All language subtitles for Partners s01e06 Paralegal Activity.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,274 --> 00:00:09,977 - Hey, good morning. - Please, please. Shh. 2 00:00:09,978 --> 00:00:11,912 No chatter today. 3 00:00:11,913 --> 00:00:14,281 I have a massive headache. 4 00:00:14,282 --> 00:00:16,283 Man, you look like hell. 5 00:00:16,284 --> 00:00:17,818 How bad is it? 6 00:00:17,819 --> 00:00:21,388 Like a neurological tsunami. 7 00:00:21,389 --> 00:00:24,258 - How long have you had it? - Since I woke up this morning. 8 00:00:24,259 --> 00:00:25,893 Please, I really don't feel like talking. 9 00:00:25,894 --> 00:00:27,695 You know, maybe you got a cold. 10 00:00:27,696 --> 00:00:29,263 You know they start with a headache. 11 00:00:29,264 --> 00:00:31,699 Sometimes you get that pounding 12 00:00:31,700 --> 00:00:34,235 and that pounding and that pounding. 13 00:00:34,236 --> 00:00:36,837 Will you please? 14 00:00:36,838 --> 00:00:38,172 Sorry about that. 15 00:00:38,173 --> 00:00:40,774 (Yelling) Hey, Michael! 16 00:00:40,775 --> 00:00:44,246 Keep it quiet out there! He got a headache! 17 00:00:45,847 --> 00:00:47,982 Allen, you've got a headache? 18 00:00:47,983 --> 00:00:51,218 Somebody get me a pistol. 19 00:00:51,219 --> 00:00:52,953 Did you do a lot of reading? 20 00:00:52,954 --> 00:00:55,122 Sometimes you can get a headache from eyestrain. 21 00:00:55,123 --> 00:00:57,791 I am not suffering from eyestrain. 22 00:00:57,792 --> 00:00:59,727 When's the last time you went to the bathroom? 23 00:00:59,728 --> 00:01:01,428 Yeah, you could be backed up. 24 00:01:01,429 --> 00:01:04,031 You are a little anal retentive. 25 00:01:04,032 --> 00:01:06,267 I'm going home. 26 00:01:06,268 --> 00:01:09,336 Thought I could feel better if I just came in and worked quietly, 27 00:01:09,337 --> 00:01:11,172 but apparently, I was wrong. 28 00:01:15,410 --> 00:01:17,312 Try an aspirin! 29 00:01:20,415 --> 00:01:23,217 (Theme music plays) Mama said she didn't raise no fool 30 00:01:23,218 --> 00:01:25,819 One mind apart is never stronger than two 31 00:01:25,820 --> 00:01:28,222 I'm about the life, about to come on strong 32 00:01:28,223 --> 00:01:30,190 Come on, come on, come on, come on 33 00:01:30,191 --> 00:01:32,960 Whoa, yeah 34 00:01:32,961 --> 00:01:35,029 One mind apart is never stronger than two 35 00:01:35,030 --> 00:01:37,698 Whoa, yeah 36 00:01:37,699 --> 00:01:39,901 Mama said she didn't raise no fool. 37 00:01:41,202 --> 00:01:43,404 Okay, let me get this straight. 38 00:01:43,405 --> 00:01:47,207 Denise, you cheated on Daniel 39 00:01:47,208 --> 00:01:49,143 with his brother 40 00:01:49,144 --> 00:01:52,346 while you were asleep. 41 00:01:52,347 --> 00:01:55,449 I know it sounds crazy, but it's true. 42 00:01:55,450 --> 00:01:57,885 I love my husband. 43 00:01:57,886 --> 00:02:00,721 I would never do anything to hurt him. 44 00:02:00,722 --> 00:02:04,125 That's what my ex-wife said right before she started pumping her priest. 45 00:02:07,095 --> 00:02:10,432 What? I'm supposed to be quiet 'cause you're looking at me? 46 00:02:12,300 --> 00:02:13,735 Stop looking at me. 47 00:02:15,370 --> 00:02:17,404 As you were saying? 