Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,274 --> 00:00:09,977
- Hey, good morning.
- Please, please. Shh.
2
00:00:09,978 --> 00:00:11,912
No chatter today.
3
00:00:11,913 --> 00:00:14,281
I have a massive headache.
4
00:00:14,282 --> 00:00:16,283
Man, you look like hell.
5
00:00:16,284 --> 00:00:17,818
How bad is it?
6
00:00:17,819 --> 00:00:21,388
Like a neurological tsunami.
7
00:00:21,389 --> 00:00:24,258
- How long have you had it?
- Since I woke up this morning.
8
00:00:24,259 --> 00:00:25,893
Please, I really don't feel like talking.
9
00:00:25,894 --> 00:00:27,695
You know, maybe you got a cold.
10
00:00:27,696 --> 00:00:29,263
You know they start with a headache.
11
00:00:29,264 --> 00:00:31,699
Sometimes you get that pounding
12
00:00:31,700 --> 00:00:34,235
and that pounding and that pounding.
13
00:00:34,236 --> 00:00:36,837
Will you please?
14
00:00:36,838 --> 00:00:38,172
Sorry about that.
15
00:00:38,173 --> 00:00:40,774
(Yelling) Hey, Michael!
16
00:00:40,775 --> 00:00:44,246
Keep it quiet out there! He got a headache!
17
00:00:45,847 --> 00:00:47,982
Allen, you've got a headache?
18
00:00:47,983 --> 00:00:51,218
Somebody get me a pistol.
19
00:00:51,219 --> 00:00:52,953
Did you do a lot of reading?
20
00:00:52,954 --> 00:00:55,122
Sometimes you can get a
headache from eyestrain.
21
00:00:55,123 --> 00:00:57,791
I am not suffering from eyestrain.
22
00:00:57,792 --> 00:00:59,727
When's the last time
you went to the bathroom?
23
00:00:59,728 --> 00:01:01,428
Yeah, you could be backed up.
24
00:01:01,429 --> 00:01:04,031
You are a little anal retentive.
25
00:01:04,032 --> 00:01:06,267
I'm going home.
26
00:01:06,268 --> 00:01:09,336
Thought I could feel better if I
just came in and worked quietly,
27
00:01:09,337 --> 00:01:11,172
but apparently, I was wrong.
28
00:01:15,410 --> 00:01:17,312
Try an aspirin!
29
00:01:20,415 --> 00:01:23,217
(Theme music plays)
Mama said she didn't raise no fool
30
00:01:23,218 --> 00:01:25,819
One mind apart is
never stronger than two
31
00:01:25,820 --> 00:01:28,222
I'm about the life,
about to come on strong
32
00:01:28,223 --> 00:01:30,190
Come on, come on,
come on, come on
33
00:01:30,191 --> 00:01:32,960
Whoa, yeah
34
00:01:32,961 --> 00:01:35,029
One mind apart is
never stronger than two
35
00:01:35,030 --> 00:01:37,698
Whoa, yeah
36
00:01:37,699 --> 00:01:39,901
Mama said she didn't
raise no fool.
37
00:01:41,202 --> 00:01:43,404
Okay, let me get this straight.
38
00:01:43,405 --> 00:01:47,207
Denise, you cheated on Daniel
39
00:01:47,208 --> 00:01:49,143
with his brother
40
00:01:49,144 --> 00:01:52,346
while you were asleep.
41
00:01:52,347 --> 00:01:55,449
I know it sounds crazy, but it's true.
42
00:01:55,450 --> 00:01:57,885
I love my husband.
43
00:01:57,886 --> 00:02:00,721
I would never do anything to hurt him.
44
00:02:00,722 --> 00:02:04,125
That's what my ex-wife said right
before she started pumping her priest.
45
00:02:07,095 --> 00:02:10,432
What? I'm supposed to be quiet
'cause you're looking at me?
46
00:02:12,300 --> 00:02:13,735
Stop looking at me.
47
00:02:15,370 --> 00:02:17,404
As you were saying?
48
00:02:17,405 --> 00:02:20,374
Look, if my wife says that
the pills made her do it,
49
00:02:20,375 --> 00:02:22,109
then that's what happened.
