I was talking to Mom. 139 00:17:12,633 --> 00:17:13,267 Kana-chan? 140 00:17:13,400 --> 00:17:15,402 Kanako said before she went... 141 00:17:15,636 --> 00:17:20,240 She thought it was fake. Now she's a hard-core Aoyama fan. 142 00:17:20,474 --> 00:17:22,109 Aoyama's big, huh? 143 00:17:22,276 --> 00:17:24,478 He's tall and good looking. 144 00:17:24,611 --> 00:17:26,413 I'm pretty tall myself. 145 00:17:26,780 --> 00:17:27,948 When is it? 146 00:17:28,282 --> 00:17:29,416 Tomorrow. 147 00:17:29,950 --> 00:17:31,018 We are so there. 148 00:17:31,151 --> 00:17:33,453 You've got cram school, remember? 149 00:17:34,688 --> 00:17:35,856 Maybe I do, maybe I don't. 150 00:17:36,123 --> 00:17:38,025 No maybes about it. 151 00:17:38,158 --> 00:17:40,427 Besides, I'll never get into college. 152 00:17:40,627 --> 00:17:43,363 Stop it. You and your attitude is... 153 00:17:43,630 --> 00:17:44,665 School... 154 00:17:45,132 --> 00:17:45,999 Yes? 155 00:17:46,133 --> 00:17:47,134 Forget school. 156 00:17:47,634 --> 00:17:48,702 All right! 157 00:17:48,869 --> 00:17:50,637 Hold on honey! 158 00:17:50,804 --> 00:17:52,272 That's no example for our kids. 159 00:17:52,372 --> 00:17:57,311 Come on. I worked my butt off to get these tickets. 160 00:17:57,478 --> 00:17:58,679 But... 161 00:17:58,979 --> 00:17:59,947 Let's play hooky! 162 00:18:04,218 --> 00:18:05,886 OK. Who's in? 163 00:18:06,186 --> 00:18:07,888 Yippee! 164 00:18:07,988 --> 00:18:09,990 Sometimes the kids need to relax. 165 00:18:10,057 --> 00:18:11,225 What a wise father. 166 00:18:12,559 --> 00:18:13,560 Thanks Daddy. 167 00:18:14,661 --> 00:18:15,629 Thanks Daddy. 168 00:18:18,232 --> 00:18:20,133 Didn't they cost big money? 169 00:18:20,367 --> 00:18:21,235 Not really. 170 00:18:21,535 --> 00:18:25,572 The president of one of my big clients, you know, Mr. Saito. 171 00:18:25,706 --> 00:18:29,643 You met him. Remember? 172 00:18:30,477 --> 00:18:31,645 Nope. Not at all. 173 00:18:32,412 --> 00:18:33,180 Anyway... 174 00:18:33,347 --> 00:18:40,387 He's got friends in show biz and he said he owed me. 175 00:18:40,654 --> 00:18:44,158 It's my account and I should give him something but... 176 00:18:45,025 --> 00:18:49,663 These premium tickets scalp for 100,000 yen. 177 00:18:50,164 --> 00:18:51,231 Wow. 178 00:18:51,532 --> 00:18:52,533 Sell? 179 00:18:53,100 --> 00:18:54,568 Shall we sell them? 180 00:18:55,369 --> 00:18:58,672 What's with that face? Stop it. 181 00:18:59,072 --> 00:18:59,840 Let's sell. 182 00:19:00,440 --> 00:19:01,875 To sell or not to sell. 183 00:19:04,044 --> 00:19:05,379 That is the question. 184 00:29:29,837 --> 00:29:36,210 And now, the Non-Non pain relief medicine commercial for your viewing. 185 00:29:37,010 --> 00:29:39,012 We're most happy with the work. 186 00:29:39,379 --> 00:29:41,648 You'll be more than pleased. 187 00:29:49,356 --> 00:29:51,692 You have a phone call. 188 00:29:51,992 --> 00:29:53,026 Tell them to wait. 189 00:29:53,160 --> 00:29:55,162 It's your wife and it's urgent... 190 00:29:58,165 --> 00:29:59,099 Yeah. Yeah. 191 00:30:02,169 --> 00:30:02,903 What? 192 00:30:04,004 --> 00:30:05,873 The bathroom light is out? 193 00:30:11,578 --> 00:30:12,613 How's it coming, J? 194 00:30:12,779 --> 00:30:13,747 Like clockwork. 195 00:30:14,248 --> 00:30:15,516 You're so money, J. 196 00:30:21,255 --> 00:30:23,357 I gotta get a job soon. 197 00:30:23,457 --> 00:30:25,893 What's wrong with this job? 198 00:30:26,026 --> 00:30:27,761 There's plenty wrong with it. 199 00:30:30,197 --> 00:30:33,433 Maybe... Like what do you wanna do? 200 00:30:33,867 --> 00:30:34,768 Like what? 201 00:30:34,935 --> 00:30:39,573 Wanna do? I have something I wanna do. 202 00:30:45,312 --> 00:30:45,979 Jesus... 203 00:30:46,113 --> 00:30:46,980 Off! Idiot! 204 00:30:47,114 --> 00:30:47,815 My bad. 205 00:30:47,948 --> 00:30:49,049 It's Kawaguchi. 206 00:30:49,983 --> 00:30:50,717 Hello? 207 00:30:50,884 --> 00:30:53,554 Yes... No, no, no, no. 208 00:30:53,720 --> 00:30:55,389 Now, I'm, you know... 209 00:30:55,556 --> 00:30:57,658 No, you know, I'm tied up so... 210 00:30:57,825 --> 00:31:03,630 Yeah, well... Don't ask me... 211 00:31:05,098 --> 00:31:08,635 OK. I'll pick something up on my way home. 212 00:31:18,278 --> 00:31:20,113 Shall we take a look? 213 00:31:21,748 --> 00:31:22,783 Okay then? 214 00:31:23,617 --> 00:31:24,985 Please enjoy. 215 00:31:30,257 --> 00:31:30,991 Oh no... 216 00:31:31,125 --> 00:31:34,161 The biggest audition of my life and I've got a splitting headache... 217 00:31:34,294 --> 00:31:35,329 Next. 218 00:31:35,596 --> 00:31:36,130 Yes. 219 00:31:37,631 --> 00:31:38,932 Can you dance 220 00:31:39,099 --> 00:31:39,867 Yes. 221 00:31:40,000 --> 00:31:42,503 Let's dance. Dance with me. Dance. 222 00:31:42,636 --> 00:31:43,637 Here's the music. OK. 223 00:31:43,804 --> 00:31:45,439 And now. Music. 224 00:31:47,975 --> 00:31:50,477 More, more. Harder. Harder. 225 00:31:50,677 --> 00:31:51,512 Harder. 226 00:31:51,645 --> 00:31:52,880 Harder. Yeah! 227 00:31:55,048 --> 00:31:57,117 You can do better. 228 00:31:57,818 --> 00:31:59,686 Harder, harder. 