48 00:02:17,405 --> 00:02:20,374 Look, if my wife says that the pills made her do it, 49 00:02:20,375 --> 00:02:22,109 then that's what happened. 50 00:02:22,110 --> 00:02:25,046 This stuff is evil in a jar. 51 00:02:27,716 --> 00:02:29,750 Well, as much as we'd like to help you sue 52 00:02:29,751 --> 00:02:31,919 Rainbow Valley Homeopathics, 53 00:02:31,920 --> 00:02:34,054 I'm afraid they don't have very deep pockets. 54 00:02:34,055 --> 00:02:37,391 Besides, it's unregulated and we don't have any evidence. 55 00:02:37,392 --> 00:02:40,794 I can't be the only one this has happened to. 56 00:02:40,795 --> 00:02:42,296 I'm afraid it's not looking very good. 57 00:02:42,297 --> 00:02:45,099 I'll tell you what, we'll have our associate look into things. 58 00:02:45,100 --> 00:02:47,101 If we come up with anything at all, we'll get in touch with you. 59 00:02:47,102 --> 00:02:48,969 - Thank you, Mr. Braddock. - You bet. 60 00:02:48,970 --> 00:02:51,806 - Thank you for believing me. - Absolutely. 61 00:02:54,275 --> 00:02:56,076 - Take care now. - Thank you. 62 00:02:56,077 --> 00:02:58,846 That's a bunch of crap. 63 00:02:58,847 --> 00:03:00,714 It's ridiculous. 64 00:03:00,715 --> 00:03:02,883 Hell, I'd believe in Rudolph if I thought he had 65 00:03:02,884 --> 00:03:05,185 a bullying case against the other reindeer. 66 00:03:05,186 --> 00:03:08,055 That lady is a liar, okay? 67 00:03:08,056 --> 00:03:11,125 Now women been doing that since the days of Eve. 68 00:03:11,126 --> 00:03:13,026 "Eve, did you eat the apple?" 69 00:03:13,027 --> 00:03:14,395 (High pitched) "No, I didn't eat the apple." 70 00:03:14,396 --> 00:03:16,331 "Bitch, you ate that apple. 71 00:03:17,932 --> 00:03:20,135 Now we ain't in paradise no more." 72 00:03:24,105 --> 00:03:26,940 Okay. What's going on with you? 73 00:03:26,941 --> 00:03:30,444 He didn't sleep last night because he got a text from the ex. 74 00:03:30,445 --> 00:03:31,879 You got a text from Renee? 75 00:03:31,880 --> 00:03:33,280 You haven't spoken to her for six months. 76 00:03:33,281 --> 00:03:34,381 What did it say? 77 00:03:34,382 --> 00:03:36,350 "I still love you. 78 00:03:36,351 --> 00:03:39,219 Semicolon. End parenthesis." 79 00:03:39,220 --> 00:03:40,722 It's a winky face. 80 00:03:41,823 --> 00:03:42,891 I don't see it. 81 00:03:45,827 --> 00:03:49,062 Oh, oh. That's very clever. 82 00:03:49,063 --> 00:03:51,198 What do you think it means? 83 00:03:51,199 --> 00:03:53,767 It means she realized cheating on him was a mistake 84 00:03:53,768 --> 00:03:55,335 and now she wants him back. 85 00:03:55,336 --> 00:03:56,870 She don't want me back. 86 00:03:56,871 --> 00:03:59,706 I don't want her back. 87 00:03:59,707 --> 00:04:01,676 You think she wants me back? 88 00:04:03,278 --> 00:04:04,812 Who cares what she wants? 89 00:04:04,813 --> 00:04:06,413 Listen, this is a chance for you to get some payback. 90 00:04:06,414 --> 00:04:08,348 You know, when I cheated on my first wife, 91 00:04:08,349 --> 00:04:10,984 she unleashed a wrath of biblical proportion. 92 00:04:10,985 --> 00:04:13,187 She went after my pocketbook, my reputation, my manhood. 93 00:04:13,188 --> 00:04:14,823 Completely eviscerating all three. 