50
00:02:22,110 --> 00:02:25,046
This stuff is evil in a jar.
51
00:02:27,716 --> 00:02:29,750
Well, as much as we'd like to help you sue
52
00:02:29,751 --> 00:02:31,919
Rainbow Valley Homeopathics,
53
00:02:31,920 --> 00:02:34,054
I'm afraid they don't
have very deep pockets.
54
00:02:34,055 --> 00:02:37,391
Besides, it's unregulated and
we don't have any evidence.
55
00:02:37,392 --> 00:02:40,794
I can't be the only one
this has happened to.
56
00:02:40,795 --> 00:02:42,296
I'm afraid it's not looking very good.
57
00:02:42,297 --> 00:02:45,099
I'll tell you what, we'll have
our associate look into things.
58
00:02:45,100 --> 00:02:47,101
If we come up with anything at
all, we'll get in touch with you.
59
00:02:47,102 --> 00:02:48,969
- Thank you, Mr. Braddock.
- You bet.
60
00:02:48,970 --> 00:02:51,806
- Thank you for believing me.
- Absolutely.
61
00:02:54,275 --> 00:02:56,076
- Take care now.
- Thank you.
62
00:02:56,077 --> 00:02:58,846
That's a bunch of crap.
63
00:02:58,847 --> 00:03:00,714
It's ridiculous.
64
00:03:00,715 --> 00:03:02,883
Hell, I'd believe in
Rudolph if I thought he had
65
00:03:02,884 --> 00:03:05,185
a bullying case against the other reindeer.
66
00:03:05,186 --> 00:03:08,055
That lady is a liar, okay?
67
00:03:08,056 --> 00:03:11,125
Now women been doing that
since the days of Eve.
68
00:03:11,126 --> 00:03:13,026
"Eve, did you eat the apple?"
69
00:03:13,027 --> 00:03:14,395
(High pitched) "No, I
didn't eat the apple."
70
00:03:14,396 --> 00:03:16,331
"Bitch, you ate that apple.
71
00:03:17,932 --> 00:03:20,135
Now we ain't in paradise no more."
72
00:03:24,105 --> 00:03:26,940
Okay. What's going on with you?
73
00:03:26,941 --> 00:03:30,444
He didn't sleep last night
because he got a text from the ex.
74
00:03:30,445 --> 00:03:31,879
You got a text from Renee?
75
00:03:31,880 --> 00:03:33,280
You haven't spoken to her for six months.
76
00:03:33,281 --> 00:03:34,381
What did it say?
77
00:03:34,382 --> 00:03:36,350
"I still love you.
78
00:03:36,351 --> 00:03:39,219
Semicolon. End parenthesis."
79
00:03:39,220 --> 00:03:40,722
It's a winky face.
80
00:03:41,823 --> 00:03:42,891
I don't see it.
81
00:03:45,827 --> 00:03:49,062
Oh, oh. That's very clever.
82
00:03:49,063 --> 00:03:51,198
What do you think it means?
83
00:03:51,199 --> 00:03:53,767
It means she realized
cheating on him was a mistake
84
00:03:53,768 --> 00:03:55,335
and now she wants him back.
85
00:03:55,336 --> 00:03:56,870
She don't want me back.
86
00:03:56,871 --> 00:03:59,706
I don't want her back.
87
00:03:59,707 --> 00:04:01,676
You think she wants me back?
88
00:04:03,278 --> 00:04:04,812
Who cares what she wants?
89
00:04:04,813 --> 00:04:06,413
Listen, this is a chance
for you to get some payback.
90
00:04:06,414 --> 00:04:08,348
You know, when I cheated on my first wife,
91
00:04:08,349 --> 00:04:10,984
she unleashed a wrath
of biblical proportion.
92
00:04:10,985 --> 00:04:13,187
She went after my pocketbook,
my reputation, my manhood.
93
00:04:13,188 --> 00:04:14,823
Completely eviscerating all three.
94
00:04:16,257 --> 00:04:19,259
Or was that before I cheated on her?
95
00:04:19,260 --> 00:04:21,862
- Once again,�it's all about you.
- Oh, for Pete's sake.
