All language subtitles for Red Dwarf s08e04 Cassandra.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,818 --> 00:00:07,981 ("RED DWARF" THEME) 2 00:00:51,665 --> 00:00:54,600 Have you found a way to get us out of here? 3 00:00:54,768 --> 00:01:00,400 I have, actually. I've devoted all my run-time to looking for a loophole in the prison regs, 4 00:01:00,574 --> 00:01:04,977 and I've found something which means you can serve your two-year sentence 5 00:01:05,145 --> 00:01:06,703 in just 14 weeks. 6 00:01:06,880 --> 00:01:08,370 What have I got to do? 7 00:01:08,548 --> 00:01:10,948 Become a dog. 8 00:01:15,355 --> 00:01:18,188 - A dog? - According to my data banks, 9 00:01:18,358 --> 00:01:21,623 dog years are seven times shorter than human years. 10 00:01:22,796 --> 00:01:26,232 You can't fault that plan on its mathematics. 11 00:01:26,400 --> 00:01:29,164 Maybe you can fault it on the fact I'm not a dog. 12 00:01:29,336 --> 00:01:33,466 According to a 20th-century newspaper called "The National Enquirer", 13 00:01:33,640 --> 00:01:35,870 the operation's straightforward. 14 00:01:38,211 --> 00:01:40,645 A roverostomy, they call it. 15 00:01:42,549 --> 00:01:45,347 Here's a photograph of a bloke who had it done. 16 00:01:48,789 --> 00:01:50,279 That's a dog! 17 00:01:50,457 --> 00:01:52,721 See how convincing it is? 18 00:01:52,893 --> 00:01:55,020 Even you're fooled. 19 00:01:55,729 --> 00:02:01,224 Become a dog. That is the crappiest, most pathetic plan you've come up with all week. 20 00:02:01,401 --> 00:02:04,734 Give me a chance - it's only Monday. 21 00:02:05,372 --> 00:02:07,272 (BEEP) 22 00:02:11,411 --> 00:02:14,938 What happened to my life - career, prospects, friends? 23 00:02:15,115 --> 00:02:18,016 I had it all and threw it away. It's a tragedy. 24 00:02:18,185 --> 00:02:20,415 What? You had none of that stuff. 25 00:02:20,587 --> 00:02:23,556 You're right. I had none of that stuff. 26 00:02:23,723 --> 00:02:27,124 I had absolutely nothing and I threw it all away. 27 00:02:27,294 --> 00:02:29,194 It's an even bigger tragedy. 28 00:02:29,362 --> 00:02:33,025 We'll only get through this by being positive, by being... 29 00:02:33,200 --> 00:02:37,830 What did women tennis players reckon was so important - begins with C? 30 00:02:38,004 --> 00:02:40,495 Cunnilingus? 31 00:02:42,909 --> 00:02:46,572 Centred. By being centred, focused. 32 00:02:46,746 --> 00:02:50,842 It's only two years. With good behaviour, it could be 18 months. 33 00:02:51,017 --> 00:02:54,976 Remember you were born, then you were 18 months? It flashed past. 34 00:02:58,525 --> 00:03:04,361 That's 'cause you had two breasts big as your head at your beck and call day and night. 35 00:03:07,367 --> 00:03:10,200 Give me that now, and I wouldn't be whinging. 36 00:03:15,242 --> 00:03:19,144 - What's this? - Canary outfits and first meeting information. 37 00:03:22,916 --> 00:03:24,884 I volunteered for the Canaries. 38 00:03:25,051 --> 00:03:28,612 - Some bloke came round so I signed up. - For the Canaries? 39 00:03:28,788 --> 00:03:33,782 Yeah. You should see the list of privileges you get. It's unbelievable. 40 00:03:33,960 --> 00:03:38,829 - You don't know what the Canaries are. - It's a singing troop. A cappella. 41 00:03:38,999 --> 00:03:41,832 (SINGS) You are the sunshine of my life 42 00:03:42,002 --> 00:03:43,560 Ooh 43 00:03:43,737 --> 00:03:47,298 That's why I'll always be around... 44 00:03:53,046 --> 00:03:57,676 They're nothing to do with singing, are they? Holly lied to me, didn't he? 45 00:03:57,851 --> 00:03:59,284 He was taking the smeg! 46 00:03:59,452 --> 00:04:02,387 Oh, Listy. 47 00:04:03,590 --> 00:04:06,457 Listy, Listy, Listy. 