229 00:32:00,020 --> 00:32:01,021 Faster. 230 00:32:01,321 --> 00:32:02,289 Harder! 231 00:32:02,356 --> 00:32:04,224 More, more. 232 00:32:04,558 --> 00:32:06,293 Non-Non for Headaches. 233 00:32:27,681 --> 00:32:30,818 It's not even close to what we asked for. 234 00:32:31,084 --> 00:32:36,190 And now the if-l-can't-hypnotize-you you-win-1-million-yen contest. 235 00:32:48,669 --> 00:32:52,940 And who will the challenger from the audience be this time? 236 00:32:55,275 --> 00:32:56,743 Now... 237 00:33:00,180 --> 00:33:04,852 who's it gonna be... 238 00:33:16,063 --> 00:33:17,798 I broke a sweat. 239 00:33:18,899 --> 00:33:25,372 How about that father in the grey suit there? 240 00:33:26,974 --> 00:33:27,774 No way? 241 00:33:27,941 --> 00:33:28,742 For real? 242 00:33:52,266 --> 00:33:54,635 We never authorized this. 243 00:33:54,968 --> 00:33:56,804 This is more entertaining. 244 00:33:57,337 --> 00:34:00,841 I never said "make it entertaining". 245 00:34:00,974 --> 00:34:04,178 Customers won't understand the functionality of our product. 246 00:34:04,278 --> 00:34:05,445 Well spoken! 247 00:34:05,612 --> 00:34:06,747 It's aspirin, right? 248 00:34:06,947 --> 00:34:09,750 Does it have any other function than relieving headaches? 249 00:34:09,850 --> 00:34:13,120 It has various components. 250 00:34:13,253 --> 00:34:15,189 Like what? For example? 251 00:34:15,589 --> 00:34:17,791 For example, like... 252 00:34:17,925 --> 00:34:22,763 Whatchamacallit pie ring... What's the name again? 253 00:34:22,863 --> 00:34:23,630 Isopropylantipyrine. 254 00:34:23,797 --> 00:34:25,365 See. Pro, pro, propylanti... 255 00:34:25,532 --> 00:34:27,701 If you don't understand... 256 00:34:27,968 --> 00:34:31,538 the customer will get lost in the technobabble. 257 00:34:32,539 --> 00:34:37,110 Commercials must be entertaining. Otherwise, no one will watch. 258 00:34:37,478 --> 00:34:40,481 Simple one-sided, corporate masturbation is... 259 00:34:42,149 --> 00:34:43,784 Masturbation? 260 00:34:45,152 --> 00:34:47,020 We're the ones sporting the bill. 261 00:34:47,988 --> 00:34:52,292 Then you're wasting your money on boring commercials. 262 00:34:57,231 --> 00:34:59,166 President, the phone. 263 00:34:59,666 --> 00:35:00,501 I said "no calls!" 264 00:35:00,701 --> 00:35:03,070 It's your wife and it's urgent... 265 00:35:05,005 --> 00:35:05,906 Yeah. Yeah. 266 00:35:09,343 --> 00:35:11,378 60 or 100 watt? 267 00:35:12,412 --> 00:35:16,717 I told you I haven't the faintest... 268 00:35:17,384 --> 00:35:20,387 Anyway... Take a look... 269 00:35:21,255 --> 00:35:23,724 What? You can't reach it? 270 00:35:24,191 --> 00:35:28,862 So pull a chair over there... That a girl... 271 00:35:29,029 --> 00:35:30,831 You think I'm smart? 272 00:35:32,232 --> 00:35:35,235 Is this place Poorsville or what? 273 00:35:35,369 --> 00:35:39,373 That's why I said the house next door was better. 274 00:35:39,540 --> 00:35:41,575 They're all the same. 275 00:35:42,876 --> 00:35:44,878 Shirogane is the place. 276 00:35:45,379 --> 00:35:46,747 We're here so... 277 00:35:47,214 --> 00:35:50,851 You said we'd score here, limp dick! 278 00:35:50,951 --> 00:35:52,553 I never said that. 279 00:35:52,686 --> 00:35:53,687 Did so. 280 00:35:53,787 --> 00:35:54,855 No man, I didn't. 281 00:35:54,955 --> 00:35:56,457 Ouch! Stop it. 282 00:35:56,623 --> 00:35:57,624 My, my, my balls! 283 00:35:59,293 --> 00:36:02,629 Ouch! You're crushing my ribs. 284 00:36:02,763 --> 00:36:03,864 My ribs... 285 00:36:05,265 --> 00:36:06,233 Morishita? 286 00:36:08,035 --> 00:36:10,804 What, what? 287 00:36:11,638 --> 00:36:12,406 What's with you? 288 00:36:12,573 --> 00:36:13,707 Keep your voice down. 289 00:36:14,074 --> 00:36:15,075 Playing cards. 290 00:36:15,642 --> 00:36:16,410 Cards? 291 00:36:16,543 --> 00:36:19,480 Screaming over cards. Are you a kid or what? 292 00:36:19,746 --> 00:36:21,381 Let's play a hand. 293 00:36:21,482 --> 00:36:24,251 We ain't playing cards. What's with you? 294 00:36:24,418 --> 00:36:25,586 I dig cards. 295 00:36:25,719 --> 00:36:27,488 Don't you start too. 296 00:36:34,428 --> 00:36:36,130 Owch! 297 00:37:15,636 --> 00:37:18,005 May I have your name sir? 298 00:37:19,106 --> 00:37:20,174 Kobayashi. 299 00:37:20,374 --> 00:37:25,512 Mr. Kobayashi. What a wonderful, loving family you have. 300 00:37:25,712 --> 00:37:30,384 A beautiful daughter, handsome son and kind, loving wife. 301 00:37:32,019 --> 00:37:33,954 But we're broke. 302 00:37:34,721 --> 00:37:36,056 Butt out. 303 00:37:41,161 --> 00:37:44,465 Mr. Not-a-dime-to-your-name Kobayashi. 304 00:37:44,631 --> 00:37:46,066 I've got more than a dime. 305 00:37:51,872 --> 00:37:57,344 Mr. More-than-a-dime-to-your-name Kobayashi, it's challenge time. 306 00:37:57,478 --> 00:38:00,414 Please have a seat. 307 00:38:51,231 --> 00:38:54,768 Now I'm going to hypnotize you. 308 00:38:56,069 --> 00:39:04,444 If I fail, the 1 million yen is yours, Mr. Kobayashi. 309 00:39:04,878 --> 00:39:05,712 Okay. 310 00:39:07,614 --> 00:39:09,049 Here we go. 311 00:39:11,552 --> 00:39:18,392 Under my spell, you will become a bird. Please look at my finger. 