94 00:04:16,257 --> 00:04:19,259 Or was that before I cheated on her? 95 00:04:19,260 --> 00:04:21,862 - Once again,�it's all about you. - Oh, for Pete's sake. 96 00:04:21,863 --> 00:04:25,065 Will you just go upstairs and get some sleep? 97 00:04:25,066 --> 00:04:26,934 I'm going to be up half the night doing all the stuff 98 00:04:26,935 --> 00:04:28,836 you didn't get done today. We're partners now. 99 00:04:28,837 --> 00:04:30,904 When something like this effects you, it effects me 100 00:04:30,905 --> 00:04:33,073 because it effects my ability to make money. 101 00:04:33,074 --> 00:04:36,343 Dear God, everything is about me. 102 00:04:36,344 --> 00:04:39,213 Why don't you just take one of these sleeping pills? 103 00:04:39,214 --> 00:04:42,049 I ain't going to take someone else's pills. That could kill you. 104 00:04:42,050 --> 00:04:44,051 Oh, don't be ridiculous. Drugs don't kill people. 105 00:04:44,052 --> 00:04:46,320 People who don't have drugs kill people. 106 00:04:46,321 --> 00:04:49,756 Fine. You want another night like you had last night? Go right ahead. 107 00:04:49,757 --> 00:04:50,892 Don't tell me what to do, Eve. 108 00:04:55,063 --> 00:04:56,931 - Give me one of those. - All right. 109 00:04:58,399 --> 00:04:59,833 What harm could it do? 110 00:04:59,834 --> 00:05:01,068 - What harm could it do? - Yeah. 111 00:05:01,069 --> 00:05:03,170 Night, boys. 112 00:05:03,171 --> 00:05:06,340 Sleep tight. 113 00:05:06,341 --> 00:05:10,043 I'm going to send my wife one of those winky faces. 114 00:05:10,044 --> 00:05:12,212 (Chuckles) 115 00:05:12,213 --> 00:05:16,184 Oh. Oh, she sent back a smiley guy with a beard. 116 00:05:20,421 --> 00:05:23,725 Oh, oh. Also very clever. 117 00:05:50,418 --> 00:05:52,052 Who's there? 118 00:05:52,053 --> 00:05:54,888 I got a stapler! 119 00:05:54,889 --> 00:05:57,191 (Screams) Marcus. Marcus. 120 00:05:59,193 --> 00:06:00,695 You scared the crap out of me. 121 00:06:01,796 --> 00:06:05,232 Oh, that's very mature. 122 00:06:05,233 --> 00:06:08,168 What the hell do you think you're doing? 123 00:06:08,169 --> 00:06:10,170 I opened the gate 124 00:06:10,171 --> 00:06:12,373 to the "asparagus pin." 125 00:06:13,942 --> 00:06:15,776 The what? 126 00:06:15,777 --> 00:06:18,011 Shh. 127 00:06:18,012 --> 00:06:20,447 Shh. 128 00:06:20,448 --> 00:06:23,750 Shh. 129 00:06:23,751 --> 00:06:25,285 Shh. 130 00:06:25,286 --> 00:06:28,889 I'm texting Renee. 131 00:06:28,890 --> 00:06:31,458 See if I can get back with her. 132 00:06:31,459 --> 00:06:33,194 Okay. 133 00:06:42,904 --> 00:06:44,371 Give me that back. 134 00:06:44,372 --> 00:06:47,041 I got some really important emails in here. 135 00:07:08,930 --> 00:07:11,164 Oh, my word. 136 00:07:11,165 --> 00:07:15,135 All of this because of an "I still love you" and a smiley? 137 00:07:15,136 --> 00:07:16,104 It was a winky. 138 00:07:20,341 --> 00:07:22,442 Michael, those pills you gave me, 139 00:07:22,443 --> 00:07:24,711 were God sent, man. 140 00:07:24,712 --> 00:07:27,348 I haven't slept this well in my entire... 141 00:07:29,951 --> 00:07:32,352 What the hell you do? 142 00:07:32,353 --> 00:07:34,421 Play it for him. 143 00:07:34,422 --> 00:07:36,791 Oh, it would be my pleasure. 