48 00:04:06,626 --> 00:04:09,322 Well, go on, then. What have I signed up for? 49 00:04:10,230 --> 00:04:16,066 In the 19th century, when miners went down a pit, they'd lower a canary down first in a cage. 50 00:04:16,236 --> 00:04:19,171 What, and make 'em do some mining? 51 00:04:20,040 --> 00:04:23,203 They were sick in the 19th century, weren't they? 52 00:04:23,376 --> 00:04:25,776 How much coal can a little canary get? 53 00:04:25,946 --> 00:04:29,848 And if the atmosphere was noxious, guess what the canary did? 54 00:04:30,016 --> 00:04:31,984 Complained to the foreman? 55 00:04:33,720 --> 00:04:35,711 It died, Listy. 56 00:04:35,889 --> 00:04:41,418 The canary's job was to go into the most dangerous, unpleasant and smeggy situations, 57 00:04:41,595 --> 00:04:47,556 and see if it could stay alive, then they'd know if it was safe to send in the important people. 58 00:04:47,734 --> 00:04:51,636 - I'm gonna kill him! - How come you've not heard of the Canaries? 59 00:04:51,805 --> 00:04:56,071 Recruitment posters are all over the bogs. Haven't you seen them? 60 00:04:56,242 --> 00:05:00,269 When I'm in the men's toilets in prison, I tend not to look around. 61 00:05:02,282 --> 00:05:05,274 It's like playing golf. I concentrate on me grip, 62 00:05:05,452 --> 00:05:08,888 keep me eye on the ball, and try not to veer off to the side. 63 00:05:10,757 --> 00:05:14,318 The Canaries. Do you know what it's supposed to stand for? 64 00:05:14,494 --> 00:05:18,658 "Convict Army Nearly All Retarded Inbred Evil Sheepshaggers." 65 00:05:20,600 --> 00:05:25,401 (LAUGHS) They haven't got an X chromosome to share between them! 66 00:05:25,572 --> 00:05:27,005 Smeg! 67 00:05:27,173 --> 00:05:30,040 - It gets worse as well. - Worse? Go on. 68 00:05:30,210 --> 00:05:31,734 I signed you up, too. 69 00:05:38,385 --> 00:05:42,253 I forged your signature. I thought I was doing you a favour. 70 00:05:42,956 --> 00:05:44,890 - Me? Why? - I've signed us all up. 71 00:05:45,492 --> 00:05:47,824 - Kryten, Kris. Everyone. - No way. 72 00:05:47,994 --> 00:05:50,462 No way am I becoming a Canary. 73 00:05:53,466 --> 00:05:55,866 It's a great honour for floor 13, 74 00:05:56,036 --> 00:06:01,804 for today we are visited by Captain Hollister, who has a special assignment. 75 00:06:01,975 --> 00:06:03,909 At last some action! 76 00:06:04,077 --> 00:06:09,481 I've been going mental. All this time, cooped up, not killing nothing. Yes! 77 00:06:09,649 --> 00:06:11,583 Kill Crazy, shut up, yer punk! 78 00:06:13,553 --> 00:06:14,884 OK. Listen up. 79 00:06:15,055 --> 00:06:19,754 We've located a ship, the SSS Silverbird, buried at the bottom of an ocean moon. 80 00:06:19,926 --> 00:06:23,054 Remote probe has come back with no signs of a crew. 81 00:06:23,229 --> 00:06:26,596 No bodily remains, no skeletons - zip. 82 00:06:26,766 --> 00:06:31,032 We want you guys to go onboard and find out why. 83 00:06:32,872 --> 00:06:35,670 A-one, a-two, a-one, two, three, four. 84 00:06:35,842 --> 00:06:39,710 You are the sunshine of my life 85 00:06:39,879 --> 00:06:41,437 Ooh 86 00:06:41,614 --> 00:06:45,106 That's why I'll always be around 87 00:06:45,285 --> 00:06:46,684 Rimmer! 88 00:06:46,853 --> 00:06:51,950 Sorry, sir. We appear to be in the wrong hobby group. We'll leave immediately. Go! 89 00:06:52,826 --> 00:06:55,954 This is where you're staying. Now get on with it. 90 00:06:56,129 --> 00:06:59,257 Yes, sir. Thank you, sir. You heard the warden. 91 00:06:59,432 --> 00:07:02,265 He wants you to get on with it. From the top. 92 00:07:02,435 --> 00:07:06,064 You are the sunshine of my life... 93 00:07:06,239 --> 00:07:07,638 Rimmer! 