96
00:04:21,863 --> 00:04:25,065
Will you just go upstairs
and get some sleep?
97
00:04:25,066 --> 00:04:26,934
I'm going to be up half the
night doing all the stuff
98
00:04:26,935 --> 00:04:28,836
you didn't get done
today. We're partners now.
99
00:04:28,837 --> 00:04:30,904
When something like this
effects you, it effects me
100
00:04:30,905 --> 00:04:33,073
because it effects my
ability to make money.
101
00:04:33,074 --> 00:04:36,343
Dear God, everything is about me.
102
00:04:36,344 --> 00:04:39,213
Why don't you just take
one of these sleeping pills?
103
00:04:39,214 --> 00:04:42,049
I ain't going to take someone
else's pills. That could kill you.
104
00:04:42,050 --> 00:04:44,051
Oh, don't be ridiculous.
Drugs don't kill people.
105
00:04:44,052 --> 00:04:46,320
People who don't have drugs kill people.
106
00:04:46,321 --> 00:04:49,756
Fine. You want another night like
you had last night? Go right ahead.
107
00:04:49,757 --> 00:04:50,892
Don't tell me what to do, Eve.
108
00:04:55,063 --> 00:04:56,931
- Give me one of those.
- All right.
109
00:04:58,399 --> 00:04:59,833
What harm could it do?
110
00:04:59,834 --> 00:05:01,068
- What harm could it do?
- Yeah.
111
00:05:01,069 --> 00:05:03,170
Night, boys.
112
00:05:03,171 --> 00:05:06,340
Sleep tight.
113
00:05:06,341 --> 00:05:10,043
I'm going to send my wife
one of those winky faces.
114
00:05:10,044 --> 00:05:12,212
(Chuckles)
115
00:05:12,213 --> 00:05:16,184
Oh. Oh, she sent back a
smiley guy with a beard.
116
00:05:20,421 --> 00:05:23,725
Oh, oh. Also very clever.
117
00:05:50,418 --> 00:05:52,052
Who's there?
118
00:05:52,053 --> 00:05:54,888
I got a stapler!
119
00:05:54,889 --> 00:05:57,191
(Screams) Marcus. Marcus.
120
00:05:59,193 --> 00:06:00,695
You scared the crap out of me.
121
00:06:01,796 --> 00:06:05,232
Oh, that's very mature.
122
00:06:05,233 --> 00:06:08,168
What the hell do you think you're doing?
123
00:06:08,169 --> 00:06:10,170
I opened the gate
124
00:06:10,171 --> 00:06:12,373
to the "asparagus pin."
125
00:06:13,942 --> 00:06:15,776
The what?
126
00:06:15,777 --> 00:06:18,011
Shh.
127
00:06:18,012 --> 00:06:20,447
Shh.
128
00:06:20,448 --> 00:06:23,750
Shh.
129
00:06:23,751 --> 00:06:25,285
Shh.
130
00:06:25,286 --> 00:06:28,889
I'm texting Renee.
131
00:06:28,890 --> 00:06:31,458
See if I can get back with her.
132
00:06:31,459 --> 00:06:33,194
Okay.
133
00:06:42,904 --> 00:06:44,371
Give me that back.
134
00:06:44,372 --> 00:06:47,041
I got some really important emails in here.
135
00:07:08,930 --> 00:07:11,164
Oh, my word.
136
00:07:11,165 --> 00:07:15,135
All of this because of an "I
still love you" and a smiley?
137
00:07:15,136 --> 00:07:16,104
It was a winky.
138
00:07:20,341 --> 00:07:22,442
Michael, those pills you gave me,
139
00:07:22,443 --> 00:07:24,711
were God sent, man.
140
00:07:24,712 --> 00:07:27,348
I haven't slept this well in my entire...
141
00:07:29,951 --> 00:07:32,352
What the hell you do?
142
00:07:32,353 --> 00:07:34,421
Play it for him.
143
00:07:34,422 --> 00:07:36,791
Oh, it would be my pleasure.
144
00:07:45,867 --> 00:07:46,768
Oh.
145
00:08:12,360 --> 00:08:14,195
(Laughing)
146
00:08:18,032 --> 00:08:19,233
(Crying)
147
00:08:23,438 --> 00:08:25,439
What is wrong with me?