144 00:07:45,867 --> 00:07:46,768 Oh. 145 00:08:12,360 --> 00:08:14,195 (Laughing) 146 00:08:18,032 --> 00:08:19,233 (Crying) 147 00:08:23,438 --> 00:08:25,439 What is wrong with me? 148 00:08:25,440 --> 00:08:28,142 What is wrong with me? 149 00:09:04,378 --> 00:09:08,081 It must have been those pills I warned you not to take. 150 00:09:08,082 --> 00:09:11,084 Michael, you told me to take the pills. 151 00:09:11,085 --> 00:09:12,687 Oh, you are high right now. 152 00:09:14,188 --> 00:09:16,890 I'm a drug user. 153 00:09:16,891 --> 00:09:20,097 I can forget about ever holding any public office. 154 00:09:20,098 --> 00:09:22,815 Please, this is Chicago.�You just qualified. 155 00:09:22,816 --> 00:09:24,412 (Chuckles) 156 00:09:24,999 --> 00:09:27,033 I'm jonesing. Ooh. 157 00:09:27,034 --> 00:09:30,070 I'm jonesing. I'm a junkie. 158 00:09:30,071 --> 00:09:32,973 Look, you know what? Any drug that causes sleepwalking 159 00:09:32,974 --> 00:09:34,207 ought to be taken off the market. 160 00:09:34,208 --> 00:09:36,276 You know, I recently heard a story about a woman 161 00:09:36,277 --> 00:09:38,746 who slept with her husband's brother because of this stuff. 162 00:09:40,414 --> 00:09:42,249 Ruth, that was yesterday. 163 00:09:42,250 --> 00:09:44,184 And you were listening through the vent again, weren't you? 164 00:09:44,185 --> 00:09:47,187 Wait, you know, maybe Denise did sleep 165 00:09:47,188 --> 00:09:48,855 with her brother-in-law because of those pills. 166 00:09:48,856 --> 00:09:50,190 Well, that's her excuse, 167 00:09:50,191 --> 00:09:52,092 but what was the brother-in-law on? 168 00:09:52,093 --> 00:09:53,327 Denise. 169 00:10:01,835 --> 00:10:04,870 So I was searching online for potential evidence 170 00:10:04,871 --> 00:10:07,139 and to take a quiz to see if I eat too much cheese... 171 00:10:07,140 --> 00:10:09,543 I don't. 172 00:10:12,713 --> 00:10:15,014 When I found out Rainbow Valley Homeopathic 173 00:10:15,015 --> 00:10:17,116 is a shell corporation 174 00:10:17,117 --> 00:10:19,151 for Wooton Pharmaceuticals. 175 00:10:19,152 --> 00:10:21,520 - Boom. - Wait a minute. 176 00:10:21,521 --> 00:10:25,024 Wooton is a major drug company. 177 00:10:25,025 --> 00:10:27,860 Big companies like that will write a six-figure check just to stay out of court. 178 00:10:27,861 --> 00:10:30,663 And we actually have a case. This stuff causes horrible side effects. 179 00:10:30,664 --> 00:10:32,933 Of course that is why some people take drugs. 180 00:10:35,102 --> 00:10:36,669 Looks like Braddock & Jackson are about to take on 181 00:10:36,670 --> 00:10:38,871 big pharma for big bucks. 182 00:10:38,872 --> 00:10:40,740 This isn't about the money. 183 00:10:40,741 --> 00:10:42,942 - That drug is dangerous. - You know what's dangerous? 184 00:10:42,943 --> 00:10:45,911 You thinking that everything isn't about the money. 185 00:10:45,912 --> 00:10:48,147 Clearly you're still delusional because of that text. 186 00:10:48,148 --> 00:10:51,083 Man, I haven't even thought about that text. 187 00:10:51,084 --> 00:10:52,786 I don't even know where my phone is. 188 00:10:58,258 --> 00:11:01,727 Why is there a ham sandwich in my pocket? 189 00:11:01,728 --> 00:11:05,532 Because your phone is in the panini press. 190 00:11:13,106 --> 00:11:14,774 - Good morning. - Hey, Mama. 191 00:11:14,775 --> 00:11:17,109 - Good morning, Daddy. - Hey, baby girl. 192 00:11:17,110 --> 00:11:19,111 Sweetheart, I made you breakfast. 