94 00:07:10,043 --> 00:07:11,977 Sorry, sir. I thought you... 95 00:07:12,145 --> 00:07:16,707 Shut up! You're a member of the toughest combat army this side of Pluto. 96 00:07:16,883 --> 00:07:20,148 I've seen custard factories less yellow than you are! 97 00:07:20,320 --> 00:07:24,017 - Start behaving like a man. - A man, sir? 98 00:07:24,190 --> 00:07:26,624 Yes, of course, sir. A man. 99 00:07:27,627 --> 00:07:32,064 A man? Perhaps if you could just remind me, I am sure it will all come back. 100 00:07:32,232 --> 00:07:34,826 (CRUNCHING) 101 00:07:40,473 --> 00:07:42,464 Continue, Captain. 102 00:07:43,376 --> 00:07:44,809 (RATTLING) 103 00:07:47,313 --> 00:07:50,942 It's inconceivable the ship was sent out without a crew, 104 00:07:51,117 --> 00:07:54,484 so whatever devoured the crew, bones and all, 105 00:07:54,654 --> 00:07:56,019 might still be there, 106 00:07:56,189 --> 00:07:58,123 so be careful. 107 00:07:58,291 --> 00:08:00,452 Let's go kill something! 108 00:08:00,627 --> 00:08:03,323 Yes! 109 00:08:15,708 --> 00:08:21,078 I hope it's got like big teeth and claws and like loads of heads. Great! 110 00:08:37,831 --> 00:08:41,392 Here we go at last. Yeah! 111 00:08:56,049 --> 00:08:59,018 OK. Stay together. Keep 'em peeled. 112 00:08:59,185 --> 00:09:00,516 What's that? 113 00:09:00,687 --> 00:09:04,418 - (KRYTEN) Where? - It's shaking from side to side like a leaf. 114 00:09:04,591 --> 00:09:06,923 I think that's your shadow, sir. 115 00:09:07,994 --> 00:09:10,792 Located the mainframe. Maybe it can tell us something. 116 00:09:15,368 --> 00:09:20,328 Good evening, Arnold. I've been looking forward to your arrival so very much. 117 00:09:20,506 --> 00:09:23,907 - How do you know my name? - My name is Cassandra. 118 00:09:24,077 --> 00:09:27,535 I am a computer with the ability to predict the future 119 00:09:27,714 --> 00:09:30,308 with an accuracy rating of 100 per cent. 120 00:09:30,483 --> 00:09:31,780 Bless you. 121 00:09:31,951 --> 00:09:34,010 Bless you? What do you mean? 122 00:09:34,187 --> 00:09:35,984 A-choo! 123 00:09:36,155 --> 00:09:41,457 Kris has a tissue in her pocket. She says, "Would you like this?" You say, "Thanks." 124 00:09:41,628 --> 00:09:43,892 - Would you like this? - Thanks. 125 00:09:44,631 --> 00:09:47,600 - Extraordinaryl - Extraordinary! 126 00:09:47,767 --> 00:09:50,600 The questions we can askl It tells the future. 127 00:09:50,770 --> 00:09:53,466 The questions we can ask! It tells the future. 128 00:09:53,640 --> 00:09:56,768 How does it work? The future's not happened yet. 129 00:09:57,610 --> 00:09:59,578 I wasn't going to say that. 130 00:09:59,746 --> 00:10:02,715 - I never said you would... - But how does it work? 131 00:10:02,882 --> 00:10:06,147 - The future's not happened yet. - ... although you do. 132 00:10:06,319 --> 00:10:08,184 Smeg! 133 00:10:09,088 --> 00:10:12,615 Let's ask her a question about the future. A biggie. 134 00:10:12,792 --> 00:10:16,592 Cassandra, do we ever get back to earth? Have humans survived? 135 00:10:16,763 --> 00:10:19,527 Do I ever find my singing tie pin? 136 00:10:21,634 --> 00:10:24,262 Do we want to know about the future? 137 00:10:24,437 --> 00:10:27,338 Do we want to know how and when we die? 138 00:10:27,507 --> 00:10:33,446 Kris is right. Something like that could mess your life up for ever. I have a question. 139 00:10:33,613 --> 00:10:36,844 I know, Arnold. I know the rest of this conversation. 140 00:10:37,016 --> 00:10:38,347 So what's the answer? 141 00:10:38,518 --> 00:10:43,683 He chokes to death aged 181, trying to remove a bra with his teeth. 142 00:10:46,225 --> 00:10:47,658 What was the question? 