148
00:08:25,440 --> 00:08:28,142
What is wrong with me?
149
00:09:04,378 --> 00:09:08,081
It must have been those pills
I warned you not to take.
150
00:09:08,082 --> 00:09:11,084
Michael, you told me to take the pills.
151
00:09:11,085 --> 00:09:12,687
Oh, you are high right now.
152
00:09:14,188 --> 00:09:16,890
I'm a drug user.
153
00:09:16,891 --> 00:09:20,097
I can forget about ever
holding any public office.
154
00:09:20,098 --> 00:09:22,815
Please, this is
Chicago.�You just qualified.
155
00:09:22,816 --> 00:09:24,412
(Chuckles)
156
00:09:24,999 --> 00:09:27,033
I'm jonesing. Ooh.
157
00:09:27,034 --> 00:09:30,070
I'm jonesing. I'm a junkie.
158
00:09:30,071 --> 00:09:32,973
Look, you know what? Any
drug that causes sleepwalking
159
00:09:32,974 --> 00:09:34,207
ought to be taken off the market.
160
00:09:34,208 --> 00:09:36,276
You know, I recently
heard a story about a woman
161
00:09:36,277 --> 00:09:38,746
who slept with her husband's
brother because of this stuff.
162
00:09:40,414 --> 00:09:42,249
Ruth, that was yesterday.
163
00:09:42,250 --> 00:09:44,184
And you were listening through
the vent again, weren't you?
164
00:09:44,185 --> 00:09:47,187
Wait, you know, maybe Denise did sleep
165
00:09:47,188 --> 00:09:48,855
with her brother-in-law
because of those pills.
166
00:09:48,856 --> 00:09:50,190
Well, that's her excuse,
167
00:09:50,191 --> 00:09:52,092
but what was the
brother-in-law on?
168
00:09:52,093 --> 00:09:53,327
Denise.
169
00:10:01,835 --> 00:10:04,870
So I was searching online
for potential evidence
170
00:10:04,871 --> 00:10:07,139
and to take a quiz to see
if I eat too much cheese...
171
00:10:07,140 --> 00:10:09,543
I don't.
172
00:10:12,713 --> 00:10:15,014
When I found out Rainbow Valley Homeopathic
173
00:10:15,015 --> 00:10:17,116
is a shell corporation
174
00:10:17,117 --> 00:10:19,151
for Wooton Pharmaceuticals.
175
00:10:19,152 --> 00:10:21,520
- Boom.
- Wait a minute.
176
00:10:21,521 --> 00:10:25,024
Wooton is a major drug company.
177
00:10:25,025 --> 00:10:27,860
Big companies like that will write a
six-figure check just to stay out of court.
178
00:10:27,861 --> 00:10:30,663
And we actually have a case. This
stuff causes horrible side effects.
179
00:10:30,664 --> 00:10:32,933
Of course that is why
some people take drugs.
180
00:10:35,102 --> 00:10:36,669
Looks like Braddock & Jackson
are about to take on
181
00:10:36,670 --> 00:10:38,871
big pharma for big bucks.
182
00:10:38,872 --> 00:10:40,740
This isn't about the money.
183
00:10:40,741 --> 00:10:42,942
- That drug is dangerous.
- You know what's dangerous?
184
00:10:42,943 --> 00:10:45,911
You thinking that everything
isn't about the money.
185
00:10:45,912 --> 00:10:48,147
Clearly you're still
delusional because of that text.
186
00:10:48,148 --> 00:10:51,083
Man, I haven't even
thought about that text.
187
00:10:51,084 --> 00:10:52,786
I don't even know where my phone is.
188
00:10:58,258 --> 00:11:01,727
Why is there a ham sandwich in my pocket?
189
00:11:01,728 --> 00:11:05,532
Because your phone is in the panini press.
190
00:11:13,106 --> 00:11:14,774
- Good morning.
- Hey, Mama.
191
00:11:14,775 --> 00:11:17,109
- Good morning, Daddy.
- Hey, baby girl.
192
00:11:17,110 --> 00:11:19,111
Sweetheart, I made you breakfast.