193 00:11:19,112 --> 00:11:21,814 Well, thank you, Mama. I'm on my way to court with Denise. 194 00:11:21,815 --> 00:11:24,984 So now you think that drug did make Denise cheat. 195 00:11:24,985 --> 00:11:28,487 You seen the effect it had on me. 196 00:11:28,488 --> 00:11:30,189 Well, you know what I think? 197 00:11:30,190 --> 00:11:33,225 Everybody in the world knows what you think. 198 00:11:33,226 --> 00:11:36,128 Oh, son, I love that you're so trusting. 199 00:11:36,129 --> 00:11:38,197 Even after your own wife lied to you 200 00:11:38,198 --> 00:11:40,266 the way Denise is lying to her husband. 201 00:11:40,267 --> 00:11:42,635 Sometimes, Mama, people are honest. 202 00:11:42,636 --> 00:11:45,738 And it's sad when people don't trust people. 203 00:11:45,739 --> 00:11:48,074 I mean, I'm just saying, it's sad. 204 00:11:48,075 --> 00:11:50,810 I'm just saying. 205 00:11:50,811 --> 00:11:52,579 It's sad. 206 00:11:55,148 --> 00:11:57,983 Sad, sad, sad. 207 00:11:57,984 --> 00:11:59,985 People should take people at their word. 208 00:11:59,986 --> 00:12:02,521 You have no case. Denise ran off with her brother-in-law. 209 00:12:02,522 --> 00:12:05,024 I knew it. 210 00:12:05,025 --> 00:12:07,793 She just tweeted a picture of them on the beach together. 211 00:12:07,794 --> 00:12:10,663 I'm assuming by this barbed wire tattoo on her back, 212 00:12:10,664 --> 00:12:12,198 this isn't the worst mistake she's made in her life. 213 00:12:12,199 --> 00:12:14,467 Let me see that. 214 00:12:14,468 --> 00:12:17,136 So we have no witnesses. 215 00:12:17,137 --> 00:12:19,572 I filed a motion with the court to strike our pleadings. 216 00:12:19,573 --> 00:12:22,575 Well, you know, we should get down there and let Allen know he has no case 217 00:12:22,576 --> 00:12:25,480 before he makes a total ass of himself. 218 00:12:25,912 --> 00:12:27,947 Yeah. 219 00:12:27,948 --> 00:12:29,682 Probably should, huh? 220 00:12:29,683 --> 00:12:32,184 - I should. - Yeah. 221 00:12:32,185 --> 00:12:34,720 - Yeah. - Yeah. 222 00:12:34,721 --> 00:12:37,089 I'm gonna just going to rush on down there. 223 00:12:37,090 --> 00:12:39,258 - Yeah. - Good for you. 224 00:12:39,259 --> 00:12:40,726 - All right, all right. - All right. 225 00:12:40,727 --> 00:12:41,862 Yeah. 226 00:12:43,797 --> 00:12:45,966 This is me rushing. 227 00:12:51,938 --> 00:12:53,873 Court is in session. 228 00:12:53,874 --> 00:12:56,509 Docket number 1278. 229 00:12:56,510 --> 00:12:59,111 Let's go on record, please. 230 00:12:59,112 --> 00:13:02,248 I understand you would like to place an injunction 231 00:13:02,249 --> 00:13:05,151 on Wooton Pharmaceuticals patented Sleep Aid. 232 00:13:05,152 --> 00:13:08,988 Your Honor, it seems our argument for an injunction has fallen apart. 233 00:13:08,989 --> 00:13:12,224 But we can produce another piece of highly incriminating evidence 234 00:13:12,225 --> 00:13:14,760 if I may beg the court's indulgence 235 00:13:14,761 --> 00:13:17,530 and request a brief recess. 236 00:13:17,531 --> 00:13:19,665 Fine. We'll reconvene in an hour. 237 00:13:19,666 --> 00:13:22,635 But only because I haven't eaten and it's cabbage soup day. 238 00:13:22,636 --> 00:13:24,444 Court's adjourned. 