143 00:10:47,827 --> 00:10:49,920 I just asked how you died. 144 00:10:50,930 --> 00:10:53,797 You what? I don't wanna know that. 145 00:10:53,967 --> 00:10:56,697 - Whose bra? - 181? 146 00:10:56,869 --> 00:10:58,860 Probably your own. 147 00:11:01,040 --> 00:11:06,740 Come on, though. Taking a bra off with me teeth at 181. That's a hell of a sexy way to go! 148 00:11:07,814 --> 00:11:11,045 So long as the teeth are in your mouth at the time, sir. 149 00:11:12,852 --> 00:11:16,982 I'm really screwed up now. I never wanted to know that - know how I die. 150 00:11:17,156 --> 00:11:20,148 It's completely spoilt the surprise! 151 00:11:20,326 --> 00:11:24,592 Kryten, this is where you share your theory with your crewmates. 152 00:11:24,764 --> 00:11:28,894 I have a theory. The Silverbird didn't crash, did it, Cassandra? 153 00:11:29,068 --> 00:11:33,528 The ship was sent here by the Space Corps on autopilot to get rid of you - 154 00:11:33,706 --> 00:11:37,142 to abandon you at the bottom of a lunar sea in deep space. 155 00:11:37,310 --> 00:11:40,245 That's brilliant, bud! How did you work that out? 156 00:11:40,413 --> 00:11:43,610 I read it on this mission directive here. 157 00:11:47,987 --> 00:11:52,549 So, there was no dead bodies on board because there was no crew. 158 00:11:52,725 --> 00:11:55,023 A computer that predicts the future... 159 00:11:55,194 --> 00:11:59,460 - ... is dangerous indeed. - Is dangerous... Yes, precisely. 160 00:12:01,200 --> 00:12:03,464 We should be making tracks. 161 00:12:03,636 --> 00:12:07,800 I'm afraid that's not going to happen. The bulkhead's just given way 162 00:12:07,974 --> 00:12:11,102 and we're shipping water at 1,000 gallons a second. 163 00:12:11,277 --> 00:12:14,041 All the Canaries will be dead within one hour 164 00:12:14,213 --> 00:12:16,147 - except for Rimmer... - Yes! 165 00:12:16,315 --> 00:12:18,476 ... who will be dead in 20 minutes. 166 00:12:24,757 --> 00:12:28,659 Only Lister, Kryten, the Cat and Kochanski survive. 167 00:12:28,828 --> 00:12:30,352 What happens to Rimmer? 168 00:12:30,530 --> 00:12:35,058 He has a heart attack brought on by the stress of knowing he's going to die 169 00:12:35,234 --> 00:12:42,140 and collapses during a conversation with me in 19 minutes and 31 seconds. 170 00:12:42,308 --> 00:12:45,334 I don't believe you. I simply don't believe you. 171 00:12:45,511 --> 00:12:47,979 We shall see, or rather, YOU shall see. 172 00:12:48,147 --> 00:12:50,411 I have already seen. 173 00:12:51,250 --> 00:12:54,310 The hairs on the back of my neck are standing on end. 174 00:12:54,487 --> 00:12:59,117 Mine, too, and not just the ones on the back of my neck - it's one up, all up. 175 00:13:02,762 --> 00:13:07,290 Well, it's not the first time we've been in a situation like this, is it? 176 00:13:07,467 --> 00:13:11,426 Hell, no. We've drunk coffee thousands of times. 177 00:13:11,604 --> 00:13:13,071 We're veterans. 178 00:13:13,239 --> 00:13:14,934 Future echoes, remember? 179 00:13:15,108 --> 00:13:18,373 - Future echoes - all right! - What was that? 180 00:13:18,544 --> 00:13:23,345 We learned that if the future's already decided, you can't change it. 181 00:13:23,516 --> 00:13:27,919 Yeah, but what do you know? You're a chicken-soup machine repairman, 182 00:13:28,087 --> 00:13:30,521 not Hank Handsome, Space Adventurer. 183 00:13:31,524 --> 00:13:33,754 Don't get ideas above your station, 184 00:13:33,926 --> 00:13:36,326 and your station is Git Central. 185 00:13:36,963 --> 00:13:39,955 I've been surviving in space five, six years. 186 00:13:40,133 --> 00:13:44,627 When it comes to weirdy, paradoxy space stuff, I bought the T-shirt. 