312 00:39:19,226 --> 00:39:20,727 Do I have to? 313 00:39:25,899 --> 00:39:29,102 Closing your eyes or... 314 00:39:29,436 --> 00:39:34,107 not doing what I say is against the rules. 315 00:39:34,441 --> 00:39:35,442 Sorry. 316 00:39:36,844 --> 00:39:41,415 Now, look at my finger. 317 00:39:42,616 --> 00:39:47,287 On the count of three, you will become a bird. 318 00:40:36,203 --> 00:40:37,171 Mr. Kobayashi? 319 00:40:43,010 --> 00:40:43,811 Daddy? 320 00:40:57,991 --> 00:40:59,827 We won! 321 00:40:59,927 --> 00:41:00,828 1 million yen! 322 00:41:00,994 --> 00:41:01,829 No way? 323 00:41:54,114 --> 00:41:54,882 Evening! 324 00:41:55,649 --> 00:41:58,418 Who, who, who, are you? 325 00:42:01,388 --> 00:42:03,557 What is your function in life? 326 00:42:06,326 --> 00:42:08,929 Making chicks come. 327 00:42:11,665 --> 00:42:14,434 Just kidding! I'm a hypnotist. 328 00:42:24,511 --> 00:42:25,846 Otherwise, useless. 329 00:42:27,781 --> 00:42:31,251 You... hurt my feelings. 330 00:42:40,461 --> 00:42:42,663 Did you say 'sayonara' to your momma? 331 00:42:42,930 --> 00:42:43,697 What? 332 00:42:44,364 --> 00:42:46,266 Did you say 'sayonara' to your momma? 333 00:43:13,961 --> 00:43:15,829 That feels good. 334 00:43:22,336 --> 00:43:23,303 One more. 335 00:43:36,683 --> 00:43:39,353 My dad's still a bird! 336 00:43:39,686 --> 00:43:41,588 Undo the hypnotism! 337 00:43:42,856 --> 00:43:44,358 I can't... Sorry... 338 00:43:44,525 --> 00:43:45,559 Hey! 339 00:44:08,849 --> 00:44:11,585 Yoko, why are you looking at your watch? 340 00:44:11,718 --> 00:44:17,090 No reason... What gives with that president? 341 00:44:17,257 --> 00:44:18,025 Hmm. 342 00:44:18,192 --> 00:44:21,295 Don't 'hmm' me. So it's rejected? 343 00:44:21,728 --> 00:44:22,529 Yep. 344 00:44:22,629 --> 00:44:24,264 Don't 'yep' me. 345 00:44:24,398 --> 00:44:25,799 What're you gonna do? 346 00:44:26,467 --> 00:44:29,236 Maybe change it a bit. 347 00:44:29,369 --> 00:44:30,938 Change what part? 348 00:44:31,538 --> 00:44:36,543 Maybe bring the joke factor down. 349 00:44:36,910 --> 00:44:39,880 Make the product easier to understand. 350 00:44:40,047 --> 00:44:40,814 I'm out. 351 00:44:41,448 --> 00:44:42,216 Huh? 352 00:44:42,382 --> 00:44:43,817 You change it, I'm out. 353 00:44:44,251 --> 00:44:45,285 How selfish. 354 00:44:45,419 --> 00:44:47,821 What's selfish about it? 355 00:44:48,088 --> 00:44:49,723 I mean it's selfish of them to... 356 00:44:49,790 --> 00:44:50,557 I'm getting out. 357 00:44:50,824 --> 00:44:51,925 Come on, Yoko. 358 00:44:52,059 --> 00:44:53,393 Out of the cab. 359 00:44:53,827 --> 00:44:56,063 Driver, let me off here. 360 00:44:56,330 --> 00:44:57,764 Yoko, wait... 361 00:44:58,098 --> 00:44:59,233 Hurry up. 362 00:44:59,833 --> 00:45:01,168 Stop and open the door. 363 00:45:01,268 --> 00:45:03,103 OK, OK... Move. 364 00:45:03,437 --> 00:45:04,772 Hurry up. 365 00:45:08,609 --> 00:45:09,743 Yoko. 366 00:45:11,278 --> 00:45:15,816 I won't change it. If they hate it, get someone else. 367 00:45:16,116 --> 00:45:19,419 And another thing, don't call me by my first name. 368 00:45:19,787 --> 00:45:20,587 Okay. 369 00:45:23,590 --> 00:45:25,092 Ready... go! 370 00:45:35,636 --> 00:45:36,937 I'm beat. 371 00:45:38,138 --> 00:45:39,306 Yippie! 372 00:45:39,540 --> 00:45:42,810 You suck! Damnit! 373 00:45:42,943 --> 00:45:43,644 Again. 374 00:45:43,777 --> 00:45:44,344 Okay. 375 00:45:44,478 --> 00:45:45,813 One more. 376 00:45:45,979 --> 00:45:46,814 Ready... go. 377 00:45:52,486 --> 00:45:53,687 Morishita! 378 00:45:54,488 --> 00:45:56,156 Why the J? 379 00:45:56,723 --> 00:45:57,958 No reason. 380 00:45:58,392 --> 00:45:59,126 Oh? 381 00:46:03,730 --> 00:46:05,632 Somebody's home! 382 00:46:05,732 --> 00:46:06,667 This is bad. 383 00:46:09,036 --> 00:46:11,038 J! J! J! 384 00:46:17,044 --> 00:46:20,013 J, you smell good. 385 00:46:37,531 --> 00:46:39,099 Call the hospital! 386 00:46:39,199 --> 00:46:41,068 What hospital? 387 00:46:41,201 --> 00:46:43,604 Anywhere. Just hurry! 388 00:46:45,706 --> 00:46:47,107 Daddy? 389 00:46:48,442 --> 00:46:50,077 Where's Daddy? 390 00:46:50,677 --> 00:46:51,745 Daddy? 391 00:46:53,247 --> 00:46:54,681 Daddy's gone. 392 00:47:08,195 --> 00:47:10,364 Daddy, come here. 393 00:47:11,532 --> 00:47:13,433 This way. 394 00:51:20,214 --> 00:51:22,616 Shouldn't he go to work? 395 00:51:25,152 --> 00:51:26,553 How could he? 396 00:51:27,020 --> 00:51:28,489 I'll worry about dad. 397 00:51:29,656 --> 00:51:30,691 Okay. 398 00:51:34,661 --> 00:51:36,697 Don't tell anyone at school. 399 00:51:37,030 --> 00:51:38,732 Like I would. 400 00:53:08,255 --> 00:53:10,624 What is your function in life? 401 00:53:11,058 --> 00:53:12,226 I have none. 402 00:53:21,769 --> 00:53:23,170 So who's the hit man? 403 00:53:29,443 --> 00:53:30,744 Don't be asking me questions! 404 00:53:31,111 --> 00:53:32,279 Don't be poking into my affairs! 405 00:53:32,679 --> 00:53:35,949 Isn't it pretty damn obvious? Does he look like a hit man? 406 00:53:36,116 --> 00:53:39,353 Does this boring fuck look like a killer? 