239 00:13:25,071 --> 00:13:26,605 What are you up to? 240 00:13:26,606 --> 00:13:28,774 Will you just trust me? 241 00:13:28,775 --> 00:13:30,644 No. 242 00:13:39,085 --> 00:13:40,820 I got a plan for something really dramatic. 243 00:13:40,821 --> 00:13:42,621 I want to try to demonstrate 244 00:13:42,622 --> 00:13:45,024 the drug's side effects live in court. 245 00:13:45,025 --> 00:13:46,592 How are you supposed to pull that off? 246 00:13:46,593 --> 00:13:49,228 First, I'd like to propose a toast... 247 00:13:49,229 --> 00:13:51,263 to our first million-dollar case. 248 00:13:51,264 --> 00:13:53,199 I'm not just doing this for the money. 249 00:13:53,200 --> 00:13:55,801 All right, then. To ethics. 250 00:13:55,802 --> 00:13:57,804 Hear ye. All right. 251 00:14:00,073 --> 00:14:02,174 And to our partnership. 252 00:14:02,175 --> 00:14:04,511 - All right. Okay. All right. - There you go. 253 00:14:07,581 --> 00:14:11,083 - And here's to you and Renee. - What about us? 254 00:14:11,084 --> 00:14:13,752 Don't care. Salud. 255 00:14:13,753 --> 00:14:15,021 Salud. 256 00:14:16,990 --> 00:14:19,258 So what's your plan? 257 00:14:19,259 --> 00:14:21,528 You just drank it. 258 00:14:24,197 --> 00:14:25,831 Son of a... 259 00:14:25,832 --> 00:14:28,701 Your Honor, I am pleased to present 260 00:14:28,702 --> 00:14:30,103 to the court... 261 00:14:39,946 --> 00:14:41,681 Exhibit A. 262 00:14:54,847 --> 00:14:56,414 This is Allen Braddock. 263 00:14:56,415 --> 00:14:59,951 It is now 3:57 in the afternoon on a Thursday 264 00:14:59,952 --> 00:15:02,488 as witnessed by today's special cabbage soup. 265 00:15:04,023 --> 00:15:05,757 I will now administer the drug 266 00:15:05,758 --> 00:15:07,793 to my partner's iced coffee. 267 00:15:14,099 --> 00:15:16,167 So let me get this straight... 268 00:15:16,168 --> 00:15:18,870 you drugged your own partner. 269 00:15:18,871 --> 00:15:21,773 I am submitting a piece of evidence 270 00:15:21,774 --> 00:15:24,375 - that happens to be my partner. - I object. 271 00:15:24,376 --> 00:15:27,545 - On what grounds? - I don't know. 272 00:15:27,546 --> 00:15:30,815 This is weird, right? 273 00:15:30,816 --> 00:15:34,152 I agree, but worth seeing. Proceed. 274 00:15:34,153 --> 00:15:35,787 Your Honor, in a moment, 275 00:15:35,788 --> 00:15:37,388 the court will witness firsthand 276 00:15:37,389 --> 00:15:39,858 Wooton Sleep Aid's devastating side effects. 277 00:15:44,330 --> 00:15:46,765 Come on. There you go. 278 00:15:48,334 --> 00:15:51,269 I seen this movie. Let's sneak into another one. 279 00:15:51,270 --> 00:15:54,138 As you can see, my partner is now in a state of noctambulism. 280 00:15:54,139 --> 00:15:55,506 Noc-tabla-ism? 281 00:15:55,507 --> 00:15:57,508 He is completely unaware... 282 00:15:57,509 --> 00:15:58,943 would you stop doing that? 283 00:15:58,944 --> 00:16:01,112 I'm sending you a morse code. 284 00:16:01,113 --> 00:16:03,982 Mr. Braddock, you need to control your partner. 285 00:16:03,983 --> 00:16:06,551 I wish I could, Your Honor, but my partner is now under the control 286 00:16:06,552 --> 00:16:10,355 of the nonbenzodiazepine hypnotic produced by Wooton. 287 00:16:10,356 --> 00:16:12,056 Besides, he's evidence, 288 00:16:12,057 --> 00:16:15,326 and I am forbidden by the law to tamper with evidence. 