193
00:11:19,112 --> 00:11:21,814
Well, thank you, Mama. I'm on
my way to court with Denise.
194
00:11:21,815 --> 00:11:24,984
So now you think that
drug did make Denise cheat.
195
00:11:24,985 --> 00:11:28,487
You seen the effect it had on me.
196
00:11:28,488 --> 00:11:30,189
Well, you know what I think?
197
00:11:30,190 --> 00:11:33,225
Everybody in the world
knows what you think.
198
00:11:33,226 --> 00:11:36,128
Oh, son, I love that you're so trusting.
199
00:11:36,129 --> 00:11:38,197
Even after your own wife lied to you
200
00:11:38,198 --> 00:11:40,266
the way Denise is lying to her husband.
201
00:11:40,267 --> 00:11:42,635
Sometimes, Mama, people are honest.
202
00:11:42,636 --> 00:11:45,738
And it's sad when people
don't trust people.
203
00:11:45,739 --> 00:11:48,074
I mean, I'm just saying, it's sad.
204
00:11:48,075 --> 00:11:50,810
I'm just saying.
205
00:11:50,811 --> 00:11:52,579
It's sad.
206
00:11:55,148 --> 00:11:57,983
Sad, sad, sad.
207
00:11:57,984 --> 00:11:59,985
People should take people at their word.
208
00:11:59,986 --> 00:12:02,521
You have no case. Denise ran
off with her brother-in-law.
209
00:12:02,522 --> 00:12:05,024
I knew it.
210
00:12:05,025 --> 00:12:07,793
She just tweeted a picture
of them on the beach together.
211
00:12:07,794 --> 00:12:10,663
I'm assuming by this barbed
wire tattoo on her back,
212
00:12:10,664 --> 00:12:12,198
this isn't the worst mistake
she's made in her life.
213
00:12:12,199 --> 00:12:14,467
Let me see that.
214
00:12:14,468 --> 00:12:17,136
So we have no witnesses.
215
00:12:17,137 --> 00:12:19,572
I filed a motion with the
court to strike our pleadings.
216
00:12:19,573 --> 00:12:22,575
Well, you know, we should get down
there and let Allen know he has no case
217
00:12:22,576 --> 00:12:25,480
before he makes a total ass of himself.
218
00:12:25,912 --> 00:12:27,947
Yeah.
219
00:12:27,948 --> 00:12:29,682
Probably should, huh?
220
00:12:29,683 --> 00:12:32,184
- I should.
- Yeah.
221
00:12:32,185 --> 00:12:34,720
- Yeah.
- Yeah.
222
00:12:34,721 --> 00:12:37,089
I'm gonna just going to rush on down there.
223
00:12:37,090 --> 00:12:39,258
- Yeah.
- Good for you.
224
00:12:39,259 --> 00:12:40,726
- All right, all right.
- All right.
225
00:12:40,727 --> 00:12:41,862
Yeah.
226
00:12:43,797 --> 00:12:45,966
This is me rushing.
227
00:12:51,938 --> 00:12:53,873
Court is in session.
228
00:12:53,874 --> 00:12:56,509
Docket number 1278.
229
00:12:56,510 --> 00:12:59,111
Let's go on record, please.
230
00:12:59,112 --> 00:13:02,248
I understand you would
like to place an injunction
231
00:13:02,249 --> 00:13:05,151
on Wooton Pharmaceuticals
patented Sleep Aid.
232
00:13:05,152 --> 00:13:08,988
Your Honor, it seems our argument
for an injunction has fallen apart.
233
00:13:08,989 --> 00:13:12,224
But we can produce another piece
of highly incriminating evidence
234
00:13:12,225 --> 00:13:14,760
if I may beg the court's indulgence
235
00:13:14,761 --> 00:13:17,530
and request a brief recess.
236
00:13:17,531 --> 00:13:19,665
Fine. We'll reconvene in an hour.
237
00:13:19,666 --> 00:13:22,635
But only because I haven't
eaten and it's cabbage soup day.
238
00:13:22,636 --> 00:13:24,444
Court's adjourned.
239
00:13:25,071 --> 00:13:26,605
What are you up to?
240
00:13:26,606 --> 00:13:28,774
Will you just trust me?