407 00:53:39,953 --> 00:53:43,257 That's me, by the way. 408 00:53:45,159 --> 00:53:49,163 If he could get the job done, why the fuck would I fly here? 409 00:53:49,797 --> 00:53:51,365 Figure it out man. 410 00:53:51,498 --> 00:53:53,667 Don't ask me questions, you asshole! 411 00:53:53,967 --> 00:53:56,837 Keep it up and I'll hit you. 412 00:53:57,337 --> 00:53:58,539 I'll whack you. 413 00:53:58,972 --> 00:54:02,543 I'll hit you and kick you. And hit you and kick you again. 414 00:54:03,110 --> 00:54:05,145 I'll kick you in the balls. 415 00:54:05,646 --> 00:54:10,284 I'll grease you asshole. 416 00:54:10,617 --> 00:54:11,952 Did he say all that? 417 00:54:12,786 --> 00:54:17,624 Like you'd know? You don't even speak English! 418 00:54:19,660 --> 00:54:20,661 How much? 419 00:54:30,504 --> 00:54:32,306 How much? 420 00:54:33,474 --> 00:54:34,341 1 million yen. 421 00:54:34,842 --> 00:54:35,542 Done. 422 00:54:37,344 --> 00:54:39,580 But no punk gangsters. 423 00:54:40,514 --> 00:54:41,748 Punk gangster? 424 00:54:42,182 --> 00:54:47,488 Lately, when I make TV commercials I team up with overseas directors. 425 00:54:47,688 --> 00:54:51,158 I think their level is high. 426 00:54:51,859 --> 00:54:52,826 Level... 427 00:54:53,026 --> 00:54:55,562 Of professionalism. High but worth it. 428 00:54:56,029 --> 00:54:56,830 High... 429 00:54:57,030 --> 00:54:57,998 Quite. 430 00:54:58,766 --> 00:55:01,535 Get a foreign hit man. 431 00:55:03,036 --> 00:55:03,871 Foreign... 432 00:55:04,171 --> 00:55:07,608 You're the coordinator, so get coordinating. 433 00:55:08,041 --> 00:55:09,777 I'm paying enough. 434 00:55:11,078 --> 00:55:12,045 Can you do it? 435 00:55:12,780 --> 00:55:13,680 Do my best. 436 00:55:14,181 --> 00:55:17,584 Damn straight you will. 437 00:55:18,218 --> 00:55:19,286 Damn straight. 438 00:55:19,920 --> 00:55:21,288 I want results. 439 00:55:21,588 --> 00:55:22,923 Results... 440 00:55:26,960 --> 00:55:29,596 Do... him. 441 00:55:30,130 --> 00:55:31,532 I'll do him. 442 00:55:39,206 --> 00:55:40,307 How much? 443 00:55:46,213 --> 00:55:47,314 1 million yen. 444 00:55:47,781 --> 00:55:51,819 1 million yen. That's high. 445 00:55:51,985 --> 00:55:54,321 But he's a foreigner. 446 00:55:54,488 --> 00:55:55,222 So... 447 00:55:55,389 --> 00:55:59,626 So I brought him all the way from London. 448 00:55:59,793 --> 00:56:02,262 That ain't no reason. 449 00:56:03,597 --> 00:56:04,965 1 million, huh? 450 00:56:05,933 --> 00:56:07,734 Fuck it. Sorry. 451 00:56:09,670 --> 00:56:12,239 Can you hold on a minute? 452 00:56:16,610 --> 00:56:19,446 I'll cut you a deal. Please name your price. 453 00:56:19,913 --> 00:56:20,848 10,000 yen. 454 00:56:27,754 --> 00:56:28,989 He accepts. 455 00:56:29,123 --> 00:56:29,957 You sure? 456 00:56:52,479 --> 00:56:53,447 What's with that? 457 00:56:55,349 --> 00:56:57,785 I got attacked by a crow. 458 00:56:58,152 --> 00:56:59,319 A bird did that? 459 00:57:00,521 --> 00:57:01,288 Yeah. 460 00:57:02,356 --> 00:57:03,390 Did it hurt? 461 00:57:05,959 --> 00:57:09,863 Not much. Maybe I'm going overboard. 462 00:57:11,665 --> 00:57:12,966 You're bleeding. 463 00:57:14,668 --> 00:57:17,471 Crow beaks are sharp. 464 00:57:24,878 --> 00:57:26,346 Scary, huh? 465 00:57:26,513 --> 00:57:28,348 Pretty scary. 466 00:57:38,192 --> 00:57:39,526 Hypnotist Murdered! 467 00:57:50,871 --> 00:57:51,772 Welcome. 468 00:57:55,709 --> 00:57:56,610 Pako noodles. 469 00:57:58,278 --> 00:58:01,682 One order of pako noodles, right? 470 00:58:01,782 --> 00:58:02,583 Yes. 471 00:58:02,783 --> 00:58:03,717 Thank you. 472 00:58:05,452 --> 00:58:06,386 I love 'em. 473 00:58:07,421 --> 00:58:08,222 Huh? 474 00:58:09,623 --> 00:58:10,691 Pako noodles. 475 00:58:13,794 --> 00:58:14,928 Good choice. 476 00:58:43,924 --> 00:58:49,062 A person with a right side up and upside down face. 477 00:58:49,630 --> 00:58:52,166 The two faces fight. 478 00:58:53,834 --> 00:58:55,769 Yoko's Thought Up Commercial 479 00:58:58,272 --> 00:59:00,107 Italian burger meal. 480 00:59:00,240 --> 00:59:01,742 Stop selfishly ordering, asshole. 481 00:59:01,909 --> 00:59:03,076 Get the pako noodles, asshole. 482 00:59:03,243 --> 00:59:05,012 You had them yesterday. 483 00:59:05,145 --> 00:59:07,181 What's wrong with pako noodles? 484 00:59:07,347 --> 00:59:09,016 I wanna eat 'em everyday. 485 00:59:09,149 --> 00:59:10,451 You'll get sick of them. 486 00:59:10,617 --> 00:59:12,086 No I won't! 487 00:59:12,186 --> 00:59:14,521 Well, you listen to Ken Hirai everyday. 488 00:59:14,655 --> 00:59:15,756 I like Ken Hirai. 489 00:59:15,856 --> 00:59:17,591 Well I like pako noodles. 490 00:59:17,758 --> 00:59:19,593 Don't compare them to Ken Hirai. 491 00:59:19,760 --> 00:59:20,594 Same thing. 492 00:59:20,761 --> 00:59:21,628 No, it's not. 493 00:59:21,795 --> 00:59:23,030 Same thing, asshole! 494 00:59:23,163 --> 00:59:25,632 So they're the same. You got me. 495 00:59:34,641 --> 00:59:36,710 Now that's funny! I'll make a series. 496 00:59:36,877 --> 00:59:38,812 Yoko's Thought Up Commercial 497 00:59:41,115 --> 00:59:42,616 Rice or bread? 