289 00:16:15,327 --> 00:16:17,061 Thin ice, Counselor. 290 00:16:17,062 --> 00:16:19,330 Bailiff, I suppose you should tag Mr. Jackson 291 00:16:19,331 --> 00:16:20,965 as evidence for the plaintiff. 292 00:16:20,966 --> 00:16:24,068 Tag me? Ain't nobody going to be tagging nobody. 293 00:16:24,069 --> 00:16:26,804 - Marcus, it's all right. - No, no. Ain't nobody tagging nobody! 294 00:16:26,805 --> 00:16:29,440 I said ain't nobody tagging... get out the way! 295 00:16:29,441 --> 00:16:30,975 - Tag him! - Move it! 296 00:16:30,976 --> 00:16:32,845 - (Marcus barking) - (Screaming) 297 00:16:34,947 --> 00:16:38,950 Never mind, Bailiff. Let the record show Mr. Jackson is Exhibit A. 298 00:16:38,951 --> 00:16:41,419 You're confusing me with all your texting Renee. Give me that. 299 00:16:41,420 --> 00:16:43,321 Your Honor, you can't seriously be allowing this. 300 00:16:43,322 --> 00:16:45,757 What's up? Boom box. 301 00:16:45,758 --> 00:16:48,026 (Vocalizing) 302 00:16:48,027 --> 00:16:49,961 Marcus, come on, come on. Give me the boom box. 303 00:16:49,962 --> 00:16:52,130 - Give me the boom box. - (Gavel pounding) 304 00:16:52,131 --> 00:16:55,099 - Order! Order! - Give me a double cheeseburger, 305 00:16:55,100 --> 00:16:57,268 some fries, and lose your attitude. 306 00:16:57,269 --> 00:16:58,936 - Lose it, lose it. - Come on. 307 00:16:58,937 --> 00:17:01,339 - Lose it! - Come on with me.�Come on. 308 00:17:01,340 --> 00:17:03,941 - Come on over here with me. - You got to lose the attitude. 309 00:17:03,942 --> 00:17:05,310 Got to lose your attitude. 310 00:17:05,311 --> 00:17:08,313 (Groans) 311 00:17:08,314 --> 00:17:10,948 - Allen, she slept�with my priest. - I know. 312 00:17:10,949 --> 00:17:15,420 I could sleep with a priest. A lady priest, you know? 313 00:17:15,421 --> 00:17:18,423 Like that sister Mary Anne. 314 00:17:18,424 --> 00:17:21,259 What's up under that robe? 315 00:17:21,260 --> 00:17:25,063 That's it. I've heard enough. I'm ready to rule. 316 00:17:25,064 --> 00:17:27,765 Mr. Fronstin, clearly, 317 00:17:27,766 --> 00:17:30,336 this drug can have serious side effects. 318 00:17:31,770 --> 00:17:34,005 Since it's unregulated, 319 00:17:34,006 --> 00:17:37,408 would your company be willing to put a warning label on it? 320 00:17:37,409 --> 00:17:38,910 Of course, Your Honor. 321 00:17:38,911 --> 00:17:41,779 - Great. Case closed. - What? 322 00:17:41,780 --> 00:17:43,815 - Court adjourned. - A warning label? 323 00:17:43,816 --> 00:17:47,151 Your Honor, Wooton needs to feel the sting of severe punitive damages. 324 00:17:47,152 --> 00:17:50,122 Did you not hear me? The case is over. 325 00:17:55,160 --> 00:17:57,095 Yeah, what about you, Mama? 326 00:17:57,096 --> 00:17:59,932 You look like you know your way around the penal system. 327 00:18:02,368 --> 00:18:04,202 Yeah, yeah. You look good. 328 00:18:04,203 --> 00:18:06,437 I like these little hips on you. 329 00:18:06,438 --> 00:18:08,540 - Sexy. - You two kids enjoy yourselves. 330 00:18:12,077 --> 00:18:14,279 Keep the blindfold on. 331 00:18:28,026 --> 00:18:30,329 Just hold on there, big fella. Hold on. 332 00:18:33,065 --> 00:18:35,967 Are you serious, man? All right, new rule... 333 00:18:35,968 --> 00:18:40,138 no partner is allowed to roofie the other partner. 