241
00:13:28,775 --> 00:13:30,644
No.
242
00:13:39,085 --> 00:13:40,820
I got a plan for something really dramatic.
243
00:13:40,821 --> 00:13:42,621
I want to try to demonstrate
244
00:13:42,622 --> 00:13:45,024
the drug's side effects live in court.
245
00:13:45,025 --> 00:13:46,592
How are you supposed to pull that off?
246
00:13:46,593 --> 00:13:49,228
First, I'd like to propose a toast...
247
00:13:49,229 --> 00:13:51,263
to our first million-dollar case.
248
00:13:51,264 --> 00:13:53,199
I'm not just doing this for the money.
249
00:13:53,200 --> 00:13:55,801
All right, then. To ethics.
250
00:13:55,802 --> 00:13:57,804
Hear ye. All right.
251
00:14:00,073 --> 00:14:02,174
And to our partnership.
252
00:14:02,175 --> 00:14:04,511
- All right. Okay. All right.
- There you go.
253
00:14:07,581 --> 00:14:11,083
- And here's to you and Renee.
- What about us?
254
00:14:11,084 --> 00:14:13,752
Don't care. Salud.
255
00:14:13,753 --> 00:14:15,021
Salud.
256
00:14:16,990 --> 00:14:19,258
So what's your plan?
257
00:14:19,259 --> 00:14:21,528
You just drank it.
258
00:14:24,197 --> 00:14:25,831
Son of a...
259
00:14:25,832 --> 00:14:28,701
Your Honor, I am pleased to present
260
00:14:28,702 --> 00:14:30,103
to the court...
261
00:14:39,946 --> 00:14:41,681
Exhibit A.
262
00:14:54,847 --> 00:14:56,414
This is Allen Braddock.
263
00:14:56,415 --> 00:14:59,951
It is now 3:57 in the
afternoon on a Thursday
264
00:14:59,952 --> 00:15:02,488
as witnessed by today's
special cabbage soup.
265
00:15:04,023 --> 00:15:05,757
I will now administer the drug
266
00:15:05,758 --> 00:15:07,793
to my partner's iced coffee.
267
00:15:14,099 --> 00:15:16,167
So let me get this straight...
268
00:15:16,168 --> 00:15:18,870
you drugged your own partner.
269
00:15:18,871 --> 00:15:21,773
I am submitting a piece of evidence
270
00:15:21,774 --> 00:15:24,375
- that happens to be my partner.
- I object.
271
00:15:24,376 --> 00:15:27,545
- On what grounds?
- I don't know.
272
00:15:27,546 --> 00:15:30,815
This is weird, right?
273
00:15:30,816 --> 00:15:34,152
I agree, but worth seeing. Proceed.
274
00:15:34,153 --> 00:15:35,787
Your Honor, in a moment,
275
00:15:35,788 --> 00:15:37,388
the court will witness firsthand
276
00:15:37,389 --> 00:15:39,858
Wooton Sleep Aid's
devastating side effects.
277
00:15:44,330 --> 00:15:46,765
Come on. There you go.
278
00:15:48,334 --> 00:15:51,269
I seen this movie. Let's
sneak into another one.
279
00:15:51,270 --> 00:15:54,138
As you can see, my partner is
now in a state of noctambulism.
280
00:15:54,139 --> 00:15:55,506
Noc-tabla-ism?
281
00:15:55,507 --> 00:15:57,508
He is completely unaware...
282
00:15:57,509 --> 00:15:58,943
would you stop doing that?
283
00:15:58,944 --> 00:16:01,112
I'm sending you a morse code.
284
00:16:01,113 --> 00:16:03,982
Mr. Braddock, you need
to control your partner.
285
00:16:03,983 --> 00:16:06,551
I wish I could, Your Honor, but
my partner is now under the control
286
00:16:06,552 --> 00:16:10,355
of the nonbenzodiazepine
hypnotic produced by Wooton.
287
00:16:10,356 --> 00:16:12,056
Besides, he's evidence,
288
00:16:12,057 --> 00:16:15,326
and I am forbidden by the
law to tamper with evidence.
289
00:16:15,327 --> 00:16:17,061
Thin ice, Counselor.