498 00:59:42,816 --> 00:59:43,684 Rice. Rice! 499 00:59:43,817 --> 00:59:44,651 Bread. 500 00:59:44,785 --> 00:59:46,820 Is bread all your face can eat? 501 00:59:46,954 --> 00:59:48,388 Leave my face out of it. 502 00:59:48,489 --> 00:59:50,023 Rice for me, honey. 503 00:59:50,157 --> 00:59:50,858 Rice, right? 504 00:59:50,991 --> 00:59:51,492 Bread. 505 00:59:51,625 --> 00:59:52,526 Stop it. 506 00:59:52,659 --> 00:59:53,627 You stop it. 507 00:59:53,727 --> 00:59:54,361 What the hell! 508 00:59:54,495 --> 00:59:55,863 Don't order me around. 509 00:59:55,996 --> 00:59:58,065 Whatta ya think of the music biz? 510 00:59:58,165 --> 01:00:01,168 Who cares! We're not talking about that. 511 01:00:01,235 --> 01:00:03,804 We never talk anyone. 512 01:00:03,904 --> 01:00:06,306 We're talking about rice or bread. 513 01:00:06,406 --> 01:00:07,341 Bread for me! 514 01:00:07,474 --> 01:00:08,842 What! 515 01:00:47,948 --> 01:00:50,217 What is your function in life? 516 01:01:14,274 --> 01:01:15,209 Hey uhhh... 517 01:01:22,916 --> 01:01:24,051 Can I get a light? 518 01:01:49,443 --> 01:01:51,678 Not from 'round here, are you? 519 01:01:53,914 --> 01:01:56,183 Nobody 'round here comes down this street. 520 01:01:59,486 --> 01:02:00,621 You know why? 521 01:02:01,455 --> 01:02:02,256 No. 522 01:02:02,456 --> 01:02:03,791 Wanna know why? 523 01:02:05,759 --> 01:02:07,194 'Cuz it's haunted. 524 01:02:09,797 --> 01:02:11,632 The ghost's a cop. 525 01:02:13,967 --> 01:02:16,003 Rides a patrol bike. 526 01:02:18,305 --> 01:02:20,774 Gets close and asks for a light. 527 01:02:21,809 --> 01:02:26,780 If you give it to him, you're done for. 528 01:02:30,384 --> 01:02:32,619 I'm kidding man! 529 01:02:33,654 --> 01:02:36,190 I had you huh? 530 01:02:36,356 --> 01:02:40,327 Hook, line and sinker. 531 01:02:40,494 --> 01:02:41,728 Huh? What? 532 01:02:41,829 --> 01:02:42,796 Light. 533 01:02:42,896 --> 01:02:43,664 Light? 534 01:02:43,831 --> 01:02:44,498 My lighter. 535 01:02:44,665 --> 01:02:45,899 Oh, your lighter. 536 01:02:48,669 --> 01:02:51,004 I had you huh? Hook, line and sinker? 537 01:02:53,640 --> 01:02:54,408 Lighter. 538 01:02:57,478 --> 01:03:00,481 I had you huh? Fooled you good. 539 01:03:00,581 --> 01:03:01,915 You going? 540 01:03:02,249 --> 01:03:04,351 So soon? Going, eh? 541 01:03:04,551 --> 01:03:06,520 Everybody goes. 542 01:05:25,459 --> 01:05:26,360 Hurry. 543 01:05:42,810 --> 01:05:43,577 Help me. 544 01:05:48,182 --> 01:05:49,016 Help me. 545 01:06:15,943 --> 01:06:16,877 What? 546 01:07:51,872 --> 01:07:55,142 Madame, this is hard to say... 547 01:07:55,476 --> 01:08:00,180 What? What is it? 548 01:08:02,182 --> 01:08:05,886 He seems to think he's a bird. 549 01:08:08,856 --> 01:08:11,024 I know that much. 550 01:08:18,499 --> 01:08:21,735 The cause seems to be hypnotism. 551 01:08:24,571 --> 01:08:26,840 I know that too. 552 01:08:28,475 --> 01:08:35,315 So how can you cure him? 553 01:08:36,550 --> 01:08:38,852 Don't ask me, Madame. 554 01:08:40,254 --> 01:08:41,321 Well Madame... 555 01:08:46,994 --> 01:08:48,662 Yamaguchi, take a look. 556 01:08:49,863 --> 01:08:52,266 A most unusual case. 557 01:08:53,700 --> 01:08:54,668 Umm... 558 01:08:54,768 --> 01:08:56,503 What do you reckon? 559 01:08:56,703 --> 01:08:58,839 An extremely curious case. 560 01:09:00,340 --> 01:09:04,078 Only a few like this have been reported. 561 01:09:04,578 --> 01:09:09,416 In 1968, a mid 20s Afro-American from Florida, William Oldman... 562 01:09:09,683 --> 01:09:10,350 Umm... 563 01:09:11,051 --> 01:09:11,785 Yes? 564 01:09:14,354 --> 01:09:19,560 How can I get my husband back to normal? 565 01:09:19,860 --> 01:09:23,297 That would be a medical waste. Right, Yamaguchi? 566 01:09:23,464 --> 01:09:24,932 An utter waste. 567 01:09:25,199 --> 01:09:25,933 Right. 568 01:09:26,133 --> 01:09:30,204 Let us keep your husband as a research sample. 569 01:09:32,072 --> 01:09:32,873 No way! 570 01:09:33,741 --> 01:09:35,075 She turned us down. 571 01:09:35,242 --> 01:09:36,110 That's a shame. 572 01:09:38,145 --> 01:09:40,214 This drawing here, Nakajima's. 573 01:09:41,248 --> 01:09:44,551 It's well... Great but... 574 01:09:46,053 --> 01:09:50,557 It's a little normal I guess. Yeah, too normal... 575 01:09:50,958 --> 01:09:54,928 But normal is good but... Well you know. 576 01:09:55,829 --> 01:09:57,898 Now Machida's drawing... 577 01:09:57,965 --> 01:10:00,267 It's well... Interesting, yeah... 578 01:10:01,769 --> 01:10:04,238 Hold it. Something just hit me. 579 01:10:06,840 --> 01:10:11,278 Well, the more I look at it, it's not so interesting... 580 01:10:11,812 --> 01:10:15,749 A bit normal I guess. 581 01:10:17,151 --> 01:10:18,952 What do you think, Machida? 582 01:10:22,289 --> 01:10:26,660 Not interesting at all, huh? Well, you know. 583 01:10:26,860 --> 01:10:29,596 But she said it was good. 584 01:10:30,798 --> 01:10:32,499 Kobayashi's drawing... 585 01:10:33,133 --> 01:10:34,968 It's well... Great... yeah... 586 01:10:35,102 --> 01:10:38,005 Fathers are like Superman to kids. 587 01:10:38,138 --> 01:10:41,942 Yeah, I can see that... Yeah, I get it. 588 01:10:43,210 --> 01:10:46,013 Kaneko, what's this? 589 01:10:46,213 --> 01:10:49,550 Mom always says that Dad loves women. 