334 00:18:40,139 --> 00:18:42,073 Okay? 335 00:18:42,074 --> 00:18:44,108 - Can we at least agree on that? - Agreed. 336 00:18:44,109 --> 00:18:46,344 - All right. - I just did what I had to do to win. 337 00:18:46,345 --> 00:18:50,148 - Sorry it didn't work out. - What do you mean? We did win. 338 00:18:50,149 --> 00:18:53,418 That warning label could save thousands of lives. 339 00:18:53,419 --> 00:18:56,220 Yippee. Thousands of lives. 340 00:18:56,221 --> 00:18:57,822 - (Cell phone chiming) - Uh-oh. 341 00:18:57,823 --> 00:18:59,957 Seems like another text from... 342 00:18:59,958 --> 00:19:01,292 from the ex. 343 00:19:01,293 --> 00:19:03,227 Now she's just stalking me. 344 00:19:03,228 --> 00:19:05,062 Aren't you going to read it? 345 00:19:05,063 --> 00:19:08,833 No. Don't need to. I done moved on. I'm over her. 346 00:19:08,834 --> 00:19:12,104 - Do you mind if I do? - Be my guest. 347 00:19:18,277 --> 00:19:19,778 You did the right thing. 348 00:19:21,547 --> 00:19:24,148 What's it say? 349 00:19:24,149 --> 00:19:26,350 "OMG. 350 00:19:26,351 --> 00:19:29,254 That last text was not for you. So sorry. Renee." 351 00:19:30,989 --> 00:19:32,458 She did put a winky. 352 00:19:38,096 --> 00:19:39,831 Okay, what is this? 353 00:19:39,832 --> 00:19:42,834 Okay, it's a rocket being fired into an eclipse 354 00:19:42,835 --> 00:19:45,404 as a metaphor for your new found freedom. 355 00:19:49,208 --> 00:19:51,108 Oh, that's very clever. Well done. 356 00:19:51,109 --> 00:19:53,378 (Laughs) 357 00:20:01,820 --> 00:20:04,956 Please tell me we do not have too many meetings today. 358 00:20:04,957 --> 00:20:08,760 Last night my wife dragged me to an Avril Lavigne concert. 359 00:20:08,761 --> 00:20:10,628 By the time we got home, I was too tired for sex 360 00:20:10,629 --> 00:20:13,131 which defeated the entire purpose of the evening. 361 00:20:13,132 --> 00:20:15,633 You know, Marcus, I envy you. 362 00:20:15,634 --> 00:20:17,635 Sometimes I wish I had your quiet, simple life. 363 00:20:17,636 --> 00:20:19,671 I've got to get my hands on a cup of coffee. 364 00:20:19,672 --> 00:20:21,706 Let me get that for you. 365 00:20:21,707 --> 00:20:24,042 You are a gentleman and a scholar, Sir. 366 00:20:24,043 --> 00:20:25,945 Yes, I am. 367 00:20:30,983 --> 00:20:33,985 (Laughs) 368 00:20:33,986 --> 00:20:36,988 Singing radiohead at the top of my lungs 369 00:20:36,989 --> 00:20:39,791 Got the boom box playing while we fall in love 370 00:20:39,792 --> 00:20:41,859 Got a bottle of whatever, but it's getting us drunk... 371 00:20:41,860 --> 00:20:44,963 (laughing) 372 00:20:44,964 --> 00:20:48,499 Oh, this will be good for at least 100,000 views. 373 00:20:48,500 --> 00:20:49,901 Throw it up 374 00:20:49,902 --> 00:20:52,971 Here's to never growing up. 375 00:20:52,972 --> 00:20:55,540 How's that, Daddy? 376 00:20:55,541 --> 00:20:57,675 Oh, that was good, Son. 377 00:20:57,676 --> 00:20:59,711 Now let me see you twerk. 378 00:21:00,846 --> 00:21:02,514 (Vocalizes) 379 00:21:02,515 --> 00:21:06,382 - Synced and Corrected by peterbrito - - www.addic7ed.com - 380 00:21:06,432 --> 00:21:10,982 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.