290
00:16:17,062 --> 00:16:19,330
Bailiff, I suppose you
should tag Mr. Jackson
291
00:16:19,331 --> 00:16:20,965
as evidence for the plaintiff.
292
00:16:20,966 --> 00:16:24,068
Tag me? Ain't nobody
going to be tagging nobody.
293
00:16:24,069 --> 00:16:26,804
- Marcus, it's all right.
- No, no. Ain't nobody tagging nobody!
294
00:16:26,805 --> 00:16:29,440
I said ain't nobody
tagging... get out the way!
295
00:16:29,441 --> 00:16:30,975
- Tag him!
- Move it!
296
00:16:30,976 --> 00:16:32,845
- (Marcus barking)
- (Screaming)
297
00:16:34,947 --> 00:16:38,950
Never mind, Bailiff. Let the record
show Mr. Jackson is Exhibit A.
298
00:16:38,951 --> 00:16:41,419
You're confusing me with all
your texting Renee. Give me that.
299
00:16:41,420 --> 00:16:43,321
Your Honor, you can't
seriously be allowing this.
300
00:16:43,322 --> 00:16:45,757
What's up? Boom box.
301
00:16:45,758 --> 00:16:48,026
(Vocalizing)
302
00:16:48,027 --> 00:16:49,961
Marcus, come on, come
on. Give me the boom box.
303
00:16:49,962 --> 00:16:52,130
- Give me the boom box.
- (Gavel pounding)
304
00:16:52,131 --> 00:16:55,099
- Order! Order!
- Give me a double cheeseburger,
305
00:16:55,100 --> 00:16:57,268
some fries, and lose your attitude.
306
00:16:57,269 --> 00:16:58,936
- Lose it, lose it.
- Come on.
307
00:16:58,937 --> 00:17:01,339
- Lose it!
- Come on with me.�Come on.
308
00:17:01,340 --> 00:17:03,941
- Come on over here with me.
- You got to lose the attitude.
309
00:17:03,942 --> 00:17:05,310
Got to lose your attitude.
310
00:17:05,311 --> 00:17:08,313
(Groans)
311
00:17:08,314 --> 00:17:10,948
- Allen, she slept�with my priest.
- I know.
312
00:17:10,949 --> 00:17:15,420
I could sleep with a priest.
A lady priest, you know?
313
00:17:15,421 --> 00:17:18,423
Like that sister Mary Anne.
314
00:17:18,424 --> 00:17:21,259
What's up under that robe?
315
00:17:21,260 --> 00:17:25,063
That's it. I've heard
enough. I'm ready to rule.
316
00:17:25,064 --> 00:17:27,765
Mr. Fronstin, clearly,
317
00:17:27,766 --> 00:17:30,336
this drug can have serious side effects.
318
00:17:31,770 --> 00:17:34,005
Since it's unregulated,
319
00:17:34,006 --> 00:17:37,408
would your company be willing
to put a warning label on it?
320
00:17:37,409 --> 00:17:38,910
Of course, Your Honor.
321
00:17:38,911 --> 00:17:41,779
- Great. Case closed.
- What?
322
00:17:41,780 --> 00:17:43,815
- Court adjourned.
- A warning label?
323
00:17:43,816 --> 00:17:47,151
Your Honor, Wooton needs to feel
the sting of severe punitive damages.
324
00:17:47,152 --> 00:17:50,122
Did you not hear me? The case is over.
325
00:17:55,160 --> 00:17:57,095
Yeah, what about you, Mama?
326
00:17:57,096 --> 00:17:59,932
You look like you know your
way around the penal system.
327
00:18:02,368 --> 00:18:04,202
Yeah, yeah. You look good.
328
00:18:04,203 --> 00:18:06,437
I like these little hips on you.
329
00:18:06,438 --> 00:18:08,540
- Sexy.
- You two kids enjoy yourselves.
330
00:18:12,077 --> 00:18:14,279
Keep the blindfold on.
331
00:18:28,026 --> 00:18:30,329
Just hold on there, big fella. Hold on.
332
00:18:33,065 --> 00:18:35,967
Are you serious, man?
All right, new rule...
333
00:18:35,968 --> 00:18:40,138
no partner is allowed to
roofie the other partner.