590 01:10:49,950 --> 01:10:53,887 Well, it's not normal. Great but... 591 01:10:54,188 --> 01:10:58,492 Uh, well, I don't like it. 592 01:10:59,960 --> 01:11:01,395 And Hoshino's drawing... 593 01:11:02,996 --> 01:11:06,400 Yeah... It's is difficult... 594 01:11:57,084 --> 01:11:58,952 What the hell? 595 01:13:11,258 --> 01:13:12,493 What the fuck? 596 01:14:13,020 --> 01:14:16,090 Now the icing. More and more. 597 01:14:16,256 --> 01:14:18,826 How fattening. 598 01:14:19,026 --> 01:14:21,028 More and more. 599 01:14:31,205 --> 01:14:32,172 I'm home. 600 01:14:35,209 --> 01:14:36,677 Where've you been? 601 01:14:37,044 --> 01:14:38,078 It's a secret. 602 01:14:49,890 --> 01:14:51,759 They said they understood. 603 01:14:51,892 --> 01:14:55,262 Do they really understand? But you said that before... 604 01:14:55,729 --> 01:14:58,866 Yeah, yeah. 605 01:15:00,434 --> 01:15:05,539 Yeah... Forget it. Anyway, just do your job. 606 01:15:11,078 --> 01:15:13,747 Working on Xmas Eve? 607 01:15:16,583 --> 01:15:17,551 Something wrong? 608 01:15:18,552 --> 01:15:20,387 Wrong to work on Xmas Eve? 609 01:15:20,921 --> 01:15:24,591 No, I just thought you looked stressed. 610 01:15:25,092 --> 01:15:26,927 You're working, right? 611 01:15:27,060 --> 01:15:29,963 Being a cabbie is my job so... 612 01:15:31,498 --> 01:15:33,067 So... 613 01:15:33,467 --> 01:15:40,174 It's OK for you but not for someone like me who makes commercials huh! 614 01:15:40,307 --> 01:15:42,009 I wouldn't say that... 615 01:15:42,142 --> 01:15:43,410 What're you saying then? 616 01:15:43,977 --> 01:15:45,079 Spit it out! 617 01:15:46,013 --> 01:15:47,448 Hurry up! 618 01:15:47,781 --> 01:15:49,416 So what're you saying? 619 01:15:49,516 --> 01:15:52,252 I was just... I'm sorry. 620 01:15:52,453 --> 01:15:54,088 I was wrong. 621 01:15:54,822 --> 01:15:58,759 I'll be more careful next time. 622 01:15:58,992 --> 01:15:59,860 You got me. 623 01:15:59,993 --> 01:16:03,831 I'm sorry. Forgive me. Sorry! 624 01:16:04,298 --> 01:16:07,601 Out of respect for my hair, forgive me! 625 01:16:07,701 --> 01:16:09,603 Sorry... sorry. 626 01:16:10,537 --> 01:16:12,106 Yoko's Thought Up Commercial 627 01:16:14,441 --> 01:16:15,309 Long day, huh? 628 01:16:15,375 --> 01:16:16,110 A drink? 629 01:16:16,176 --> 01:16:16,777 Nice idea. 630 01:16:17,311 --> 01:16:18,445 Two waters. 631 01:16:19,847 --> 01:16:21,181 Cheers! 632 01:16:24,151 --> 01:16:25,352 Woooow! 633 01:16:25,652 --> 01:16:26,487 And hoooooow! 634 01:16:26,720 --> 01:16:28,822 Water Does Your Body Good. 635 01:16:35,362 --> 01:16:36,363 Now that's funny. 636 01:16:49,309 --> 01:16:50,310 What's with that? 637 01:16:52,880 --> 01:16:54,882 I almost got raped. 638 01:16:55,682 --> 01:16:57,684 Raped? By a guy? 639 01:16:58,652 --> 01:16:59,420 Yeah. 640 01:17:00,687 --> 01:17:01,688 Okay? 641 01:17:02,756 --> 01:17:03,524 Is what okay? 642 01:17:04,425 --> 01:17:05,993 Your body and... 643 01:17:07,027 --> 01:17:09,530 "Almost" got raped. 644 01:17:09,930 --> 01:17:10,864 I see. 645 01:17:19,440 --> 01:17:20,541 Yesterday... 646 01:17:20,941 --> 01:17:22,009 I saw a crow. 647 01:17:22,376 --> 01:17:23,210 Again? 648 01:17:24,211 --> 01:17:26,246 You know, yesterday was trash day. 649 01:17:26,780 --> 01:17:28,916 I didn't know but anyway... 650 01:17:30,951 --> 01:17:34,188 A crow dropped a garbage bag in the middle of the road. 651 01:17:35,589 --> 01:17:36,457 In the road? 652 01:17:37,691 --> 01:17:39,760 Yeah, do you know why? 653 01:17:40,594 --> 01:17:41,895 No idea. 654 01:17:43,864 --> 01:17:48,869 Then a car comes and runs over the garbage bag. 655 01:17:49,069 --> 01:17:50,037 Yeah. 656 01:17:51,905 --> 01:17:53,574 Then the bag breaks open. 657 01:17:53,774 --> 01:17:54,541 Yeah. 658 01:17:56,376 --> 01:18:00,047 Then the crow eats what came out of the bag. 659 01:18:01,315 --> 01:18:02,282 Really. 660 01:18:19,233 --> 01:18:20,134 What's this? 661 01:18:28,642 --> 01:18:30,911 A crab and shrimp having sex... 662 01:18:31,779 --> 01:18:33,781 A new taste is born... 663 01:18:34,281 --> 01:18:35,682 A snack food commercial. 664 01:18:39,820 --> 01:18:41,855 Nose hair grows from lies. 665 01:18:44,091 --> 01:18:47,761 An alien who eats from his butt and poops from his mouth... 666 01:18:48,695 --> 01:18:50,631 Farts hit his nose. 667 01:18:57,137 --> 01:18:59,006 Not a soul in sight. 668 01:19:01,809 --> 01:19:04,144 Well, it is Xmas Eve... 669 01:19:08,148 --> 01:19:08,982 What? 670 01:19:09,316 --> 01:19:10,717 You're dark. 671 01:19:12,119 --> 01:19:13,987 Why so tan? 672 01:19:14,822 --> 01:19:16,723 Really tanned. 673 01:19:17,491 --> 01:19:19,460 Too tanned. 674 01:19:20,194 --> 01:19:22,296 Did you go on vacation? 675 01:19:22,663 --> 01:19:23,697 Nope. 676 01:19:24,331 --> 01:19:26,300 Why are you suddenly... 677 01:19:26,533 --> 01:19:28,235 Hitting the tanning salon? 678 01:19:28,368 --> 01:19:29,903 Nope. 679 01:19:30,170 --> 01:19:31,472 A tanning salon... 