187 00:13:45,505 --> 00:13:48,201 He bought it and I ironed it for him. 188 00:13:49,876 --> 00:13:53,243 - Exactly. - So, you're saying the future's the future, 189 00:13:53,412 --> 00:13:57,314 and, like your underpants, the chances of change are remote. 190 00:13:58,484 --> 00:14:00,281 Well, I don't accept it. 191 00:14:00,453 --> 00:14:04,355 - Hey, I'm not happy about it, man. - None of us are. 192 00:14:04,524 --> 00:14:08,153 You dying is the last thing we want, bud, especially me. 193 00:14:08,327 --> 00:14:12,024 Hell, I'll probably have to help dig the hole. 194 00:14:13,733 --> 00:14:18,500 So, six years of space adventuring, six years of experience and knowledge 195 00:14:18,671 --> 00:14:22,437 have led you to the conclusion that I'm totally stuffed. 196 00:14:22,608 --> 00:14:27,238 Mr Rimmer has a point, sir. Your greater knowledge makes you pessimistic, 197 00:14:27,413 --> 00:14:32,373 while his ignorance and naivety keep his mind receptive to a possible solution. 198 00:14:32,552 --> 00:14:34,520 Shut your stupid flat head, you. 199 00:14:36,355 --> 00:14:40,348 So, when you don't know enough to know that you don't know enough, 200 00:14:40,526 --> 00:14:45,987 there's no fear holding you back - you achieve things which people with more brains can't. 201 00:14:46,165 --> 00:14:49,032 - Precisely. - He's got the power of ignorance. 202 00:14:49,202 --> 00:14:54,697 With the ignorance he's got, that makes him one of the most powerful men that's ever lived. 203 00:14:54,874 --> 00:14:58,469 Harness your stupidity, sir. Employ your witlessness. 204 00:14:58,644 --> 00:15:02,603 Use your empty-headed simplistic moron mind and find a solution. 205 00:15:03,449 --> 00:15:06,077 OK. I've got an idea. 206 00:15:06,252 --> 00:15:09,153 Replay our meeting with Cassandra in your CPU, 207 00:15:09,322 --> 00:15:12,814 and tell me if at any point, anyone ever called me Rimmer. 208 00:15:12,992 --> 00:15:16,393 - What? - (BEEPING) 209 00:15:17,296 --> 00:15:22,063 At no point did anyone refer to you as Rimmer. In fact, we barely looked at you. 210 00:15:23,369 --> 00:15:24,734 That's what I thought. 211 00:15:24,904 --> 00:15:29,273 Cassandra said, "Rimmer dies," but that doesn't necessarily mean me. 212 00:15:29,442 --> 00:15:33,742 - Who does it mean, then, your dad? - Cassandra doesn't know the future. 213 00:15:33,913 --> 00:15:35,380 She sees pictures of it. 214 00:15:35,548 --> 00:15:39,985 She could have seen another guy die of a heart attack who's called Rimmer. 215 00:15:40,152 --> 00:15:42,382 - He's right. - All I've got to do 216 00:15:42,555 --> 00:15:46,719 is to find someone I can introduce to Cassandra as Rimmer, 217 00:15:46,892 --> 00:15:50,020 and it will be them that stiffs out and not me. 218 00:15:50,196 --> 00:15:54,189 Such lowlife conniving - it's impossible not to be impressed! 219 00:15:55,001 --> 00:15:58,698 What I wouldn't give to have your weasel gene, sir! 220 00:16:02,508 --> 00:16:06,035 - Now, wait a minute. - Oh, look, here's Mr Knot. 221 00:16:07,747 --> 00:16:11,148 - You made this area secure? - Yes, sir. Coffee, sir? 222 00:16:13,486 --> 00:16:16,353 We have to inspect the mainframe. Where is it? 223 00:16:17,456 --> 00:16:21,916 Agh! You idiot! What the hell do you think you're doing? 224 00:16:22,094 --> 00:16:23,425 Please... 225 00:16:23,596 --> 00:16:26,121 Have my jacket. I insist. 226 00:16:27,033 --> 00:16:30,594 Then I shall lead you to Cassandra. There we are, sir. 227 00:16:30,770 --> 00:16:32,761 A perfect fit, sir. 228 00:16:34,173 --> 00:16:36,607 - Lead on, Rimmer. - Don't call me Rimmer. 229 00:16:36,776 --> 00:16:40,109 - That's your name. - But Rimmer is so full of nobility 230 00:16:40,279 --> 00:16:41,576 and quiet courage. 231 00:16:41,747 --> 00:16:43,908 Call me Arsewipe or Fishbreath. 