334
00:18:40,139 --> 00:18:42,073
Okay?
335
00:18:42,074 --> 00:18:44,108
- Can we at least agree on that?
- Agreed.
336
00:18:44,109 --> 00:18:46,344
- All right.
- I just did what I had to do to win.
337
00:18:46,345 --> 00:18:50,148
- Sorry it didn't work out.
- What do you mean? We did win.
338
00:18:50,149 --> 00:18:53,418
That warning label could
save thousands of lives.
339
00:18:53,419 --> 00:18:56,220
Yippee. Thousands of lives.
340
00:18:56,221 --> 00:18:57,822
- (Cell phone chiming)
- Uh-oh.
341
00:18:57,823 --> 00:18:59,957
Seems like another text from...
342
00:18:59,958 --> 00:19:01,292
from the ex.
343
00:19:01,293 --> 00:19:03,227
Now she's just stalking me.
344
00:19:03,228 --> 00:19:05,062
Aren't you going to read it?
345
00:19:05,063 --> 00:19:08,833
No. Don't need to. I done
moved on. I'm over her.
346
00:19:08,834 --> 00:19:12,104
- Do you mind if I do?
- Be my guest.
347
00:19:18,277 --> 00:19:19,778
You did the right thing.
348
00:19:21,547 --> 00:19:24,148
What's it say?
349
00:19:24,149 --> 00:19:26,350
"OMG.
350
00:19:26,351 --> 00:19:29,254
That last text was not
for you. So sorry. Renee."
351
00:19:30,989 --> 00:19:32,458
She did put a winky.
352
00:19:38,096 --> 00:19:39,831
Okay, what is this?
353
00:19:39,832 --> 00:19:42,834
Okay, it's a rocket being
fired into an eclipse
354
00:19:42,835 --> 00:19:45,404
as a metaphor for your new found freedom.
355
00:19:49,208 --> 00:19:51,108
Oh, that's very clever. Well done.
356
00:19:51,109 --> 00:19:53,378
(Laughs)
357
00:20:01,820 --> 00:20:04,956
Please tell me we do not
have too many meetings today.
358
00:20:04,957 --> 00:20:08,760
Last night my wife dragged me
to an Avril Lavigne concert.
359
00:20:08,761 --> 00:20:10,628
By the time we got home,
I was too tired for sex
360
00:20:10,629 --> 00:20:13,131
which defeated the entire
purpose of the evening.
361
00:20:13,132 --> 00:20:15,633
You know, Marcus, I envy you.
362
00:20:15,634 --> 00:20:17,635
Sometimes I wish I had
your quiet, simple life.
363
00:20:17,636 --> 00:20:19,671
I've got to get my
hands on a cup of coffee.
364
00:20:19,672 --> 00:20:21,706
Let me get that for you.
365
00:20:21,707 --> 00:20:24,042
You are a gentleman and a scholar, Sir.
366
00:20:24,043 --> 00:20:25,945
Yes, I am.
367
00:20:30,983 --> 00:20:33,985
(Laughs)
368
00:20:33,986 --> 00:20:36,988
Singing radiohead at
the top of my lungs
369
00:20:36,989 --> 00:20:39,791
Got the boom box playing
while we fall in love
370
00:20:39,792 --> 00:20:41,859
Got a bottle of whatever,
but it's getting us drunk...
371
00:20:41,860 --> 00:20:44,963
(laughing)
372
00:20:44,964 --> 00:20:48,499
Oh, this will be good for
at least 100,000 views.
373
00:20:48,500 --> 00:20:49,901
Throw it up
374
00:20:49,902 --> 00:20:52,971
Here's to never growing up.
375
00:20:52,972 --> 00:20:55,540
How's that, Daddy?
376
00:20:55,541 --> 00:20:57,675
Oh, that was good, Son.
377
00:20:57,676 --> 00:20:59,711
Now let me see you twerk.
378
00:21:00,846 --> 00:21:02,514
(Vocalizes)
379
00:21:02,515 --> 00:21:06,382
- Synced and Corrected by peterbrito -
- www.addic7ed.com -
380
00:21:06,432 --> 00:21:10,982
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.