680 01:19:31,905 --> 01:19:34,641 is so not you. 681 01:19:35,909 --> 01:19:36,844 Jesus... 682 01:19:37,010 --> 01:19:40,347 Hey man! Are you nuts? 683 01:19:41,315 --> 01:19:43,050 This ain't no phone booth. 684 01:19:43,183 --> 01:19:44,718 Kawaguchi... Sorry. 685 01:19:44,852 --> 01:19:50,724 Hi... Come on... no, no, no, no. 686 01:19:50,858 --> 01:19:53,494 You love talkin' about sex. 687 01:19:54,161 --> 01:19:57,331 Huh? Hello? Hello? 688 01:19:58,532 --> 01:20:01,101 You've got a great body, J. 689 01:20:01,402 --> 01:20:05,239 Ah, thanks man. I work out. 690 01:20:05,539 --> 01:20:06,507 I thought so. 691 01:20:07,074 --> 01:20:08,208 Hitting the gym? 692 01:20:08,375 --> 01:20:09,710 No! I do pushups. 693 01:20:09,877 --> 01:20:10,544 Pushups? 694 01:20:10,711 --> 01:20:12,913 Everyday I do pushups. This is what I do. 695 01:20:17,885 --> 01:20:20,721 Fuck yeah! This is what I do. 696 01:20:42,643 --> 01:20:46,547 Morishita, why you so tan? 697 01:20:46,747 --> 01:20:48,782 Just drop it. 698 01:20:51,752 --> 01:20:53,253 New girlfriend? 699 01:20:55,122 --> 01:20:59,727 No, no, no, no, no... 700 01:20:59,927 --> 01:21:00,961 No, no. No way. 701 01:21:03,430 --> 01:21:04,398 Why not? 702 01:21:04,832 --> 01:21:05,933 Yeah? 703 01:21:08,235 --> 01:21:10,003 Girls and me don't mix. 704 01:21:11,305 --> 01:21:12,940 What do you mean? 705 01:21:14,408 --> 01:21:17,077 Years ago, my sister and I... 706 01:21:19,813 --> 01:21:20,748 What? 707 01:21:20,848 --> 01:21:21,615 You what? 708 01:21:21,815 --> 01:21:22,850 That's bad! 709 01:21:22,983 --> 01:21:23,751 Way bad! 710 01:21:23,851 --> 01:21:26,520 You and your sister! Way bad!! 711 01:21:26,687 --> 01:21:28,789 Hey, hey. What's bad? 712 01:21:29,022 --> 01:21:33,694 Lately, teenagers say 'bad' when they mean 'good'. That bad? 713 01:21:33,827 --> 01:21:34,928 The good meaning. 714 01:21:35,095 --> 01:21:36,196 Bad. Bad? 715 01:21:36,764 --> 01:21:39,433 I'm bad, you know it. 716 01:21:39,500 --> 01:21:41,468 I'm bad. Way bad. 717 01:22:26,180 --> 01:22:27,481 Deodorant commercial... 718 01:22:28,348 --> 01:22:30,717 A man with a canine sense of smell... 719 01:22:31,718 --> 01:22:34,388 He faints at the smell of his feet. 720 01:22:36,190 --> 01:22:40,427 A guy as big as a horse with a condom to match. 721 01:22:54,108 --> 01:22:55,609 Here we go. 722 01:22:55,743 --> 01:22:56,877 Dinner is served. 723 01:23:40,621 --> 01:23:43,223 To Daddy: Merry Christmas 724 01:23:43,424 --> 01:23:44,558 A shampoo commercial... 725 01:23:44,758 --> 01:23:47,327 A man who's sexual pleasure zone is his scalp... 726 01:23:47,594 --> 01:23:49,830 Everytime he washes his hair, he faints in agony. 727 01:23:51,765 --> 01:23:55,402 When a girl's period gets close, she jumps sideways. 728 01:23:56,236 --> 01:23:57,604 Are F1 racers male... 729 01:23:57,738 --> 01:23:58,605 or female? 730 01:23:59,239 --> 01:24:01,275 Not another quiz? 731 01:24:02,309 --> 01:24:03,110 You betcha. 732 01:24:03,277 --> 01:24:06,313 Are F 1 racers, male or female? 733 01:24:08,816 --> 01:24:12,086 You and your quizzes. 734 01:24:12,286 --> 01:24:13,921 J, entertain this guy. 735 01:24:14,121 --> 01:24:16,256 OK. F1 racers, huh? 736 01:24:16,457 --> 01:24:18,459 You betcha. Male or female? 737 01:24:18,792 --> 01:24:20,794 F1 racers, huh... 738 01:24:23,297 --> 01:24:25,432 This is a tricky one. 739 01:24:25,699 --> 01:24:28,435 The answer is male. Do you know why? 740 01:24:29,136 --> 01:24:31,772 Men are 'quick'? 741 01:24:33,674 --> 01:24:35,776 Close but no cigar. 742 01:24:36,276 --> 01:24:39,713 Because racing takes 'balls'. 743 01:24:40,681 --> 01:24:42,049 Balls? 744 01:24:42,483 --> 01:24:44,818 Balls. These! 745 01:24:56,497 --> 01:24:59,400 Maybe I should quiz that guy? 746 01:25:00,834 --> 01:25:02,703 Stop it, idiot. 747 01:25:02,903 --> 01:25:05,172 They look bad. Don't you dare. 748 01:25:05,339 --> 01:25:07,040 'Bad' meaning 'good' right? 749 01:25:07,241 --> 01:25:09,376 Seriously, don't do it. 750 01:25:10,144 --> 01:25:15,048 Excuse me but are F1 racers, male or female? 751 01:25:31,331 --> 01:25:36,270 I'm feeling really good right now in this sauna. 752 01:25:36,770 --> 01:25:38,205 Please don't talk to me. 753 01:25:38,405 --> 01:25:41,175 Don't know the answer, do you? 754 01:25:41,575 --> 01:25:45,379 So which is it? Male or female? 755 01:25:56,557 --> 01:26:02,196 You mustn't ask me questions. You idiot. 756 01:26:03,797 --> 01:26:06,967 I knew it. Don't know, do you? 757 01:26:07,101 --> 01:26:10,571 Give up? Give up? 758 01:26:11,872 --> 01:26:16,110 The answer is male. The reason is... 759 01:26:17,945 --> 01:26:19,546 it takes 'balls'. 760 01:26:23,717 --> 01:26:25,152 Too bad. 761 01:26:25,386 --> 01:26:29,890 Next question. Is a bullet train, male or female? 762 01:26:40,100 --> 01:26:42,236 I told you no questions! 763 01:26:42,503 --> 01:26:46,974 Go back to your area. Get out! Damnit! 764 01:26:47,107 --> 01:26:49,576 No giving up this time. 765 01:26:49,777 --> 01:26:53,313 So which is it? Male or female? 766 01:26:53,480 --> 01:26:55,416 Follow your instincts. 