232 00:16:44,717 --> 00:16:46,776 Not Rimmer, sir. Never Rimmer. 233 00:16:46,952 --> 00:16:50,752 OK, Arsewipe, whatever you say. Now, where's the mainframe? 234 00:16:53,993 --> 00:16:56,325 Hello, Arnold. Bang on time. 235 00:16:56,495 --> 00:16:59,293 I've brought a visitor. Do you know his name? 236 00:16:59,465 --> 00:17:01,865 - Yes, I do... Knot. - What? 237 00:17:02,034 --> 00:17:03,365 - Knot. - What? 238 00:17:03,536 --> 00:17:08,838 Let me finish. Not that it matters what his name is. Our relationship doesn't last very long. 239 00:17:09,008 --> 00:17:13,172 - I understand you have the ability to predict... - ... the future, yes. 240 00:17:13,346 --> 00:17:15,610 - 100 per cent... - ... reliable, yes. 241 00:17:17,149 --> 00:17:21,677 - What happens to me? Do I get back to earth? - No, you die of a heart attack 242 00:17:21,854 --> 00:17:25,346 after hearing you're going to die of a heart attack. 243 00:17:26,792 --> 00:17:29,283 You filthy... (GROANS) 244 00:17:33,466 --> 00:17:34,763 - Poor Rimmer. - Yes, poor old Rimmer. 245 00:17:36,369 --> 00:17:39,702 - My name is Knot... - Your name is not what? 246 00:17:39,872 --> 00:17:42,238 Knot! Knot! Knot! 247 00:17:44,844 --> 00:17:47,438 - Is he dead now? - I'm afraid so. 248 00:17:47,613 --> 00:17:49,638 Yes! 249 00:17:49,815 --> 00:17:53,080 He died of a massive coronary, just as I prophesied. 250 00:17:53,252 --> 00:17:54,549 Yes! 251 00:17:54,720 --> 00:17:58,952 You seem inordinately happy, Arnold, but why? You're going to die, too. 252 00:18:00,793 --> 00:18:03,956 But you said... I've just... I'm going to die, too? 253 00:18:04,130 --> 00:18:10,091 I already told you. Rimmer dies of a heart attack, then you and the other Canaries die, too. 254 00:18:10,269 --> 00:18:14,296 All except Lister, Kryten, Kochanski and the Cat. I've seen it. 255 00:18:14,473 --> 00:18:18,034 That's as well as maybe, but you have you seen this? 256 00:18:23,048 --> 00:18:26,984 Yes, I'm afraid I have. 257 00:18:29,455 --> 00:18:35,621 - You were right. There's nothing I can do. - According to Cassandra, we four survive. 258 00:18:35,795 --> 00:18:40,255 Therefore, while we are here, we cannot die. Regard. 259 00:18:41,233 --> 00:18:44,464 (GUN DOESN'T FIRE) 260 00:18:44,637 --> 00:18:46,264 Duck, sir. 261 00:18:48,207 --> 00:18:51,335 (BULLET RICOCHETS) 262 00:18:51,510 --> 00:18:52,841 Duck again, sir! 263 00:18:54,647 --> 00:18:56,137 As I thought. 264 00:18:57,249 --> 00:19:01,049 So, in other words, if I... 265 00:19:03,722 --> 00:19:05,781 - What's that for? - You can't die. 266 00:19:05,958 --> 00:19:09,155 Yeah, but I can still feel pain, you smeghead! 267 00:19:10,796 --> 00:19:16,632 How about we use our powers of invulnerability which will last until we return to Red Dwarf 268 00:19:16,802 --> 00:19:20,636 and escort Mr Rimmer up to the obs deck and into the diving bell? 269 00:19:43,362 --> 00:19:45,956 (LISTER) The diving bell. We've made it. 270 00:19:48,200 --> 00:19:50,191 Where did he go? 271 00:19:55,608 --> 00:19:56,905 Yo! 272 00:20:06,252 --> 00:20:09,483 (RUSHING WATER) 273 00:20:09,655 --> 00:20:12,749 - Hear that? - Water. 274 00:20:13,592 --> 00:20:16,220 Kris, take cover. Water's coming! 275 00:20:32,311 --> 00:20:34,836 Great! Everything above us is flooded 276 00:20:35,014 --> 00:20:39,007 and now we're back down in the bowels again with Cassandra. 277 00:20:39,184 --> 00:20:41,118 It's coming true. 278 00:20:41,287 --> 00:20:44,313 My death! It's all coming true. 279 00:20:52,031 --> 00:20:56,400 You tried to cheat the future and failed, as I knew you would. 