767 01:27:02,122 --> 01:27:04,591 You deaf? I said no questions! 768 01:27:04,758 --> 01:27:08,328 He's feeling good in the sauna. Stop botherin' me or I'll kill you. 769 01:27:08,495 --> 01:27:10,964 You... you homo. 770 01:27:11,832 --> 01:27:12,800 Are you a homo? 771 01:27:15,502 --> 01:27:16,537 We don't need homos. 772 01:27:34,955 --> 01:27:36,857 Is your friend a homo too? 773 01:27:37,891 --> 01:27:41,195 No! I ain't no homo... 774 01:27:53,340 --> 01:27:54,174 I'm gay! 775 01:28:24,438 --> 01:28:26,540 J! You okay? 776 01:28:39,420 --> 01:28:41,121 What is m-m-my function in life? 777 01:28:57,571 --> 01:28:59,106 An pain relief medicine commercial... 778 01:28:59,239 --> 01:29:01,575 A guy's head hurts so much it explodes... 779 01:29:01,708 --> 01:29:04,111 His brains fly BOOM, BANG! 780 01:30:03,303 --> 01:30:04,972 Wow! 781 01:32:46,934 --> 01:32:48,535 What's with... 782 01:32:49,136 --> 01:32:51,605 What an outfit. 783 01:33:49,897 --> 01:33:51,265 I'm so stupid. 784 01:35:30,264 --> 01:35:34,101 I wonder when he'll be cured. 785 01:35:35,769 --> 01:35:37,638 I'm on the verge of neurosis. 786 01:35:38,305 --> 01:35:40,340 Maybe by New Year's? 787 01:35:42,476 --> 01:35:45,979 Does Grandma know about Dad? 788 01:35:47,614 --> 01:35:51,051 I haven't told her. How could I? 789 01:35:51,852 --> 01:35:53,020 After all... 790 01:35:56,023 --> 01:35:58,125 we can't go visit her like this. 791 01:35:59,393 --> 01:36:01,295 No, we can't. 792 01:36:04,832 --> 01:36:05,966 This can't... 793 01:36:09,636 --> 01:36:11,672 go on forever, can it? 794 01:36:11,839 --> 01:36:15,209 Don't say such things. He'll be fine. 795 01:36:15,509 --> 01:36:16,377 I wonder. 796 01:36:16,510 --> 01:36:17,511 He'll be fine. 797 01:36:19,146 --> 01:36:20,180 I don't know. 798 01:36:24,585 --> 01:36:25,552 He'll be fine. 799 01:36:32,526 --> 01:36:33,327 Daddy! 800 01:36:47,408 --> 01:36:49,443 Why did this happen?! 801 01:37:01,088 --> 01:37:02,756 I told my friends. 802 01:37:04,792 --> 01:37:09,029 My dad is a dad but he's also a bird. 803 01:37:11,698 --> 01:37:12,599 Keiichi. 804 01:37:16,737 --> 01:37:21,275 Some kids laughed but... Kaneko said he was cool. 805 01:37:27,114 --> 01:37:32,920 "A bird-dad is just like an animation hero." 806 01:37:38,092 --> 01:37:42,463 "Can your dad fly?" I told him he will soon. 807 01:37:47,901 --> 01:37:52,573 It's cool with me. No matter what dad is. 808 01:38:15,329 --> 01:38:18,365 Everything changes. 809 01:38:21,268 --> 01:38:25,773 Dad being a bird really hinges on our perspective. 810 01:38:28,308 --> 01:38:30,778 Dad merely changed. 811 01:38:32,112 --> 01:38:34,548 Next, we have to change. 812 01:38:36,617 --> 01:38:39,620 Having a bird-dad has advantages. 813 01:38:40,954 --> 01:38:43,223 We can't be sad forever. 814 01:38:46,026 --> 01:38:49,530 We should enjoy being with bird-dad. 815 01:38:50,564 --> 01:38:54,134 After all, life is short, right? 816 01:38:55,703 --> 01:38:59,907 It's no skin off my nose if I never eat chicken again. 817 01:41:36,196 --> 01:41:36,997 Hey! 818 01:41:37,197 --> 01:41:38,832 Sorry to bother you so late but... 819 01:41:39,233 --> 01:41:42,703 I'm going home and I wanted to say bye. 820 01:41:47,674 --> 01:41:51,979 Thanks to you, I was able to perform a most worthwhile job. 821 01:41:52,346 --> 01:41:57,184 And if there's any chance that I might be of service in the future. 822 01:42:02,756 --> 01:42:04,992 Thank you ever so much. 823 01:42:05,225 --> 01:42:07,995 Here's a small token of... 824 01:42:14,268 --> 01:42:18,839 I'm terribly sorry. It seems I've made a mistake. 825 01:42:18,906 --> 01:42:20,207 Don't sweat it. 826 01:42:20,874 --> 01:42:22,042 This won't take long. 827 01:42:23,877 --> 01:42:27,581 Of course, it will be no charge. This won't take long. 828 01:42:40,728 --> 01:42:41,528 Huh? 829 01:42:57,578 --> 01:42:58,312 Hello? 830 01:43:01,415 --> 01:43:05,252 I'm truly sorry. My mistake. 831 01:43:07,488 --> 01:43:09,089 This time I won't fail you. 832 01:43:09,323 --> 01:43:10,891 I said forget about it. 833 01:43:13,727 --> 01:43:15,562 Forget about it. 834 01:43:16,230 --> 01:43:17,264 Where are you?! 835 01:43:17,765 --> 01:43:20,100 I said forget about it. Stop! 836 01:43:24,271 --> 01:43:25,272 No need to worry. 837 01:43:25,439 --> 01:43:27,074 I'll be done soon. 838 01:43:27,174 --> 01:43:29,243 I said no. Forget it. 839 01:43:30,110 --> 01:43:31,412 We found her. 840 01:43:33,180 --> 01:43:33,947 Hold it! 841 01:52:17,938 --> 01:52:23,944 What... c-can I do for you today? 842 01:52:28,515 --> 01:52:30,217 That photo... 843 01:52:31,719 --> 01:52:34,888 Really nicely taken, huh? 844 01:52:39,827 --> 01:52:44,798 If you'd like, I'll give you one. 845 01:52:47,134 --> 01:52:51,538 H-Hold it. W-W-W-What are you doing? 846 01:52:54,408 --> 01:52:56,143 What are YOU doing? 847 01:52:58,412 --> 01:52:59,813 Me? I wonder. 848 01:53:14,595 --> 01:53:18,065 What? What are you doing? 849 01:53:18,866 --> 01:53:20,501 We're high up. 850 01:59:42,383 --> 01:59:46,086 Directed by Gen Sekiguchi 53177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.