280 00:20:56,569 --> 00:20:59,504 So what happens now? How? 281 00:20:59,672 --> 00:21:01,139 How do I die? 282 00:21:01,307 --> 00:21:04,105 Lister catches you making love to Kochanski 283 00:21:04,276 --> 00:21:08,713 and shoots you through the head with a harpoon gun. 284 00:21:14,987 --> 00:21:17,751 Can you just double-check that? 285 00:21:17,923 --> 00:21:21,791 I've seen it. It's what happens - in the old laundry room. 286 00:21:21,961 --> 00:21:25,021 So let me just repeat what I think you're saying. 287 00:21:25,197 --> 00:21:27,165 Arnold - that's me - 288 00:21:27,333 --> 00:21:32,600 and Kochanski - that's the woman, the really attractive one you saw earlier - 289 00:21:32,771 --> 00:21:35,433 me and her are in bed giving it rizz... 290 00:21:37,109 --> 00:21:39,976 Lister - the dumpy one with the stupid haircut - 291 00:21:40,145 --> 00:21:43,945 walks in and shoots me while I'm making love with Kochanski? 292 00:21:44,116 --> 00:21:46,277 That is what is going to happen. 293 00:21:46,452 --> 00:21:49,478 Fantastic! 294 00:22:00,032 --> 00:22:04,799 - I can't believe what you're telling me. - I can scarcely believe it myself. 295 00:22:06,038 --> 00:22:09,132 I never thought you'd look at me twice. 296 00:22:09,308 --> 00:22:12,004 Neither did I. 297 00:22:12,678 --> 00:22:18,913 But, apparently, we're gonna make love. Unbe-smegging-lievable or what? 298 00:22:19,084 --> 00:22:22,781 - It's not warm in here. Fancy a wee nip? - No. 299 00:22:24,757 --> 00:22:29,387 But why would I want to sleep with you? It doesn't make sense. 300 00:22:29,561 --> 00:22:31,461 Maybe you get blind-drunk. 301 00:22:31,630 --> 00:22:34,827 That doesn't excuse my other four senses. 302 00:22:36,235 --> 00:22:39,534 Right. Barely an hour to go. Shall we get started? 303 00:22:39,705 --> 00:22:43,835 I mean, let's face it, you can't change the future - sadly. 304 00:22:44,576 --> 00:22:47,443 But you said you could. 305 00:22:47,613 --> 00:22:50,207 Yeah, I've changed my mind now. 306 00:22:50,749 --> 00:22:53,616 Shall we play the opera game instead? 307 00:22:53,786 --> 00:22:57,313 Kris, it's what Cassandra saw. You can't cheat fate. 308 00:22:57,489 --> 00:23:03,621 There's no way on earth that I'm climbing out of my clothes and clambering into that bed. 309 00:23:19,344 --> 00:23:20,902 My clothes are soaking! 310 00:23:21,080 --> 00:23:24,049 Take them off and dry them on the heater. 311 00:23:35,394 --> 00:23:38,022 It's coming true. It's all coming true. 312 00:23:38,197 --> 00:23:41,030 It's coming true. It's all coming true! 313 00:23:49,041 --> 00:23:51,737 (GROANS) 314 00:23:55,647 --> 00:23:57,638 Bud, you can't go back there. 315 00:23:57,816 --> 00:23:59,784 Cassandra said Kris survives, 316 00:23:59,952 --> 00:24:04,480 and the only way that's gonna happen is if someone goes back and saves her. 317 00:24:04,656 --> 00:24:06,886 Chuck us that harpoon gun, will ya? 318 00:24:16,268 --> 00:24:18,429 Ba-la-bup-doodle-up-bap! 319 00:24:21,840 --> 00:24:27,801 I'm not sure about this. This is the first time I've been seduced by predeterminism theory. 320 00:24:28,881 --> 00:24:30,678 One hour exactly. 321 00:24:33,118 --> 00:24:35,348 Bloody buggering hell! 322 00:24:37,055 --> 00:24:40,354 Tonight must be the night they put the clocks forward! 323 00:24:41,493 --> 00:24:42,858 I've got it. 324 00:24:43,028 --> 00:24:45,019 That's more than I did. 325 00:24:45,864 --> 00:24:47,297 I've worked it all out. 326 00:24:47,466 --> 00:24:52,460 I never get any breaks ever! 20 seconds later, you could have been on top 327 00:24:52,638 --> 00:24:55,539 and I could have used you as a human shield. 328 00:24:55,707 --> 00:25:00,371 I must have been mad. What the hell was I thinking? I felt sorry for you. 329 00:25:00,546 --> 00:25:04,710 - Shut up and listen to me. - Why aren't you mad that I'm in bed with him? 330 00:25:04,883 --> 00:25:07,317 'Cause I know why you're in bed with him. 331 00:25:07,486 --> 00:25:11,820 - I also know that I don't kill him. - Oh, but Cassandra promised. 332 00:25:12,591 --> 00:25:15,822 Cassandra made that up to force you two together, 333 00:25:15,994 --> 00:25:19,361 so that you'd feel sorry for him and sleep with him. 334 00:25:19,531 --> 00:25:22,796 - Why did she say she saw it happen? - To make it happen. 335 00:25:22,968 --> 00:25:25,027 - But why? - To try and punish me. 336 00:25:25,204 --> 00:25:28,640 - Punish you? Why? - 'Cause Cassandra has always known 337 00:25:28,807 --> 00:25:30,104 how she dies. 338 00:25:30,275 --> 00:25:34,211 She wants me to suffer for something that I do in the future. 339 00:25:35,147 --> 00:25:36,478 You kill her. 340 00:25:36,648 --> 00:25:41,210 - She hates you because she knows you kill her. - That's what this was about. 341 00:25:41,386 --> 00:25:42,910 Kryten figured it out. 342 00:25:43,488 --> 00:25:46,924 Kryten figured it out, did he? Good old Kryten (!) 343 00:25:48,327 --> 00:25:51,922 But did he really have to figure it out quite so damn fast? 344 00:25:52,831 --> 00:25:57,131 Would it have killed him to take 30 minutes longer? Ten minutes even? 345 00:25:57,803 --> 00:25:59,794 Two would have done. 346 00:26:00,772 --> 00:26:03,240 I'm gonna take care of the rest of it now. 347 00:26:03,408 --> 00:26:06,605 I'll see you two lovebirds later. 348 00:26:07,913 --> 00:26:11,178 Look... Thanks for being with me tonight. 349 00:26:11,350 --> 00:26:15,719 I can't think of anyone I'd rather share my final hour with than you. 350 00:26:15,888 --> 00:26:18,049 I really mean that. 351 00:26:18,991 --> 00:26:23,587 I'm not all bad. In fact, sometimes, I'm quite sweet and sensitive. 352 00:26:23,762 --> 00:26:25,753 Bye. 353 00:26:25,931 --> 00:26:27,330 By the way... 354 00:26:28,033 --> 00:26:30,024 Is it OK if I keep these? 355 00:26:37,576 --> 00:26:40,977 If the future's all worked out - horoscopes and stuff - 356 00:26:41,146 --> 00:26:43,979 it means we're not responsible for what we do. 357 00:26:44,149 --> 00:26:48,142 We're actors saying lines in a script written by somebody else. 358 00:26:48,320 --> 00:26:54,054 I don't want to believe that. I want to believe I'm in charge of me own life. Me own destiny. 359 00:26:54,226 --> 00:26:58,993 So I'm not gonna kill you, Cassandra. I'm out of here. 360 00:26:59,164 --> 00:27:01,655 But you DO kill me. I've seen it. 361 00:27:01,833 --> 00:27:06,861 Tomorrow's a new day - a fresh page in a book that's not been written yet. 362 00:27:07,039 --> 00:27:09,439 What happens in the future is up to me, 363 00:27:09,608 --> 00:27:12,509 not some predetermined-destiny smeg. 364 00:27:12,678 --> 00:27:14,509 I'll see you, kiddo. 365 00:27:49,881 --> 00:27:51,644 Smeg. 366 00:27:53,785 --> 00:27:57,346 It's cold outside, there's no kind of atmosphere 367 00:27:57,522 --> 00:28:00,753 I'm all alone, more or less 368 00:28:00,926 --> 00:28:04,054 Let me fly far away from here 369 00:28:04,229 --> 00:28:07,027 Fun, fun, fun 370 00:28:07,199 --> 00:28:10,635 In the sun, sun, sun 371 00:28:10,802 --> 00:28:13,100 I want to lie, shipwrecked and comatose 372 00:28:14,306 --> 00:28:17,332 Drinking fresh mango juice 373 00:28:17,509 --> 00:28:20,876 Goldfish shoals, nibbling at my toes 374 00:28:21,046 --> 00:28:23,640 Fun, fun, fun 375 00:28:23,815 --> 00:28:27,478 In the sun, sun, sun 376 00:28:27,652 --> 00:28:30,212 Fun, fun, fun 377 00:28:30,389 --> 00:28:34,485 In the sun, sun, sun 378 00:28:34,535 --> 00:28:39,085 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.